1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] miscellaneous updates

* Fix RTL location of "ISO" in the "Copying ISO files" translation for Arabic and Persian
* Fix whitespace/message ending issues for various translations
* Sync all .po's with .loc to avoid another German progress update is missing issue
This commit is contained in:
Pete Batard 2020-04-17 12:39:23 +01:00
parent e7e3b40130
commit 0e3658df1a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
35 changed files with 825 additions and 844 deletions

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 23:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 16:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:20+0100\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x0411\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -582,7 +582,6 @@ msgstr ""
"注意: 新しいファイルは現在のフォルダーにダウンロードされます。すでに “%s” のファイルがある場合は自動的に再利用します。"
#. • MSG_085
#, fuzzy
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s をダウンロード中"
@ -875,7 +874,6 @@ msgstr ""
"この変更が必要な理由については、下の [詳細情報] から確認してください。"
#. • MSG_130
#, fuzzy
msgid "Windows image selection"
msgstr "Windows イメージの選択"
@ -906,7 +904,6 @@ msgstr ""
"“WppRecorder.sys” は Microsoft の著作権で保護されたファイルであり、アプリケーションにファイルのコピーを合法的に埋め込めないため、Rufus が自動的にこの不具合を修正することはできません。"
#. • MSG_134
#, fuzzy
msgid ""
"Because MBR has been selected for the partition scheme, Rufus can only create a partition up to 2 TB on this media, which will leave %s of disk space unavailable.\n"
"\n"
@ -917,42 +914,34 @@ msgstr ""
"続けますか?"
#. • MSG_135
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#. • MSG_136
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "リリース"
#. • MSG_137
#, fuzzy
msgid "Edition"
msgstr "エディション"
#. • MSG_138
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "言語"
#. • MSG_139
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
#. • MSG_140
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
#. • MSG_141
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#. • MSG_142
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください..."
@ -961,17 +950,14 @@ msgid "Download using a browser"
msgstr "ブラウザーを使ってダウンロードする"
#. • MSG_144
#, fuzzy
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "リクエストが多すぎたため Microsoft が一時的にダウンロードを禁止しました - しばらくしてからもう一度お試しください..."
#. • MSG_145
#, fuzzy
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
msgstr "このスクリプトの実行には PowerShell 3.0 以降が必要です。"
#. • MSG_146
#, fuzzy
msgid "Do you want to go online and download it?"
msgstr "ネットワークに接続してダウンロードしますか?"
@ -1052,7 +1038,6 @@ msgid "Method that will be used to make the drive bootable"
msgstr "ドライブを起動可能にするために使用する方法です。"
#. • MSG_165
#, fuzzy
msgid "Click to select or download an image..."
msgstr "イメージを選択するか、イメージをダウンロードするにはここをクリックしてください。"
@ -1306,9 +1291,9 @@ msgstr "%s を保存しました。"
#. • MSG_217
#.
#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
msgid "Formatting: %0.1f%% completed"
msgstr "フォーマット中: %0.1f%% 完了"
#. Formatting status
msgid "Formatting: %s"
msgstr "フォーマット中: %s"
#. • MSG_218
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
@ -1357,11 +1342,11 @@ msgid "Closing existing volume..."
msgstr "ボリュームを閉じています..."
#. • MSG_228
msgid "Writing master boot record..."
msgid "Writing Master Boot Record..."
msgstr "マスター ブート レコードを書き込んでいます..."
#. • MSG_229
msgid "Writing partition boot record..."
msgid "Writing Partition Boot Record..."
msgstr "パーティション ブート レコードを書き込んでいます..."
#. • MSG_230
@ -1369,8 +1354,8 @@ msgid "Copying DOS files..."
msgstr "DOS ファイルをコピー中..."
#. • MSG_231
msgid "Copying ISO files..."
msgstr "ISO ファイルをコピー中..."
msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "ISO ファイルをコピー中: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
@ -1425,8 +1410,8 @@ msgstr ""
"ダウンロードは削除されます。詳しくはログを確認してください。"
#. • MSG_241
msgid "Downloading: %0.1f%%"
msgstr "ダウンロード中: %0.1f%%"
msgid "Downloading: %s"
msgstr "ダウンロード中: %s"
#. • MSG_242
msgid "Failed to download file."
@ -1507,8 +1492,8 @@ msgid "NTFS compression"
msgstr "NTFS 圧縮"
#. • MSG_261
msgid "Writing image: %0.1f%% completed"
msgstr "イメージを書き込み中: %0.1f%% 完了"
msgid "Writing image: %s"
msgstr "イメージを書き込み中: %s"
#. • MSG_262
#.
@ -1535,8 +1520,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode"
msgstr "デュアル UEFI/BIOS モード"
#. • MSG_267
msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed"
msgstr "Windows イメージを適用中: %0.1f%% 完了"
msgid "Applying Windows image: %s"
msgstr "Windows イメージを適用中: %s"
#. • MSG_268
msgid "Applying Windows image..."
@ -1551,8 +1536,8 @@ msgid "USB debug"
msgstr "USB デバッグ"
#. • MSG_271
msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed"
msgstr "イメージのチェックサムを計算中 : %0.1f%% 完了"
msgid "Computing image checksums: %s"
msgstr "イメージのチェックサムを計算中: %s"
#. • MSG_272
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image"
@ -1634,8 +1619,8 @@ msgstr ""
"このファイルを実行しますか?"
#. • MSG_286
msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed"
msgstr "“0” をドライブへ書き込み初期化中: %0.1f%% 完了"
msgid "Zeroing drive: %s"
msgstr "“0” をドライブへ書き込み初期化中: %s"
#. • MSG_287
msgid "Detection of non-USB removable drives"
@ -1739,5 +1724,5 @@ msgstr "このデバイスを使用して別のディスクに Windows をイン
#.
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed"
msgstr "ドライブを高速完全消去中: %0.1f%% 完了"
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "ドライブを高速完全消去中: %s"