[loc] update Slovak translation to latest

This commit is contained in:
Martin Kubánik 2018-05-18 22:43:34 +01:00 committed by Pete Batard
parent c3aaa0c252
commit 213728a922
2 changed files with 51 additions and 33 deletions

View File

@ -13873,18 +13873,22 @@ t MSG_117 "Standardna instalacija Windows-a"
################################################################################
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
v 1.0.22
v 1.0.23
b "en-US"
# Main dialog
g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Nastavenia zariadenia"
t IDS_DEVICE_TXT "Zariadenie"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Typ bootovania"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu a typ cieľového systému"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Súborový systém"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veľkosť klastra"
t IDS_LABEL_TXT "Nový názov zväzku"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavenia formátovania"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Nastavenia obrazu"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cieľový systém"
t IDS_STATUS_TXT "Stav"
t IDC_BAD_BLOCKS "Skontrolovať chybné bloky"
t IDC_QUICK_FORMAT "Rýchle formátovanie"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry"
@ -13893,6 +13897,7 @@ t IDC_START "Štart"
t IDC_LIST_USB_HDD "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pridať úpravy pre staré BIOSy"
t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID"
t IDC_SELECT "Prehliadať"
# About dialog
g IDD_ABOUTBOX
@ -13921,7 +13926,7 @@ t IDCANCEL "Zatvoriť"
g IDD_UPDATE_POLICY
t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady a nastavenia aktualizácií"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizácia"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizovať"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnúť beta verzie"
t IDC_CHECK_NOW "Skontrolovať"
t IDCANCEL "Zavrieť"
@ -13969,15 +13974,15 @@ t MSG_023 "GB"
t MSG_024 "TB"
t MSG_025 "PB"
# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog.
t MSG_026 "bitov" # Yes, this is a repeat from MSG_020
t MSG_027 "kilobitov"
t MSG_028 "megabitov"
t MSG_026 "bajtov" # Yes, this is a repeat from MSG_020
t MSG_027 "kilobajtov"
t MSG_028 "megabajtov"
t MSG_029 "Predvolené"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (Predvolené)"
#t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS alebo %s"
#t MSG_032 "%s schéma oddielu pre BIOS"
#t MSG_033 "%s schéma oddielu pre UEFI"
t MSG_031 "BIOS (alebo UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (bez CSM)"
t MSG_033 "BIOS alebo UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d pokus"
t MSG_035 "%d pokusy"
@ -13995,7 +14000,7 @@ t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
# Used when a drive is detected that contains more than one partition
t MSG_047 "Zariadenie s viacerým oddielmi"
t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov"
t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie"
t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie operácie"
# Error messages
t MSG_050 "Hotovo."
@ -14117,25 +14122,29 @@ t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa i
"- Vyberte 'Zrušiť' pre zrušenie operácie\n\n"
"Poznámka: Súbor bude stiahnutý do aktuálneho priečinku programu a bude teraz automaticky"
"použitý. Ak nebude nájdený na internete, bude použitá pôvodná verzia."
t MSG_117 "Štandardná inštalácia Windows (Inštalátor)"
t MSG_118 "Windows To Go (Prenosná verzia)"
t MSG_119 "pokročilé nastavenia zariadenia"
t MSG_120 "pokročilé nastavenia formátovania"
t MSG_121 "Zobraziť %s"
t MSG_122 "Skryť %s"
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať "
"OS v EFI móde, mali by ste si vybrať niektorú z ostatných nastavení"
t MSG_151 "Použite ak chcete inštalovať OS v EFI móde, ale budete potrebovať "
"prístup k obsahu USB disku z Windowsu XP"
t MSG_152 "Preferovaná voľba pre inštaláciu OS v EFI móde a keď prístup "
"na USB disk nie je požadovaný vo Windows XP"
t MSG_150 "Vyberte typ bootovateľného disku, ktorým chcete nabootovať počítač. Musíte určiť, či chcete "
"vytvoriť BIOS alebo UEFI predtým, ako začnete vytvárať disk, inak sa zariadenie nemusí spustiť ."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako 'Legacy Mode') pod UEFI a nie v natívnom UEFI režime."
t MSG_152 "'bez CSM' znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba v natívnom UEFI režime a nie v emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako 'Legacy Mode')."
t MSG_153 "Skúšobná vzorka: 0x%02X"
t MSG_154 "Skúšobné vzorka: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "Skúšobná vzorka: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_156 "Skúšobná vzorka: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_157 "Nastavte cieľový súborový systém"
t MSG_158 "Minimálna veľkosť bloku použitého v súborovom systéme"
t MSG_159 "Ak chcete nastaviť menovku disku, vyplňte pole.\nSú podporované aj medzinárodné znaky."
t MSG_159 "Ak chcete nastaviť menovku disku, vyplňte pole.\nPodporované sú aj medzinárodné znaky."
t MSG_160 "Prepínač pokročilých nastavení"
t MSG_161 "Skontrolovať zariadenie na prítomnosť chybných\nblokov použitím skúšobných vzoriek"
t MSG_162 "Odznačením tohto políčka použijete pomalú metódu formátovania"
t MSG_163 "Metóda, ktorá bude použitá na vytvorenie partícií"
t MSG_164 "Vyberte metódu, ktorá bude použitá na vytvorenie bootovateľného zariadenia"
t MSG_165 "Stlačte tlačidlo a vyberte obraz..."
t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov "
@ -14201,8 +14210,8 @@ t MSG_210 "PRIPRAVENÝ"
t MSG_211 "Operácia zrušená"
t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "Spúšťanie nového programu..."
t MSG_214 "Neúspešné spustenie nového programu"
t MSG_213 "Spúšťanie aktualizovaného programu..."
t MSG_214 "Neúspešné spustenie aktualizovaného programu"
# Open/Save file
t MSG_215 "Otvorený súbor: %s"
t MSG_216 "Uložený súbor: %s"
@ -14224,8 +14233,8 @@ t MSG_226 "Analyzovanie existujúcich boot zápisov..."
t MSG_227 "Uzatváranie existujúceho zväzku..."
t MSG_228 "Zapisovanie hlavného boot záznamu..."
t MSG_229 "Zapisovanie boot záznamu oddielu..."
t MSG_230 "Kopírovanie DOS súborov..."
t MSG_231 "Kopírovanie ISO súborov..."
t MSG_230 "Kopírovanie súborov z DOS obrazu..."
t MSG_231 "Kopírovanie súborov z ISO obrazu..."
t MSG_232 "Win7 EFI boot inštalácia (môže chvíľu trvať)..."
t MSG_233 "Dokončovanie, čakajte..."
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
@ -14243,7 +14252,7 @@ t MSG_243 "Kontrola aktualizácií programu Rufus..."
t MSG_244 "Aktualizácia: Chyba pripojenia"
t MSG_245 "Aktualizácia: Nedostupné údaje o verzii"
t MSG_246 "Je dostuná nová verzia programu Rufus!"
t MSG_247 "Nebola nájdená nová verzia programu"
t MSG_247 "Nebola nájdená novšia verzia programu"
t MSG_248 "Kľúče registrov programu boli vymazané"
t MSG_249 "Kľúče registrov programu neboli vymazané"
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"
@ -14279,9 +14288,10 @@ t MSG_275 "Tento obraz bol označený ako 'Hybridný ISO obraz'. To znamená, ž
"Vyberte režim, v ktorom chcete zapísať tento obraz:"
t MSG_276 "Zápis v režime %s (odporúčané)"
t MSG_277 "Zápis v režime %s"
t MSG_279 "Nie je možné bootovať"
t MSG_280 "Výber obrazu"
t MSG_281 "(Vyberte obraz)"
t MSG_278 "Vyhľadávanie konfliktných procesov..."
t MSG_279 "Bez bootovania (Iba formátovanie)"
t MSG_280 "Disk alebo ISO obraz"
t MSG_281 "%s (Vybrať obraz)"
t MSG_282 "Uzamknutie USB zariadenia"
t MSG_283 "Neplatný podpis"
t MSG_284 "Stiahnutému inštalátoru chýba digitálny podpis."
@ -14303,8 +14313,16 @@ t MSG_298 "Veľkosť vybraného ISO súboru sa nezhoduje s jeho deklarovanou ve
"Ak ste získali tento súbor z internetu, pokúste sa znova stiahnuť novú kópiu tohto súboru a overiť ju "
"MD5 alebo SHA kontrolným súčtom s originálnym súborom.\n\nAk chcete vypočítať kontrólny súčet MD5 alebo "
"SHA pre vybraný súbor v programe Rufus, stlačte tlačidlo (✓)."
t MSG_117 "Štandardná inštalácia Windows (Inštalátor)"
t MSG_118 "Windows To Go (Prenosná verzia)"
t MSG_299 "Vyskytla sa chyba pri overení časovej známky"
t MSG_300 "Program Rufus nemohol overiť časovú známku stiahnutej aktualizácie, ktorá je aktuálnejšia "
"ako aktuálne spustená verzia.\n\nPre ochranu voči potencionálnemu útoku bude inštalácia zrušená "
"a stiahnutý súbor bude vymazaný. Pre viac detailov skontrolujte záznam."
t MSG_301 "Zobraziť nastavenia programu"
t MSG_302 "Zobraziť informácie o tomto programe"
t MSG_303 "Zobraziť záznam činnosti programu"
t MSG_304 "Vytvoriť obraz disku na vybrané zariadenie"
t MSG_305 "Použite túto možnosť, ak chcete použiť toto zariadenie na inštaláciu systému Windows na iný disk, "
"alebo ak chcete spustiť systém Windows priamo z tohto zariadenia (Windows To Go)."
################################################################################
l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.0.1286"
CAPTION "Rufus 3.0.1287"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -389,8 +389,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,0,1286,0
PRODUCTVERSION 3,0,1286,0
FILEVERSION 3,0,1287,0
PRODUCTVERSION 3,0,1287,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -407,13 +407,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.0.1286"
VALUE "FileVersion", "3.0.1287"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.0.1286"
VALUE "ProductVersion", "3.0.1287"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"