mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] miscellaneous updates
* Fix RTL location of "ISO" in the "Copying ISO files" translation for Arabic and Persian * Fix whitespace/message ending issues for various translations * Sync all .po's with .loc to avoid another German progress update is missing issue
This commit is contained in:
parent
e7e3b40130
commit
0e3658df1a
35 changed files with 825 additions and 844 deletions
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-15 08:34+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 13:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:29+0100\n"
|
||||
"Language: th_TH\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Rufus-LCID: 0x041e\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please select the image you wish to use for this installation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไฟล์ ISO นี้มีไฟล์อิมเมจ Windows อยู่หลายอิมเมจ\n"
|
||||
"โปรดเลือกอิมเมจที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้งครั้งนี้: "
|
||||
"โปรดเลือกอิมเมจที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้งครั้งนี้:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_132
|
||||
msgid "Another program or process is accessing this drive. Do you want to format it anyway?"
|
||||
|
@ -1286,9 +1286,9 @@ msgstr "บันทึก %s แล้ว"
|
|||
|
||||
#. • MSG_217
|
||||
#.
|
||||
#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
|
||||
msgid "Formatting: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "กำลังฟอร์แมท: %0.1f%%"
|
||||
#. Formatting status
|
||||
msgid "Formatting: %s"
|
||||
msgstr "กำลังฟอร์แมท: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_218
|
||||
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
|
||||
|
@ -1349,8 +1349,8 @@ msgid "Copying DOS files..."
|
|||
msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ DOS..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_231
|
||||
msgid "Copying ISO files..."
|
||||
msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ ISO..."
|
||||
msgid "Copying ISO files: %s"
|
||||
msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ ISO: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_232
|
||||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
|
||||
|
@ -1405,8 +1405,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ไฟล์ที่ดาวน์โหลดมาจะถูกลบทิ้ง กรุณาตรวจสอบ log file สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
|
||||
|
||||
#. • MSG_241
|
||||
msgid "Downloading: %0.1f%%"
|
||||
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว: %0.1f%%"
|
||||
msgid "Downloading: %s"
|
||||
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_242
|
||||
msgid "Failed to download file."
|
||||
|
@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid "NTFS compression"
|
|||
msgstr "บีบอัดแบบ NTFS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_261
|
||||
msgid "Writing image: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "กำลังเขียนอิมเมจไฟล์: %0.1f%%"
|
||||
msgid "Writing image: %s"
|
||||
msgstr "กำลังเขียนอิมเมจไฟล์: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_262
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1515,8 +1515,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode"
|
|||
msgstr "ระบบบูตคู่ UEFI/BIOS"
|
||||
|
||||
#. • MSG_267
|
||||
msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "กำลังใช้อิมเมจ Windows: %0.1f%%"
|
||||
msgid "Applying Windows image: %s"
|
||||
msgstr "กำลังใช้อิมเมจ Windows: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_268
|
||||
msgid "Applying Windows image..."
|
||||
|
@ -1531,8 +1531,8 @@ msgid "USB debug"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. • MSG_271
|
||||
msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "กำลังตรวจสอบความถูกต้องของอิมเมจ: %0.1f%%"
|
||||
msgid "Computing image checksums: %s"
|
||||
msgstr "กำลังตรวจสอบความถูกต้องของอิมเมจ: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_272
|
||||
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image"
|
||||
|
@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr ""
|
|||
"คุณต้องการจะเปิดไฟล์นี้หรือไม่?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_286
|
||||
msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "กำลังเขียนไดร์ฟด้วย zero byte: %0.1f%%"
|
||||
msgid "Zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "กำลังเขียนไดร์ฟด้วย zero byte: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_287
|
||||
msgid "Detection of non-USB removable drives"
|
||||
|
@ -1718,5 +1718,5 @@ msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องก
|
|||
#.
|
||||
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
|
||||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
|
||||
msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "กำลังล้างไดร์ฟแบบรวดเร็ว: สำเร็จแล้ว %0.1f%%"
|
||||
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "กำลังล้างไดร์ฟแบบรวดเร็ว: สำเร็จแล้ว: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue