1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] updated Czech translation

This commit is contained in:
Richard Kahl 2015-09-09 17:57:36 +01:00 committed by Pete Batard
parent eccc89f3d4
commit 0377bd30a9
2 changed files with 47 additions and 31 deletions

View file

@ -2644,7 +2644,7 @@ t MSG_268 "Primjenjujem Windows sliku..."
################################################################################ ################################################################################
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
v 1.0.17 v 1.0.18
b "en-US" b "en-US"
# Main dialog # Main dialog
@ -2730,7 +2730,7 @@ t MSG_001 "Zjištěna běžící instance aplikace"
t MSG_002 "Program Rufus je již spuštěný.\n" t MSG_002 "Program Rufus je již spuštěný.\n"
"Prosím zavřete běžící aplikaci před opětovným spuštěním" "Prosím zavřete běžící aplikaci před opětovným spuštěním"
t MSG_003 "VAROVÁNÍ: VŠECHNA DATA NA CÍLOVÉM DISKU %s. BUDOU VYMAZÁNA\n" t MSG_003 "VAROVÁNÍ: VŠECHNA DATA NA CÍLOVÉM DISKU %s. BUDOU VYMAZÁNA\n"
"Chcete-li pokračovat v této operaci, klepněte na tlačítko OK.\nPro zrušení klepněte na tlačítko ZRUŠIT." "Chcete-li pokračovat v této operaci, klikněte na tlačítko OK.\nPro zrušení klikněte na tlačítko ZRUŠIT."
t MSG_004 "Nastavení automatických aktualizací" t MSG_004 "Nastavení automatických aktualizací"
t MSG_005 "Chcete povolit online kontrolu aktualizací programu Rufus?" t MSG_005 "Chcete povolit online kontrolu aktualizací programu Rufus?"
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
@ -2799,7 +2799,7 @@ t MSG_057 "Název svazku je neplatný."
t MSG_058 "Identifikátor zařízení je neplatný." t MSG_058 "Identifikátor zařízení je neplatný."
t MSG_059 "Zvolená velikost alokační jednotky není platná pro toto zařízení." t MSG_059 "Zvolená velikost alokační jednotky není platná pro toto zařízení."
t MSG_060 "Velikost svazku je neplatná." t MSG_060 "Velikost svazku je neplatná."
t MSG_061 "Vložte vyměnitelné zařízení do mechaniky." t MSG_061 "Vložte vyměnitelné zařízení."
t MSG_062 "Obdržen nepodporovaný příkaz." t MSG_062 "Obdržen nepodporovaný příkaz."
t MSG_063 "Chyba při přidělení paměti." t MSG_063 "Chyba při přidělení paměti."
t MSG_064 "Chyba čtení." t MSG_064 "Chyba čtení."
@ -2822,15 +2822,14 @@ t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek."
t MSG_079 "Zařízení není připraveno." t MSG_079 "Zařízení není připraveno."
t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále vyprázdňuje interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\n" t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále vyprázdňuje interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\n"
"Dokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti vašeho USB zařízení, " "Dokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti vašeho USB zařízení, "
"zláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat." "zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat."
"Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..." "Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..."
t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz" t MSG_081 "Nepodporovaná image"
t MSG_082 "Tato verze programu Rufus podporuje bootovatelné ISO obrazy využívají bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, " t MSG_082 "Tento obráz není bootovací, nebo používá metodu spuštění anebo kompresi, která není podporován Rufusem ..."
"isolinux nebo WinPE.\nTento ISO obraz zřejmě nepoužívání ani jednu z podporovaných možností..."
t MSG_083 "Nahradit %s?" t MSG_083 "Nahradit %s?"
t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n" t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n"
"Nabídka zavaděče systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n" "Nabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n"
"Rufus může stáhnout odstranit tento problém stažením nové verze:\n" "Rufus může odstranit tento problém stažením nové verze:\n"
"- Zvolte 'Ano' pro připojení na Internet a stažení souboru\n" "- Zvolte 'Ano' pro připojení na Internet a stažení souboru\n"
"- Zvolte 'Ne' pro ponechání stávajícího ISO souboru beze změny\n" "- Zvolte 'Ne' pro ponechání stávajícího ISO souboru beze změny\n"
"Pokud nevíte, co máte udělat, zvolte 'Ano'.\n\n" "Pokud nevíte, co máte udělat, zvolte 'Ano'.\n\n"
@ -2840,8 +2839,8 @@ t MSG_085 "Stahuji: %s"
t MSG_086 "Nebyl zvolen žádný obraz disku" t MSG_086 "Nebyl zvolen žádný obraz disku"
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
# the beginning of the IDC_BOOT text # the beginning of the IDC_BOOT text
t MSG_087 "Klikněte na tlačítko disku a vyberte spustitelný obraz, " t MSG_087 "Klikněte na tlačítko disku a vyberte obraz, "
"nebo odznačte volbu \"Vytvořit spouštěcí disk\"." "nebo odznačte volbu \"Vytvořit boot disk\"."
t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký" t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký"
t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl." t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl."
t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz" t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz"
@ -2865,7 +2864,7 @@ t MSG_098 "DŮLEŽITÉ: Pokoušíte se nainstalovat 'Přenosný Windows', ale v
"poskytovány veřejnosti..." "poskytovány veřejnosti..."
t MSG_099 "Omezení souborového systému" t MSG_099 "Omezení souborového systému"
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální " t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální "
"přípustnou velikost souboru souborového systému FAT nebo FAT32." "přípustnou velikost souborového systému FAT nebo FAT32."
t MSG_101 "Chybí podpora WIM" t MSG_101 "Chybí podpora WIM"
t MSG_102 "Váš systém neumí rozbalit soubory z WIM archivu. Rozbalení WIM je nutné " t MSG_102 "Váš systém neumí rozbalit soubory z WIM archivu. Rozbalení WIM je nutné "
"k vytvoření USB disků Windows 7 a Windows Vista spustitelných pomocí EFI. Problém lze vyřešit " "k vytvoření USB disků Windows 7 a Windows Vista spustitelných pomocí EFI. Problém lze vyřešit "
@ -2907,12 +2906,12 @@ t MSG_115 "Nutné stažení souborů"
t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory " t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory "
"Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, " "Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, "
"Není možné je mít všechny, Rufus se pokusí najít verzi Grub " "Není možné je mít všechny, Rufus se pokusí najít verzi Grub "
"instalace souboru ('core.img') který odpovídá jeden z vaší image:\n" "instalace souboru ('core.img') který odpovídá vaší image:\n"
"- Vybrat 'Ano' připojit k internetu a pokusit se stáhnout\n" "- Vybrat 'Ano' připojit k internetu a pokusit se stáhnout\n"
"- Vybrat 'Ne' použít výchozí verzi z Rufus\n" "- Vybrat 'Ne' použít výchozí verzi z Rufus\n"
"- Vybrat 'Zrušit' pro zrušení operace\n\n" "- Vybrat 'Zrušit' pro zrušení operace\n\n"
"Poznámka: Soubor se stáhne do aktuální složky aplikace a bude použit " "Poznámka: Soubor se stáhne do aktuální složky aplikace a bude použit "
"automaticky, pokud je přítomen. Není-li shoda k dispozici online, pak bude použit standardní verze." "automaticky, pokud je přítomen. Není-li shoda k dispozici online, pak bude použita standardní verze."
# Popisy # Popisy
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat" t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat"
@ -2930,21 +2929,21 @@ t MSG_158 "Minimální velikost, kterou zabere blok dat v souborovém systému"
t MSG_159 "Pokud chcete nastavit jmenovku svazku, vyplňte pole.\nJsou podporované i mezinárodní znaky." t MSG_159 "Pokud chcete nastavit jmenovku svazku, vyplňte pole.\nJsou podporované i mezinárodní znaky."
t MSG_160 "Přepnout pokročilá nastavení" t MSG_160 "Přepnout pokročilá nastavení"
t MSG_161 "Zkontrolovat zařízení na přítomnost chybných\nbloků použitím zkušebních vzorků" t MSG_161 "Zkontrolovat zařízení na přítomnost chybných\nbloků použitím zkušebních vzorků"
t MSG_162 "Odznačením tohoto políčka použijete pomalou metodu formátování" t MSG_162 "Odstraněním označení použijete pomalou metodu formátování"
t MSG_163 "Označením tohoto políčka povolíte vytvoření zaveditelného USB disku" t MSG_163 "Označením tohoto políčka povolíte vytvoření boot USB disku"
t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření zaveditelného zařízení" t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení"
t MSG_165 "Klepněte pro výběr obrazu..." t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..."
t MSG_166 "Označením tohoto políčka povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků " t MSG_166 "Označením tohoto políčka povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků "
"a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" "a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)"
t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB" t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB"
t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování první spustitelné USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n" t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n"
"Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk" "Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk"
t MSG_169 "Vytvořit další skrytý oddíl a pokusit se o zarovnání hranice oddílů.\n" t MSG_169 "Vytvořit další skrytý oddíl a pokusit se o zarovnání hranice oddílů.\n"
"Toto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOSy" "Toto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOSy"
t MSG_170 "Povolí zobrazení pevných disků USB. POUŽITÍ JEN NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" t MSG_170 "Povolí zobrazení pevných disků a USB. POUŽITÍ JEN NA VLASTNÍ RIZIKO!!!"
t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFormátovaním se ODSTRANÍ veškerá data na cílovém zařízení!" t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFormátovaním se ODSTRANÍ veškerá data na cílovém zařízení!"
t MSG_172 "Informace o licenci, aktualizaci a zásluhy" t MSG_172 "Informace o licenci, aktualizaci a zásluhy"
t MSG_173 "Klepnutím zvolit..." t MSG_173 "Kliknutím zvolit..."
# The following will appear in the about dialog # The following will appear in the about dialog
t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB"
t MSG_175 "Verze %d.%d (Build %d)" t MSG_175 "Verze %d.%d (Build %d)"
@ -2956,7 +2955,7 @@ t MSG_180 "Pokud povolíte tomuto programu kontrolu aktualizací, "
"souhlasíte s tím, že naše servery mohou shromažďovat následující údaje:" "souhlasíte s tím, že naše servery mohou shromažďovat následující údaje:"
t MSG_181 "Architektura vašeho operačního systému a jeho verze" t MSG_181 "Architektura vašeho operačního systému a jeho verze"
t MSG_182 "Používaná verze aplikace Rufus" t MSG_182 "Používaná verze aplikace Rufus"
t MSG_183 "Vaša IP adresa" t MSG_183 "Vaši IP adresa"
t MSG_184 "Pro účely vytváření neveřejných statistík používání programu můžeme uchovávat tyto shromážděné údaje, a to " t MSG_184 "Pro účely vytváření neveřejných statistík používání programu můžeme uchovávat tyto shromážděné údaje, a to "
"\\b nejvýše po dobu jednoho roku\\b0 . Žádný z těchto jednotlivých údajů však dobrovolně nepředáme třetím osobám." "\\b nejvýše po dobu jednoho roku\\b0 . Žádný z těchto jednotlivých údajů však dobrovolně nepředáme třetím osobám."
t MSG_185 "Aktualizační proces" t MSG_185 "Aktualizační proces"
@ -2978,7 +2977,7 @@ t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!
"V mnoha případech to znamená, že nebudete moci nastartovat z této jednotky.\n" "V mnoha případech to znamená, že nebudete moci nastartovat z této jednotky.\n"
"Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat." "Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat."
t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů" t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů"
t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl jednotky, pokud to má " t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl jednotky"
"nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ." "nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ."
t MSG_199 "Vyberte tuto možnost, pokud chcete instalovat Windows, na jiný disk, použitím vybraného zařízení jako instalačního média." t MSG_199 "Vyberte tuto možnost, pokud chcete instalovat Windows, na jiný disk, použitím vybraného zařízení jako instalačního média."
t MSG_200 "Tuto možnost vyberte, pokud chcete spustit Windows přímo z vybraného zařízení." t MSG_200 "Tuto možnost vyberte, pokud chcete spustit Windows přímo z vybraného zařízení."
@ -3024,11 +3023,11 @@ t MSG_224 "Odstraňování MBR/PBR/GPT struktury..."
t MSG_225 "Požadavek na přístup na disk..." t MSG_225 "Požadavek na přístup na disk..."
t MSG_226 "Analyzování stávajících zaváděcích záznamů..." t MSG_226 "Analyzování stávajících zaváděcích záznamů..."
t MSG_227 "Uzavření stávajího svazku..." t MSG_227 "Uzavření stávajího svazku..."
t MSG_228 "Zapisování hlavního záznamu zavaděče..." t MSG_228 "Zapisování hlavního záznamu boot..."
t MSG_229 "Zapisování zaváděcího záznamu oddílu..." t MSG_229 "Zapisování boot záznamu oddílu..."
t MSG_230 "Kopírování DOS souborů..." t MSG_230 "Kopírování DOS souborů..."
t MSG_231 "Kopírování ISO souborů..." t MSG_231 "Kopírování ISO souborů..."
t MSG_232 "Nastavení Win7 EFI režimu zavaděče (může chvíli trvat)..." t MSG_232 "Nastavení Win7 EFI režimu boot (může chvíli trvat)..."
t MSG_233 "Dokončování, čekejte..." t MSG_233 "Dokončování, čekejte..."
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
t MSG_234 "Instaluje se Syslinux %s..." t MSG_234 "Instaluje se Syslinux %s..."
@ -3069,6 +3068,23 @@ t MSG_265 "VMWare detekce disk"
t MSG_266 "Dvojí UEFI/BIOS režim" t MSG_266 "Dvojí UEFI/BIOS režim"
t MSG_267 "Použití Windows obrazu: %0.1f%% komplet" t MSG_267 "Použití Windows obrazu: %0.1f%% komplet"
t MSG_268 "Použití Windows obrazu..." t MSG_268 "Použití Windows obrazu..."
t MSG_269 "Zachovat časovou značku"
t MSG_270 "USB ladění"
t MSG_271 "Výpočet kontrolních součtů: %0.1f%% komplet"
t MSG_272 "Vypočet SHA1 a MD5 kontrolního součty pro vybraný obraz"
t MSG_273 "Změna jazyka aplikace"
t MSG_274 "ISOHybridní obraz detekován"
t MSG_275 "Obráz, který jste si vybrali, je obraz 'ISOHybrid'. To znamená, že může být zapsán buď v "
"%s (kopírování souborů) v režimu %s (obraz disku) režim.\n"
"Rufus doporučuje použití %s režim, vždy plný přístu k jednotce pro zápis.\n"
"Pokud narazíte na problémy při startu, můžete zkusit zapsat tento obraz znovu %s režim.\n\n"
"Vyberte režim, který chcete použít k zapsání tohoto obrázu:"
t MSG_276 "Režim zápisu %s (Doporučená)"
t MSG_277 "Režim zápisu %s"
t MSG_278 "Typ boot"
t MSG_279 "Není boot"
t MSG_280 "Volba obrazu"
t MSG_281 "(Prosím, vyberte obraz)"
################################################################################ ################################################################################
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.4.731" CAPTION "Rufus 2.4.732"
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -317,8 +317,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,4,731,0 FILEVERSION 2,4,732,0
PRODUCTVERSION 2,4,731,0 PRODUCTVERSION 2,4,732,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -335,13 +335,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.4.731" VALUE "FileVersion", "2.4.732"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.4.731" VALUE "ProductVersion", "2.4.732"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"