1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] miscellaneous updates

* Fix RTL location of "ISO" in the "Copying ISO files" translation for Arabic and Persian
* Fix whitespace/message ending issues for various translations
* Sync all .po's with .loc to avoid another German progress update is missing issue
This commit is contained in:
Pete Batard 2020-04-17 12:39:23 +01:00
parent e7e3b40130
commit 0e3658df1a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
35 changed files with 825 additions and 844 deletions

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:29+0100\n"
"Language: sr_SP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Serbian (Srpski)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x241a, 0x081a, 0x181a, 0x2c1a, 0x701a, 0x7c1a\n"
"Last-Translator: Miloš ljubičić <ljubimilos@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Polisa ažuriranja Rufus-a"
#. • MSG_005
msgid "Do you want to allow Rufus to check for application updates online?"
msgstr "Dozvolite Rufus-u da automatski traži nove verzije"
msgstr "Dozvolite Rufus-u da automatski traži nove verzije?"
#. • MSG_007
msgid "Cancel"
@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
"For details on why this is necessary, see the 'More Information' button below."
msgstr ""
"Upravo si napravio mediju koja koristi UEFI:NTFS bootloader. Molim te zapamti da dabi koristi ovakve fajlove moraš da isključiš bezbedno butovanje. \n"
"Za detalje o tome zašto je ovo neophodno, pritisni dugme \"Više informacija\" dole"
"Za detalje o tome zašto je ovo neophodno, pritisni dugme \"Više informacija\" dole."
#. • MSG_130
msgid "Windows image selection"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Označite ovo polje kako biste dozvolili prikaz internacionalnih oznaka
#. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID"
msgstr "Instaliraj MBR koji omogućava odabir pri podizanju sistema i može pretvoriti ID BIOS-a USB uređaja "
msgstr "Instaliraj MBR koji omogućava odabir pri podizanju sistema i može pretvoriti ID BIOS-a USB uređaja"
#. • MSG_168
msgid ""
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
"This can improve boot detection for older BIOSes."
msgstr ""
"Napravi dodatnu skrivenu particiju i pokušaj poravnati granice particije.\n"
"Ovo može poboljšati pronalaske uređaja za podizanje sistema kod starih BIOS-a"
"Ovo može poboljšati pronalaske uređaja za podizanje sistema kod starih BIOS-a."
#. • MSG_170
msgid "Enable the listing of USB Hard Drive enclosures. USE AT YOUR OWN RISKS!!!"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Vaša IP adresa"
#. • MSG_184
msgid "For the purpose of generating private usage statistics, we may keep the information collected, \\b for at most a year\\b0 . However, we will not willingly disclose any of this individual data to third parties."
msgstr "U svrhu izrade privatne statistike korišćenja, možemo zadržati navedene informacije, \\b najduže jednu godinu\\b0 . Međutim, nećemo dobrovoljno dijeliti sa trećim strankama"
msgstr "U svrhu izrade privatne statistike korišćenja, možemo zadržati navedene informacije, \\b najduže jednu godinu\\b0 . Međutim, nećemo dobrovoljno dijeliti sa trećim strankama."
#. • MSG_185
msgid "Update Process:"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Trenutna datoteka se ne podudara s odabranim opcijama za podizanje siste
#. • MSG_189
msgid "This ISO image is not compatible with the selected filesystem"
msgstr "Ova ISO datoteka nije kompatibilna sa odabranim sistemom datoteka."
msgstr "Ova ISO datoteka nije kompatibilna sa odabranim sistemom datoteka"
#. • MSG_190
msgid "Incompatible drive detected"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Neuspjeh pri skeniranju slike"
#.
#. %s is the name of an obsolete Syslinux .c32 module. Example: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
msgid "Obsolete %s detected"
msgstr "Pronađen zastario %s "
msgstr "Pronađen zastario %s"
#. • MSG_205
#.
@ -1288,9 +1288,9 @@ msgstr "Sačuvano %s"
#. • MSG_217
#.
#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
msgid "Formatting: %0.1f%% completed"
msgstr "Formatiranje: %0.1f%% završeno"
#. Formatting status
msgid "Formatting: %s"
msgstr "Formatiranje: %s"
#. • MSG_218
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
@ -1351,8 +1351,8 @@ msgid "Copying DOS files..."
msgstr "Kopiranje DOS datoteka..."
#. • MSG_231
msgid "Copying ISO files..."
msgstr "Kopiranje ISO datoteka..."
msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "Kopiranje ISO datoteka: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
@ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr ""
"Preuzimanje će biti obrisano. Molimo vas pogledajte log fajl za više detalja."
#. • MSG_241
msgid "Downloading: %0.1f%%"
msgstr "Preuzimanje: %0.1f%%"
msgid "Downloading: %s"
msgstr "Preuzimanje: %s"
#. • MSG_242
msgid "Failed to download file."
@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "NTFS compression"
msgstr "NTFS komprimovanje"
#. • MSG_261
msgid "Writing image: %0.1f%% completed"
msgstr "Pisanje slike: %0.1f%% završeno"
msgid "Writing image: %s"
msgstr "Pisanje slike: %s"
#. • MSG_262
#.
@ -1517,8 +1517,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode"
msgstr "Dvostruki UEFI/BIOS režim"
#. • MSG_267
msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed"
msgstr "Primjenjivanje Windows datoteke: %0.1f%% završeno"
msgid "Applying Windows image: %s"
msgstr "Primjenjivanje Windows datoteke: %s"
#. • MSG_268
msgid "Applying Windows image..."
@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "USB debug"
msgstr "USB uklanjanje grešaka"
#. • MSG_271
msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed"
msgstr "Računanje kontrolnog zbira datoteke: %0.1f%% završeno"
msgid "Computing image checksums: %s"
msgstr "Računanje kontrolnog zbira datoteke: %s"
#. • MSG_272
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image"
@ -1615,8 +1615,8 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite pokrenuti ovaj program?"
#. • MSG_286
msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed"
msgstr "Anuliranje uređaja: %0.1f%% završeno"
msgid "Zeroing drive: %s"
msgstr "Anuliranje uređaja: %s"
#. • MSG_287
msgid "Detection of non-USB removable drives"
@ -1720,5 +1720,5 @@ msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi odlučili da li želite koristiti ovaj ure
#.
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed"
msgstr "Brže-popunavanje nulom diska: %0.1f%% završeno"
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Brže-popunavanje nulom diska: %s"