apkfuckery/com.discord/res/values-uk/strings.xml
2020-07-20 19:00:44 +00:00

5618 lines
718 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="_continue">Продовжити</string>
<string name="_default">Типові</string>
<string name="_new">новий</string>
<string name="abc_action_bar_home_description">Перейти на головну</string>
<string name="abc_action_bar_up_description">Перейти вгору</string>
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Більше опцій</string>
<string name="abc_action_mode_done">Готово</string>
<string name="abc_activity_chooser_view_see_all">Показати всі</string>
<string name="abc_activitychooserview_choose_application">Вибрати програму</string>
<string name="abc_capital_off">ЗНИЖКА</string>
<string name="abc_capital_on">УВІМК.</string>
<string name="abc_menu_alt_shortcut_label">Alt+</string>
<string name="abc_menu_ctrl_shortcut_label">Ctrl+</string>
<string name="abc_menu_delete_shortcut_label">delete</string>
<string name="abc_menu_enter_shortcut_label">enter</string>
<string name="abc_menu_function_shortcut_label">Function+</string>
<string name="abc_menu_meta_shortcut_label">Meta+</string>
<string name="abc_menu_shift_shortcut_label">Shift+</string>
<string name="abc_menu_space_shortcut_label">пробіл</string>
<string name="abc_menu_sym_shortcut_label">Sym+</string>
<string name="abc_prepend_shortcut_label">Menu+</string>
<string name="abc_search_hint">Введіть пошуковий запит…</string>
<string name="abc_searchview_description_clear">Очистити запит</string>
<string name="abc_searchview_description_query">Пошуковий запит</string>
<string name="abc_searchview_description_search">Пошук</string>
<string name="abc_searchview_description_submit">Наіслати запит</string>
<string name="abc_searchview_description_voice">Голосовий пошук</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with">Поділитися:</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with_application">Поділитися через додаток %s</string>
<string name="abc_toolbar_collapse_description">Згорнути</string>
<string name="about_this_app">Про цю програму</string>
<string name="accept_invite_modal_button">Прийняти запрошення</string>
<string name="accept_public_button">Зроби мене публічним!</string>
<string name="accept_request_button_after">Запит прийнято</string>
<string name="accessibility">Доступ</string>
<string name="accessibility_dark_sidebar">Темна бокова панель</string>
<string name="accessibility_detection_modal_body">Ми працюємо над покращенням доступності в межах Discord, и ми помітили, що ти використовуєш програму читання з екрана. Ти згодний, щоб ми почали використовувати цю інформацію? Це допоможе нам покращувати Discord для всіх, хто користується програмою читання з екрана. [Дізнатися більше про те, як ми використовуємо таку інформацію](%1$s).</string>
<string name="accessibility_detection_modal_decline_label">Ні, залишити цю функцію вимкненою.</string>
<string name="accessibility_detection_modal_header">Невеличке запитання!</string>
<string name="accessibility_font_scaling_label">Масштабування тексту в чаті</string>
<string name="accessibility_font_scaling_use_app">Наразі використовує розмір шрифту, особливий для Discord.</string>
<string name="accessibility_font_scaling_use_os">Наразі використовує розмір шрифту твого пристрою.</string>
<string name="accessibility_message_group_spacing">Інтервал між групами повідомлень</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion">Зменшений рух</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">"Синхронізація з комп'ютером"</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Знижуй кількість та інтенсивність анімації, ефектів паріння та інші рухомі ефекти на Discord. Потрібна допомога? Додаткову інформацію можна знайти в [Центрі підтримки](%1$s)!</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion_enable">Активувати зменшений рух</string>
<string name="accessibility_reduced_motion_settings_override">Цей параметр був автоматично вимкнений через твої налаштування **зменшеного руху**.</string>
<string name="accessibility_zoom_level_label">Рівень масштабування</string>
<string name="account">Акаунт</string>
<string name="account_a11y_label">Зона користувача</string>
<string name="account_click_to_copy">"Натисні, щоб скопіювати ім'я користувача"</string>
<string name="account_disabled_description">Ти не можеш використовувати його, поки він відключений.</string>
<string name="account_disabled_title">Акаунт відключено</string>
<string name="account_management">Керування акаунтом</string>
<string name="account_name">"Ім'я акаунту"</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_cancel">Передумали? [Відновити акаунт](onClick)</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_cancel_mobile">Відновити акаунт</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_description">Твій акаунт налаштовано на самознищення невдовзі.</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_title">Акаунт у черзі на видалення</string>
<string name="account_username_copy_success_10">ОЙ БОЖЕЧКИ!!!</string>
<string name="account_username_copy_success_11">ОЙ БОЖЕЧКИ ТА ЩЕ ТРІШКИ!!!</string>
<string name="account_username_copy_success_2">Подвійна копія!</string>
<string name="account_username_copy_success_3">Потрійна копія!</string>
<string name="account_username_copy_success_4">Божевілля!</string>
<string name="account_username_copy_success_5">Та це неможливо!</string>
<string name="account_username_copy_success_6">Мегакопія!</string>
<string name="account_username_copy_success_7">Тримайте мене всі!!!</string>
<string name="account_username_copy_success_8">Здуріти можна!!!</string>
<string name="account_username_copy_success_9">Мегакопія!!!</string>
<string name="acknowledgements">Подяки</string>
<string name="action_may_take_a_moment">Це може тривати деякий час.</string>
<string name="actions">Дії</string>
<string name="active_on_mobile">Активний з мобільного</string>
<string name="activity">Активність</string>
<string name="activity_feed_card_gdpr_button_yes">Так, давай!</string>
<string name="activity_feed_none_playing_body">Коли твій друг почне активну діяльність — наприклад, почне грати у гру або користуватися голосовим чатом, — ми покажемо це тут!</string>
<string name="activity_feed_none_playing_header">Зараз тут тихо…</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_go_to_server">Перейти на сервер</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_join_channel">Приєднатися до каналу</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_listen_along">Слухайте разом</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_play_on_spotify">Грати у Spotify</string>
<string name="activity_feed_now_playing_header_two_known">**%1$s**, **%2$s** та %3$s</string>
<string name="activity_feed_now_playing_header_two_known_only">**%1$s** та **%2$s**</string>
<string name="activity_feed_now_playing_in_a_voice_channel">У голосовому каналі</string>
<string name="activity_feed_now_playing_multiple_games">Грають в кілька ігор</string>
<string name="activity_feed_now_playing_spotify">Слухає Spotify</string>
<string name="activity_feed_now_playing_watching">Дивиться стрім</string>
<string name="activity_feed_now_playing_xbox">Грає на Xbox</string>
<string name="activity_feed_now_streaming_twitch">Стрімить на Twitch</string>
<string name="activity_feed_other_member_list_header">Інші учасники</string>
<string name="activity_feed_popout_application_launching">Виконується запуск %1$s.</string>
<string name="activity_feed_popout_application_running">%1$s уже запущено.</string>
<string name="activity_feed_popout_desktop_app_required">Тобі необхідно встановити версію програми для ПК.</string>
<string name="activity_feed_popout_not_friends_tooltip">Ви маєте бути друзями з користувачем %1$s.</string>
<string name="activity_feed_share_modal_search_placeholder">Шукати користувачів та канали</string>
<string name="activity_feed_single_member_list_header">%1$s</string>
<string name="activity_feed_user_played_days_ago">%1$s %2$s тому</string>
<string name="activity_feed_user_played_hours_ago">%1$s%2$s тому</string>
<string name="activity_feed_user_played_minutes_ago">%1$s%2$s тому</string>
<string name="activity_feed_user_played_seconds_ago">%1$s %2$s тому</string>
<string name="activity_feed_user_playing_for_days">%1$s %2$s д.</string>
<string name="activity_feed_user_playing_for_hours">%1$s %2$s год.</string>
<string name="activity_feed_user_playing_for_minutes">%1$s %2$s хв.</string>
<string name="activity_feed_user_playing_just_started">%1$s — щойно почав</string>
<string name="activity_invite_modal_header">Запросити до гри %1$s</string>
<string name="activity_invite_modal_invite">Запросити</string>
<string name="activity_invite_modal_search_placeholder">Шукати користувачів та канали</string>
<string name="activity_invite_modal_sent">Надіслано</string>
<string name="activity_invite_private">"Ти не можеш надіслати запрошення, тому що ти або невидимий, або приховуєш свій ігровий статус. Якщо ти не бажаєш змінювати
свої налаштування, ти можеш попросити когось надіслати запрошення замість тебе."</string>
<string name="activity_panel_go_live_change_screen">Змінити екран</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_cant_stream_during_dm_call">Неможливо вести трансляцію під час участі в приватному виклику.</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_guild">Ти не можеш транслювати на цей сервер.</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_voice">Ти не можеш транслювати в цей канал.</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_not_in_guild">Перейди до сервера, щоб почати транслювати.</string>
<string name="add">Додати</string>
<string name="add_a_comment_optional">Додати коментар (додатково)</string>
<string name="add_a_member">Додати учасника</string>
<string name="add_a_role">Додати роль</string>
<string name="add_a_server">Додати сервер</string>
<string name="add_a_server_mobile">Торкнися, щоб додати сервер!</string>
<string name="add_by_id">Додати друзів</string>
<string name="add_by_id_body">"Тобі потрібно знати його ім'я користувача та тег. Зверни увагу, що ім'я користувача — чутливе до реєстру."</string>
<string name="add_by_id_title">Додай свого друга на Discord</string>
<string name="add_channel_or_category">Додати канал або категорію</string>
<string name="add_channel_to_override">Додати канал, який обходить стандартні налаштування сповіщень</string>
<string name="add_content">Додати контент</string>
<string name="add_friend">Додати друга</string>
<string name="add_friend_add_manually">Надіслати запит на дружбу</string>
<string name="add_friend_button">Надіслати запит на дружбу</string>
<string name="add_friend_button_after">Запит на дружбу надіслано</string>
<string name="add_friend_confirmation">Надіслано запит користувачу **%1$s**</string>
<string name="add_friend_description">Ти можеш додати друга за його тегом DiscordTag. Великі та малі літери вІдРізНяюТьСя!</string>
<string name="add_friend_error_discord_tag_username">"DiscordTag — це видумане ім'я користувача. Введи реальне ім'я користувача свого друга і тег. Воно має виглядати якось так: ДійсноСправжнєІм'яКористувача#0000"</string>
<string name="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** не приймає запрошення в друзі. Щоб ви стали друзями, тебе має додати в друзі цей користувач.</string>
<string name="add_friend_error_numbers_only">"Ми більше ніж цифри… ми люди! Введи ім'я користувача та тег на кшталт ДійсноСправжнєІм'яКористувача#0000"</string>
<string name="add_friend_error_other">Хм, не спрацювало. Перевір ще раз правильність регістру, написання, пробілів та цифр.</string>
<string name="add_friend_error_too_many_friends">Твій список друзів повністю заповнений. Вітаємо в клубі елітних користувачів із 1000 друзів!</string>
<string name="add_friend_error_username_only">Нам потрібен чотиризначний тег %1$s, щоб дізнатися, хто саме це є.</string>
<string name="add_friend_friend">Друг</string>
<string name="add_friend_input_hint">"Ім'я користувача#0000"</string>
<string name="add_friend_nearby">Поблизу</string>
<string name="add_friend_nearby_body">Переконайся, що твої друзі перейшли на цю сторінку й також сканують.</string>
<string name="add_friend_nearby_connection_error">"Увімкни сервіси визначення місця розташування Bluetooth та WiFi (усі сервіси разом!). Потім під'єднай Інтернет для активації функції «Поблизу»."</string>
<string name="add_friend_nearby_connection_error_ios">Увімкни Bluetooth та WiFi для активації функції «Поблизу».</string>
<string name="add_friend_nearby_disable_scanning">Вимкнути сканування «поблизу»</string>
<string name="add_friend_nearby_enable">Почати сканування «поблизу»</string>
<string name="add_friend_nearby_enable_settings_android">Увімкни функцію «Поблизу» в Налаштуваннях системи -> Google -> Функція «Поблизу», щоб знайти друзів поряд!</string>
<string name="add_friend_nearby_found_body">"Сканування радіохвиль ще триває. Якщо ми знайдемо ще друзів, вони з'являться тут, і ти їх побачиш."</string>
<string name="add_friend_nearby_found_title">Ми знайшли друзів!</string>
<string name="add_friend_nearby_generic_error">Виникла проблема з використанням функції «Поблизу». Спробуй ще раз</string>
<string name="add_friend_nearby_info">Найди друзів поблизу за допомогою функції «Поблизу»! Переконайся в тому, що вони теж використовують цю функцію.</string>
<string name="add_friend_nearby_learn_more">[Дізнайся більше](%1$s)</string>
<string name="add_friend_nearby_looking">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої майбутні друзі перейшли на цей екран та також використовують функцію «поблизу»!</string>
<string name="add_friend_nearby_stopped">"З'єднання функції «поблизу» зупинено."</string>
<string name="add_friend_nearby_title">Скануємо радіохвилі…</string>
<string name="add_friend_placeholder">"Введи ім'я користувача#0000"</string>
<string name="add_friend_success">Успіх! Твій запит на дружбу **%1$s** відправлено.</string>
<string name="add_keybind">Додати гарячу клавішу</string>
<string name="add_keybind_warning">Гарячі клавіші вимкнені, доки ця панель є видимою.</string>
<string name="add_new_connection">"Додати нове з'єднання"</string>
<string name="add_note">Додати нотатку</string>
<string name="add_override">Додати перевизначення</string>
<string name="add_reaction">Додати реакцію</string>
<string name="add_reaction_named">Додати реакцію: %1$s</string>
<string name="add_reactions">Додавати реакції</string>
<string name="add_reactions_description">"Учасники з цим дозволом можуть додавати нові реакції до повідомлень. Учасники без цього дозволу можуть використовувати
тільки ті реакції, які вже були додані."</string>
<string name="add_role_a11y_label">Додати роль</string>
<string name="add_role_label">Додати:</string>
<string name="add_role_placeholder">Роль</string>
<string name="add_to_dictionary">Додати до словника</string>
<string name="administrative">Адміністративний</string>
<string name="administrator">Адміністратор</string>
<string name="administrator_description">"Учасники з цим дозволом мають всі права і обходять дозволи каналів. Давати цей дозвіл
небезпечно."</string>
<string name="advanced_settings">Додаткові налаштування</string>
<string name="advanced_voice_activity">Додаткова голосова активність</string>
<string name="afk_settings">Налаштування неактивності</string>
<string name="age_gate_age_verified">Вік підтверджено</string>
<string name="age_gate_age_verified_body">Дякуємо за допомогу в перевірці твого віку. Це допомагає нам забезпечувати безпеку Discord.</string>
<string name="age_gate_body">З метою забезпечення безпеки користувачів нам потрібно перевірити твій вік. Ми запитаємо про це лише один раз. [Чому мені потрібно підтвердити дату мого народження?](%1$s)</string>
<string name="age_gate_confirm_button">Підтвердити вік</string>
<string name="age_gate_confirm_go_back">Назад</string>
<string name="age_gate_confirm_header">Тобою зазначено, що тобі %1$s. Це вірно?</string>
<string name="age_gate_date_example">Приклад: %1$s</string>
<string name="age_gate_date_of_birth">Дата народження</string>
<string name="age_gate_dob_day">День</string>
<string name="age_gate_dob_month">Місяць</string>
<string name="age_gate_dob_year">Рік</string>
<string name="age_gate_error_same_year">Хм, це дуже молодий вік!</string>
<string name="age_gate_existing_header">Допоможи нам підтримувати безпеку Discord</string>
<string name="age_gate_failed_to_update_birthday">Не вдалося підтвердити твою дату народження, спробуй ще раз.</string>
<string name="age_gate_header">Введи свою дату народження</string>
<string name="age_gate_invalid_birthday">Введи дійсну дату народження</string>
<string name="age_gate_nsfw_body">Перш ніж ти зможеш переглядати цей канал NSFW (не для перегляду на роботі), нам потрібно перевірити твій вік. Ми запитаємо про це лише один раз. [Чому мені потрібно підтвердити дату мого народження?](%1$s)</string>
<string name="age_gate_nsfw_description">Цей канал містить контент для дорослих, позначений «не для перегляду на роботі». Ти хочеш продовжити?</string>
<string name="age_gate_nsfw_underage_body">Для перегляду каналів NSFW (не для перегляду на роботі) на Discord ти маєш бути віком 18 років або старше. [Переглянь наш розділ довідки](%1$s) щодо підтвердження віку.</string>
<string name="age_gate_nsfw_underage_header">На жаль, твого віку недостатньо, щоб переглядати цей канал NSFW.</string>
<string name="age_gate_submit">Надіслати</string>
<string name="age_gate_underage_back_to_login">Назад до авторизації</string>
<string name="age_gate_underage_body">%1$s [Дивись нашу статтю довідки](%2$s), щоб дізнатися більше.</string>
<string name="age_gate_underage_body_default_message">Для використання Discord ти маєш бути віком 13 років або старше.</string>
<string name="age_gate_underage_body_post_register_message">Виходячи з наданої тобою інформації, ми наразі не можемо створити для тебе акаунт.</string>
<string name="age_gate_underage_existing_body_deletion">У тебе є **14** днів, щоб підтвердити свій вік, перш ніж твій акаунт буде видалено. Перевір свою електронну пошту, на яку ми відправили інструкції з підтвердження твого віку.</string>
<string name="age_gate_underage_existing_header">На жаль, виникла проблема.</string>
<string name="age_gate_underage_header">Неможливо зареєструватися</string>
<string name="age_gate_view_help_article">Дивитися статтю довідки</string>
<string name="age_gate_your_birthday">Твоя дата народження</string>
<string name="aka">АКА</string>
<string name="all_servers">Всі сервери</string>
<string name="allow_direct_messages">Дозволити приватні повідомлення</string>
<string name="allow_direct_messages_caption">Будь-хто на цьому сервері може писати тобі</string>
<string name="allow_game_detection_mobile">Дозволити Discord дізнатися, у які мобільні ігри ти граєш.</string>
<string name="allow_server_dms">Приймати особисті повідомлення від учасників серверу.</string>
<string name="allow_tts_command">Дозволити відтворення і використання команди /tts.</string>
<string name="already_have_account">Вже маєш акаунт?</string>
<string name="amount">Сума</string>
<string name="android_designate_other_channel">Перш ніж видаляти цей канал, вибери інший у меню «Налаштування сервера».</string>
<string name="android_welcome_message_subtitle_channel">Це початок каналу #%1$s.</string>
<string name="android_welcome_message_title_channel">Вітаємо в #%1$s!</string>
<string name="animate_emoji">Відтворювати анімовані емодзі.</string>
<string name="animate_emoji_note">Я хочу, щоб мої емодзі танцювали.</string>
<string name="animated_emoji">Анімовані емодзі</string>
<string name="announcement_edit_rate_limit">Щоб оголошення були швидкими, опубліковані повідомлення можна редагувати тільки 3 рази на годину. Спробуй ще раз через %1$s.</string>
<string name="announcement_guild_description">Офіційні оголошення від Discord для адміністраторів і модераторів серверів спільнот.</string>
<string name="announcement_guild_here_to_help">Ми готові допомогти!</string>
<string name="announcement_guild_popout_name">Оновлення для спільнот</string>
<string name="answer">Відповісти</string>
<string name="app_information">Інформація про програму</string>
<string name="app_not_opened">Неможливо відкрити додаток Discord.</string>
<string name="app_opened_body">Ми передали інформацію у твій додаток Discord. Тепер ти можеш закрити вкладку браузера або продовжити роботу у веб-версії Discord.</string>
<string name="app_opened_title">Додаток Discord увімкнено</string>
<string name="app_opening">Додаток Discord відкривається.</string>
<string name="app_permission_connect_desc">Підключися до Discord і приєднуйся до голосових каналів</string>
<string name="app_permission_connect_label">Підключитися до програми Discord</string>
<string name="app_settings">Налаштування програми</string>
<string name="appearance">Зовнішній вигляд</string>
<string name="application_actions_menu_label">Дії з програмою</string>
<string name="application_addon_purchase_confirmation_blurb">%1$s було куплено та буде доступно в %2$s.</string>
<string name="application_branch_name_master">Майстер</string>
<string name="application_branch_name_unknown">Невідомо</string>
<string name="application_context_menu_application_id">Ідентифікатор програми</string>
<string name="application_context_menu_branch_id">Ідентифікатор розділу</string>
<string name="application_context_menu_create_desktop_shortcut">Створити ярлик на робочому столі</string>
<string name="application_context_menu_hide">Не показувати гру в бібліотеці</string>
<string name="application_context_menu_install">Встановити</string>
<string name="application_context_menu_launch">Грати у гру</string>
<string name="application_context_menu_launch_application_name">Грати у %1$s</string>
<string name="application_context_menu_launch_options">Показати параметри запуску</string>
<string name="application_context_menu_private_status">Приховати статус гравця</string>
<string name="application_context_menu_repair">Відновити</string>
<string name="application_context_menu_show">Показати гру в бібліотеці</string>
<string name="application_context_menu_show_in_folder">Показати в папці</string>
<string name="application_context_menu_sku_id">Ідентифікатор SKU</string>
<string name="application_context_menu_toggle_overlay_disable">Вимкнути накладання</string>
<string name="application_context_menu_uninstall">Видалити</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_invalid">Введено невірний код</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_prompt">Тобі прислали код для Nitro або гри? Чудово! Введи його далі:</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_redeem">Використати</string>
<string name="application_iap_purchase_return_to_game">Повернутися до гри</string>
<string name="application_installation_modal_directory_with_space">%1$s (доступно %2$s)</string>
<string name="application_installation_modal_location">Місце встановлення</string>
<string name="application_installation_modal_no_permission">Нажаль, неможливо встановити це тут. Спробуй вибрати інше місце.</string>
<string name="application_installation_modal_not_enough_space">Недостатньо місця на диску</string>
<string name="application_installation_modal_select_directory">Вибери папку</string>
<string name="application_installation_modal_title">Встановити гру</string>
<string name="application_installation_space_used">Використано %1$s місця на диску</string>
<string name="application_library_empty_search_description">Ми довго та ретельно шукали, але не знайшли жодної гри, що відповідає критеріям **%1$s**…</string>
<string name="application_library_empty_state_description_no_import">"Отакої! Здається, у тебе немає ігор. Щоб вони з'явилися тут, придбай ігри!"</string>
<string name="application_library_empty_state_header">Ігри не знайдено</string>
<string name="application_library_filter_placeholder">Фільтр</string>
<string name="application_library_inventory">Перелік подарунків</string>
<string name="application_library_my_games">Мої ігри</string>
<string name="application_library_remove_confirm_body">Гра %1$s більше не відображається в твоїй бібліотеці. Ти можеш знову відобразити гру, змінивши налаштування на сторінці налаштувань бібліотеки ігор.</string>
<string name="application_library_remove_confirm_confirm">Так, я впевнений</string>
<string name="application_library_remove_confirm_header">Не показувати в бібліотеці</string>
<string name="application_preorder_purchase_confirmation_button">Перейти до бібліотеки</string>
<string name="application_progress_indicator_installing">Завантажується %1$s</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_hours">Завантажується %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_minutes">Завантажується %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_seconds">Завантажується %1$s — %2$s</string>
<string name="application_progress_indicator_paused">Призупинено</string>
<string name="application_progress_indicator_updating">Оновлюється %1$s</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_hours">Оновлюється %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_minutes">Оновлюється %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_seconds">Оновлюється %1$s — %2$s</string>
<string name="application_store_about_header">Про %1$s</string>
<string name="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">Гру %1$s було придбано, і її контент наразі доступний у твоїй бібліотеці.</string>
<string name="application_store_buy">Купити</string>
<string name="application_store_buy_as_gift">Купити в подарунок</string>
<string name="application_store_buy_for_price">Купити за %1$s</string>
<string name="application_store_buy_gift">Купити подарунок</string>
<string name="application_store_cloud_saves_tooltip">Ми зберігаємо ігрові збереження для тебе. Отримуй до них доступ будь-звідки через Discord!</string>
<string name="application_store_coming_soon">Скоро буде доступно</string>
<string name="application_store_controller_support">Підтримка контроллера</string>
<string name="application_store_controller_support_tooltip">Тут насправді мається на увазі «грати з контроллером».</string>
<string name="application_store_countdown_days">дн.</string>
<string name="application_store_countdown_hours">год.</string>
<string name="application_store_countdown_minutes">хв.</string>
<string name="application_store_countdown_seconds">с</string>
<string name="application_store_cross_platform">Міжплатформова гра</string>
<string name="application_store_cross_platform_tooltip">Ворота відчинено!</string>
<string name="application_store_description_read_less">Показати менше</string>
<string name="application_store_description_read_more">Показати більше</string>
<string name="application_store_details_developer">Розробник</string>
<string name="application_store_details_genres">Жанри</string>
<string name="application_store_details_publisher">Видавець</string>
<string name="application_store_details_release_date">Дата випуску</string>
<string name="application_store_discord_game_invites">Запрошення до гри Discord</string>
<string name="application_store_discord_game_invites_tooltip">Відправляти запрошення в гру безпосередньо через Discord.</string>
<string name="application_store_early_access">Ранній доступ</string>
<string name="application_store_expand_downloadable_content">Показати весь контент для завантаження</string>
<string name="application_store_first_on_discord">Спочатку в Discord</string>
<string name="application_store_free">Безкоштовно</string>
<string name="application_store_free_premium_content">Безкоштовний контент Nitro</string>
<string name="application_store_free_with_premium">Безкоштовно з Nitro</string>
<string name="application_store_genre_action">Дія</string>
<string name="application_store_genre_action_adventure">Пригода-екшн</string>
<string name="application_store_genre_action_rpg">RPG-екшн</string>
<string name="application_store_genre_adventure">Пригода</string>
<string name="application_store_genre_artillery">Артилерія</string>
<string name="application_store_genre_baseball">Бейсбол</string>
<string name="application_store_genre_basketball">Баскетбол</string>
<string name="application_store_genre_billiards">Більярд</string>
<string name="application_store_genre_bowling">Боулінг</string>
<string name="application_store_genre_boxing">Бокс</string>
<string name="application_store_genre_brawler">Побий усіх / файтинг</string>
<string name="application_store_genre_card_game">Карткова гра</string>
<string name="application_store_genre_driving_racing">Перегони</string>
<string name="application_store_genre_dual_joystick_shooter">Шутер на два джойстики</string>
<string name="application_store_genre_dungeon_crawler">Підземелля</string>
<string name="application_store_genre_education">Освіта</string>
<string name="application_store_genre_fighting">Бої</string>
<string name="application_store_genre_fishing">Риболовля</string>
<string name="application_store_genre_fitness">Фітнес</string>
<string name="application_store_genre_flight_simulator">Симулятор польоту</string>
<string name="application_store_genre_football">Американський футбол</string>
<string name="application_store_genre_gambling">Азартні ігри</string>
<string name="application_store_genre_golf">Гольф</string>
<string name="application_store_genre_hack_and_slash">Рубай та кромсай</string>
<string name="application_store_genre_hockey">Хокей</string>
<string name="application_store_genre_life_simulator">Симулятор життя</string>
<string name="application_store_genre_light_gun">Гра для оптичного пістолета</string>
<string name="application_store_genre_massively_multiplayer">Багатокористувацький мультиплеєр</string>
<string name="application_store_genre_metroidvania">Метроідванія</string>
<string name="application_store_genre_miscellaneous">Інше</string>
<string name="application_store_genre_music_rhythm">Музика / ритм</string>
<string name="application_store_genre_open_world">Відкритий світ</string>
<string name="application_store_genre_party_mini_game">Вечірка / міні-гра</string>
<string name="application_store_genre_pinball">Пінбол</string>
<string name="application_store_genre_platformer">Платформер</string>
<string name="application_store_genre_psychological_horror">Психологічні жахи</string>
<string name="application_store_genre_puzzle">Заморока</string>
<string name="application_store_genre_roguelike">Рогалик</string>
<string name="application_store_genre_role_playing">Ролева гра</string>
<string name="application_store_genre_rts">Стратегія в реальному часі</string>
<string name="application_store_genre_sandbox">Пісочниця</string>
<string name="application_store_genre_shoot_em_up">Перестріляй усіх</string>
<string name="application_store_genre_shooter">Шутер</string>
<string name="application_store_genre_simulation">Симулятор</string>
<string name="application_store_genre_skateboarding_skating">Скейтбордінг / катання на ковзанах</string>
<string name="application_store_genre_snowboarding_skiing">Сноубордінг / катання на лижах</string>
<string name="application_store_genre_soccer">Футбол</string>
<string name="application_store_genre_sports">Спорт</string>
<string name="application_store_genre_stealth">Стелс</string>
<string name="application_store_genre_strategy">Стратегія</string>
<string name="application_store_genre_surfing_wakeboarding">Серфінг / вейкбордінг</string>
<string name="application_store_genre_survival">Гра на виживання</string>
<string name="application_store_genre_survival_horror">Жахи на виживання</string>
<string name="application_store_genre_tower_defense">Захист вежі</string>
<string name="application_store_genre_track_field">Легка атлетика</string>
<string name="application_store_genre_train_simulator">Симулятор потягів</string>
<string name="application_store_genre_trivia_board_game">Вікторина / настільна гра</string>
<string name="application_store_genre_turn_based_strategy">Покрокова стратегія</string>
<string name="application_store_genre_vehicular_combat">Бої з автівками</string>
<string name="application_store_genre_visual_novel">Візуальна новела</string>
<string name="application_store_genre_wargame">Варгейм</string>
<string name="application_store_genre_wrestling">Реслінг</string>
<string name="application_store_get_premium">Підписатися</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s.</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s.</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Відправ це посилання другові, щоб подарувати йому гру. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Це посилання входить до твого електронного повідомлення з підтвердженням, та його можна знайти в твоєму [переліку подарунків](onInventoryClick). Термін дії цього подарункового посилання мине за 48 годин.</string>
<string name="application_store_in_library">У бібліотеці</string>
<string name="application_store_link_copied">Посилання скопійовано!</string>
<string name="application_store_listing_purchase_generic_error">Щось пішло не так. Спробуй пізніше або звернись до нашої служби підтримки.</string>
<string name="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Щось пішло не так.</string>
<string name="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Воу-воу! Ти додаєш ігри занадто швидко. Дай нам трохи часу, щоб наздогнати, а потім спробуй ще раз.</string>
<string name="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Занадто швидко! Трохи зачекай та спробуй ще раз.</string>
<string name="application_store_listing_select_edition">Вибрати видання</string>
<string name="application_store_local_coop">Локальний сумісний режим</string>
<string name="application_store_local_coop_tooltip">Тому що перші вітання кулачками чудові.</string>
<string name="application_store_local_multiplayer">Локальний мультиплеєр</string>
<string name="application_store_local_multiplayer_tooltip">Так, ми хочемо, щоб ти сидів поряд із іншими людьми.</string>
<string name="application_store_navigation_browse_premium">Переглянути ігри Nitro</string>
<string name="application_store_new_release">Новинка</string>
<string name="application_store_online_coop">Сумісний режим онлайн</string>
<string name="application_store_online_coop_tooltip">Коли тобі потрібно відпочити на тій PVP-арені.</string>
<string name="application_store_online_multiplayer">Онлайн-мультиплеєр</string>
<string name="application_store_online_multiplayer_tooltip">Коли в твоєму житті потрібні незнайомці!</string>
<string name="application_store_preorder">Зробити попереднє замовлення</string>
<string name="application_store_preorder_as_gift">Зробити попереднє замовлення в якості подарунка</string>
<string name="application_store_preorder_for_price">Зробити попереднє замовлення за %1$s</string>
<string name="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s можна буде встановити %2$s. А тим часом ти можеш нетерпляче дивитися на це в своїй бібліотеці.</string>
<string name="application_store_purchase_application">Купити гру</string>
<string name="application_store_purchase_available_date">Доступно %1$s</string>
<string name="application_store_purchase_bundle">Купити комплект</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_blurb">Ти можеш встановити гру %1$s та запускати її з бібліотеки. Сподіваємось, тобі сподобається!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_1">Цікаво?</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_2">Завершити!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_3">Готово!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_4">Вітаємо!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Гру %1$s можна завантажити, коли ти наступного разу запустиш Discord для %2$s. Сподіваємося, тобі сподобається!</string>
<string name="application_store_purchase_consumable">Купити предмет у грі</string>
<string name="application_store_purchase_dlc">Купити контент для завантаження</string>
<string name="application_store_purchase_game_unsupported_os">Цю гру підтримує тільки %1$s.</string>
<string name="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Готуйся до подарунків!</string>
<string name="application_store_purchase_gift_only">У тебе вже є ця програма, можна купити тільки подарунки.</string>
<string name="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Ти можеш тільки купити подарунок, але, на жаль, ми не підтримуємо подарунки для цього способу оплати.</string>
<string name="application_store_purchase_header_bundles_different">Комплекти</string>
<string name="application_store_purchase_header_bundles_same">Інші комплекти</string>
<string name="application_store_purchase_header_consumables_different">Предмет у грі</string>
<string name="application_store_purchase_header_consumables_same">Інші предмети в грі</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_application">Купити гру</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_bundle">Купити комплект</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_consumable">Купити предмет у грі</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_dlc">Купити контент для завантаження</string>
<string name="application_store_purchase_header_dlc_different">Контент для завантаження</string>
<string name="application_store_purchase_header_dlc_same">Інший контент для завантаження</string>
<string name="application_store_purchase_header_first_on">Спочатку в</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_application">Отримати гру</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_bundle">Отримати комплект</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_consumable">Отримати предмет у грі</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_dlc">Отримати контент для завантаження</string>
<string name="application_store_purchase_header_games_different">Ігри</string>
<string name="application_store_purchase_header_games_same">Інші ігри</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_application">Зробити попереднє замовлення гри</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_bundle">Зробити попереднє замовлення комплекту</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_consumable">Зробити попереднє замовлення предмету в грі</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_dlc">Зробити попереднє замовлення комплекту завантаження</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_entitled">Скоро буде доступно</string>
<string name="application_store_purchase_header_time_left_until_release">Час до виходу</string>
<string name="application_store_purchase_iap">Покупка в грі</string>
<string name="application_store_purchase_in_library">У бібліотеці</string>
<string name="application_store_purchase_in_library_hidden">У бібліотеці (не показано)</string>
<string name="application_store_purchase_install_game">Встановити гру</string>
<string name="application_store_purchase_test_mode">Ти знаходишся в тестовому режимі цієї програми, тому з тебе не будуть списані кошти.</string>
<string name="application_store_purchase_warning_preorder">Ти робиш попереднє замовлення цієї гри. Вона буде доступна %1$s!</string>
<string name="application_store_pvp">ПвП</string>
<string name="application_store_pvp_tooltip">Я там твоє управління гнівом?</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_alcohol_reference">Присутність алкоголю</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_animated_blood">Намальована кров</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_animated_violence">Жорстокість стосовно мультиплікаційних персонажів</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_blood">Кров</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_blood_and_gore">Кров і насильство</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_cartoon_violence">Нереалістична жорстокість</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_comic_mischief">Грубі жарти</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_crude_humor">Вульгарний гумор</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_drug_reference">Присутність наркотиків</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_fantasy_violence">Жорстокість стосовно фантастичних персонажів</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_in_game_purchases">Покупки в грі</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_intense_violence">Реалістична жорстокість</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_language">"Помірне лихослів'я"</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_lyrics">"Помірне лихослів'я в піснях"</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mature_humor">Гумор для дорослих</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_blood">Помірна кров</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_cartoon_violence">Помірна нереалістична жорстокість</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_fantasy_violence">Помірна жорстокість стосовно фантастичних персонажів</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_language">"Помірне лихослів'я"</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_lyrics">"Помірне лихослів'я в піснях"</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_sexual_themes">Помірні сексуальні сцени</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_suggestive_themes">Помірні дратівливі сцени</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_violence">Помірна жорстокість</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_nudity">Оголеність</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_partual_nudity">Часткова оголеність</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_real_gambling">Гра на справжні гроші</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_content">Сексуальний вміст</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_themes">Сексуальні сцени</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_violence">Сексуальне насильство</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_shares_location">Повідомляє про місце знаходження</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_simulated_gambling">Симульована гра на гроші</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_language">"Грубе лихослів'я"</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_lyrics">"Грубе лихослів'я в піснях"</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_sexual_content">Відвертий сексуальний вміст</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_suggestive_themes">Дратівливі сцени</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_tobacco_reference">Присутність тютюну</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_unrestricted_internet">Інтернет без обмежень</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_alcohol">Вживання алкоголю</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_drugs">Вживання наркотиків</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_tobacco">Вживання тютюну</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_users_interact">Взаємодія гравців</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_violence">Агресивні сцени</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_violent_references">Присутність агресії</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_bad_language">"Лихослів'я"</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_discrimination">Дискримінація</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_drugs">Наркотики</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_fear">Страх</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_gambling">Азартні ігри</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_sex">Секс</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_violence">Агресивні сцени</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s і %2$s вже грали до цього</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s, яких ти знаєш**, вже грали колись</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s вже грав до цього</string>
<string name="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s і %2$s грають прямо зараз</string>
<string name="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s, яких ти знаєш**, грають прямо зараз</string>
<string name="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s грає прямо зараз</string>
<string name="application_store_recommendation_recently_played_double">%1$s і %2$s грали недавно</string>
<string name="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s, яких ти знаєш**, грали нещодавно</string>
<string name="application_store_recommendation_recently_played_single">%1$s грав недавно</string>
<string name="application_store_restricted">Недоступно в твоєму регіоні</string>
<string name="application_store_rich_presence_tooltip">Показувати деталізовані відомості про твій ігровий досвід у твоєму профілі.</string>
<string name="application_store_search_empty">Не можеш знайти гру? Спробуй інший набір фільтрів або пошукай її в категорії [Знайомство з серверами](goToGuildDiscovery).</string>
<string name="application_store_section_title_copyright">Авторське право</string>
<string name="application_store_section_title_details">Подробиці</string>
<string name="application_store_section_title_features">Можливості</string>
<string name="application_store_section_title_ratings">Рейтинг</string>
<string name="application_store_section_title_recommendation">Чому тобі може це сподобатися</string>
<string name="application_store_section_title_system_requirements">Системні вимоги</string>
<string name="application_store_section_title_verified_guild">Перевірений сервер Discord</string>
<string name="application_store_secure_networking">Захищене спілкування в мережі</string>
<string name="application_store_secure_networking_tooltip">Ця гра користується нашим захищеним сервером, а не якимось стороннім сервером.</string>
<string name="application_store_single_player">Один гравець</string>
<string name="application_store_single_player_tooltip">Коли тебе втомили інші люди!</string>
<string name="application_store_specs_cpu">Процесор</string>
<string name="application_store_specs_memory">"Пам'ять"</string>
<string name="application_store_specs_memory_value">%1$s ОЗП</string>
<string name="application_store_specs_minimum">Мінімальні характеристики</string>
<string name="application_store_specs_network">Мережа</string>
<string name="application_store_specs_notes">Примітки</string>
<string name="application_store_specs_os">Операційна система</string>
<string name="application_store_specs_recommended">Рекомендовані характеристики</string>
<string name="application_store_specs_sound">Звук</string>
<string name="application_store_specs_storage">Жорсткий диск</string>
<string name="application_store_specs_video">Відео</string>
<string name="application_store_spectator_mode">Режим глядача</string>
<string name="application_store_spectator_mode_tooltip">Коли твої друзі вечеряють, а ти закінчуєш гру.</string>
<string name="application_store_staff_pick">Вибір команди Discord</string>
<string name="application_store_the_game_awards_winner">Переможець конкурсу Game Awards 2018</string>
<string name="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Щоб грати в цей контент, у тебе на Discord має бути %1$s. [Дізнатися про контент для завантаження.](%2$s)</string>
<string name="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Контент для завантаження</string>
<string name="application_store_warning_early_access_description">"Залиш зворотний зв'язок і допоможи розробникам створити гру, в яку хочеться грати! Розробка все ще триває. [Дізнатися більше про ранній доступ.](%1$s)"</string>
<string name="application_store_warning_early_access_title">Ранній доступ</string>
<string name="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Щоби грати в цю гру, необхідно встановити $[настільну версію](downloadHook) Discord.</string>
<string name="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Необхідна програма для ПК</string>
<string name="application_store_warning_restricted_in_region_description">Ця гра недоступна в твоїй країні. [Дізнатися більше про обмеження у країнах.](%1$s)</string>
<string name="application_store_warning_restricted_in_region_title">Обмежено в країні</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_in_language_description">У цій грі мова, яку ти обрав, відсутня у вигляді озвучування, інтерфейсу або субтитрів.</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Твоя мова не підтримується</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord ще не підтримує Linux для ігор. Проте ти все одно можеш купити цю гру та грати в неї на сумісних операційних системах.</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_linux_title">Недоступно для Linux</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Недоступно для macOS</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_os_description">Ця гра недоступна для твоєї операційної системи. Ти можеш купити цю гру та грати в неї на операційних системах, що її підтримують.</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_windows_title">Недоступно для Windows</string>
<string name="application_test_mode_view_other_listings">Дивитися інші переліки до цього SKU</string>
<string name="application_uninstall_prompt_body">"Скажи «па-па» всім даним гри %1$s на твоєму комп'ютері. Натисни червону кнопку, і вони зникнуть."</string>
<string name="application_uninstall_prompt_cancel">Неважливо</string>
<string name="application_uninstall_prompt_confirm">Видалити</string>
<string name="application_uninstall_prompt_title">Видалити %1$s?</string>
<string name="applications_and_connections">"Програми та з'єднання"</string>
<string name="applications_and_connections_body">Ось усі програми, які роблять супер-круті речі, щоб твій досвід використання Discord був ще крутішим. Якщо стане занадто круто, ти зможеш прибрати їх у будь-який момент.</string>
<string name="attach_files">Прикріпляти файли</string>
<string name="attach_payment_source_prompt_option">Укажи спосіб оплати, щоб продовжити.</string>
<string name="attachment_compressing">Стиснення файлів…</string>
<string name="attachment_filename_unknown">невідомий</string>
<string name="attachment_files">Вибір файлів</string>
<string name="attachment_photos">Вибір фотографій</string>
<string name="attachment_processing">Обробка!</string>
<string name="attenuate_while_speaking_others">Коли інші розмовляють</string>
<string name="attenuate_while_speaking_self">Коли я розмовляю</string>
<string name="audio_device_actions">Дії з аудіопристроєм</string>
<string name="audio_devices_earpiece">Телефон</string>
<string name="audio_devices_output_selection_prompt">Вибрати вихід аудіо</string>
<string name="audio_devices_speaker">Динамік</string>
<string name="audio_devices_wired">Дротова гарнітура</string>
<string name="auth_banned_invite_body">Отакої! Здається, тебе заблоковано. Ти більше не зможеш приєднатися до цього сервера або взаємодіяти з ним.</string>
<string name="auth_browser_handoff_detecting_description">Намагаємося знайти акаунт Discord із твого стандартного веб-браузера. Дай мені одну секунду…</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_failure_body">Спробуй ще раз. Вибач!</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_failure_header">Упс. Не спрацювало.</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоя папка вхідних листів почувається трохи легшою.</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_success_header">Сповіщення на електронну пошту вимкнено</string>
<string name="auth_expired_suggestion">Увійди в систему, щоб повторно відправити посилання.</string>
<string name="auth_invalid_invite_body">Термін дії цього запрошення міг закінчитися, або у тебе немає дозволу на приєднання.</string>
<string name="auth_invalid_invite_tip">Чому моє запрошення недійсне?</string>
<string name="auth_invalid_invite_title">Запрошення недійсне</string>
<string name="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Якщо ти перейшов за цим посиланням після спроби увійти до системи на ПК або в мобільній програмі, повернись назад та спробуй ще раз.</string>
<string name="auth_login_body">Ми дійсно раді бачити тебе знову!</string>
<string name="auth_message_invited_by">%1$s запросив тебе приєднатися</string>
<string name="auth_message_invited_to_stream">Тебе було запрошено до трансляції гравця %1$s</string>
<string name="auth_username_tooltip">Ти можеш змінити це пізніше.</string>
<string name="auth_verfication_expired_suggestion">Увійди в систему та повторно відправ посилання.</string>
<string name="auth_view_password">Дивитися пароль</string>
<string name="authorization">Авторизація</string>
<string name="authorization_expired">Термін дії посилання IP-авторизації сплив.</string>
<string name="authorize">Авторизувати</string>
<string name="authorized">Авторизовано</string>
<string name="authorized_apps">Дозволені програми</string>
<string name="authorizing">Видається дозвіл</string>
<string name="auto_toggle_streamer_mode_description">"Автоматично вмикати/вимикати режим стрімера, якщо на цьому комп'ютері запущено OBS або XSplit."</string>
<string name="auto_toggle_streamer_mode_label">Автоматичне увімкнення/вимкнення</string>
<string name="autocomplete_no_results_body">Може, ти десь помилився?</string>
<string name="autocomplete_no_results_header">Ой, ні!</string>
<string name="automatic_gain_control">Автоматичне регулювання підсилення</string>
<string name="avatar_convert_failure_mobile">Не вдалося перетворити аватар на формат data URL. %1$s</string>
<string name="avatar_size_option_large">Великий</string>
<string name="avatar_size_option_small">Малий</string>
<string name="avatar_upload_apply">Застосувати</string>
<string name="avatar_upload_cancel">Скасувати</string>
<string name="avatar_upload_edit_media">Редагувати мультимедіа</string>
<string name="back">Назад</string>
<string name="back_button_behavior_label_mobile">Дія при натисканні кнопки назад</string>
<string name="back_button_behavior_mobile">Кнопка \\\"назад\\\" відкриває список каналів.</string>
<string name="ban">Заблокувати</string>
<string name="ban_confirm_title">Ти хочеш заблокувати користувача %1$s?</string>
<string name="ban_members">Блокувати членів</string>
<string name="ban_reason">Причина блокування</string>
<string name="ban_user">Заблокувати користувача %1$s</string>
<string name="ban_user_body">Ти впевнений, що хочеш заблокувати %1$s? Він не зможе повторно приєднатися, доки його не буде розблоковано.</string>
<string name="ban_user_confirmed">«%1$s» заблокований на сервері.</string>
<string name="ban_user_error_generic">Упс… Користувача %1$s не вдалося заблокувати. Спробуй ще раз!</string>
<string name="ban_user_title">Заблокувати «%1$s»</string>
<string name="bans">Блокування</string>
<string name="bans_header">%1$s</string>
<string name="bans_hint">"Блокуються зазвичай акаунт та IP-адреса.
Користувач може обійти блок за IP-адресою, використовуючи проксі.
Обхід блоку можна ускладнити, увімкнувши верифікацію за номером телефону в розділі [Модерація](onModerationClick)."</string>
<string name="bans_no_results">Ми шукали, як могли, але не знайшли заблокованих користувачів за цим запитом.</string>
<string name="bans_no_users_banned">"Ти ще нікого не заблокував…
але якщо буде потрібно, не вагайся!"</string>
<string name="bans_search_placeholder">Пошук блокувань</string>
<string name="beep_boop">Біп-буп. Буп-біп?</string>
<string name="beginning_channel">Ласкаво просимо до початку каналу **#%1$s**.</string>
<string name="beginning_channel_description">Це початок каналу %1$s. $[](topicHook)</string>
<string name="beginning_channel_no_history">Ти не маєш дозволів на перегляд історії повідомлень каналу **#%1$s**.</string>
<string name="beginning_channel_welcome">Вітаємо на каналі %1$s!</string>
<string name="beginning_chat">Ласкаво просимо до початку чату.</string>
<string name="beginning_chat_dm_mobile">Це самий початок твого легендарного спілкування з користувачем %1$s.</string>
<string name="beginning_chat_nickname_mobile">Додано з твоїх контактів: $[](nicknameHook)</string>
<string name="beginning_dm">Це є початок твоєї історії обміну приватними повідомленнями з **@%1$s**.</string>
<string name="beginning_group_dm">Ласкаво просимо до початку групи **%1$s**.</string>
<string name="beginning_group_dm_managed">Ти автоматично залишиш цю групу, коли закінчиш.</string>
<string name="beta">Бета-доступ</string>
<string name="bg">Болгарська</string>
<string name="billing">Виставлення рахунку</string>
<string name="billing_accept_terms_tooltip">Прийми Умови надання послуг, щоб продовжити</string>
<string name="billing_account_credit">Поповнення рахунку</string>
<string name="billing_account_credit_description">Коли ти приймаєш подарунок під час діючої передплати або подарунок, який відрізняється від твоєї діючої передплати, він відображається тут у вигляді кредиту.</string>
<string name="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">На жаль, передплати iOS не можна придбати за кредит акаунта. Такий кредит може застосовуватися для передплати за допомогою програми для ПК.</string>
<string name="billing_add_payment_method">Додати спосіб оплати</string>
<string name="billing_address">Адреса для виставлення рахунку</string>
<string name="billing_address_address">Адреса</string>
<string name="billing_address_address2">Другий рядок для адреси (якщо необхідно)</string>
<string name="billing_address_address2_placeholder">Квартира, офіс, вимір</string>
<string name="billing_address_address_error_required">Овва! Ті забув про це!</string>
<string name="billing_address_address_placeholder">Вулиця імені компанії Discord, 123</string>
<string name="billing_address_city">Місто</string>
<string name="billing_address_city_error_required">Треба вказати місто</string>
<string name="billing_address_city_placeholder">Файновіль</string>
<string name="billing_address_country">Країна</string>
<string name="billing_address_country_error_required">Треба вказати країну</string>
<string name="billing_address_name">"Ім'я"</string>
<string name="billing_address_name_error_required">"Треба вказати ім'я"</string>
<string name="billing_address_postal_code">Поштовий код</string>
<string name="billing_address_postal_code_error_required">Треба вказати поштовий код</string>
<string name="billing_address_region">Штат/провінція/область</string>
<string name="billing_address_state">Область</string>
<string name="billing_address_state_error_required">Треба вказати область</string>
<string name="billing_address_zip_code">Поштовий індекс</string>
<string name="billing_address_zip_code_error_length">Поштовий індекс має містити 5 цифр</string>
<string name="billing_address_zip_code_error_required">Треба вказати поштовий індекс</string>
<string name="billing_address_zip_code_invalid">Недійсний поштовий індекс</string>
<string name="billing_apple_description">Транзакції Apple не будуть відображені нижче. Для перегляду історії транзакцій Apple або зміни способу оплати Apple [перейди до своїх налаштувань оплати Apple](%1$s).</string>
<string name="billing_apple_header">Твою передплату Nitro оформлено в Apple.</string>
<string name="billing_apple_manage_elsewhere">Це недоступно для передплат, оформлених через Apple. Для керування своєю передплатою [перейди до налаштувань виставлення рахунків Apple](%1$s).</string>
<string name="billing_application_consumable_refund_text_unable">Кошти за ігровий контент не повертаються. Якщо з твоєю покупкою виникла проблема, [звернись до нашої служби підтримки.](%1$s)</string>
<string name="billing_application_refund_text">Повернення коштів можна запросити, якщо покупку було зроблено не більше ніж %1$s дн. тому, та якщо ти грав у гру не більше ніж %2$s год. [Наша приязна команда підтримки допоможе тобі повернути гроші.](%3$s)</string>
<string name="billing_application_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів, та гра використовувалася менше %2$s годин.</string>
<string name="billing_code_redemption_redirect">Агов! Хочеш використати код Discord? Ми перенесли його до [твого інвентаря](onClick).</string>
<string name="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Ти не можеш додавати нові платіжні засоби в режимі стрімера.</string>
<string name="billing_error_gateway">Під час обробки твого платежу виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_error_negative_invoice_amount">Ця покупка призведе до негативного балансу, тому не може бути здійснена. Ми знаємо, що це дратує, і наразі намагаємося покращити цю систему. Завітай сюди пізніше!</string>
<string name="billing_error_rate_limit">Здійснено занадто багато спроб покупки занадто швидко. Трохи зачекай та спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_error_section_address">Отакої! Схоже, з цією адресою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_error_section_card">Отакої! Схоже, з цією банківською карткою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_error_unknown_payment_source">Зазначено невідомий спосіб оплати. Вибери інший та спробуй ще раз.</string>
<string name="billing_gift_copied">Скопійовано!</string>
<string name="billing_gift_link">Подарункове посилання</string>
<string name="billing_gift_purchase_tooltip">Це був подарунок</string>
<string name="billing_gift_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s дн., та якщо подарунок не був використаний. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%2$s)</string>
<string name="billing_gift_refund_text_unable">На жаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s дн., та якщо подарунок не був використаний.</string>
<string name="billing_history">Історія виставлення рахунків</string>
<string name="billing_invoice_today_total">**Сьогоднішня сума**</string>
<string name="billing_invoice_today_total_tax_inclusive">**Сьогоднішня сума** (з податками)</string>
<string name="billing_is_gift_purchase">Це подарунок?</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo">Юридичні штуки</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo_label">Я приймаю [Умови надання послуг Discord](%1$s)</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Я приймаю [Умови надання послуг Discord](%1$s) і погоджуюсь з тим, що мою передплату буде поновлено **%2$s** за **%3$s**. Я можу скасувати передплату в будь-який момент у розділі «Користувацькі налаштування» > «Передплати», а попередню оплату не буде повернено (окрім випадків, коли це вимагається законодавством).</string>
<string name="billing_manage_billing">Змінити спосіб оплати</string>
<string name="billing_manage_subscription">Керувати передплатою</string>
<string name="billing_managed_by_apple">Твоєю передплатою керує Apple.</string>
<string name="billing_no_payment_method">Немає збережених способів оплати</string>
<string name="billing_no_payment_method_description">Здійснюй покупки швидше — збережи спосіб оплати</string>
<string name="billing_pay_for_it_with">Заплатити за допомогою</string>
<string name="billing_payment_breakdown_taxes">Податки</string>
<string name="billing_payment_breakdown_total">Усього</string>
<string name="billing_payment_history">Історія транзакцій</string>
<string name="billing_payment_premium">Твоя підписка</string>
<string name="billing_payment_premium_description">Це твої поточні передплати. Рахунок за них буде виставлено в одному циклі. Ти можеш змінити будь-яку свою передплату в будь-який момент.</string>
<string name="billing_payment_premium_legalese_monthly">Купуючи передплату Discord, ти приймаєш наші [Умови надання послуг](%1$s) і [Політику конфіденційності](%2$s). Nitro та прискорення сервера — це передплати з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату раз на місяць, доки ти не скасуєш передплату. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<string name="billing_payment_premium_legalese_yearly">Купуючи передплату Discord, ти приймаєш наші [Умови надання послуг](%1$s) і [Політику конфіденційності](%2$s). Nitro та прискорення сервера — це передплати з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату раз на рік, доки ти не скасуєш передплату. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<string name="billing_payment_source_invalid">Цей спосіб оплати недійсний.</string>
<string name="billing_payment_sources">Способи оплати</string>
<string name="billing_payment_table_header_amount">Сума</string>
<string name="billing_payment_table_header_date">Дата</string>
<string name="billing_payment_table_header_description">Опис</string>
<string name="billing_plan_selection_discount">зеконом %1$s</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji">Готовий приєднатися до сервера **%1$s** і отримати емодзі, який тобі так сподобався?</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji_cta">Приєднатися до сервера</string>
<string name="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s на 1 місяць</string>
<string name="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s на 1 рік</string>
<string name="billing_premium_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%2$s)</string>
<string name="billing_premium_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів.</string>
<string name="billing_preorder_refund_text">Повернення грошей за попереднє замовлення можна вимагати в будь-який момент до виходу гри. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%1$s)</string>
<string name="billing_price_per_month">%1$s на місяць</string>
<string name="billing_price_per_month_current_plan">(ПОТОЧНА ПЕРЕДПЛАТА) %1$s на місяць</string>
<string name="billing_price_per_month_current_plan_mobile">(Поточна передплата) %1$s на місяць</string>
<string name="billing_price_per_month_mobile">%1$s на місяць</string>
<string name="billing_price_per_year">%1$s на рік</string>
<string name="billing_price_per_year_current_plan">(ПОТОЧНА ПЕРЕДПЛАТА) %1$s на рік</string>
<string name="billing_price_per_year_current_plan_mobile">(Поточна передплата) %1$s на рік</string>
<string name="billing_price_per_year_mobile">%1$s на рік</string>
<string name="billing_price_per_year_months_free">%1$s на рік (%2$s безкоштовно!)</string>
<string name="billing_purchase_details_header">Опис покупки</string>
<string name="billing_refund_header">Виникли проблеми з покупкою?</string>
<string name="billing_refund_play_time_never_played">Ще не грав</string>
<string name="billing_refund_play_time_subheader">Час у грі</string>
<string name="billing_refund_purchase_date">%1$s</string>
<string name="billing_refund_purchase_date_subheader">Дата покупки</string>
<string name="billing_refund_release_date_subheader">Дата випуску</string>
<string name="billing_refund_report_a_problem">Повідомити про проблему</string>
<string name="billing_sales_tax_added">"Для твоєї адреси виставлення рахунку при покупці обов'язково додається податок з продажів у розмірі %1$s."</string>
<string name="billing_sales_tax_included">Податок враховано в ціні.</string>
<string name="billing_secure_tooltip">Інформація про твій спосіб оплати зашифрована та зберігається на захищеному платіжному сервері.</string>
<string name="billing_select_plan_premium_month_tier_1">Отримати щомісячну передплату Nitro Classic</string>
<string name="billing_select_plan_premium_month_tier_2">Отримати щомісячну передплату Nitro</string>
<string name="billing_select_plan_premium_year_tier_1">Отримати щорічну передплату Nitro Classic</string>
<string name="billing_select_plan_premium_year_tier_2">Отримати щорічну передплату Nitro</string>
<string name="billing_standalone_add_payment_title">Додати спосіб оплати</string>
<string name="billing_standalone_game_pass_redemption_title">Використати абонемент Xbox Game Pass</string>
<string name="billing_standalone_guild_subscription_purchase_title">Купити прискорення сервера</string>
<string name="billing_standalone_payment_history_title">Дивитися історію платежів</string>
<string name="billing_standalone_premium_gift_purchase_title">Подарувати Discord Nitro</string>
<string name="billing_standalone_premium_purchase_title">Купити Discord Nitro</string>
<string name="billing_standalone_premium_switch_plan_title">Змінити передплату Discord Nitro</string>
<string name="billing_step_address">Адреса</string>
<string name="billing_step_awaiting_authentication">Очікується аутентифікація</string>
<string name="billing_step_credit_card_information">Платіжна інформація</string>
<string name="billing_step_payment_info">Платіжна інформація</string>
<string name="billing_step_payment_type">Тип оплати</string>
<string name="billing_step_paypal">Інформація PayPal</string>
<string name="billing_step_review">Переглянути</string>
<string name="billing_step_select_a_plan">Вибрати план передплати</string>
<string name="billing_step_select_plan">Вибрати план передплати</string>
<string name="billing_subscription_credit">Кредит на передплату</string>
<string name="billing_switch_plan_change">Змінити підписку</string>
<string name="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Твоя передплата зміниться з **%1$s** та коштуватиме **%2$s**.</string>
<string name="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Гроші з тебе спишуться тільки після твого **безкоштовного місяця**, і ти можеш скасувати передплату в будь-який момент.</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">"Ти втрачаєш пов'язані прискорення сервера, але зберігаєш кілька чудових переваг. Ти можеш повернутися до попереднього плану в будь-який момент."</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Тепер у тебе є надпотужні переваги та %1$s на цілий рік. Насолоджуйся, друже!</string>
<string name="billing_switch_plan_select">Вибери %1$s</string>
<string name="billing_switch_plan_tier_2_description">Отримай доступ до надпотужних переваг і %1$s.</string>
<string name="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Переходь на план щорічної передплати та заощаджуй. Насолоджуйся надпотужними перевагами та %1$s цілий рік.</string>
<string name="billing_switch_plan_you_selected">Ти вибрав %1$s</string>
<string name="billing_tag_failed">Помилка</string>
<string name="billing_tag_pending">Очікується</string>
<string name="billing_tag_refunded">Компенсовано</string>
<string name="billing_tag_reversed">Повернено</string>
<string name="billing_third_party_eula_label">Я погоджуюсь із [%1$s ліцензійною угодою з кінцевим користувачем](onClick)</string>
<string name="block">Заблокувати</string>
<string name="blocked">Заблоковані</string>
<string name="blocked_message_count">%1$s</string>
<string name="blocked_messages">%1$s</string>
<string name="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<string name="blocked_messages_show">%1$s</string>
<string name="blue">Синій</string>
<string name="bot_call_idle_disconnect">"Здається, що під час цього дзвінка ти знаходився наодинці більше ніж п'ять хвилин. Патруль завантаження мережі попросив мене від'єднати тебе для збереження смуги пропускання. Вона нам не з неба впала!"</string>
<string name="bot_dm_explicit_content">Нічого собі! %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<string name="bot_dm_rate_limited">Ти надіслав занадто багато нових приватних повідомлень. Зачекай кілька хвилин, перш ніж надсилати наступне повідомлення цій особі.</string>
<string name="bot_dm_send_failed">Не вдалося доставити повідомлення, тому що ти не маєш спільних серверів з одержувачем, або ти вимкнув приватні повідомлення на спільному сервері, або одержувач приймає приватні повідомлення тільки від друзів, або одержувач заблокував тебе.</string>
<string name="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Відправка повідомлень на цей канал тимчасово вимкнене. Спробуй ще раз пізніше.</string>
<string name="bot_gdm_explicit_content">Нічого собі! Хтось у %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<string name="bot_guild_explicit_content">Нічого собі! Власник %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<string name="bot_requires_email_verification">Тобі потрібно підтвердити свою електронну пошту, перш ніж ти зможеш надсилати тут повідомлення.</string>
<string name="bot_tag_bot">БОТ</string>
<string name="bot_tag_server">СЕРВЕР</string>
<string name="brown">Коричневий</string>
<string name="browser_handoff_authenticating_description">Намагаємося виконати аутентифікацію клієнта Discord для ПК. Не закривай це вікно.</string>
<string name="browser_handoff_authenticating_title">Аутентифікація</string>
<string name="browser_handoff_detecting_title">Виявлення акаунта</string>
<string name="browser_handoff_done_safe_to_close">Тепер це вікно можна закрити.</string>
<string name="browser_handoff_done_title">Готово</string>
<string name="browser_handoff_failed_title">Помилка аутентифікації</string>
<string name="browser_handoff_success_action">Продовжити як %1$s</string>
<string name="browser_handoff_success_body">Бажаєш увійти за допомогою цього акаунта?</string>
<string name="browser_handoff_success_cancel">Переключитися на інший акаунт?</string>
<string name="browser_handoff_success_title">Вітаємо, %1$s!</string>
<string name="browser_input_device_warning">"Пристрої введення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями введення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<string name="browser_not_supported">Браузер не підтримується</string>
<string name="browser_notifications_enabled_body">Готово. Сповіщення працюють!</string>
<string name="browser_output_device_warning">"Пристрої виведення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями виведення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<string name="bug_hunter_badge_tooltip">Мисливець за багами Discord</string>
<string name="build_override">Обхід збірки</string>
<string name="build_override_apply">Подати заявку</string>
<string name="build_override_clear">Очистити</string>
<string name="build_override_expired">Термін дії збірки минув</string>
<string name="build_override_for">Обхід збірки для %1$s</string>
<string name="build_override_id">Ідентифікатор збірки</string>
<string name="build_override_incompatible_client">Тільки клієнт %1$s</string>
<string name="build_override_invalid">Недійсний обхід збірки</string>
<string name="build_override_invalid_user">Невірний користувач</string>
<string name="build_override_isnt_available">Збірка недоступна</string>
<string name="build_override_link_copied">Посилання скопійовано!</string>
<string name="build_override_link_copy">Копіювати посилання</string>
<string name="bundle_ready_body">Перезавантаж Discord, аби отримати деякі покращення!</string>
<string name="bundle_ready_later">Не зараз</string>
<string name="bundle_ready_restart">Перезавантажити</string>
<string name="bundle_ready_title">Оновлення завершено</string>
<string name="burgundy">Бордовий</string>
<string name="call">Зателефонувати</string>
<string name="call_feedback_confirmation">Дякуємо за відгук!</string>
<string name="call_feedback_issue_section_header">Вибери головну проблему</string>
<string name="call_feedback_option_audio_cut">"Звук з'являвся та зникав"</string>
<string name="call_feedback_option_audio_echos">"Звук був із відлунням, або було чутно акустичний зворотний зв'язок"</string>
<string name="call_feedback_option_audio_robotic">Звук був механічним або викривленим</string>
<string name="call_feedback_option_background_noise">Фоновий шум був занадто гучним</string>
<string name="call_feedback_option_bad_volume">Гучність була занадто низькою або високою</string>
<string name="call_feedback_option_could_not_hear_audio">Я зовсім нічого не чув</string>
<string name="call_feedback_option_headset">Виникли проблеми з гарнітурою / bluetooth</string>
<string name="call_feedback_option_nobody_could_hear_me">Мене не було чутно</string>
<string name="call_feedback_option_other">Інше</string>
<string name="call_feedback_option_speakerphone">Виникли проблеми з динаміком</string>
<string name="call_feedback_prompt">Розкажи нам про свої враження.</string>
<string name="call_feedback_sheet_title">Як пройшов виклик?</string>
<string name="call_invite_not_friends">Ви повинні бути друзями з **%1$s**, щоб розпочати виклик</string>
<string name="call_unavailable">Виклик недоступний</string>
<string name="camera">Камера</string>
<string name="camera_disabled_limit_reached">Відеочат недоступний для більше ніж %1$s</string>
<string name="camera_intent_result_error">Недійсний результат для камери</string>
<string name="camera_no_device">Упс, ми не знайшли жодної камери.</string>
<string name="camera_not_enabled">Камера не увімкнена</string>
<string name="camera_off">Вимкнути камеру</string>
<string name="camera_on">Увімкнути камеру</string>
<string name="camera_permission_denied">Потрібен дозвіл для камери</string>
<string name="camera_switch">Перемкнути камеру</string>
<string name="camera_switched">Камеру перемкнуто</string>
<string name="camera_unavailable">Камера недоступна</string>
<string name="camera_unknown_error">Невідома помилка камери</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="cannot_attach_files">У тебе немає дозволу прикріпляти файли</string>
<string name="cannot_delete_channel">Неможливо видалити канал</string>
<string name="cannot_deny_missing_permission">Ти не маєш цього дозволу, тому ти не можеш його скасувати.</string>
<string name="cannot_deny_self_simple">Ти не можеш скасувати власні дозволи.</string>
<string name="cannot_deny_singular_permission">Скасування цього дозволу скасує його і для тебе.</string>
<string name="cannot_manage_higher_rank">Роль цього користувача вища за твою, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<string name="cannot_manage_is_owner">Цей користувач є власником серверу, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<string name="cannot_manage_same_rank">Найвища роль цього користувача така ж, як твоя, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<string name="captcha">Капча-код</string>
<string name="captcha_failed">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом. Спробуй ще раз.</string>
<string name="captcha_failed_play_services">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, потрібні сервіси Google Play. Після встановлення або оновлення перезапусти програму та спробуй ще раз.</string>
<string name="captcha_failed_unsupported">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, твій пристрій не підтримується.</string>
<string name="captcha_issues">Виникли проблеми з капча–кодом?</string>
<string name="captcha_open_browser">Відкрий браузер</string>
<string name="captcha_problems">Проблеми з капча-кодом?</string>
<string name="captcha_problems_info">Якщо ти не можеш пройти перевірку капча-кодом, спробуй зробити це в своєму браузері.</string>
<string name="categories">Категорії</string>
<string name="category">Категорія</string>
<string name="category_a11y_label">%1$s (категорія)</string>
<string name="category_has_been_deleted">Категорію видалено.</string>
<string name="category_name">Назва категорії</string>
<string name="category_settings">Налаштування категорії</string>
<string name="category_settings_have_been_updated">Налаштування категорії були оновлені.</string>
<string name="certified">Сертифіковано</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord виявив сертифікований аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord виявив сертифікований вхідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord виявив сертифікований вихідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<string name="certified_device_recommendation_title">Виявлено сертифікований пристрій</string>
<string name="change">Змінити</string>
<string name="change_avatar">"Змінити
аватар"</string>
<string name="change_banner">Змінити банер</string>
<string name="change_category">Змінити категорію</string>
<string name="change_email">Натисни тут, щоб змінити свою адресу електронної пошти</string>
<string name="change_email_short">Змінити адресу електронної пошти</string>
<string name="change_icon">"Змінити
піктограму"</string>
<string name="change_log">Журнал змін</string>
<string name="change_nickname">Змінити нікнейм</string>
<string name="change_nickname_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати свій нікнейм.</string>
<string name="change_nickname_warning">"Нікнейм може побачити будь-хто на цьому сервері. Не змінюй нікнейм, окрім випадків, коли цього вимагає система призначення імен,
або якщо ти бажаєш видалити невірний нікнейм."</string>
<string name="change_password">Змінити пароль</string>
<string name="change_password_link">Змінити пароль?</string>
<string name="change_phone_number">Змінити номер телефону?</string>
<string name="change_splash">Змінити тло</string>
<string name="change_vanity_url_error">"Користувацька URL-адреса не може бути змінена, оскільки містить неприпустимі символи, занадто коротка або вже зайнята.
Користувацькі URL-адреси можуть містити тільки букви, цифри або тире."</string>
<string name="changelog_special_cta">Поділитися Discord</string>
<string name="changelog_special_cta_body">"Покажи нашу нову головну сторінку другу!
Ми тут, щоб створити гарне враження."</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop">Копіювати посилання</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop_fallback">Посилання для відправки: **[discord.com/new](https://discord.com/new?ref=changelog)**</string>
<string name="changelog_special_cta_title">Запроси свої спільноти до Discord</string>
<string name="changelog_special_share_discord">Поділитися Discord</string>
<string name="channel">Канал</string>
<string name="channel_a11y_label">%1$s (канал)</string>
<string name="channel_actions_menu_label">Дії з каналами</string>
<string name="channel_call_current_speaker">Зараз говорить: %1$s</string>
<string name="channel_call_members_popout_header">Учасників — %1$s</string>
<string name="channel_call_overflow_menu_label">Дії з дзвінками в каналах</string>
<string name="channel_call_participants">Учасники</string>
<string name="channel_has_been_deleted">Канал видалено.</string>
<string name="channel_header_bar_a11y_label">Заголовок каналу</string>
<string name="channel_locked">Твоя роль не має дозволу на доступ до цього каналу.</string>
<string name="channel_locked_short">Канал заблоковано</string>
<string name="channel_locked_to_category">Дозволи синхронізовані з: **%1$s**</string>
<string name="channel_members_a11y_label">%1$s, %2$s</string>
<string name="channel_mention_badge_a11y_label">%1$s</string>
<string name="channel_message_a11y_label">%1$s о %2$s: %3$s</string>
<string name="channel_message_a11y_role_description">повідомлення</string>
<string name="channel_messages_a11y_description">Використовуй кнопки зі стрілками вгору та вниз, щоб швидко переходити між повідомленнями. Коли надходитимуть нові повідомлення, вони завантажуватимуться в низ списку.</string>
<string name="channel_messages_a11y_label">Повідомлення в каналі %1$s</string>
<string name="channel_messages_a11y_role_description">список повідомлень</string>
<string name="channel_mute_label">Заглушити канал %1$s</string>
<string name="channel_mute_tooltip">Відключення сповіщень каналу прибирає індикатор непрочитаних повідомлень і спливаючі повідомлення, допоки тебе не згадають.</string>
<string name="channel_or_category">Канал або категорія</string>
<string name="channel_order_updated">Послідовність каналів оновлено.</string>
<string name="channel_permissions">Дозволи каналу</string>
<string name="channel_select">Обери канал</string>
<string name="channel_settings">Налаштування каналу</string>
<string name="channel_settings_have_been_updated">Налаштування каналу були оновлені.</string>
<string name="channel_slowmode_cooldown">Повільний режим увімкнено. Ти можеш надіслати ще одне повідомлення на цьому каналі через %1$s.</string>
<string name="channel_slowmode_desc">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну %1$s.</string>
<string name="channel_slowmode_desc_hours">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну %1$s %2$s %3$s</string>
<string name="channel_slowmode_desc_immune">Повільний режим увімкнено, але в тебе імунітет! Чудово!</string>
<string name="channel_slowmode_desc_minutes">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну %1$s %2$s</string>
<string name="channel_slowmode_desc_short">Повільний режим увімкнено.</string>
<string name="channel_topic_empty">Розкажи всім, як користуватися цим каналом!</string>
<string name="channel_type">Тип каналу</string>
<string name="channel_unmute_tooltip">Увімкнення звуку каналу покаже непрочитані індикатори та запустить сповіщення для всіх повідомлень.</string>
<string name="channels">Канали</string>
<string name="channels_unavailable_body">Ти опинився в дивній ситуації. Ти не маєш доступу до текстових каналів, або вони взагалі відсутні на цьому сервері.</string>
<string name="channels_unavailable_title">Текстові канали відсутні</string>
<string name="character_count_at_limit">Довжина повідомлення є максимальною</string>
<string name="character_count_close_to_limit">Залишилось %1$s симв.</string>
<string name="character_count_over_limit">Повідомлення занадто довге</string>
<string name="chat">Чат</string>
<string name="chat_attach_invite_to_listen">Запросити %1$s послухати %2$s</string>
<string name="chat_attach_invite_to_play_game">Запросити %1$s пограти в %2$s</string>
<string name="chat_attach_invite_to_spectate_game">Запросити %1$s спостерігати за %2$s</string>
<string name="chat_attach_invite_to_watch">Запросити %1$s подивитися %2$s</string>
<string name="chat_attach_upload_a_file">Завантажити файл на сервер</string>
<string name="chat_attach_upload_or_invite">Завантажити файл на сервер або відправити запрошення</string>
<string name="chat_behavior">Поведінка чату</string>
<string name="chatters_description">Балакуни — це учасники твого сервера, які відправляють повідомлення або говорять у голосових каналах.</string>
<string name="checking_for_updates">Перевірити на наявність оновлень</string>
<string name="choose_an_application">Обрати програму</string>
<string name="claim_account">Використати акаунт</string>
<string name="claim_account_body">Підтвердь свій акаунт, щоб зберегти усі свої сервери та повідомлення навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<string name="claim_account_body_short">Збережи всі свої повідомлення та сервери навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<string name="claim_account_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **%1$s**</string>
<string name="claim_account_get_app">Завантажити програму для ПК</string>
<string name="claim_account_promote_app">Отримай нашу програму для ПК, щоб користуватися усіма перевагами Discord з ігровим оверлеєм, сповіщеннями та глобальними гарячими клавішами.</string>
<string name="claim_account_required_body">Підтвердь свій акаунт, щоб використовувати програму для ПК.</string>
<string name="claim_account_required_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **%1$s**. Натисни посилання, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<string name="claim_account_title">Отримай свій акаунт</string>
<string name="clear_attachments">Видалити додатки</string>
<string name="clear_role_permissions">Видалити дозволи ролей</string>
<string name="clone_channel">Клонувати канал</string>
<string name="clone_channel_help">Новий канал буде створений з тими ж дозволами, лімітом користувачів та бітрейтом, що й **%1$s**.</string>
<string name="clone_server_button_cta">Клонувати сервер</string>
<string name="close">Закрити</string>
<string name="close_action_sheet">Закрити список дій</string>
<string name="close_dm">Закрити ПП</string>
<string name="close_drawer">Закрити панель</string>
<string name="close_stream">Закрити трансляцію</string>
<string name="close_window">Закрити вікно</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_done">Синхронізацію Cloud Saves завершено</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_planning">Перевірка Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_preparing">Підготовка Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_pulling">Завантаження Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_pushing">Завантаження на сервер Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_supported">Підтримує Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Завантажити Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Завантаження на сервер Local Saves</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_description">Файли збереження на пристрої конфліктують із файлами збереження у хмарі для **%1$s**. Перш ніж запускати гру, вибери, який саме файл збереження ти бажаєш використати.</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_header">Конфлікт Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_last_modified">Останні зміни:</string>
<string name="cloud_sync_modal_error_description">Якась проблема не дозволила Discord синхронізувати Cloud Saves для**%1$s.** Ти бажаєш зіграти, не зважаючи на це?</string>
<string name="cloud_sync_modal_error_header">Не вдалося синхронізувати Cloud Saves</string>
<string name="cloud_sync_modal_or">АБО</string>
<string name="collapse">Згорнути</string>
<string name="collapse_category">Згорнути категорію</string>
<string name="color_picker_custom">Спеціальні</string>
<string name="color_picker_presets">Пакети налаштувань</string>
<string name="color_picker_title">Вибери колір</string>
<string name="color_picker_transparency">Прозорість</string>
<string name="coming_soon">Скоро буде доступно</string>
<string name="command_giphy_description">Шукати анімовані зображення в Інтернеті</string>
<string name="command_me_description">Відображає виділений текст.</string>
<string name="command_nick_description">Змінити нікнейм на цьому сервері.</string>
<string name="command_nick_failure">Твій нікнейм не може бути змінений на цьому сервері.</string>
<string name="command_nick_failure_permission">Ти не маєш дозволу на **зміну нікнейму** на цьому сервері.</string>
<string name="command_nick_reset">Твій нікнейм на цьому сервері скинуто.</string>
<string name="command_nick_success">Твій нікнейм на цьому сервері було змінено на **%1$s**.</string>
<string name="command_shrug_description">Додає ¯\\_(ツ)_/¯ до твого повідомлення.</string>
<string name="command_spoiler_description">Позначає твоє повідомлення як спойлер.</string>
<string name="command_tableflip_description">Додає (╯°□°)╯︵ ┻━┻ до твого повідомлення.</string>
<string name="command_tableunflip_description">Додає ┬─┬ (゜-゜ノ) до твого повідомлення.</string>
<string name="command_tts_description">Використовуй синтез мови для зачитування повідомлення всім учасникам, що знаходяться на каналі.</string>
<string name="commands">Команди</string>
<string name="commands_matching">Команди, назви яких містять **%1$s**</string>
<string name="common_google_play_services_enable_button">Увімкнути</string>
<string name="common_google_play_services_enable_text">Додаток %1$s не працюватиме, якщо не ввімкнути сервіси Google Play.</string>
<string name="common_google_play_services_enable_title">Увімкнути сервіси Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_install_button">Установити</string>
<string name="common_google_play_services_install_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, яких немає на вашому пристрої.</string>
<string name="common_google_play_services_install_title">Установити сервіси Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_notification_channel_name">Доступність сервісів Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_notification_ticker">Помилка сервісів Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_unknown_issue">У додатку %1$s виникла проблема із сервісами Google Play. Повторіть спробу.</string>
<string name="common_google_play_services_unsupported_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, які не підтримуються на вашому пристрої.</string>
<string name="common_google_play_services_update_button">Оновити</string>
<string name="common_google_play_services_update_text">Додаток %1$s не працюватиме, якщо не оновити сервіси Google Play.</string>
<string name="common_google_play_services_update_title">Оновіть сервіси Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_updating_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, які зараз оновлюються.</string>
<string name="common_google_play_services_wear_update_text">Потрібна нова версія сервісів Google Play. Вони невдовзі оновляться.</string>
<string name="common_open_on_phone">Відкрити на телефоні</string>
<string name="common_signin_button_text">Увійти</string>
<string name="common_signin_button_text_long">Увійти в облік. запис Google</string>
<string name="communicators">Балакуни</string>
<string name="community">Спільнота</string>
<string name="community_policy_help">Роблячи свій сервер сервером спільноти, ти підтверджуєш, що твій сервер відповідає нашим [Порадам для спільнот Discord](%1$s), і що Discord може перевіряти будь-який контент твого сервера, щоб переконатися, що він є безпечним для користувачів.</string>
<string name="community_policy_title">Дотримуйся порад</string>
<string name="compact_mode">Компактне: на екрані вміщується більше повідомлень. #IRC</string>
<string name="completed">Завершено</string>
<string name="configure">Налаштувати</string>
<string name="confirm">Підтвердити</string>
<string name="confirm_channel_drag_title">Синхронізувати дозволи?</string>
<string name="confirm_disable_silence_body">"В тебе такий крутезний мікрофон, що сам себе глушить? В такому разі ти можеш вимкнути червоне попередження, клацнувши по
малесенькому тексту трохи нижче."</string>
<string name="confirm_disable_silence_dont_show">Більше не показуйте мені це попередження</string>
<string name="confirm_disable_silence_title">Ми тебе не чуємо!</string>
<string name="confirm_qr_check_your_phone">Перевір свій телефон!</string>
<string name="confirm_qr_description">Скануй QR-коди тільки безпосередньо в твоєму браузері. Ніколи не використовуй код, який тобі надіслав інший користувач.</string>
<string name="confirm_qr_keep_me_signed_in">Не виходити</string>
<string name="confirm_qr_login_on_computer">Так, увійти</string>
<string name="confirm_user_block_body">Ти впевнений, що бажаєш заблокувати **%1$s**? Після блокування цей користувач буде також видалений із твого списку друзів.</string>
<string name="confirm_user_block_title">Заблокувати %1$s?</string>
<string name="connect">"Під'єднувати"</string>
<string name="connect_account_description">Підключи ці акаунти та розблокуй спеціальні інтеграції Discord.</string>
<string name="connect_account_title">Підключіть свої акаунти</string>
<string name="connect_to_video">"Під'єднатися до відео"</string>
<string name="connect_to_voice">Підключитися до голосового чату</string>
<string name="connect_voice_only">Приєднатися (без відео)</string>
<string name="connected_account_revoked">"Об'єднання з цим акаунтом було скасовано. Хочете [повторно підключити](onReconnect) його?"</string>
<string name="connected_account_verify_failure">"Не вдалося прив'язати твій акаунт **%1$s** до **Discord**"</string>
<string name="connected_account_verify_success">"Твій акаунт **%1$s** прив'язано до **Discord**"</string>
<string name="connected_account_verifying">"Прив'язуємо твій акаунт **%1$s** до **Discord**"</string>
<string name="connected_accounts">Підключені акаунти</string>
<string name="connected_accounts_none">Підключіть свої акаунти для розблокування додаткових взаємодій у Discord</string>
<string name="connected_accounts_none_title">"Немає з'єднань"</string>
<string name="connected_device_detected_cancel_button">Не перемикатися</string>
<string name="connected_device_detected_confirm_button">Перемкнути пристрій</string>
<string name="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord виявив новий аудіопристрій під назвою **%1$s**! Перемкнутися на нього?</string>
<string name="connected_device_detected_input_body">Discord виявив новий пристрій введення звуку під назвою **%1$s**! Перемкнутися на нього?</string>
<string name="connected_device_detected_option_input">Перемкнути тільки вхід</string>
<string name="connected_device_detected_option_input_and_output">Перемкнути введення та виведення</string>
<string name="connected_device_detected_option_output">Перемкнути тільки вихід</string>
<string name="connected_device_detected_output_body">Discord виявив новий пристрій виведення звуку під назвою **%1$s**! Перемкнутися на нього?</string>
<string name="connected_device_detected_title">Виявлено новий аудіопристрій</string>
<string name="connected_on_another_client">Підключено до іншого клієнта</string>
<string name="connecting">Підключення…</string>
<string name="connecting_problems_cta">"Проблеми зі з'єднанням? Повідом нам про це!"</string>
<string name="connection_enter_code">"Введи код, що з'явився на твоєму екрані"</string>
<string name="connection_invalid_pin">Введено недійсний PIN-код</string>
<string name="connection_login_with">або увійди за допомогою</string>
<string name="connection_problems_body">Перевір [статус сервера](%1$s) або твітни [@discord](%2$s).</string>
<string name="connection_status_authenticating">Аутентифікація</string>
<string name="connection_status_awaiting_endpoint">Чекаємо відповіді від серверу</string>
<string name="connection_status_connected">"З'єднано"</string>
<string name="connection_status_connecting">"З'єднання"</string>
<string name="connection_status_disconnected">"Від'єднано"</string>
<string name="connection_status_ice_checking">"Перевірка з'єднання"</string>
<string name="connection_status_no_route">Немає маршруту</string>
<string name="connection_status_rtc_connecting">"Під'єднання RTC"</string>
<string name="connection_status_rtc_disconnected">"RTC від'єднано"</string>
<string name="connection_status_stream_connected">Дивиться трансляцію користувача %1$s</string>
<string name="connection_status_video_connected">Відео підключено</string>
<string name="connection_status_voice_connected">"Голосовий зв'язок підключено"</string>
<string name="connection_verified">Перевірено</string>
<string name="connections">"З'єднання"</string>
<string name="contact_sync_cta_button_subtitle">Автоматично додавай друзів зі свого списку контактів</string>
<string name="contact_sync_cta_button_title">Синхронізуй свої контакти</string>
<string name="contact_sync_enter_phone_number_description">Спочатку нам потрібно перевірити та підтвердити твій номер телефону, щоб твої контакти, в яких також є твій номер, могли знайти тебе</string>
<string name="contact_sync_enter_phone_number_title">Перевір свій номер телефону</string>
<string name="contact_sync_failed_alert_message">Під час синхронізації твоїх контактів щось пішло не так. Трохи зачекай та спробуй ще раз.</string>
<string name="contact_sync_failed_alert_title">Хай йому! Щось пішло не так.</string>
<string name="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Ти не можеш активувати синхронізацію контактів без підтвердженого номеру телефону.</string>
<string name="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Неперевірений номер телефону</string>
<string name="contact_sync_landing_screen_button">Додати друзів</string>
<string name="contact_sync_landing_screen_description">"Після ввімкнення синхронізації друзів ми автоматично додаватимемо контакти з твоєї телефонної книги як друзів у Discord, якщо:
1. Ви маєте номери телефонів один одного.
2. У вас обох увімкнено функцію синхронізації друзів."</string>
<string name="contact_sync_landing_screen_title">В Discord веселіше з друзями</string>
<string name="contact_sync_no_results_description">Ніхто з твоїх друзів ще не синхронізував свої контакти з Discord, але ми сповістимо тебе, коли хтось із них це зробить.</string>
<string name="contact_sync_no_results_got_it">Зрозуміло</string>
<string name="contact_sync_no_results_title">Ми нікого не знайшли!</string>
<string name="contact_sync_permission_denied_alert_message">Ти можеш керувати дозволами програми в налаштуваннях</string>
<string name="contact_sync_permission_denied_alert_title">Нам потрібен твій дозвіл на доступ до твоїх контактів</string>
<string name="contact_sync_submit_phone_number">Надіслати</string>
<string name="contact_sync_syncing_description">Чи тобі відомо, що всі люди знають один одного через 6 або менше знайомих?</string>
<string name="contact_sync_syncing_title">Твої контакти синхронізуються…</string>
<string name="contact_sync_toggle_label">Автоматично синхронізувати твої контакти з телефону.</string>
<string name="contact_sync_toggle_sub_label">Синхронізуючи твої контакти, Discord може знайти твоїх друзів і допомогти їм знайти тебе. Будь-який із твоїх контактів, який також має твій номер телефону в своїх контактах, буде добавлений як твій друг у Discord.</string>
<string name="contact_sync_we_found_your_friends_body">Тепер ви друзі на Discord. Спілкуйтеся, запрошуйте на свій сервер, розважайтеся! Ми повідомимо, коли інші твої друзі приєднаються до Discord.</string>
<string name="contact_sync_we_found_your_friends_title">Ми знайшли твоїх друзів!</string>
<string name="content_matching">Результати %1$s, відповідні запиту **%2$s**</string>
<string name="context_menu_hint">Клацни правою кнопкою миші по користувачу для додаткових дій</string>
<string name="continue_to_webapp">Перейти до Discord</string>
<string name="control_volume">Керувати гучністю</string>
<string name="convert_emoticons">Автоматично перетворювати смайлики у твоїх повідомленнях на емодзі.</string>
<string name="convert_emoticons_help">Наприклад, коли ти набираєш \\:\\-\\), Discord перетворює це на :slight_smile:</string>
<string name="copied">Скопійовано</string>
<string name="copied_text">Скопійовано до буферу обміну.</string>
<string name="copy">Копіювати</string>
<string name="copy_channel_topic">Копіювати тему</string>
<string name="copy_code">Скопіювати %1$s до буферу обміну</string>
<string name="copy_id">Копіювати ID</string>
<string name="copy_image_preview">Копіювати попередній перегляд зображення</string>
<string name="copy_link">Копіювати посилання</string>
<string name="copy_media_link">Скопіювати посилання на мультимедіа</string>
<string name="copy_message_link">Скопіювати посилання на повідомлення</string>
<string name="copy_owner_id">Копіювати ID власника</string>
<string name="copy_text">Копіювати текст</string>
<string name="copy_toast_msg">Посилання скопійовано в буфер обміну</string>
<string name="copy_username">"Копіювати ім'я користувача"</string>
<string name="country_codes">Коди країн</string>
<string name="country_no_results">Жодної країни не знайдено.</string>
<string name="cozy_mode">Зручне: сучасне, красиве і приємне для очей.</string>
<string name="crash_app_version">Версія програми: %1$s</string>
<string name="crash_details">Подробиці збою</string>
<string name="crash_device">Пристрій: %1$s</string>
<string name="crash_device_version">Версія пристрою: %1$s</string>
<string name="crash_disclaimer">Зверни увагу на те, що використання програм, які намагаються змінити користувацький інтерфейс твого пристрою, не підтримується офіціально та може призвести до небажаних ситуацій.</string>
<string name="crash_source">Джерело збою: %1$s</string>
<string name="crash_testers_invite">Але не все втрачено! Приєднуйся до нас в %1$s та дізнайся, що трапилось. Ми про це потурбуємось.</string>
<string name="crash_timestamp">Часова мітка збою: %1$s</string>
<string name="crash_unexpected">У Discord стався несподіваний збій.</string>
<string name="create">Створити</string>
<string name="create_category">Створити категорію</string>
<string name="create_channel">Створити канал</string>
<string name="create_dm">Створити приватне повідомлення</string>
<string name="create_group_dm">Створити групу ПП</string>
<string name="create_guild_description">**Створи** новий сервер і запроси своїх друзів.</string>
<string name="create_instant_invite">Створити запрошення</string>
<string name="create_link">Створити посилання</string>
<string name="create_news_channel">Створити канал оголошень</string>
<string name="create_or_join_modal_header">Ти ба, ще один сервер!</string>
<string name="create_server_button_action">Створити сервер</string>
<string name="create_server_button_body">Створи новий сервер і запроси своїх друзів.</string>
<string name="create_server_button_cta">Створити сервер</string>
<string name="create_server_button_cta_mobile">Створити новий сервер</string>
<string name="create_server_button_cta_mobile_desc">Створи сервер, запроси друзів і влаштуй вечірку!</string>
<string name="create_server_default_server_name_format">Сервер користувача %1$s</string>
<string name="create_server_description_mobile">Твій сервер — це місце, де відриваються твої гравці. Створи сервер, щоб почати вільно спілкуватися зі своїми друзями, це безкоштовно.</string>
<string name="create_server_description_mobile_refresh">"Твій сервер — це місце, де ти відриваєшся разом з друзями.
Створи свій сервер і починай розмови."</string>
<string name="create_server_description_refresh">Створи місце, щоб відриватися зі спільнотами та друзями.</string>
<string name="create_server_guidelines">Створюючи сервер, ти погоджуєшся з **[Порадами для спільнот Discord](%1$s)**.</string>
<string name="create_server_title">Створи власний сервер Discord</string>
<string name="create_server_title_mobile_refresh">Створити сервер</string>
<string name="create_store_channel">Створити канал крамниці</string>
<string name="create_store_channel_application">Програма</string>
<string name="create_store_channel_beta_note">Бета-канали дозволяють користувачам безкоштовно отримувати тестові розділи твоєї гри. [Дізнатися більше про бета-канали.](%1$s)</string>
<string name="create_store_channel_beta_title">Бета-канал</string>
<string name="create_store_channel_branch">Розділ</string>
<string name="create_store_channel_no_skus">Немає доступних SKU</string>
<string name="create_store_channel_no_skus_error">Не вдалося знайти SKU для твої гри! Зроби хоч кілька на нашому [порталі розробника](%1$s)</string>
<string name="create_store_channel_select_application">Вибрати програму</string>
<string name="create_store_channel_select_branch">Вибери розділ</string>
<string name="create_store_channel_select_sku">Вибрати SKU</string>
<string name="create_text_channel">Створити текстовий канал</string>
<string name="create_voice_channel">Створити голосовий канал</string>
<string name="credit_card_cvc">Код CVV</string>
<string name="credit_card_error_expiration">Щось не так із датою закінчення терміну дії</string>
<string name="credit_card_error_number">Щось не так із номером твоєї банківської картки</string>
<string name="credit_card_error_required">Треба вказати номер картки.</string>
<string name="credit_card_error_security_code">Щось не так з твоїм кодом безпеки</string>
<string name="credit_card_expiration_date">Дата завершення терміну дії</string>
<string name="credit_card_name">"Ім'я"</string>
<string name="credit_card_name_on_card">"Ім'я (як зазначено на картці)"</string>
<string name="credit_card_number">Номер кредитної картки</string>
<string name="credit_card_security_code">Захисний код</string>
<string name="crop">Обрізати</string>
<string name="cs">Чеська</string>
<string name="custom_color">Користувацький колір</string>
<string name="custom_status">Користувацький статус</string>
<string name="custom_status_clear_after">Очистити після</string>
<string name="custom_status_clear_custom_status">Очистити статус</string>
<string name="custom_status_clear_in_hours">Видалити за %1$s</string>
<string name="custom_status_clear_in_minutes">Видалити за %1$s</string>
<string name="custom_status_clear_tomorrow">Видалити завтра</string>
<string name="custom_status_dont_clear">Не очищувати</string>
<string name="custom_status_edit_custom_status_placeholder">Редагувати користувацький статус</string>
<string name="custom_status_hours">%1$s</string>
<string name="custom_status_minutes">%1$s</string>
<string name="custom_status_modal_body">Як воно, %1$s?</string>
<string name="custom_status_modal_placeholder">Підтримка прибула!</string>
<string name="custom_status_set_custom_status">Установити користувацький статус</string>
<string name="custom_status_today">Сьогодні</string>
<string name="custom_status_update_success">Користувацький статус оновлено!</string>
<string name="custom_tabs_mobile_body">Використовувати Chrome Custom Tabs для посилань замість стороннього браузера.</string>
<string name="custom_tabs_mobile_header">Використовувати Chrome Custom Tabs</string>
<string name="customize_group">Індивідуалізувати групу</string>
<string name="cut">Вирізати</string>
<string name="da">Датська</string>
<string name="dark_blue">Темно-синій</string>
<string name="dark_grey">Темно-сірий</string>
<string name="dark_purple">Темно-фіолетовий</string>
<string name="dark_teal">Темний синьо-зелений</string>
<string name="data_download_requested_status_note">Ти нещодавно запросив копію своїх даних. Ти можеш запросити це знову %1$s.</string>
<string name="data_privacy_controls">Як ми використовуємо твої дані</string>
<string name="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Це налаштування дозволяє нам реєструвати, коли ти використовуєш програму читання з екрана, користуючись Discord, щоб ми змогли покращити доступність. [Читай більше тут.](%1$s)</string>
<string name="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Дозволити Discord відстежувати використання програми читання з екрана</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_note">Нам потрібно зберігати та обробляти деякі дані, щоб надати тобі базові послуги сервісу Discord (твої повідомлення, на яких серверах ти знаходишся та твої приватні повідомлення). Використовуючи Discord, ти дозволяєш нам надавати тобі базові послуги. Ти можеш припинити це, [вимкнувши або видаливши свій акаунт](onClick).</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_title">Використовувати дані для забезпечення роботи сервісу Discord</string>
<string name="data_privacy_controls_personal_data_title">Запросити усі мої дані</string>
<string name="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Цей параметр дозволяє нам використовувати інформацію про те, з ким ти говориш і в які ігри граєш, щоб адаптувати Discord до твоїх потреб. [Дізнайся більше про це тут.](%1$s)</string>
<string name="data_privacy_controls_personalization_title">Використовувати дані для індивідуалізації сервісу Discord</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_download">Запитати дані</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_failure_body">Спробуй ще раз</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Ой, щось пішло не так…</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Я передумав</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Запитати мої дані</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Збирання твоїх даних може тривати до 30 днів. Коли пакет даних буде готовий, ми надішлемо тобі його на електронну адресу, вказану під час реєстрації.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Наші фермери конфіденційності почали збирати врожай твоїх даних. Це може тривати до 30 днів. Коли все буде готово, ми надішлемо тобі електронного листа.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Надіслати запит даних</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_note">[Дізнайся більше](%1$s) про процес отримання копії твоїх персональних даних.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_success_body">Ми надішлемо тобі посилання електронною поштою одразу, коли воно буде готове.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_success_title">Запит отримано</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твій акаунт потрібно підтвердити за допомогою адреси електронної пошти, щоб запросити дані. Ти можеш підтвердити свій акаунт у розділі «Мій акаунт»</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Цей параметр дозволяє нам використовувати та обробляти інформацію про навігацію та використання сервісу Discord із метою аналізу. Наприклад, це дозволяє нам додавати тебе до нових експериментальних функцій, які ми тестуємо. [Дізнатися більше про це тут.](%1$s)</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Використовувати дані для поліпшення сервісу Discord</string>
<string name="data_privacy_rate_limit_title">Вибач!</string>
<string name="data_privacy_update_consents_failed">Ми не змогли оновити твої налаштування використання даних зараз. Спробуй ще раз пізніше</string>
<string name="date">Дата</string>
<string name="de">Німецька</string>
<string name="deafen">Вимкнути звук</string>
<string name="deafen_members">Вимикати повідомлення для членів</string>
<string name="deauthorize">Видалити дозвіл</string>
<string name="deauthorize_app">Видалити дозвіл програми</string>
<string name="debug">Налагодження</string>
<string name="decline">Відхилити</string>
<string name="default_app_description">- Не передбачено -</string>
<string name="default_failure_to_perform_action_message">Упс! Здається, це не спрацювало.</string>
<string name="default_input_placeholder">Завантаження…</string>
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="delete_account">Видалити акаунт</string>
<string name="delete_account_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та не зможеш більше увійти до системи.</string>
<string name="delete_account_error">Не вдалося видалити твій акаунт</string>
<string name="delete_account_transfer_ownership">Ти володієш серверами!</string>
<string name="delete_account_transfer_ownership_body">Для видалення свого акаунта спочатку потрібно передати права власності на всі сервери, якими ти володієш.</string>
<string name="delete_app_confirm_msg">"Це видалить зв'язок між твоїм акаунтом Discord і цією програмою."</string>
<string name="delete_category">Видалити категорію</string>
<string name="delete_channel">Видалити канал</string>
<string name="delete_channel_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити **%1$s**? Ця дія не може бути скасована.</string>
<string name="delete_followed_news_body">Це повідомлення буде видалено на всіх серверах, які підписані на цей канал. Може пройти деякий час, перш ніж повідомлення буде видалено з усіх серверів.</string>
<string name="delete_message">Видалити повідомлення</string>
<string name="delete_message_body">Ти впевнений, що хочеш видалити це повідомлення?</string>
<string name="delete_message_context_menu_hint">Ти можеш утримувати кнопку shift, натискаючи **видалити повідомлення**, щоб повністю обійти підтвердження.</string>
<string name="delete_message_history_option_24hr">Попередні 24 години</string>
<string name="delete_message_history_option_7d">Попередні 7 днів</string>
<string name="delete_message_history_option_none">Не видаляй нічого</string>
<string name="delete_message_report">Повідомити команду довіри та безпеки Discord.</string>
<string name="delete_message_title">Видалити повідомлення</string>
<string name="delete_role">Видалити %1$s</string>
<string name="delete_role_mobile">Видалити роль</string>
<string name="delete_rules_channel_body">"Публічні сервери обов'язково повинні мати канал із правилами."</string>
<string name="delete_server">Видалити сервер</string>
<string name="delete_server_body">Ти впевнений, що хочеш видалити **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<string name="delete_server_enter_name">Введи назву сервера</string>
<string name="delete_server_incorrect_name">Ти неправильно ввів назву сервера</string>
<string name="delete_server_title">Видалити «%1$s»</string>
<string name="delete_updates_channel_body">"Публічні сервери обов'язково повинні мати канал тільки для модераторів, у який Discord може відправляти відповідні оновлення публічного серверу."</string>
<string name="description">Опис</string>
<string name="designate_other_channel">Перш ніж видаляти цей канал, вибери інший в меню [Налаштування сервера > Публічні > Огляд](onClick).</string>
<string name="desktop_app">Програма для ПК</string>
<string name="desktop_notifications_enable">Увімкнути сповіщення на робочому столі</string>
<string name="desktop_notifications_enable_body">Якщо ти шукаєш сповіщення каналу або сервера, натисни правою кнопкою мишки на піктограму потрібного сервера та обери налаштування сповіщень.</string>
<string name="detect_platform_accounts">"Автоматично виявляє акаунти з інших платформ на цьому комп'ютері."</string>
<string name="developer_application_test_mode">Тестовий режим програми</string>
<string name="developer_application_test_mode_activate">Активувати</string>
<string name="developer_application_test_mode_authorization_error">Немає дозволу активувати тестовий режим для цієї програми.</string>
<string name="developer_application_test_mode_clear">Очистити</string>
<string name="developer_application_test_mode_invalid">Недійсний ідентифікатор програми</string>
<string name="developer_application_test_mode_modal_body">"Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим. Програма в тестовому режимі дозволить тобі переглядати пов'язані неопубліковані SKU та обходити пов'язані покупки, щоб спростити розробку."</string>
<string name="developer_application_test_mode_modal_header">Тестовий режим програми</string>
<string name="developer_application_test_mode_note">Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим.</string>
<string name="developer_application_test_mode_placeholder">Ідентифікатор програми</string>
<string name="developer_mode">Режим розробника</string>
<string name="developer_mode_help_text">Режим розробника розкриває пункти у контекстному меню, корисні для людей, які створюють ботів для Discord, використовуючи [Discord API](%1$s).</string>
<string name="developer_portal_cta">Хочеш зануритися глибше? Отримай більш детальну аналітику твого сервера на **Порталі розробника**!</string>
<string name="device_settings">Налаштування пристрою</string>
<string name="direct_message">Приватне повідомлення</string>
<string name="direct_messages">Приватні повідомлення</string>
<string name="disable">Вимкнути</string>
<string name="disable_account">Відключити обліковий запис</string>
<string name="disable_account_body">Ти впевнений, що бажаєш вимкнути свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та зробиш його недоступним для всіх.</string>
<string name="disable_email_notifications">Успіх! Ми вимкнули сповіщення електронною поштою для тебе!</string>
<string name="disable_integration_title">Вимкнути синхронізацію</string>
<string name="disable_integration_twitch_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<string name="disable_integration_youtube_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<string name="disable_noise_cancellation">Вимкнути поглинання шуму</string>
<string name="disable_notifications_description">Усі сповіщення на ПК будуть вимкнені.</string>
<string name="disable_notifications_label">Вимкнути сповіщення</string>
<string name="disable_sounds_description">Всі звукові ефекти буде вимкнено.</string>
<string name="disable_sounds_label">Вимкнути звуки</string>
<string name="disable_video">Вимкнути відео</string>
<string name="discard_changes">Скасувати зміни, що не були збережені?</string>
<string name="discard_changes_description">Ти маєш зміни, які не були збережені; ти дійсно бажаєш скасувати їх?</string>
<string name="discodo_disabled">ディスコード вимкнено</string>
<string name="discodo_enabled">ディスコード увімкнено</string>
<string name="disconnect">Відключитися</string>
<string name="disconnect_account">"Від'єднати"</string>
<string name="disconnect_account_body">"Від'єднання твого акаунту може видалити тебе з серверів, до яких ти приєднався за допомогою цього акаунту."</string>
<string name="disconnect_account_title">"Від'єднати %1$s"</string>
<string name="disconnect_from_voice">Відключитися від голосового чату</string>
<string name="discover">Знайомство</string>
<string name="discovery">Знайомство</string>
<string name="discovery_learn_more">[Перейти до налаштувань «Знайомство з серверами»](onClick)</string>
<string name="dismiss">Скасувати</string>
<string name="dispatch_error_modal_body">Якщо проблема залишиться, створи звернення до служби підтримки та скопіюй до нього текст, наведений нижче.</string>
<string name="dispatch_error_modal_description">Щось пішло не так. [Отримати допомогу тут.](%1$s)</string>
<string name="dispatch_error_modal_error_label">Повідомлення про помилку (скопіюй та встав мене)</string>
<string name="dispatch_error_modal_header">Помилка Discord Dispatch</string>
<string name="dispatch_error_modal_open_ticket">Створити звернення</string>
<string name="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Не вдалося запустити гру. Не знайдено файл запуску гри. Виправ гру та спробуйте ще раз.</string>
<string name="display_activity">Відображати %1$s як свій статус</string>
<string name="display_on_profile">Відображати у профілі</string>
<string name="display_option_always">Завжди</string>
<string name="display_option_never">Ніколи</string>
<string name="display_option_only_while_speaking">Тільки під час розмови</string>
<string name="display_silence_warning">Показати сповіщення, якщо Discord не виявить сигналу твого мікрофона.</string>
<string name="dm">Приватне повідомлення</string>
<string name="dm_search_placeholder">Знайди або розпочни бесіду</string>
<string name="dm_verification_text_blocked">Ти не можеш надсилати повідомлення користувачу, якого ти заблокував.</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="dont_show_again">Не показувати знову.</string>
<string name="download">Завантажити</string>
<string name="download_app">Завантажити програму</string>
<string name="download_apps">Завантажити програми</string>
<string name="download_desktop_ptb_footer">Хочеш щось більш зріле? [Завантаж стабільну версію](onClick).</string>
<string name="download_desktop_stable_footer">"Хочеш ще свіжого, щойно створеного Discord'а? [Завантаж тестову версію](onClick)."</string>
<string name="download_desktop_title">Отримати Discord вдома</string>
<string name="download_failed">Помилка завантаження</string>
<string name="download_file_complete">%1$s завантажено</string>
<string name="download_mobile_title">Або в дорозі</string>
<string name="duration_days">%1$s</string>
<string name="duration_hours">%1$s</string>
<string name="duration_hours_short">%1$s</string>
<string name="duration_mins">%1$s</string>
<string name="duration_minutes">%1$s</string>
<string name="duration_minutes_short">%1$s</string>
<string name="duration_seconds">%1$s</string>
<string name="duration_seconds_short">%1$s</string>
<string name="early_supporter_tooltip">Перший помічник</string>
<string name="echo_cancellation">Усунення відлуння</string>
<string name="edit">Редагувати</string>
<string name="edit_category">Редагувати категорію</string>
<string name="edit_channel">Редагувати канал</string>
<string name="edit_followed_news_body">Це повідомлення буде оновлено на всіх серверах, які підписані на цей канал. Може пройти деякий час, перш ніж повідомлення буде оновлено на всіх серверах.</string>
<string name="edit_message">Редагувати повідомлення</string>
<string name="edit_note">Редагувати нотатку</string>
<string name="edit_overview">Редагувати огляд</string>
<string name="edit_roles">Редагувати ролі</string>
<string name="edit_textarea_help">escape для [скасування](onCancel) • enter для [збереження](onSave)</string>
<string name="edit_user">Редагувати %1$s</string>
<string name="editing_message">Редагування повідомлення</string>
<string name="el">Грецька</string>
<string name="elevated_permissions_sound_body">Discord не може транслювати звук твоєї програми, тому що не має дозволу. Надати Discord дозвіл адміністратора, щоб мати можливість відправляти ці чудові звукові хвилі твоїм друзям?</string>
<string name="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Транслювати без звуку</string>
<string name="elevated_permissions_sound_request_access_button">Надати доступ</string>
<string name="elevated_permissions_sound_title">Дозволи на звук</string>
<string name="email">Електронна пошта</string>
<string name="email_invalid">Введена адреса електронної пошти недійсна, зміни її та спробуй ще раз.</string>
<string name="email_required">Необхідна дійсна адреса електронної пошти.</string>
<string name="email_verification_instructions_body">Ми відправили інструкції щодо зміни паролю на **%1$s**, будь ласка, перевір папки Вхідні та Спам своєї електронної пошти.</string>
<string name="email_verification_instructions_header">Інструкції надіслано</string>
<string name="embed_links">Вставляти посилання</string>
<string name="emoji">Емодзі</string>
<string name="emoji_category_activity">Дії</string>
<string name="emoji_category_custom">Спеціальні</string>
<string name="emoji_category_flags">Прапори</string>
<string name="emoji_category_food">Їжа</string>
<string name="emoji_category_nature">Природа</string>
<string name="emoji_category_objects">Речі</string>
<string name="emoji_category_people">Люди</string>
<string name="emoji_category_recent">Часто вживані</string>
<string name="emoji_category_symbols">Символи</string>
<string name="emoji_category_travel">Подорожі</string>
<string name="emoji_disabled_premium_tier_lost">Потребує вищого рівня прискорення сервера</string>
<string name="emoji_from_guild">від **%1$s**</string>
<string name="emoji_keyboard_toggle">Перемкнути клавіатуру / емодзі</string>
<string name="emoji_matching">Емодзі, назви яких містять **%1$s**</string>
<string name="emoji_modifier_dark_skin_tone">Темний скін</string>
<string name="emoji_modifier_light_skin_tone">Світлий скін</string>
<string name="emoji_modifier_medium_dark_skin_tone">Помірно темний скін</string>
<string name="emoji_modifier_medium_light_skin_tone">Помірно світлий скін</string>
<string name="emoji_modifier_medium_skin_tone">Середній скін</string>
<string name="emoji_modifier_none">Пусто</string>
<string name="emoji_popout_joined_guild_emoji_description">Цей емодзі з</string>
<string name="emoji_popout_premium_cta">Отримати Nitro</string>
<string name="emoji_popout_public_server">Публічний сервер</string>
<string name="emoji_popout_show_more_emojis">Показати більше емодзі</string>
<string name="emoji_popout_unjoined_guild_emoji_description">Отримай цей емодзі з</string>
<string name="emoji_slots_available">Доступна наступна кількість слотів: %1$s</string>
<string name="emoji_too_big">Цей емодзі надто великий! Розмір емодзі не повинен перевищувати %1$s Кб.</string>
<string name="emoji_tooltip_click_cta">Натисни, щоб дізнатися більше</string>
<string name="emojis_title">%1$s</string>
<string name="en">Англійська</string>
<string name="en_gb">Англійська, Великобританія</string>
<string name="en_us">Англійська, США</string>
<string name="enable">Увімкнути</string>
<string name="enable_community_button_text">Завершити налаштування</string>
<string name="enable_community_modal_content_filter_met">Твій сервер уже відповідає вимогам щодо фільтра контенту.</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_label">Зробити «Лише згадування» $[info](infoHook) стандартним налаштуванням для сповіщень</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Оскільки, як правило, на серверах спільноти одночасно розмовляє багато людей, вибір «Лише згадування» для налаштування сповіщень учасників за замовчуванням допоможе запобігти їхньому виходу з сервера. Учасники завжди можуть перевизначити це налаштування.</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Видалити дозволи модерації для
@everyone $[info](infoHook)"</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Це видалить наступні дозволи для ролі @everyone: адміністратор, керування сервером, керування каналами, керування ролями, видалення учасників, блокування учасників, керування повідомленнями, згадування @everyone та @here, а також всіх ролей.</string>
<string name="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Клас, це вже зроблено!</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_body">Для забезпечення безпеки користувачів сервери спільнот мають увімкнути наступні налаштування модерації:</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_header">Забезпеч безпеку своєї спільноти</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_title">Перевірки безпеки</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_body">Розкажи, який з каналів містить правила твого сервера, та в який канал нам слід надсилати оголошення!</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_header">Визнач основне</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_title">Налаштування основних параметрів</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_body">Все майже готово! Ось декілька порад, як зробити перебування на твоєму сервері найбільш комфортним для його учасників.</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_header">Останній крок</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_title">Завершальні штрихи</string>
<string name="enable_community_modal_title">Ну що, налаштуємо сервер для твоєї спільноти?</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_help">Щоб звести кількість спаму до мінімуму, учасники сервера повинні підтвердити свою адресу електронної пошти, перш ніж зможуть відправляти повідомлення. Це не стосується учасників, які мають ролі.</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_met">Твій сервер уже відповідає вимогам щодо рівня перевірки або перевищує їх.</string>
<string name="enable_ingame_overlay">Увімкнути ігровий оверлей.</string>
<string name="enable_noise_cancellation">Увімкнути поглинання шуму</string>
<string name="enable_notifications">Увімкнути сповіщення</string>
<string name="enable_permission">Активувати дозвіл</string>
<string name="enable_privacy_access">Ти можеш дозволити доступ у налаштуваннях конфіденційності.</string>
<string name="enable_public_modal_body_step_1">Щоб забезпечити безпеку користувачів, для публічних серверів налаштування модерації мають бути ввімкнені.</string>
<string name="enable_public_modal_body_step_2">Все вже майже готово.</string>
<string name="enable_public_modal_content_filter_help">Discord автоматично скануватиме та видалятиме мультимедійні повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент (окрім каналів, маркованих NSFW — не для перегляду на роботі).</string>
<string name="enable_public_modal_content_filter_met">Твій сервер уже задовольняє вимоги щодо фільтра контенту. Отже, все готово!</string>
<string name="enable_public_modal_create_channel">Створити для мене</string>
<string name="enable_public_modal_header_step_1">Залишайся в безпеці!</string>
<string name="enable_public_modal_header_step_2">І останній крок!</string>
<string name="enable_public_modal_mod_channel_help">Це канал, у якому Discord публікує оголошення та оновлення, які стосуються адміністраторів і модераторів публічних серверів, а саме — про нові можливості модерування та можливість серверів входити до категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="enable_public_modal_mod_channel_title">Канал тільки для модераторів</string>
<string name="enable_public_modal_rules_channel_help">Публічні сервери повинні мати чітко опубліковані правила сервера та (або) поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<string name="enable_public_modal_rules_channel_title">Канал із правилами або порадами</string>
<string name="enable_public_modal_verification_level_description">Необхідна підтверджена адреса електронної пошти.</string>
<string name="enable_public_modal_verification_level_help">Учасники сервера повинні підтвердити свою адресу електронної пошти, перш ніж зможуть відправляти повідомлення. Це не стосується учасників, які мають ролі.</string>
<string name="enable_public_modal_verification_level_met">Твій сервер уже задовольняє вимогам щодо рівня перевірки або перевищує їх. Отже, все готово!</string>
<string name="enable_streamer_mode_description">Ти можеш визначити гарячу клавішу для перемикання режиму стрімера в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick).</string>
<string name="enable_streamer_mode_label">Активувати режим стрімера</string>
<string name="enable_twitch_emoji_sync">Дозволити синхронізованим передплатникам використовувати твої користувацькі смайлики Twitch у Discord.</string>
<string name="engagement_ratio">Коефіцієнт залученості</string>
<string name="enter_email_body">Для перевірки адреси електронної пошти спочатку введи адресу електронної пошти.</string>
<string name="enter_phone_title">Введи номер телефону</string>
<string name="error">Помилка</string>
<string name="error_copying_image">Не вдалося скопіювати попередній перегляд зображення.</string>
<string name="error_saving_image">Не вдалося зберегти попередній перегляд зображення.</string>
<string name="errors_action_to_take">Ми відстежили помилку і незабаром нею займемось.</string>
<string name="errors_reload">Перезавантажити</string>
<string name="errors_restart_app">Перезапустити Discord</string>
<string name="errors_store_crash">Схоже, у роботі магазину стався несподіваний збій….</string>
<string name="errors_unexpected_crash">У роботі Discord стався несподіваний збій….</string>
<string name="es_es">Іспанська</string>
<string name="everyone_popout_body">Використовуючи **%1$s**, ти збираєшся згадати %2$s+ людей. Ти впевнений у цьому?</string>
<string name="everyone_popout_enter">**ENTER**, щоб надіслати</string>
<string name="everyone_popout_esc">**ESC**, щоб відредагувати</string>
<string name="everyone_popout_footer">Може, варто спробувати згадати роль або конкретних користувачів?</string>
<string name="everyone_popout_send_now">Надіслати прямо зараз</string>
<string name="examples">Приклади</string>
<string name="exit_full_screen">Вихід з повноекранного режиму</string>
<string name="exo_controls_fastforward_description">Перемотати вперед</string>
<string name="exo_controls_fullscreen_description">Повноекранний режим</string>
<string name="exo_controls_hide">Сховати елементи керування програвачем</string>
<string name="exo_controls_next_description">Наступна композиція</string>
<string name="exo_controls_pause_description">Призупинити</string>
<string name="exo_controls_play_description">Відтворити</string>
<string name="exo_controls_previous_description">Попередня композиція</string>
<string name="exo_controls_repeat_all_description">Повторити всі</string>
<string name="exo_controls_repeat_off_description">Не повторювати</string>
<string name="exo_controls_repeat_one_description">Повторити 1</string>
<string name="exo_controls_rewind_description">Перемотати назад</string>
<string name="exo_controls_show">Показувати елементи керування програвачем</string>
<string name="exo_controls_shuffle_off_description">Перемішування вимкнено</string>
<string name="exo_controls_shuffle_on_description">Перемішування ввімкнено</string>
<string name="exo_controls_stop_description">Припинити</string>
<string name="exo_controls_vr_description">Режим віртуальної реальності</string>
<string name="exo_download_completed">Завантаження завершено</string>
<string name="exo_download_description">Завантажити</string>
<string name="exo_download_downloading">Завантажується</string>
<string name="exo_download_failed">Не вдалося завантажити</string>
<string name="exo_download_notification_channel_name">Завантаження</string>
<string name="exo_download_removing">Завантаження видаляються</string>
<string name="exo_item_list">%1$s, %2$s</string>
<string name="exo_track_bitrate">%1$.2f Мбіт/с</string>
<string name="exo_track_mono">Моно</string>
<string name="exo_track_resolution">%1$d × %2$d</string>
<string name="exo_track_role_alternate">Альтернативна</string>
<string name="exo_track_role_closed_captions">Субтитри</string>
<string name="exo_track_role_commentary">Коментарі</string>
<string name="exo_track_role_supplementary">Додаткова</string>
<string name="exo_track_selection_auto">Автоматично</string>
<string name="exo_track_selection_none">Нічого</string>
<string name="exo_track_selection_title_audio">Аудіо</string>
<string name="exo_track_selection_title_text">Текст</string>
<string name="exo_track_selection_title_video">Відео</string>
<string name="exo_track_stereo">Стерео</string>
<string name="exo_track_surround">Об’ємний звук</string>
<string name="exo_track_surround_5_point_1">Об’ємний звук у форматі 5.1</string>
<string name="exo_track_surround_7_point_1">Об’ємний звук у форматі 7.1</string>
<string name="exo_track_unknown">Невідомо</string>
<string name="expand_button_title">Додатково</string>
<string name="expand_buttons">Показати кнопки</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_header">Як ся маєш, друже?</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_text1">Чому б тобі не встановити версію Discord для твого стаціонарного ПК? Ось посилання для завантаження програми: %1$s</string>
<string name="experimental_encoders">Експериментальні кодувальники</string>
<string name="expire_after">Спливає через</string>
<string name="expires_in">Діє до:</string>
<string name="explicit_content_filter_disabled">Не сканувати мультимедійний контент.</string>
<string name="explicit_content_filter_disabled_description">Мої друзі хороші (більшість часу).</string>
<string name="explicit_content_filter_high">Сканувати мультимедійний контент від усіх учасників.</string>
<string name="explicit_content_filter_high_description">Рекомендований параметр, якщо ти бажаєш, щоб усе сяяло чистотою.</string>
<string name="explicit_content_filter_medium">Сканувати мультимедійний контент від учасників без ролі.</string>
<string name="explicit_content_filter_medium_description">Рекомендований параметр для серверів, що використовують ролі для довіреного членства.</string>
<string name="expression_picker_emoji">Емодзі</string>
<string name="expression_picker_gif">Файли GIF</string>
<string name="expression_picker_intro_tooltip_action">Зрозуміло</string>
<string name="expression_picker_intro_tooltip_body">Отримай доступ до всіх своїх GIF та емодзі в одному місці. Перетягни ліворуч або праворуч, щоб змінити розмір.</string>
<string name="expression_picker_intro_tooltip_header">НОВИНКА! Засіб вибору файлів GIF й емодзі</string>
<string name="failed">Помилка</string>
<string name="fallback_menu_item_copy_link">Копіювати посилання</string>
<string name="fallback_menu_item_open_in_browser">Відкрити у веб-переглядачі</string>
<string name="fallback_menu_item_share_link">Надіслати посилання</string>
<string name="fcm_fallback_notification_channel_label">Інше</string>
<string name="fi">Фінська</string>
<string name="file_rate_kb">%1$s Кбіт/с</string>
<string name="file_rate_mb">%1$s Мбіт/с</string>
<string name="file_size_gb">%1$s ГБ</string>
<string name="file_size_mb">%1$s МБ</string>
<string name="file_upload_limit_premium_tier_1">50 МБ</string>
<string name="file_upload_limit_standard">8 МБ</string>
<string name="files_permission_reason">Для перегляду файлів потрібен дозвіл для жорсткого диска</string>
<string name="filter">Фільтр</string>
<string name="filter_mentions">Фільтрувати згадування</string>
<string name="filter_options">Параметри фільтру</string>
<string name="flash_auto">Автоспалах</string>
<string name="flash_off">Спалах вимкн.</string>
<string name="flash_on">Спалах увімкн.</string>
<string name="focus_participant">Фіксація на цій особі</string>
<string name="follow">Підписатися</string>
<string name="follow_modal_body">Вибери, куди ти бажаєш відправляти новини. Ти можеш видалити це в будь-який момент у розділі Налаштування сервера > Вебхуки.</string>
<string name="follow_modal_fail">Не вдалося підписатися на канал, спробуй ще раз.</string>
<string name="follow_modal_hint">Показуються тільки сервери та канали, для яких є твій дозвіл на вебхуки.</string>
<string name="follow_modal_hint_no_perms">Хай йому! У тебе немає дозволів на вебхуки на жодному сервері, на якому ти присутній. Попроси адміністратора сервера надати тобі дозвіл, або щоб він сам прислав тобі запрошення.</string>
<string name="follow_modal_title">Додай новини цього каналу на свій сервер!</string>
<string name="follow_modal_too_many_webhooks">Вибраний канал має забагато вебхуків. Видали вебкух або вибери інший канал.</string>
<string name="follow_modal_warning">Примітка: це канал NSFW (не для перегляду на роботі).</string>
<string name="follow_news_chat_input_message">Підпишися, щоб отримувати новини цього каналу на твоєму сервері.</string>
<string name="follow_news_chat_input_subtitle">Більше ніж %1$s інших людей також підписані.</string>
<string name="follow_success_modal_body">Найважливіші новини цього каналу тепер відображатимуться прямо на твоєму сервері. Насолоджуйся!</string>
<string name="follow_success_modal_header_01">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно розкішно.</string>
<string name="follow_success_modal_header_02">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно чудово.</string>
<string name="follow_success_modal_header_03">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно елегантно.</string>
<string name="follow_success_modal_header_04">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно круто.</string>
<string name="follow_success_modal_header_05">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно стильно.</string>
<string name="follow_success_modal_header_06">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно бездоганно.</string>
<string name="follow_success_modal_header_07">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно приємно.</string>
<string name="follow_success_modal_header_08">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно модно.</string>
<string name="follow_success_modal_header_09">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно яскраво.</string>
<string name="follow_success_modal_header_10">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно дивовижно.</string>
<string name="follower_analytics">Оголошення</string>
<string name="follower_analytics_header">Аналітика</string>
<string name="force_sync">Примусова синхронізація</string>
<string name="forgot_password">Забув свій пароль?</string>
<string name="forgot_password_body">"Не хвилюйся! Введи адресу електронної пошти, пов'язану з твоїм акаунтом, щоб ми могли переконатися в тому, що це дійсно ти."</string>
<string name="form_checkbox_debug_logging">Журнал налагодження</string>
<string name="form_checkbox_qos">Увімкнути високий пріоритет якості обслуговування</string>
<string name="form_description_audio_mode_android_call">Якщо в тебе виникають проблеми з мікрофоном або навушниками, можеш спробувати цей режим аудіо. В інших випадках використовуй стандартне налаштування.</string>
<string name="form_description_audio_mode_android_communication">Це стандартний режим аудіо для програм із протоколом VoIP, як Discord. Рекомендуємо не змінювати це налаштування.</string>
<string name="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Ти отримуєш сповіщення від усіх повідомлень на цьому сервері, але ти можеш змінити це налаштування тут</string>
<string name="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Ти отримуєш сповіщення лише від пригадувань на цьому сервері, але ти можеш змінити це налаштування тут</string>
<string name="form_description_mobile_notification_muted">Ти не отримуватимеш сповіщення від цього каналу і не зможеш змінити налаштування, доки знову не ввімкнеш звук для цього каналу.</string>
<string name="form_description_push_afk_timeout">"Discord не надсилає push-сповіщення на твій мобільний пристрій, коли ти знаходишся за комп'ютером.
Використовуй цей параметр для налаштування тривалості відсутності за комп'ютером перед отриманням push-сповіщень."</string>
<string name="form_description_tts">Увімкни цей параметр, щоб сповіщення читав високотехнологічний робот.</string>
<string name="form_error_generic">Овва! Виникла неймовірно рідкісна помилка. Можливо, це ми винні, тому спробуй ще раз або відвідай [нашу сторінку статусу](%1$s).</string>
<string name="form_help_afk_channel">"Автоматично переміщати учасників до цього каналу й вимикати мікрофон, якщо вони неактивні протягом періоду, довшого за ліміт тайм-ауту
неактивності. Це не впливає на браузери."</string>
<string name="form_help_attenuation">"Зменш гучність інших додатків на певний відсоток, коли хтось говорить.
Встанови 0%% для остаточного вимкнення приглушення."</string>
<string name="form_help_automatic_vad">Якщо індикатор повністю зелений, значить, Discord транслює свій чарівний голос.</string>
<string name="form_help_bitrate">"АГОВ, БІТИ! Не варто підіймати бітрейт вище за %1$s, інакше це може погано вплинути на людей з низькою швидкістю з'єднання."</string>
<string name="form_help_certified_voice_processing">"Якщо використовується сертифікований мікрофон Discord, деякі функції обробки голосу надаються не самим сервісом Discord,
а мікрофоном."</string>
<string name="form_help_connection_log">"Записує всі дані RTP, отримані для наступного голосового або відеоз'єднання з метою налагодження."</string>
<string name="form_help_debug_logging">Зберігає в папку голосового модуля журнали налагодження, які ти можеш надіслати нам в службу підтримки Discord для пошуку та усунення несправностей.</string>
<string name="form_help_default_notification_settings_mobile">"Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень, при
кожному надісланому повідомленні на цьому сервері. Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord"</string>
<string name="form_help_discoverable_change_time">Це може зайняти до 15 хвилин.</string>
<string name="form_help_discovery_cover_image">Це зображення буде відображатися для твого сервера в розділі «Знайомство з серверами». Рекомендований мінімальний розмір — 1920x1080, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9.</string>
<string name="form_help_enable_discoverable">Це відображатиме твій сервер у категорії «Знайомство з серверами», що дозволить людям знаходити твій сервер у пошуку або за рекомендаціями.</string>
<string name="form_help_explicit_content_filter">Автоматично сканувати і видаляти мультимедійні повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент. Будь ласка, вибери, наскільки широко буде застосовуватися фільтр до учасників твого сервера. **Ми рекомендуємо встановлювати фільтр для публічних серверів Discord.**</string>
<string name="form_help_hardware_h264">Функція апаратного прискорення використовує твою відеокарту для ефективної обробки відео, якщо це доступно.</string>
<string name="form_help_instant_invite_channel">"Якщо канал було обрано, то посилання із запрошенням генеруватиметься разом з віджетом. r
В іншому випадку будуть доступні лише учасники в мережі та голосові канали."</string>
<string name="form_help_news">"Публікуй повідомлення, які сягнуть серверів за межами твого власного. Користувачі можуть «Підписатися» на цей канал, тому вибрані пости, які ти «Публікуєш» звідси, з'являться безпосередньо на серверах таких користувачів. Канали оголошень не отримуватимуть повідомлення від інших каналів оголошень. [Дізнатися більше.](%1$s)"</string>
<string name="form_help_nsfw">"Користувачі мають підтвердити, що вони досягли встановленого законом віку для перегляду контенту на цьому каналі.
Канали NSFW не мають фільтра відвертого контенту."</string>
<string name="form_help_open_h264">Відключення OpenH264 також відключає кодування відео з апаратним прискоренням (за наявності).</string>
<string name="form_help_public_disabled">Наша Команда довіри та безпеки відкликала можливість цього серверу бути публічним. Цей сервер більше не належить до категорії «Знайомство з серверами» та не має особливих функцій публічного сервера. Подробиці наводяться в електронному повідомлені до власника сервера.</string>
<string name="form_help_qos">"Натякає твоєму роутеру, що передача пакетів Discord має високий пріоритет.
Деякі роутери або інтернет-провайдери можуть неправильно працювати, якщо обрано цей параметр."</string>
<string name="form_help_rules_channel">Публічні сервери повинні мати чітко опубліковані правила сервера та (або) поради для учасників</string>
<string name="form_help_server_banner">Це зображення буде відображатися в верхній частині твого списку каналів.</string>
<string name="form_help_server_description">"Опиши свою спільноту. Цей опис буде відображатися в зовнішній прив'язці до посилання із запрошенням на цей сервер."</string>
<string name="form_help_server_language">Discord надаватиме пріоритет цьому серверу в категорії «Знайомство з серверами» для користувачів, які розмовляють вибраною мовою. Оновлення, що відправлятимуться в канал тільки для модераторів, також будуть цією ж мовою.</string>
<string name="form_help_slowmode">Протягом цього інтервалу учасники можуть відправляти лише одне повідомлення, окрім випадків, коли вони мають дозволи «Керування каналом» або «Керування повідомленнями».</string>
<string name="form_help_system_channel">В цьому каналі ми публікуємо системні повідомлення про події. Це можна вимкнути в будь-який момент.</string>
<string name="form_help_system_channel_join_messages">Відправляти випадкове повідомлення з привітанням, коли хтось приєднується до цього сервера.</string>
<string name="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Відправляти повідомлення, коли хто-небудь прискорює цей сервер.</string>
<string name="form_help_temporary">"Учасники автоматично виганяються, якщо вони від'єднуються до призначення ролі."</string>
<string name="form_help_user_limit">"Обмежує кількість користувачів, які можуть під'єднатися до цього голосового каналу. Користувачі з
дозволом **Перемістити учасників** ігнорують це обмеження та можуть переміщати інших користувачів на канал."</string>
<string name="form_help_verification_level">"Учасники сервера мають відповідати наступним критеріям, перш ніж вони зможуть надсилати повідомлення в текстові канали або починати
особисту бесіду. Не стосується учасників, яким надано роль.
**Ми рекомендуємо встановити рівень перевірки для публічного Discord.**"</string>
<string name="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">"Потрібна допомога з голосовим або відеозв'язком? Рекомендуємо звернутися до нашого [посібника з усунення несправностей](%1$s)."</string>
<string name="form_label_account_information">Інформація про акаунт</string>
<string name="form_label_afk_channel">Канал для неактивних учасників</string>
<string name="form_label_afk_timeout">Тайм-аут неактивності</string>
<string name="form_label_all">Усі</string>
<string name="form_label_all_messages">Всі повідомлення</string>
<string name="form_label_all_messages_short">Усі</string>
<string name="form_label_android_opensl">Апаратне прискорення для малої затримки</string>
<string name="form_label_android_opensl_default">Дозволити вирішувати моїй операційній системі</string>
<string name="form_label_android_opensl_default_desc">Android спробує зробити найкращий вибір для твого пристрою.</string>
<string name="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES — це чудове API для аудіо, яке може покращити якість твоїх викликів. **Перехід до цього налаштування потребує перезапуску Discord, щоб активувати зміни!**</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_disabled">Примусово не використовувати OpenSL ES під час викликів.</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Якщо в тебе пристрій більш раннього випуску, це може виправити проблеми, які виникають під час голосових викликів.</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_enabled">Примусово використовувати OpenSL ES під час викликів.</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Це може покращити якість викликів, але це може не підтримуватися деякими старішими пристроями.</string>
<string name="form_label_attenuation">Приглушення</string>
<string name="form_label_audio_mode_android">Режим аудіо</string>
<string name="form_label_audio_mode_android_call">Режим виклику</string>
<string name="form_label_audio_mode_android_communication">Режим спілкування</string>
<string name="form_label_automatic_vad">Автоматично визначати чутливість мікрофону.</string>
<string name="form_label_automatic_vad_mobile">Автоматична чутливість</string>
<string name="form_label_avatar_size">Розмір аватару</string>
<string name="form_label_bitrate">Бітрейт</string>
<string name="form_label_category_permissions">Кому доступна ця категорія?</string>
<string name="form_label_channel_name">Назва каналу</string>
<string name="form_label_channel_notifcation_settings">Налаштування сповіщень сервера</string>
<string name="form_label_channel_permissions">Хто може отримати доступ до цього каналу?</string>
<string name="form_label_channel_topic">Тема каналу</string>
<string name="form_label_channel_voice_permissions">Хто може підключатися до цього каналу?</string>
<string name="form_label_current_password">Поточний пароль</string>
<string name="form_label_custom_twitch_emoticon">Користувацькі смайлики Twitch</string>
<string name="form_label_debug">Налагодження</string>
<string name="form_label_default">Використовувати стандартні налаштування сервера</string>
<string name="form_label_default_notification_settings">Типові налаштування сповіщень</string>
<string name="form_label_delete_message_history">Видалити історію повідомлень</string>
<string name="form_label_desktop_only">Версія для ПК</string>
<string name="form_label_disabled_for_everyone">Вимкнено для @everyone</string>
<string name="form_label_discovery_cover_image">Зображення учасника знайомства з серверами</string>
<string name="form_label_discovery_rules_channel">Канал із правилами або порадами</string>
<string name="form_label_display_names">Показати імена</string>
<string name="form_label_display_users">Показати користувачів</string>
<string name="form_label_email">Електронна пошта</string>
<string name="form_label_expire_grace_period">Пільговий період</string>
<string name="form_label_explicit_content_filter">Фільтр відвертого контенту</string>
<string name="form_label_guild_privacy_type_settings">Тип сервера</string>
<string name="form_label_hoist_description">Показувати учасників ролей окремо від учасників онлайн</string>
<string name="form_label_input">Введення</string>
<string name="form_label_input_device">Пристрій введення</string>
<string name="form_label_input_mode">Режим введення</string>
<string name="form_label_input_sensitivty">Чутливість введення</string>
<string name="form_label_input_volume">Гучність пристрою введення</string>
<string name="form_label_instant_invite">Введи запрошення</string>
<string name="form_label_instant_invite_channel">Запросити на канал</string>
<string name="form_label_invite_link">Посилання із запрошенням</string>
<string name="form_label_last_seen">Востаннє бачили</string>
<string name="form_label_max_age">Завершується через</string>
<string name="form_label_max_uses">Максимум використань</string>
<string name="form_label_member_add">Додати учасника</string>
<string name="form_label_membership_expire_behavior">Термін дії поведінки передплати закінчився</string>
<string name="form_label_mentionable">Дозволити усім **@згадувати** цю роль</string>
<string name="form_label_mentionable_description">Примітка: учасники з дозволом «Згадувати @everyone, @here та всі ролі» завжди матимуть можливість пінгувати цю роль.</string>
<string name="form_label_mentions">Згадування</string>
<string name="form_label_mobile_category_muted">Ти вимкнув звук цієї категорії</string>
<string name="form_label_mobile_category_muted_until">Ти вимкнув звук цієї категорії до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_channel_muted">Ти вимкнув звук цього каналу</string>
<string name="form_label_mobile_channel_muted_until">Ти вимкнув звук цього каналу до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Для сповіщень на твоєму сервері задано параметр $[**жодних**](notificationHook). Ти не отримуватимеш жодних сповіщень з цього каналу, але ти можеш скасувати це налаштування тут.</string>
<string name="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Твій сервер наразі $[**без звуку**](mutedHook). Ти не отримуватимеш сповіщення від цього каналу і не зможеш змінити налаштування, доки знову не ввімкнеш звук для цього сервера.</string>
<string name="form_label_mobile_channel_override_mute">Ти не отримуватимеш сповіщення для каналів із вимкненим звуком, і вони відображатимуться сірими в твоєму списку каналів. Цей параметр застосовується до всіх твоїх пристроїв.</string>
<string name="form_label_mobile_dm_muted">Ти вимкнув звук цієї розмови</string>
<string name="form_label_mobile_dm_muted_until">Ти вимкнув звук цієї розмови до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_behavior">Поведінка</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_blink">Вимкнути індикатор сповіщень.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_call_desc">"Об'єднати виклики з програмою «Телефон»."</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_inapp_desc">Отримувати сповіщення в Discord.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_inapp_label">Програмні сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_label">Увімкнути всі сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_os_control_jump">Налаштування параметрів сповіщень</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_os_control_jump_help">Додаткові параметри сповіщень контролюються системою.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_sound_disable">Вимкнути звуки</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Отримувати сповіщення, коли твої друзі ведуть трансляцію Go Live</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_desc">Отримувати сповіщення за межами Discord.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_hint">Якщо тобі потрібні сповіщення для каналу або сервера, торкнися потрібної назви сервера та вибери пункт «Налаштування сповіщень».</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_label">Системні сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_user_label">Інші сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_vibrations">Вимкнути вібрацію при сповіщеннях.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_wake_device">Пристрій прокидається при сповіщеннях.</string>
<string name="form_label_mobile_push_notifications">Мобільні Push-сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_server_muted">Ти вимкнув звук цього сервера</string>
<string name="form_label_mobile_server_muted_until">Ти вимкнув звук цього сервера до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_user_notifications_hint">Управляй всіма програмними сповіщеннями.</string>
<string name="form_label_mobile_user_notifications_label">Користувацькі параметри сповіщень</string>
<string name="form_label_mute_server">Вимкнути мікрофон **%1$s**</string>
<string name="form_label_mute_server_description">Вимкнення мікрофону сервера прибирає індикатори непрочитаних повідомлень і спливаючі повідомлення, допоки тебе не згадають.</string>
<string name="form_label_muted">Мікрофон вимкнено</string>
<string name="form_label_new_password">Новий пароль</string>
<string name="form_label_news_channel">Канал оголошень</string>
<string name="form_label_nothing">Нічого</string>
<string name="form_label_notification_frequency">Частота</string>
<string name="form_label_notification_position">Положення сповіщення</string>
<string name="form_label_nsfw_channel">Канал NSFW</string>
<string name="form_label_off">Вимк.</string>
<string name="form_label_only_mentions">Лише **@згадування**</string>
<string name="form_label_output">Виведення</string>
<string name="form_label_output_device">Пристрій виведення</string>
<string name="form_label_output_volume">Гучність пристрою виведення</string>
<string name="form_label_overlay_chat_opacity">Прозорість</string>
<string name="form_label_overlay_text_chat_notifications">Показати сповіщення текстового чату</string>
<string name="form_label_password">Пароль</string>
<string name="form_label_premade_widget">Готовий віджет</string>
<string name="form_label_push_afk_timeout">Тайм-аут неактивності для push-сповіщень</string>
<string name="form_label_qos">Якість обслуговування</string>
<string name="form_label_reason_ban">Причина блокування</string>
<string name="form_label_reason_kick">Причина вигнання</string>
<string name="form_label_report_reason">На що ти хочеш поскаржитись?</string>
<string name="form_label_role_add">Додати роль</string>
<string name="form_label_role_color">Колір ролі</string>
<string name="form_label_role_enter_name">Ти мусиш вказати назву ролі.</string>
<string name="form_label_role_name">Назва ролі</string>
<string name="form_label_role_settings">Налаштування ролі</string>
<string name="form_label_roles_pro_tip">Підказка</string>
<string name="form_label_roles_pro_tip_description">Учасники використовують колір найвищої ролі, яку вони мають в цьому списку. Перетягніть ролі, щоб змінити їх порядок!</string>
<string name="form_label_select_channel">Вибрати канал</string>
<string name="form_label_send_to">Надіслати:</string>
<string name="form_label_sensitivty">Чутливість</string>
<string name="form_label_server_banner">Тло банера сервера</string>
<string name="form_label_server_description">Опис сервера</string>
<string name="form_label_server_id">ID сервера</string>
<string name="form_label_server_language">Головна мова сервера</string>
<string name="form_label_server_name">Назва сервера</string>
<string name="form_label_server_notification_settings">Налаштування сповіщень сервера</string>
<string name="form_label_server_region">Регіон сервера</string>
<string name="form_label_shortcut">Поєднання клавіш</string>
<string name="form_label_slowmode">Повільний режим</string>
<string name="form_label_slowmode_cooldown">Відновлення повільного режиму</string>
<string name="form_label_slowmode_off">Повільний режим вимкнено.</string>
<string name="form_label_stream_volume">Гучність трансляції</string>
<string name="form_label_sub_expire_behavior">Термін дії поведінки передплати закінчився</string>
<string name="form_label_subsystem">Звукова підсистема</string>
<string name="form_label_suppress_everyone">Ігнорувати **@everyone** та **@here**</string>
<string name="form_label_suppress_roles">Ігнорувати @згадування всіх ролей</string>
<string name="form_label_synced_members">Синхронізовані учасники</string>
<string name="form_label_synced_role">Синхронізована роль</string>
<string name="form_label_synced_subs">Синхронізовані передплати</string>
<string name="form_label_system_channel">Канал системних повідомлень</string>
<string name="form_label_system_channel_settings">Налаштування системних повідомлень</string>
<string name="form_label_temporary">Тимчасова участь</string>
<string name="form_label_test_microphone">Перевірити мікрофон</string>
<string name="form_label_tts">Синтез мовлення</string>
<string name="form_label_tts_notifications">Сповіщення із синтезом мовлення</string>
<string name="form_label_unmute_server">Увімкнути звук гравця **%1$s**</string>
<string name="form_label_use_rich_chat_box">Текстове поле</string>
<string name="form_label_user_limit">Ліміт користувачів</string>
<string name="form_label_username">"Ім'я користувача"</string>
<string name="form_label_username_mobile">"Вибери ім'я користувача"</string>
<string name="form_label_verification_level">Рівень перевірки</string>
<string name="form_label_video_device">Камера</string>
<string name="form_label_video_preview">Попередній перегляд</string>
<string name="form_label_voice_diagnostics">Діагностика голосу</string>
<string name="form_label_voice_processing">Обробка голосу</string>
<string name="form_label_volume">Гучність</string>
<string name="form_placeholder_server_name">Введіть назву сервера</string>
<string name="form_placeholder_username">Як до тебе звертатися?</string>
<string name="form_report_help_text">Скарги надсилаються команді довіри та безпеки Discord, а **не власнику сервера**. Створення недостовірних скарг та (або) масова розсилка за допомогою кнопки скарги може призвести до тимчасового скасування можливості надсилання скарг. Дізнайся більше в [Порадах для спільнот Discord](%1$s). Дякуємо за допомогу в підтримці безпеки!</string>
<string name="form_warning_input_sensitivty">"В тебе немає жодного підключеного пристрою введення. Ти маєш надати Discord [доступ до свого мікрофону](onEnableClick)
для того, щоб мати можливість стежити за вхідною чутливістю."</string>
<string name="form_warning_video_preview">Щоб мати можливість попереднього перегляду, Discord потребує [дозволу на доступ до твоєї камери](onEnableClick).</string>
<string name="fr">Французька</string>
<string name="friend_has_been_deleted">Друга видалено.</string>
<string name="friend_permitted_source">Хто може додати тебе у друзі</string>
<string name="friend_permitted_source_all">Усі</string>
<string name="friend_permitted_source_mutual_friends">Друзі друзів</string>
<string name="friend_permitted_source_mutual_guilds">Учасники серверу</string>
<string name="friend_request_accept">Прийняти</string>
<string name="friend_request_cancel">Скасувати</string>
<string name="friend_request_cancelled">Запит на дружбу скасовано.</string>
<string name="friend_request_failed_header">ПОМИЛКА ЗАПИТУ НА ДРУЖБУ</string>
<string name="friend_request_ignore">Iгнорувати</string>
<string name="friend_request_ignored">Запит на дружбу проігноровано.</string>
<string name="friend_request_rate_limited_body">Ти надсилаєш запити на дружбу занадто швидко!</string>
<string name="friend_request_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<string name="friend_request_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_body">Тобі потрібно використати свій акаунт та підтвердити адресу електронної пошти, щоб відправити запит на дружбу.</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_button">Увійти в зону перевірки.</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_header">ЗАЧЕКАЙ СЕКУНДУ.</string>
<string name="friend_request_sent">Запит на дружбу було надіслано.</string>
<string name="friends">Друзі</string>
<string name="friends_all_header">Всі друзі — %1$s</string>
<string name="friends_blocked_header">Заблоковані — %1$s</string>
<string name="friends_column_name">"Ім'я"</string>
<string name="friends_column_status">Стан</string>
<string name="friends_empty_state_all">"Wumpus чекає на друзів. Але тобі не обов'язково гаяти час!"</string>
<string name="friends_empty_state_all_body">Дай їм знати, що ти вже тут!</string>
<string name="friends_empty_state_all_cta">"Поділитися моїм ім'ям користувача"</string>
<string name="friends_empty_state_all_header">Знаєш людей, які вже є в Discord?</string>
<string name="friends_empty_state_blocked">Ти не можеш розблокувати Вампуса.</string>
<string name="friends_empty_state_copy">"Я щойно приєднався до Discord, і моє ім'я користувача — %1$s. Поспілкуємося?"</string>
<string name="friends_empty_state_online">Немає нікого, хто би погрався з Вампусом.</string>
<string name="friends_empty_state_pending">Відсутні запити в друзі, що очікують розгляду. Ось тобі поки Wumpus.</string>
<string name="friends_empty_state_subtitle">Спробуй додати друга за іменем користувача або проскануй, хто є поблизу.</string>
<string name="friends_offline_header">Не в мережі — %1$s</string>
<string name="friends_online_header">В мережі — %1$s</string>
<string name="friends_pending_header">На розгляді — %1$s</string>
<string name="friends_pending_request_expand">Показати всі</string>
<string name="friends_pending_request_expand_collapse">Показати менше</string>
<string name="friends_pending_request_header">Запити на розгляді — %1$s</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_accept">Прийняти запрошення</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_call">Подзвонити користувачу</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_decline">Відхилити запрошення</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_message">Відправити ПП користувачу</string>
<string name="friends_section_add_friend">Додати друга</string>
<string name="friends_section_all">Усі</string>
<string name="friends_section_online">В мережі</string>
<string name="friends_section_pending">Очікується</string>
<string name="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої друзі перейшли на цю сторінку й також сканують!</string>
<string name="friends_share_sheet_scanning_text_top">Переконайся, що твої друзі також сканують!</string>
<string name="friends_share_tabbar_title">"Додай мене в %1$s, щоб ми могли спілкуватися! Моє ім'я користувача — %2$s."</string>
<string name="full">Заповнена</string>
<string name="full_screen">Повноекранний режим</string>
<string name="funimation_promotion_card_body_redeemed">Це вже отримано. Ось твій код: %1$s Ти можеш використати його [тут](%2$s). Тільки для США та Канади. Потрібна допомога? Переглянь цей розділ [запитань і відповідей](%3$s).</string>
<string name="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Подарунок доступний для використання до 1 березня 2020 р.</string>
<string name="funimation_promotion_card_header">Funimation (1 місяць)</string>
<string name="game_action_button_add_to_library">Додати до бібліотеки</string>
<string name="game_action_button_cannot_install">Не може бути встановлено</string>
<string name="game_action_button_downloading">Завантаження</string>
<string name="game_action_button_game_not_detected">Гру не знайдено</string>
<string name="game_action_button_install">Встановити</string>
<string name="game_action_button_locate">Знайти</string>
<string name="game_action_button_login_to_buy">Здійсни вхід, щоб купити</string>
<string name="game_action_button_now_playing">Зараз грають</string>
<string name="game_action_button_paused">Призупинено</string>
<string name="game_action_button_play">Грати</string>
<string name="game_action_button_play_disabled_desktop_app">Запустити за допомогою класичної програми</string>
<string name="game_action_button_preorder_wait">Скоро буде доступно</string>
<string name="game_action_button_preorder_wait_tooltip">Доступно %1$s</string>
<string name="game_action_button_queued">В черзі</string>
<string name="game_action_button_restricted_in_region">Недоступно в твоїй країні</string>
<string name="game_action_button_unavailable">Недоступно</string>
<string name="game_action_button_unavailable_tooltip">Доступно на %1$s</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_1">Видалення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_10">Викреслення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_2">Забуття</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_3">Випарення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_4">Знищення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_5">Термінація</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_6">Анігіляція</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_7">Розбирання</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_8">Видалення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_9">Знесення</string>
<string name="game_action_button_update">Оновити</string>
<string name="game_action_button_view_in_store">Переглянути в магазині</string>
<string name="game_activity">Ігрова активність</string>
<string name="game_detected">Грає: %1$s</string>
<string name="game_detection_modal_info_android">"Для ввімкнення сервісу виявлення ігор Discord потрібно зробити наступне:
1) Відкрий налаштування доступу до використання.
2) Обери Discord.
3) Увімкни параметр «Дозволити доступ до використання»."</string>
<string name="game_detection_open_settings">Відкрити налаштування</string>
<string name="game_detection_service">Сервіс виявлення ігор</string>
<string name="game_feed_activity_action_play">Грати</string>
<string name="game_feed_activity_playing_xbox">Грає на Xbox</string>
<string name="game_feed_activity_streaming_twitch">Стрімить на Twitch</string>
<string name="game_feed_current_header_title">Активний зараз</string>
<string name="game_feed_unknown_player">Невідомий гравець</string>
<string name="game_feed_user_played_days_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_hours_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_minutes_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_months_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_weeks_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_years_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_days">Грає вже %1$s %2$s</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_hours">Грає вже %1$s %2$s</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_minutes">Грає вже %1$s %2$s</string>
<string name="game_feed_user_playing_just_ended">Щойно припинив грати</string>
<string name="game_feed_user_playing_just_started">Щойно почав грати</string>
<string name="game_launch_failed_launch_target_not_found">Не вдалося запустити гру. Не знайдено файл запуску гри.</string>
<string name="game_library_last_played_days">%1$s</string>
<string name="game_library_last_played_hours">%1$s тому</string>
<string name="game_library_last_played_just_now">щойно</string>
<string name="game_library_last_played_minutes">%1$s тому</string>
<string name="game_library_last_played_months">%1$s</string>
<string name="game_library_last_played_none">ніколи не відтворювалося</string>
<string name="game_library_last_played_playing_now">Зараз у грі</string>
<string name="game_library_last_played_weeks">%1$s</string>
<string name="game_library_last_played_years">%1$s</string>
<string name="game_library_list_header_last_played">Останнє відтворення</string>
<string name="game_library_list_header_name">Назва</string>
<string name="game_library_list_header_platform">Платформа</string>
<string name="game_library_new">новинка!</string>
<string name="game_library_not_applicable">Н</string>
<string name="game_library_notification_game_installed_body">Встановлення гри %1$s завершено. Насолоджуйтеся!</string>
<string name="game_library_notification_game_installed_title">Готово до відтворення</string>
<string name="game_library_overlay_disabled_tooltip">Оверлей вимкнено!</string>
<string name="game_library_private_tooltip">Статус у грі приховано</string>
<string name="game_library_time_played_hours">%1$s %1$s</string>
<string name="game_library_time_played_minutes">%1$s %1$s</string>
<string name="game_library_time_played_none">ніколи не відтворювалося</string>
<string name="game_library_time_played_seconds">%1$s %1$s</string>
<string name="game_library_updates_action_move_up">Перемістити вгору</string>
<string name="game_library_updates_action_pause">Пауза</string>
<string name="game_library_updates_action_remove">Видалити</string>
<string name="game_library_updates_action_resume">Продовжити</string>
<string name="game_library_updates_header_disk">Диск</string>
<string name="game_library_updates_header_network">Мережа</string>
<string name="game_library_updates_installing">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_installing_hours">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_installing_minutes">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_installing_seconds">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s</string>
<string name="game_library_updates_progress_allocating_disk">Виділення місця на диску — (%1$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_finalizing">Завершення — %1$s %%</string>
<string name="game_library_updates_progress_finished">Завершено — [Чисто](remove)</string>
<string name="game_library_updates_progress_paused">Призупинено — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_paused_no_transition">Призупинено</string>
<string name="game_library_updates_progress_pausing">Призупинено — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_planning">Планування — %1$s%%</string>
<string name="game_library_updates_progress_post_install_scripts">Виконання сценаріїв — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_queued">В черзі — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_queued_no_transition">В черзі</string>
<string name="game_library_updates_progress_repairing">Відновлення — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_verifying">Перевірка встановлення — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_waiting_for_another">Очікування призупинки іншого завантаження — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_waiting_for_another_no_transition">Очікування призупинки іншого завантаження</string>
<string name="game_library_updates_updating">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_hours">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_minutes">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_seconds">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s</string>
<string name="game_popout_follow">Підписатися</string>
<string name="game_popout_nitro_upsell">Використовувати будь-де з Nitro</string>
<string name="game_popout_view_server">Дивитися сервер</string>
<string name="general_permissions">Основні права</string>
<string name="generate_a_new_link">Згенерувати нове посилання</string>
<string name="generic_actions_menu_label">Дії</string>
<string name="get_started">Розпочати</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="gif_auto_play_label">Автоматично відтворювати GIF, коли Discord активний.</string>
<string name="gif_auto_play_label_mobile">Автоматично програвати GIF, коли можливо.</string>
<string name="gif_button_label">Відкрити програму вибору GIF</string>
<string name="gif_picker_favorites">Обране</string>
<string name="gif_picker_result_type_trending_gifs">Популярні GIF</string>
<string name="gif_tooltip_add_to_favorites">Додати в обране</string>
<string name="gif_tooltip_favorited_picker_button">Додано в обране</string>
<string name="gif_tooltip_remove_from_favorites">Видалити з обраного</string>
<string name="gift_code_auth_accept">Вау! Отримати подарунок</string>
<string name="gift_code_auth_accepting">Приймаємо</string>
<string name="gift_code_auth_check_verification_again">Кажеш, уже підтверджував? Натисни тут, щоб перевірити ще раз…</string>
<string name="gift_code_auth_continue_in_browser">Продовжити в браузері</string>
<string name="gift_code_auth_fetching_user">Перевірка твоєї особи</string>
<string name="gift_code_auth_gifted">Тобі подарували</string>
<string name="gift_code_auth_gifted_by">Користувач %1$s подарував тобі</string>
<string name="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s на %2$s</string>
<string name="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s на %2$s</string>
<string name="gift_code_auth_help_text_claimed">Цей подарунок уже отриманий.</string>
<string name="gift_code_auth_help_text_owned">У тебе вже є ця гра. Ти знайдеш її в [своїй бібліотеці](%1$s)</string>
<string name="gift_code_auth_help_text_verification_required">Для отримання подарунку твоя адреса електронної пошти має бути підтвердженою. Перевір свою поштову скриньку, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<string name="gift_code_auth_invalid_body">Можливо, термін дії цього подарункового коду завершився, або ти маєш невірний код.</string>
<string name="gift_code_auth_invalid_tip">Чому мій подарунковий код недійсний?</string>
<string name="gift_code_auth_invalid_title">Недійсний подарунковий код</string>
<string name="gift_code_auth_logged_in_as">Ти приймаєш цей подарунок як **%1$s**. [Не той акаунт?](onLogoutClick)</string>
<string name="gift_code_auth_resolving">Отримання твого подарунка з кіберпростору</string>
<string name="gift_code_auth_verification_sent">Надіслано!</string>
<string name="gift_code_auth_verification_title">Вітаємо, %1$s!</string>
<string name="gift_code_cannot_accept_body_ios">На жаль, ти не можеш прийняти власний подарунок на iOS.</string>
<string name="gift_confirmation_body_claimed">Ти не можеш отримати цей подарунок, тому що тебе хтось випередив. Ось така фігня, малята!</string>
<string name="gift_confirmation_body_confirm">Коли приймеш, %1$s буде з тобою НА-ЗАВ-ЖДИ!!!</string>
<string name="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Коли приймеш, **%1$s** буде з тобою **%2$s**</string>
<string name="gift_confirmation_body_error_invoice_open">На жаль, ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе є відкритий рахунок.</string>
<string name="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Овва! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе вже є передплата.</string>
<string name="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">На жаль, у тебе вже є активна підписка від зовнішнього постачальника, тому ти не можеш приймати подарунки Nitro.</string>
<string name="gift_confirmation_body_invalid">Дідько! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що його було відкликано.</string>
<string name="gift_confirmation_body_owned">Ти не можеш отримати цей подарунок, тому що він уже в тебе є. Ти знайдеш його в [своїй бібліотеці](onGoToLibrary)</string>
<string name="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Ти не можеш прийняти цей подарунок. Тобі треба передарити його комусь іншому.</string>
<string name="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Коли приймеш, %1$s буде з тобою **%2$s**.</string>
<string name="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Коли приймеш, %1$s буде з тобою **%2$s**.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success">%1$s уже в твоїй бібліотеці — вперед у гру!</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є %1$s на %2$s.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є %1$s на %2$s.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** додано в твою бібліотеку.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на %1$s.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на %1$s.</string>
<string name="gift_confirmation_body_unknown_error">Щось дивне трапилося, і ми не подбали про рюкзак… Спробувати ще раз?</string>
<string name="gift_confirmation_button_confirm">Так! Додати до бібліотеки</string>
<string name="gift_confirmation_button_confirm_mobile">Давай вже!</string>
<string name="gift_confirmation_button_confirm_subscription">Я приймаю</string>
<string name="gift_confirmation_button_fail">Ну, ОК.</string>
<string name="gift_confirmation_button_go_to_library">Перейти до моєї бібліотеки</string>
<string name="gift_confirmation_button_noice">Круть!</string>
<string name="gift_confirmation_button_subscription_success">Чудово!</string>
<string name="gift_confirmation_button_success_mobile">Круть!</string>
<string name="gift_confirmation_header_confirm">Прийняти цей подарунок?</string>
<string name="gift_confirmation_header_confirm_nitro">Тобі подарували %1$s</string>
<string name="gift_confirmation_header_fail">*Сумний тромбон*</string>
<string name="gift_confirmation_header_success">Круть!</string>
<string name="gift_confirmation_header_success_nitro">Ти отримав %1$s</string>
<string name="gift_confirmation_nitro_time_frame_months">%1$s</string>
<string name="gift_confirmation_nitro_time_frame_years">%1$s</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_other">Здається, хтось уже отримав цей подарунок.</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_self">Схоже, ти вже отримав цей подарунок. %1$s у твоїй [бібліотеці](onViewInLibrary).</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Схоже, ти вже отримав цей подарунок.</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Схоже, ти вже отримав цей подарунок.</string>
<string name="gift_embed_body_default">Користувач **%1$s** подарував тобі гру. Прийми подарунок, щоб додати гру в свою бібліотеку.</string>
<string name="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** дарує %2$s од. %3$s. Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться!</string>
<string name="gift_embed_body_no_user_default">Тобі подарували гру. Прийми подарунок, щоб додати гру в твою бібліотеку.</string>
<string name="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s од. %2$s чекають на власників! Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться!</string>
<string name="gift_embed_body_owned">Отакої! Ти не можеш отримати %1$s, тому що в тебе вже це є. [Дивитися в бібліотеці](onViewInLibrary)</string>
<string name="gift_embed_body_owned_mobile">У тебе це вже є, і ти не можеш це прийняти.</string>
<string name="gift_embed_body_requires_verification">[Перевір свій акаунт](onClick), перш ніж приймати цей подарунок.</string>
<string name="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Підтвердь свій акаунт, перш ніж приймати цей подарунок.</string>
<string name="gift_embed_body_self">Якщо хочеш отримати подарунок для себе, вперед! Ми не засуджуватимемо! :)</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_default_months">Користувач **%1$s** подарував тобі %2$s на **%3$s**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_default_years">Користувач **%1$s** подарував тобі %2$s на**%3$s**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** дарує %2$s од. передплат %3$s. Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться! Юху!!!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_mismatch">Отакої! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе вже є передплата %1$s.</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Тобі подарували %1$s на **%2$s**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Тобі подарували %1$sна **%2$s**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s од. %2$s чекають на власників! Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться! Юху!!!</string>
<string name="gift_embed_button_accept">Прийняти</string>
<string name="gift_embed_button_cant_accept">Неможливо прийняти</string>
<string name="gift_embed_button_claimed">Отримано</string>
<string name="gift_embed_button_claiming">Отримується</string>
<string name="gift_embed_button_owned">В наявності</string>
<string name="gift_embed_copies_left">Залишилося %1$s із %2$s од.</string>
<string name="gift_embed_expiration">Завершується через %1$s</string>
<string name="gift_embed_header_owner_invalid">Ти відправив подарунок, але…</string>
<string name="gift_embed_header_receiver_invalid">Тобі прислали подарунок, але…</string>
<string name="gift_embed_info_owner_invalid">Спробуй відправити інше подарункове посилання!</string>
<string name="gift_embed_info_receiver_invalid">Якщо ти це пропустив, спробуй попросити надати тобі інше посилання!</string>
<string name="gift_embed_invalid">Недійсне подарункове посилання!</string>
<string name="gift_embed_invalid_tagline_other">Посилання на подарунок вже не дійсне або було відкликане. Але відправник може створити нове посилання й відправити його ще раз.</string>
<string name="gift_embed_invalid_tagline_self">Посилання на подарунок вже не дійсне або було відкликане. Але ти можеш створити нове посилання й відправити його ще раз.</string>
<string name="gift_embed_invalid_title_other">Тобі прислали подарунок, але…</string>
<string name="gift_embed_invalid_title_self">Ти відправив подарунок, але…</string>
<string name="gift_embed_resolving">Подарунок оброблюється</string>
<string name="gift_embed_subscriptions_left">Залишилося %1$s із %2$s передплат</string>
<string name="gift_embed_title">"З'являється дивовижний подарунок!"</string>
<string name="gift_embed_title_self">Ти відправив подарунок!</string>
<string name="gift_embed_title_subscription">Тобі подарували передплату!</string>
<string name="gift_embed_title_subscription_self">Ти подарував передплату!</string>
<string name="gift_inventory">Перелік подарунків</string>
<string name="gift_inventory_copies">%1$s</string>
<string name="gift_inventory_expires_in_mobile">Термін дії посилання завершується через %1$s — $[Відкликати](revokeHook)</string>
<string name="gift_inventory_generate_help">У тебе є інші подарунки! Зробити ще посилання?</string>
<string name="gift_inventory_generate_link">Згенерувати посилання</string>
<string name="gift_inventory_generate_link_ios">Згенерувати</string>
<string name="gift_inventory_gifts_you_purchased">Подарунки, які ти купив</string>
<string name="gift_inventory_hidden">Подарунковий код прихований. Використовуй кнопку копіювання.</string>
<string name="gift_inventory_no_gifts">Немає подарунків.</string>
<string name="gift_inventory_no_gifts_subtext">Хочеш бути щедрим? Подаруй кому-небудь [Nitro](onClick), зроби людину щасливою!</string>
<string name="gift_inventory_no_gifts_subtext_mobile">Хочеш бути щедрим? Подаруй кому-небудь Nitro, зроби людину щасливою!</string>
<string name="gift_inventory_redeem_codes">Отримати коди</string>
<string name="gift_inventory_select_nitro_gift">Вибери подарунок Nitro</string>
<string name="gift_inventory_subscription_months">%1$s (%2$s)</string>
<string name="gift_inventory_subscription_years">%1$s (%2$s)</string>
<string name="gift_inventory_your_gifts">Твої подарунки</string>
<string name="go_live_hardware_acceleration_unavailable">"Швидке попередження: ми не змогли виявити апаратне прискорення. З підтримкою Go Live твоїм комп'ютером можуть виникнути проблеми."</string>
<string name="go_live_hey">Привіт!</string>
<string name="go_live_listen">Слухай!</string>
<string name="go_live_look">Дивись!</string>
<string name="go_live_modal_application_form_title">Що ти транслюєш</string>
<string name="go_live_modal_applications">Програми</string>
<string name="go_live_modal_cta">Трансляція</string>
<string name="go_live_modal_current_channel_form_title">Канал трансляції</string>
<string name="go_live_modal_description">Твоя трансляція починається — запрошуй друзів зайняти місця!</string>
<string name="go_live_modal_description_select_source">Вибери щось для трансляції та запрошуй друзів зайняти місця!</string>
<string name="go_live_modal_overflow_four_or_more_users">%1$s, %2$s і ще %3$s</string>
<string name="go_live_modal_overflow_three_users">%1$s, %2$s та %3$s</string>
<string name="go_live_modal_overflow_two_users">%1$s та %2$s</string>
<string name="go_live_modal_screens">Екрани</string>
<string name="go_live_modal_select_channel_form_title">Вибери голосовий канал</string>
<string name="go_live_modal_title">Демонстрація екрана</string>
<string name="go_live_screenshare_no_sound">Під час демонстрації екрана свого пристрою звук може бути недоступним.</string>
<string name="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Трансляція звуку може бути недоступною у твоїй версії Windows. Онови свою ОС до останньої версії Windows 10.</string>
<string name="go_live_share_screen">Екран</string>
<string name="go_live_tile_screen">Екран користувача %1$s</string>
<string name="go_live_user_playing">%1$s грає в %2$s</string>
<string name="go_live_video_drivers_outdated">Твої драйвери відео застарілі. Онови їх, щоб покращити якість Go Live.</string>
<string name="go_live_viewers_action_sheet_not_spectating">Не переглядає</string>
<string name="go_live_viewers_action_sheet_spectating">Переглядає</string>
<string name="go_live_viewers_action_sheet_streaming">Трансляція</string>
<string name="go_live_watching_user">Дивиться %1$s</string>
<string name="go_to_developer_portal">Дивитися більше аналітики</string>
<string name="grant_temporary_membership">Надати тимчасове членство</string>
<string name="green">Зелений</string>
<string name="grey">Сірий</string>
<string name="group_dm">Групове ПП</string>
<string name="group_dm_add_friends">Додати друзів до ПП</string>
<string name="group_dm_header">Обери друзів</string>
<string name="group_dm_invite_confirm">Підтвердити нову групу</string>
<string name="group_dm_invite_confirm_button">Створити групу</string>
<string name="group_dm_invite_confirm_description">У тебе вже є група з цими людьми! Ти дійсно хочеш створити нову групу?</string>
<string name="group_dm_invite_empty">Не знайдено друзів, які вже не знаходяться в цьому ПП.</string>
<string name="group_dm_invite_full_main">На вечірці більше немає місць!</string>
<string name="group_dm_invite_full_sub">Групи мають обмеження у 10 учасників.</string>
<string name="group_dm_invite_full_sub2">Кількість учасників цієї групи обмежена %1$s.</string>
<string name="group_dm_invite_link_create">Створити</string>
<string name="group_dm_invite_link_example">приклад</string>
<string name="group_dm_invite_link_title">Або відправ посилання із запрошенням другу!</string>
<string name="group_dm_invite_no_friends">У тебе немає друзів, яких можна додати!</string>
<string name="group_dm_invite_not_friends">Ви повинні бути друзями з **%1$s**, щоб створити груповий приватний чат.</string>
<string name="group_dm_invite_remaining">%1$s</string>
<string name="group_dm_invite_select_existing">Існуючі групи</string>
<string name="group_dm_invite_to">Кому:</string>
<string name="group_dm_invite_unselect_users">%1$s</string>
<string name="group_dm_invite_will_fill_mobile">Обрані користувачі заповнять групу.</string>
<string name="group_dm_invite_with_name">Запросити друзів до %1$s</string>
<string name="group_dm_search_placeholder">"Введи ім'я користувача друга"</string>
<string name="group_dm_settings">Налаштування групи</string>
<string name="group_name">Назва групи</string>
<string name="group_owner">Власник групи</string>
<string name="groups">Групи</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_body">Зареєструйся, щоб розмовляти й відриватися зі спільнотами та друзями.</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_header">Зареєструватися на Discord</string>
<string name="guild_actions_menu_label">Дії з серверами</string>
<string name="guild_create_description">Сервер — це надпотужний груповий чат, у якому користувачі разом проводять час за обговоренням якоїсь теми або розвагами.</string>
<string name="guild_create_title">Створити власний сервер</string>
<string name="guild_create_upload_icon_button_text">Завантажити піктограму сервера</string>
<string name="guild_create_upload_icon_label">Значок сервера</string>
<string name="guild_create_upload_icon_recommended_size_label">Рекомендований розмір: **512 x 512**</string>
<string name="guild_discovery_all_category_filter">Усі</string>
<string name="guild_discovery_category_footer_title">На тебе чекає ще більше спільнот!</string>
<string name="guild_discovery_category_search_placeholder">Досліджуй сервери категорії %1$s</string>
<string name="guild_discovery_category_title">Знайди спільноти категорії %1$s на Discord</string>
<string name="guild_discovery_covid_body">Відвідай спільноту Discord про коронавірус та спілкуйся на тему вірусу COVID-19, а також отримуй додаткову інформацію на сторінці [CDC.gov](%1$s).</string>
<string name="guild_discovery_covid_button">Відвідай Discord COVID-19</string>
<string name="guild_discovery_covid_title">Залишайся в безпеці та будь у курсі подій</string>
<string name="guild_discovery_emojis_tooltip">Емодзі на цьому сервері</string>
<string name="guild_discovery_featured_header">Популярні спільноти</string>
<string name="guild_discovery_footer_body">Спробуй пошукати їх.</string>
<string name="guild_discovery_header_games_you_play">Спільноти для ігор, у які ти граєш</string>
<string name="guild_discovery_header_popular_guilds">Популярні спільноти</string>
<string name="guild_discovery_header_search_results">%1$s за критерієм «%2$s»</string>
<string name="guild_discovery_home_subtitle">Ігри, музика, навчання — для тебе всюди знайдеться місце.</string>
<string name="guild_discovery_home_title">Знайди свою спільноту на Discord</string>
<string name="guild_discovery_popular_header">Популярні спільноти</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_body">Спробуй інші критерії пошуку.</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_category_body">Спробуй інші критерії пошуку або [дивись результати пошуку в усіх категоріях](onClick).</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_category_header">Не знайдено жодних результатів у категорії %1$s</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_description">Спробуй пошук за іншим словом або подивись популярні спільноти.</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_header">Не знайдено жодних результатів</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_title">Нічого не знайдено</string>
<string name="guild_discovery_search_enter_cta">Натисни ENTER, щоб шукати</string>
<string name="guild_discovery_search_error">Овва! Наразі виникла проблема пошуку в категорії «Знайомство з серверами». Спробуй ще раз пізніше.</string>
<string name="guild_discovery_search_header">Знайти нові спільноти на Discord</string>
<string name="guild_discovery_search_label">Досліджуй популярні спільноти</string>
<string name="guild_discovery_search_placeholder">Досліджуй спільноти</string>
<string name="guild_discovery_search_press_enter">Натисни **ENTER**, щоб почати пошук</string>
<string name="guild_discovery_search_results_category_header">%1$s за критерієм «%2$s»</string>
<string name="guild_discovery_search_results_header">%1$s за критерієм «%2$s»</string>
<string name="guild_discovery_tooltip">Досліджуй публічні сервери</string>
<string name="guild_discovery_view_button">Дивитися</string>
<string name="guild_folder_color">Колір папки</string>
<string name="guild_folder_name">"Ім'я папки"</string>
<string name="guild_folder_tooltip_a11y_label">Папка %1$s, %2$s</string>
<string name="guild_header_categories_tooltip">В розділі «Знайомство з серверами» скоро буде підтримка категорій. Перейди до розділу «Налаштування сервера» та задай свої категорії!</string>
<string name="guild_members_header">Членів: %1$s</string>
<string name="guild_members_search_no_result">Учасників не знайдено.</string>
<string name="guild_owner">Власник сервера</string>
<string name="guild_partnered">Партнер Discord</string>
<string name="guild_popout_unavailable_flavor">Це все, що ми можемо показати.</string>
<string name="guild_popout_unavailable_header">Цей сервер не є публічним.</string>
<string name="guild_popout_view_server_button">Дивитися сервер</string>
<string name="guild_premium">Стан прискорення сервера</string>
<string name="guild_privacy_type_private_description">Люди можуть приєднатися до цього сервера, тільки якщо вони запрошені його учасником.</string>
<string name="guild_privacy_type_public_description">Вітай усіх! Отримай доступ до функцій, які дозволять користувачам знаходити твій сервер і приєднуватися до нього без запрошення.</string>
<string name="guild_privacy_type_public_description_features_list">Вітай усіх! Отримай доступ до [функцій](onClick), які дозволять користувачам знаходити твій сервер і приєднуватися до нього без запрошення.</string>
<string name="guild_profile_join_server_button">Приєднатися до сервера</string>
<string name="guild_security_req_mfa_body">Після активації двофакторна аутентифікація на сервері потребує від усіх учасників сервера з правами модерації активації двофакторної аутентифікації їхніх акаунтів, щоб мати можливість користуватися функціями модератора (виключати користувачів, блокувати, видаляти повідомлення). Це запобігає небезпечним діям користувачів, які можуть зламати акаунт адміністратора або модератора. **Це налаштування може змінити лише власник сервера, який має увімкнену двофакторну аутентифікацію свого акаунта**.</string>
<string name="guild_security_req_mfa_enable">[Увімкнути для твого акаунту.](onClick)</string>
<string name="guild_security_req_mfa_guild_disable">Вимкнути вимогу 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_guild_enable">Увімкнути вимогу 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_label">Вимога двофакторної аутентифікації для модерації</string>
<string name="guild_security_req_mfa_turn_off">Вимкнути вимогу 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_turn_on">Увімкнути вимогу 2FA</string>
<string name="guild_select">Вибери сервер</string>
<string name="guild_settings_action_filter_bot_add">Додати бота</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_create">Створити канал</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_delete">Видалити канал</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_create">Створити дозволи каналу</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_delete">Видалити дозволи каналу</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_update">Оновити дозволи каналу</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_update">Оновити канал</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_create">Створити емодзі</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_delete">Видалити емодзі</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_update">Оновити емодзі</string>
<string name="guild_settings_action_filter_guild_update">Оновити сервер</string>
<string name="guild_settings_action_filter_integration_create">Створити інтеграцію</string>
<string name="guild_settings_action_filter_integration_delete">Видалити інтеграцію</string>
<string name="guild_settings_action_filter_integration_update">Оновити інтеграцію</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_create">Створити запрошення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_delete">Видалити запрошення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_update">Оновити запрошення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_ban_add">Заблокувати учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_ban_remove">Розблокувати учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_disconnect">"Від'єднати учасника"</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_kick">Вигнати учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_move">Перемістити учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_prune">Чистка учасників</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_role_update">Оновити ролі учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_update">Оновити учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_message_bulk_delete">Групове видалення повідомлень</string>
<string name="guild_settings_action_filter_message_delete">Видалити повідомлення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_create">Створити роль</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_delete">Видалити роль</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_update">Оновити роль</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_create">Створити вебхук</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_delete">Видалити вебхук</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_update">Оновити вебхук</string>
<string name="guild_settings_audit_log_bot_add">Користувач $[**%1$s**](userHook) додав $[**%2$s**](targetHook) до сервера</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Змінив бітрейт на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Встановив бітрейт рівним **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**%1$s**](userHook) створив категорію $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_name_change">"Змінив ім'я з **%1$s** на **%2$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_name_create">"Встановив наступне ім'я: **%1$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Зняв мітку NSFW з каналу</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Позначив канал як NSFW</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) створив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) оновив перевизначення прав для каналу $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Відмовив у** %1$s на**%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Надав** %1$s для **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Перемістив з позиції **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_position_create">На позиції **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rate_limit_per_user_change">%1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rate_limit_per_user_create">%1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_text_create">$[**%1$s**](userHook) створив текстовий канал $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_topic_change">Змінив тему на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_topic_create">Встановив наступну тему: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_type_change">Змінив тип з **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_type_create">Встановити тип: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_update">$[**%1$s**](userHook) вніс зміни до $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_voice_create">$[**%1$s**](userHook) створив голосовий канал $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_common_reason">З причини **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_create">$[**%1$s**](userHook) створив емодзі $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив емодзі $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_name_change">"Змінив ім'я з **%1$s** на **%2$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_name_create">"З ім'ям **%1$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_update">$[**%1$s**](userHook) оновив емодзі $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_channel_id_change">Призначив неактивний канал на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_channel_id_clear">**Видалив** неактивний канал</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Установив тайм-аут неактивності на **%1$s** хв.</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Встановити банер сервера</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Всі повідомлення**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Тільки згадування**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Встановити опис сервера: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Видалив** опис сервера</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Встановив тло запрошення на сервер</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Встановив фільтр відвертого вмісту для перевірки повідомлень від **всіх учасників**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Вимкнув** фільтр відвертого контенту</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Встановив фільтр відвертого контенту для сканування повідомлень від учасників ** без ролі**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Встановив піктограму сервера</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Вимкнув** вимогу двофакторної аутентифікації</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Увімкнув** вимогу двофакторної аутентифікації</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_name_change">"Встановив наступне ім'я сервера: **%1$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Передав права власника **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Вибрав переважну мову: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Встановив голосовий регіон **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Встановив для каналу із правилами значення **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Скасував** призначення каналу як каналу із правилами</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Встановити тло запрошення на сервер</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Встановив **%1$s** каналом для повідомлень про нових користувачів</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Вимкнув** повідомлення про нових користувачів</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) вніс зміни до $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_change">Встановити для каналу оновлень публічного сервера значення **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_clear">Канал оновлень публічного сервера **видалено**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Встановив наступну користувацьку URL-адресу: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_delete">**Видалив** користувацьку URL-адресу</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_high">Встановити рівень перевірки сервера: **високий**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_low">Встановити рівень перевірки сервера: **низький**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_medium">Встановити рівень перевірки сервера: **середній**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_none">Встановити рівень перевірки сервера: **відсутня**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_very_high">Встановити рівень перевірки сервера: **дуже високий**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_change">Призначив **%1$s** каналом віджету</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_delete">**Видалив** канал віджету</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_disabled">**Вимкнув** віджет</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_enabled">**Увімкнув** віджет</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_create">Користувач $[**%1$s**](userHook) додав інтеграцію для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_delete">Користувач $[**%1$s**](userHook) видалив інтеграцію для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_off">Користувацькі смайлики вимкнено</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_on">Смайлики ввімкнено</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Змінити поведінку передплати, термін дії якої сплив, на **вигнати**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Змінити поведінку передплати, термін дії якої сплив, на **видалити роль**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Змінити пільговий період після закінчення терміну дії на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_update">Користувач $[**%1$s**](userHook) оновив інтеграцію для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Для каналу **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_code_create">З кодом **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_create">$[**%1$s**](userHook) створив запрошення $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив запрошення $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create">Чий термін дії закінчується після **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create_infinite">Чий термін дії**ніколи** не закінчується</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_uses_create_infinite">Яке має **необмежене** число використань</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_temporary_off">З тимчасовим **вимкненням**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_temporary_on">З тимчасовим **увімкненням**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_update">$[**%1$s**](userHook) оновив запрошення $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_load_more">Завантажити ще</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_ban_add">$[**%1$s**](userHook) заблокував $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_ban_remove">$[**%1$s**](userHook) скасував блокування $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_deaf_off">**Увімкнув** вхідний звук для них</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_deaf_on">**Вимкнув** вхідний звук для них</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_disconnect">"Користувач $[**%1$s**](userHook) від'єднав %2$s від голосового чату"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_kick">$[**%1$s**](userHook) вигнав $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_move">Користувач $[**%1$s**](userHook) перемістив %2$s до каналу $[**%3$s**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_mute_off">**Увімкнув** їхні мікрофони</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_mute_on">**Вимкнув** їхні мікрофони</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_change">Змінив свій нікнейм з **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_create">Встановив свій нікнейм: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_delete">**Видалив** свій нікнейм **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_prune">$[**%1$s**](userHook) видалив%2$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_prune_delete_days">За **%1$s** неактивності</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_role_update">$[**%1$s**](userHook) оновив ролі для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_roles_add">**Добавив** %1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_roles_remove">**Видалив** %1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_update">$[**%1$s**](userHook) оновив $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">Користувач $[**%1$s**](userHook) видалив %2$s у $[**%3$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив %2$s від $[**%3$s**](targetHook) в $[**%4$s**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_pin">Користувач $[**%1$s**](userHook) закріпив повідомлення від $[**%2$s**](targetHook) на каналі $[**%3$s**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_unpin">Користувач $[**%1$s**](userHook) відкріпив повідомлення від $[**%2$s**](targetHook) на каналі $[**%3$s**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color">Встановив колір **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Встановити колір: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color_none">Без кольору</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_create">$[**%1$s**](userHook) створив роль $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив роль $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_hoist_off">Не показується окремо</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_hoist_on">Показується окремо</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_mentionable_off">Що не згадується</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_mentionable_on">Що згадується</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_name_change">Перейменував **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_name_create">Назвав **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_permissions_denied">**Відмовив** у%1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_permissions_granted">**Надав** %1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_update">$[**%1$s**](userHook) оновив роль $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_time_at_android">%1$s о %2$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_unknown_action">Невідома дія</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_avatar">Змінив аватар</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_channel_change">Змінив канал на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_channel_create">З каналом **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_create">$[**%1$s**](userHook) створив вебхук $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив вебхук $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Перейменував **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">З назвою **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) оновив вебхук $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_banner_recommend">Рекомендований мінімальний розмір — 960x540, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9. [Дізнатися більше](%1$s)</string>
<string name="guild_settings_community">Налаштування спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community">Вимкнути налаштування спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_description">Це видалить можливості, що доступні лише для серверів спільнот, такі як «Знайомство з серверами» та «Аналітика сервера».</string>
<string name="guild_settings_community_enable_community">Увімкнути налаштування спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_intro_body">Перетвори свій сервер на сервер спільноти та отримуй додаткові адміністративні інструменти, які допоможуть тобі краще модерувати та керувати сервером, а також збільшити його аудиторію.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details">"Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Сервери спільноти призначені для адміністраторів, які створюють майданчики з більшим охопленням, щоб об'єднати людей, що мають спільні інтереси."</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details_mobile">Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Це підходить для людей, які створюють майданчики з більшим охопленням.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_header">Будуєш спільноту?</string>
<string name="guild_settings_community_intro_learn_more">Якщо ти хочеш дізнатися більше про побудову спільнот в Discord, радимо ознайомитись з наступною статтею в [Центрі допомоги](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Незабаром!)**_ Отримуй доступ до інструментів для кращої модерації сервера та підтримання інтересу його учасників, як-от **$[«Аналітика сервера»](featureHook) $[info](infoHook)**.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Залучай своїх учасників</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Тільки для серверів, що мають понад 500 учасників</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Активуй **$[«Знайомство з серверами»](featureHook)**, щоб більше людей могли знаходити твій сервер безпосередньо в Discord.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Збільшуй свою спільноту</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Подай заявку на участь у нашій **$[Партнерській програмі](featureHook)** та отримай винагороду за створення класних місць для розваг.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Виділяйся в Discord</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Безпосередньо отримуй оновлення, що стосуються нових функцій для спільнот в Discord.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Будь у курсі подій</string>
<string name="guild_settings_community_locale_help">Це допоможе Discord персоналізувати можливості та функції для тебе та учасників твого сервера.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help">Це канал, у якому Discord буде публікувати відповідні оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти. Оскільки деяка інформація може бути чутливою, ми радимо вибрати приватний канал тільки для модераторів.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Це канал, у якому Discord публікуватиме оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_title">Канал оновлень для спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера або поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера або поради.</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_body">Завдяки цьому ти тепер маєш доступ до додаткових інструментів для кращої модерації та керування сервером, а також збільшення його аудиторії. Переглянь деякі з них, щоб розпочати!</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Перевірити аналітику сервера</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Подати заявку на «Знайомство»</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_welcome_screen">Створити вітальний екран</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_header">Твій сервер тепер є сервером спільноти!</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_intro">Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення при кожному надісланому на цьому сервері повідомленні учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень.</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_protip">Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord, щоб запобігти цьому [неподобству](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Через розмір цього сервера його учасники не отримуватимуть мобільні push-сповіщення щодо повідомлень без @згадування.</string>
<string name="guild_settings_disable_discoverable">Вимкнути «Знайомство з серверами»</string>
<string name="guild_settings_discovery_admin_only">Тільки адміністратори сервера можуть увімкнути чи вимкнути участь у категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_byline">Якщо ти виконаєш вимоги та активуєш знайомство для свого сервера, він буде відображатися в категорії [Знайомство з серверами.](onClick) Переконайся, що ти вже готовий створити гарне враження!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Вимога двофакторної аутентифікації для модерації увімкнена</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">"Учасники з правами модератора (адміністратори або модератори) зобов'язані активувати двофакторну аутентифікацію, щоб проводити модерацію."</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Потрібно, щоб для всіх учасників із правами модерації була ввімкнена двофакторна аутентифікація, перш ніж вони зможуть виконувати дії з модерації. Це може допомогти захистити акаунти адміністраторів та модераторів від зламу. [Увімкнути в розділі налаштування модерації](onClick)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Відсутня вимога двофакторної аутентифікації для модерації</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Активуючи знайомство з серверами, ти погоджуєшся з нашими [Порадами щодо знайомства з серверами.](%1$s)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age">Відповідає вимогам щодо віку</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Вік серверів у категорії «Знайомство з серверами» має становити щонайменше %1$s.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Вік серверів у категорії «Знайомство з серверами» має становити щонайменше%1$s. Повертайся %2$s.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Занадто молодий сервер</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Твій сервер відповідає **$[не всім](doesNotHook)** вимогам для додання в категорію «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Тобі потрібно змінити %1$s: %2$s</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Тобі потрібно змінити %1$s: %2$s</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Тобі потрібно змінити свій $[опис](descriptionHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_name">"Тобі потрібно змінити своє $[ім'я сервера](nameHook)"</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Збільш кількість співрозмовників на тиждень</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Співрозмовник — це той, хто використовує текстові або голосові чати на сервері для спілкування. Проведення подій спільноти та запровадження тем для обговорення чудово підходять для заохочення людей до розмови.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">середня кількість співрозмовників на твоєму сервері</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Твоєму серверу потрібно більше відвідувачів, які спілкуються на ньому щотижнево.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Чудова робота! Твій сервер відповідає всім вимогам для додання в категорію «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Щоб переконатися, що ми рекомендуємо користувачам Discord виключно активні сервери, для категорії «Знайомство з серверами» було встановлено мінімальний рівень активності.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Щоб отримати додаткову інформацію, натисни тут</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Показники активності сервера відповідають вимогам</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Показники твоєї спільноти виглядають добре! У твого сервера достатньо регулярних відвідувачів та співрозмовників.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Отакої! Показники активності твого сервера наразі не відповідають нашим вимогам.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності. Підрахування даних для нещодавно створених або невеликих серверів займає деякий час, тож $[завітай сюди знову через тиждень.](checkBackHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Ми не зможемо підрахувати показники активності твого сервера, доки на ньому не буде хоча б %1$s учасників. Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Показники активності сервера не відповідають вимогам</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Очікуємо отримання показників активності сервера</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_loading">Перевіряємо, чи відповідає твій сервер вимогам…</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw">Немає лайливих слів</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Назва твого сервера, його опис та імена каналів виглядають чудово!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_failing">Знайдено лайливі слова</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_progress_requirement_label">мін. потрібно</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Тобі треба покращити хід знайомства з сервером для нових учасників.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Покращ перебування на сервері для нових учасників</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Сервери, які отримують більше 10 нових учасників на тиждень, мають мати показник утримання нових учасників 10%%. Необхідно, щоб принаймні 1 з 10 нових учасників затримався на сервері більше тижня.
Подивись на свій сервер очима нового учасника. Чи є щось, через що вони можуть заплутатися та загубитися?"</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">середній показник утримання нових учасників на сервері</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe">Безпечне середовище</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Дякуємо за дотримання наших порад для спільнот і забезпечення безпеки твого сервера!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Протягом останніх 30 днів твій сервер $[порушував наші умови надання послуг](doesNotHook).</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Відмічено командою фахівців з довіри та безпеки</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Підраховується як змінне середнє за останні 8 тижнів, тому зміни можуть бути помітні лише через кілька тижнів. Відвідувачами або співрозмовниками вважаються лише ті користувачі, які знаходились в Discord понад 8 тижнів.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size">Понад %1$s учасників</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Відтепер для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше %1$s учасників.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">На жаль, участь у категорії «Знайомство з серверами» можлива тільки для серверів, які мають більше %1$s учасників. Це може змінитися в майбутньому.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Менше %1$s учасників</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Збільш кількість відвідувачів на тиждень</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Відвідувачем вважається користувач, який зайшов на сервер та переглянув хоча б 1 канал. Спробуй створити більше приводів для відвідування твого сервера, наприклад, за допомогою проведення регулярних подій спільноти.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">середня кількість відвідувачів твого сервера на тиждень</string>
<string name="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Перехід до статусу приватного сервера також призведе до видалення твого сервера з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified">Цей сервер видалено з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Цей сервер не відповідає наведеним далі вимогам і був автоматично видалений з категорії «Знайомство з серверами». Не хвилюйся, ти зможеш повернутися, коли він знову відповідатиме всім вимогам.
Ми перераховуємо показники активності щотижнево."</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Дозволяє відображати інформацію в будь-якому чаті при натисканні на користувацькі емодзі з твого сервера. Інші користувачі зможуть її бачити та приєднуватися до твого сервера.</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Вимкнути інформацію про емодзі</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Увімкнути інформацію про емодзі</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_title">Показувати інформацію про емодзі за межами сервера</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Тепер люди зможуть знайти твій сервер у категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_dismiss">СВЯТКУЙМО!!!</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Ти в грі! Сервер %1$s уже на мапі!</string>
<string name="guild_settings_discovery_header">Збільшуйте свою спільноту завдяки знайомству з серверами</string>
<string name="guild_settings_discovery_locale_help">Discord надаватиме пріоритет цьому серверу в пошуку для користувачів, які розмовляють вибраною мовою.</string>
<string name="guild_settings_discovery_pending_healthy">"Ми ще чекаємо на індикатор здоров'я твого сервера!"</string>
<string name="guild_settings_discovery_perk_customize">Персоналізуй свій сервер за допомогою зображення профілю та опису</string>
<string name="guild_settings_discovery_perk_featured">Сервери в категорії «знайомство» можуть стати обраними</string>
<string name="guild_settings_discovery_perk_find">Увійди в офіційну категорію Discord «Знайомство з серверами»</string>
<string name="guild_settings_discovery_preview_description">В описі розкажи людям, для чого твій сервер!</string>
<string name="guild_settings_discovery_primary_category_description">За допомогою категорій Discord організує сервери, щоб користувачам було легко знаходити спільноти, які їх цікавлять. Ти можеш вибрати 1 головну категорію та до 5 підкатегорій.</string>
<string name="guild_settings_discovery_primary_category_title">Категорія сервера</string>
<string name="guild_settings_discovery_put_guild_on_map">Давай додамо сервер %1$s на мапу!</string>
<string name="guild_settings_discovery_requirements_not_met">Твій сервер відповідає не всім вимогам.</string>
<string name="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Ти можеш додати до 10 ключових слів, які допомагатимуть користувачам знаходити твій сервер у пошуку. Не забувай, що головну роль під час пошуку грає назва та опис твого сервера. Ключові слова мають другорядне значення.
Ключові слова можуть бути корисними, якщо теми або функції твого сервера мають альтернативне написання або скорочення (наприклад, LoL для League of Legends)."</string>
<string name="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Ключові слова для пошуку</string>
<string name="guild_settings_discovery_subcategory_title">Підкатегорії</string>
<string name="guild_settings_emoji_alias">Прізвисько</string>
<string name="guild_settings_emoji_alias_placeholder">Ввести прізвисько</string>
<string name="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Додай до %1$s користувацьких емодзі, які будь-хто може використовувати на цьому сервері. Анімовані GIF-емодзі можуть використовуватися учасниками, що мають передплату Discord Nitro. Назва емодзі повинна містити щонайменше 2 знаки й може складатися лише з цифро-літерних знаків та підкреслених пробілів. Розмір емодзі має становити не більше %2$s Кб.</string>
<string name="guild_settings_enable_discoverable">Увімкнути «Знайомство з серверами»</string>
<string name="guild_settings_filter_action">Фільтрувати за діями</string>
<string name="guild_settings_filter_all">Усі</string>
<string name="guild_settings_filter_all_actions">Усі дії</string>
<string name="guild_settings_filter_all_users">Усі користувачі</string>
<string name="guild_settings_filter_user">Фільтрувати за користувачами</string>
<string name="guild_settings_filtered_action">Фільтр дій:</string>
<string name="guild_settings_filtered_user">Фільтр користувачів:</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics">Аналітика каналу оголошень</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_description">Тут наведено статистику одного або кількох твоїх каналів оголошень. Дізнайся, як швидко збільшується твоє охоплення, та скільки підписників ти отримуєш і втрачаєш із кожною публікацією, щоб мати можливість зробити свої повідомлення бездоганними. [Дізнатися більше про те, як працює підписка на канали.](%1$s)</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Здається, ми ще не можемо відчинити магазин. Завітай пізніше після того, як зробиш нову публікацію. Відображення даних може зайняти до 24 годин.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Дані для цього каналу відсутні.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_last_updated">Останнє оновлення: %1$s</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_message_deleted">Повідомлення видалено</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_net_gain">Чиста зміна</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_net_gain_tooltip">Зміна кількості серверів-підписників після останньої публікації.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_net_servers">Чиста кількість серверів за останні 10 публікацій</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_post">Публікація</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_reach">Охоплення</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_reach_tooltip">Кількість серверів-підписникив на час публікації.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_servers_following">Сервери-підписники: #</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_tooltip">"Отримано: %1$s
Втрачено: %2$s"</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Представ свій сервер… у руху! **(Тільки на сервері)**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Слухай своїх друзів у високій якості!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Більше емодзі, більше способів для самовираження!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Завантаж користувацьке тло для всіх твоїх запрошень на сервер!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Ділись геймплеєм завдяки трансляції відео в надзвичайно високій якості.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Слухай своїх друзів у ще кращій якості!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Завантажити на сервер декоративний банер, що найкраще представляє твою спільноту! Відображається під назвою твого сервера.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Ще більше емодзі, більше способів для самовираження!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Веди трансляцію для своїх друзів у високій якості.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли ще більшого розміру. **(Тільки на сервері)**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Слухай своїх друзів у найвищій якості, наче вони сидять поруч із тобою…</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Отримай доступ до безлічі слотів для емодзі, щоб виражати свої емоції без обмежень.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли ще більшого розміру. **(Тільки на сервері)**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Змінюй посилання на запрошення на твій сервер на **discord.gg/____. ([Діють певні правила](%1$s))**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_animated_guild_icon">Анімована піктограма сервера</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_splash">Користувацьке тло запрошення на сервер</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_streaming">Веди трансляцію для своїх друзів у високій якості.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_banner">Банер сервера</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_streaming">Трансляції Go Live 1080 п 60 кадрів/с</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_3_vanity_url">Користувацька URL-адреса сервера</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_audio_quality">Якість звуку %1$s Кбіт/с</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_emoji">+додаткові слоти для емодзі сервера (%1$s) (усього %2$s)</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_upload_limit">Ліміт завантаження файлів на сервер для всіх учасників становить %1$s</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_base_perks">До переваг прискореного сервера відносяться:</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_previous_perks">Прискорені сервери отримують все зазначене, а також:</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_title_tier_1">Переваги рівня 1</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_title_tier_2">Переваги рівня 2</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_title_tier_3">Переваги рівня 3</string>
<string name="guild_settings_icon_recommend">Ми рекомендуємо зображення розміром принаймні 512х512 пікселів для цього сервера.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log">Журнал аудиту</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_empty_body">Коли модератори почнуть модерувати, ти зможеш модерувати модерацію тут.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_empty_title">Записи наразі відсутні</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_error_body">Ми щось зламали. Приходь пізніше.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_error_title">Отакої!</string>
<string name="guild_settings_members_add_role">Додати роль</string>
<string name="guild_settings_members_display_role">Відображати роль:</string>
<string name="guild_settings_members_remove_role">Видалити роль %1$s</string>
<string name="guild_settings_members_server_members">Учасники сервера</string>
<string name="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s для розблокування</string>
<string name="guild_settings_overview_boost_unlocked">Підсилення класу %1$s розблоковано</string>
<string name="guild_settings_overview_tier_info">Це функція Nitro класу %1$s. [Перевір свій клас](%2$s)</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_blurb">"Учасники твого сервера можуть допомогти розблокувати рівні шляхом використання прискорень. За кожний досягнутий рівень сервер отримує переваги для кожного.
Учасники можуть відкликати прискорення в будь-який час.**Якщо рівень буде втрачено, сервер збереже переваги протягом трьох днів після цього**. [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)"</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_close_hint">До наступного рівня залишилося всього %1$s!</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">Цей сервер був прискорений **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_tier_requirement">%1$s</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_unlocked">Розблоковано</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_body_perk_guild_subscription_discount">Знижка %1$s на прискорення сервера</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_body_perk_no_free_guild_subscriptions">Не включає %1$s</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_body_perk_num_guild_subscriptions">Включає %1$s — розблокуй рівень 1!</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Готовий до прискорення?</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Отримай найкращу пропозицію з Nitro</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Хочеш дати своєму серверу переваги рівня 1?</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Перейди на Nitro та отримай %1$s разом із передплатою!</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading">Вартість прискорень сервера починається з **%1$s**.</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Прискорення коштують **%1$s** $[~~(%2$s)~~](originalPriceHook).</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Прискорення коштують **%1$s** %2$s.</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Дякуємо за користування Nitro Classic! Ти отримуєш знижку %1$s на прискорення сервера.
Прискорення коштують **%2$s** %3$s."</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Дякуємо за користування Nitro Classic! Ти отримуєш знижку %1$s на прискорення сервера.</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Дякуємо за користування Nitro! Разом із передплатою ти отримуєш прискорення в кількості %1$s, а також знижку %2$s на майбутні прискорення сервера.
Прискорення коштують **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Дякуємо за користування Nitro! Разом із передплатою ти отримуєш прискорення в кількості %1$s, а також знижку %2$s на майбутні прискорення сервера.</string>
<string name="guild_settings_public">Публічний</string>
<string name="guild_settings_public_mod_channel_help">Це канал, у якому Discord публікує оголошення та оновлення, які стосуються адміністраторів і модераторів публічних серверів, а саме — про нові можливості модерування та можливість серверів входити до категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_public_mod_channel_title">Канал тільки для модераторів</string>
<string name="guild_settings_public_no_option_selected">Нічого не вибрано</string>
<string name="guild_settings_public_rules_channel_help">Публічні сервери повинні мати чітко опубліковані правила сервера та (або) поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<string name="guild_settings_public_server">Публічний сервер</string>
<string name="guild_settings_public_update_failed">Не вдалося оновити налаштування. Спробуй ще раз.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome">Вітальний екран</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_add_recommended_channel">Додати ще один канал</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_delete">Видалити канал</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_description_placeholder">"Чат про найновіші пам'ятки від Wumpus"</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_edit">Редагувати канал</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_move_down">Перемістити вниз</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_move_up">Перемістити вгору</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_description_placeholder">Про що цей сервер? Що тут роблять люди?</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_enable_reminder">Не забудь активувати, коли все буде готово!</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_enabled">Твій вітальний екран створений та активний.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_enabled_second_line">Цей екран вітатиме нових учасників, коли вони приєднуються!</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_1">"Чат про найновіші пам'ятки від Wumpus"</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_2">Знайди інших, щоб полювати на Wumpus разом</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_3">Отримай останні новини про Wumpus</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_name_1">загальний</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_name_2">пошук-групи</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_name_3">новини-про-wumpus</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_description">Тут ти зможеш познайомитися з іншими шанувальниками Wumpus та взяти участь у щотижневих групових подіях</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_title">Вітаємо в країні, де мешкає **Wumpus!**</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_intro_button">Створити вітальний екран</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Створи користувацький вітальний екран, що відображається новому учаснику, якій приєднався до сервера. Це дозволить новачкам познайомитися з усіма чудовими речами, які вони можуть зробити на твоєму сервері!
Сервери з вітальними екранами отримують більше учасників, які заходять і залишаються."</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Цей канал більше не існує або не може переглядатися кожним (@everyone)</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Можна вибрати тільки канали, які може переглядати кожен (@everyone).</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Вибери канал, який, на твою думку, варто відвідати новачкам.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_preview">Попередній перегляд</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_progress_will_save">Зміни зберігаються автоматично.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_add">Додати рекомендований канал</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_edit">Редагувати рекомендований канал</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Вибери до 5 рекомендованих каналів. Радимо вибрати канали, де люди можуть взаємодіяти, такі як канали для обговорень, запитань, новин або вибору ролей.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Найкращі заняття на твоєму сервері</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_select_a_channel">Обери канал</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_set_description">Що люди роблять у цьому каналі?</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_settings_text">Якщо вітальний екран активований, він відображається всім новим учасникам, які приєднуються до твого сервера. Цей екран дозволить новачкам познайомитися з усіма чудовими речами, які вони можуть зробити на твоєму сервері!</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_title">Ласкаво просимо в гільдію **%1$s!**</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_update_failure">Під час збереження змін щось пішло не так</string>
<string name="guild_settings_server_banner">Банер сервера</string>
<string name="guild_settings_server_invite_background">Тло запрошення до сервера</string>
<string name="guild_settings_splash_info">Це зображення відображається, коли користувачі отримують запрошення на сервер.</string>
<string name="guild_settings_splash_recommend">Рекомендований мінімальний розмір — 1920x1080, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9. [Дізнатися більше](%1$s)</string>
<string name="guild_settings_title_server_widget">Віджет серверу</string>
<string name="guild_settings_widget_embed_help">"Вбудуй цей HTML-код у свій сайт, щоб використовувати чудовий готовий віджет Discord.
Якщо в тебе є доступ до користувачів свого сайту, то ти також можеш динамічно додати &amp;username= до запиту."</string>
<string name="guild_settings_widget_enable_widget">Увімкнути віджет серверу</string>
<string name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s})</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label">%1$s (голосовий канал)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_limit">%1$s (голосовий канал), %2$s із %3$s користувачів</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users">%1$s (голосовий канал), %2$s</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description">"Прискорення успішне!
Ти успішно прискорив гільдію %1$s **%2$s**."</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_generic_guild">"Прискорення успішне!
Ти успішно прискорив сервер **%1$s**."</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile1">Прискорення успішне!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Ти успішно прискорив гільдію %1$s **%2$s**.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_apple">На жаль, наразі ми не підтримуємо прискорення з [передплатою, оформленою через Apple](%1$s).</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Ти маєш знижку завдяки твоїй передплаті **%1$s**!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Ти можеш платити на **%1$s%% менше** за кожне прискорення та отримати додаткові прискорення (%2$s) з [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Отримай свій безкоштовний місяць і прискорення (%1$s) та зеконом **%2$s%%** на додаткових прискореннях з [передплатою Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_invoice_row_content">%1$sx %2$s</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Допоможи серверу розблокувати чудові переваги завдяки прискоренням. Купуй у будь-який момент — ми перерахуємо пропорційно.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_submit">Купити</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description">"Прискорення перенесене успішно!
Ти прискорив гільдію %1$s."</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_generic_guild">"Прискорення перенесене успішно!
Ти прискорив цей сервер."</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile1">Прискорення перенесене успішно!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile2">Ти успішно прискорив гільдію %1$s **%2$s**.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_unused_slot_notice">Здається, у тебе є %1$s. Ми додамо їх до цього сервера.</string>
<string name="guild_template_based_on">на основі</string>
<string name="guild_template_create_discord">Створити сервер</string>
<string name="guild_template_default_server_name_classroom">Клас користувача %1$s</string>
<string name="guild_template_default_server_name_create_from_scratch">Сервер користувача %1$s</string>
<string name="guild_template_default_server_name_creators_hobbies">Група користувача %1$s</string>
<string name="guild_template_default_server_name_friends_family">Група користувача %1$s</string>
<string name="guild_template_default_server_name_global_communities">Спільнота користувача %1$s</string>
<string name="guild_template_default_server_name_local_communities">Спільнота користувача %1$s</string>
<string name="guild_template_default_server_name_study_groups">Навчальна група користувача %1$s</string>
<string name="guild_template_embed_view_in_app">Доступно в програмі</string>
<string name="guild_template_header_friend">Друзі</string>
<string name="guild_template_header_study">Навчальна група</string>
<string name="guild_template_invalid_subtitle">Але ти можеш попросити власника зробити новий</string>
<string name="guild_template_invalid_title">Недійсний шаблон сервера</string>
<string name="guild_template_mobile_invalid_cta">Торкнись, щоб дізнатися більше</string>
<string name="guild_template_mobile_invalid_error">"Це посилання на шаблон є недійсним, або термін його дії сплив.
Бажаєш дізнатися більше про Discord?"</string>
<string name="guild_template_modal_channels_descriptions">Використовуй канали, щоб організувати свій сервер за певними темами.</string>
<string name="guild_template_modal_channels_header">Канали шаблонів</string>
<string name="guild_template_modal_channels_tip">Канали, ролі та дозволи завжди можна редагувати після створення.</string>
<string name="guild_template_modal_description_classroom">Проводьте лекції, надавайте допомогу із завданнями та навчайтеся разом!</string>
<string name="guild_template_modal_description_create_from_scratch">Привітайся, поділись зображенням екрану або просто спілкуйся в чаті.</string>
<string name="guild_template_modal_description_creators_hobbies">Співпрацюйте, обмінюйтеся ідеями та демонструйте свої досягнення.</string>
<string name="guild_template_modal_description_friends_family">Створюйте дім, відривайтеся та розважайтеся.</string>
<string name="guild_template_modal_description_global_communities">Координуйтеся, діліться ресурсами та організовуйте події.</string>
<string name="guild_template_modal_description_local_communities">"Зустрічайтеся, організовуйтеся та залишайтеся на зв'язку."</string>
<string name="guild_template_modal_description_study_groups">Транслюйте заняття, ставте запитання та навчайтеся разом.</string>
<string name="guild_template_modal_error_title">Упс…</string>
<string name="guild_template_modal_roles_description">Використовуй ролі, щоб організувати своїх учасників і надавати дозволи, такі як доступ до приватних каналів.</string>
<string name="guild_template_modal_roles_header">Ролі та дозволи</string>
<string name="guild_template_modal_roles_header2">Шаблони ролей та дозволів</string>
<string name="guild_template_modal_title">Створити сервер на основі шаблона:</string>
<string name="guild_template_modal_title_classroom">Створи сервер для навчання</string>
<string name="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Створи свій сервер</string>
<string name="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Створи сервер для своєї групи</string>
<string name="guild_template_modal_title_friends_family">Створи сервер для своїх друзів</string>
<string name="guild_template_modal_title_global_communities">Створи сервер для своєї спільноти</string>
<string name="guild_template_modal_title_local_communities">Створи сервер для своєї спільноти</string>
<string name="guild_template_modal_title_study_groups">Створи сервер для своєї навчальної групи</string>
<string name="guild_template_name_announcements">оголошення</string>
<string name="guild_template_name_category_information">Інформація</string>
<string name="guild_template_name_category_text">Текстові канали</string>
<string name="guild_template_name_category_voice">Голосові канали</string>
<string name="guild_template_name_clips_and_highlights">кліпи-та-огляди</string>
<string name="guild_template_name_events">події</string>
<string name="guild_template_name_game">ігри</string>
<string name="guild_template_name_game_new">нові-ігри</string>
<string name="guild_template_name_game_room">ігрова-кімната-%1$s</string>
<string name="guild_template_name_general">загальний</string>
<string name="guild_template_name_giveaways">подарунки</string>
<string name="guild_template_name_homework">домашнє-завдання</string>
<string name="guild_template_name_homework_help">допомога-з-домашнім-завданням</string>
<string name="guild_template_name_ideas_and_feedback">ідеї-та-відгуки</string>
<string name="guild_template_name_meeting_plans">плани-зустрічі</string>
<string name="guild_template_name_meetups">зустрічі</string>
<string name="guild_template_name_memes">меми</string>
<string name="guild_template_name_music">музика</string>
<string name="guild_template_name_notes">примітки-ресурси</string>
<string name="guild_template_name_notes_resources">примітки-ресурси</string>
<string name="guild_template_name_off_topic">поза-темою</string>
<string name="guild_template_name_random">випадковий</string>
<string name="guild_template_name_resources">ресурси</string>
<string name="guild_template_name_session_planning">планування-сеансу</string>
<string name="guild_template_name_social">пости-в-соцмережах</string>
<string name="guild_template_name_strategy">обговорення-стратегії</string>
<string name="guild_template_name_voice_community_hangout">Тусовка спільноти</string>
<string name="guild_template_name_voice_general">Загальний</string>
<string name="guild_template_name_voice_lobby">Лобі</string>
<string name="guild_template_name_voice_lounge">Лаунж</string>
<string name="guild_template_name_voice_meeting_room">Кімната для зустрічей</string>
<string name="guild_template_name_voice_stream_room">Кімната трансляції</string>
<string name="guild_template_name_voice_study_room">Кімната для навчання %1$s</string>
<string name="guild_template_name_welcome">вітаємо</string>
<string name="guild_template_name_welcome_and_rules">вітання-та-правила</string>
<string name="guild_template_open">Дивитися шаблон</string>
<string name="guild_template_preview_description">Канали — це місце на твоєму сервері, де люди спілкуються на різні теми.</string>
<string name="guild_template_preview_protip_body">Після створення сервера завжди можна редагувати канали.</string>
<string name="guild_template_preview_title">Канали сервера</string>
<string name="guild_template_resolved_embed_title">Шаблон сервера</string>
<string name="guild_template_resolving_title">Завантаження шаблона сервера</string>
<string name="guild_template_selector_description">Твій сервер — це місце, де ти відриваєшся разом з друзями. Створи свій сервер і починай розмови.</string>
<string name="guild_template_selector_option_header">Почати з шаблону</string>
<string name="guild_template_selector_suggestion">Не знаходиш те, що шукаєш? [Повідом нас, якщо в тебе є пропозиції.](%1$s)</string>
<string name="guild_template_selector_title">Створити власний сервер</string>
<string name="guild_template_settings_description">"Шаблон сервера — це простий спосіб поділитися конфігурацією свого сервера та допомогти іншим миттєво створити власний сервер.
Коли хтось використовує твоє посилання на шаблон, він створює новий сервер із попередніми налаштуваннями таких самих каналів, ролей, дозволів і параметрів, як і на твоєму сервері."</string>
<string name="guild_template_setup_discord">Налаштуй свій сервер</string>
<string name="guild_template_usages">%1$s</string>
<string name="guild_template_usages_by_creator2">%1$s</string>
<string name="guild_template_usages_no_bold">%1$s</string>
<string name="guild_templates">Шаблон сервера</string>
<string name="guild_templates_create_link">Створити шаблон</string>
<string name="guild_templates_default_template_name">Шаблон сервера %1$s</string>
<string name="guild_templates_delete_description">Ти дійсно хочеш видалити свій шаблон? Це завадить використовувати його всім, у кого є посилання.</string>
<string name="guild_templates_delete_template">Видалити шаблон</string>
<string name="guild_templates_delete_template_link">Видалити посилання на шаблон</string>
<string name="guild_templates_form_description_channels">Канали та заголовки каналів</string>
<string name="guild_templates_form_description_members">Учасники або боти</string>
<string name="guild_templates_form_description_messages">Повідомлення або будь-який контент</string>
<string name="guild_templates_form_description_perks">Піктограма твого сервера, прискорення або інші покращення</string>
<string name="guild_templates_form_description_roles">Ролі та дозволи</string>
<string name="guild_templates_form_description_settings">Стандартні налаштування сервера</string>
<string name="guild_templates_form_description_will_copy">Шаблони будуть скопійовані:</string>
<string name="guild_templates_form_description_wont_copy">Шаблони не будуть скопійовані:</string>
<string name="guild_templates_form_error_name_required">Треба вказати заголовок.</string>
<string name="guild_templates_form_label_description">Опис шаблону</string>
<string name="guild_templates_form_label_icon">Піктограма твого сервера</string>
<string name="guild_templates_form_label_link">Посилання на шаблон</string>
<string name="guild_templates_form_label_name">Назва шаблона</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_classroom">Назва свого класу</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_create_from_scratch">Назва твого сервера</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_creators_hobbies">Назва твоєї групи</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_friends_family">Назва твоєї групи</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_global_communities">Назва твоєї спільноти</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_local_communities">Назва твоєї спільноти</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_study_groups">Назва твоєї навчальної групи</string>
<string name="guild_templates_form_placeholder_description">Що люди можуть робити на цьому сервері?</string>
<string name="guild_templates_form_placeholder_name">Для кого цей сервер? Наприклад, «Шкільний клуб», «Спільнота митців»</string>
<string name="guild_templates_last_sync">Остання синхронізація: %1$s</string>
<string name="guild_templates_preview_template">Попередній перегляд шаблону</string>
<string name="guild_templates_promotion_tooltip">Тепер ти можеш допомогти будь-кому легко створити власний сервер, створивши **шаблон сервера!**</string>
<string name="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Тепер ти можеш допомогти будь-кому легко створити власний сервер, створивши шаблон сервера!</string>
<string name="guild_templates_sync_description">Онови канали, ролі та дозволи у своєму шаблоні шляхом синхронізації.</string>
<string name="guild_templates_sync_template">Синхронізувати сервер</string>
<string name="guild_templates_template_sync">Синхронізація шаблона</string>
<string name="guild_templates_unsynced_tooltip">Твій сервер не синхронізований із твоїм шаблоном сервера. Синхронізувати шаблон?</string>
<string name="guild_templates_unsynced_warning">* У тебе є несинхронізовані зміни. Онови канали, ролі та дозволи у своєму шаблоні шляхом синхронізації.</string>
<string name="guild_unavailable_body">Але не хвилюйся! Завітай пізніше, щоб дізнатися, чи ми все виправили.</string>
<string name="guild_unavailable_title">Здається, виникли складності з підключенням…</string>
<string name="guild_verification_text_account_age">Твій акаунт повинен бути створений мінімум %1$s хвилин тому, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_member_age">Ти повинен бути учасником мінімум %1$s хвилин, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_not_claimed">Ти повинен використати та перевірити свій акаунт, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_not_phone_verified">Ти повинен підтвердити свою особу за номером телефону, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_not_verified">Щоб мати змогу відправляти повідомлення на цьому сервері, необхідно підтвердити твій акаунт.</string>
<string name="guild_verified">Підтверджений</string>
<string name="guild_video_call_marketing_popout_body">Увімкни відео, щоб привітати друзів, транслювати відео або показати своїх домашніх улюбленців.</string>
<string name="guild_video_call_marketing_popout_header">На цьому сервері тепер є відеочат!</string>
<string name="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Готовий спілкуватися? Займай місце в цьому голосовому каналі, щоб люди знали, що ти тут і хочеш поспілкуватися.</string>
<string name="guilds_bar_a11y_label">Бокова панель серверів</string>
<string name="hardware_acceleration">Апаратне прискорення</string>
<string name="hardware_acceleration_help_text">Вмикає апаратне прискорення, яке використовує твою відеокарту, щоб зробити роботу Discord більш плавною. Вимкни цей параметр, якщо відчуваєш зменшення кількості кадрів на секунду.</string>
<string name="help">Довідка</string>
<string name="help_clear_permissions">Ти не можеш видаляти дозволи, тому що це призведе до видалення одного чи кількох дозволів стосовно тебе.</string>
<string name="help_desk">Технічна підтримка</string>
<string name="help_missing_manage_roles_permission">Роль заблоковано, тому що ти не маєш дозволу керувати ролями.</string>
<string name="help_missing_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що жодна з твоїх ролей його не має.</string>
<string name="help_role_locked">Роль заблоковано, тому що її клас вище твоєї найвищої ролі.</string>
<string name="help_role_locked_mine">Роль заблоковано, тому що вона має найвищий клас з усіх твоїх ролей. Запитай вищий клас або звернися до власника сервера по допомогу.</string>
<string name="help_roles_description">Використовуй ролі, щоб краще впорядковувати учасників сервера та налаштовувати відповідні дозволи. Призначити ролі можна на сторінці [«Учасники»](onMembersClick).</string>
<string name="help_singular_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що його видалення також забере його в тебе.</string>
<string name="hide_chat">Приховати чат</string>
<string name="hide_instant_invites_description">Рекомендується, якщо ти не хочеш, щоб випадкові люди отримували доступ до твоїх серверів Discord.</string>
<string name="hide_instant_invites_label">Приховати посилання із запрошеннями</string>
<string name="hide_muted">Приховати %1$s без звуку</string>
<string name="hide_muted_channels">Сховати приглушені канали</string>
<string name="hide_navigation">Приховати навігацію</string>
<string name="hide_personal_information_description">Приховує електронну пошту, підключені акаунти, нотатки та анонімізує числові теги.</string>
<string name="hide_personal_information_label">Приховати особисту інформацію</string>
<string name="hold_up">Стривай-но</string>
<string name="home">На головну</string>
<string name="how_to_invite_others">"Привіт! Біп. Буп. Якщо ти бажаєш запросити друзів на цей сервер, натисни ім'я сервера у лівій верхній частині та обери %1$s. Біп!"</string>
<string name="hr">Хорватська</string>
<string name="hu">Угорська</string>
<string name="humanize_duration_a_few_seconds">кілька секунд</string>
<string name="humanize_duration_days">%1$s</string>
<string name="humanize_duration_hours">%1$s</string>
<string name="humanize_duration_minutes">%1$s</string>
<string name="humanize_duration_seconds">%1$s</string>
<string name="hypesquad_attendee_cta">Бажаєш представляти HypeSquad на місцевому заході? Самостійно координуєш ігровий захід? [Подай заявку тут!](%1$s)</string>
<string name="hypesquad_badge_tooltip">Заходи HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_description_house_1">Всесвіту потрібні люди, які можуть повести за собою із впевненим оптимізмом та стійкістю. Без відваги команда HypeSquad поринула б у хаос.</string>
<string name="hypesquad_description_house_2">Терпіння та дисципліна необхідні для того, щоб стати важливим членом всесвіту. Без блискучого розуму команда HypeSquad поринула б у хаос.</string>
<string name="hypesquad_description_house_3">Гармонія та стійкість необхідні для створення збалансованості у всесвіті. Без рівноваги команда HypeSquad поринула б у хаос.</string>
<string name="hypesquad_error_body">Виникла помилка під час додавання тебе до HypeSquad Online. Якщо помилка не зникне, звернись до нас за адресою %1$s.</string>
<string name="hypesquad_error_heading">Трясця, ми зламали Discord!</string>
<string name="hypesquad_heading">Приєднуйся до команди HypeSquad!</string>
<string name="hypesquad_heading_existing_member">Ти в команді HypeSquad!</string>
<string name="hypesquad_join">Приєднатися до команди HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_leave_action">Покинути команду HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_leave_error">Виникла помилка під час видалення тебе з HypeSquad Online. Спробуй ще раз.</string>
<string name="hypesquad_leave_prompt">Більше не бажаєш бути крутим?</string>
<string name="hypesquad_membership_heading">Будинок %1$s</string>
<string name="hypesquad_newsletter_warning">Адвокати Вампуса захотіли, щоб ми повідомили тобі про те, що, приєднуючись до команди HypeSquad, ти підписуєшся на нашу розсилку.</string>
<string name="hypesquad_perk_description_newsletter">Ми регулярно розсилаємо новини з конкурсами, подарунками та багато чим іншим.</string>
<string name="hypesquad_perk_description_profile_badge">Отримай унікальний бейдж для профілю, щоб представляти будинок HypeSquad, до якого ти потрапив.</string>
<string name="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Розкажи про свій будинок та візьми участь у змаганнях проти інших будинків HypeSquad.</string>
<string name="hypesquad_perk_title_newsletter">Суперсекретна розсилка</string>
<string name="hypesquad_perk_title_profile_badge">Крутий бейдж для профілю</string>
<string name="hypesquad_perk_title_squad_challenges">Командні змагання</string>
<string name="hypesquad_perks_heading">Бонуси за крутість</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_1">Будинок House of Bravery вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту святості земель та збереження спадщини Ренвіла. Твою відвагу можна порівняти з відвагою тисяч мужніх воїнів, а без твого вміння повести за собою та доблесті ми були б набагато ближче до того, щоб поринути у хаос.</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_2">Будинок House of Brilliance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Урдиму. Проходження стратегій свідчить про те, що ти є великим тактиком, а без твого зваженого підходу до будь-яких конфліктів, що зустрічаються на шляху, ми були б набагато ближче до того, щоб поринути у хаос.</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_3">Будинок House of Balance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Араму. Твоя здатність зберігати силу духу й непохитність у часи нестабільності вражає. Без твого природного розуміння оточуючого середовища та внутрішнього голосу ми були б набагато ближче до того, щоб поринути у хаос.</string>
<string name="hypesquad_quiz_cancel">Скасувати</string>
<string name="hypesquad_quiz_close">Закрити</string>
<string name="hypesquad_quiz_completed_modal_title">Тебе обрано!</string>
<string name="hypesquad_quiz_error_modal_title">Щось пішло не так!</string>
<string name="hypesquad_quiz_next_question">Наступне запитання</string>
<string name="hypesquad_quiz_ongoing_modal_title">Запитання %1$s з %2$s</string>
<string name="hypesquad_quiz_retry">Повторити</string>
<string name="hypesquad_quiz_select_answer">Обери відповідь:</string>
<string name="hypesquad_quiz_show_my_house">Покажіть мені мій будинок!</string>
<string name="hypesquad_quiz_title">Будинок %1$s</string>
<string name="hypesquad_ready_to_rep">Готовий стати представником Discord?</string>
<string name="hypesquad_subheading">Тобі подобається Discord. Нам нуже подобається, що тобі дуже подобається Discord. Давай разом зробимо так, щоб іншим людям теж дуже подобався Discord.</string>
<string name="hypesquad_switch_houses_action">Пройди тест ще раз</string>
<string name="hypesquad_switch_houses_prompt">Бажаєш перейти в інший дім?</string>
<string name="hypesquad_unclaimed_account_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свій акаунт.</string>
<string name="hypesquad_unverified_email_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свою електронну адресу.</string>
<string name="hypesquad_your_house">Твій будинок:</string>
<string name="i18n_locale_loading_error">Сталася помилка завантаження %1$s</string>
<string name="image">Зображення</string>
<string name="image_actions_menu_label">Дії з зображеннями</string>
<string name="images">Зображення</string>
<string name="img_alt_attachment_file_type">Тип файлу вкладення: %1$s</string>
<string name="img_alt_emoji">Емодзі %1$s</string>
<string name="img_alt_icon">Піктограма %1$s</string>
<string name="img_alt_logo">Логотип %1$s</string>
<string name="in_category">у %1$s</string>
<string name="in_game_voice_settings">Налаштування голосового спілкування у грі</string>
<string name="in_the_voice_channel">На голосовому каналі</string>
<string name="inbox">Вхідні</string>
<string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
<string name="incoming_call_ellipsis">Вхідний виклик…</string>
<string name="incoming_friend_request">Вхідний запит на дружбу</string>
<string name="incoming_friend_requests_count">Вхідні запити на дружбу: %1$s</string>
<string name="incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
<string name="incoming_video_call_ellipsis">Вхідний відеовиклик…</string>
<string name="incompatible_browser">Або відвідай цю сторінку з [браузера, що підтрімується](%1$s).</string>
<string name="inivte_modal_no_thanks">Ні, дякую</string>
<string name="inline_attachment_media">При завантаженні прямо на сервер Discord.</string>
<string name="inline_attachment_media_help">Для зображень, більших за %1$sМБ, попередній перегляд недоступний.</string>
<string name="inline_embed_media">При публікації у вигляді посилання в чаті.</string>
<string name="inline_media_label">Показувати зображення, відео та котиків</string>
<string name="input_device">Пристрій введення</string>
<string name="input_mode_ptt">Активація кнопкою</string>
<string name="input_mode_ptt_limited">Активація кнопкою (обмежена)</string>
<string name="input_mode_ptt_release_delay">Затримка натиснення під час активації кнопкою</string>
<string name="input_mode_vad">Голосова активність</string>
<string name="install_location_main">Головне</string>
<string name="instant_invite">Запросити</string>
<string name="instant_invite_accept">Прийняти запрошення</string>
<string name="instant_invite_accepting">Запрошення приймається</string>
<string name="instant_invite_ask_for_new_invite">Попроси нове!</string>
<string name="instant_invite_ask_user_for_new_invite">Звернись до %1$s за новим запрошенням!</string>
<string name="instant_invite_banned">Отакої! Здається, тебе заблоковано.</string>
<string name="instant_invite_banned_info">Отакої! Здається, тебе заблоковано.</string>
<string name="instant_invite_expired">Запрошення є недійсним, або час його дії вичерпано.</string>
<string name="instant_invite_expires">Завершується</string>
<string name="instant_invite_failed_to_generate">Не вдалося створити посилання запрошення.</string>
<string name="instant_invite_friends">Запроси друзів на свій сервер!</string>
<string name="instant_invite_friends_description">Поділися цим посиланням із друзями, і вони автоматично приєднаються до твого сервера!</string>
<string name="instant_invite_generated_by_widget">Згенеровано віджетом</string>
<string name="instant_invite_guild_by_user">$[**%1$s**](guildNameHook) від **%2$s**</string>
<string name="instant_invite_guild_members_online">%1$s у мережі</string>
<string name="instant_invite_guild_members_total">%1$s</string>
<string name="instant_invite_hidden">Прихований; скористайся кнопкою копіювання</string>
<string name="instant_invite_invalid_channel">Ти не можеш створити запрошення на цей канал. Спробуй інший!</string>
<string name="instant_invite_invite_code">Код запрошення</string>
<string name="instant_invite_inviter">Той, хто запрошує</string>
<string name="instant_invite_looks_like">Запрошення буде виглядати приблизно так:</string>
<string name="instant_invite_not_allowed">Схоже, ти не можеш створювати запрошення на цей сервер.</string>
<string name="instant_invite_resolved_title">О, привіт!</string>
<string name="instant_invite_resolving">Запрошення обробляється</string>
<string name="instant_invite_uses">Використання</string>
<string name="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Ти вже є учасником</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Тебе запросили приєднатися до</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">**%1$s** запросив тебе приєднатися до</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Тебе запросив до групового чату користувач</string>
<string name="instant_invite_you_have_joined">Ти приєднався</string>
<string name="instant_invites">Запрошення</string>
<string name="integration_settings">Налаштування інтеграції</string>
<string name="integrations">Інтеграції</string>
<string name="integrations_pro_tip">Для більшої інтеграції спробуй [набір стрімера Discord](%1$s).</string>
<string name="interaction_required_body">Браузери потребують взаємодії з користувачем, перш ніж програвати музику. Просто натисни ОК, щоб продовжити.</string>
<string name="interaction_required_title">Потрібна взаємодія</string>
<string name="internal_server_error">Сталася внутрішня помилка сервера. Спробуй ще раз</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб здійснити всі свої мрії про анімовані емодзі</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<string name="invalid_external_emoji_body">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб використовувати емодзі з інших серверів</string>
<string name="invalid_external_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<string name="invalid_invite_link_error">Будь ласка, введіть дійснe посилання або код запрошення.</string>
<string name="invalid_text_channel">невірний канал</string>
<string name="invalid_voice_channel">Невірний канал</string>
<string name="invite_button_body_in_guild">у %1$s</string>
<string name="invite_button_expired">Термін дії запрошення сплив</string>
<string name="invite_button_invalid">Недійсне запрошення</string>
<string name="invite_button_invalid_owner">Спробуй надіслати нове запрошення!</string>
<string name="invite_button_resolving">Запрошення обробляється</string>
<string name="invite_button_stream_ended">Користувач %1$s транслював</string>
<string name="invite_button_stream_ended_streamer">Ти транслював</string>
<string name="invite_button_stream_watching">Дивиться</string>
<string name="invite_button_streamer">Ти транслюєш!</string>
<string name="invite_button_streaming">%1$s транслює!</string>
<string name="invite_button_streaming_subtext">у %1$s</string>
<string name="invite_button_title_invited">Тебе запросили приєднатися до сервера</string>
<string name="invite_button_title_invited_group_dm">Тебе запросили приєднатися до групового чату</string>
<string name="invite_button_title_invited_invalid">Ти отримав запрошення, але…</string>
<string name="invite_button_title_invited_stream">Тебе запросили подивитися трансляцію</string>
<string name="invite_button_title_invited_voice_channel">Тебе запросили до голосового каналу</string>
<string name="invite_button_title_inviter">Ти надіслав запрошення приєднатися до сервера</string>
<string name="invite_button_title_inviter_group_dm">Ти надіслав запрошення до групового чату</string>
<string name="invite_button_title_inviter_invalid">Ти надіслав запрошення, але…</string>
<string name="invite_button_title_inviter_stream">Тобою відправлено запрошення подивитися трансляцію</string>
<string name="invite_button_title_inviter_voice_channel">Ти надіслав запрошення до голосового каналу</string>
<string name="invite_button_title_streaming">Запросити подивитися трансляцію</string>
<string name="invite_copied">Скопійовано</string>
<string name="invite_copy_invite_link_header_mobile">Копіювати посилання із запрошенням</string>
<string name="invite_copy_share_link_header_mobile">Скопіювати посилання, щоб поділитися</string>
<string name="invite_edit_link">Редагувати посилання на запрошення.</string>
<string name="invite_embed_full_group">Повна група</string>
<string name="invite_embed_full_group_spectate">Група заповнена: спостерігати</string>
<string name="invite_embed_game_has_ended">Гра закінчилася</string>
<string name="invite_embed_game_invite">Запрошення до гри</string>
<string name="invite_embed_in_group">Приєднався до групи</string>
<string name="invite_embed_invite_to_join">Запрошення на приєднання</string>
<string name="invite_embed_invite_to_join_group">Запрошення на приєднання до групи</string>
<string name="invite_embed_invite_to_listen">Запрошення послухати разом на %1$s</string>
<string name="invite_embed_invite_to_spectate">Запросити глядачів</string>
<string name="invite_embed_invite_to_watch">Запрошення подивитися %1$s</string>
<string name="invite_embed_join_via_android">Приєднатися за допомогою Android</string>
<string name="invite_embed_join_via_desktop_app">Приєднатися в програмі для ПК</string>
<string name="invite_embed_join_via_ios">Приєднатися за допомогою iOS</string>
<string name="invite_embed_join_via_xbox">Приєднатися за допомогою Xbox</string>
<string name="invite_embed_joined">ОК</string>
<string name="invite_embed_listen_has_ended">Сеанс прослуховування завершився!</string>
<string name="invite_embed_listening_invite">Запрошення послухати разом</string>
<string name="invite_embed_num_open_slots">Відкрито %1$s %2$s</string>
<string name="invite_embed_send_invite">Надіслати запрошення</string>
<string name="invite_embed_spectate">Спостерігати за грою</string>
<string name="invite_embed_spectate_via_desktop_app">Дивитися в програмі для ПК</string>
<string name="invite_embed_watch_has_ended">Сеанс перегляду завершився!</string>
<string name="invite_empty_body">Поділись цим посиланням зі своїми друзями, і вони автоматично приєднаються до твого сервера.</string>
<string name="invite_empty_title">Запроси друга на свій сервер!</string>
<string name="invite_expired_subtext_mobile">• діє до %1$s</string>
<string name="invite_expires_days">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 1 день.</string>
<string name="invite_expires_days_or_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 1 день або через %1$s.</string>
<string name="invite_expires_hours">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через %1$s.</string>
<string name="invite_expires_hours_or_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через %1$s або через %2$s.</string>
<string name="invite_expires_minutes">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 30 хвилин.</string>
<string name="invite_expires_minutes_or_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 30 хвилин або через %1$s.</string>
<string name="invite_expires_never">Термін дії твого посилання на запрошення необмежений.</string>
<string name="invite_expires_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через %1$s.</string>
<string name="invite_footer_link_header">Або надішли другу посилання на запрошення на сервер</string>
<string name="invite_friend_modal_invite">Запросити</string>
<string name="invite_friend_modal_loading">Отримуємо список твоїх друзів…</string>
<string name="invite_friend_modal_no_results">Не знайдено жодних результатів</string>
<string name="invite_friend_modal_retry">Повторити</string>
<string name="invite_friend_modal_sent">Надіслано</string>
<string name="invite_friend_modal_title">Запросити друзів до обміну повідомленнями</string>
<string name="invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="invite_invalid_cta">Торкнись, щоб дізнатися більше</string>
<string name="invite_invalid_error">"Це посилання на запрошення недійсне, або термін його дії сплив.
Бажаєш дізнатися більше про Discord?"</string>
<string name="invite_link_copied">Запрошення скопійовано!</string>
<string name="invite_links_expire_after_1_day">За замовчуванням термін дії посилання на запрошення спливає через 1 день</string>
<string name="invite_members">Запроси учасників</string>
<string name="invite_modal_button">Приєднатися до **%1$s**</string>
<string name="invite_modal_error_default">Неможливо прийняти запрошення</string>
<string name="invite_modal_error_title">Упс…</string>
<string name="invite_modal_open_button">Відкрити **%1$s**</string>
<string name="invite_never_expires_subtext_mobile">Не має кінцевого терміну дії</string>
<string name="invite_no_thanks">Ні, дякую</string>
<string name="invite_notice_message">Пригода починається.</string>
<string name="invite_notice_message_part_2">Давай додамо кілька друзів!</string>
<string name="invite_people">Запросити людей</string>
<string name="invite_pokemon_go_announcements_label_long">**Отримуй останні оголошення** щодо рейдів Pokemon GO в Лос-Анджелесі!</string>
<string name="invite_pokemon_go_announcements_label_short">**Отримати останні оголошення**</string>
<string name="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Заводь нових друзів**, які теж захоплюються грою Pokemon GO в твоїй місцевості!</string>
<string name="invite_pokemon_go_friendship_label_short">**Заводь нових друзів**</string>
<string name="invite_pokemon_go_strategy_label_long">**Ділися порадами та стратегією**, щоб виховати найсильнішого покемона.</string>
<string name="invite_pokemon_go_strategy_label_short">**Поділитися порадами та стратегією**</string>
<string name="invite_private_call_heads_up">Попередження! Друзі, яких ти запрошуєш, можуть бачити журнал попередніх повідомлень.</string>
<string name="invite_search_for_friends">Знайти друзів</string>
<string name="invite_sent">Запрошення надіслано</string>
<string name="invite_settings_expired_description">Діє до %1$s, %2$s</string>
<string name="invite_settings_title">Налаштування посилання на запрошення на сервер</string>
<string name="invite_share_link_header_mobile">Поділитися посиланням із запрошенням</string>
<string name="invite_share_link_own_server">Поділись цим посиланням з іншими, щоб надати їм доступ до твого сервера.</string>
<string name="invite_share_link_to_stream">Надіслати другу посилання на запрошення до трансляції</string>
<string name="invite_stream_footer_link_header">Або надішли другу посилання на запрошення до трансляції</string>
<string name="invite_stream_header">Запросити до трансляції</string>
<string name="invite_to_server">Запросити на сервер</string>
<string name="invite_url">URL-адреса запрошення</string>
<string name="invite_voice_channel_join">Приєднатися до голосового спілкування</string>
<string name="invite_voice_empty_mobile">Завжди є місце для більшого. Поділись цим посиланням та запроси їх сюди:</string>
<string name="invite_welcome_heading">Вітаємо на твоєму новому сервері!</string>
<string name="invite_welcome_subheading">Давай почнемо з запрошення друзів</string>
<string name="invite_your_friends_channel_mobile">Запросити друзів до %1$s</string>
<string name="invite_your_friends_header_mobile">Твої друзі</string>
<string name="invites">Запрошення</string>
<string name="ios_app_preview_description">Твоє місце для спілкування зі спільнотами та друзями.</string>
<string name="ios_automatic_theme">Автоматично (згідно налаштувань iOS)</string>
<string name="ios_automatic_theme_short">Автоматично</string>
<string name="ios_call_disconnected">Виклик перервано</string>
<string name="ios_call_ended">Твій виклик завершено!</string>
<string name="ios_iap_generic_billing_error">Під час обробки твого платежу виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<string name="ios_iap_itunes_error">Помилка Apple</string>
<string name="ios_iap_manage_premium_guild_button">Керувати прискореннями</string>
<string name="ios_iap_manage_subscription_button">Керувати моєю передплатою</string>
<string name="ios_iap_manage_subscription_desktop">На жаль, ти не можеш керувати своєю передплатою в програмі для iOS. Відкрий програму для ПК та керуй своєю передплатою в розділі «Налаштування користувача».</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_error">Під час відновлення твоєї передплати виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_none_description">Немає покупок для відновлення.</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_none_title">Нічого відновлювати.</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_success">Готово.</string>
<string name="ios_iap_testflight_error">Отакої! Ми не можемо прийняти покупки зі збірки Testflight. Тобі треба використати офіційну збірку, доступну в App Store.</string>
<string name="ios_media_keyboard_browse_photo">Переглянути фото</string>
<string name="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Увімкнути в налаштуваннях</string>
<string name="ios_media_keyboard_more_photos">Не те, що ти шукав? Знайди ідеальну фотографію в своїй галереї.</string>
<string name="ios_media_keyboard_no_permission">Надай дозвіл на доступ до твоєї фотогалереї. Покажи всім, яка у тебе чудова домашня тваринка.</string>
<string name="ios_media_keyboard_no_photos">В твоїй галереї немає фото. Зараз — найкращий час для того, щоб почати фотографувати.</string>
<string name="ios_notification_see_full">Натисніть, щоб переглянути повне повідомлення.</string>
<string name="ios_profile_in_voice_call">У голосовому виклику</string>
<string name="ios_profile_open_voice_channel">Відкрити голосовий канал</string>
<string name="ios_share_suggestions_hint">"Дозволяє бесідам Discord з'являтися як пропозиції для сумісного використання та пошуку в iOS. Якщо цей пункт вимкнути, пропозиції будуть приховані, а iOS забуде, які друзі та канали є твоїми улюбленими."</string>
<string name="ios_share_suggestions_toggle">сумісного використання бесід iOS</string>
<string name="ios_view_all">Дивитися все</string>
<string name="ip_address_secured">IP-адреса захищена</string>
<string name="ip_authorization_succeeded">IP-адресу авторизовано</string>
<string name="it">Італійська</string>
<string name="ja">Японська</string>
<string name="join">Приєднатися</string>
<string name="join_afk_channel_body">Здається, ти приєднався до каналу для неактивних учасників. Ти не можеш розмовляти в цьому каналі.</string>
<string name="join_call">Приєднатися до виклику</string>
<string name="join_guild">Приєднатися</string>
<string name="join_guild_connect_cta">"[Під'єднати акаунти Twitch або YouTube](onClick)"</string>
<string name="join_guild_connect_text">Шукаєш інші сервери, щоб приєднатися?</string>
<string name="join_guild_description">**Приєднайся** до сервера за кодом або посиланням-запрошенням.</string>
<string name="join_server_button_body">Введи запрошення і приєднайся до сервера друга.</string>
<string name="join_server_button_cta">Приєднатися до сервера</string>
<string name="join_server_button_cta_mobile">Приєднатися до сервера за посиланням-запрошенням</string>
<string name="join_server_button_cta_mobile_desc">Маєш код або посилання на запрошення? Використай його тут!</string>
<string name="join_server_description">Введи запрошення, вказане нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера. Запрошення буде виглядати приблизно так:</string>
<string name="join_server_description_mobile">Введи запрошення, вказане вище, щоб приєднатись до існуючого сервера.</string>
<string name="join_server_description_mobile_refresh">Введи запрошення нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера.</string>
<string name="join_server_description_nuf">Введи запрошення нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера</string>
<string name="join_server_invite_examples_header">Запрошення мають виглядати як</string>
<string name="join_server_invite_examples_mobile_refresh">Запрошення мають виглядати як %1$s, %2$s або %3$s.</string>
<string name="join_server_title">Приєднатися до сервера</string>
<string name="join_server_title_mobile_refresh">Приєднатися до сервера</string>
<string name="join_stream">Приєднатися до трансляції</string>
<string name="join_video_call">Приєднатися до відеовиклику</string>
<string name="join_voice_call">Приєднатися до голосового виклику</string>
<string name="join_voice_channel">Підключитися до цього голосового каналу?</string>
<string name="join_voice_channel_cta">Приєднатися до голосового спілкування</string>
<string name="joined_guild">Приєднався</string>
<string name="joining_guild">Приєднання</string>
<string name="joining_voice_call_will_end_current_call_body">Для приєднання до цього голосового виклику твій поточний виклик буде завершено.</string>
<string name="joining_voice_channel_will_end_current_call_body">Для приєднання до цього голосового каналу твій поточний виклик буде завершено.</string>
<string name="joining_will_end_current_call_title">Ти вже береш участь у виклику.</string>
<string name="jump">Перейти</string>
<string name="jump_to_channel">Перейти до каналу</string>
<string name="jump_to_last_unread_message">Перейти до останнього непрочитаного повідомлення</string>
<string name="jump_to_message">Перейти до повідомлення</string>
<string name="jump_to_present">Перейти до останніх повідомлень</string>
<string name="keep_permissions">Зберегти поточні дозволи</string>
<string name="keybind_activate_overlay_chat">Активувати оверлей-чат</string>
<string name="keybind_conflict">Це конфліктує з вбудованим поєднанням клавіш. Ми вимкнули вбудоване поєднання клавіш.</string>
<string name="keybind_description_modal_call_accept">Відповісти на вхідний виклик</string>
<string name="keybind_description_modal_call_decline">Відхилити вхідний виклик</string>
<string name="keybind_description_modal_call_start">Розпочати виклик у приватному повідомленні або групі</string>
<string name="keybind_description_modal_create_dm_group">Створити приватну групу</string>
<string name="keybind_description_modal_create_guild">Створити або приєднатися до сервера</string>
<string name="keybind_description_modal_easter_egg">Лютий демон</string>
<string name="keybind_description_modal_focus_text_area">Сфокусуватися на текстовому полі</string>
<string name="keybind_description_modal_jump_to_first_unread">Перейти до найдавнішого непрочитаного повідомлення</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_channel_read">Позначити канал як прочитаний</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_server_read">Позначити сервер як прочитаний</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_top_inbox_channel_read">Позначити канал вхідних повідомлень як прочитаний</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_channels">Здійснити перехід між каналами</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_servers">Здійснити перехід між серверами</string>
<string name="keybind_description_modal_quickswitcher">Перемкнути QuickSwitcher</string>
<string name="keybind_description_modal_scroll_chat">Прокрутити чат вгору або вниз</string>
<string name="keybind_description_modal_search">Пошук</string>
<string name="keybind_description_modal_search_emojis">Сховати/показати меню емодзі</string>
<string name="keybind_description_modal_search_gifs">Сховати/показати меню GIF</string>
<string name="keybind_description_modal_subtitle">Вивчи їх, щоб стати найвеличнішим гравцем революції Discord</string>
<string name="keybind_description_modal_title">Комбінації клавіш</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_deafen">Перемкнути вимкнення звуку</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_help">Отримати допомогу</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_inbox">Увімкнути/вимкнути сповіщення про вхідні повідомлення</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_mute">Перемкнути заглушення</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_pins">Показати/Сховати закріплені повідомлення</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Перемикання між останнім сервером і ПП</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_users">Увімкнути/Вимкнути список учасників каналу</string>
<string name="keybind_description_modal_unread_channels">Здійснити перехід між непрочитаними каналами</string>
<string name="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Здійснити перехід між непрочитаними каналами зі згадуваннями</string>
<string name="keybind_description_modal_upload_file">Завантажити файл</string>
<string name="keybind_description_push_to_mute">Утримуй, щоб тимчасово вимкнути свій мікрофон в режимі активації голосом.</string>
<string name="keybind_description_push_to_talk">Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою.</string>
<string name="keybind_description_push_to_talk_priority">"Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою. Гучність інших осіб, що говорять,
які не мають пріоритету, буде тимчасово зменшено,
коли ти говориш."</string>
<string name="keybind_description_toggle_deafen">Вмикає / вимикає відтворення звуку з динаміків. Також вимикає й мікрофон.</string>
<string name="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Починає / закінчує трансляцію на твоєму поточному голосовому каналі.</string>
<string name="keybind_description_toggle_mute">Вмикає/вимикає мікрофон.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay">Вмикає/вимикає оверлей.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Блокує/розблоковує інтерактивність оверлея.</string>
<string name="keybind_description_toggle_streamer_mode">Вмикає/вимикає режим стрімера.</string>
<string name="keybind_description_toggle_voice_mode">Перемикання між режимами активації голосом і активації кнопкою.</string>
<string name="keybind_description_unassigned">Ця дія нічого не виконує! Будь ласка, обери дію зі списку, що випадає.</string>
<string name="keybind_push_to_mute">Натисни для вимкнення звуку</string>
<string name="keybind_push_to_talk">Активація кнопкою (звичайна)</string>
<string name="keybind_push_to_talk_priority">Активація кнопкою (пріоритетна)</string>
<string name="keybind_toggle_deafen">Увімкнення/вимкнення звуку</string>
<string name="keybind_toggle_go_live_streaming">Перемикання трансляції Go Live</string>
<string name="keybind_toggle_mute">Увімкнення/вимкнення мікрофону</string>
<string name="keybind_toggle_overlay">Переключити накладання інтерфейсу</string>
<string name="keybind_toggle_overlay_input_lock">Перемикач блокування оверлею</string>
<string name="keybind_toggle_stream_mode">Перемикання режиму стрімера</string>
<string name="keybind_toggle_voice_mode">Перемикання голосової активації</string>
<string name="keybind_unassigned">Не призначено</string>
<string name="keybinds">Гарячі клавіші</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_header">Розкладка клавіатури</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift+Enter, щоб надіслати повідомлення.</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">За замовчуванням зовнішні клавіатури надсилатимуть повідомлення при натисканні Enter.</string>
<string name="kick">Вигнати</string>
<string name="kick_from_server">Вигнати</string>
<string name="kick_members">Видаляти членів</string>
<string name="kick_user">Вигнати користувача %1$s</string>
<string name="kick_user_body">Ти впевнений, що хочеш вигнати %1$s? Вони зможуть приєднатися знову за новим запрошенням.</string>
<string name="kick_user_confirmed">«%1$s» вигнаний із сервера.</string>
<string name="kick_user_error_generic">Упс… Користувача %1$s не вдалося вигнати. Спробуй ще раз!</string>
<string name="kick_user_title">Вигнати «%1$s»</string>
<string name="ko">Корейська</string>
<string name="language">Мова</string>
<string name="language_not_found">Мову не знайдено</string>
<string name="language_select">Вибери мову</string>
<string name="language_updated">Мова була оновлена.</string>
<string name="languages">Мови</string>
<string name="large_guild_notify_all_messages_description">Через розмір цього сервера ти більше не будеш отримувати мобільні push-сповіщення про повідомлення без @згадування.</string>
<string name="large_message_upload_subtitle">Замість цього ти можеш завантажити своє повідомлення як файл.</string>
<string name="large_message_upload_title">О, ні! Твоє повідомлення довше за 2000 символів.</string>
<string name="last_seen">більше, ніж %1$s тому</string>
<string name="last_sync">Остання синхронізація: %1$s</string>
<string name="launch_app">Запустити %1$s</string>
<string name="learn_more">Дізнатися більше</string>
<string name="learn_more_link">[Докладніше](%1$s)</string>
<string name="leave_call">Покинути виклик</string>
<string name="leave_group_dm">Покинути групу</string>
<string name="leave_group_dm_body">Ти впевнений, що бажаєш залишити **%1$s**? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки не отримаєш нове запрошення.</string>
<string name="leave_group_dm_managed_body">"Ти впевнений, що бажаєш вийти? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки
**%1$s** не додасть тебе знову."</string>
<string name="leave_group_dm_managed_title">Покинути групу %1$s</string>
<string name="leave_group_dm_title">Покинути %1$s</string>
<string name="leave_server">Залишити сервер</string>
<string name="leave_server_body">Ти впевнений, що хочеш залишити **%1$s**? Ти не зможеш повернутися сюди, поки тебе знову не запросять.</string>
<string name="leave_server_body_mobile">Ти впевнений, що хочеш залишити %1$s?</string>
<string name="leave_server_title">Залишити «%1$s»</string>
<string name="lets_go">Поїхали</string>
<string name="library">Бібліотека</string>
<string name="light_blue">Світло-синій</string>
<string name="light_green">Світло-зелений</string>
<string name="light_grey">Світло-сірий</string>
<string name="link_copied">Посилання скопійовано!</string>
<string name="link_settings">Параметри посилання</string>
<string name="link_your_discord_account">"Прив'яжи свій акаунт Discord"</string>
<string name="link_your_xbox_account_1">"Зв'яжи свій акаунт Xbox із сервісом Discord, щоб показати, у яку гру ти граєш."</string>
<string name="link_your_xbox_account_2">"Discord — це голосовий, текстовий та відеочат, який є безкоштовним, надійним і працює на комп'ютері та мобільному пристрої."</string>
<string name="listen_on_spotify">Слухати у Spotify</string>
<string name="listening_to">Слухає **%1$s**</string>
<string name="live">Трансляція</string>
<string name="live_viewers">%1$s %2$s</string>
<string name="load_image_error">"Не вдалося завантажити зображення.
Спробуй ще раз"</string>
<string name="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
<string name="load_reactions_error">Овва! Щось пішло не так. Спробувати ще раз?</string>
<string name="loading">Завантаження</string>
<string name="loading_line_1">Ми майже дали Discord іншу назву — Bonfire. Шукали щось приємне та затишне.</string>
<string name="loading_line_10">Колись давним-давно Discord було створено як програму виключно для браузерів.</string>
<string name="loading_line_11">Наша програма HypeSquad має три будинки: Bravery, Balance та Brilliance. Щоб приєднатися до одного з них, треба відповісти на запитання відповідної вікторини.</string>
<string name="loading_line_12">На нашій сторінці 404 вас зустріне робот-хомʼяк Nelly.</string>
<string name="loading_line_13">У нас є власна версія «Змійки», в яку можна зіграти, якщо натиснути на ~секретну~ кнопку на нашій сторінці 404.</string>
<string name="loading_line_14">Під час дзвінків існує дуже малий — серйозно, крихітний! — шанс почути секретний сигнал замість звичайного. Бажаємо удачі!</string>
<string name="loading_line_15">Попереднім талісманом нашої партнерської програми був ельф Springle. Він нещодавно вийшов на пенсію.</string>
<string name="loading_line_2">Ми майже дали Discord іншу назву — Wyvern. Цим варіантом ми не дуже пишаємось.</string>
<string name="loading_line_3">Наш логотип звати Clyde.</string>
<string name="loading_line_4">В програмі заховано багато приємних сюрпризів — треба лише знайти, на що натиснути…</string>
<string name="loading_line_5">Історія Discord почалася з розробки мобільної гри під назвою «Fates Forever».</string>
<string name="loading_line_6">Офіційна дата народження Discord — 13 травня 2015 року.</string>
<string name="loading_line_7">Ми придумали Discord Nitro за сніданком з картоплею!</string>
<string name="loading_line_8">Наш талісман, Wumpus, задумувався спочатку як персонаж без друзів :(</string>
<string name="loading_line_9">У далекому минулому в Discord існувала лише світла тема. То були темні часи.</string>
<string name="loading_messages_a11y_label">Завантаження інших повідомлень</string>
<string name="loading_note">Завантаження примітки</string>
<string name="loading_tip_1">Режим стрімера дозволяє приховати особисті відомості на час трансляції.</string>
<string name="loading_tip_10">Групові ПП можуть охоплювати до десяти учасників.</string>
<string name="loading_tip_11">Натисни на компас в списку серверів, щоб знайти нові сервери.</string>
<string name="loading_tip_12">Перетягуй сервери мишею один на одного, щоб створювати з ними папки.</string>
<string name="loading_tip_13">Введи /tenor або /giphy + будь-який текст, щоб знайти відповідні GIF!</string>
<string name="loading_tip_14">Розкажи, в яку гру граєш, за допомогою налаштувань «Ігрова активність».</string>
<string name="loading_tip_15">Виділи текст в панелі чату, щоб змінити написання шрифту на напівжирний, курсив тощо.</string>
<string name="loading_tip_16">Натисни правою кнопкою мишки на назву сервера, щоб сховати приглушені канали.</string>
<string name="loading_tip_17">Персоналізуй зовнішній вигляд Discord в меню налаштувань користувача.</string>
<string name="loading_tip_18">"Прив'яжи свої акаунти в улюблених соціальних мережах в налаштуваннях з'єднання."</string>
<string name="loading_tip_19">Створюй різні категорії, щоб краще групувати та впорядковувати канали.</string>
<string name="loading_tip_2">Введи /tableflip та /unflip, щоб зробити листування цікавішим.</string>
<string name="loading_tip_20">Ти можеш приєднатися максимум до 100 серверів.</string>
<string name="loading_tip_21">Щоб завантажити файли в Discord, просто перетягни їх мишею.</string>
<string name="loading_tip_22">Натисни правою кнопкою мишки на окремого учасника дзвінка, щоб змінити гучність його аудіо.</string>
<string name="loading_tip_23">Правою кнопкою мишки можна закріпити повідомлення в каналі або ПП та повернутися до них пізніше.</string>
<string name="loading_tip_24">Введи знак «плюс» перед назвою емодзі, щоб відправити його як реакцію.</string>
<string name="loading_tip_25">Введи /nick, щоб швидко змінити свій нікнейм на сервері.</string>
<string name="loading_tip_4">Клацни по назві сервера в програмі вибору емодзі, щоб приховати емодзі з цього сервера.</string>
<string name="loading_tip_5">Наведи курсор на GIF та натисни на зірку, щоб додати GIF до обраного.</string>
<string name="loading_tip_6">Колір користувача відповідає кольору ролі, яка вказана першою.</string>
<string name="loading_tip_7">Значок червоного мікрофона поряд з особою означає, що її мікрофон вимкнено адміністратором сервера.</string>
<string name="loading_tip_8">Сервер або канал можна тимчасово заглушити, якщо натиснути на них правою кнопкою мишки.</string>
<string name="loading_tip_9">Натисни на свою аватарку в лівому нижньому куті, щоб установити користувацький статус.</string>
<string name="loading_your_pin">Завантаження твого PIN-коду</string>
<string name="lobby">Лобі</string>
<string name="local_muted">Звук вимкнений тобою</string>
<string name="local_push_notification_guild_verification_body">Тепер ти можеш говорити на цьому сервері. Дякуємо за очікування!</string>
<string name="local_video_disabled">Відео вимкнено тобою</string>
<string name="locale">Мова</string>
<string name="login">Вхід</string>
<string name="login_as">Здійснюється вхід як %1$s</string>
<string name="login_body">Увійди за допомогою своєї адреси ел. пошти, щоб почати розмовляти.</string>
<string name="login_title">З поверненням!</string>
<string name="login_with_qr">Увійти за допомогою QR-коду</string>
<string name="login_with_qr_description">Проскануй цей код за допомогою **мобільної програми Discord**, щоб увійти миттєво.</string>
<string name="logout">Вийти</string>
<string name="low_quality_image_mode">Режим низької якості зображень.</string>
<string name="low_quality_image_mode_help">Коли ввімкнений, зображення, які відправляються, в стільникових мережах матимуть гіршу якість.</string>
<string name="lt">Литовська</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_button">Приєднатися до сервера</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message">Приєднуйся до цього сервера, додай його у свій список і починай спілкуватися!</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message_ios">Ти знаходишся в режимі перегляду. Приєднайся до цього сервера, щоб розмовляти.</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_button">Приєднатися до %1$s</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_header">Наразі ти слідкуєш. Приєднуйся до Discord, щоб почати спілкування в чаті!</string>
<string name="lurker_mode_popout_cancel">Я ще не готовий</string>
<string name="lurker_mode_popout_chat_header">Ти ще не можеш спілкуватися в чаті!</string>
<string name="lurker_mode_popout_join">Приєднатися до цього сервера</string>
<string name="lurker_mode_popout_reactions_header">Ти не можеш реагувати, доки не приєднаєшся!</string>
<string name="lurker_mode_popout_success_body">Ура! Час спілкуватися в чаті та відриватися з іншими учасниками твоєї спільноти.</string>
<string name="lurker_mode_popout_success_button">Поїхали!</string>
<string name="lurker_mode_popout_success_header">Тепер ти є учасником гільдії %1$s</string>
<string name="lurker_mode_popout_upsell_body">Перш ніж отримати можливість взаємодіяти, приєднайся до спільноти.</string>
<string name="lurker_mode_view_guild">Відвідати сервер</string>
<string name="lurkers_description">Спостерігачі — це учасники твого сервера, які тільки читають повідомлення або слухають голосові канали.</string>
<string name="magenta">Маджента</string>
<string name="manage_channel">Керування каналом</string>
<string name="manage_channel_description">"Учасники з таким дозволом можуть змінювати ім'я каналу та видаляти його."</string>
<string name="manage_channels">Керувати каналами</string>
<string name="manage_channels_description">Учасники з цим дозволом можуть створювати нові канали і редагувати й видаляти вже існуючі канали.</string>
<string name="manage_emojis">Керувати емодзі</string>
<string name="manage_messages">Керувати повідомленнями</string>
<string name="manage_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення.</string>
<string name="manage_messages_description_in_announcement_channel">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення. Також вони можуть публікувати повідомлення інших учасників на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень](%1$s).</string>
<string name="manage_nicknames">Керувати нікнеймами</string>
<string name="manage_nicknames_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати нікнейми інших учасників.</string>
<string name="manage_permissions">Керування дозволами</string>
<string name="manage_permissions_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати дозволи цього каналу.</string>
<string name="manage_roles">Керувати ролями</string>
<string name="manage_roles_description">Учасники з цим дозволом можуть створювати нові ролі і редагувати/видаляти ролі, нижчі за цю.</string>
<string name="manage_server">Керувати сервером</string>
<string name="manage_server_description">"Учасники з цим дозволом можуть змінити ім'я сервера або його регіон."</string>
<string name="manage_user">Керувати користувачем</string>
<string name="manage_user_shorthand">Керувати</string>
<string name="manage_webhooks">Керувати Webhook</string>
<string name="manage_webhooks_description">Учасники з цим дозволом можуть створювати, редагувати і видаляти вебхуки.</string>
<string name="managed_role_explaination">"Керування роллю здійснюється автоматично шляхом інтеграції.
Роль не може бути призначена учасникам або видалена вручну."</string>
<string name="mark_as_read">Позначити як прочитане</string>
<string name="mark_unread">Позначити непрочитаним</string>
<string name="marked_as_read">Позначено як прочитане</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_badge_heading">Продемонструй свою підтримку</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_badge_subheading">Бейдж для профілю показує, як довго ти підтримуєш Discord.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_emoji_heading">Більше сили емодзі</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_emoji_subheading">Використовуй персоналізовані та анімовані емодзі будь-де.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_file_upload_heading">Завантаження на сервер більших файлів</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Розмір файлів для завантаження до 100 МБ для обміну файлами високої якості.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_go_live_heading">Відео HD</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Демонстрація екрана з якістю зображення 1080р (30 кадрів/с) або 720p (60 кадрів/с) та трансляції Go Live з джерела.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Відео високої якості, демонстрація екрану, трансляція Go Live. $[Інформація](infoHook)</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Підтримай сервер</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Отримай %1$s та знижку %2$s на додаткові прискорення. $[Докладніше](learnMoreHook).</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_profile_heading">Персоналізований профіль</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Продемонструй анімований аватар та отримай користувацький тег.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Не хочеш ускладнювати? Насолоджуйся простою передплатою з меншою кількістю переваг $[інформація](infoHook), продовжуй підтримувати Discord і отримай знижку %1$s на прискорення сервера.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Не** включає в себе %1$s. Містить 50 МБ для завантаження на сервер замість 100 МБ і трансляцію Go Live з якістю 1080p (60 кадрів/с) замість якості джерела.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Не включає в себе %1$s. Містить 50 МБ для завантаження на сервер замість 100 МБ і трансляцію Go Live з якістю 1080p (60 кадрів/с) замість якості джерела.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Не хочеш ускладнювати? Насолоджуйся простою передплатою з меншою кількістю переваг $[інформація](infoHook), продовжуй підтримувати Discord і отримай знижку %1$s на прискорення сервера. Вибирай між **%2$s на місяць** і **%3$s на рік**.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Вибери план передплати, який підходить тобі найкраще, та почни збирати свою колекцію емодзі.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Готовий перейти на Nitro?</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Покращуй свої емодзі, персоналізуй свій профіль та будь унікальним на своїх серверах.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Покращуй свої емодзі, персоналізуй свій профіль та будь унікальним на своїх серверах. Вибирай між **%1$s на місяць** і **%2$s на рік**.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Отримай покращений Discord</string>
<string name="masked_link_body">Це посилання веде до **%1$s**. Ти дійсно хочеш туди перейти?</string>
<string name="masked_link_cancel">Скасувати</string>
<string name="masked_link_confirm">Звичайно!</string>
<string name="masked_link_trust_this_domain">Довіряти цьому домену</string>
<string name="masked_link_trust_this_protocol">Довіряти цьому протоколу</string>
<string name="masked_protocol_link_body">"Це посилання на протокол веде до **%1$s**, що може **запустити програму на твоєму комп'ютері**. Ти дійсно хочеш туди перейти?"</string>
<string name="mature_listing_accept">Продовжити</string>
<string name="mature_listing_decline">Ой, ні</string>
<string name="mature_listing_description">Для перегляду цієї гри ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<string name="mature_listing_title">Гра %1$s призначена тільки для повнолітніх</string>
<string name="max_age_never">Ніколи</string>
<string name="max_age_never_description_mobile">Ніколи не закінчується</string>
<string name="max_number_of_uses">Максимальна кількість використань</string>
<string name="max_uses">%1$s</string>
<string name="max_uses_description_mobile">%1$s</string>
<string name="max_uses_description_unlimited_uses">необмежене число використань</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="media_keyboard_browse">Переглянути</string>
<string name="media_keyboard_gift">Подарунок</string>
<string name="member">Учасник</string>
<string name="member_list">Список учасників</string>
<string name="member_list_server_owner_help">Цей користувач є власником серверу і завжди має всі дозволи, незалежно від ролі.</string>
<string name="members">Учасники</string>
<string name="members_header">%1$s</string>
<string name="members_matching">Учасники, імена яких містять **%1$s**</string>
<string name="members_search_placeholder">Пошук учасників</string>
<string name="mention">Згадати</string>
<string name="mention_everyone">Згадувати @everyone, @here і всі ролі</string>
<string name="mention_everyone_android">Згадувати @everyone, @here і всі ролі</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх у цьому каналі.</string>
<string name="mention_everyone_channel_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників **цього каналу**. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<string name="mention_everyone_channel_description_android">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників **цього каналу**. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<string name="mention_everyone_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<string name="mention_everyone_description_android">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто є зараз в онлайні і має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх учасників каналу, хто зараз є в онлайні.</string>
<string name="mention_role_autocomplete_description_mobile">Сповістити користувачів із цією роллю у даному каналі.</string>
<string name="mention_users_with_role">Сповістити користувачів, які мають ту ж роль та дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<string name="mentions">Згадування</string>
<string name="mentions_count">Згадування: %1$s</string>
<string name="message_actions_menu_label">Дії з повідомленнями</string>
<string name="message_display_mode_label">Відображення повідомлення</string>
<string name="message_edited">змінено</string>
<string name="message_options">Додаткові параметри</string>
<string name="message_pinned">Повідомлення закріплено.</string>
<string name="message_preview">Перегляд повідомлення</string>
<string name="message_rate_limited_body">Ти надсилаєш повідомлення занадто швидко!</string>
<string name="message_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<string name="message_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<string name="message_too_long_body_text">Скороти своє повідомлення зі %1$s симв. Для приємного взаємного спілкування ми встановили обмеження у %2$s символів.</string>
<string name="message_too_long_header">Твоє повідомлення надто довге.</string>
<string name="message_tts">%1$s сказав %2$s</string>
<string name="message_tts_deleted_role">Видалена роль</string>
<string name="message_unpinned">Повідомлення відкріплено.</string>
<string name="message_utilities_a11y_label">Дії з повідомленнями</string>
<string name="messages">Повідомлення</string>
<string name="mfa_sms_add_phone">Додати номер телефону</string>
<string name="mfa_sms_already_enabled">Вже увімкнено!</string>
<string name="mfa_sms_auth">Резервна СМС аутентифікація</string>
<string name="mfa_sms_auth_current_phone">Твій поточний номер телефону: %1$s.</string>
<string name="mfa_sms_auth_sales_pitch">Додай свій номер телефону як резервний спосіб двофакторної аутентифікації на випадок, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор або резервні коди.</string>
<string name="mfa_sms_confirm_remove_action">Видалити резервну СМС аутентифікацію</string>
<string name="mfa_sms_confirm_remove_body">Це видаляє можливість входу в систему за допомогою коду аутентифікації із СМС. Ти впевнений, що бажаєш видалити цю можливість?</string>
<string name="mfa_sms_disabled_partner">Вимкнено для партнерів</string>
<string name="mfa_sms_enable">Увімкнути СМС аутентифікацію</string>
<string name="mfa_sms_enable_should_do">Ось що тобі **варто зробити**!</string>
<string name="mfa_sms_enable_subheader">Ще кілька речей, які ти можеш зробити:</string>
<string name="mfa_sms_phone_number_hide">Приховати</string>
<string name="mfa_sms_phone_number_reveal">Показати</string>
<string name="mfa_sms_receive_code">Отримати код аутентифікації в СМС</string>
<string name="mfa_sms_remove">Вимкнути СМС аутентифікацію</string>
<string name="mfa_sms_resend">Надіслати СМС ще раз?</string>
<string name="mic_test_voice_channel_warning">Під час перевірки мікрофону твій голос та звук у твоєму сеансі будуть вимкнені.</string>
<string name="minimum_size">Мінімальний розмір: **%1$sx%1$s**</string>
<string name="missed_an_update">Пропустив оновлення? [Переглянь наші попередні журнали змін](%1$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body">Discord не може запустити **%1$s**, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або **%1$s** було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.](%2$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не може запустити цю гру, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або програму було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.](%1$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header">Неможливо запустити %1$s</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Неможливо запустити гру</string>
<string name="mobile_designate_other_channel">Перш ніж видаляти цей канал, вибери інший у меню [Налаштування сервера > Налаштування публічного сервера](onClick).</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling">Увімкнути апаратне масштабування</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментальна функція, яка може підвищити продуктивність у відео дзвінках. Будь обережним, вона може викликати перешкоди.</string>
<string name="moderation">Модерація</string>
<string name="modify_followed_news_header">Ти впевнений?</string>
<string name="more">Ще</string>
<string name="move_from_category_to">Перемістити з %1$s до</string>
<string name="move_members">Перемістити учасників</string>
<string name="move_members_description">"Учасники з цим дозволом можуть переміщати інших учасників з цього каналу. Вони можуть їх переміщати лише між
каналами, до яких обоє мають доступ."</string>
<string name="move_to">Перемістити до</string>
<string name="move_to_success">Користувача переміщено на обраний канал.</string>
<string name="mute">Вимкнути мікрофон</string>
<string name="mute_category">Заглушити категорію</string>
<string name="mute_channel">Заглушити **%1$s**</string>
<string name="mute_channel_generic">Заглушити канал</string>
<string name="mute_conversation">Вимкнути звук розмови</string>
<string name="mute_duration_15_minutes">На 15 хвилин</string>
<string name="mute_duration_1_hour">На 1 годину</string>
<string name="mute_duration_24_hours">На 24 години</string>
<string name="mute_duration_8_hours">На 8 годин</string>
<string name="mute_duration_always">До повторного ввімкнення</string>
<string name="mute_group_dm">Заглушити **%1$s**</string>
<string name="mute_members">Вимикати повідомлення від членів</string>
<string name="mute_server">Заглушити сервер</string>
<string name="mute_settings_mute_category">Вимкнути звук цієї категорії</string>
<string name="mute_settings_mute_channel">Вимкнути звук цього каналу</string>
<string name="mute_settings_mute_server">Вимкнути звук цього сервера</string>
<string name="mute_settings_mute_this_conversation">Вимкнути звук цієї розмови</string>
<string name="mute_until">Термін вимкнення мікрофону</string>
<string name="muted_until_time">Без звуку до %1$s</string>
<string name="mutual_friends">Спільні друзі</string>
<string name="mutual_guilds">Спільні сервери</string>
<string name="n_days">%1$s</string>
<string name="nearby_scan">Сканувати поблизу</string>
<string name="need_account">Потрібен акаунт?</string>
<string name="network_error_bad_request">Мав місце невірний запит мережі. Спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_cloudflare_intermittent">Міг виникнути незначний збій в роботі сервісу CloudFlare. Спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_cloudflare_unauthorized">Твоя IP-адреса знаходиться у чорному списку CloudFlare.</string>
<string name="network_error_connection">Сталася помилка мережі. Будь ласка, перевір підключення та спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_forbidden">Мав місце заборонений запит мережі. Спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_request_too_large">Кількість запитів у мережі була занадто великою.</string>
<string name="network_error_rest_request">Сталася помилка мережі.</string>
<string name="network_error_ssl">Сталася помилка SSL мережі. Переконайся в тому, що годинник твоєї системи синхронізовано.</string>
<string name="network_error_unauthorized">Ти не маєш дозволу на виконання цього запиту.</string>
<string name="network_error_unknown">Сталася невідома помилка мережі.</string>
<string name="network_offline">Можливість підключення до мережі обмежена або відсутня.</string>
<string name="never_ask_again">Більше не запитувати</string>
<string name="new_dm">Нове приватне повідомлення</string>
<string name="new_group_dm">Нова група ПП</string>
<string name="new_guilds_dm_allowed">Приймати приватні повідомлення від учасників серверу.</string>
<string name="new_mentions">Нові згадування</string>
<string name="new_messages">%1$s з %2$s</string>
<string name="new_messages_divider">Нові повідомлення</string>
<string name="new_messages_estimated">%1$s+ нових повідомлень з %2$s</string>
<string name="new_messages_estimated_with_date">%1$s+ нових повідомлень з %2$s по %3$s</string>
<string name="new_messages_with_date">"%1$s з %2$s
%3$s"</string>
<string name="new_override">Нове перевизначення</string>
<string name="new_permission">Новий дозвіл</string>
<string name="new_terms_ack">Я розумію та приймаю ці умови.</string>
<string name="new_terms_continue">Перейти до Discord</string>
<string name="new_terms_description">"Щоб продовжити використання Discord, прочитайте та прийміть
наші оновлені умови надання послуг та політику конфіденційності."</string>
<string name="new_terms_title">Оновлення умов надання послуг та політики конфіденційності</string>
<string name="new_unreads">Нові непрочитані повідомлення</string>
<string name="news_channel">Канал оголошень</string>
<string name="news_channel_publish">Опублікувати</string>
<string name="news_channel_publish_bump">Поділися зі своїми підписниками!</string>
<string name="news_channel_publish_bump_hide_permanently">Не показувати знову</string>
<string name="news_channel_published">Опубліковано</string>
<string name="next">Далі</string>
<string name="nickname">Нікнейм</string>
<string name="nickname_changed">Нікнейм змінено на %1$s.</string>
<string name="nickname_cleared">Нікнейм видалено.</string>
<string name="nl">Голландська</string>
<string name="no">Норвезька</string>
<string name="no_afk_channel">Немає каналу для неактивних учасників</string>
<string name="no_authorized_apps">Немає дозволених програм</string>
<string name="no_authorized_apps_note">Покращ враження від Discord, надавши доступ стороннім сервісам та вбудувавши їх</string>
<string name="no_ban_reason">Причина не вказана</string>
<string name="no_bans">Блокування відсутні</string>
<string name="no_camera_access">Discord не має доступу до твоєї камери</string>
<string name="no_camera_body">Інструкції щодо надання доступу до твоєї камери можна знайти в центрі допомоги Discord.</string>
<string name="no_camera_title">У доступі до камери відмовлено</string>
<string name="no_category">Без категорії</string>
<string name="no_emoji">Розпочни вечірку, завантаживши емодзі на сервер</string>
<string name="no_emoji_body">Пусто</string>
<string name="no_emoji_search_results">Немає емодзі, які б відповідали пошуковому запиту</string>
<string name="no_emoji_title">Немає емодзі</string>
<string name="no_gif_favorites_flavor_favorite_please">Ну додай уже іх в обрані… будь ласка!</string>
<string name="no_gif_favorites_flavor_still_here">То чому ти все ще тут?</string>
<string name="no_gif_favorites_go_favorite">То ж… Може, додаси кілька GIF в обране?</string>
<string name="no_gif_favorites_how_to_favorite">Натисни на зірку в куті GIF, щоб додати до обраного</string>
<string name="no_gif_favorites_where_to_favorite">Обране відображається тут!</string>
<string name="no_gif_search_results">Не знайдено GIF за твоїми критеріями.</string>
<string name="no_input_devices">Немає пристроїв введення</string>
<string name="no_instant_invite">Запрошення відсутнє</string>
<string name="no_integrations">"[Під'єднай](onConnect) свій партнерський канал Twitch або YouTube, щоб синхронізувати ваших передплатників та членства з роллю"</string>
<string name="no_integrations_body">Протокол FR13NDSH1P можна виконати тільки з клієнту Discord</string>
<string name="no_integrations_label">Немає інтеграцій</string>
<string name="no_invites_body">"Почуваєшся дещо неприкаяним? Як паперовий літак, який вітер носить у небі?r
Знайди друзів тут, створивши посилання із запрошенням!"</string>
<string name="no_invites_caption">Запрошень ще немає!</string>
<string name="no_invites_label">Запрошень ще немає</string>
<string name="no_mic_body">Інструкції щодо надання доступу до твого мікрофона можна знайти в центрі допомоги Discord.</string>
<string name="no_mic_title">Доступ до мікрофона заборонено</string>
<string name="no_micrphone_access">Discord не має доступу до твого мікрофону</string>
<string name="no_mutual_friends">Немає спільних друзів</string>
<string name="no_mutual_guilds">Немає спільних серверів</string>
<string name="no_output_devices">Немає пристроїв виведення</string>
<string name="no_photos_access">Discord не має доступу до твоїх фотографій</string>
<string name="no_pins_in_channel">"У цьому каналі немає ніяких
закріплених повідомлень… поки що."</string>
<string name="no_pins_in_dm">"В цьому приватному повідомленні немає
закріплених повідомлень… поки що."</string>
<string name="no_private_channels_description">Додай друга, щоб почати спілкуватися з ним на Discord!</string>
<string name="no_private_channels_title">У тебе ще немає приватних повідомлень.</string>
<string name="no_reactions_body">Що за холодний, скупий на емоції світ!</string>
<string name="no_reactions_header">Реакції відсутні</string>
<string name="no_recent_mentions">Почни кілька розмов, а потім спостерігай за їхнім розвитком!</string>
<string name="no_send_messages_permission_placeholder">Ти не маєш дозволу на написання повідомлень у цьому каналі.</string>
<string name="no_system_channel">Немає системних повідомлень</string>
<string name="no_text">Ні</string>
<string name="no_thanks">Ні, дякую</string>
<string name="no_user_limit">Ліміт не встановлено</string>
<string name="no_video_devices">Немає відеопристроїв</string>
<string name="noise_cancellation_off">Поглинання шуму вимкн.</string>
<string name="noise_cancellation_on">Поглинання шуму ввімкн.</string>
<string name="noise_cancellation_popout_description">Увімкни поглинання шуму Krisp! Трохи пошуми (наприклад, поплескай у долоні), коли розмовляєш. Твої друзі нічого не почують, окрім твого чудового голосу.</string>
<string name="noise_cancellation_popout_footer">Працює на</string>
<string name="noise_cancellation_popout_header">Поглинання шуму</string>
<string name="noise_cancellation_popout_mic_test_title">Перевірка мікрофона</string>
<string name="noise_cancellation_popout_stop">Стоп</string>
<string name="noise_cancellation_tooltip">Поглинання шуму від Krisp</string>
<string name="noise_suppression">Зниження шумів</string>
<string name="none">Пусто</string>
<string name="not_available">Н</string>
<string name="not_enough_guild_members">Здається, твій сервер ще не готовий. **У тебе має бути щонайменше 100 учасників на твоєму сервері, щоб переглядати аналітику.**</string>
<string name="not_in_the_voice_channel">Не на голосовому каналі</string>
<string name="not_set">Не налаштовано</string>
<string name="note">Нотатка</string>
<string name="note_placeholder">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<string name="note_placeholder_mobile">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<string name="notice_application_test_mode">"Режим перевірки наразі активний для **%1$s**. З'являться неопубліковані SKU, але з тебе не знімуть гроші за пов'язані платежі."</string>
<string name="notice_application_test_mode_go_to_listing">Перейти до SKU</string>
<string name="notice_connect_spotify">Підключи свій акаунт Spotify, щоб відображати музику у статусі!</string>
<string name="notice_connection_conflict">Твій голос було вимкнено, оскільки ти приєднався з іншого місця.</string>
<string name="notice_corrupt_installation">Схоже, що встановлений у тебе Discord пошкоджений. Давай виправимо це… разом.</string>
<string name="notice_corrupt_installation_help_link_text">Допоможіть!</string>
<string name="notice_detected_off_platform_no_premium_perk_message">Зіграти в **%1$s**? Отримай безкоштовно *%2$s*!</string>
<string name="notice_detected_off_platform_premium_perk_button">Використати зараз</string>
<string name="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Зіграти в **%1$s**? Використай свою безкоштовну перевагу *%2$s* Nitro!</string>
<string name="notice_dispatch_api_error">Отакої! Здається, виникли проблеми з серверами Discord. Спробуй ще раз трохи пізніше.</string>
<string name="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вже виконує операцію з цією грою. Переконайся в тому, що не запущені інші клієнти Discord.</string>
<string name="notice_dispatch_error">Трясця! Виникла помилка!</string>
<string name="notice_dispatch_error_disk_full">О, ні! Здається, твій диск заповнений. Звільни трохи місця та спробуй ще раз.</string>
<string name="notice_dispatch_error_disk_low">У тебе недостатньо місця на диску. Потрібно %1$s, але доступно лише %2$s.</string>
<string name="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, ні! Назви файлів у цій грі занадто довгі для Windows. Обери каталог для встановлення з коротшою назвою.</string>
<string name="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення недійсний. Ти обрав %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Хай йому! Нам не вдалося оновити гру. Переконайся, що гра закрита, та спробуй ще раз.</string>
<string name="notice_dispatch_error_no_manifests">О, ні! Здається, відсутній контент для цієї гри. Звернись у службу підтримки.</string>
<string name="notice_dispatch_error_not_entitled">О, ні! Здається, ти не є власником цієї гри. Звернись у службу підтримки, якщо вважаєш, що виникла помилка.</string>
<string name="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Здається, ти відмовився запустити інсталяційний скрипт. Тобі потрібно погодитися, щоб встановити гру.</string>
<string name="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, ні! Discord не вдалось встановити матеріали, необхідні для гри. Виникла помилка %1$s.</string>
<string name="notice_dispatch_error_unwritable">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення не має доступу для запису. Ти обрав %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_error_with_code">Ой лишенько! Виникла помилка! Код %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s з %2$s).</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s%2$s з %3$s).</string>
<string name="notice_hardware_mute">Схоже, що на мікрофоні **%1$s%2$s** звук вимкнуто апаратною кнопкою.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup">Ми пропонуємо додати резервний номер телефону до налаштувань двофакторної аутентифікації.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup_button">Додати телефон</string>
<string name="notice_native_apps">Тобі необхідна можливість вільного використання активації кнопкою? Використовуй версію програми для ПК!</string>
<string name="notice_no_input_detected">Так, здається, Discord не розпізнає вхідні сигнали з твого мікрофона. Давай виправимо це… разом.</string>
<string name="notice_no_input_detected_help_link_text">Допоможіть!</string>
<string name="notice_no_input_detected_settings">Так, здається, Discord не розпізнає вхідні сигнали з твого мікрофона. Давай виправимо це!</string>
<string name="notice_no_input_detected_settings_link_text">Налаштування візиту</string>
<string name="notice_notification_message">Не пропусти нічого! Знай, коли твої друзі відправляють тобі повідомлення.</string>
<string name="notice_notification_message2">Підтримуй свої бесіди за допомогою сповіщень на ПК</string>
<string name="notice_premium_grandfathered_ending">Ти маєш лише %1$s, щоб грати в ігри Nitro! Твоя передплата зміниться на Nitro Classic **%2$s**.</string>
<string name="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Дякуємо за твою ранню підтримку. Твоя гарантована передплата Nitro змінюється на Nitro Classic **%1$s**. Перейди зараз, щоб отримати безкоштовний місяць і зберегти твої поточні переваги.</string>
<string name="notice_premium_grandfathered_upgrade">Перейти зараз</string>
<string name="notice_premium_promo_action">Дізнайся про це</string>
<string name="notice_premium_promo_message">Підтримай розробку Discord та отримай круті бонуси!</string>
<string name="notice_scheduled_maintenance">Роботи з технічного обслуговування програми Discord проводитимуться з **%1$s** по **%2$s**.</string>
<string name="notice_spotify_auto_paused">Твій мікрофон передає звук протягом 30 секунд. Відтворення Spotify призупинено.</string>
<string name="notice_streamer_mode_text">Режим стрімера увімкнено. Залишайся в безпеці, друже.</string>
<string name="notice_survey_body">Ми хотіли б почути твої думки щодо того, як тобі подобається Discord, і що б тобі хотілося бачити в ньому в майбутньому.</string>
<string name="notice_survey_button">Взяти участь в опитуванні</string>
<string name="notice_survey_prompt">Чи міг би ти відповісти на кілька запитань про Discord? Будь лаааска!</string>
<string name="notice_unclaimed_account">Цей акаунт ще не використано. Використай його, поки його не втрачено.</string>
<string name="notice_unverified_account">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта.</string>
<string name="notice_whats_this">Що це?</string>
<string name="notification_accepted_friend_request">Прийняв твій запит на дружбу.</string>
<string name="notification_body_attachment">Завантажено %1$s</string>
<string name="notification_body_start_game">%1$s почав грати у %2$s!</string>
<string name="notification_dismiss">Скасувати сповіщення</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_join">%1$s запросив тебе пограти у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_listen">%1$s запросив тебе послухати разом у Spotify</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_spectate">%1$s запросив тебе спостерігати за грою у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_join">%1$s запросив групу пограти у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_listen">%1$s запросив групу послухати разом у Spotify</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_spectate">%1$s запросив групу спостерігати за грою у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_join">%1$s запросив канал пограти в %2$s</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_listen">%1$s запросив канал послухати разом у Spotify</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_spectate">%1$s запросив канал спостерігати за грою у %2$s</string>
<string name="notification_mute_1_hour">Вимкнути мікрофон на 1 годину</string>
<string name="notification_overrides">Перевизначення сповіщень</string>
<string name="notification_pending_friend_request">Надіслав запит на дружбу.</string>
<string name="notification_reply">Відповісти</string>
<string name="notification_reply_failed">Не вдалося відповісти %1$s</string>
<string name="notification_reply_success">Відповів %1$s</string>
<string name="notification_settings">Параметри сповіщень</string>
<string name="notification_title_start_game">Хтось грає</string>
<string name="notifications">Сповіщення</string>
<string name="notifications_nuf_body">Налаштуй сповіщення, щоб знати, коли твої друзі відправляють тобі повідомлення.</string>
<string name="notifications_nuf_cta">Увімкнути сповіщення</string>
<string name="notifications_nuf_title">Не пропусти нічого!</string>
<string name="now_playing_gdpr_body">Ми можемо персоналізувати розділ «Активний зараз» та інші частини Discord, виходячи з інформації про те, в які ігри ти граєш і з ким спілкуєшся. Це можна змінити в будь-який момент у [налаштуваннях конфіденційності](onPrivacyClick).</string>
<string name="now_playing_gdpr_header">Цей розділ міг би бути кращим</string>
<string name="nsfw_accept">Продовжити</string>
<string name="nsfw_decline">Ой, ні</string>
<string name="nsfw_description">Для перегляду цього каналу ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<string name="nsfw_title">Канал NSFW</string>
<string name="nuf_body">З цього моменту всі речі ставатимуть лише кращими, разом з друзями. Давайте приділимо хвилинку налаштуванню **твого сервера**, добре?</string>
<string name="nuf_body_mobile">Увійди в систему або зареєструйся, щоб розпочати</string>
<string name="nuf_body_refresh">Приєднуйся до більше ніж 100 мільйонів людей, які використовують Discord для спілкування зі спільнотами та друзями.</string>
<string name="nuf_channel_prompt_channel_topic_template">Це чудове місце для спілкування на тему %1$s</string>
<string name="nuf_channel_prompt_cta">Перейти до мого сервера!</string>
<string name="nuf_channel_prompt_subtitle">"Давай підготуємося до розмови.
На яку тему твоя група любить спілкуватися?"</string>
<string name="nuf_channel_prompt_title">Почати розмову</string>
<string name="nuf_channel_prompt_topic">Тема</string>
<string name="nuf_channel_prompt_topic_placeholder">Малювання, альпінізм, меми тощо.</string>
<string name="nuf_channels_cta_label">Дивитися мої канали</string>
<string name="nuf_channels_description">Канали — це місця на твоєму сервері, де люди спілкуються на різні теми.</string>
<string name="nuf_channels_title">Це твої канали!</string>
<string name="nuf_chat_with_friends">Чат із друзями</string>
<string name="nuf_claim_account_body_1">Ласкаво просимо до Discord! Спочатку зареєструй свій акаунт, щоб ми могли зберегти всі твої сервери та налаштування для майбутнього використання.</string>
<string name="nuf_claim_account_body_2">Реєструючи свій акаунт, ти зберігаєш усі свої сервери та налаштування для майбутнього використання!</string>
<string name="nuf_claim_account_button">Зареєструвати акаунт</string>
<string name="nuf_claim_account_generic_error">Щось пішло зовсім не так…</string>
<string name="nuf_claim_account_title">Зареєструй свій акаунт</string>
<string name="nuf_club_or_interest_group">Створити клуб або спільноту</string>
<string name="nuf_create_server_body">"Немає коду запрошення? Жодних проблем!
Створи сервер Discord для себе та своїх друзів, щоб спілкуватися та розважатися."</string>
<string name="nuf_create_server_button">Створити сервер</string>
<string name="nuf_create_server_error">Недійсна назва серверу</string>
<string name="nuf_create_server_note_guidelines">Створюючи сервер, ти приймаєш наші [Поради для спільнот](%1$s).</string>
<string name="nuf_create_server_protip">**ПІДКАЗКА:** після створення сервера завжди можна редагувати канали, ролі та дозволи.</string>
<string name="nuf_create_server_title">Створити сервер</string>
<string name="nuf_desktop_templates_subtitle">"Твій сервер — це місце, де ти відриваєшся разом з друзями.
Створи свій сервер і починай розмови."</string>
<string name="nuf_desktop_templates_title">Створи свій перший сервер Discord</string>
<string name="nuf_download_app_body">Завантаж нашу програму для ПК для простішого доступу до твоїх серверів та виключно програмних функцій (у тому числі активації кнопкою)!</string>
<string name="nuf_download_app_button_platform">Завантажити для %1$s</string>
<string name="nuf_download_app_button_type">Завантажити %1$s</string>
<string name="nuf_download_app_intro">Фух, практично готово! Перш ніж ми тебе спровадимо…</string>
<string name="nuf_download_app_title">Завантажити програму для ПК</string>
<string name="nuf_gaming_community">Приєднатися до вже існуючої ігрової спільноти</string>
<string name="nuf_get_started">Давай почнемо</string>
<string name="nuf_join_server_body_1">Якщо так, перейди за посиланням із запрошенням або введи код, щоб приєднатися до сервера!</string>
<string name="nuf_join_server_body_2">"Ми раді, що ти тут!
Ти отримав посилання з запрошенням від друга? Перейди за посиланням із запрошенням або введи код, щоб приєднатися до сервера."</string>
<string name="nuf_join_server_button">Приєднатися до сервера</string>
<string name="nuf_join_server_input_label">Посилання з запрошенням або код</string>
<string name="nuf_join_server_input_note">Наприклад, https://discord.gg/hTKzmak, https://discord.gg/cool-people, hTKzmak</string>
<string name="nuf_join_server_title_1">У тебе є посилання з запрошенням?</string>
<string name="nuf_join_server_title_2">Вітаємо в Discord!</string>
<string name="nuf_just_look_around">Я поки що пороздивляюся навколо</string>
<string name="nuf_title">Ласкаво просимо у Discord, %1$s</string>
<string name="nuf_title_mobile">Ласкаво просимо до Discord</string>
<string name="nuf_voice_channels_description">Жодних дзвінків або викликів. Заходь до голосового каналу, коли є час, і друзі можуть приєднатися, щоб поговорити з тобою, скористатися відеочатом або навіть продемонструвати свої екрани.</string>
<string name="nuf_voice_channels_title">Голосові канали — це місця, де люди збираються, щоб побалакати.</string>
<string name="nuf_voice_chat_while_gaming">Голосовий чат під час гри</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Приєднуйся до більш ніж 200 мільйонів гравців, які використовують Discord для безкоштовного спілкування з друзями.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Ласкаво просимо до Discord</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Твій сервер — це місце, де відриваються твої друзі. Додай персональні емотікони або почни голосовий чат!</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Створити сервер</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord дозволяє з легкістю організовувати ігрові групи з купою можливостей для персоналізації.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Визначай ролі та дозволи</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Додавати друзів до твого сервера — це просто, як копіювати-вставляти.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Посилання із запрошеннями в одне натискання</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Дивись, які друзі наразі в мережі, та в що вони грають.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Перевіряй, хто грає</string>
<string name="nuf_what_do_you_want">Що ти хочеш зробити спочатку?</string>
<string name="num_channels">%1$s</string>
<string name="num_members">%1$s</string>
<string name="num_subscribers">%1$s</string>
<string name="num_users">%1$s</string>
<string name="nux_navigation_help_channels">Сервери складаються з каналів — місць, де люди спілкуються на різні теми.</string>
<string name="nux_navigation_help_dms">Додавай друзів і спілкуйся з ними безпосередньо.</string>
<string name="nux_navigation_help_guild">Сервер — це надпотужний груповий чат, в якому користувачі проводять час разом.</string>
<string name="nux_overlay_description">Дивись, хто говорить, і отримуй доступ до ярликів під час використання інших програм — без необхідності повертатися до Discord.</string>
<string name="nux_overlay_enable">Увімкнути оверлей</string>
<string name="nux_overlay_title">Представляємо можливість накладання голосу з мобільного!</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_description">Використовуй Discord на повну, приєднавшись до сервера.</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_skip">У мене немає</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_title">Чи є в тебе запрошення?</string>
<string name="nux_samsung_game_presence_link_description">"Дозволь друзям бачити, коли ти граєш, прив'язавши свій акаунт до Samsung та активувавши функцію відстеження мобільних ігор."</string>
<string name="nux_samsung_game_presence_link_enable">Давай зробимо це</string>
<string name="nux_samsung_game_presence_link_title">У що ти зараз граєш?!</string>
<string name="oauth2_add_bot">Додати бота до:</string>
<string name="oauth2_add_webhook_incoming">Додати вебхук до:</string>
<string name="oauth2_can_read_notice">Ця програма **може** читати твої повідомлення, але **не може** відправляти повідомлення від твого імені.</string>
<string name="oauth2_cannot_read_send_notice">Ця програма **не може** читати твої повідомлення чи відправляти повідомлення від твого імені.</string>
<string name="oauth2_confirm_bot_permissions">Ти маєш підтвердити, що хочеш надати програмі **%1$s** такі дозволи на **%2$s**:</string>
<string name="oauth2_connect_to_discord">"Під'єднати до Discord"</string>
<string name="oauth2_details_creation_date">Активно з %1$s</string>
<string name="oauth2_details_guilds">Використано на серверах: %1$s</string>
<string name="oauth2_details_redirect">Після того, як ти даш дозвіл, тебе буде перенаправлено: %1$s</string>
<string name="oauth2_disabled_permissions">Програма **%1$s** також запросила такі дозволи, але ти не можеш їх надати:</string>
<string name="oauth2_fake_scope_1">Зроби торт</string>
<string name="oauth2_fake_scope_2">Замов собі смачненькі суші</string>
<string name="oauth2_fake_scope_3">Мати екзистенційну кризу</string>
<string name="oauth2_fake_scope_4">Створення крафтової місцевої комбучі</string>
<string name="oauth2_fake_scope_5">Розгадай таємницю разом зі Скубі та бандою</string>
<string name="oauth2_fake_scope_6">Записати новий мікстейп</string>
<string name="oauth2_fake_scope_7">Намалювати чудове щасливе деревце</string>
<string name="oauth2_fake_scope_8">Прочитати тобі казку на ніч</string>
<string name="oauth2_logout">Це не ти?</string>
<string name="oauth2_message_cta">Можеш тепер закрити це вікно чи вкладку.</string>
<string name="oauth2_request_invalid_scope">Недійсний діапазон **%1$s**</string>
<string name="oauth2_request_missing_param">Недійсний запит. Відсутній параметр **%1$s**</string>
<string name="oauth2_requests_account_access">бажає отримати дозвіл на доступ до твого акаунта</string>
<string name="oauth2_scopes_label">Це дозволить програмі %1$s такі дії:</string>
<string name="oauth2_signed_in_as">Виконано вхід як $[](userHook)</string>
<string name="oauth2_title">Надати доступ до твого акаунту</string>
<string name="oauth2_unknown_error">Ой, щось пішло не так…</string>
<string name="okay">Добре</string>
<string name="one_user_typing">**%1$s** пише…</string>
<string name="ongoing_call">Поточний виклик</string>
<string name="ongoing_call_connected_users">Поточний виклик %1$s підключені</string>
<string name="ongoing_call_voice_quality_low">О, ні, велика червона панель. У тебе проблеми з підключенням.</string>
<string name="ongoing_call_you_are_all_alone">"Крім тебе в цьому виклику немає нікого.
Інші учасники цього чату можуть приєднатися в будь-який момент."</string>
<string name="only_you_can_see_and_delete_these">Тільки ти можеш бачити %1$s — [видалити %1$s](handleDelete).</string>
<string name="open">Відкрити</string>
<string name="open_connection_replay">"Повторне підключення до відкритого з'єднання"</string>
<string name="open_in_browser">Відкрити у браузері</string>
<string name="open_in_theater">Відкрити в кінотеатрі</string>
<string name="open_link">Відкрити посилання</string>
<string name="open_navigation">Відкрити навігацію</string>
<string name="open_original_image">Відкрити оригінал</string>
<string name="open_standard_keyboard_accessibility_label">Відкрити стандартну клавіатуру</string>
<string name="options">Параметри</string>
<string name="orange">Помаранчевий</string>
<string name="other_options">Інші опції</string>
<string name="other_reactions">Інші реакції</string>
<string name="out_of_date_action">Оновити Discord</string>
<string name="out_of_date_description">Ми зробили декілька цікавих змін в Discord (і, можливо, виправили кілька багів). Онови програму, щоб продовжити.</string>
<string name="out_of_date_title">Твоя версія застаріла</string>
<string name="outgoing_friend_request">Вихідний запит на дружбу</string>
<string name="outgoing_friend_request_delete_msg">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій запит на дружбу, адресований **%1$s**?</string>
<string name="output_device">Пристрій виведення</string>
<string name="overlay">Оверлей</string>
<string name="overlay_actions_menu_label">Дії з оверлеєм</string>
<string name="overlay_channel_chat_hotkey">Натисни %1$s, щоб розмовляти в каналі %2$s</string>
<string name="overlay_click_to_jump_to_channel">Натисни, щоб перейти до каналу</string>
<string name="overlay_click_to_unlock">Натисни, щоб розблокувати оверлей</string>
<string name="overlay_crashed_title">Стався збій оверлея Discord!</string>
<string name="overlay_explanation">"Увімкнення оверлею може викликати помилкове спрацьовування антивіруса.
Також оверлей може не працювати у всіх іграх. Якщо в тебе виникли проблеми або запитання, ознайомся з
[цією фантастичною статтею!](%1$s)"</string>
<string name="overlay_friend_calling">%1$s дзвонить тобі!</string>
<string name="overlay_in_game_preview_header">Ігровий огляд</string>
<string name="overlay_launch_open_tip">Натисни %1$s, щоб показати</string>
<string name="overlay_launch_title">Використовуй оверлей Discord у грі</string>
<string name="overlay_link_alert_body">Ти збираєшся відкрити це посилання в зовнішньому браузері. Бажаєш продовжити?</string>
<string name="overlay_link_alert_secondary">Відкрити і більше мене не турбувати.</string>
<string name="overlay_link_alert_title">Зачекай!</string>
<string name="overlay_menu_get_invite">Отримати посилання на запрошення</string>
<string name="overlay_menu_open_discord">Відкрити Discord</string>
<string name="overlay_menu_switch_channels">Перемкнути канали</string>
<string name="overlay_mobile_required">Увімкнути мобільний оверлей у налаштуваннях голосового спілкування Discord.</string>
<string name="overlay_mobile_toggle_desc">Дивись, хто говорить, і отримуй доступ до ярликів під час використання інших програм при підключенні до голосового спілкування.</string>
<string name="overlay_mobile_toggle_label">Увімкнути накладання голосу з мобільного</string>
<string name="overlay_mobile_unauthed">Щоб активувати цю функцію, треба увійти до програми Discord.</string>
<string name="overlay_news_go_live_body">Бажаєш транслювати гру %1$s своїм друзям на сервері %2$s?</string>
<string name="overlay_news_go_live_cta">Трансляція</string>
<string name="overlay_no_results">Ми шукали вздовж і поперек, але не знайшли жодного голосового каналу.</string>
<string name="overlay_notification_incoming_call">Вхідний виклик…</string>
<string name="overlay_notification_settings_disabled">Сповіщення вимкнено</string>
<string name="overlay_notification_settings_position">Відображається: %1$s</string>
<string name="overlay_notifications_bottom_left">Знизу ліворуч</string>
<string name="overlay_notifications_bottom_right">Знизу праворуч</string>
<string name="overlay_notifications_disabled">Вимкнено</string>
<string name="overlay_notifications_settings">Сповіщення, що накладаються</string>
<string name="overlay_notifications_top_left">Зверху ліворуч</string>
<string name="overlay_notifications_top_right">Зверху праворуч</string>
<string name="overlay_reload">Перезавантажити оверлей</string>
<string name="overlay_reset_default_layout">Скинути до стандартного акаунта</string>
<string name="overlay_settings_general_tab">Загальний</string>
<string name="overlay_settings_title">Налаштування оверлею</string>
<string name="overlay_settings_voice_tab">Голос</string>
<string name="overlay_too_small">Упс! Твоя гра замала для нашого оверлею. Зміни її розмір на %1$sх%2$s, щоб виправити проблему.</string>
<string name="overlay_unlock_to_answer">Розблокувати, що відповісти %1$s</string>
<string name="overlay_unlock_to_join">Розблокувати, щоб приєднатися %1$s</string>
<string name="overlay_user_chat_hotkey">Натисни %1$s, щоб розмовляти</string>
<string name="overlay_widget_hide_in_game">Приховати вікно у грі</string>
<string name="overlay_widget_show_in_game">Показати вікно у грі</string>
<string name="overview">Огляд</string>
<string name="overwrite_autocomplete_a11y_label">Додати роль або учасника</string>
<string name="overwrite_autocomplete_label">Додати:</string>
<string name="overwrite_autocomplete_placeholder">Роль/учасник</string>
<string name="overwrite_no_role_to_add">Права кожної ролі перевизначені у цьому каналі.</string>
<string name="pagination_next">Далі</string>
<string name="pagination_page_label">Сторінка %1$s</string>
<string name="pagination_page_of">Сторінка %1$s з %2$s</string>
<string name="pagination_previous">Назад</string>
<string name="paginator_of_pages">Сторінка %1$s з %2$s</string>
<string name="partial_outage">Ще %1$s</string>
<string name="partial_outage_a11y">%1$sБільше інформації має бути в Twitter Discord.</string>
<string name="participators">Спостерігачі</string>
<string name="participators_compared_to_communicators">Балакуни : спостерігачі</string>
<string name="partner_badge_tooltip">Партнер Discord</string>
<string name="password_length_error">Паролі мають містити від 6 до 128 символів</string>
<string name="password_manager">Менеджер паролів</string>
<string name="password_manager_info_android">Якщо ти використовуєш менеджер паролів, надай дозвіл на його використання в меню «Налаштування доступу» -> «Завантажені сервіси». Не хвилюйся, ми тебе туди відведемо.</string>
<string name="password_manager_open_settings">Відкрити налаштування</string>
<string name="password_manager_open_settings_error">Неможливо відкрити налаштування доступу</string>
<string name="password_manager_use">Використати менеджер паролів?</string>
<string name="password_required">Потрібен пароль.</string>
<string name="paste">Вставити</string>
<string name="pause">Пауза</string>
<string name="payment_authentication_modal_button">Продовжити</string>
<string name="payment_authentication_modal_button_cancel_payment">Скасувати оплату</string>
<string name="payment_authentication_modal_canceled">Твою оплату за **%1$s** було скасовано.</string>
<string name="payment_authentication_modal_fail">Нам не вдалося підтвердити твою оплату. Спробуй оновити свій спосіб оплати.</string>
<string name="payment_authentication_modal_start">Нам не вдалося провести твою оплату **%1$s** за **%2$s**. Можливо, це через те, що оплату необхідно вручну підтвердити в твоєму банку.</string>
<string name="payment_authentication_modal_success">Твоя оплата була підтверджена, дякуємо!</string>
<string name="payment_authentication_modal_title">З твоєю оплатою виникла проблема.</string>
<string name="payment_authentication_modal_title_canceled">Оплату скасовано</string>
<string name="payment_authentication_modal_title_fail">Помилка підтвердження оплати</string>
<string name="payment_authentication_modal_title_success">Оплату підтверджено</string>
<string name="payment_modal_button_premium">Отримати %1$s</string>
<string name="payment_modal_one_month">1 місяць</string>
<string name="payment_modal_one_year">1 рік</string>
<string name="payment_price_change_body">Після початку процедури покупки ця ціна змінилася. Почни покупку спочатку після перевірки ціни.</string>
<string name="payment_price_change_title">Ціна змінилася!</string>
<string name="payment_source_card_ending">%1$s закінчується на **%2$s**</string>
<string name="payment_source_card_ending_in">Номер карти, що закінчується на %1$s</string>
<string name="payment_source_card_expires">Термін дії завершується %1$s %2$s</string>
<string name="payment_source_card_number">Номер картки</string>
<string name="payment_source_confirm_paypal_details">Треба підтвердити дані PayPal у браузері</string>
<string name="payment_source_credit_card">Кредитна картка</string>
<string name="payment_source_delete">Видалити спосіб оплати</string>
<string name="payment_source_delete_disabled_tooltip">Неможливо видалити цей спосіб оплати, доки в тебе є активна підписка Nitro.</string>
<string name="payment_source_deleted">Спосіб оплати видалено</string>
<string name="payment_source_edit_help_card">Для редагування інформації іншої картки використовуй кнопку «Додати новий спосіб оплати».</string>
<string name="payment_source_edit_help_paypal">Для редагування своєї платіжної інформації PayPal відвідай веб-сайт [PayPal.com](%1$s).</string>
<string name="payment_source_edit_saved">Платіжну інформацію збережено</string>
<string name="payment_source_edit_select_state">Вибрати штат</string>
<string name="payment_source_edit_title">Редагувати спосіб оплати</string>
<string name="payment_source_expiration_date_placeholder">ММ/РР</string>
<string name="payment_source_information">Платіжна інформація</string>
<string name="payment_source_invalid">Недійсно</string>
<string name="payment_source_invalid_help">Нам не вдалося змінити цей спосіб оплати. Переконайся, що ця інформація правильна.</string>
<string name="payment_source_make_default">Зробити це моїм основним способом оплати.</string>
<string name="payment_source_name_error_required">"Потрібне ім'я."</string>
<string name="payment_source_payment_request_button_generic">Автоматичне заповнення з браузера</string>
<string name="payment_source_payment_request_button_gpay">Google Play</string>
<string name="payment_source_payment_request_info_creating">Створення картки, номер якої закінчується на %1$s…</string>
<string name="payment_source_payment_request_info_loading">Підтвердження платежу в твоєму браузері!</string>
<string name="payment_source_payment_request_info_title">Заплатити за допомогою</string>
<string name="payment_source_payment_request_label">Додати спосіб оплати</string>
<string name="payment_source_payment_request_unsupported">Автоматичне заповнення з браузера (Н/Д)</string>
<string name="payment_source_paypal_account">Акаунт PayPal</string>
<string name="payment_source_paypal_details">Дані PayPal</string>
<string name="payment_source_paypal_loading">"Зв'язуємося з PayPal…"</string>
<string name="payment_source_paypal_reopen">Знову відкрити вікно</string>
<string name="payment_source_type">Тип оплати</string>
<string name="payment_source_type_select">Вибрати тип оплати</string>
<string name="payment_sources_add">Додати новий спосіб оплати</string>
<string name="payment_waiting_for_authentication">Очікується підтвердження…</string>
<string name="paypal_account_verifying">Підключення рахунку PayPal</string>
<string name="paypal_callback_error">Щось пішло не так, спробуй ще раз.</string>
<string name="paypal_callback_success">Рахунок **PayPal** авторизовано. Повернися до **Discord** для завершення транзакції.</string>
<string name="pending">Очікується</string>
<string name="people">Люди</string>
<string name="percentage_since_last_week">%1$s%% з минулого тижня</string>
<string name="permission_helpdesk">Потрібна допомога із дозволами?</string>
<string name="permission_media_denied">Доступ до медіафайлів заборонено — Discord потребує доступу до сховища для публікації вкладень.</string>
<string name="permission_media_download_denied">Доступ до завантаження заборонено — Discord потребує доступу до сховища для завантаження файлів.</string>
<string name="permission_microphone_denied">"Доступ до мікрофону заборонено — Discord потребує аудіодоступу для під'єднання виклику."</string>
<string name="permission_override_allow">Дозволити</string>
<string name="permission_override_deny">Відмовити</string>
<string name="permission_override_passthrough">Успадкувати</string>
<string name="permission_overrides">Перевизначення дозволів</string>
<string name="permission_qr_scanner_denied">У доступі до камери відмовлено — Discord потребує доступу до камери, щоб сканувати QR-коди.</string>
<string name="permissions">Дозволи</string>
<string name="permissions_unsynced">Дозволи не синхронізовані з: **%1$s**</string>
<string name="permit_usage_android">Обери Discord, а потім «Дозволити доступ до використання»</string>
<string name="personalization_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до персоналізованих рекомендацій та пропозицій. Ти не зможеш відновити це в майбутньому!</string>
<string name="personalization_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<string name="personalization_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<string name="personalization_disable_modal_title">Вимкнути кастомізацію?</string>
<string name="phone">Телефон</string>
<string name="pick_a_color">Обери колір</string>
<string name="pin">Закріпити</string>
<string name="pin_confirm">О, так. Закріпіть це</string>
<string name="pin_message">Закріпити повідомлення</string>
<string name="pin_message_body">Привіт! Хочемо переконатися, що ти бажаєш прикріпити це повідомлення на #%1$s для наступних поколінь та демонстрації своєї величі.</string>
<string name="pin_message_body_mobile">Ти впевнений, що хочеш закріпити це повідомлення?</string>
<string name="pin_message_body_private_channel">Агов, просто ще раз перевіряємо, чи ти дійсно хочеш закріпити це повідомлення у поточному каналі для наступних поколінь і демонстрації своєї величі?</string>
<string name="pin_message_title">Закріпи це. Добре закріпи.</string>
<string name="pin_message_too_many_body">Discord не вдалося закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у каналі #%2$s.</string>
<string name="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у цьому каналі.</string>
<string name="pin_message_too_many_title">Закріплене повідомлення пошкоджено</string>
<string name="pinned_messages">Закріплені повідомлення</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip">ПІДКАЗКА:</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Користувачі з функцією \"Керування повідомленнями\" можуть їх закріплювати, використовуючи меню налаштувань (позначене трьома вертикальними крапками).</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Ти та %1$s можете прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Будь-який член групи може прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<string name="pins">Закріплене</string>
<string name="pins_disabled_nsfw">Цей канал має позначку NSFW, і через його контент ніхто не може побачити його прикріплені позначки.</string>
<string name="pl">Польська</string>
<string name="platform_windows">ПК</string>
<string name="play">Грати</string>
<string name="play_full_video">Відтворити повне відео</string>
<string name="play_stream">Програти трансляцію</string>
<string name="playing_game">Грає у **%1$s**</string>
<string name="popout_player">В окремому вікні</string>
<string name="popout_player_opened">Ти перевів трансляцію в інше вікно</string>
<string name="popout_remove_from_top">Зняти закріплення</string>
<string name="popout_return">Повернутися до програми</string>
<string name="popout_stay_on_top">Закріпити</string>
<string name="preference_copied">\"%1$s\": скопійовано в буфер обміну.</string>
<string name="premium_activated">Nitro активовано</string>
<string name="premium_alert_error_title">Ой, щось пішло не так…</string>
<string name="premium_badge_tooltip">Передплатник з %1$s</string>
<string name="premium_cancel_cancel_mobile">Зберегти Nitro</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **%1$s**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.
Ти можеш заново розпочати свою передплату в будь-який час."</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **%1$s**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Ти можеш заново запустити передплату в будь-який момент.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати. **%1$s** ти втратиш доступ до Nitro. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег, і твоє прискорення сервера буде видалено.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Ти можеш заново запустити передплату в будь-який момент.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_mobile">Скасувати Nitro</string>
<string name="premium_cancel_confirm_new">Так, скасувати %1$s</string>
<string name="premium_cancel_confirm_title">Скасувати %1$s?</string>
<string name="premium_cancel_failed_body">Ми не змогли скасувати твою передплату Nitro. Спробуй ще раз або звернись до нашої команди підтримки, якщо проблема не буде вирішена.</string>
<string name="premium_change_discriminator_length_error">Цей тег недійсний. Тег повинен бути 4-значним.</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_body">Коли твоя передплата Nitro закінчиться, ти отримаєш випадковий тег Discord. Ти впевнений, що бажаєш змінити свій тег Discord?</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_confirm">Змінити тег Discord</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_header">Зміни свій тег Discord</string>
<string name="premium_change_discriminator_tooltip">Бажаєш індивідуалізувати свій тег? Оформи передплату Nitro</string>
<string name="premium_change_discriminator_zero_error">Цей тег недійсний. Значення тегу повинно бути більше 0.</string>
<string name="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Завантаж і використовуй анімовані аватари та емодзі.</string>
<string name="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Ділися користувацькими емодзі з усіма серверами</string>
<string name="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Насолоджуйся знижкою %1$s %% на додаткові прискорення сервера. [Дізнатися більше.](onLearnMore)</string>
<string name="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s із Nitro з миттєвим отриманням рівня 1 для сервера.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_upload_limit">Розмір файлів для завантаження збільшений з %1$s до %2$s з Nitro або до %3$s з Nitro Classic.</string>
<string name="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Вибери власний користувацький тег</string>
<string name="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Прискор свій улюблений сервер!</string>
<string name="premium_chat_perks_rep_mobile">Ексклюзивний бейдж Nitro в твоєму профілі</string>
<string name="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Демонструй екран на ПК з 720 п (60 кадрів/с) або з 1080 п (30 кадрів/с)</string>
<string name="premium_chat_perks_streaming_mobile">Кращі трансляції Go Live: транслюй зі швидкістю джерела з Nitro або з якістю до 1080 п 60 кадрів/с з Nitro Classic</string>
<string name="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Подаруй комусь Nitro Classic, щоб ця людина отримала чудові враження та найпотужніші переваги чату. [Дізнатися більше про Nitro Classic.](onClick)</string>
<string name="premium_downgrade_done_button">Зрозуміло!</string>
<string name="premium_features_chat_perks">Переваги чату</string>
<string name="premium_features_chat_perks_header">Отримай неймовірні переваги чату!</string>
<string name="premium_game">Гра Discord Nitro</string>
<string name="premium_gift_button_label">Надіслати подарунок</string>
<string name="premium_gift_button_tooltip">Прокачай своїх друзів! Подаруй їм неймовірні переваги чату з Nitro.</string>
<string name="premium_gift_send">або надіслати подарунок!</string>
<string name="premium_gift_share_link_ios">Поділитися</string>
<string name="premium_gifting_button">Подарунок</string>
<string name="premium_gifting_title">Подарунки Nitro</string>
<string name="premium_gifting_title_mobile">Вибери подарунок Nitro</string>
<string name="premium_grandfathered_monthly">Дякуємо за твою ранню підтримку. Твоя гарантована передплата Nitro змінюється на Nitro Classic **%1$s**. Перейди зараз, щоб отримати безкоштовний місяць і зберегти твої поточні переваги</string>
<string name="premium_grandfathered_warning">В якості подяки за підтримку надаємо тобі знижку на план Nitro. **Після скасування або зміни плану ти втрачаєш цю знижку. **Ми тебе попередили!!!</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_confirm">Зробити це в будь-якому разі</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_mobile">Якщо скасуєш зараз, ти втратиш доступ до своєї старої доброї передплати.</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_title">Обережніше, друже</string>
<string name="premium_grandfathered_yearly">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до Nitro на два роки. Твій доступ закінчується **%1$s**.</string>
<string name="premium_guild_cooldown_available_countdown">Відновлення прискорення: **%1$sдн. %2$sгод. %3$sхв.**</string>
<string name="premium_guild_emoji_promo_description">Розгони свій сервер до рівня 2, щоб використовувати персоналізовані емодзі, а також розблокуй інші чудові покращення для твого сервера, наприклад, банер!</string>
<string name="premium_guild_emoji_promo_title">Хочеш використовувати персоналізовані емодзі?</string>
<string name="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Можливість завантаження на сервер більших файлів для всієї спільноти</string>
<string name="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Оформи передплату на Nitro та отримай %1$s і знижку на прискорення! [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%2$s)</string>
<string name="premium_guild_full_feature_list">Дізнайся про повний перелік переваг сервера в нашому розділі [Питання та відповіді щодо прискорення сервера.](%1$s)</string>
<string name="premium_guild_grace_period_cooldown">Цей сервер втратить переваги %1$s через: **%2$sдн. %3$sгод**. Щоб зберегти переваги, тобі не вистачає **%4$s**.</string>
<string name="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Цей сервер скоро втратить переваги %1$s. Щоб зберегти переваги, тобі не вистачає **%2$s**.</string>
<string name="premium_guild_grace_period_notice">О, ні! Твій сервер втратить рівень! Подробиці статусу дивись у налаштуваннях сервера.</string>
<string name="premium_guild_grace_period_notice_button">Перевірити статус</string>
<string name="premium_guild_grace_period_title">**Твій сервер втратить рівень!**</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_audio_quality">Кращу якість голосових каналів і трансляцій Go Live.</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_emoji">Додаткове місце для користувацьких емодзі</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_upload_size">Можливість завантаження на сервер більших файлів для всіх учасників.</string>
<string name="premium_guild_header_badge_no_tier">Немає рівня</string>
<string name="premium_guild_num_month_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s щомісячно</string>
<string name="premium_guild_num_year_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s щорічно</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_base_perks">До переваг прискореного сервера відносяться:</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_blurb">Підтримай свій улюблений сервер за допомогою прискорення. Кожне прискорення допомагає розблокувати нові рівні та додаткові переваги для всіх учасників сервера. [Дізнатися більше про прискорення сервера](%1$s). Керуй своїми прискореннями в розділі [Користувацькі налаштування](openPremiumGuildSettings).</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Підтримай свій улюблений сервер за допомогою прискорення. Кожне прискорення допомагає розблокувати нові рівні та додаткові переваги для всіх учасників сервера.</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Наразі покупки прискорень на iOS не підтримуються.</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_title">Вибач :(</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Подарувати Nitro другу</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Прискорити цей сервер</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Наразі ми не підтримуємо перехід на Nitro для користувачів, що оформили передплату через Apple. Ти можеш скасувати свою передплату за допомогою [Керування передплатами Apple](%1$s), але поточна передплата залишатиметься активною, доки не спливе термін її дії.</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_gift_nitro">Подарувати Nitro</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_header">Стан прискорення сервера</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_header_user_subscription_count">(Ти прискорив цей сервер %1$s</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_level_subscriber_count_tooltip">Прискорення: **%1$s/%2$s**</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_previous_perks">Прискорені сервери отримують все зазначене, а також:</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_protip">$[Підказка:](protipHook) до Discord Nitro входить %1$s! [Дізнатися більше.](onLearnMore)</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_protip_mobile">**ПІДКАЗКА:** до Discord Nitro входить %1$s! [Дізнатися більше.](%2$s)</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_subscribe_to_tier_tooltip">Прискорити до **%1$s**</string>
<string name="premium_guild_settings_members_subscribed_needed">Тобі потрібно ще **%1$s**), щоб розблокувати %2$s</string>
<string name="premium_guild_settings_x_of_y_subscriptions">%1$s/%2$s</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Готовий до прискорення цього сервера?</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">%1$s з цього сервера %2$s.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation">%1$s</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Вибери цей сервер. Щоб %1$s, потрібен деякий час.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Прискорення цього сервера заблокує можливість перенести %1$s на інший сервер на %2$s.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Ти дійсно хочеш перенести %1$s? Поточний %2$s прогрес, якщо ти продовжиш.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_from_guild">Поточний %1$s</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_header">Перенести прискорення сервера?</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_to_guild">Перемістити %1$s до</string>
<string name="premium_guild_subscribe_search_guild_placeholder">Пошук серверів</string>
<string name="premium_guild_subscribe_select_guild_header">Вибери сервер</string>
<string name="premium_guild_subscribe_success_okay">Добре!</string>
<string name="premium_guild_subscribe_success_thanks">Дякуємо за прискорення!</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation">Так, перенести %1$s</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Перенести %1$s на цей сервер. Щоб %1$s, потрібен деякий час.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Під час перенесення прискорення виникла помилка. Спробуй ще раз.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_error_header">Помилка перенесення</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_cancel">Скасувати</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_counter">Прискор. сервера</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">У тебе є невикористані прискорення. Скільки прискорень ти хочеш використати для цього сервера?</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_header">Невикористані прискорення</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_next">Далі</string>
<string name="premium_guild_subscriber_feature_member_badge">Похизуйся новим значком списку учасників</string>
<string name="premium_guild_subscriber_feature_profile_badge">Новий бейдж для профілю, який змінюється з часом</string>
<string name="premium_guild_subscriber_feature_role">Отримай ексклюзивну роль прискорювача</string>
<string name="premium_guild_subscription">Прискорити</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Ти дійсно хочеш скасувати це прискорення сервера? Ми розіб'ємо цей діамант на шматки.
Його буде видалено з відповідних серверів та скасовано з твоєї передплати наприкінці оплаченого періоду: **%1$s**."</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Ти дійсно хочеш скасувати прискорення сервера з твого інвентаря? Ми розіб'ємо цей діамант на шматки.
Його буде видалено з відповідних серверів та скасовано з твоєї передплати наприкінці оплаченого періоду: **%1$s**."</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_button_mobile">Скасувати прискорення</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Під час спроби скасувати це прискорення виникла помилка.</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Ця передплата прискорення сервера буде скасована наприкінці оплаченого періоду твоєї передплати Nitro або Nitro Classic (**%1$s**).
Зміни в твоїй передплаті зазначені далі:"</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_title">Скасувати прискорення сервера</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_title_pending_cancellation">Прискорення, скасування якого очікується</string>
<string name="premium_guild_subscription_duration">Прискорюється з %1$s (%2$s)</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_mobile">Під час спроби прискорення виникла помилка. Спробуй ще раз.</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Ти маєш скасувати заявку на зміну своєї поточної передплати, перш ніж покупати прискорення.</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **%1$s та %2$s**, а потім спробуй ще раз.</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **%1$s та %2$s**, а потім спробуй ще раз.</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **%1$s**, а потім спробуй ще раз.</string>
<string name="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Підтримай свій чудовий сервер за допомогою прискорення та отримай спеціальний бейдж!</string>
<string name="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Прискорити цей сервер</string>
<string name="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Розблокуй переваги улюбленого сервера та отримай особливий бейдж!</string>
<string name="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_close">Зрозуміло</string>
<string name="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_header">Прискорення сервера</string>
<string name="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Підвищуй рівень і розблоковуй нові переваги для кожного учасника твого сервера!</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Так, відмовитися від скасування зараз</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button_mobile">Відмовитися від скасування зараз</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Прискорення цього сервера збережено від скасування! Продовжуй прискорювати!</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Під час спроби відмовитися від скасування цього прискорення виникла помилка.</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_title_mobile">Зберегти прискорення?</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Надай серверу прискорення та допоможи відкрити до трьох нових рівнів. Що більше прискорень, тим вищий рівень і більша кількість переваг для кожного учасника сервера!</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Ти можеш прискорити сервер, до якого ти приєднався, переглядати прогрес поточного рівня та переваги цього рівня на самому сервері. Почни з будь-якого з серверів, до яких ти приєднався:</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Почни використати один із серверів, до якого ти нещодавно приєднався:</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Ти можеш прискорити сервер, до якого ти приєднався, переглядати прогрес поточного рівня та переваги цього рівня на самому сервері.</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Ти можеш прискорити сервер, до якого ти приєднався, переглядати прогрес поточного рівня та переваги цього рівня, торкнувшись назви сервера.</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_header">Будь-хто може допомогти підвищити рівень твого улюбленого сервера й розблокувати персоналізацію та колективні переваги</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Підтримай свої улюблені сервери</string>
<string name="premium_guild_subscription_notice_button">Дивитися рівні та переваги</string>
<string name="premium_guild_subscription_pending_cancelation">Очікується скасування: **%1$s**</string>
<string name="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Термін дії твоєї передплати сплив. Тобі потрібно оновити свою платіжну інформацію, перш ніж покупати прискорення.</string>
<string name="premium_guild_subscription_select_server_button">Вибери сервер</string>
<string name="premium_guild_subscription_slot_uncancel_button_mobile">Відмовитися від скасування</string>
<string name="premium_guild_subscription_subtitle">"Прискорення сервера дозволяє йому переходити на нові рівні. Кожен рівень надає колективні переваги для всього сервера.
Прискорення сервера активує відновлення протягом 7 днів. Ти не зможеш перенести прискорення на інший сервер, доки це відновлення не завершиться. [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)"</string>
<string name="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Прискорення сервера дозволяє йому переходити на нові рівні. Кожен рівень відкриває колективні переваги для всього сервера.</string>
<string name="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Прискорення сервера активує відновлення протягом 7 днів. Ти не зможеш використати це прискорення на іншому сервері до завершення цього відновлення. [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)</string>
<string name="premium_guild_subscription_tooltip">Прискорення сервера з %1$s</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_android">**%1$sх** %2$s — **%3$s**</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_pending_cancelation">**%1$sх** %1$s — **%2$s** (очікується скасування)</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_pending_cancelation_android">**%1$sх** %2$s — **%3$s** (очікується скасування)</string>
<string name="premium_guild_tier_1">Рівень 1</string>
<string name="premium_guild_tier_2">Рівень 2</string>
<string name="premium_guild_tier_3">Рівень 3</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_confirmation">Так, відкликати прискорення</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення.</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення. **Твоє прискорення ще відновлюється. Воно буде доступне за %1$s і %2$s.**</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення. **Твоє прискорення ще відновлюється. Воно буде доступне за %1$s і %2$s.**</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення. **Твоє прискорення ще відновлюється. Воно буде доступне за %1$s.**</string>
<string name="premium_guild_user_feature_member_badge">Значок списку учасників поряд із твоїм іменем.</string>
<string name="premium_guild_user_feature_profile_badge">Яскравий бейдж для профілю, який змінюється з часом.</string>
<string name="premium_guild_user_feature_role">Ексклюзивна нова роль на сервері.</string>
<string name="premium_guild_user_features_header">Прискор сервер та отримай:</string>
<string name="premium_included">До Nitro входить:</string>
<string name="premium_legacy">Nitro (вірним передплатникам)</string>
<string name="premium_not_claimed">Спершу підтвердь свій акаунт</string>
<string name="premium_not_claimed_body">Слухай, друже! Якщо хочеш купити Nitro, тобі спочатку потрібно підтвердити свій акаунт, щоб не втратити свій мотлох.</string>
<string name="premium_not_verified">Спочатку треба підтвердити свою адресу ел. пошти</string>
<string name="premium_not_verified_body">Привіт, друже! Якщо хочеш купити Nitro, тобі спочатку необхідно підтвердити свою адресу електронної пошти.</string>
<string name="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Тепер ти можеш отримати %1$s, використовуючи свою підписку Nitro. Давай отримаємо це!!!</string>
<string name="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Тепер у твоїх руках сила розширених функцій чату. Досить читати це, час розмовляти!!!</string>
<string name="premium_payment_confirmation_button_regular">Добре звучить</string>
<string name="premium_payment_gift_blurb_mobile">Подаруй комусь Nitro, щоб ця людина отримала найпотужніші переваги чату та можливість прискорювати сервери. [Дізнатися більше про Nitro.](onClick)</string>
<string name="premium_payment_gift_subtext_monthly">Це буде одноразова оплата за вибраний період часу. З тебе не будуть списуватися кошти щомісячно.</string>
<string name="premium_payment_gift_subtext_yearly">Це буде одноразова оплата за вибраний період часу. З тебе не будуть списуватися кошти щорічно.</string>
<string name="premium_payment_is_gift">Ти покупаєш подарунок.</string>
<string name="premium_payment_select">Обрати</string>
<string name="premium_plan_month">Щомісячна підписка Nitro</string>
<string name="premium_plan_month_tier_1">Щомісячна передплата Nitro Classic</string>
<string name="premium_plan_month_tier_2">Щомісячна підписка Nitro</string>
<string name="premium_plan_month_tier_2_trial">Щомісячна передплата Nitro **(+%1$s %1$s безкоштовно)**</string>
<string name="premium_plan_year">Щорічна передплата Nitro</string>
<string name="premium_plan_year_tier_1">Щорічна передплата Nitro Classic</string>
<string name="premium_plan_year_tier_2">Щорічна передплата Nitro</string>
<string name="premium_plan_year_tier_2_trial">Щорічна передплата Nitro **(+%1$s %1$s безкоштовно)**</string>
<string name="premium_promo_description">Стартуй з Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі будь-де.</string>
<string name="premium_promo_description_trial">Отримай свій безкоштовний місяць користування Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі будь-де.</string>
<string name="premium_promo_title">Бажаєш прокачати сили емодзі?</string>
<string name="premium_required">Потрібен Nitro</string>
<string name="premium_required_get_nitro">Отримати Nitro!</string>
<string name="premium_restore_subscription_ios">Відновити передплату Discord Nitro</string>
<string name="premium_retention_emoji_picker_description">Обережніше! Твої переваги %1$s, разом із глобальними та анімованими емодзі, скоро закінчуються, а саме — **%2$s**.</string>
<string name="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Онови свою платіжну інформацію.</string>
<string name="premium_settings">Налаштування Nitro</string>
<string name="premium_settings_cancelled_info">Твоя передплата закінчується **%1$s**.</string>
<string name="premium_settings_get">Отримати Nitro</string>
<string name="premium_settings_subscriptions_mobile_header">Твої передплати</string>
<string name="premium_subscription_adjustment_tooltip">Ця корекція включає перерахунки, знижки та повернення.</string>
<string name="premium_subscription_billing_info_mobile">Це твої поточні передплати. Рахунок за них буде виставлено в одному циклі.</string>
<string name="premium_subscription_cancelled">%1$s скасовано</string>
<string name="premium_subscription_credit">Кредит %1$s</string>
<string name="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Цей кредит буде діяти після оформлення передплати %1$s.</string>
<string name="premium_subscription_credit_applied_on">Кредит буде застосовано %1$s.</string>
<string name="premium_subscription_current_label">Поточна передплата</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1">Ти маєш переваги чату та знижку на прискорення за **%1$s**</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Ти маєш переваги чату та знижку на прискорення за **%1$s** (очікується скасування)</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2">У тебе є преміальний чат, прискорення в кількості **%1$sx** і знижка на прискорення за **%2$s**</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">У тебе є преміальний чат, прискорення в кількості **%1$sx** і знижка на прискорення за **%2$s** (очікується скасування)</string>
<string name="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Твоя гарантована передплата Nitro скоро зміниться на Nitro Classic. Якщо ти хочеш зберегти свої поточні переваги разом із прискореннями, перейди зараз і отримай наступний місяць безкоштовно як вдячність за ранню підтримку.</string>
<string name="premium_subscription_guild_subscription_adjustment">Корекція прискорення</string>
<string name="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Ти купуєш зміну плану. Прискорення твого сервера оновлюються відповідним чином.</string>
<string name="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">"**Чому я це бачу?**
Ти купуєш зміну плану. Прискорення твого сервера оновлюються відповідним чином."</string>
<string name="premium_subscription_hide_details">Приховати подробиці передплати</string>
<string name="premium_subscription_new_label">Нова передплата</string>
<string name="premium_subscription_new_total">Загальна вартість нової передплати</string>
<string name="premium_subscription_period_reset_notice">Твоєю наступною датою подовження буде **%1$s**.</string>
<string name="premium_subscription_plan_adjustment">Корекція %1$s</string>
<string name="premium_subscription_policy_hint_ios">Дивись нижче подробиці щодо передплати та автоматичного подовження</string>
<string name="premium_subscription_policy_ios">Купляючи передплату Nitro, ти погоджуєшся з нашими [Умовами надання послуг](%1$s) і [Політикою конфіденційності](%2$s). Оплата буде списана з твого акаунта Apple під час підтвердження покупки. Передплата оновлюється автоматично, якщо тільки не скасувати її щонайменше за 24 години до завершення поточного періоду. З твого рахунку буде списано суму за оновлення передплати за 24 години до закінчення поточного періоду. Ти можеш керувати передплатами та скасовувати їх у налаштуваннях твого акаунта App Store після покупки.</string>
<string name="premium_subscription_renewal_footer">Буде застосований кредит на будь-яку доступну передплату, доки він не вичерпається. Твою передплату буде оновлено **%1$s** за **%2$s**. Маєш запитання? [Звернись до нашої команди підтримки](%3$s) або [переглянь наші запитання та відповіді щодо передплат](%4$s).</string>
<string name="premium_subscription_renewal_footer_trial">Твій кредит на безкоштовний місяць буде застосований до закінчення його дії, а ми відправимо тобі електронне повідомлення з нагадуванням за **%1$s** до його закінчення. Маєш запитання? [Дивись розділ запитань і відповідей стосовно нашої акції](%2$s) або [звернись до нашої команди підтримки](%3$s).</string>
<string name="premium_subscription_required_body">Зачекай! Щоб отримати цю здобич, необхідно мати Nitro.</string>
<string name="premium_subscription_show_details">Показати подробиці передплати</string>
<string name="premium_subscription_updates">Оновлення передплати</string>
<string name="premium_switch_plan_disabled_in_trial">Неможливо змінити передплату під час пробного періоду.</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Перейти до щомісячної передплати Nitro Classic</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Перейти до щомісячної передплати Nitro</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Перейти до щорічної передплати Nitro Classic</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Перейти до щорічної передплати Nitro</string>
<string name="premium_tier_2_subtitle">Змінюй свій профіль унікальним тегом, отримай доступ до анімованих емодзі, можливість відправляти більші файли, прискорювати улюблений сервер та багато іншого.</string>
<string name="premium_tier_2_title">Отримай покращений Discord за невеличку щомісячну оплату.</string>
<string name="premium_tier_2_trial_cta_note">*Зверни увагу на те, що подарунки та Nitro Classic не входять у цю акцію.</string>
<string name="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Отримай, оформивши передплату на Nitro, та почни колекціонувати емодзі прямо сьогодні.</string>
<string name="premium_tier_2_trial_cta_title">Готовий до свого безкоштовного місяця?*</string>
<string name="premium_title">Discord Nitro</string>
<string name="premium_trial_cta_button">Отримай свій безкоштовний місяць</string>
<string name="premium_trial_cta_descirption">Дякуємо за рішення провести час із нами! Отримай свій перший місяць безкоштовно, оформивши передплату на Nitro.</string>
<string name="premium_upgrade_disabled_in_trial">Неможливо здійснити покращення під час пробного періоду.</string>
<string name="premium_upgrade_done_body_tier_1">Тепер у тебе є розширені функції чата!</string>
<string name="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Тепер у тебе є розширені функції чата та здатність прискорювати сервери.</string>
<string name="premium_upgrade_required_body">Зачекай! Щоб отримати цю здобич, необхідно мати Nitro. У тебе є класичний Nitro.</string>
<string name="premium_upload_promo">Перейди на передплату Discord Nitro, щоб отримати обмеження файлів %1$s</string>
<string name="premium_upload_promo_trial">Отримай 1 місяць користування Discord Nitro безкоштовно та збільши свій ліміт до %1$s</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Ти не можеш мати аватар, що танцює (поки що)!</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Якщо хочеш завантажити кумедний анімований аватар, оформи передплату на **Discord Nitro**.</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Хочеш анімований аватар?</string>
<string name="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Намагаєшся танцювати?</string>
<string name="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Агов, друже! Щоб використовувати анімовані емодзі, тобі слід оформити передплату на **Discord Nitro**.</string>
<string name="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Хочеш танцювати?</string>
<string name="premium_upsell_badge_active_mobile">Хочеш додати бейдж?</string>
<string name="premium_upsell_badge_description_mobile">Причепури свій профіль! Оформи передплату на **Discord Nitro** та отримай ексклюзивний бейдж Nitro.</string>
<string name="premium_upsell_badge_passive_mobile">Бейджи виглядають чудово!</string>
<string name="premium_upsell_continue_to_boosts">Перейти до прискорень</string>
<string name="premium_upsell_emoji_active_mobile">Наразі ти не можеш використовувати ці емодзі</string>
<string name="premium_upsell_emoji_description_mobile">Стартуй з **Discord Nitro**, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі на будь-якому сервері</string>
<string name="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Прокачай сили емодзі!</string>
<string name="premium_upsell_feature_chat_perks">Суперпотужні переваги чату: анімовані емодзі, користувацький тег Discord і багато іншого</string>
<string name="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s для миттєвого отримання переваг рівня 1</string>
<string name="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">Знижка %1$s на прискорення сервера</string>
<string name="premium_upsell_feature_pretext">Прискорюй із кращою ціною з Discord Nitro! За **%1$s на місяць** ти отримаєш:</string>
<string name="premium_upsell_feature_pretext_trial">Прискорюйся за кращою ціною з Discord Nitro! Почни свій безкоштовний місяць та отримай:</string>
<string name="premium_upsell_feature_stream">Трансляції Go Live із якістю джерела</string>
<string name="premium_upsell_feature_upload">Розмір файлів для завантаження на сервер збільшено до 100 МБ</string>
<string name="premium_upsell_tag_active_mobile">Намагаєшся змінити свій тег?</string>
<string name="premium_upsell_tag_description_mobile">Оформи передплату на **Discord Nitro** та вибери свій персональний тег Discord.</string>
<string name="premium_upsell_tag_passive_mobile">Хочеш отримати свій персональний тег?</string>
<string name="premium_upsell_upload_active_mobile">Твої файли занадто великі</string>
<string name="premium_upsell_upload_description_mobile">Максимальний розмір файлу становить %1$s. Переходь на **Discord Nitro**, щоб отримати ліміт розміру файлів %2$s</string>
<string name="premium_upsell_upload_passive_mobile">Завантажуй меми вищої якості</string>
<string name="preorder_sku_name">%1$s (попереднє замовлення)</string>
<string name="priority_speaker">Пріоритетний голос</string>
<string name="priority_speaker_description">"Учасників з цим дозволом краще чутно, коли вони говорять. Коли цей дозвіл увімкнено,
гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично знижується."</string>
<string name="priority_speaker_description_app">"Учасників з цим дозволом краще чутно, коли вони говорять. Коли цей дозвіл увімкнено,
гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично знижується. Пріоритетний динамік
активується за допомогою прив'язки кнопок **%1$s**."</string>
<string name="privacy_and_safety">Приватність і безпека</string>
<string name="privacy_policy">[Політика конфіденційності](%1$s)</string>
<string name="privacy_settings">Налаштування конфіденційності</string>
<string name="private_category">Приватна категорія</string>
<string name="private_category_note">Якщо зробити категорію приватною, то всі канали, що знаходяться в ній, успадкують дозволи від неї</string>
<string name="private_channel">Приватний канал</string>
<string name="private_channel_note">"Тільки обрані ролі можуть мати доступ для читання приватного каналу та під'єднання до нього."</string>
<string name="private_channels_a11y_label">Приватні канали</string>
<string name="private_string">Приватний</string>
<string name="profile">Профіль</string>
<string name="promotion_card_body_redeemed_hidden">Ти отримав це, але код приховано через режим стрімера.</string>
<string name="prune">Очистити</string>
<string name="prune_members">Чистка учасників</string>
<string name="pt_br">Португальська, Бразилія</string>
<string name="ptt_limited_body">"Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. Завантаж програму для ПК,
щоб активація кнопкою працювала всюди."</string>
<string name="ptt_limited_title">Агов, просто попередження</string>
<string name="ptt_limited_warning">"Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. [Завантаж](onDownloadClick) програму
для ПК, щоб активація кнопкою працювала всюди."</string>
<string name="ptt_permission_body">"Ти запустив %1$s як адміністратор. Перезапусти Discord із правами адміністратора, щоб увімкнути виявлення
кнопки «натиснути для розмови» під час гри."</string>
<string name="ptt_permission_title">Активація кнопкою потребує дозволу</string>
<string name="public_guild_policy_accept">Я розумію та погоджуюся</string>
<string name="public_guild_policy_help">Роблячи свій сервер публічним, ти підтверджуєш, що твій сервер відповідає нашим [Порадам щодо публічних серверів](%1$s), і що Discord може перевіряти будь-який контент твого сервера в цілях аналітики та безпеки користувачів.</string>
<string name="public_guild_policy_title">Дотримуйся правил</string>
<string name="public_locale_help">Discord даватиме пріоритет цьому серверу в пошуку та рекомендаціях користувачам, які розмовляють вибраною мовою.</string>
<string name="public_locale_selector_title">Вибери основну мову</string>
<string name="public_locale_title">Основна мова</string>
<string name="public_overview">Публічний огляд</string>
<string name="public_rules_channel_help">Публічні сервери повинні мати чітко опубліковані правила сервера та (або) поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<string name="public_rules_channel_title">Канал із правилами</string>
<string name="public_rules_selector_title">Вибрати канал із правилами</string>
<string name="public_server_settings">Налаштування публічного сервера</string>
<string name="public_string">Публічний</string>
<string name="public_success_modal_announcement_channels">**Створи [канали оголошень](%1$s)**, щоб користувачі могли підписатися на них та отримувати оголошення на своїх серверах.</string>
<string name="public_success_modal_body">Ось що тобі потрібно робити далі:</string>
<string name="public_success_modal_discovery_eligibility">Дізнайся, чи відповідаєш ти вимогам, щоб увійти до категорії «Знайомство з серверами», і щоб тебе могло знайти більше людей.</string>
<string name="public_success_modal_guild_discovery">**Активуй «Знайомство з серверами»**, щоб нові люди могли знаходити тебе безпосередньо на Discord.</string>
<string name="public_success_modal_header">Твій сервер тепер публічний!</string>
<string name="public_success_modal_more">**В майбутньому очікуй на нові інструменти!** Ми повідомимо тебе безпосередньо в твоєму каналі для модераторів.</string>
<string name="public_updates_channel_help">Це канал, у який Discord відправляє повідомлення для адміністраторів і модераторів публічних серверів. Також у цей канал відправляються системні повідомлення про твій сервер, наприклад, про зміни стосовно участі твого сервера в категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="public_updates_channel_title">Канал тільки для модераторів</string>
<string name="public_updates_selector_title">Вибери канал тільки для модераторів</string>
<string name="public_upsell_features_modal_body">Це призначено для серверів, які відкриті або публічні</string>
<string name="public_upsell_features_modal_header">Отримай доступ до можливостей, які сприятимуть зростанню твоєї спільноти!</string>
<string name="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Створи канали оголошень](focusHook)**, щоб користувачі могли підписатися на них та отримувати оголошення на своїх серверах.</string>
<string name="public_upsell_modal_body">Якщо так, то зроби свій сервер публічним та отримай персоналізовані можливості й інструменти, які сприятимуть зростанню твоєї спільноти!</string>
<string name="public_upsell_modal_button">Зробити мій сервер публічним</string>
<string name="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Розблокуй можливість подати заявку на відображення в категорії «Знайомство з серверами»](focusHook)**, щоб нові люди могли знаходити тебе безпосередньо на Discord.</string>
<string name="public_upsell_modal_header">Цей сервер є публічною спільнотою?</string>
<string name="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Залишайся в курсі нових можливостей модерації та останніх новин](focusHook)** від Discord на твоєму сервері.</string>
<string name="public_upsell_modal_more">І **$[очікуй ще більше](focusHook)** — інструменти для модерації та аналітику сервера тощо!</string>
<string name="publish_followed_news_body">Це повідомлення буде відправлено на всі сервери, які підписані на цей канал. Ти можеш редагувати або видалити це повідомлення пізніше, і такі зміни відобразяться на всіх підписаних серверах.</string>
<string name="publish_followed_news_body_reach">Це повідомлення буде відправлено на всі сервери (**%1$s), які підписані на цей канал. Ти можеш редагувати або видалити це повідомлення пізніше, і такі зміни відобразяться на всіх підписаних серверах.</string>
<string name="publish_followed_news_body_settings">Докладнішу статистику дивись у налаштуваннях сервера.</string>
<string name="publish_followed_news_body_stats">Крім того, з твого останнього повідомлення ти отримав нові сервери (%1$s) і втратив старі сервери (%2$s).</string>
<string name="publish_followed_news_fail_body">Досягнуто обмеження в 10 опублікованих повідомлень на годину. Але нам подобається твій ентузіазм, тому спробуй ще раз через %1$s.</string>
<string name="publish_followed_news_fail_title">Отакої! Спливаюче вікно.</string>
<string name="publish_followed_news_generic_body">На жаль, щось пішло не так.</string>
<string name="purple">Фіолетовий</string>
<string name="qr_code_fail">Не вдалося просканувати</string>
<string name="qr_code_fail_description">Під час спроби сканування щось пішло не так.</string>
<string name="qr_code_in_app_scanner_only">Перескануй QR-код, щоб продовжити процедуру входу.</string>
<string name="qr_code_invalid">Знайдено недійсний QR-код</string>
<string name="qr_code_login_confirm">"Ти намагаєшся ввійти з комп'ютера?"</string>
<string name="qr_code_login_finish_button">Почни розмовляти</string>
<string name="qr_code_login_start_over">Це не я, почни з початку</string>
<string name="qr_code_login_success">Вхід виконано!</string>
<string name="qr_code_login_success_flavor">Ти увійшов у версію для ПК.</string>
<string name="qr_code_not_found">Не можу знайти цей ПК!</string>
<string name="qr_code_not_found_description">"О, ні! Wumpus не знаходить комп'ютер, з якого ти намагаєшся ввійти. Переконайся, що комп'ютер підключений до Інтернету, та відкрий Discord для ПК ще раз."</string>
<string name="quality_indicator">Індикатор якості</string>
<string name="quick_dm_blocked">Ти не можеш надсилати повідомлення заблокованим користувачам</string>
<string name="quick_dm_user">Надіслати повідомлення @%1$s</string>
<string name="quick_switcher">Швидкий перемикач</string>
<string name="quickswitcher_drafts">Чернетки</string>
<string name="quickswitcher_empty_cta">Дізнатись більше про швидкий перемикач</string>
<string name="quickswitcher_empty_text">Не можеш знайти те, що шукаєш?</string>
<string name="quickswitcher_last_channel">Останній канал</string>
<string name="quickswitcher_mentions">Згадування</string>
<string name="quickswitcher_notice">Використовуй функцію QuickSwitcher для швидкого переходу по сервісу Discord. Просто натисни:</string>
<string name="quickswitcher_placeholder">Куди ти бажаєш перейти?</string>
<string name="quickswitcher_protip">Почни шукати з $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook), щоб уточнити пошуки. [Дізнатися більше](%1$s)</string>
<string name="quickswitcher_protip_guilds">Сервери</string>
<string name="quickswitcher_protip_text_channels">Текстові канали</string>
<string name="quickswitcher_protip_usernames">Імена користувачів</string>
<string name="quickswitcher_protip_voice_channels">Голосові канали</string>
<string name="quickswitcher_querymode_applications">Пошук в іграх</string>
<string name="quickswitcher_querymode_guilds">Пошук на серверах</string>
<string name="quickswitcher_querymode_text_channels">Пошук в текстових каналах</string>
<string name="quickswitcher_querymode_users">Пошук серед усіх користувачів</string>
<string name="quickswitcher_querymode_users_in_guild">Пошук друзів і користувачів у: %1$s</string>
<string name="quickswitcher_querymode_voice_channels">Пошук у голосових каналах</string>
<string name="quickswitcher_tip_nav">$[tab](shortcutHook) або $[down](shortcutHook) $[up](shortcutHook) для переходу</string>
<string name="quickswitcher_tip_select">$[return](shortcutHook) для вибору $[esc](shortcutHook) для відміни</string>
<string name="quickswitcher_tutorial_message_search">Пошук серверів, каналів або ПП</string>
<string name="quickswitcher_tutorial_message_select">Обери результат та натисни клавішу ENTER, щоб перейти до нього</string>
<string name="quickswitcher_unread_channels">Непрочитані канали</string>
<string name="quote">Цитувати</string>
<string name="quote_attribution">відправлено %1$s</string>
<string name="quote_attribution_facebook">опубліковано через [facebook](%1$s)</string>
<string name="quote_attribution_instagram">опубліковано через [instagram](%1$s)</string>
<string name="rate_limited">Ти перевищив дозволений ліміт.</string>
<string name="rating_request_body_android">Перейди в Play Store та залиш там рейтинг. Будь-яка дрібниця має значення.</string>
<string name="rating_request_title">Подобається Discord?</string>
<string name="react_with_label">%1$s, натисни, щоб відреагувати</string>
<string name="reaction_tooltip_1">%1$s відреагував емодзі %2$s</string>
<string name="reaction_tooltip_1_n">%1$s і ще %2$s %3$s</string>
<string name="reaction_tooltip_2">%1$s і %2$s поставили %3$s</string>
<string name="reaction_tooltip_2_n">%1$s, %2$s і ще %3$s %4$s</string>
<string name="reaction_tooltip_3">%1$s, %2$s і %3$s поставили %4$s</string>
<string name="reaction_tooltip_3_n">%1$s, %2$s, %3$s і ще %4$s %5$s</string>
<string name="reaction_tooltip_n">%1$s %2$s</string>
<string name="reactions">Реакції</string>
<string name="reactions_matching">Додати реакцію **%1$s**</string>
<string name="read_message_history">Читати історію повідомлень</string>
<string name="read_messages">Читати повідомлення</string>
<string name="read_messages_view_channels">Читати текстові канали і бачити голосові канали</string>
<string name="read_only_channel">Канал доступний виключно для читання.</string>
<string name="ready">Готовий</string>
<string name="recent_mentions">Нещодавні згадування</string>
<string name="recent_mentions_direct_only">тільки особисті</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_header">Ти все подолав!</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_tip">Кожного разу, коли тебе хтось згадує, це буде зберігатися тут 7 днів.</string>
<string name="recent_mentions_everyone_and_direct">особисті і @всі</string>
<string name="recent_mentions_filter_all_servers">Включити всі сервери</string>
<string name="recent_mentions_filter_everyone">Включаючи згадування @кожного</string>
<string name="recent_mentions_filter_explain_everything">Все</string>
<string name="recent_mentions_filter_label">Показати:</string>
<string name="recent_mentions_filter_roles">Включаючи згадування @ролей</string>
<string name="recent_mentions_pro_tip">Кожного разу, коли тебе хтось згадує, це буде зберігатися тут 7 днів.</string>
<string name="recent_mentions_roles_and_direct">особисті і @роль</string>
<string name="recents_notifications_menu_label">Дії зі сповіщеннями</string>
<string name="reconnect">Повторне підключення</string>
<string name="reconnecting">Виконується повторне підключення</string>
<string name="refund">Повернення коштів</string>
<string name="region">регіон</string>
<string name="region_select_footer">Регіон сервера може бути змінений у будь-який час з менш ніж секундним голосовим розривом.</string>
<string name="region_select_header">Виберіть регіон сервера</string>
<string name="register">Зареєструватися</string>
<string name="register_body">Введи дані для входу в систему</string>
<string name="register_title">Створити акаунт</string>
<string name="remaining_participants">Додати учасників (%1$s/%2$s)</string>
<string name="remind_me_later">Нагадати пізніше</string>
<string name="remove">Видалити</string>
<string name="remove_all_reactions">Видалити всі реакції</string>
<string name="remove_all_reactions_confirm_body">Ти дійсно бажаєш видалити всі реакції з цього повідомлення?</string>
<string name="remove_all_reactions_confirm_title">Видалити всі реакції</string>
<string name="remove_friend">Видалити друга</string>
<string name="remove_friend_body">Ти впевнений, що бажаєш назавжди видалити **%1$s** зі своїх друзів?</string>
<string name="remove_friend_title">Видалити «%1$s»</string>
<string name="remove_from_group">Видалити з групи</string>
<string name="remove_icon">Видалити піктограму</string>
<string name="remove_keybind">Видалити гарячу клавішу</string>
<string name="remove_reaction">Видалити реакцію</string>
<string name="remove_role_or_user">Видалити %1$s</string>
<string name="remove_synced_role">Видалити роль</string>
<string name="remove_vanity_url">Видалити користувацьку URL-адресу</string>
<string name="render_embeds">Демонструвати попередній перегляд сайтів, на які є посилання в чаті.</string>
<string name="render_embeds_label">Попередній перегляд посилання</string>
<string name="render_reactions">Показувати емодзі реакції на повідомлення.</string>
<string name="report">Повідомити</string>
<string name="report_message">Поскаржитись на повідомлення, розміщене користувачем %1$s</string>
<string name="report_message_menu_option">Поскаржитися на повідомлення</string>
<string name="report_modal_block_user">Заблокувати користувача</string>
<string name="report_modal_description">Опис</string>
<string name="report_modal_description_max_exceeded">Перевищена максимальна кількість символів.</string>
<string name="report_modal_description_min_max">%1$s симв. мінімум, %2$s симв. максимум</string>
<string name="report_modal_error">Під час відправлення звіту виникла помилка. Спробуй ще раз або натисни [тут](%1$s), щоб відправити звіт онлайн.</string>
<string name="report_modal_message_selected">Повідомлення вибране</string>
<string name="report_modal_report_message">Поскаржитися на повідомлення</string>
<string name="report_modal_select_one">Вибери повідомлення</string>
<string name="report_modal_should_block">Заблокувати цього користувача?</string>
<string name="report_modal_should_delete">Видалити це повідомлення?</string>
<string name="report_modal_subject">Тема</string>
<string name="report_modal_submit">Надіслати</string>
<string name="report_modal_submitted">Звіт відправлено</string>
<string name="report_modal_submitted_email_confirmation">Дякуємо за повідомлення. Ти скоро отримаєш електронне повідомлення з підтвердженням.</string>
<string name="report_modal_type_title">Як ми можемо тобі допомогти?</string>
<string name="report_server">Поскаржитись на сервер — %1$s</string>
<string name="report_user">Поскаржитись на користувача — %1$s</string>
<string name="resend">Надіслати ще раз</string>
<string name="resend_code">Надіслати код ще раз</string>
<string name="resend_email">Повторно надіслати електронний лист із підтвердженням</string>
<string name="resend_message">Повторно надіслати повідомлення</string>
<string name="resend_verification_email">Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням</string>
<string name="reset">Скинути</string>
<string name="reset_nickname">Скинути нікнейм</string>
<string name="reset_notification_override">Скинути перевизначення налаштувань сповіщень</string>
<string name="reset_notification_settings">Скинути налаштування сповіщень</string>
<string name="reset_password_title">Змінити свій пароль</string>
<string name="reset_to_default">Скинути до стандартних</string>
<string name="reset_voice_settings">Скинути голосові налаштування</string>
<string name="reset_voice_settings_body">"Скидання голосових налаштувань видалить всі локальні заглушення та персональні налаштування гучності.
Ти впевнений, що хочеш зробити це?"</string>
<string name="resubscribe">Повторно підписатися</string>
<string name="retry">Повторити</string>
<string name="return_to_login">Повернутися, щоб увійти в систему</string>
<string name="reversed">Повернено</string>
<string name="revoke">Скасувати</string>
<string name="revoke_ban">Зняти блокування</string>
<string name="ring">Дзвінок</string>
<string name="ro">Румунська, Румунія</string>
<string name="role_color">Колір ролі</string>
<string name="role_order_updated">Порядок ролей оновлено.</string>
<string name="roles">Ролі</string>
<string name="roles_list">%1$s</string>
<string name="rtc_connection">"З'єднання RTC"</string>
<string name="rtc_connection_state_authenticating">"Discord під'єднав тебе до сервера передачі даних у реальному часі та гарантує безпечність цього з'єднання."</string>
<string name="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Ми чекаємо на з'єднання з тобою! Якщо твоє з'єднання призупинилось, можливо, ми зазнаємо регіональних збоїв. Перевір докладну інформацію на нашій [сторінці статусу сервісу](%1$s) або звернись до власника сервера для тимчасового перемикання регіонів."</string>
<string name="rtc_connection_state_connecting">"Тобі виділено сервер RTC, та зараз Discord намагається під'єднатися до нього. Будь готовий!"</string>
<string name="rtc_connection_state_disconnected">"З'єднання Discord перервано. Вибач, ми спробуємо відновити з'єднання через деякий час."</string>
<string name="rtc_connection_state_ice_checking">"Щити вгору! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та намагається відправити дані.
Якщо з'єднання твого браузера зупинилось на цьому етапі, дивись [цю розкішну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<string name="rtc_connection_state_no_route">"Трясця! Discord не може встановити з'єднання. Незабаром ми спробуємо ще раз. Якщо Discord продовжить зависати на цьому етапі, подивись [цю фантастичну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує %4$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон."</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**. Коефіцієнт втрати вихідних пакетів становить **%4$s%%**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує%5$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон. Якщо коефіцієнт втрати вихідних пакетів перевищує %6$s%%, ти можеш звучати як робот."</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заблоковано та завантажено! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та
намагається відправити дані."</string>
<string name="rtc_debug_context">Налагодження RTC: %1$s</string>
<string name="rtc_debug_open">Відкрити панель налагодження</string>
<string name="rtc_debug_rtp_inbound">Вхідні</string>
<string name="rtc_debug_rtp_outbound">Вихідні</string>
<string name="rtc_debug_screenshare">Демонстрація екрана</string>
<string name="rtc_debug_transport">Перемістити</string>
<string name="ru">Російська</string>
<string name="salmon">Лососевий</string>
<string name="save">Зберегти</string>
<string name="save_changes">Зберегти зміни</string>
<string name="save_image">Зберегти зображення</string>
<string name="save_image_preview">Зберегти попередній перегляд зображення</string>
<string name="save_media_failure_help_mobile">Будь-ласка, перевір налаштування мережі і конфіденційності для додатка \\\"Фотографії\\\".</string>
<string name="save_media_failure_mobile">Не вдалося зберегти</string>
<string name="save_media_success_mobile">Збережено</string>
<string name="saved_settings">Налаштування успішно оновлені.</string>
<string name="scope_activities_read">Перейти к діям «Активний зараз»</string>
<string name="scope_activities_read_description">Це дозволяє програмі читати інформацію розділа «Активний зараз» сторінок твоїх друзів.</string>
<string name="scope_activities_write">Онови свою поточну активність</string>
<string name="scope_activities_write_description">Це дозволить програмі повідомляти Discord про те, що ти наразі робиш, наприклад, транслюєш.</string>
<string name="scope_applications_builds_read">Читання відомостей про збірку</string>
<string name="scope_applications_builds_read_description">Це дозволяє програмі читати відомості про збірку програми так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<string name="scope_applications_builds_upload">Завантаження збірок на сервер і керування ними</string>
<string name="scope_applications_builds_upload_description">Це дозволяє програмі завантажувати на сервер збірки програми та керувати ними так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<string name="scope_applications_entitlements">Керування правами</string>
<string name="scope_applications_entitlements_description">Це дозволяє програмі читати та використовувати права для програм так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<string name="scope_applications_store_update">Керування SKU, оголошеннями та активами магазину</string>
<string name="scope_applications_store_update_description">Це дозволяє програмі створювати, читати, оновлювати та видаляти SKU, оголошення та активи для програм так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<string name="scope_bot">Додати бот на сервер</string>
<string name="scope_bot_description">Для цього тобі потрібно мати дозвіл на **керування сервером** у дозволах цього сервера.</string>
<string name="scope_bot_permissions">Надати такі дозволи</string>
<string name="scope_bot_permissions_description">Це створить роль під назвою **%1$s**, яку ти можеш редагувати.</string>
<string name="scope_bot_server_placeholder">Вибери сервер</string>
<string name="scope_connections">"Доступ до сторонніх з'єднань"</string>
<string name="scope_connections_empty">В тебе відсутні сторонні підключення!</string>
<string name="scope_email">Доступ до твоєї електронної скриньки</string>
<string name="scope_email_empty">Ти ще не вказав свою електронну пошту!</string>
<string name="scope_gdm_join">Приєднатися до приватних повідомлень своєї групи</string>
<string name="scope_gdm_join_description">Це дозволяє програмі від твого імені приєднатися до групи ППП, які вона створила.</string>
<string name="scope_guilds">Дізнатися, на які сервери виконано вхід</string>
<string name="scope_guilds_empty">Тебе немає на жодному сервері.</string>
<string name="scope_guilds_join">Приєднатися до своїх серверів</string>
<string name="scope_guilds_join_description">Використовувати запрошення від твого імені.</string>
<string name="scope_identify">Доступ до твого імені користувача та аватару</string>
<string name="scope_messages_read">Прочитати всі повідомлення</string>
<string name="scope_messages_read_description">Це дозволить програмі читати всі повідомлення, доступні у твоєму акаунті Discord</string>
<string name="scope_relationships_read">Подивися, хто твої друзі</string>
<string name="scope_relationships_read_description">Це надасть програмі доступ до твого списку друзів</string>
<string name="scope_rpc">Інтерфейс із клієнтом Discord</string>
<string name="scope_rpc_description">"Це дозволить програмі з'єднуватися з твоїм локальним клієнтом Discord."</string>
<string name="scope_rpc_notifications_read">Послухати повідомлення в клієнті Discord</string>
<string name="scope_rpc_notifications_read_description">Це дозволить програмі бачити повідомлення, які ми тобі надсилаємо.</string>
<string name="scope_unsupported_on_android">Не підтримується в програмі для Android</string>
<string name="scope_unsupported_on_android_description">"Цей фреймворк OAuth2 ще не підтримується програмою.
Та є й добрі новини — фреймворк працює в веб-браузері твого мобільного, тому можеш відкрити його там."</string>
<string name="scope_webhook_incoming">Додає вебхук до каналу</string>
<string name="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Обери канал</string>
<string name="scope_webhook_incoming_description">Це дозволить програмі надсилати повідомлення на канал Discord.</string>
<string name="screen_share_on">Увімкнути демонстрацію екрану</string>
<string name="screen_share_options">Додаткові налаштування демонстрації екрану</string>
<string name="screenshare_change_windows">Змінити вікно</string>
<string name="screenshare_description">"Discord бажає поділитися контентом із твого екрану з %1$s.
Обери, яким екраном ти хочеш поділитися."</string>
<string name="screenshare_frame_rate">Частота кадрів</string>
<string name="screenshare_relaunch">Проблеми з демонстрацією екрана</string>
<string name="screenshare_relaunch_body">Наші роботи збожеволіли та вимагають перезапустити Discord, щоб функція демонстрації екрану працювала знову. Ти дійсно хочеш це зробити?</string>
<string name="screenshare_screen">Весь екран</string>
<string name="screenshare_share_screen_or_window">Поділитися екраном або вікном</string>
<string name="screenshare_sound_toggle_label">Звук</string>
<string name="screenshare_source">Джерело</string>
<string name="screenshare_stop">Припинити демонстрацію екрану</string>
<string name="screenshare_stream_game">Транслювати %1$s</string>
<string name="screenshare_stream_quality">Якість передачі</string>
<string name="screenshare_unavailable">Демонстрація екрану недоступна</string>
<string name="screenshare_unavailable_download_app">"Завантаж програму для ПК Discord на свій комп'ютер для використання демонстрації екрану!"</string>
<string name="screenshare_window">Вікно програми</string>
<string name="search">Пошук</string>
<string name="search_actions">Пошук за діями</string>
<string name="search_answer_date">конкретна дата</string>
<string name="search_answer_file_name">назва файлу</string>
<string name="search_answer_file_type">розширення</string>
<string name="search_answer_from">користувач</string>
<string name="search_answer_has">посилання, вкладення або файл</string>
<string name="search_answer_has_attachment">файл</string>
<string name="search_answer_has_embed">вкладення</string>
<string name="search_answer_has_image">зображення</string>
<string name="search_answer_has_link">посилання</string>
<string name="search_answer_has_sound">звук</string>
<string name="search_answer_has_video">відео</string>
<string name="search_answer_in">канал</string>
<string name="search_answer_link_from">сайт</string>
<string name="search_answer_mentions">користувач</string>
<string name="search_channels">Пошук каналів</string>
<string name="search_channels_no_result">Не знайдено жодного каналу.</string>
<string name="search_clear">Очистити критерії пошуку</string>
<string name="search_clear_history">Очистити історію пошуку</string>
<string name="search_country">Шукати країну</string>
<string name="search_date_picker_hint">Ти також можеш зробити</string>
<string name="search_dm_still_indexing">Перед пошуком нам потрібно індексувати це ПП. Дай нам трохи часу.</string>
<string name="search_dm_with">Шукати ПП з %1$s</string>
<string name="search_emojis">Пошук емодзі</string>
<string name="search_error">Ми впустили збільшувальне скло. Ти можеш ще раз спробувати пошукати?</string>
<string name="search_filter_after">після</string>
<string name="search_filter_before">перед</string>
<string name="search_filter_during">під час</string>
<string name="search_filter_file_name">назваФайлу</string>
<string name="search_filter_file_type">типФайлу</string>
<string name="search_filter_from">від</string>
<string name="search_filter_has">має</string>
<string name="search_filter_in">у</string>
<string name="search_filter_link_from">посиланняВід</string>
<string name="search_filter_mentions">згадування</string>
<string name="search_filter_on">on</string>
<string name="search_for_emoji">Знайди ідеальний емодзі</string>
<string name="search_for_value">Шукаємо: **%1$s**</string>
<string name="search_from_suggestions">Шукати: «%1$s»</string>
<string name="search_gifs">Пошук GIF</string>
<string name="search_group_header_channels">У каналі</string>
<string name="search_group_header_dates">Дати</string>
<string name="search_group_header_file_type">Тип файлу</string>
<string name="search_group_header_from">Від користувача</string>
<string name="search_group_header_has">Повідомлення містить</string>
<string name="search_group_header_history">Історія</string>
<string name="search_group_header_link_from">Посилання з сайту</string>
<string name="search_group_header_mentions">Згадування користувача</string>
<string name="search_group_header_search_options">Параметри пошуку</string>
<string name="search_guild_still_indexing">Перед пошуком нам потрібно індексувати цей сервер. Дай нам трохи часу.</string>
<string name="search_hide_blocked_messages">Приховати %1$s від заблокованих користувачів</string>
<string name="search_in">Пошук у %1$s</string>
<string name="search_members">Пошук учасників</string>
<string name="search_members_no_result">Не знайдено жодного учасника.</string>
<string name="search_menu_title">Пошук</string>
<string name="search_most_relevant">Найбільш відповідне</string>
<string name="search_no_results">Ми шукали всюди. Нажаль, жодних результатів не знайдено.</string>
<string name="search_no_results_alt">Жодних результатів не знайдено. Ось тобі банан співчуття.</string>
<string name="search_num_results_blocked_not_shown">Ми приховали %1$s від заблокованих тобою користувачів.</string>
<string name="search_oldest">Найстаріше</string>
<string name="search_pagination_a11y_label">Сторінки результатів пошуку</string>
<string name="search_pick_date">Вибери дату</string>
<string name="search_results_section_label">Результати пошуку</string>
<string name="search_roles">Пошук ролей</string>
<string name="search_roles_no_result">Не знайдено жодної ролі.</string>
<string name="search_shortcut_month">місяць</string>
<string name="search_shortcut_today">сьогодні</string>
<string name="search_shortcut_week">тиждень</string>
<string name="search_shortcut_year">рік</string>
<string name="search_shortcut_yesterday">вчора</string>
<string name="search_still_indexing_hint">%1$s уже індексовано. Ми продовжуємо індексувати старі повідомлення.</string>
<string name="search_tenor">Пошук Tenor</string>
<string name="search_with_google">Пошук у Google</string>
<string name="searching">Пошук…</string>
<string name="security">Безпека</string>
<string name="select">Обрати</string>
<string name="select_channel_or_category">Вибрати канал або категорію…</string>
<string name="select_emoji">Вибрати емодзі</string>
<string name="select_picture">Обрати зображення</string>
<string name="select_sort_mode">Вибрати режим сортування</string>
<string name="self_deny_permission_body">"Ти не можеш позбавити **%1$s** цього дозволу, оскільки він також позбавить такого дозволу й тебе. Призначте собі іншу роль,
перш ніж спробувати знову."</string>
<string name="self_deny_permission_title">Ти точно не хочеш цього робити</string>
<string name="self_username_indicator">"Твоє ім'я користувача та тег — %1$s"</string>
<string name="self_username_indicator_hook">"Твоє ім'я користувача та тег — $[](usernameHook)"</string>
<string name="self_xss_header">Зачекай!</string>
<string name="self_xss_line_1">Якщо хтось сказав тобі скопіювати/вставити щось сюди, то ймовірність того, що ти став жертвою шахрайства, 11/10.</string>
<string name="self_xss_line_2">Вставка сюди будь-чого з буфера обміну може надати шахраям доступ до твого акаунту Discord.</string>
<string name="self_xss_line_3">Якщо ти не впевнений у своїх діях на всі сто, закрий це вікно та залишайся в безпеці.</string>
<string name="self_xss_line_4">Якщо ти точно знаєш, що робиш, приходь до нас працювати %1$s</string>
<string name="send">Надіслати</string>
<string name="send_a_message">Відправити повідомлення</string>
<string name="send_dm">Повідомлення</string>
<string name="send_images_label">Відправляти зображення</string>
<string name="send_message">Надіслати повідомлення</string>
<string name="send_message_failure">Не вдалося надіслати повідомлення. Тримай, щоб повторити спробу.</string>
<string name="send_messages">Відправляти повідомлення</string>
<string name="send_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть публікувати свої повідомлення на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень](%1$s).</string>
<string name="send_tts_messages">Відправляти повідомлення «текст-мова»</string>
<string name="send_tts_messages_description">"Учасники з цим дозволом можуть надсилати повідомлення «текст-мова», розпочавши їх з /tts. Ці повідомлення
будуть почуті усіма учасниками каналу."</string>
<string name="server_analytics_description">"Аналітика сервера — це нова функція Discord, яка відкриває тобі зовсім нові відомості про твою спільноту. Переглядай параметри залученості на сервері та активності протягом певного часу, дізнайся, наскільки ефективно ти користуєшся такими інструментами, як канали оголошень, та дізнайся про здоров'я твого сервера. [Дізнатися більше тут](%1$s).
Аналітика сервера — це експериментальна функція, яка з часом може змінюватися або бути видалена."</string>
<string name="server_deafen">Сервер: вимкнути звук</string>
<string name="server_deafened">Звук вимкнено сервером</string>
<string name="server_desciption_empty">Розкажи світу трохи про цей сервер.</string>
<string name="server_emoji">Емодзі сервера</string>
<string name="server_folder_mark_as_read">Позначити папку прочитаною</string>
<string name="server_folder_placeholder">Папка сервера</string>
<string name="server_folder_settings">Налаштування папки</string>
<string name="server_insights">Аналітика сервера</string>
<string name="server_insights_error_message">Овва! Здається, щось зламалося. Онови програму та спробуй ще раз.</string>
<string name="server_mute">Сервер: вимкнути мікрофон</string>
<string name="server_muted">Звук сервера вимкнений</string>
<string name="server_name_required">Необхідно вказати назву сервера.</string>
<string name="server_options">Параметри сервера</string>
<string name="server_overview">Огляд сервера</string>
<string name="server_ratio_healthy_hook">Сервери зі співвідношенням 1:3 вважаються $[healthy](healthyHook).</string>
<string name="server_region_unavailable">Недоступно</string>
<string name="server_settings">Налаштування сервера</string>
<string name="server_settings_updated">Налаштування сервера були оновлені.</string>
<string name="server_status">Статус сервера</string>
<string name="server_undeafen">Сервер: увімкнути звук</string>
<string name="server_unmute">Сервер: увімкнути мікрофон</string>
<string name="server_voice_mute">Сервер: вимкнути мікрофон</string>
<string name="server_voice_unmute">Сервер: увімкнути мікрофон</string>
<string name="servers">Сервери</string>
<string name="service_connections_disconnect">Відключитися</string>
<string name="set_debug_logging">Зміна журналу налагодження</string>
<string name="set_debug_logging_body">"Після зміни журналу налагодження буде здійснений вихід із сервісу та перезавантаження Discord.
Ти впевнений, що хочеш зробити це?"</string>
<string name="set_invite_link_never_expire">Встановити необмежений термін дії для цього посилання</string>
<string name="set_status">Встановити статус</string>
<string name="settings">Налаштування</string>
<string name="settings_advanced">Додаткові налаштування</string>
<string name="settings_games_add_game">Додай її!</string>
<string name="settings_games_add_new_game">Додати гру</string>
<string name="settings_games_added_games_label">Додані ігри</string>
<string name="settings_games_enable_overlay_label">Увімкнути оверлей</string>
<string name="settings_games_hidden_library_applications_label">Сховані ігри</string>
<string name="settings_games_last_played">Востаннє грав **%1$s**</string>
<string name="settings_games_no_game_detected">Жодної гри не виявлено</string>
<string name="settings_games_no_games_header">Немає доданих ігор</string>
<string name="settings_games_not_playing">У що ти зараз граєш?!</string>
<string name="settings_games_not_seeing_game">Не бачиш свою гру?</string>
<string name="settings_games_now_playing_state">Зараз грає!</string>
<string name="settings_games_overlay">Оверлей</string>
<string name="settings_games_overlay_off">Оверлей: вимкнений</string>
<string name="settings_games_overlay_on">Оверлей: увімкнений</string>
<string name="settings_games_overlay_warning">Використання оверлею в цій грі є дещо проблематичним.</string>
<string name="settings_games_toggle_overlay">Увімкнення/вимкнення оверлея</string>
<string name="settings_games_verified_icon">Підтверджена</string>
<string name="settings_invite_tip">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них або [створити ще одне](onCreateInvite).</string>
<string name="settings_invite_tip_without_create">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них.</string>
<string name="settings_notice_message">Обережно! В тебе є незбережені зміни!</string>
<string name="settings_permissions_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити дозволи **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<string name="settings_permissions_delete_title">Видалити налаштування дозволів</string>
<string name="settings_roles_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити роль **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<string name="settings_roles_delete_title">Видалити роль</string>
<string name="settings_sync">Синхронізувати між клієнтами.</string>
<string name="settings_webhooks_empty_body">Створити вебхук, щоб розпочати магію</string>
<string name="settings_webhooks_empty_body_ios">Наразі вебхуки можна створювати тільки в онлайновій або стаціонарній версії</string>
<string name="settings_webhooks_empty_title">Вебхуки відсутні</string>
<string name="settings_webhooks_intro">Вебхуки — це простий спосіб отримувати автоматизовані повідомлення та оновлення даних, що надсилаються у текстовий канал на сервері, за допомогою магії Інтернету. [Дізнатися більше](%1$s).</string>
<string name="setup_vanity_url">Задати користувацьку URL-адресу</string>
<string name="several_users_typing">Декілька осіб пишуть…</string>
<string name="share">Поділитися</string>
<string name="share_invite_link_for_access">Поділись цим посиланням з іншими, щоб надати їм доступ до цього сервера</string>
<string name="share_invite_mobile">Поділитися %1$s</string>
<string name="share_link">Поділитися посиланням</string>
<string name="share_settings_title">Пропозиції щодо</string>
<string name="share_to">Поділитися</string>
<string name="share_your_screen">Почати демонстрацію екрану</string>
<string name="sharing_screen">Демонструє свій екран</string>
<string name="shortcut_recorder_button">Призначити гарячу клавішу</string>
<string name="shortcut_recorder_button_edit">Змінити гарячу клавішу</string>
<string name="shortcut_recorder_button_recording">Зупинити запис</string>
<string name="shortcut_recorder_no_bind">Гаряча клавіша не призначена</string>
<string name="show_chat">Показати чат</string>
<string name="show_current_game">Показати поточну гру в якості статусу.</string>
<string name="show_current_game_desc">Ця можливість доступна тільки під час гри з ПК на деяких партнерських платформах.</string>
<string name="show_folder">Показати папку</string>
<string name="show_keyboard">Показати клавіатуру</string>
<string name="show_muted">Показати %1$s без звуку</string>
<string name="show_muted_channels">Показати приглушені канали</string>
<string name="show_spoiler_always">Завжди</string>
<string name="show_spoiler_content">Показувати контент зі спойлерами</string>
<string name="show_spoiler_content_help">Це дозволяє контролювати відображення спойлерів.</string>
<string name="show_spoiler_on_click">Після натискання</string>
<string name="show_spoiler_on_servers_i_mod">На серверах, які я модерую</string>
<string name="skip">Пропустити</string>
<string name="skip_all_tips">Пропустити всі поради</string>
<string name="skip_to_content">Перейти до контенту</string>
<string name="sky_blue">Блакитний</string>
<string name="sort">Сортувати</string>
<string name="sorting">Cортування</string>
<string name="sorting_channels">Сортування каналів</string>
<string name="sound_deafen">Вимкнути звук</string>
<string name="sound_incoming_ring">Вхідний дзвінок</string>
<string name="sound_message">Повідомлення</string>
<string name="sound_mute">Вимкнути мікрофон</string>
<string name="sound_outgoing_ring">Вихідний дзвінок</string>
<string name="sound_ptt_activate">Увімкнути активацію кнопкою</string>
<string name="sound_ptt_deactivate">Вимкнути активацію кнопкою</string>
<string name="sound_stream_started">Трансляцію розпочато</string>
<string name="sound_stream_stopped">Трансляцію припинено</string>
<string name="sound_undeafen">Увімкнути звук</string>
<string name="sound_unmute">Увімкнути звук</string>
<string name="sound_user_join">Користувач приєднався</string>
<string name="sound_user_leave">Користувач вийшов</string>
<string name="sound_user_moved">Користувача переміщено</string>
<string name="sound_viewer_join">Глядач приєднався</string>
<string name="sound_viewer_leave">Глядач вийшов</string>
<string name="sound_voice_disconnected">"Голосовий зв'язок вимкнено"</string>
<string name="sounds">Звуки</string>
<string name="source_message_deleted">[Оригінальне повідомлення видалено]</string>
<string name="speak">Говорити</string>
<string name="spectators">Глядачі — %1$s</string>
<string name="spellcheck">Перевірка правопису</string>
<string name="spoiler">Спойлер</string>
<string name="spoiler_mark_selected">Позначити як спойлер</string>
<string name="spoiler_reveal">Натисни, щоб показати спойлер</string>
<string name="spotify_connection_info_android">Щоб активувати відображення статусу Spotify на пристроях на Android, не забудь увімкнути функцію **показувати статус пристрою** в налаштуваннях програми Spotify. Це не буде оновлювати твій статус, коли програма Discord працює у фоновому режимі.</string>
<string name="spotify_listen_along_host">Хост</string>
<string name="spotify_listen_along_info">Що це?</string>
<string name="spotify_listen_along_listener">Слухач</string>
<string name="spotify_listen_along_listeners">Слухачі</string>
<string name="spotify_listen_along_listening_along_count">%1$s слухають разом</string>
<string name="spotify_listen_along_stop">Стоп</string>
<string name="spotify_listen_along_subtitle_listener">у Spotify</string>
<string name="spotify_listen_along_title_host">%1$s %2$s</string>
<string name="spotify_listen_along_title_listener">Слухає разом</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_body">Вибач, друже, але, здається, в тебе немає передплати Spotify Premium! Власники такої передплати можуть слухати музику разом із іншими слухачами Spotify.</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_button">Перейти до Spotify Premium</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_header">*Скрип вінілу*</string>
<string name="staff_badge_tooltip">Персонал Discord</string>
<string name="start">Почати</string>
<string name="start_call">Розпочати виклик</string>
<string name="start_video_call">Розпочати відеовиклик</string>
<string name="start_voice_call">Почати голосовий виклик</string>
<string name="starting_at">Починаючи з</string>
<string name="status_bar_notification_info_overflow">999+</string>
<string name="status_dnd">Не турбувати</string>
<string name="status_dnd_help">Ти не отримуватимеш повідомлення на робочому столі.</string>
<string name="status_idle">Відійшов</string>
<string name="status_invisible">Невидимий</string>
<string name="status_invisible_helper">"Ти не з'явишся онлайн, але будеш мати повний доступ до всього, що є у Discord."</string>
<string name="status_offline">Не в мережі</string>
<string name="status_online">В мережі</string>
<string name="status_online_mobile">В мережі з мобільного</string>
<string name="status_streaming">Трансляція</string>
<string name="status_unknown">Невідомо</string>
<string name="step_number">Етап %1$s</string>
<string name="still_indexing">Індексація</string>
<string name="stop">Стоп</string>
<string name="stop_ringing">Зупинити виклик</string>
<string name="stop_streaming">Припинити трансляцію</string>
<string name="stop_watching">Припинити перегляд</string>
<string name="stop_watching_user">Припинити перегляд — %1$s</string>
<string name="storage_permission_denied">Потрібен дозвіл для жорсткого диска</string>
<string name="store_channel">Канал магазину</string>
<string name="stream_actions_menu_label">Транслювати дії</string>
<string name="stream_bad_spectator">"Трансляція, яку ти наразі дивишся, має знижену якість зображення або звуку. Це може бути пов'язане зі станом мережи."</string>
<string name="stream_bad_streamer">"Твоя трансляція наразі ведеться зі зниженою якістю зображення або звуку. Це може бути пов'язане зі станом мережи."</string>
<string name="stream_capture_paused">Трансляцію призупинено</string>
<string name="stream_capture_paused_details">Повернися до своєї програми, щоб відновити трансляцію.</string>
<string name="stream_capture_paused_details_viewer">Користувач %1$s згорнув програму… зачекай!</string>
<string name="stream_channel_description">Учасники з цим дозволом можуть транслювати в цьому каналі.</string>
<string name="stream_description">Учасники з цим дозволом можуть транслювати на цьому сервері.</string>
<string name="stream_ended">Цю трансляцію завершено. *чути цвіркотіння цвіркунів*</string>
<string name="stream_failed_description">Маєш проблеми з трансляцією? [Дозволь нам спробувати допомогти.](%1$s)</string>
<string name="stream_failed_title">Не вдалося почати трансляцію :(</string>
<string name="stream_full_modal_body">На жаль, ця трансляція сягнула максимальної кількості глядачів.</string>
<string name="stream_full_modal_header">Кімната трансляції заповнена</string>
<string name="stream_issue_modal_header">Проблема з трансляцією</string>
<string name="stream_network_quality_error">Швидкість твого підключення до мережи може викликати зниження якості зображення або звуку. Для покращення якості звуку вимкни трансляцію.</string>
<string name="stream_no_preview">Трансляція щойно розпочалася. Приєднуйся!</string>
<string name="stream_participants_hidden">"Ми приховали учасників без відео.
Показати їх?"</string>
<string name="stream_playing">Грає у %1$s</string>
<string name="stream_premium_upsell_body">Транслюй відео з оригінальною роздільною здатністю з частотою 60 кадрів на секунду та отримай доступ до переваг чату, а також [інших переваг](onPressMore) з Discord Nitro!</string>
<string name="stream_premium_upsell_cta">Підписатися</string>
<string name="stream_premium_upsell_header">Розблокуй трансляцію відео у форматі HD з Discord Nitro</string>
<string name="stream_preview_loading">Створюємо попередній перегляд…</string>
<string name="stream_preview_paused">Твоя трансляція ще триває!</string>
<string name="stream_preview_paused_subtext">Ми просто призупинили цей попередній перегляд, щоб зберегти твої ресурси.</string>
<string name="stream_quality_unlock">Розблокувати з Nitro</string>
<string name="stream_reconnecting_error">"Тебе від'єднано…"</string>
<string name="stream_reconnecting_error_subtext">Влаштовуйся зручніше, ми вже готуємося підключити тебе знову!</string>
<string name="stream_report_a_problem">Повідомити про проблему</string>
<string name="stream_report_a_problem_post_stream">Як пройшла трансляція?</string>
<string name="stream_report_audio_missing">Звук програми відсутній</string>
<string name="stream_report_audio_poor">Низька якість звуку програми</string>
<string name="stream_report_black">Трансляція чорна</string>
<string name="stream_report_blurry">Трансляція розмита або піксельована</string>
<string name="stream_report_ended_audio_missing">Звук програми був відсутній</string>
<string name="stream_report_ended_audio_poor">Звук програми був низької якості</string>
<string name="stream_report_ended_black">Трансляція була чорною</string>
<string name="stream_report_ended_blurry">Трансляція була розмитою або піксельованою</string>
<string name="stream_report_ended_lagging">Трансляція гальмувала або оновлювалася</string>
<string name="stream_report_ended_out_of_sync">Трансляція не була синхронізована з голосом</string>
<string name="stream_report_game_issue">Трансляція викликає проблеми з моєю програмою</string>
<string name="stream_report_label">Проблема з трансляцією</string>
<string name="stream_report_lagging">Трансляція затримується або підвисає</string>
<string name="stream_report_no_issue">Немає проблем</string>
<string name="stream_report_out_of_sync">Трансляція не синхронізована з голосом</string>
<string name="stream_report_placeholder">Вибери проблему</string>
<string name="stream_report_problem">Повідом про проблему зі своєю трансляцією</string>
<string name="stream_report_problem_body">Нам дуже шкода, що в тебе виникла проблема! Розкажи нам, що сталося.</string>
<string name="stream_report_problem_header_mobile">Виникла проблема?</string>
<string name="stream_report_problem_menu_item">Повідомити про проблему</string>
<string name="stream_report_problem_mobile">Повідомити про проблему з трансляцією</string>
<string name="stream_report_rating_body">Розкажи нам, як пройшов перегляд трансляції.</string>
<string name="stream_report_rating_body_streamer">Розкажи нам, як пройшла трансляція.</string>
<string name="stream_report_submit">Надіслати</string>
<string name="stream_reported">Відгук відправлено</string>
<string name="stream_reported_body">Дякуємо за повідомлення про проблему! Такі відгуки допомагають нам покращувати Go Live.</string>
<string name="stream_resolution">Роздільна здатність</string>
<string name="stream_show_all_participants">Показати всіх учасників</string>
<string name="stream_show_non_video">Показати учасників без відео</string>
<string name="stream_soundshare_failed">Агов, щось пішло не так, і ми не змогли почати трансляцію звуку твоєї програми.</string>
<string name="stream_volume">Гучність трансляції</string>
<string name="stream_watch_multiple_tooltip">Почати дивитися декілька трансляцій</string>
<string name="streamer_mode">Режим стрімера</string>
<string name="streamer_mode_enabled">Режим стрімера активовано</string>
<string name="streamer_playing">грає у %1$s</string>
<string name="streamer_settings_title">Налаштування трансляції</string>
<string name="streaming">Зараз транслює **%1$s**</string>
<string name="streaming_a_game">Транслює гру</string>
<string name="sub_enabled_servers">Сервера для передплатників</string>
<string name="subscriber_information">Інформація про передплатника</string>
<string name="subscription_payment_legalese_monthly">Привіт! Ти купляєш періодичну передплату. Це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щомісяця, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату в будь-який момент на сторінці налаштувань!</string>
<string name="suggestions">Пропозиції</string>
<string name="summary_collapsed_preference_list">%1$s, %2$s</string>
<string name="support">Підтримка</string>
<string name="suppress_all_embeds">Видалити всі вставки</string>
<string name="suppress_embed_body">Це видалить усі вставки в цьому повідомленні для всіх.</string>
<string name="suppress_embed_confirm">Видалити всі вставки</string>
<string name="suppress_embed_tip">Утримуй Shift під час видалення вставок, щоб пропустити це вікно.</string>
<string name="suppress_embed_title">Ти впевнений?</string>
<string name="suppressed">Без голосу</string>
<string name="suppressed_afk_body">Схоже, в тебе період неактивності. Для зручності ми перевели тебе в канал неактивних учасників.</string>
<string name="suppressed_afk_title">Агов, є хто живий?</string>
<string name="suppressed_permission_body">Ти не маєш дозволу на участь в голосовому чаті на цьому каналі.</string>
<string name="sv_se">Шведська</string>
<string name="switch_audio_output">Змінити виведення звуку</string>
<string name="switch_hardware_acceleration">Змінити апаратне прискорення</string>
<string name="switch_hardware_acceleration_body">"Зміна параметру апаратного прискорення потребує перезапуску Discord.
Ти впевнений, що бажаєш це зробити?"</string>
<string name="switch_subsystem">Змінити звукову підсистему</string>
<string name="switch_subsystem_body">"Зміна аудіо підсистеми перезапустить Discord.
Ти справді бажаєш це зробити?"</string>
<string name="switch_to_compact_mode">Увімкнути компактний режим</string>
<string name="switch_to_cozy_mode">Увімкнути зручний режим</string>
<string name="switch_to_dark_theme">Увімкнути темну тему</string>
<string name="switch_to_light_theme">Увімкнути світлу тему</string>
<string name="switch_to_push_to_talk">Переключитися на активацію кнопкою</string>
<string name="switch_to_voice_activity">Переключитися на активацію голосом</string>
<string name="sync">Синхронізація</string>
<string name="sync_across_clients_appearance_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування зовнішнього вигляду на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<string name="sync_across_clients_text">Синхронізувати між клієнтами.</string>
<string name="sync_across_clients_text_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування тексту та зображень на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<string name="sync_friends">Синхронізувати друзів з Discord</string>
<string name="sync_now">Синхронізувати</string>
<string name="sync_permissions">Синхронізувати дозволи</string>
<string name="sync_permissions_explanation">Бажаєш синхронізувати дозволи **%1$s** з **%2$s**?</string>
<string name="sync_revoked">"З'єднання синхронізації розірвано! %1$s повинен знову під'єднатися до %2$s у налаштуваннях користувача."</string>
<string name="sync_this_account">Синхронізувати цей акаунт</string>
<string name="system_dm_activity_text">Офіційне повідомлення Discord</string>
<string name="system_dm_channel_description">Цей канал призначений для офіційних повідомлень Discord.</string>
<string name="system_dm_channel_description_subtext">Discord ніколи не спитає, який в тебе пароль або токен акаунта.</string>
<string name="system_dm_empty_message">Це офіційне повідомлення від команди Discord. Повідомляємо, що працівники Discord ніколи не спитають у тебе пароль або токен акаунта.</string>
<string name="system_dm_tag_system">СИСТЕМА</string>
<string name="system_dm_urgent_message_modal_body">Команда Discord має офіційне повідомлення, яке потребує твоєї уваги.</string>
<string name="system_dm_urgent_message_modal_header">Термінове повідомлення</string>
<string name="system_keyboard">Системна клавіатура</string>
<string name="system_message_call_missed">Ти пропустив виклик від %1$s.</string>
<string name="system_message_call_missed_with_duration">Ти пропустив виклик від %1$s, який тривав %2$s.</string>
<string name="system_message_call_started">%1$s розпочав виклик.</string>
<string name="system_message_call_started_with_duration">%1$s розпочав виклик, який тривав %2$s.</string>
<string name="system_message_channel_follow_add">%1$s додає **%2$s** в цей канал. Тут відображатимуться його найважливіші новини.</string>
<string name="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s додає **%2$s** в цей канал. Тут відображатимуться його найважливіші новини.</string>
<string name="system_message_channel_icon_change">%1$s змінив піктограму каналу.</string>
<string name="system_message_channel_name_change">%1$s змінив назву каналу на: **%2$s**</string>
<string name="system_message_guild_bot_join">[Дізнайся, як користуватися цим ботом.](learnOnClick)</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь [Налаштування сервера](onClick).</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь розділ «Налаштування сервера» у версії програми для ПК.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 3 тижнів. У разі невиконанні вимог з активності протягом ще 1 тижня сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 1 тижня. У разі невиконання вимог з активності протягом 4 тижнів сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_requalified">Цей сервер знову відповідає вимогам для відображення в категорії «Знайомство з серверами, тому його було автоматично повернено до цієї категорії!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_001">Користувач %1$s приєднався до вечірки.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_002">Користувач %1$s вже тут.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_003">Ласкаво просимо, %1$s! Сподіваємося, ти з піцою.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_004">"З'явився дикий %1$s."</string>
<string name="system_message_guild_member_join_005">%1$s щойно приземлився.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_006">%1$s щойно просочився на сервер.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_007">"%1$s щойно з'явився!"</string>
<string name="system_message_guild_member_join_008">Вітаємо, %1$s! Привітайся!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_009">%1$s застрибнув на сервер.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_010">%1$s, усі раді тебе привітати!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_011">Раді тебе бачити тут, %1$s!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_012">Раді тебе бачити, %1$s.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_013">Нарешті ти тут, %1$s!</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed">%1$s прискорює сервер!</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s прискорює сервер! %2$s досягає рівня **%3$s**</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed_many">Користувач %1$s застосував до сервера прискорення в кількості **%2$s**!</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">Користувач %1$s застосував до сервера прискорення в кількості **%2$s**! Сервер %3$s досяг класу **%4$s**</string>
<string name="system_message_join_call">Приєднатися до виклику</string>
<string name="system_message_pinned_message">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі. [Переглянути усі закріплені повідомлення.](pinsActionOnClick)</string>
<string name="system_message_pinned_message_mobile">Користувач %1$s закріпив повідомлення на цьому каналі. [Переглянути всі закріплені повідомлення.](pinsOnClick)</string>
<string name="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<string name="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<string name="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">Користувач %1$s закріпив [повідомлення](messageOnClick) в цьому каналі.</string>
<string name="system_message_pinned_message_with_message">Користувач %1$s закріпив [повідомлення](messageOnClick) на цьому каналі. [Переглянути всі закріплені повідомлення.](pinsActionOnClick)</string>
<string name="system_message_recipient_add">%1$s додав %2$s до групи.</string>
<string name="system_message_recipient_remove">%1$s видалив %2$s з групи.</string>
<string name="system_message_recipient_remove_self">%1$s покинув групу.</string>
<string name="system_permission_grant">Надати дозвіл</string>
<string name="system_permission_request_camera">Щоб ми мали змогу отримати доступ до **твоєї камери, ти маєш надати нам дозвіл**.</string>
<string name="system_permission_request_files">Щоб ми мали змогу отримати доступ до **твоїх вражаючих файлів, ти маєш надати нам дозвіл**.</string>
<string name="tab_bar">Панель вкладок</string>
<string name="tabs_friends_accessibility_label">Вкладка друзів</string>
<string name="tabs_home_accessibility_label">Головна вкладка</string>
<string name="tabs_mentions_accessibility_label">Вкладка згадувань</string>
<string name="tabs_search_accessibility_label">Вкладка пошуку</string>
<string name="tabs_settings_accessibility_label">Вкладка налаштувань</string>
<string name="take_a_photo">Зробити знімок</string>
<string name="tan">Світло-коричневий</string>
<string name="tap_add_nickname">Торкнись, щоб додати нікнейм</string>
<string name="teal">Синьо-зелений</string>
<string name="temporary_membership_explanation">"Тимчасові учасники автоматично виганяються, якщо від'єднуються, окрім випадків, коли призначена роль
."</string>
<string name="terms_of_service">[Умови надання послуг](%1$s)</string>
<string name="terms_privacy">Реєструючись, ти погоджуєшся з [умовами надання послуг](%1$s) та [політикою конфіденційності](%2$s) Discord.</string>
<string name="terms_privacy_opt_in">Я прочитав [Умови надання послуг](%1$s) і [Політику конфіденційності](%2$s) Discord та погоджуюсь із ними.</string>
<string name="terms_privacy_opt_in_tooltip">Тобі потрібно погодитися з умовами надання послуг, перш ніж продовжити</string>
<string name="terracotta">Теракотовий</string>
<string name="test_video">Перевірити відео</string>
<string name="text">Текст</string>
<string name="text_actions_menu_label">Дії з текстом</string>
<string name="text_and_images">Текст та зображення</string>
<string name="text_channel">Текстовий канал</string>
<string name="text_channels">Текстові канали</string>
<string name="text_channels_matching">Текстові канали, назви яких містять **%1$s**</string>
<string name="text_permissions">Текстові дозволи</string>
<string name="textarea_actions_menu_label">Дії з текстовою зоною</string>
<string name="textarea_placeholder">Написати у %1$s</string>
<string name="th">Тайська</string>
<string name="theme">Оформлення</string>
<string name="theme_dark">Темне</string>
<string name="theme_light">Світле</string>
<string name="theme_updated">Оформлення було оновлено.</string>
<string name="this_server">Цей сервер</string>
<string name="this_server_named">Тільки %1$s</string>
<string name="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s** та **%3$s** пишуть…</string>
<string name="timeout_error">Для виконання операції знадобилося забагато часу. Спробуй ще раз</string>
<string name="tip_create_first_server_title3">Створи свій власний сервер</string>
<string name="tip_create_more_servers_title3">Створи свій власний сервер</string>
<string name="tip_direct_messages_body3">"
Хочеш поспілкуватися приватно? Натисни тут, щоб відправити приватне повідомлення другу.
"</string>
<string name="tip_direct_messages_title3">Почати окрему розмову</string>
<string name="tip_friends_list_title3">Переглянути своїх друзів</string>
<string name="tip_instant_invite_body3">Щоб запросити людей на сервер, натисни піктограму «Поділитися» %1$s поряд із будь-яким каналом.</string>
<string name="tip_instant_invite_title3">Запроси своїх друзів</string>
<string name="tip_organize_by_topic_body3">"Сервер складається з **текстових** і **голосових каналів**.
Переглянь текстові канали та приєднуйся до бесіди. Або бери кілька друзів та переходь на голосовий канал!"</string>
<string name="tip_organize_by_topic_title3">Досліди свій сервер</string>
<string name="tip_server_settings_title3">Доступ до налаштувань сервера</string>
<string name="tip_voice_conversations_body3">Це твоя **панель керування голосовим спілкуванням**. З неї ти можеш вимкнути мікрофон чи звук у навушниках, або відкрити налаштування звуку.</string>
<string name="tip_voice_conversations_title3">Нехай тебе чують</string>
<string name="tip_whos_online_body3">"
Тут можна побачити всіх учасників цього каналу. Дізнайся, хто є в мережі, та чим вони займаються, — наприклад, грають або слухають музику.
"</string>
<string name="tip_whos_online_title3">Що всі роблять?</string>
<string name="tip_writing_messages_body3" />
<string name="tip_writing_messages_title3">Почни розмову</string>
<string name="title">Заголовок</string>
<string name="title_bar_close_window">Закрити</string>
<string name="title_bar_fullscreen_window">Повноекранний режим</string>
<string name="title_bar_maximize_window">Розгорнути</string>
<string name="title_bar_minimize_window">Згорнути</string>
<string name="toast_feedback_sent">Відгук відправлено!</string>
<string name="toast_gif_saved">Gif-зображення збережено</string>
<string name="toast_id_copied">Скопійований ідентифікатор</string>
<string name="toast_image_saved">Зображення збережено</string>
<string name="toast_message_copied">Текст скопійованого повідомлення</string>
<string name="toast_message_id_copied">Ідентифікатор скопійованого повідомлення</string>
<string name="toast_username_saved">"Ім'я користувача скопійовано"</string>
<string name="toast_video_saved">Відео збережено</string>
<string name="toggle_camera">Переключити камеру</string>
<string name="toggle_deafen">Перемкнути вимкнення звуку</string>
<string name="toggle_drawer">Переключити панель</string>
<string name="toggle_emoji_keyboard">Перемкнути клавіатуру емодзі</string>
<string name="toggle_media_keyboard">Перемкнути медіа-клавіатуру</string>
<string name="toggle_microphone">Переключити мікрофон</string>
<string name="toggle_mute">Перемкнути заглушення</string>
<string name="too_many_animated_emoji">Усі слоти для анімованих емодзі заповнені.</string>
<string name="too_many_emoji">Усі слоти для емодзі заповнені.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Твою реакцію не додано, тому що на це повідомлення занадто багато реакцій.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Ми цінуємо ентузіазм, але…</string>
<string name="tooltip_community_feature_disabled">Цей параметр недоступний для серверів спільноти.</string>
<string name="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Це необхідно для серверів із категорії «Знайомство з серверами». Щоб зробити це, спочатку вимкни участь у знайомстві.</string>
<string name="tooltip_guild_privacy_type_admin">Це можуть змінювати тільки адміністратори сервера.</string>
<string name="tooltip_guild_privacy_type_verify">Спочатку треба підтвердити свою адресу ел. пошти</string>
<string name="tooltip_public_guild_feature_disabled">Цей параметр недоступний для публічних серверів.</string>
<string name="total_members">Усього гравців</string>
<string name="total_results">%1$s</string>
<string name="tr">Турецька</string>
<string name="transfer">Передати</string>
<string name="transfer_ownership">Передати право власності</string>
<string name="transfer_ownership_acknowledge">Я усвідомлюю, що після передачі права власності на цей сервер користувачу **%1$s** він офіційно належатиме йому.</string>
<string name="transfer_ownership_to_user">Передати право власності користувачу %1$s</string>
<string name="trending_arrow_down">Стрілка тренду вниз</string>
<string name="trending_arrow_up">Стрілка тренду вгору</string>
<string name="try_again">Спробувати знову</string>
<string name="tts_alls">Для всіх каналів</string>
<string name="tts_current">Для обраного каналу</string>
<string name="tts_never">Ніколи</string>
<string name="tutorial_close">Зрозуміло!</string>
<string name="tweet_us">Твітні нам</string>
<string name="two_fa">Двофакторна аутентифікація</string>
<string name="two_fa_activate">Активувати</string>
<string name="two_fa_auth_code">6-значний код аутентифікації / 8-значний резервний код</string>
<string name="two_fa_backup_code_enter">Введи 8-значний резервний код.</string>
<string name="two_fa_backup_code_enter_wrong">Резервні коди повинні бути довжиною 8 знаків та містити лише цифри та літери.</string>
<string name="two_fa_backup_code_hint">8-значний резервний код</string>
<string name="two_fa_backup_code_used">використаний</string>
<string name="two_fa_backup_codes_body">"Ці коди дозволять тобі увійти до акаунту, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор.
**Кожен код може бути використаний лише один раз! Будь-які раніше створенні коди більше не дійсні!**"</string>
<string name="two_fa_backup_codes_label">Резервні коди</string>
<string name="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Якщо ти втратиш доступ до твоєї програми-аутентифікатора, ти зможеш отримати доступ до акаунта за допомогою попередньо згенерованих резервних кодів. Збережи ці коди в надійному місці, щоб знизити ризик втрати доступу до твого акаунта!</string>
<string name="two_fa_backup_codes_warning">Без резервних кодів ти можеш **втратити свій акаунт назавжди,** якщо ти втратиш доступ до своєї програми-аутентифікатора! Збережи ці коди на своєму пристрої та ще в якомусь надійному місці , щоб знизити ризик втрати свого акаунта!</string>
<string name="two_fa_change_account">Змінити дані акаунту</string>
<string name="two_fa_confirm_body">Ти дійсно не бажаєш активувати SMS-аутентифікацію або завантажити резервні коди? Без них ти можеш втратити свій акаунт назавжди, якщо ти втратиш доступ до своєї програми-аутентифікатора!</string>
<string name="two_fa_confirm_confirm">Так, я впевнений</string>
<string name="two_fa_confirm_title">Продовжити без резервного копіювання</string>
<string name="two_fa_disable">Вимкнути двофакторну аутентифікацію</string>
<string name="two_fa_discord_backup_codes">Це твої резервні коди Discord для акаунта %1$s. Зберігай їх у надійному місці!</string>
<string name="two_fa_download_app_body">Завантажити та встановити [Authy](%1$s) або [Google Authenticator](%2$s) для твого телефону або планшету.</string>
<string name="two_fa_download_app_label">Завантажити програму-аутентифікатор</string>
<string name="two_fa_download_codes">Завантажити резервні коди</string>
<string name="two_fa_enable">Увімкнути двофакторну аутентифікацію</string>
<string name="two_fa_enable_subheader">Зроби свій акаунт більш надійним за 3 простих кроки:</string>
<string name="two_fa_enabled">Двофакторна аутентифікація увімкнена</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_label">Введи код з текстового повідомлення Discord</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_sending">Відправка…</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_sent">Ми відправили повідомлення на номер %1$s. Введи отриманий код.</string>
<string name="two_fa_enter_token_body">Ти можеш використовувати резервний код або мобільну програму двофакторної аутентифікації.</string>
<string name="two_fa_enter_token_label">Введи код аутентифікації / резервний код Discord</string>
<string name="two_fa_generate_codes">Згенерувати нові резервні коди</string>
<string name="two_fa_generate_codes_confirm_text">Створення нових резервних кодів зробить недійсними всі старі коди, які ти зберіг.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію. [Вирішити проблему](onClick)</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_message">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація.
Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію."</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_resolve_button">Вирішити</string>
<string name="two_fa_key">Код 2FA (ручне введення)</string>
<string name="two_fa_login_body">Введи 6-значний код підтвердження, який було згенеровано.</string>
<string name="two_fa_login_footer">Перейти назад до входу в систему</string>
<string name="two_fa_login_label">Увійти зі своїм кодом</string>
<string name="two_fa_not_verified">Ти маєш підтвердити свій акаунт, перш ніж зможеш увімкнути двофакторну аутентифікацію.</string>
<string name="two_fa_qr_body">Відкрий програму-аутентифікатор і проскануй зображення ліворуч, використовуючи камеру свого телефону.</string>
<string name="two_fa_qr_label">Сканувати QR-код</string>
<string name="two_fa_remove">Відключити 2FA</string>
<string name="two_fa_sales_pitch">"Захисти свій акаунт Discord додатковим рівнем безпеки. Після налаштування тобі потрібно буде
вводити свій пароль та код підтвердження зі свого мобільного телефону, щоб увійти до системи."</string>
<string name="two_fa_success_body_mobile">Твій акаунт Discord тепер захищений додатковими заходами безпеки</string>
<string name="two_fa_success_header">Двофакторна аутентифікація активована! :tada:</string>
<string name="two_fa_token_required">Потрібен дійсний код аутентифікації Discord.</string>
<string name="two_fa_use_desktop_app">Увімкнення 2FA не підтримується цим браузером. Будь ласка, використай програму для ПК, щоб увімкнути F2A.</string>
<string name="two_fa_view_backup_codes">Переглянути резервні коди</string>
<string name="two_fa_view_codes">Переглянути коди</string>
<string name="two_users_typing">**%1$s** та **%2$s** пишуть…</string>
<string name="uk">Українська</string>
<string name="unable_to_join_channel_full">Цей канал переповнений.</string>
<string name="unable_to_join_channel_full_modal_body">На жаль, цей канал сягнув максимальної кількості учасників!</string>
<string name="unable_to_join_channel_full_modal_header">Канал заповнений</string>
<string name="unban">Розблокувати</string>
<string name="unban_user_body">Ти впевнений, що хочеш розблокувати%1$s?</string>
<string name="unban_user_title">Розблокувати «%1$s»</string>
<string name="unblock">Розблокувати</string>
<string name="unblock_to_jump_body">Спочатку розблокуй %1$s, а потім ти зможеш перейти до його повідомлення.</string>
<string name="unblock_to_jump_title">Отже… Ти заблокував цю людину</string>
<string name="uncategorized">Без категорії</string>
<string name="unclaimed_account_body">"Введи **адресу електронної пошти** та **пароль**, щоб підтвердити свій акаунт та не втратити його.
Підтверджений акаунт потрібен для **завантаження програм**."</string>
<string name="unclaimed_account_title">Акаунт не присвоєно</string>
<string name="undeafen">Увімкнути звук</string>
<string name="unfocus_participant">Зняти фіксацію на цій особі</string>
<string name="unhandled_link_body">Нажаль, на твоєму пристрої немає програм, що підтримують це посилання:</string>
<string name="unhandled_link_title">Невідоме посилання</string>
<string name="unicode_emoji_category_shortcut_a11y_label">Перейти до категорій емодзі у кодуванні Юнікод</string>
<string name="unknown_region">Невідомий регіон</string>
<string name="unknown_user">Невідомий користувач</string>
<string name="unmute">Увімкнути мікрофон</string>
<string name="unmute_category">Увімкнути мікрофон для категорії</string>
<string name="unmute_channel">Увімкнути звук гравця **%1$s**</string>
<string name="unmute_channel_generic">Увімкнути звук каналу</string>
<string name="unmute_conversation">Увімкнути звук розмови</string>
<string name="unmute_server">Увімкнути звук сервера</string>
<string name="unnamed">Без назви</string>
<string name="unpin">Відкріпити</string>
<string name="unpin_confirm">Приберіть, будь ласка!</string>
<string name="unpin_message">Відкріпити повідомлення</string>
<string name="unpin_message_body">Ти дійсно бажаєш видалити це закріплене повідомлення?</string>
<string name="unpin_message_context_menu_hint">Ти можеш натиснути Shift при натисканні **Відкріпити повідомлення**, щоб цілком оминути це підтвердження.</string>
<string name="unpin_message_failed_body">Discord чомусь не вдалося відкріпити це повідомлення. Нам дуже прикро.</string>
<string name="unpin_message_failed_title">Закріплене повідомлення застрягло!</string>
<string name="unpin_message_title">Відкріпити повідомлення</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_description">Всі незаглушені канали будуть позначені як прочитані. Ти впевнений, що хочеш продовжити?</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_header">Позначити всі як прочитані?</string>
<string name="unreads_empty_state_header">Ти все надолужив!</string>
<string name="unreads_empty_state_tip">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CTRL+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CTRL+Shift+E.</string>
<string name="unreads_empty_state_tip_mac">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CMD+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CMD+Shift+E.</string>
<string name="unreads_mark_read">Позначити папку «Вхідні» як прочитану</string>
<string name="unreads_no_notifications_divider">Сповіщення вимкнені</string>
<string name="unreads_old_channels_divider">Повідомлення, які старші за 10 днів</string>
<string name="unreads_tab_label">Непрочитані</string>
<string name="unreads_tutorial_body">"Тут з'являтимуться всі непрочитані повідомлення з усіх незаглушених каналів. Час їх прочитати!"</string>
<string name="unreads_tutorial_header">Будь в курсі всіх останніх повідомлень!</string>
<string name="unreads_view_channel">Дивитися всі непрочитані повідомлення</string>
<string name="unsupported_browser">Непідтримуваний браузер</string>
<string name="unsupported_browser_body">"Схоже, ти використовуєш браузер, який не підтримується. Для того, аби використовувати всі можливості Discord, онови
браузер або завантаж один з наших додатків."</string>
<string name="unsupported_browser_details">Хочеш мати можливість розмовляти зі своїми друзями, хіба ні? Перейди на останню версію Chrome, Opera, Firefox, Edge або завантаж програму Discord і почни розмовляти прямо зараз!</string>
<string name="unsupported_browser_title">Отакої!</string>
<string name="unverified_account_title">Акаунт не підтверджено</string>
<string name="update_available">Завантаження оновлення</string>
<string name="update_badge_header">Оновлення</string>
<string name="update_downloaded">Оновлення готово!</string>
<string name="update_manually">Доступне оновлення</string>
<string name="upload">Завантажити</string>
<string name="upload_a_media_file">Завантажити на сервер медіафайл</string>
<string name="upload_area_cancel_all">Скасувати всі</string>
<string name="upload_area_help">"Ти можеш додати коментар до файлу перед завантаженням на сервер.
Утримуй Shift, аби завантажити негайно."</string>
<string name="upload_area_invalid_file_type_help">Хм… Не думаю, що ми підтримуємо даний тип файлу.</string>
<string name="upload_area_invalid_file_type_title">Недійсний тип файлу</string>
<string name="upload_area_leave_a_comment">Додати коментар</string>
<string name="upload_area_optional">"необов'язково"</string>
<string name="upload_area_title">"Перетягування об'єктів мишею"</string>
<string name="upload_area_title_no_confirmation">Режим миттєвого завантаження!</string>
<string name="upload_area_too_large_help">Максимальний розмір файлу - %1$s.</string>
<string name="upload_area_too_large_title">Твої файли занадто великі</string>
<string name="upload_area_upload_failed_help">[Натисни тут, щоб повторити спробу завантаження на сервер](onClick)</string>
<string name="upload_area_upload_failed_title">Помилка завантаження на сервер</string>
<string name="upload_background">Завантажити тло</string>
<string name="upload_debug_log_failure">Щось пішло не так, і ми не змогли завантажити твої файли налагодження на сервер. Спробуй ще раз.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_no_file">Ми не знайшли журнал налагодження для завантаження на сервер. Переконайся, що ведення журналу налагодження активовано, та спробуй ще раз.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_progress">Зачекай! Твої журнали завантажені та ще оброблюються.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_read">Під час читання файлів журналу подій твоєї системи щось пішло не так. Спробуй ще раз.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_upload">Під час відправлення файлів журналу налагодження щось пішло не так. Спробуй ще раз.</string>
<string name="upload_debug_log_success">Успіх! Твої журнали налагодження успішно відправлені в службу підтримки Discord.</string>
<string name="upload_debug_log_success_header">Завантаження на сервер завершено успішно</string>
<string name="upload_emoji">Завантажити емодзі на сервер</string>
<string name="upload_image">Завантажити зображення</string>
<string name="upload_image_body">Це твоя картка? І ти хочеш завантажити це зображення?</string>
<string name="upload_open_file_failed">Не вдалося відкрити файл: %1$s.</string>
<string name="upload_queued">Черга завантаження</string>
<string name="upload_uploads_too_large_help">Досягнута максимальна кількість завантажень, дозволена в повідомленні (%1$s)</string>
<string name="upload_uploads_too_large_title">Забагато завантажень</string>
<string name="uploaded_by">Завантажено</string>
<string name="uploading_files">%1$s</string>
<string name="usage_access">Доступ до використання</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до нових експериментальних функцій та покращень функцій, що залежать від використання (таких як голосовий чат). Твої старі дані стануть анонімними, що лишає Discord дару речі.</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_title">Вимкнути статистику користування?</string>
<string name="use_external_emojis">Використовувати сторонні емодзі</string>
<string name="use_external_emojis_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати емодзі з інших серверів на цьому сервері.</string>
<string name="use_rich_chat_box_description">Переглядати емодзі, згадування та перевіряти правопис під час введення тексту.</string>
<string name="use_speaker">Використовувати динамік</string>
<string name="use_vad">Використовувати голосову активність</string>
<string name="use_vad_description">Учасники мають використовувати активацію кнопкою в цьому каналі, якщо такий дозвіл не надано.</string>
<string name="user_actions_menu_label">Дії з користувацькими налаштуваннями</string>
<string name="user_activity_accept_invite">Запусти гру та приєднайся</string>
<string name="user_activity_action_ask_to_join">Запит на приєднання</string>
<string name="user_activity_action_ask_to_join_user">Запит на приєднання до %1$s</string>
<string name="user_activity_action_download_app">Завантажити</string>
<string name="user_activity_action_failed_to_launch">Не вдалося запустити гру</string>
<string name="user_activity_action_notify_me">Повідомляти мене</string>
<string name="user_activity_action_spectate">Стати глядачем</string>
<string name="user_activity_action_spectate_user">Стати глядачем %1$s</string>
<string name="user_activity_already_playing">Ти вже слухаєш цей трек.</string>
<string name="user_activity_already_syncing">Ви вже на одній хвилі.</string>
<string name="user_activity_cannot_join_self">Ти не можеш приєднатися до самого себе</string>
<string name="user_activity_cannot_play_self">Слухати самого себе? Зачекай, це ж неможливо.</string>
<string name="user_activity_cannot_spectate_self">Ти не можеш спостерігати за самим собою</string>
<string name="user_activity_cannot_sync_self">Слухай разом з кимось, а не з собою.</string>
<string name="user_activity_chat_invite_education">**%1$s** підтримує запрошення до гри. [Скасувати](dismissOnClick)</string>
<string name="user_activity_connect_platform">"Під'єднай %1$s"</string>
<string name="user_activity_error_desktop_action">Завантажити програму</string>
<string name="user_activity_error_desktop_body">Браузерна версія Discord досить добра, але вона не здатна на все. Щоб запустити цю гру, тобі потрібно буде зробити це у програмі Discord для ПК. Завантаж її!</string>
<string name="user_activity_error_desktop_title">Потрібна програма для ПК</string>
<string name="user_activity_error_friends_action">Надіслати запит на дружбу</string>
<string name="user_activity_error_friends_title">Подружіться!</string>
<string name="user_activity_header_playing">Грає у гру</string>
<string name="user_activity_invite_request_expired">**%1$s** не прийняв твій запит. Може, наступного разу!</string>
<string name="user_activity_invite_request_received">**%1$s** хоче запросити тебе приєднатися до своєї гри!</string>
<string name="user_activity_invite_request_requested">**%1$s** хоче приєднатися до тебе в грі **%2$s**.</string>
<string name="user_activity_invite_request_sent">Запрошення в гру **%1$s** надіслано користувачу **%2$s**.</string>
<string name="user_activity_invite_request_waiting">Запит на приєднання до гри користувача **%1$s**…</string>
<string name="user_activity_invite_to_join">Запрошення приєднатися до %1$s</string>
<string name="user_activity_listen_along">Слухайте разом</string>
<string name="user_activity_listen_along_description">Слухати разом з %1$s</string>
<string name="user_activity_listening_album">%1$s</string>
<string name="user_activity_listening_artists">%1$s</string>
<string name="user_activity_never_mind">Не звертай уваги!</string>
<string name="user_activity_not_detected">%1$s не виявлено</string>
<string name="user_activity_play_on_platform">Грай на %1$s</string>
<string name="user_activity_respond_nope">Ой, ні</string>
<string name="user_activity_respond_yeah">Так</string>
<string name="user_activity_state_size">(%1$s з %2$s)</string>
<string name="user_activity_timestamp_end">Залишилось %1$s%2$s%3$s</string>
<string name="user_activity_timestamp_end_simple">Залишилося %1$s</string>
<string name="user_activity_timestamp_start">Минуло %1$s%2$s%3$s</string>
<string name="user_activity_timestamp_start_simple">Минуло %1$s</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_days">%1$s %2$s</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_hours">%1$s %2$s</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_minutes">%1$s %2$s</string>
<string name="user_activity_watch_along">Дивіться разом</string>
<string name="user_dm_settings">Стандартні налаштування приватності сервера</string>
<string name="user_dm_settings_help">Цей параметр використовується, коли ти приєднуєшся до нового сервера. Він не має зворотної сили для твоїх існуючих серверів.</string>
<string name="user_dm_settings_question">Ти бажаєш застосувати цю зміну також до всіх твоїх існуючих серверів?</string>
<string name="user_explicit_content_filter">Безпечні приватні повідомлення</string>
<string name="user_explicit_content_filter_disabled">Не сканувати</string>
<string name="user_explicit_content_filter_disabled_help">Приватні повідомлення не будуть скануватися на наявність відвертого контенту.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends">Убережіть мене</string>
<string name="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Сканувати приватні повідомлення від усіх.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_help">Автоматично сканувати і видаляти приватні повідомлення, які містять відвертий мультимедійний контент.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_non_friends">Мої друзі хороші</string>
<string name="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Сканувати приватні повідомлення від усіх, крім друзів.</string>
<string name="user_has_been_blocked">Користувача заблоковано.</string>
<string name="user_has_been_unblocked">Користувача розблоковано.</string>
<string name="user_info">Про користувача</string>
<string name="user_management">Управління користувачами</string>
<string name="user_popout_message">Повідомлення</string>
<string name="user_popout_wumpus_tooltip">Я новачок у Discord, привітайся!</string>
<string name="user_profile_failure_to_open_message">Ай! Ми не можемо побачити інформацію цього гравця</string>
<string name="user_profile_guild_name_content_description">Назва сервера</string>
<string name="user_profile_incoming_friend_request_dialog_body">Прийняти цей запит на дружбу?</string>
<string name="user_profile_mutual_friends">%1$s</string>
<string name="user_profile_mutual_guilds">%1$s</string>
<string name="user_settings">Користувацькі налаштування</string>
<string name="user_settings_actions_menu_label">Дії з користувацькими налаштуваннями</string>
<string name="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Зміни деякі візуальні аспекти Discord заради людей, які не розрізняють кольори.</string>
<string name="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим для людей, які не розрізняють кольори</string>
<string name="user_settings_appearance_colors">Кольори</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_1">Подивіться на мене, я гарний метелик</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_2_dark">Пурхаю у місячному світлі :full_moon_with_face:</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_2_light">Пурхаю у сонячному світлі :sun_with_face:</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_3">Чекаю того дня, коли</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_4">Буде увімкнено компактний режим</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_5">О, а ось і він!</string>
<string name="user_settings_appearance_zoom_tip">Ти можеш змінити масштаб за допомогою %1$s +/- та повернутися до стандартного масштабу за допомогою %1$s+0.</string>
<string name="user_settings_available_codes">Доступні резервні коди</string>
<string name="user_settings_blocked_users">Заблоковані користувачі</string>
<string name="user_settings_blocked_users_empty">У тебе немає заблокованих користувачів</string>
<string name="user_settings_blocked_users_header">%1$s заблок. користувач.</string>
<string name="user_settings_close_button">Кнопка закриття</string>
<string name="user_settings_confirm_logout">Ти впевнений, що хочеш вийти?</string>
<string name="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Вимкнення цієї функції може допомогти, якщо твій голос не виявляється з автоматичним налаштуванням чутливості вхідного сигналу.</string>
<string name="user_settings_disable_noise_suppression">Зниження шумів вимикається, коли функція поглинання шуму активована.</string>
<string name="user_settings_edit_account">Редагувати акаунт</string>
<string name="user_settings_edit_account_password_label">Введи свій пароль, щоб підтвердити зміни</string>
<string name="user_settings_edit_account_tag">ТЕГ</string>
<string name="user_settings_enter_password_view_codes">Введи свій пароль, щоб переглянути резервні коди.</string>
<string name="user_settings_game_activity">Ігрова активність</string>
<string name="user_settings_games_install_location">Місце розташування</string>
<string name="user_settings_games_install_location_add">Додати місце встановлення</string>
<string name="user_settings_games_install_location_make_default">Зробити це моїм стандартним місцем розташування</string>
<string name="user_settings_games_install_location_name">Назва місця встановлення</string>
<string name="user_settings_games_install_location_remove">Видалити місце розташування</string>
<string name="user_settings_games_install_location_space">%1$sдоступно з %2$s</string>
<string name="user_settings_games_install_locations">Місця встановлення</string>
<string name="user_settings_games_remove_location_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити це місце встановлення?</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_desktop">Створити ярлик на робочому столі</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Коли встановлюєш ігри з магазину Discord.</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Створити ярлик пускового меню</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Коли встановлюєш ігри з магазину Discord. Також дозволяє шукати твої ігри через пошук Windows.</string>
<string name="user_settings_keybinds_action">Дія</string>
<string name="user_settings_keybinds_keybind">Гаряча клавіша</string>
<string name="user_settings_label_current_password">Поточний пароль</string>
<string name="user_settings_label_discriminator">Дискримінатор</string>
<string name="user_settings_label_email">Електронна пошта</string>
<string name="user_settings_label_new_password">Новий пароль</string>
<string name="user_settings_label_username">"Ім'я користувача"</string>
<string name="user_settings_linux_settings">Параметри Linux</string>
<string name="user_settings_mfa_enable_code_body">Відкрий програму аутентифікації та введи наведений нижче код.</string>
<string name="user_settings_mfa_enable_code_label">Введи код 2FA</string>
<string name="user_settings_mfa_enabled">Увімкнено</string>
<string name="user_settings_mfa_removed">2FA видалено</string>
<string name="user_settings_minimize_to_tray_body">При натисканні X Discord згорнеться клубочком та тихенько сидітиме собі в системних значках.</string>
<string name="user_settings_minimize_to_tray_label">Згорнути</string>
<string name="user_settings_my_account">Мій обліковий запис</string>
<string name="user_settings_noise_cancellation">Поглинання шуму</string>
<string name="user_settings_noise_cancellation_description">Увімкни поглинання фонового шуму твого мікрофону.</string>
<string name="user_settings_noise_cancellation_model">Модель поглинання шуму</string>
<string name="user_settings_notifications_show_badge_body">Відображає червоний бейдж на значку програми, коли у тебе є непрочитані повідомлення.</string>
<string name="user_settings_notifications_show_badge_label">Увімкнути індикатор непрочитаних повідомлень</string>
<string name="user_settings_notifications_show_flash_body">Значок програми на панелі задач блимає, якщо у тебе є нові сповіщення.</string>
<string name="user_settings_notifications_show_flash_label">Увімкнути блимання на панелі задач</string>
<string name="user_settings_open_on_startup_body">Зроби на кілька кліків менше і дозволь Discord привітати тебе під час запуску компьютера.</string>
<string name="user_settings_open_on_startup_label">Відкрити Discord</string>
<string name="user_settings_privacy_terms">Ознайомся з нашими [Умовами надання послуг](%1$s) та [Політикою конфіденційності](%2$s).</string>
<string name="user_settings_restart_app_mobile">Перезавантаж програму, щоб зміни набули чинності.</string>
<string name="user_settings_save">Зберегти</string>
<string name="user_settings_scan_qr_code">Сканувати QR-код</string>
<string name="user_settings_show_library">Показати бібліотеку ігор</string>
<string name="user_settings_show_library_note">Вимкни цей пункт, щоб приховати свою бібліотеку ігор і сфокусуватися на спілкуванні.</string>
<string name="user_settings_start_minimized_body">Discord запускається в фоновому режимі й не плутається в тебе під ногами</string>
<string name="user_settings_start_minimized_label">Запускати згорнутим</string>
<string name="user_settings_startup_behavior">Поведінка під час запуску системи</string>
<string name="user_settings_streamer_notice_body">"Покращуй сервер cвоєї спільноти Discord за допомогою інструментв для стрімерів.
Ознайомся з [набором стрімера Discord](%1$s)."</string>
<string name="user_settings_streamer_notice_title">Шукаєш інтеграції?</string>
<string name="user_settings_unverified_account_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<string name="user_settings_used_backup_codes">Використані резервні коди</string>
<string name="user_settings_voice_add_multiple">"Ти можеш додати кілька прив'язок активації кнопкою в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick)."</string>
<string name="user_settings_voice_codec_description">Discord використовує тільки добірний, органічний, вирощений на домашній грядці голосовий кодек Opus.</string>
<string name="user_settings_voice_codec_title">Аудіо кодек</string>
<string name="user_settings_voice_experimental_soundshare_label">Використай експериментальний спосіб запису звуку з програм.</string>
<string name="user_settings_voice_hardware_h264">Апаратне прискорення H.264</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_button_active">Припинити перевірку</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_button_inactive">Давай перевіримо</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_description">Проблеми з мікрофоном? Почни перевірку та скажи щось смішне — ми програємо те, що ти сказав.</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_title">Перевірка мікрофона</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Відтворюємо твій чудовий голос</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord не виявив ніякого звуку з твого мікрофона. Перевір, чи ти вибрав правильний вхідний пристрій.</string>
<string name="user_settings_voice_open_h264">Відеокодек OpenH264 від Cisco Systems, Inc.</string>
<string name="user_settings_voice_video_codec_title">Відеокодек</string>
<string name="user_settings_voice_video_hook_label">Використовуй наші найновіші технології для захоплення зображення на екрані.</string>
<string name="user_settings_windows_settings">Параметри Windows</string>
<string name="user_settings_with_build_override">Користувацькі налаштування (обхід збірки: %1$s)</string>
<string name="user_volume">Гучність користувача</string>
<string name="username">"Ім'я користувача"</string>
<string name="username_and_tag">"Ім'я користувача та тег"</string>
<string name="username_live">%1$s — ТРАНСЛЯЦІЯ</string>
<string name="username_required">"Потрібне ім'я користувача."</string>
<string name="users">Користувачі</string>
<string name="v7_preference_off">ВИМКНЕНО</string>
<string name="v7_preference_on">УВІМКНЕНО</string>
<string name="vad_permission_body">"Цей канал потребує активації кнопкою для використання голосового чату. Ти зможеш лише слухати, поки не зміниш режим з «Активація голосом»
на «Активація кнопкою»."</string>
<string name="vad_permission_small">Необхідно увімкнути активацію кнопкою, щоб говорити у цьому каналі.</string>
<string name="vad_permission_title">Потрібна активація кнопкою</string>
<string name="vanity_url">Користувацька URL-адреса</string>
<string name="vanity_url_help">"Спрости доступ до свого сервера за допомогою крутої користувацької URL-адреси на свій вибір.
Пам'ятай, що це робить твій сервер доступним публічно для будь-кого, хто використовує це посилання."</string>
<string name="vanity_url_help_conflict">"Пам'ятай, що ми можемо анулювати користувацькі URL-адреси, якщо помітимо зловживання або наявність конфлікту прав на інтелектуальну власність."</string>
<string name="vanity_url_help_extended">Цей сервер тепер доступний кожному за посиланням **%1$s**</string>
<string name="vanity_url_help_extended_link">Цей сервер тепер доступний кожному за посиланням %1$s</string>
<string name="vanity_url_hint_mobile">твій-url-тут</string>
<string name="vanity_url_uses">%1$s</string>
<string name="verfication_expired">Термін дії посилання для підтвердження електронної адреси сплив.</string>
<string name="verification_body">"Ми виявили, що відбувається щось незвичне.
Щоб ти міг продовжити використовувати Discord, **нам потрібно перевірити твій акаунт.**"</string>
<string name="verification_body_alt">Отже, давай переконаємося в тому, що ти людина…</string>
<string name="verification_email_body">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<string name="verification_email_error_body">Виникла помилка під час відправки тобі електронного листа із підтвердженням. Спробуй ще раз пізніше або звернись до служби підтримки.</string>
<string name="verification_email_error_title">Помилка відправки електронного листа із підтвердженням</string>
<string name="verification_email_title">Електронний лист із підтвердженням</string>
<string name="verification_footer">Думаєш, що бачиш це помилково?</string>
<string name="verification_footer_logout">[Вийти](logoutOnClick)</string>
<string name="verification_footer_support">[Підтримка](%1$s)</string>
<string name="verification_level_high">Високий</string>
<string name="verification_level_high_criteria">Також має бути членом цього серверу більше ніж наступна кількість хвилин: %1$s.</string>
<string name="verification_level_low">Низький</string>
<string name="verification_level_low_criteria">Мають мати підтверджену електронну пошту на акаунті Discord.</string>
<string name="verification_level_medium">Середній</string>
<string name="verification_level_medium_criteria">Також має бути зареєстрованим в Discord більше ніж наступна кількість хвилин: %1$s.</string>
<string name="verification_level_none">Пусто</string>
<string name="verification_level_none_criteria">Без обмежень</string>
<string name="verification_level_very_high">Найвищий</string>
<string name="verification_level_very_high_criteria">Необхідно мати підтверджений телефон в акаунті Discord.</string>
<string name="verification_open_discord">Перейти до Discord</string>
<string name="verification_phone_description">Введи 6-значний код, який ми надіслали тобі на телефон.</string>
<string name="verification_phone_title">Підтвердь свій номер</string>
<string name="verification_title">Тут щось відбувається</string>
<string name="verification_verified">Електронну пошту перевірено!</string>
<string name="verification_verifying">Перевірка адреси твоєї електронної пошти</string>
<string name="verified_bot_tooltip">Перевірений бот</string>
<string name="verified_developer_badge_tooltip">Перевірений розробник ботів</string>
<string name="verify">Перевірити</string>
<string name="verify_account">Підтвердити акаунт</string>
<string name="verify_by">Підтвердити за</string>
<string name="verify_by_email">Підтвердити за адресою електронної пошти</string>
<string name="verify_by_email_formatted">"Підтвердити за адресою
**електронної пошти**"</string>
<string name="verify_by_phone_formatted">"Підтвердити за
** номером телефону**"</string>
<string name="verify_by_recaptcha">Перевірити за допомогою reCAPTCHA</string>
<string name="verify_by_recaptcha_description">Нам потрібно знати, що ти не робот.</string>
<string name="verify_email_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<string name="verify_email_body_resent">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<string name="verify_phone">Підтвердити телефон</string>
<string name="verifying">Перевірка</string>
<string name="very_out_of_date_description">Твоя версія Discord постійно не могла оновитися, і наразі вона дуже застаріла. Давай виправимо це… разом.</string>
<string name="vi">"В'єтнамська"</string>
<string name="video">Відео</string>
<string name="video_call_auto_select">Фокус</string>
<string name="video_call_hide_members">Приховати учасників</string>
<string name="video_call_return_to_grid">Плитка</string>
<string name="video_call_return_to_list">Список</string>
<string name="video_call_show_members">Показати учасників</string>
<string name="video_capacity_modal_body">На жаль, відеочат недоступний, коли в голосовому каналі більше %1$s учасників.</string>
<string name="video_capacity_modal_header">Відео недоступне</string>
<string name="video_playback_mute_accessibility_label">Вимкнути звук відео</string>
<string name="video_playback_unmute_accessibility_label">Увімкнути звук відео</string>
<string name="video_poor_connection_body">"У тебе недостатня швидкість з'єднання для отримання відео. Підключись до швидшої мережі та спробуй ще раз."</string>
<string name="video_poor_connection_title">"Виявлено повільне з'єднання"</string>
<string name="video_settings">Налаштування відео</string>
<string name="video_unavailable">Відео недоступне</string>
<string name="video_unsupported_browser_body">Відео виклик і демонстрація екрану не підтримуються цим браузером. Будь ласка, скачай наш клієнт для ПК, щоб демонструвати своє обличчя або екран у мережі.</string>
<string name="video_unsupported_browser_title">Браузер не підтримується</string>
<string name="view_audit_log">Дивитися журнал аудиту</string>
<string name="view_audit_log_description">Учасники з цим дозволом мають доступ для перегляду журналів аудиту сервера</string>
<string name="view_channel">Дивитися канал</string>
<string name="view_guild_analytics">Дивитися аналітику сервера</string>
<string name="view_guild_analytics_description">Учасники з цим дозволом можуть переглядати аналітику сервера.</string>
<string name="view_profile">Переглянути профіль</string>
<string name="view_spectators">Дивитися глядачів</string>
<string name="view_surrounding_messages">Переглянути оточуючі повідомлення.</string>
<string name="voice">Голос</string>
<string name="voice_and_video">Голос та відео</string>
<string name="voice_call_member_list_title">%1$s</string>
<string name="voice_channel">Голосовий канал</string>
<string name="voice_channel_deafened">Звук вимкнено</string>
<string name="voice_channel_empty">Відчуваєш себе одинаком? Додай друзів в цей голосовий канал, створивши посилання-запрошення.</string>
<string name="voice_channel_hide_names">Приховати імена</string>
<string name="voice_channel_show_names">Показати імена</string>
<string name="voice_channels">Голосові канали</string>
<string name="voice_panel_introduction_close">Зрозуміло</string>
<string name="voice_panel_introduction_header">Ласкаво просимо в твій перший голосовий канал!</string>
<string name="voice_panel_introduction_text">Змінюй налаштування голосу, увімкни відео або розпочни демонстрацію екрану тут.</string>
<string name="voice_permissions">Голосові дозволи</string>
<string name="voice_settings">Налаштування голосу</string>
<string name="voice_status_connecting">Підключення…</string>
<string name="voice_status_not_connected">"Не з'єднано"</string>
<string name="voice_status_not_connected_mobile">Здійснено відключення від цього виклику.</string>
<string name="voice_status_ringing">Виклик…</string>
<string name="voice_unavailable">Голосовий канал недоступний</string>
<string name="watch">Дивитися</string>
<string name="watch_stream">Дивитися стрім</string>
<string name="watch_stream_in_app">Перейди до програми, щоб дивитися</string>
<string name="watch_stream_streaming">Ти ведеш трансляцію!</string>
<string name="watch_stream_tip">Двічі натисни на користувача, щоб дивитися</string>
<string name="watch_stream_watching">Дивиться трансляцію</string>
<string name="watch_user_stream">Дивитися трансляцію користувача %1$s</string>
<string name="watching">Дивиться **%1$s**</string>
<string name="web_browser">Веб-браузер</string>
<string name="web_browser_in_app">Вбудований браузер</string>
<string name="webhook_cancel">Скасувати</string>
<string name="webhook_create">Створити вебхук</string>
<string name="webhook_created_on">%1$s %2$s</string>
<string name="webhook_delete">Видалити</string>
<string name="webhook_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити вебхук**%1$s**? Цю дію не можна буде скасувати.</string>
<string name="webhook_delete_title">Видалити %1$s</string>
<string name="webhook_error_creating_webhook">Помилка створення вебхука</string>
<string name="webhook_error_deleting_webhook">Помилка видалення вебхука</string>
<string name="webhook_error_internal_server_error">Виникла внутрішня помилка сервера.</string>
<string name="webhook_error_max_webhooks_reached">Ти досяг максимальної кількості вебхуків.</string>
<string name="webhook_form_name">Назва</string>
<string name="webhook_form_url">URL вебхука</string>
<string name="webhook_form_webhook_url_help">Потрібна допомога з налаштуваннями?</string>
<string name="webhook_modal_icon_description">Ми рекомендуємо використовувати зображення розміром щонайменше 256х256</string>
<string name="webhook_modal_icon_title">Піктограма вебхуку</string>
<string name="webhook_modal_title">Редагувати вебхук</string>
<string name="webhooks">Вебхуки</string>
<string name="welcome_channel_delete_confirm_body">Ти дійсно хочеш видалити канал **%1$s** із рекомендованих?</string>
<string name="welcome_channel_delete_confirm_body_generic">Ти дійсно хочеш видалити цей канал із рекомендованих?</string>
<string name="welcome_channel_delete_confirm_title">Видалити рекомендований канал</string>
<string name="welcome_channel_emoji_picker_tooltip">Задай емодзі для цьоцо каналу!</string>
<string name="welcome_cta_download_title">Завантажити програму Discord</string>
<string name="welcome_cta_invite_title">Запросити своїх друзів</string>
<string name="welcome_cta_message_title">Надіслати своє перше повідомлення</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title">Персоналізувати свій сервер за допомогою піктограми</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title_mobile">Персоналізація сервера</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Ось кілька дій, які допоможуть тобі розпочати. Більш докладну інформацію дивись у нашому [посібнику з початку роботи](%1$s).</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_existing_server">Це початок цього сервера.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_member">Це новий та яскравий сервер.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_owner">Це твій новий та яскравий сервер.</string>
<string name="welcome_cta_title">"Ласкаво просимо в гільдію
%1$s"</string>
<string name="welcome_cta_title_mobile">Ласкаво просимо в гільдію %1$s</string>
<string name="welcome_message_desktop_apps">"**Завантаж** [програму для комп'ютера](onDownloadClick) для повноцінного використання активації кнопкою, меншого споживання ресурсів ЦП, навантаження на канал та використання інших можливостей."</string>
<string name="welcome_message_edit_channel">Редагувати канал</string>
<string name="welcome_message_instant_invite">**Запроси своїх друзів** на цей сервер, натиснувши на кнопку [запросити](onShareClick), коли будеш готовий.</string>
<string name="welcome_message_mobile_apps">**Залишайся на сервері** за допомогою [свого смартфону](onDownloadClick) вдома чи в дорозі.</string>
<string name="welcome_message_mobile_explore_server">Досліди свій сервер</string>
<string name="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Переглянь інші канали твого сервера за допомогою меню.</string>
<string name="welcome_message_mobile_instant_invite">Запроси своїх друзів</string>
<string name="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">На серверах краще з друзями. Запроси сюди своїх приятелів!</string>
<string name="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Тепер давай допоможемо тобі розпочати вечірку.</string>
<string name="welcome_message_mobile_owner_title">Ласкаво просимо на твій сервер, %1$s!</string>
<string name="welcome_message_mobile_upload_icon">Додати піктограму сервера</string>
<string name="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Додай індивідуальності своєму серверу за допомогою піктограми.</string>
<string name="welcome_message_owner_title">Ласкаво просимо на твій сервер, %1$s!</string>
<string name="welcome_message_setup_server">**Персоналізуй свій сервер** [чудовим іменем і значком](onSetupClick), щоб зробити його унікальним.</string>
<string name="welcome_message_subtitle_channel">Це початок каналу %1$s.</string>
<string name="welcome_message_support">"**Зв'яжися з нами** через [нашу техпідтримку](%1$s) або Twitter [@discord](%2$s), якщо в тебе виникли якісь
запитання, або потрібна допомога."</string>
<string name="welcome_message_title">Ласкаво просимо на сервер, %1$s!</string>
<string name="welcome_message_title_channel">Вітаємо в %1$s!</string>
<string name="welcome_message_tutorial">**Познайомся з Discord** не поспішаючи, вивчаючи спливаючі вказівники.</string>
<string name="welcome_screen_choice_header">Найкращі заняття тут</string>
<string name="welcome_screen_skip">Я поки що пороздивляюся тут</string>
<string name="welcome_screen_title">Ласкаво просимо в гільдію %1$s</string>
<string name="whats_new">Що нового</string>
<string name="whitelist_failed">Не вдалося додати в білий список</string>
<string name="whitelisted">Додано в білий список</string>
<string name="whitelisting">Додається в білий список…</string>
<string name="widget">Віджет</string>
<string name="working">Обробляється…</string>
<string name="wumpus">Вампус</string>
<string name="xbox_authorization_title">Авторизація акаунта Xbox</string>
<string name="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Ти вже це отримав. Ось твій код %1$s.</string>
<string name="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Оскільки ти маєш передплату прискорення, ми надаємо тобі кредит на передплату Nitro. Кредит Nitro буде активовано, коли ти оформиш передплату **%1$s**.</string>
<string name="xbox_link">"Прив'яжи"</string>
<string name="xbox_pin_step1">Відкрий програму Discord на своєму телефоні</string>
<string name="xbox_pin_step2">Перейди до Налаштувань > Підключення > Додати</string>
<string name="xbox_pin_step3">Натисни на Xbox та введи PIN-код, вказаний вище</string>
<string name="yellow">Жовтий</string>
<string name="yes_text">Так</string>
<string name="your_pin_expires">Термін дії твого PIN-коду спливає через %1$s</string>
<string name="your_pin_is_expired">Термін дії твого PIN-коду сплив</string>
<string name="youre_viewing_older_messages">Ти переглядаєш старі повідомлення</string>
<string name="zh_cn">Китайська, Китай</string>
<string name="zh_tw">Китайська, Тайвань</string>
</resources>