1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Danish translation to latest

This commit is contained in:
Mike Handberg Hovedskov 2024-04-26 10:09:45 +01:00 committed by Pete Batard
parent 11f74cde01
commit 13ae9b3339
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 108 additions and 30 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.22\n" "Project-Id-Version: 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 13.03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-25 13:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 13:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 14:34-0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n" "Language: da_DK\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Danish (Dansk)\n" "X-Rufus-LanguageName: Danish (Dansk)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0406\n" "X-Rufus-LCID: 0x0406\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties" msgid "Drive Properties"
@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Vis USB-harddiske"
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
msgstr "Tilføj rettelser for ældre BIOS'er" msgstr "Tilføj rettelser for ældre BIOS'er"
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR #. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION
#. #.
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record #. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to msgid "Enable runtime UEFI media validation"
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. msgstr "Slå runtime UEFI medie validering til"
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
msgstr "Brug Rufus MBR med BIOS ID"
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
msgid "Format Options" msgid "Format Options"
@ -1044,16 +1042,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
msgstr "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter og skabe et enheds-ikon (opretter en autorun.inf)" msgstr "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter og skabe et enheds-ikon (opretter en autorun.inf)"
#. • MSG_167 #. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgstr "Installer en MBR, der tillader boot valg og kan maskere et BIOS USB-drev ID" msgstr "Installer en UEFI bootloader, der vil udføre en MD5Sum fil validering af mediet"
#. • MSG_168
msgid ""
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
msgstr ""
"Forsøg at maskere det først fundne USB boot-drev (normalt 0x80) som en anden disk.\n"
"Dette burde kun være nødvendigt hvis du installerer Windows XP og ejer mere end én disk."
#. • MSG_169 #. • MSG_169
msgid "" msgid ""
@ -1856,6 +1846,82 @@ msgstr "Deaktiver Bitlockers automatiske apparat kryptering"
msgid "Persistent log" msgid "Persistent log"
msgstr "Vedvarende log" msgstr "Vedvarende log"
#. • MSG_337
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"En ekstra fil ('diskcopy.dll') skal hentes fra Microsoft for at installere MS-DOS:\n"
"- Vælg 'Ja' for at tilslutte til internettet og hente den\n"
"- Vælg 'Nej' for at afbryde operationen\n"
"\n"
"Note: Filen vil blive hentet i programmets mappe og vil blive genbrugt automatisk hvis tilstede."
#. • MSG_338
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "Tilbagekaldt UEFI Bootloader opdaget"
#. • MSG_339
msgid ""
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
"\n"
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Rufus har opdaget at ISO filen du har valgt indeholder en UEFI bootloader der er blevet tilbagekaldt og vil producere %s, når Secure Boot er slået til på et fuldt opdateret UEFI system.\n"
"\n"
"- Hvis du har hentet dette ISO billed fra en upålidelig kilde, bør du overveje muligheden for at den muligvis indeholder UEFI malware og undgå at boote fra den.\n"
"- Hvis du har hentet den fra en pålidelig kilde, bør du kigge efter en nyere version, som ikke vil producere denne advarsel."
#. • MSG_340
msgid "a \"Security Violation\" screen"
msgstr "en \"Sikkerhedsbrud\" skærm"
#. • MSG_341
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "en Windows Gendannelsesskærm (BSOD) med '%s'"
#. • MSG_342
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "Komprimeret VHDX Afbildning"
#. • MSG_343
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "Ukomprimeret VHD Afbildning"
#. • MSG_344
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr "Full Flash Update Afbildning"
#. • MSG_345
msgid ""
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"Noget ekstra data skal hentes fra Microsoft for at udnytte denne funktionalitet:\n"
"- Vælg 'Ja' for at tilslutte til internettet og hente det\n"
"- Vælg 'Nej' for at afbryde operationen"
#. • MSG_346
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
msgstr "Begræns Windows til S-Mode (Inkompatibel med Online bruger bypass)"
#. • MSG_347
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspert Tilstand"
#. • MSG_348
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "Udpakker arkiv filer: %s"
#. • MSG_349
msgid "Use Rufus MBR"
msgstr "Brug Rufus MBR"
#. • MSG_900 #. • MSG_900
#. #.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# • v3.22 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" # • v3.22 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)"
# • v3.22 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" # • v3.22 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v4.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)" # • v4.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.22 "da-DK" "Danish (Dansk)" # • v4.5 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.22 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" # • v3.22 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.22 "fi-FI" "Finnish (Suomi)" # • v3.22 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
# • v3.22 "fr-FR" "French (Français)" # • v3.22 "fr-FR" "French (Français)"
@ -3115,7 +3115,7 @@ t MSG_922 "Stažení souborů UEFI Shell ISO"
######################################################################### #########################################################################
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406
v 3.22 v 4.5
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX g IDD_ABOUTBOX
@ -3132,7 +3132,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionstype"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Målsystem" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Målsystem"
t IDC_LIST_USB_HDD "Vis USB-harddiske" t IDC_LIST_USB_HDD "Vis USB-harddiske"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Tilføj rettelser for ældre BIOS'er" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Tilføj rettelser for ældre BIOS'er"
t IDC_RUFUS_MBR "Brug Rufus MBR med BIOS ID" t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Slå runtime UEFI medie validering til"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formateringsindstillinger" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formateringsindstillinger"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Filsystem" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Filsystem"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Klyngestørrelse" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Klyngestørrelse"
@ -3328,8 +3328,7 @@ t MSG_163 "Metoden som bliver brugt for at lægge partitioner"
t MSG_164 "Metode til at oprette en boot-disk" t MSG_164 "Metode til at oprette en boot-disk"
t MSG_165 "Klik for at vælge eller downloade et billede..." t MSG_165 "Klik for at vælge eller downloade et billede..."
t MSG_166 "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter og skabe et enheds-ikon (opretter en autorun.inf)" t MSG_166 "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter og skabe et enheds-ikon (opretter en autorun.inf)"
t MSG_167 "Installer en MBR, der tillader boot valg og kan maskere et BIOS USB-drev ID" t MSG_167 "Installer en UEFI bootloader, der vil udføre en MD5Sum fil validering af mediet"
t MSG_168 "Forsøg at maskere det først fundne USB boot-drev (normalt 0x80) som en anden disk.\nDette burde kun være nødvendigt hvis du installerer Windows XP og ejer mere end én disk."
t MSG_169 "Opret en ekstra skjult partition og forsøg at tilpasse afgrænsning af partitioner.\nDette kan forbedre boot-disk genkendelse for ældre BIOS'er." t MSG_169 "Opret en ekstra skjult partition og forsøg at tilpasse afgrænsning af partitioner.\nDette kan forbedre boot-disk genkendelse for ældre BIOS'er."
t MSG_170 "Vis liste over USB harddisk kabinetter. Brug på egen RISIKO!!!" t MSG_170 "Vis liste over USB harddisk kabinetter. Brug på egen RISIKO!!!"
t MSG_171 "Start formateringen.\nDette vil SLETTE alle data på destinationsdrevet!" t MSG_171 "Start formateringen.\nDette vil SLETTE alle data på destinationsdrevet!"
@ -3490,6 +3489,19 @@ t MSG_333 "Opret en local burger med brugernavn:"
t MSG_334 "Sæt regionale muligheder til de samme værdier some denne brugers" t MSG_334 "Sæt regionale muligheder til de samme værdier some denne brugers"
t MSG_335 "Deaktiver Bitlockers automatiske apparat kryptering" t MSG_335 "Deaktiver Bitlockers automatiske apparat kryptering"
t MSG_336 "Vedvarende log" t MSG_336 "Vedvarende log"
t MSG_337 "En ekstra fil ('diskcopy.dll') skal hentes fra Microsoft for at installere MS-DOS:\n- Vælg 'Ja' for at tilslutte til internettet og hente den\n- Vælg 'Nej' for at afbryde operationen\n\nNote: Filen vil blive hentet i programmets mappe og vil blive genbrugt automatisk hvis tilstede."
t MSG_338 "Tilbagekaldt UEFI Bootloader opdaget"
t MSG_339 "Rufus har opdaget at ISO filen du har valgt indeholder en UEFI bootloader der er blevet tilbagekaldt og vil producere %s, når Secure Boot er slået til på et fuldt opdateret UEFI system.\n\n- Hvis du har hentet dette ISO billed fra en upålidelig kilde, bør du overveje muligheden for at den muligvis indeholder UEFI malware og undgå at boote fra den.\n- Hvis du har hentet den fra en pålidelig kilde, bør du kigge efter en nyere version, som ikke vil producere denne advarsel."
t MSG_340 "en \"Sikkerhedsbrud\" skærm"
t MSG_341 "en Windows Gendannelsesskærm (BSOD) med '%s'"
t MSG_342 "Komprimeret VHDX Afbildning"
t MSG_343 "Ukomprimeret VHD Afbildning"
t MSG_344 "Full Flash Update Afbildning"
t MSG_345 "Noget ekstra data skal hentes fra Microsoft for at udnytte denne funktionalitet:\n- Vælg 'Ja' for at tilslutte til internettet og hente det\n- Vælg 'Nej' for at afbryde operationen"
t MSG_346 "Begræns Windows til S-Mode (Inkompatibel med Online bruger bypass)"
t MSG_347 "Ekspert Tilstand"
t MSG_348 "Udpakker arkiv filer: %s"
t MSG_349 "Brug Rufus MBR"
t MSG_900 "Rufus er et værktøj, der hjælper med at formatere og skabe startbare USB-flashdrev, såsom USB-nøgler/USB-pinde, USB-stik, osv." t MSG_900 "Rufus er et værktøj, der hjælper med at formatere og skabe startbare USB-flashdrev, såsom USB-nøgler/USB-pinde, USB-stik, osv."
t MSG_901 "Officiel side: %s" t MSG_901 "Officiel side: %s"
t MSG_902 "Kildekode: %s" t MSG_902 "Kildekode: %s"

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.5.2135" CAPTION "Rufus 4.5.2136"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -397,8 +397,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,5,2135,0 FILEVERSION 4,5,2136,0
PRODUCTVERSION 4,5,2135,0 PRODUCTVERSION 4,5,2136,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.5.2135" VALUE "FileVersion", "4.5.2136"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2135" VALUE "ProductVersion", "4.5.2136"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"