From 0eb41e4efb74d38095df8ef5ef53b7cb0cede177 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Halama Date: Mon, 23 Apr 2018 14:05:18 +0100 Subject: [PATCH] [loc] update Polish translation to latest --- res/localization/rufus.loc | 88 ++++++++++++++++++++++++-------------- src/rufus.rc | 10 ++--- 2 files changed, 61 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 51f56de4..941e0a27 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -11250,27 +11250,33 @@ t MSG_305 "با استفاده از این گزینه مشخص کنید که آ ################################################################################ l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415 -v 1.0.22 +v 1.0.23 b "en-US" -# my info: 6.9.2015,22:39 +# my info: 2018-04-22T12:16 # Main dialog g IDD_DIALOG +t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Właściwości dysku" t IDS_DEVICE_TXT "Urządzenie" -t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Typ bootowania" -t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schemat partycjonowania i typ systemu docelowego" -t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "System plików" -t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Rozmiar jednostki alokacji" -t IDS_LABEL_TXT "Nowa nazwa woluminu" -t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opcje Formatowania" -t IDC_BAD_BLOCKS "Szukaj błędnych sektorów na urządzeniu" -t IDC_QUICK_FORMAT "Szybkie formatowanie" -t IDC_EXTENDED_LABEL "Utwórz rozszerzoną nazwę i pliki ikon" -t IDCANCEL "Zamknij" -t IDC_START "Start" +t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Wybór bootowania" +t IDC_SELECT "Wybierz" +t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Opcje obrazu" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schemat partycjonowania" +t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Docelowy system" t IDC_LIST_USB_HDD "Pokaż Dyski Twarde USB" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodaj łatkę dla starych BIOSów (dodatkowa partycja, itp.)" t IDC_RUFUS_MBR "Użyj MBR Rufusa z ID BIOSu" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opcje Formatowania" +t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "System plików" +t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Rozmiar jednostki alokacji" +t IDS_LABEL_TXT "Nazwa woluminu" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opcje Formatowania" +t IDC_QUICK_FORMAT "Szybkie formatowanie" +t IDC_BAD_BLOCKS "Szukaj błędnych sektorów na urządzeniu" +t IDC_EXTENDED_LABEL "Utwórz rozszerzoną nazwę i pliki ikon" +t IDS_STATUS_TXT "Stan" +t IDCANCEL "Zamknij" +t IDC_START "Start" # About dialog g IDD_ABOUTBOX @@ -11353,9 +11359,9 @@ t MSG_028 "megabajtów" t MSG_029 "Domyślne" # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. t MSG_030 "%s (Domyślne)" -#t MSG_031 "Schemat partycjonowania %s dla BIOS lub %s" -#t MSG_032 "Schemat partycjonowania %s dla BIOS" -#t MSG_033 "Schemat partycjonowania %s dla UEFI" +t MSG_031 "BIOS (lub UEFI-CSM)" +t MSG_032 "UEFI (bez CSM)" +t MSG_033 "BIOS lub UEFI" # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) t MSG_034 "%d Przebieg" t MSG_035 "%d Przebiegi" @@ -11384,7 +11390,7 @@ t MSG_055 "Urządzenie jest używane przez inny proces. " "Proszę zamknąć inne procesy które mogą mieć dostęp do tego urządzenia." t MSG_056 "Szybkie formatowanie jest niedostępne dla tego urządzenia." t MSG_057 "Nazwa woluminu jest nieprawidłowa." -t MSG_058 "The device handle is invalid." +t MSG_058 "Uchwyt urządzenia jest nieprawidłowy." t MSG_059 "Wybrany rozmiar jednostki alokacji jest nieprawidowy dla tego urządzenia." t MSG_060 "Rozmiar woluminu jest nieprawidłowy." t MSG_061 "Proszę włożyć dysk wymienny do napędu." @@ -11403,8 +11409,8 @@ t MSG_071 "Nie można rozpocząć wątku." t MSG_072 "Nie ukończono sprawdzania błędnych sektorów." t MSG_073 "Niepowodzenie skanowania pliku ISO." t MSG_074 "Niepowodzenie wypakowywania pliku ISO." -t MSG_075 ""Nie można ponownie zamontować woluminu." -t MSG_076 ""Nie można załatać/skonfigurować plików do bootowania." +t MSG_075 "Nie można ponownie zamontować woluminu." +t MSG_076 "Nie można załatać/skonfigurować plików do bootowania." t MSG_077 "Nie można przypisać litery dysku." t MSG_078 "Nie można zamontować woluminu GUID." t MSG_079 "Urządzenie nie jest gotowe." @@ -11465,7 +11471,7 @@ t MSG_105 "Anulowanie może zostawić urządzenie w NIESTABLINYM stanie.\n" "Jeśli jesteś pewny że chcesz anulować, naciśnij TAK. W innym razie naciśnij NIE." t MSG_106 "Proszę wybrać folder" t MSG_107 "Wszystkie pliki" -t MSG_108 "Rufus log" +t MSG_108 "Dziennik Rufusa" t MSG_109 "0x%02X (Dysk %d)" # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTER_SIZE_TXT # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 @@ -11494,15 +11500,18 @@ t MSG_116 "Ten obraz używa Grub %s, lecz ta aplikacja dołącza pliki instalacy "- Wybierz 'Anuluj' aby przerwać operację\n\n" "Informacja: Pliki zostaną pobrane do aktualnego folderu aplikacji i zostaną użyte ponownie" "automatycznie jeśli istneją. Jeśli nie można znależć odpowiednich plików online, zostanie użyta domyślna wersja plików." +t MSG_117 "Standardowa instalacja Windowsa" +t MSG_119 "zaawansowane właściwości dysku" +t MSG_120 "zaawansowane opcje formatowania" +t MSG_121 "Pokaż %s" +t MSG_122 "Ukryj %s" # Tooltips # Partition Scheme and Target Type -t MSG_150 "Zazwyczaj najbezpieczniejszy wybór. Jeśli jednak masz komputer UEFI i chcesz zainstalować " - "OS w trybie EFI , powinieneś wybrać jedną z innych opcji" -t MSG_151 "Użyj tego jeśli chcesz zainstalować OS w trybie EFI, ale chcesz mieć dostęp" - "do zawarości USB z Windows XP" -t MSG_152 "Preferowana opcja aby zainstalować OS w trybie EFI i kiedy " - "dostęp do USB nie jest wymagany dla Windows XP" +t MSG_150 "Typ komputera na którym chcesz uzyć bootowalnego dysku. Przed storzeniem dysku musisz sam określić " + "czy docelowy komputer posiada BIOS czy UEFI, ponieważ w przeciwnym przypadku może się nie uruchomić." +t MSG_151 "'UEFI-CSM' oznacza, że urządzenie uruchomi się jedynie w trybie emulacji BIOSu (znanej jako 'Legacy Mode') w UEFI, ale nie w natywnym trybie UEFI." +t MSG_152 "'bez CSM' oznacza, że urządzenie uruchomi się jedynie w natywnym trybie UEFI, ale nie w trybie emulacji BIOSu (znanej jako 'Legacy Mode')." t MSG_153 "Wzorzec testowy: 0x%02X" t MSG_154 "Wzorzec testowy: 0x%02X, 0x%02X" t MSG_155 "Wzorzec testowy: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" @@ -11513,6 +11522,7 @@ t MSG_159 "Użyj tego pola aby ustawić etykietę dysku\nZnaki międzynarodowe s t MSG_160 "Przełącz opcje zaawansowane" t MSG_161 "Sprawdź urządzenie pod kątem błędnych sektorów używając wzoru testoego" t MSG_162 "Odznacz to pole aby użyć \"wolnej\" metody formatowania" +t MSG_163 "Metoda która zostanie użyta do stworzenia partycji" t MSG_164 "Metoda która zostanie użyta aby uczynić dysk bootowalnym" t MSG_165 "Kliknij aby wybrać obraz..." t MSG_166 "Zaznacz to pole aby zezwolić na wyświetlanie etykiet międzynarodowych " @@ -11527,10 +11537,11 @@ t MSG_171 "Uruchamia operację formatowania.\nTo ZNISZCZY wszystkie dane na urz t MSG_172 "Informacje o licencji i creditsy" t MSG_173 "Kliknij aby wybrać..." # The following will appear in the about dialog -t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" +t MSG_174 "Rufus - Solidne narzędzie do formatowania USB" t MSG_175 "Wersja %d.%d (Build %d)" t MSG_176 "Polskie tłumaczenie: Piotr Halama \\line " - "Poprawki: Krzysztof J. Szklarski " + "Poprawki: Krzysztof J. Szklarski" +# Removed URL temporarily since it doesn't work, original was " t MSG_177 "Zgłaszaj błędy lub ulepszenia na:" t MSG_178 "Dodatkowe prawa autorskie:" t MSG_179 "Polityka aktualizacji:" @@ -11563,7 +11574,7 @@ t MSG_197 "Wysryto niestandardowy rozmiar sektora" t MSG_198 "'Windows To Go' może zostać zainstalowany jedynie na dysku ze strukturą GPT jeżeli ma on " "ustawiony atrybut LOKALNY. Obecny dysk nie został wybryty jako LOKALNY." t MSG_199 "Wybierz to, jeżeli planujesz zainstalować Windows na innym dysku, używając wybranego dysku jako dysku instalacyjnego." -t MSG_200 Wybierz to, jeżeli chcesz uruchomić Windows bezpośrednio z wybranego urządzenia." +t MSG_200 "Wybierz to, jeżeli chcesz uruchomić Windows bezpośrednio z wybranego urządzenia." # Status messages - these messages will appear on the status bar t MSG_201 "Anulowanie - Proszę czekać..." @@ -11621,6 +11632,9 @@ t MSG_237 "Błędne Sektory: Testowanie z wzorem 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Partycjonowanie (%s)..." t MSG_239 "Usuwanie partycji..." +t MSG_240 "Sygnatura pobranej aktualizacji nie mogła zostać sprawdzona. To może oznaczać, że twój " + "system jest nieprawidłowo skonfigurowany dl sprawdzania sygnatur lub wskazywać na złośliwy pobrany plik.\n\n" + "Pobrany plik zostanie usunięty. Proszę sprawdzić dziennik dla większej ilości szczegłów." t MSG_241 "Pobieranie: %0.1f%%" t MSG_242 "Niepowodzenie pobierania pliku." t MSG_243 "Sprawdzanie aktualizacji Rufusa..." @@ -11663,9 +11677,10 @@ t MSG_275 "Obraz który wybrałeś to obraz 'ISOHybrid'. To znacza iż może zos "Proszę wybrać tryb którego chcesz użyć do zapisania tego obrazu:" t MSG_276 "Zapisz w trybie %s (zalecane)" t MSG_277 "Zapisz w trybie %s" +t MSG_278 "Sprawdzanie procesów w konflikcie..." t MSG_279 "Niebootowalne" -t MSG_280 "Wybór obrazu" -t MSG_281 "(Proszę wybrać obraz)" +t MSG_280 "Dysk lub obraz ISO" +t MSG_281 "%s (Proszę wybrać)" t MSG_282 "Blokowanie dysku USB na wyłączność" t MSG_283 "Nieprawidłowa sygnatura" t MSG_284 "Pobrany plik wykonywalny nie posiada cyfrowej sygnatury." @@ -11686,7 +11701,16 @@ t MSG_297 "Wykryto obcięte ISO" t MSG_298 "Rozmiar pliku ISO który wybrałeś nie zgadza się z jego deklarowanym rozmiarem: brakuje %s danych!\n\nJeżeli uzyskałeś ten plik " "z internetu, powinieneś spróbować pobrać nową kopię oraz zweryfikować, że sumy kontrolne MD5 lub SHA zgadzają się " "z oficjalnymi.\n\nZauważ, że możesz obliczyć sumy MD5 lub SHA w Rufusie klikając przycisk '#'." -t MSG_117 "Standardowa instalacja Windowsa" +t MSG_299 "Błąd sprawdzania poprawności znacznika czasu" +t MSG_300 "Rufus nie był w stanie potwierdzić, że znacznik czasu pobranej aktualizacji jest nowszy niż ten, który jest " + "dla obecnego pliku wykonywalnego.\n\nAby zapobiec potencjalnym atakom proces aktualizacji został przerwany, a " + "pobrana aktualizacja zostanie usunięta. Proszę sprawdzić dziennik dla większej ilości szczegłów." +t MSG_301 "Pokaż ustawienia aplikacji" +t MSG_302 "Pokaż informacje o tej aplikacji" +t MSG_303 "Pokaż dziennik" +t MSG_304 "Utórz obraz dysku wybranego urządzenia" +t MSG_305 "Użyj tej opcji aby wskazać, czy chcesz użyć tego dysku do instalacji Windowsa na innym dysku, " + "czy chcesz uruchomić Windowsa bezpośrednio z tego dysku (Windows To Go)." ################################################################################ l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 0a45e1c7..eea8a64d 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 3.0.1256" +CAPTION "Rufus 3.0.1257" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -371,8 +371,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 3,0,1256,0 - PRODUCTVERSION 3,0,1256,0 + FILEVERSION 3,0,1257,0 + PRODUCTVERSION 3,0,1257,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "3.0.1256" + VALUE "FileVersion", "3.0.1257" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "3.0.1256" + VALUE "ProductVersion", "3.0.1257" END END BLOCK "VarFileInfo"