mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Hebrew translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									70fb34549b
								
							
						
					
					
						commit
						0e6a5b5871
					
				
					 3 changed files with 81 additions and 81 deletions
				
			
		|  | @ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: 3.5\n" | "Project-Id-Version: 3.5\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:29+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2020-04-01 13:41+0300\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:25+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2020-04-12 23:32+0100\n" | ||||||
| "Language: he_IL\n" | "Language: he_IL\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | @ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" | ||||||
| "X-Rufus-LCID: 0x040d\n" | "X-Rufus-LCID: 0x040d\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: \n" | "Language-Team: \n" | ||||||
| "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | "X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||||
| msgid "Drive Properties" | msgid "Drive Properties" | ||||||
| msgstr "מאפייני כונן" | msgstr "מאפייני הכונן" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DEVICE_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_DEVICE_TXT | ||||||
| msgid "Device" | msgid "Device" | ||||||
|  | @ -25,7 +25,7 @@ msgstr "התקן" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_BOOT_SELECTION_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_BOOT_SELECTION_TXT | ||||||
| msgid "Boot selection" | msgid "Boot selection" | ||||||
| msgstr "בחירת אתחול" | msgstr "בחירת האתחול" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_SELECT | #. • IDD_DIALOG → IDC_SELECT | ||||||
| msgid "Select" | msgid "Select" | ||||||
|  | @ -37,7 +37,7 @@ msgstr "אפשרות קובץ תמונה" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT | ||||||
| msgid "Partition scheme" | msgid "Partition scheme" | ||||||
| msgstr "סוג מחיצה" | msgstr "סגנון המחיצות" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT | ||||||
| msgid "Target system" | msgid "Target system" | ||||||
|  | @ -45,7 +45,7 @@ msgstr "מערכת היעד" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD | #. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD | ||||||
| msgid "List USB Hard Drives" | msgid "List USB Hard Drives" | ||||||
| msgstr "הצגת רשימה של כוננים קשיחים מסוג USB" | msgstr "הצגת רשימה של כונני USB קשיחים" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_OLD_BIOS_FIXES | #. • IDD_DIALOG → IDC_OLD_BIOS_FIXES | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -68,15 +68,15 @@ msgstr "אפשרויות אתחול" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_FILE_SYSTEM_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_FILE_SYSTEM_TXT | ||||||
| msgid "File system" | msgid "File system" | ||||||
| msgstr "מערכת קבצים" | msgstr "מערכת הקבצים" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT | ||||||
| msgid "Cluster size" | msgid "Cluster size" | ||||||
| msgstr "גודל אשכול" | msgstr "גודל האשכול" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT | ||||||
| msgid "Volume label" | msgid "Volume label" | ||||||
| msgstr "תווית אמצעי אחסון" | msgstr "תווית שם אמצעי האחסון" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDC_QUICK_FORMAT | #. • IDD_DIALOG → IDC_QUICK_FORMAT | ||||||
| msgid "Quick format" | msgid "Quick format" | ||||||
|  | @ -151,7 +151,7 @@ msgstr "שמירה" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDD_UPDATE_POLICY | #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
| msgid "Update policy and settings" | msgid "Update policy and settings" | ||||||
| msgstr "מדיניות והגדרות העדכונים" | msgstr "מדיניות העדכונים והגדרות" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP | #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP | ||||||
| msgid "Settings" | msgid "Settings" | ||||||
|  | @ -159,7 +159,7 @@ msgstr "הגדרות" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT | #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT | ||||||
| msgid "Check for updates" | msgid "Check for updates" | ||||||
| msgstr "בדיקה אחר עדכונים" | msgstr "חיפוש אחר עדכונים" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_INCLUDE_BETAS_TXT | #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_INCLUDE_BETAS_TXT | ||||||
| msgid "Include beta versions" | msgid "Include beta versions" | ||||||
|  | @ -167,11 +167,11 @@ msgstr "כולל גרסאות בטא" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDC_CHECK_NOW | #. • IDD_UPDATE_POLICY → IDC_CHECK_NOW | ||||||
| msgid "Check Now" | msgid "Check Now" | ||||||
| msgstr "בדיקה כעת" | msgstr "לבדוק כעת" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_NEW_VERSION → IDD_NEW_VERSION | #. • IDD_NEW_VERSION → IDD_NEW_VERSION | ||||||
| msgid "Check For Updates - Rufus" | msgid "Check For Updates - Rufus" | ||||||
| msgstr "בדיקה אחר עדכונים - Rufus" | msgstr "חיפוש אחר עדכונים - Rufus" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT | #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT | ||||||
| msgid "A newer version is available. Please download the latest version!" | msgid "A newer version is available. Please download the latest version!" | ||||||
|  | @ -183,7 +183,7 @@ msgstr "נא ללחוץ כאן כדי לעבור לאתר הבית" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP | #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP | ||||||
| msgid "Release Notes" | msgid "Release Notes" | ||||||
| msgstr "הערות שחרור" | msgstr "הערות שחרור גרסה" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP | #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP | ||||||
| #. • IDD_NEW_VERSION → IDC_DOWNLOAD | #. • IDD_NEW_VERSION → IDC_DOWNLOAD | ||||||
|  | @ -193,14 +193,14 @@ msgstr "הורדה" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_001 | #. • MSG_001 | ||||||
| msgid "Other instance detected" | msgid "Other instance detected" | ||||||
| msgstr "זוהה מופע אחר" | msgstr "זוהתה הפעלה אחרת" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_002 | #. • MSG_002 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Another Rufus application is running.\n" | "Another Rufus application is running.\n" | ||||||
| "Please close the first application before running another one." | "Please close the first application before running another one." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "יישום Rufus אחר פועל ברקע.\n" | "חלון Rufus אחר פועל ברקע.\n" | ||||||
| "נא לסגור את היישום הראשון לפני הפעלת יישום נוסף." | "נא לסגור את היישום הראשון לפני הפעלת יישום נוסף." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_003 | #. • MSG_003 | ||||||
|  | @ -417,11 +417,11 @@ msgstr "הצלחה." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_051 | #. • MSG_051 | ||||||
| msgid "Undetermined error while formatting." | msgid "Undetermined error while formatting." | ||||||
| msgstr "שגיאה לא מזוהה בזמן האתחול." | msgstr "שגיאה לא מזוהה במהלך האתחול." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_052 | #. • MSG_052 | ||||||
| msgid "Cannot use the selected file system for this media." | msgid "Cannot use the selected file system for this media." | ||||||
| msgstr "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שבחרת עבור המדיה הזו." | msgstr "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שנבחרה עבור המדיה הזו." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_053 | #. • MSG_053 | ||||||
| msgid "Access to the device is denied." | msgid "Access to the device is denied." | ||||||
|  | @ -437,23 +437,23 @@ msgstr "ההתקן בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לסגור | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_056 | #. • MSG_056 | ||||||
| msgid "Quick format is not available for this device." | msgid "Quick format is not available for this device." | ||||||
| msgstr "אתחול מהיר לא זמין עבור ההתקן הזה." | msgstr "אתחול מהיר אינו זמין עבור התקן זה." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_057 | #. • MSG_057 | ||||||
| msgid "The volume label is invalid." | msgid "The volume label is invalid." | ||||||
| msgstr "תווית השם של אמצעי האחסון שגויה." | msgstr "תווית השם של אמצעי האחסון אינה תקינה." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_058 | #. • MSG_058 | ||||||
| msgid "The device handle is invalid." | msgid "The device handle is invalid." | ||||||
| msgstr "מזהה ההתקן (handle) שגוי." | msgstr "מזהה ההתקן (handle) אינו תקין." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_059 | #. • MSG_059 | ||||||
| msgid "The selected cluster size is not valid for this device." | msgid "The selected cluster size is not valid for this device." | ||||||
| msgstr "גודל האשכול שנבחר אינו תקף להתקן זה." | msgstr "גודל האשכול שנבחר אינו תקין להתקן זה." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_060 | #. • MSG_060 | ||||||
| msgid "The volume size is invalid." | msgid "The volume size is invalid." | ||||||
| msgstr "גודל אמצעי האחסון שגוי." | msgstr "גודל אמצעי האחסון אינו תקין." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_061 | #. • MSG_061 | ||||||
| msgid "Please insert a removable media in drive." | msgid "Please insert a removable media in drive." | ||||||
|  | @ -503,7 +503,7 @@ msgstr "לא ניתן להתחיל תהליכון." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_072 | #. • MSG_072 | ||||||
| msgid "Bad blocks check didn't complete." | msgid "Bad blocks check didn't complete." | ||||||
| msgstr "בדיקת אזורים פגומים לא הושלמה." | msgstr "בדיקת האזורים הפגומים לא הושלמה." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_073 | #. • MSG_073 | ||||||
| msgid "ISO image scan failure." | msgid "ISO image scan failure." | ||||||
|  | @ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" | ||||||
| "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\n" | "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\n" | ||||||
| "לפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n" | "לפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "Rufus יכול להוריד גרסה חדשה כדי לתקן בעיה זו:\n" | "Rufus יכול להוריד גרסה חדשה יותר כדי לתקן בעיה זו:\n" | ||||||
| "- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" | "- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" | ||||||
| "- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\n" | "- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\n" | ||||||
| "אם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n" | "אם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n" | ||||||
|  | @ -837,7 +837,7 @@ msgstr "הסתרת %s" | ||||||
| #. To test this feature, please download and select 'casper_test.iso' from: | #. To test this feature, please download and select 'casper_test.iso' from: | ||||||
| #. https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso | #. https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso | ||||||
| msgid "Persistent partition size" | msgid "Persistent partition size" | ||||||
| msgstr "גודל אחסון קבוע" | msgstr "גודל מחיצה קבועה" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_124 | #. • MSG_124 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -851,7 +851,7 @@ msgstr "ללא" | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. Tooltips used for the peristence size slider and edit control | #. Tooltips used for the peristence size slider and edit control | ||||||
| msgid "Set the size of the persistent partition for live USB media. Setting the size to 0 disables the persistent partition." | msgid "Set the size of the persistent partition for live USB media. Setting the size to 0 disables the persistent partition." | ||||||
| msgstr "הגדרת גודל האחסון הקבוע עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את האחסון הקבוע." | msgstr "הגדרת גודל המחיצה הקבועה עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את המחיצה הקבועה." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_126 | #. • MSG_126 | ||||||
| msgid "Set the partition size units." | msgid "Set the partition size units." | ||||||
|  | @ -954,7 +954,7 @@ msgstr "נחסמת זמנית על־ידי Microsoft עקב בקשות להור | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_145 | #. • MSG_145 | ||||||
| msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." | msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." | ||||||
| msgstr "דרוש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." | msgstr "נדרש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_146 | #. • MSG_146 | ||||||
| msgid "Do you want to go online and download it?" | msgid "Do you want to go online and download it?" | ||||||
|  | @ -1288,9 +1288,9 @@ msgstr "הקובץ %s נשמר" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_217 | #. • MSG_217 | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | #. Formatting status | ||||||
| msgid "Formatting: %0.1f%% completed" | msgid "Formatting: %s" | ||||||
| msgstr "מאתחל: %0.1f%% הושלמו" | msgstr "מאתחל: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_218 | #. • MSG_218 | ||||||
| msgid "Creating file system: Task %d/%d completed" | msgid "Creating file system: Task %d/%d completed" | ||||||
|  | @ -1339,11 +1339,11 @@ msgid "Closing existing volume..." | ||||||
| msgstr "סוגר את אמצעי האחסון הקיים..." | msgstr "סוגר את אמצעי האחסון הקיים..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_228 | #. • MSG_228 | ||||||
| msgid "Writing master boot record..." | msgid "Writing Master Boot Record..." | ||||||
| msgstr "כותב רשומת אתחול ראשית (MBR)..." | msgstr "כותב רשומת אתחול ראשית (MBR)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_229 | #. • MSG_229 | ||||||
| msgid "Writing partition boot record..." | msgid "Writing Partition Boot Record..." | ||||||
| msgstr "כותב רשומת אתחול של המחיצה (PBR)..." | msgstr "כותב רשומת אתחול של המחיצה (PBR)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_230 | #. • MSG_230 | ||||||
|  | @ -1351,8 +1351,8 @@ msgid "Copying DOS files..." | ||||||
| msgstr "מעתיק קובצי DOS..." | msgstr "מעתיק קובצי DOS..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_231 | #. • MSG_231 | ||||||
| msgid "Copying ISO files..." | msgid "Copying ISO files: %s" | ||||||
| msgstr "מעתיק קובצי ISO..." | msgstr "מעתיק קובצי ISO: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_232 | #. • MSG_232 | ||||||
| msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | ||||||
|  | @ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr "" | ||||||
| "ההורדה תימחק. נא לבדוק את יומן הרישום לפרטים נוספים." | "ההורדה תימחק. נא לבדוק את יומן הרישום לפרטים נוספים." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_241 | #. • MSG_241 | ||||||
| msgid "Downloading: %0.1f%%" | msgid "Downloading: %s" | ||||||
| msgstr "מוריד: %0.1f%%" | msgstr "מוריד: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_242 | #. • MSG_242 | ||||||
| msgid "Failed to download file." | msgid "Failed to download file." | ||||||
|  | @ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "זיהוי כוננים קשיחים" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_254 | #. • MSG_254 | ||||||
| msgid "Force large FAT32 formatting" | msgid "Force large FAT32 formatting" | ||||||
| msgstr "מצב כפיית אתחול של כונני FAT32 גדולים" | msgstr "מצב כפיית אתחול כ־Large FAT32" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_255 | #. • MSG_255 | ||||||
| msgid "NoDriveTypeAutorun will be deleted on exit" | msgid "NoDriveTypeAutorun will be deleted on exit" | ||||||
|  | @ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "NTFS compression" | ||||||
| msgstr "מצב דחיסת NTFS" | msgstr "מצב דחיסת NTFS" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_261 | #. • MSG_261 | ||||||
| msgid "Writing image: %0.1f%% completed" | msgid "Writing image: %s" | ||||||
| msgstr "כותב קובץ תמונה: %0.1f%% הושלמו" | msgstr "כותב קובץ תמונה: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_262 | #. • MSG_262 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1517,8 +1517,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode" | ||||||
| msgstr "מצב UEFI/BIOS משולב" | msgstr "מצב UEFI/BIOS משולב" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_267 | #. • MSG_267 | ||||||
| msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed" | msgid "Applying Windows image: %s" | ||||||
| msgstr "מחיל קובץ תמונה של Windows: %0.1f%% הושלמו" | msgstr "מחיל קובץ תמונה של Windows: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_268 | #. • MSG_268 | ||||||
| msgid "Applying Windows image..." | msgid "Applying Windows image..." | ||||||
|  | @ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "USB debug" | ||||||
| msgstr "ניפוי שגיאות USB" | msgstr "ניפוי שגיאות USB" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_271 | #. • MSG_271 | ||||||
| msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed" | msgid "Computing image checksums: %s" | ||||||
| msgstr "מחשב סיכומי ביקורת של קובץ תמונה: %0.1f%% הושלמו" | msgstr "מחשב סיכומי ביקורת של קובץ תמונה: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_272 | #. • MSG_272 | ||||||
| msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image" | msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image" | ||||||
|  | @ -1615,8 +1615,8 @@ msgstr "" | ||||||
| "האם ברצונך להפעיל קובץ זה בכל זאת?" | "האם ברצונך להפעיל קובץ זה בכל זאת?" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_286 | #. • MSG_286 | ||||||
| msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed" | msgid "Zeroing drive: %s" | ||||||
| msgstr "מבצע איפוס לכונן: %0.1f%% הושלמו" | msgstr "מבצע איפוס לכונן: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_287 | #. • MSG_287 | ||||||
| msgid "Detection of non-USB removable drives" | msgid "Detection of non-USB removable drives" | ||||||
|  | @ -1720,5 +1720,5 @@ msgstr "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לציין האם בר | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | #. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | ||||||
| #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||||||
| msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed" | msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||||||
| msgstr "מבצע איפוס מהיר לכונן: %0.1f%% הושלמו" | msgstr "מבצע איפוס מהיר לכונן: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -4884,20 +4884,20 @@ t IDC_ABOUT_LICENSE "רישיון" | ||||||
| t IDOK "אישור" | t IDOK "אישור" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
| t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "מאפייני כונן" | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "מאפייני הכונן" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "התקן" | t IDS_DEVICE_TXT "התקן" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "בחירת אתחול" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "בחירת האתחול" | ||||||
| t IDC_SELECT "בחירה" | t IDC_SELECT "בחירה" | ||||||
| t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "אפשרות קובץ תמונה" | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "אפשרות קובץ תמונה" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "סוג מחיצה" | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "סגנון המחיצות" | ||||||
| t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "מערכת היעד" | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "מערכת היעד" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "הצגת רשימה של כוננים קשיחים מסוג USB" | t IDC_LIST_USB_HDD "הצגת רשימה של כונני USB קשיחים" | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "הוספת תיקונים ל־BIOS־ים ישנים (מחיצה נוספת, יישור...)" | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "הוספת תיקונים ל־BIOS־ים ישנים (מחיצה נוספת, יישור...)" | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "שימוש ב־MBR של Rufus עם מזהה BIOS" | t IDC_RUFUS_MBR "שימוש ב־MBR של Rufus עם מזהה BIOS" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "אפשרויות אתחול" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "אפשרויות אתחול" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "מערכת קבצים" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "מערכת הקבצים" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "גודל אשכול" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "גודל האשכול" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "תווית אמצעי אחסון" | t IDS_LABEL_TXT "תווית שם אמצעי האחסון" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "אתחול מהיר" | t IDC_QUICK_FORMAT "אתחול מהיר" | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "בדיקת ההתקן אחר אזורים פגומים" | t IDC_BAD_BLOCKS "בדיקת ההתקן אחר אזורים פגומים" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "יצירת תווית מורחבת וקובצי סמל" | t IDC_EXTENDED_LABEL "יצירת תווית מורחבת וקובצי סמל" | ||||||
|  | @ -4917,10 +4917,10 @@ t IDC_LOG_SAVE "שמירה" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_NEW_VERSION | g IDD_NEW_VERSION | ||||||
| t IDCANCEL "סגירה" | t IDCANCEL "סגירה" | ||||||
| t IDD_NEW_VERSION "בדיקה אחר עדכונים - Rufus" | t IDD_NEW_VERSION "חיפוש אחר עדכונים - Rufus" | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "גרסה חדשה זמינה להורדה. נא להוריד את הגרסה האחרונה!" | t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "גרסה חדשה זמינה להורדה. נא להוריד את הגרסה האחרונה!" | ||||||
| t IDC_WEBSITE "נא ללחוץ כאן כדי לעבור לאתר הבית" | t IDC_WEBSITE "נא ללחוץ כאן כדי לעבור לאתר הבית" | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "הערות שחרור" | t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "הערות שחרור גרסה" | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "הורדה" | t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "הורדה" | ||||||
| t IDC_DOWNLOAD "הורדה" | t IDC_DOWNLOAD "הורדה" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -4931,14 +4931,14 @@ t IDNO "לא" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_UPDATE_POLICY | g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
| t IDCANCEL "סגירה" | t IDCANCEL "סגירה" | ||||||
| t IDD_UPDATE_POLICY "מדיניות והגדרות העדכונים" | t IDD_UPDATE_POLICY "מדיניות העדכונים והגדרות" | ||||||
| t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "הגדרות" | t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "הגדרות" | ||||||
| t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "בדיקה אחר עדכונים" | t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "חיפוש אחר עדכונים" | ||||||
| t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "כולל גרסאות בטא" | t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "כולל גרסאות בטא" | ||||||
| t IDC_CHECK_NOW "בדיקה כעת" | t IDC_CHECK_NOW "לבדוק כעת" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| t MSG_001 "זוהה מופע אחר" | t MSG_001 "זוהתה הפעלה אחרת" | ||||||
| t MSG_002 "יישום Rufus אחר פועל ברקע.\nנא לסגור את היישום הראשון לפני הפעלת יישום נוסף." | t MSG_002 "חלון Rufus אחר פועל ברקע.\nנא לסגור את היישום הראשון לפני הפעלת יישום נוסף." | ||||||
| t MSG_003 "אזהרה: כל הנתונים על ההתקן '%s' יושמדו.\nכדי להמשיך בפעולה זו, יש ללחוץ על אישור. כדי לצאת יש ללחוץ על ביטול." | t MSG_003 "אזהרה: כל הנתונים על ההתקן '%s' יושמדו.\nכדי להמשיך בפעולה זו, יש ללחוץ על אישור. כדי לצאת יש ללחוץ על ביטול." | ||||||
| t MSG_004 "מדיניות העדכונים של Rufus" | t MSG_004 "מדיניות העדכונים של Rufus" | ||||||
| t MSG_005 "האם ברצונך לאפשר ל־Rufus לבדוק אחר עדכונים באינטרנט?" | t MSG_005 "האם ברצונך לאפשר ל־Rufus לבדוק אחר עדכונים באינטרנט?" | ||||||
|  | @ -4982,16 +4982,16 @@ t MSG_047 "מחיצות מרובות" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - מרוקן חוצצים" | t MSG_048 "Rufus - מרוקן חוצצים" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - ביטול" | t MSG_049 "Rufus - ביטול" | ||||||
| t MSG_050 "הצלחה." | t MSG_050 "הצלחה." | ||||||
| t MSG_051 "שגיאה לא מזוהה בזמן האתחול." | t MSG_051 "שגיאה לא מזוהה במהלך האתחול." | ||||||
| t MSG_052 "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שבחרת עבור המדיה הזו." | t MSG_052 "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שנבחרה עבור המדיה הזו." | ||||||
| t MSG_053 "הגישה להתקן נדחתה." | t MSG_053 "הגישה להתקן נדחתה." | ||||||
| t MSG_054 "ההתקן מוגן מפני כתיבה." | t MSG_054 "ההתקן מוגן מפני כתיבה." | ||||||
| t MSG_055 "ההתקן בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לסגור כל תהליך אחר שעשוי להשתמש בהתקן." | t MSG_055 "ההתקן בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לסגור כל תהליך אחר שעשוי להשתמש בהתקן." | ||||||
| t MSG_056 "אתחול מהיר לא זמין עבור ההתקן הזה." | t MSG_056 "אתחול מהיר אינו זמין עבור התקן זה." | ||||||
| t MSG_057 "תווית השם של אמצעי האחסון שגויה." | t MSG_057 "תווית השם של אמצעי האחסון אינה תקינה." | ||||||
| t MSG_058 "מזהה ההתקן (handle) שגוי." | t MSG_058 "מזהה ההתקן (handle) אינו תקין." | ||||||
| t MSG_059 "גודל האשכול שנבחר אינו תקף להתקן זה." | t MSG_059 "גודל האשכול שנבחר אינו תקין להתקן זה." | ||||||
| t MSG_060 "גודל אמצעי האחסון שגוי." | t MSG_060 "גודל אמצעי האחסון אינו תקין." | ||||||
| t MSG_061 "נא להכניס מדיה נשלפת לכונן." | t MSG_061 "נא להכניס מדיה נשלפת לכונן." | ||||||
| t MSG_062 "התקבלה פקודה שאינה נתמכת." | t MSG_062 "התקבלה פקודה שאינה נתמכת." | ||||||
| t MSG_063 "שגיאה בהקצאת זיכרון." | t MSG_063 "שגיאה בהקצאת זיכרון." | ||||||
|  | @ -5003,7 +5003,7 @@ t MSG_068 "שגיאה בחלוקת הכונן למחיצות." | ||||||
| t MSG_069 "לא ניתן להעתיק קבצים לכונן היעד." | t MSG_069 "לא ניתן להעתיק קבצים לכונן היעד." | ||||||
| t MSG_070 "בוטל על־ידי המשתמש." | t MSG_070 "בוטל על־ידי המשתמש." | ||||||
| t MSG_071 "לא ניתן להתחיל תהליכון." | t MSG_071 "לא ניתן להתחיל תהליכון." | ||||||
| t MSG_072 "בדיקת אזורים פגומים לא הושלמה." | t MSG_072 "בדיקת האזורים הפגומים לא הושלמה." | ||||||
| t MSG_073 "כשל בסריקת קובץ ה־ISO." | t MSG_073 "כשל בסריקת קובץ ה־ISO." | ||||||
| t MSG_074 "כשל בחילוץ קובץ ה־ISO." | t MSG_074 "כשל בחילוץ קובץ ה־ISO." | ||||||
| t MSG_075 "לא ניתן להציב מחדש את אמצעי האחסון." | t MSG_075 "לא ניתן להציב מחדש את אמצעי האחסון." | ||||||
|  | @ -5015,7 +5015,7 @@ t MSG_080 "Rufus זיהה ש־Windows עדיין מרוקן את החוצצים | ||||||
| t MSG_081 "קובץ לא נתמך" | t MSG_081 "קובץ לא נתמך" | ||||||
| t MSG_082 "קובץ תמונה זה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בשיטת כיווץ או אתחול שלא נתמכת על־ידי Rufus..." | t MSG_082 "קובץ תמונה זה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בשיטת כיווץ או אתחול שלא נתמכת על־ידי Rufus..." | ||||||
| t MSG_083 "האם להחליף את %s?" | t MSG_083 "האם להחליף את %s?" | ||||||
| t MSG_084 "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\nלפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n\nRufus יכול להוריד גרסה חדשה כדי לתקן בעיה זו:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\nאם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n\nהערה: הקובץ החדש יירד לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך." | t MSG_084 "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\nלפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n\nRufus יכול להוריד גרסה חדשה יותר כדי לתקן בעיה זו:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\nאם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n\nהערה: הקובץ החדש יירד לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך." | ||||||
| t MSG_085 "מוריד את %s" | t MSG_085 "מוריד את %s" | ||||||
| t MSG_086 "לא נבחר קובץ תמונה" | t MSG_086 "לא נבחר קובץ תמונה" | ||||||
| t MSG_087 "עבור %s NAND" | t MSG_087 "עבור %s NAND" | ||||||
|  | @ -5054,9 +5054,9 @@ t MSG_119 "מאפייני כונן מתקדמים" | ||||||
| t MSG_120 "אפשרויות אתחול מתקדמות" | t MSG_120 "אפשרויות אתחול מתקדמות" | ||||||
| t MSG_121 "הצגת %s" | t MSG_121 "הצגת %s" | ||||||
| t MSG_122 "הסתרת %s" | t MSG_122 "הסתרת %s" | ||||||
| t MSG_123 "גודל אחסון קבוע" | t MSG_123 "גודל מחיצה קבועה" | ||||||
| t MSG_124 "ללא" | t MSG_124 "ללא" | ||||||
| t MSG_125 "הגדרת גודל האחסון הקבוע עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את האחסון הקבוע." | t MSG_125 "הגדרת גודל המחיצה הקבועה עבור מדיית Live USB. הגדרת הגודל ל־0 מבטלת את המחיצה הקבועה." | ||||||
| t MSG_126 "הגדרת יחידות גודל המחיצה." | t MSG_126 "הגדרת יחידות גודל המחיצה." | ||||||
| t MSG_127 "לא להציג הודעה זו שוב" | t MSG_127 "לא להציג הודעה זו שוב" | ||||||
| t MSG_128 "הודעה חשובה לגבי %s" | t MSG_128 "הודעה חשובה לגבי %s" | ||||||
|  | @ -5076,7 +5076,7 @@ t MSG_141 "חזרה" | ||||||
| t MSG_142 "נא להמתין..." | t MSG_142 "נא להמתין..." | ||||||
| t MSG_143 "הורדה באמצעות דפדפן" | t MSG_143 "הורדה באמצעות דפדפן" | ||||||
| t MSG_144 "נחסמת זמנית על־ידי Microsoft עקב בקשות להורדה מרובות מידי - נא לנסות שוב מאוחר יותר..." | t MSG_144 "נחסמת זמנית על־ידי Microsoft עקב בקשות להורדה מרובות מידי - נא לנסות שוב מאוחר יותר..." | ||||||
| t MSG_145 "דרוש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." | t MSG_145 "נדרש PowerShell 3.0 ומעלה כדי להריץ תסריט זה." | ||||||
| t MSG_146 "האם ברצונך לעבור לאינטרנט ולהוריד אותו?" | t MSG_146 "האם ברצונך לעבור לאינטרנט ולהוריד אותו?" | ||||||
| t MSG_148 "מריץ תסריט הורדה..." | t MSG_148 "מריץ תסריט הורדה..." | ||||||
| t MSG_149 "הורדת תמונת ISO" | t MSG_149 "הורדת תמונת ISO" | ||||||
|  | @ -5182,7 +5182,7 @@ t MSG_250 "%s מופעל" | ||||||
| t MSG_251 "%s מושבת" | t MSG_251 "%s מושבת" | ||||||
| t MSG_252 "מצב בדיקות גודל" | t MSG_252 "מצב בדיקות גודל" | ||||||
| t MSG_253 "זיהוי כוננים קשיחים" | t MSG_253 "זיהוי כוננים קשיחים" | ||||||
| t MSG_254 "מצב כפיית אתחול של כונני FAT32 גדולים" | t MSG_254 "מצב כפיית אתחול כ־Large FAT32" | ||||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun יימחק ביציאה" | t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun יימחק ביציאה" | ||||||
| t MSG_256 "זיהוי כוננים מזוייפים" | t MSG_256 "זיהוי כוננים מזוייפים" | ||||||
| t MSG_257 "מצב תמיכה ב־Joliet" | t MSG_257 "מצב תמיכה ב־Joliet" | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.10.1637" | CAPTION "Rufus 3.10.1638" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -395,8 +395,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,10,1637,0 |  FILEVERSION 3,10,1638,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,10,1637,0 |  PRODUCTVERSION 3,10,1638,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -414,13 +414,13 @@ BEGIN | ||||||
|             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" |             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.10.1637" |             VALUE "FileVersion", "3.10.1638" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2020 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2020 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.10.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.10.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.10.1637" |             VALUE "ProductVersion", "3.10.1638" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue