mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] miscellaneous updates
* Fix RTL location of "ISO" in the "Copying ISO files" translation for Arabic and Persian * Fix whitespace/message ending issues for various translations * Sync all .po's with .loc to avoid another German progress update is missing issue
This commit is contained in:
parent
e7e3b40130
commit
0e3658df1a
35 changed files with 825 additions and 844 deletions
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 13:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:25+0100\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Rufus-LCID: 0x041B\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -1296,9 +1296,9 @@ msgstr "Uložený súbor: %s"
|
|||
|
||||
#. • MSG_217
|
||||
#.
|
||||
#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
|
||||
msgid "Formatting: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "Formátovanie: %0.1f%% dokončených"
|
||||
#. Formatting status
|
||||
msgid "Formatting: %s"
|
||||
msgstr "Formátovanie: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_218
|
||||
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
|
||||
|
@ -1347,11 +1347,11 @@ msgid "Closing existing volume..."
|
|||
msgstr "Uzatváranie existujúceho zväzku..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_228
|
||||
msgid "Writing master boot record..."
|
||||
msgid "Writing Master Boot Record..."
|
||||
msgstr "Zapisovanie hlavného boot záznamu..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_229
|
||||
msgid "Writing partition boot record..."
|
||||
msgid "Writing Partition Boot Record..."
|
||||
msgstr "Zapisovanie boot záznamu oddielu..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_230
|
||||
|
@ -1359,8 +1359,8 @@ msgid "Copying DOS files..."
|
|||
msgstr "Kopírovanie súborov z DOS obrazu..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_231
|
||||
msgid "Copying ISO files..."
|
||||
msgstr "Kopírovanie súborov z ISO obrazu..."
|
||||
msgid "Copying ISO files: %s"
|
||||
msgstr "Kopírovanie súborov z ISO obrazu: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_232
|
||||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
|
||||
|
@ -1415,8 +1415,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Stiahnutý súbor bude vymazaný. Pre viac informácií skontrolujte záznam."
|
||||
|
||||
#. • MSG_241
|
||||
msgid "Downloading: %0.1f%%"
|
||||
msgstr "Sťahovanie: %0.1f%% dokončených"
|
||||
msgid "Downloading: %s"
|
||||
msgstr "Sťahovanie: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_242
|
||||
msgid "Failed to download file."
|
||||
|
@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid "NTFS compression"
|
|||
msgstr "NTFS kompresia"
|
||||
|
||||
#. • MSG_261
|
||||
msgid "Writing image: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených"
|
||||
msgid "Writing image: %s"
|
||||
msgstr "Zápis obrazu: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_262
|
||||
#.
|
||||
|
@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode"
|
|||
msgstr "Duálny UEFI/BIOS mód"
|
||||
|
||||
#. • MSG_267
|
||||
msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "Používanie Windows obrazu: %0.1f%% dokončených"
|
||||
msgid "Applying Windows image: %s"
|
||||
msgstr "Používanie Windows obrazu: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_268
|
||||
msgid "Applying Windows image..."
|
||||
|
@ -1541,8 +1541,8 @@ msgid "USB debug"
|
|||
msgstr "USB ladenie"
|
||||
|
||||
#. • MSG_271
|
||||
msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "Prebieha výpočet kontrolného súčtu: %0.1f%% dokončených"
|
||||
msgid "Computing image checksums: %s"
|
||||
msgstr "Prebieha výpočet kontrolného súčtu: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_272
|
||||
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image"
|
||||
|
@ -1623,8 +1623,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ste si istý, že chcete spustiť tento súbor?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_286
|
||||
msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "Vymazávanie zariadenia: %0.1f%% dokončených"
|
||||
msgid "Zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "Vymazávanie zariadenia: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_287
|
||||
msgid "Detection of non-USB removable drives"
|
||||
|
@ -1728,5 +1728,5 @@ msgstr "Použite túto možnosť, ak chcete použiť toto zariadenie na inštal
|
|||
#.
|
||||
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
|
||||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
|
||||
msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed"
|
||||
msgstr "Rýchle vymazávanie zariadenia: %0.1f%% dokončených"
|
||||
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
||||
msgstr "Rýchle vymazávanie zariadenia: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue