apkfuckery/com.discord/res/values-uk/strings.xml
2019-07-24 13:27:29 +02:00

3235 lines
382 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="_continue">Продовжити</string>
<string name="_default">Типові</string>
<string name="_new">новий</string>
<string name="a11y_nitro_badge">Користувач є передплатником Nitro.</string>
<string name="abc_action_bar_home_description">Перейти на головний</string>
<string name="abc_action_bar_up_description">Перейти вгору</string>
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Інші опції</string>
<string name="abc_action_mode_done">Готово</string>
<string name="abc_activity_chooser_view_see_all">Переглянути всі</string>
<string name="abc_activitychooserview_choose_application">Вибрати програму</string>
<string name="abc_capital_off">ВИМК.</string>
<string name="abc_capital_on">УВІМК.</string>
<string name="abc_menu_alt_shortcut_label">Alt+</string>
<string name="abc_menu_ctrl_shortcut_label">Ctrl+</string>
<string name="abc_menu_delete_shortcut_label">delete</string>
<string name="abc_menu_enter_shortcut_label">enter</string>
<string name="abc_menu_function_shortcut_label">Function+</string>
<string name="abc_menu_meta_shortcut_label">Meta+</string>
<string name="abc_menu_shift_shortcut_label">Shift+</string>
<string name="abc_menu_space_shortcut_label">пробіл</string>
<string name="abc_menu_sym_shortcut_label">Sym+</string>
<string name="abc_prepend_shortcut_label">Menu+</string>
<string name="abc_search_hint">Пошук…</string>
<string name="abc_searchview_description_clear">Очистити запит</string>
<string name="abc_searchview_description_query">Пошуковий запит</string>
<string name="abc_searchview_description_search">Пошук</string>
<string name="abc_searchview_description_submit">Надіслати запит</string>
<string name="abc_searchview_description_voice">Голосовий пошук</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with">Надіслати через</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with_application">Поділитися через додаток %s</string>
<string name="abc_toolbar_collapse_description">Згорнути</string>
<string name="about_this_app">Про цю програму</string>
<string name="accept_request_button">Прийняти запит на дружбу</string>
<string name="accept_request_button_after">Запит прийнято</string>
<string name="accessibility_font_scaling_label">Масштабування тексту в чаті</string>
<string name="accessibility_zoom_level_label">Рівень масштабування</string>
<string name="account">Акаунт</string>
<string name="account_disabled_description">Ти не можеш використовувати його, поки він відключений.</string>
<string name="account_disabled_title">Акаунт відключено</string>
<string name="account_management">Керування акаунтом</string>
<string name="account_name">"Ім'я акаунту"</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_cancel">Передумали? [Відновити акаунт](onClick)</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_cancel_mobile">Відновити акаунт</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_confirm">Я впевнений!</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_description">Твій акаунт налаштовано на самознищення невдовзі.</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_title">Акаунт у черзі на видалення</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_undo">Передумали?</string>
<string name="acknowledgements">Подяки</string>
<string name="action_may_take_a_moment">Це може тривати деякий час.</string>
<string name="actions">Дії</string>
<string name="activity">Активність</string>
<string name="add">Додати</string>
<string name="add_a_comment_optional">Додати коментар (додатково)</string>
<string name="add_a_member">Додати учасника</string>
<string name="add_a_role">Додати роль</string>
<string name="add_a_server">Додати сервер</string>
<string name="add_channel_or_category">Додати канал або категорію</string>
<string name="add_channel_to_override">Додати канал, який обходить стандартні налаштування сповіщень</string>
<string name="add_friend">Додати друга</string>
<string name="add_friend_add_manually">Надіслати запит на дружбу</string>
<string name="add_friend_already_friends">Ви вже є друзями.</string>
<string name="add_friend_button">Надіслати запит на дружбу</string>
<string name="add_friend_button_after">Запит на дружбу надіслано</string>
<string name="add_friend_confirmation">Надіслано запит користувачу **%1$s**</string>
<string name="add_friend_description">Ти можеш добавити друга за його тегом DiscordTag.</string>
<string name="add_friend_error_discord_tag_username">"DiscordTag це видумане ім'я користувача. Введи реальне ім'я користувача свого друга і тег… наприклад, WumpusWizard#9349"</string>
<string name="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** найняв самурая для винищення всіх запитів на дружбу. Тобі доведеться попросити його додати тебе.</string>
<string name="add_friend_error_numbers_only">"Ми більше ніж цифри… ми люди! Введи ім'я користувача та тег на кшталт WumpusKing#1202"</string>
<string name="add_friend_error_other">Хм, не спрацювало. Перевір ще раз правильність регістру, написання, пробілів та цифр.</string>
<string name="add_friend_error_username_only">Нам потрібен чотиризначний тег %1$s, щоб дізнатися, хто саме це є.</string>
<string name="add_friend_find">Знайти</string>
<string name="add_friend_friend">Друг</string>
<string name="add_friend_hint">Додавай друзів за допомогою їхнього DiscordTag. Твій DiscordTag **%1$s**.</string>
<string name="add_friend_hint2">Продовжуйте писати! Не забувайте чотири цифри після імені.</string>
<string name="add_friend_nearby">Поблизу</string>
<string name="add_friend_nearby_connection_error">"Увімкни сервіси визначення місця розташування Bluetooth та WiFi (усі сервіси разом!). Потім під'єднай Інтернет для активації функції «Поблизу»."</string>
<string name="add_friend_nearby_connection_error_ios">Увімкни Bluetooth та WiFi для активації функції «Поблизу».</string>
<string name="add_friend_nearby_disable_scanning">Вимкнути сканування «поблизу»</string>
<string name="add_friend_nearby_enable">Почати сканування «поблизу»</string>
<string name="add_friend_nearby_enable_settings_android">Увімкни функцію «Поблизу» в Налаштуваннях системи -> Google -> Функція «Поблизу», щоб знайти друзів поряд!</string>
<string name="add_friend_nearby_generic_error">Виникла проблема з використанням функції «Поблизу». Спробуй ще раз</string>
<string name="add_friend_nearby_info">Найди друзів поблизу за допомогою функції «Поблизу»! Переконайся в тому, що вони теж використовують цю функцію.</string>
<string name="add_friend_nearby_learn_more">[Дізнайся більше](%1$s)</string>
<string name="add_friend_nearby_looking">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої майбутні друзі перейшли на цей екран та також використовують функцію «поблизу»!</string>
<string name="add_friend_nearby_stopped">"З'єднання функції «поблизу» зупинено."</string>
<string name="add_friend_no_capitalization">Імена користувачів чутливі до регістру та потребують наявності тега.</string>
<string name="add_friend_not_found">Ми не змогли знайти нікого з цим тегом DiscordTag.</string>
<string name="add_friend_placeholder">Введи DiscordTag#0000</string>
<string name="add_friend_search">Пошук</string>
<string name="add_friend_self">Ти не можеш грати сам з собою.</string>
<string name="add_friend_success">Тобі пощастило! Твій запит на дружбу **%1$s** супроводжує найелітніший самурай Discord.</string>
<string name="add_keybind">Додати гарячу клавішу</string>
<string name="add_keybind_warning">Гарячі клавіші вимкнені, доки ця панель є видимою.</string>
<string name="add_new_connection">"Додати нове з'єднання"</string>
<string name="add_note">Додати нотатку</string>
<string name="add_override">Додати перевизначення</string>
<string name="add_reaction">Додати реакцію</string>
<string name="add_reactions">Додавати реакції</string>
<string name="add_reactions_description">"Учасники з цим дозволом можуть додавати нові реакції до повідомлень. Учасники без цього дозволу можуть використовувати
тільки ті реакції, які вже були додані."</string>
<string name="add_role_label">Додати:</string>
<string name="add_role_placeholder">Роль</string>
<string name="administrative">Адміністративний</string>
<string name="administrator">Адміністратор</string>
<string name="administrator_description">"Учасники з цим дозволом мають всі права і обходять дозволи каналів. Давати цей дозвіл
небезпечно."</string>
<string name="advanced_settings">Додаткові налаштування</string>
<string name="afk_settings">Параметри AFK</string>
<string name="aka">АКА</string>
<string name="all_servers">Всі сервери</string>
<string name="allow_game_detection_mobile">Дозволити Discord дізнатися, у які мобільні ігри ти граєш.</string>
<string name="allow_server_dms">Приймати особисті повідомлення від учасників серверу.</string>
<string name="allow_tts_command">Дозволити відтворення і використання команди /tts.</string>
<string name="already_have_account">Вже маєш акаунт?</string>
<string name="amount">Сума</string>
<string name="animate_emoji">Відтворювати анімовані емодзі.</string>
<string name="animate_emoji_note">Я хочу, щоб мої емодзі танцювали.</string>
<string name="animated_emoji">Анімовані емодзі</string>
<string name="answer">Відповісти</string>
<string name="app_download_now">Ще не маєш додатка? **Завантажити зараз**</string>
<string name="app_information">Інформація про програму</string>
<string name="app_not_opened">Неможливо відкрити додаток Discord.</string>
<string name="app_opened_body">Ми передали інформацію у твій додаток Discord. Тепер ти можеш закрити вкладку браузера або продовжити роботу у веб-версії Discord.</string>
<string name="app_opened_title">Додаток Discord увімкнено</string>
<string name="app_opening">Додаток Discord відкривається.</string>
<string name="app_opening_mobile_body">Якщо ти не можеш відкрити додаток, скопіюй код запрошення, щоб приєднатися, щойно додаток буде завантажено.</string>
<string name="app_settings">Налаштування програми</string>
<string name="appearance">Зовнішній вигляд</string>
<string name="application_context_menu_create_desktop_shortcut">Створити ярлик на робочому столі</string>
<string name="application_context_menu_hide">Не показувати гру в бібліотеці</string>
<string name="application_context_menu_install">Встановити</string>
<string name="application_context_menu_launch">Грати у гру</string>
<string name="application_context_menu_launch_application_name">Грати у %1$s</string>
<string name="application_context_menu_repair">Відновити</string>
<string name="application_context_menu_show">Показати гру в бібліотеці</string>
<string name="application_context_menu_show_in_folder">Показати в папці</string>
<string name="application_context_menu_store_link">Переглянути в магазині</string>
<string name="application_context_menu_toggle_overlay_disable">Вимкнути накладання</string>
<string name="application_context_menu_uninstall">Видалити</string>
<string name="application_filter_name_linux">Усі файли</string>
<string name="application_filter_name_macos">Програми</string>
<string name="application_filter_name_windows">Файли запуску</string>
<string name="application_library_empty_search_description">Ми довго та ретельно шукали, але не знайшли жодної гри, що відповідає критеріям **%1$s**…</string>
<string name="application_library_empty_state_description_import">"Отакої! Здається, ми не знайшли жодної гри. Щоб вони з'явилися тут, придбай ігри або зіграй в них!"</string>
<string name="application_library_empty_state_description_import_ask">Discord може відображати та запускати більшість твоїх ігор, незалежно від того, де ти їх узяв.</string>
<string name="application_library_empty_state_description_no_import">"Отакої! Здається, у тебе немає ігор. Щоб вони з'явилися тут, придбай ігри!"</string>
<string name="application_library_empty_state_header">Ігри не знайдено</string>
<string name="application_library_empty_state_header_import">Імпортувати твої ігри</string>
<string name="application_library_filter_placeholder">Фільтр</string>
<string name="application_library_import_accept">Імпортувати ігри</string>
<string name="application_library_import_deny">Та ні</string>
<string name="application_library_remove_confirm_body">Гра %1$s більше не відображається в твоїй бібліотеці. Ти можеш знову відобразити гру, змінивши налаштування на сторінці налаштувань бібліотеки ігор.</string>
<string name="application_library_remove_confirm_confirm">Так, я впевнений</string>
<string name="application_library_remove_confirm_header">Не показувати в бібліотеці</string>
<string name="application_library_wumpus_alt">У Wumpus немає ігор!</string>
<string name="application_progress_indicator_installing">Завантажується %1$s</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_hours">Завантажується %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_minutes">Завантажується %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_seconds">Завантажується %1$s — %2$s</string>
<string name="application_progress_indicator_paused">Призупинено</string>
<string name="application_progress_indicator_updating">Оновлюється %1$s</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_hours">Оновлюється %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_minutes">Оновлюється %1$s — %2$s залишилося</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_seconds">Оновлюється %1$s — %2$s</string>
<string name="application_test_mode_view_other_listings">Дивитися інші переліки до цього SKU</string>
<string name="application_uninstall_prompt_body">"Скажи «па-па» всім даним гри %1$s на твоєму комп'ютері. Натисни червону кнопку, і вони зникнуть."</string>
<string name="application_uninstall_prompt_cancel">Неважливо</string>
<string name="application_uninstall_prompt_confirm">Видалити</string>
<string name="application_uninstall_prompt_title">Видалити %1$s?</string>
<string name="applications_and_connections">"Програми та з'єднання"</string>
<string name="applications_and_connections_body">Ось усі програми, які роблять супер-круті речі, щоб твій досвід використання Discord був ще крутішим. Якщо стане занадто круто, ти зможеш прибрати їх у будь-який момент.</string>
<string name="attach_files">Прикріпляти файли</string>
<string name="attachment_filename_unknown">невідомий</string>
<string name="attachment_load_failed">Не вдається завантажити вкладення</string>
<string name="attenuate_while_speaking_others">Коли інші розмовляють</string>
<string name="attenuate_while_speaking_self">Коли я розмовляю</string>
<string name="audio_hint_body">Якщо твій браузер не відображає сповіщення з проханням дозволити або заборонити використання мікрофону, будь ласка, онови сторінку і спробуй ще раз.</string>
<string name="audio_hint_title">Дозволити Discord використовувати твій мікрофон.</string>
<string name="auth_browser_handoff_detecting_description">Намагаємося знайти акаунт Discord із твого стандартного веб-браузера. Дай мені одну секунду…</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_failure_body">Спробуй ще раз. Вибач!</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_failure_header">Упс. Не спрацювало.</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоя папка вхідних листів почувається трохи легшою.</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_success_header">Сповіщення на електронну пошту вимкнено</string>
<string name="auth_expired_suggestion">Увійди в систему, щоб повторно відправити посилання.</string>
<string name="auth_invalid_invite_body">Термін дії цього запрошення міг закінчитися, або у тебе немає дозволу на приєднання.</string>
<string name="auth_invalid_invite_tip">Чому моє запрошення недійсне?</string>
<string name="auth_invalid_invite_title">Запрошення недійсне</string>
<string name="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Якщо ти перейшов за цим посиланням після спроби увійти до системи на ПК або в мобільній програмі, повернись назад та спробуй ще раз.</string>
<string name="auth_login_body">Ми дійсно раді бачити тебе знову!</string>
<string name="auth_message_invited_by">%1$s запросив тебе приєднатися</string>
<string name="auth_username_tooltip">Ти можеш змінити це пізніше.</string>
<string name="auth_verfication_expired_suggestion">Увійди в систему та повторно відправ посилання.</string>
<string name="authorization">Авторизація</string>
<string name="authorization_expired">Термін дії посилання IP-авторизації сплив.</string>
<string name="authorization_expired_suggestion">Увійди в Discord, щоб повторно відправити посилання</string>
<string name="authorize">Авторизувати</string>
<string name="authorized">Авторизовано</string>
<string name="authorized_apps">Дозволені програми</string>
<string name="authorizing">Видається дозвіл</string>
<string name="auto_toggle_streamer_mode_description">"Автоматично вмикати/вимикати режим стрімера, якщо на цьому комп'ютері запущено OBS або XSplit."</string>
<string name="auto_toggle_streamer_mode_label">Автоматичне увімкнення/вимкнення</string>
<string name="autocomplete_no_results_body">Може, ти десь помилився?</string>
<string name="autocomplete_no_results_header">Ой, ні!</string>
<string name="automatic_gain_control">Автоматичне регулювання підсилення</string>
<string name="avatar_convert_failure_mobile">Не вдалося перетворити аватар на формат data URL. %1$s</string>
<string name="avatar_size_option_large">Великий</string>
<string name="avatar_size_option_small">Малий</string>
<string name="back">Назад</string>
<string name="back_button_behavior_label_mobile">Дія при натисканні кнопки назад</string>
<string name="back_button_behavior_mobile">Кнопка \\\"назад\\\" відкриває список каналів.</string>
<string name="ban">Заблокувати</string>
<string name="ban_confirm_title">Замахнутися банхамером на «%1$s»</string>
<string name="ban_members">Блокувати членів</string>
<string name="ban_members_description">Учасники з цим дозволом можуть заблокувати учасників без такого дозволу.</string>
<string name="ban_reason">Причина блокування</string>
<string name="ban_user_body">Ти впевнений, що хочеш заблокувати %1$s? Він не зможе повторно приєднатися, доки його не буде розблоковано.</string>
<string name="ban_user_confirmed">«%1$s» заблокований на сервері.</string>
<string name="ban_user_error_generic">Упс… Користувача %1$s не вдалося заблокувати. Спробуй ще раз!</string>
<string name="ban_user_title">Заблокувати «%1$s»</string>
<string name="bans">Блокування</string>
<string name="bans_header">%1$s</string>
<string name="bans_hint">"Блокуються зазвичай акаунт та IP-адреса.
Користувач може обійти блок за IP-адресою, використовуючи проксі.
Обхід блоку можна ускладнити, увімкнувши верифікацію за номером телефону в розділі [Модерація](onModerationClick)."</string>
<string name="bans_no_results">Ми шукали, як могли, але не знайшли заблокованих користувачів за цим запитом.</string>
<string name="bans_no_users_banned">"Ти ще нікого не заблокував…
але якщо буде потрібно, не вагайся!"</string>
<string name="bans_search_placeholder">Пошук блокувань</string>
<string name="beep_boop">Біп-буп. Буп-біп?</string>
<string name="beginning_channel">Ласкаво просимо до початку каналу **#%1$s**.</string>
<string name="beginning_channel_no_history">Ти не маєш дозволів на перегляд історії повідомлень каналу **#%1$s**.</string>
<string name="beginning_chat">Ласкаво просимо до початку чату.</string>
<string name="beginning_dm">Це є початок твоєї історії обміну приватними повідомленнями з **@%1$s**.</string>
<string name="beginning_group_dm">Ласкаво просимо до початку групи **%1$s**.</string>
<string name="beginning_group_dm_managed">Ти автоматично залишиш цю групу, коли закінчиш. Вдалої та веселої гри!</string>
<string name="beta">Бета-доступ</string>
<string name="billing">Виставлення рахунку</string>
<string name="billing_accept_terms_tooltip">Прийми умови надання послуг, щоб продовжити</string>
<string name="billing_add_payment_method">Додати спосіб оплати</string>
<string name="billing_address">Адреса для виставлення рахунку</string>
<string name="billing_address_address">Адреса</string>
<string name="billing_address_address2">Другий рядок для адреси (якщо необхідно)</string>
<string name="billing_address_address2_placeholder">Квартира, офіс, вимір</string>
<string name="billing_address_address_error_required">Овва! Ті забув про це!</string>
<string name="billing_address_address_placeholder">Вулиця імені компанії Discord, 123</string>
<string name="billing_address_city">Місто</string>
<string name="billing_address_city_error_required">Треба вказати місто</string>
<string name="billing_address_city_placeholder">Файновіль</string>
<string name="billing_address_country">Країна</string>
<string name="billing_address_country_error_required">Треба вказати країну</string>
<string name="billing_address_name">"Ім'я"</string>
<string name="billing_address_name_error_required">"Треба вказати ім'я"</string>
<string name="billing_address_postal_code">Поштовий код</string>
<string name="billing_address_postal_code_error_required">Треба вказати поштовий код</string>
<string name="billing_address_region">Штат/провінція/область</string>
<string name="billing_address_state">Область</string>
<string name="billing_address_state_error_required">Треба вказати область</string>
<string name="billing_address_zip_code">Поштовий індекс</string>
<string name="billing_address_zip_code_error_length">Поштовий індекс має містити 5 цифр</string>
<string name="billing_address_zip_code_error_required">Треба вказати поштовий індекс</string>
<string name="billing_address_zip_code_invalid">Недійсний поштовий індекс</string>
<string name="billing_application_consumable_refund_text_unable">Кошти за ігровий контент не повертаються. Якщо з твоєю покупкою виникла проблема, [звернись до нашої служби підтримки.](%1$s)</string>
<string name="billing_application_refund_text">Повернення коштів можна запросити, якщо покупку було зроблено не більше ніж %1$s дн. тому, та якщо ти грав у гру не більше ніж %2$s год. [Наша приязна команда підтримки допоможе тобі повернути гроші.](%3$s)</string>
<string name="billing_application_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів, та гра використовувалася менше %2$s годин.</string>
<string name="billing_change_payment_source">Змінити спосіб оплати</string>
<string name="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Ти не можеш додавати нові платіжні засоби в режимі стрімера.</string>
<string name="billing_error_gateway">Під час обробки твого платежу виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_error_rate_limit">Здійснено занадто багато спроб покупки занадто швидко. Трохи зачекай та спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_error_section_address">Отакої! Схоже, з цією адресою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_error_section_card">Отакої! Схоже, з цією банківською карткою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<string name="billing_history">Історія виставлення рахунків</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo">Юридичні штуки</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo_label">Я приймаю [Умови Надання Послуг Магазину Discord](%1$s)</string>
<string name="billing_no_payment_method">Немає збережених способів оплати</string>
<string name="billing_no_payment_method_description">Здійснюй покупки швидше — збережи спосіб оплати</string>
<string name="billing_pay_for_it_with">Заплатити за допомогою</string>
<string name="billing_payment_breakdown_taxes">Податки</string>
<string name="billing_payment_breakdown_total">Усього</string>
<string name="billing_payment_history">Історія транзакцій</string>
<string name="billing_payment_premium">Твоя підписка</string>
<string name="billing_payment_premium_legalese_monthly">Купуючи підписку %1$s, ти приймаєш наші [Умови Надання Послуг Магазину](%2$s). %1$s — це є підписка з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату раз на місяць, доки ти не скасуєш підписку. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<string name="billing_payment_premium_legalese_yearly">Купуючи підписку %1$s, ти приймаєш наші [Умови Надання Послуг Магазину](%2$s). %1$s — це підписка з періодичною автоматичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату щорічно, доки ти не скасуєш підписку. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<string name="billing_payment_sources">Способи оплати</string>
<string name="billing_payment_table_header_amount">СУМА</string>
<string name="billing_payment_table_header_date">ДАТА</string>
<string name="billing_payment_table_header_description">ОПИС</string>
<string name="billing_premium_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%2$s)</string>
<string name="billing_premium_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів.</string>
<string name="billing_price_per_month">%1$s на місяць</string>
<string name="billing_price_per_month_upgrade">Перейти за %1$s на місяць</string>
<string name="billing_price_per_year">%1$s на рік</string>
<string name="billing_price_per_year_upgrade">Перейти за %1$s на рік</string>
<string name="billing_purchase_details_header">Опис покупки</string>
<string name="billing_refund_header">Виникли проблеми з покупкою?</string>
<string name="billing_refund_play_time_never_played">Ще не грав</string>
<string name="billing_refund_play_time_subheader">ЧАС У ГРІ</string>
<string name="billing_refund_purchase_date">%1$s</string>
<string name="billing_refund_purchase_date_subheader">ДАТА ПОКУПКИ</string>
<string name="billing_refund_report_a_problem">Повідомити про проблему</string>
<string name="billing_refund_request_button">Запросити повернення коштів</string>
<string name="billing_sales_tax_added">"Для твоєї адреси виставлення рахунку при покупці обов'язково додається податок з продажів у розмірі %1$s."</string>
<string name="billing_sales_tax_included">Податок враховано в ціні.</string>
<string name="billing_secure_tooltip">Інформація про твій спосіб оплати зашифрована та зберігається на захищеному платіжному сервері.</string>
<string name="billing_step_address">Адреса</string>
<string name="billing_step_credit_card_information">Платіжна інформація</string>
<string name="billing_step_payment_type">Тип оплати</string>
<string name="billing_step_paypal">Інформація PayPal</string>
<string name="billing_step_review">Переглянути</string>
<string name="billing_subscribe">Підписатися</string>
<string name="billing_tag_failed">Помилка</string>
<string name="billing_tag_pending">Очікується</string>
<string name="billing_tag_refunded">Компенсовано</string>
<string name="billing_tag_reversed">Повернено</string>
<string name="block">Заблокувати</string>
<string name="blocked">Заблоковані</string>
<string name="blocked_messages">%1$s</string>
<string name="bot_call_idle_disconnect">"Здається, що під час цього дзвінка ти знаходився наодинці більше ніж п'ять хвилин. Патруль завантаження мережі попросив мене від'єднати тебе для збереження смуги пропускання. Вона нам не з неба впала!"</string>
<string name="bot_dm_explicit_content">"Нічого собі! %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші робо-хом'яки вважають непристойними. Здається, твоє повідомлення саме таке, тому воно не надіслано. Шануйся!"</string>
<string name="bot_dm_rate_limited">Ти надіслав занадто багато нових приватних повідомлень. Зачекай кілька хвилин, перш ніж надсилати наступне повідомлення цій особі.</string>
<string name="bot_dm_send_failed">Не вдалося доставити повідомлення, тому що ти не маєш спільних серверів з одержувачем, або ти вимкнув приватні повідомлення на спільному сервері, або одержувач приймає приватні повідомлення тільки від друзів, або одержувач заблокував тебе.</string>
<string name="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Відправка повідомлень на цей канал тимчасово вимкнене. Спробуй ще раз пізніше.</string>
<string name="bot_gdm_explicit_content">"Нічого собі! Один із користувачів у %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші робо-хом'яки вважають непристойними. Здається, твоє повідомлення саме таке, тому воно не надіслано. Шануйся!"</string>
<string name="bot_guild_explicit_content">"Нічого собі! Власник %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші робо-хом'яки вважають непристойними. Здається, твоє повідомлення саме таке, тому воно не надіслано. Шануйся!"</string>
<string name="bot_requires_email_verification">Тобі потрібно підтвердити свою електронну пошту, перш ніж ти зможеш надсилати тут повідомлення.</string>
<string name="bot_video_disabled">Здається, твоя смуга пропускання недостатня для отримання відео, тож ми заблокували його для тебе.</string>
<string name="browser_app">Додатки Discord</string>
<string name="browser_handoff_authenticating_description">Намагаємося виконати аутентифікацію клієнта Discord для ПК. Не закривай це вікно.</string>
<string name="browser_handoff_authenticating_title">Аутентифікація</string>
<string name="browser_handoff_detecting_description">Намагаємося знайти акаунт Discord із твого стандартного веб-браузера. Дай мені одну секунду…</string>
<string name="browser_handoff_detecting_title">Виявлення акаунта</string>
<string name="browser_handoff_done_description">Намагаємося виконати аутентифікацію клієнта Discord для ПК. Не закривай це вікно.</string>
<string name="browser_handoff_done_safe_to_close">Тепер це вікно можна закрити.</string>
<string name="browser_handoff_done_title">Готово</string>
<string name="browser_handoff_failed_title">Помилка аутентифікації</string>
<string name="browser_handoff_success_action">Продовжити як %1$s</string>
<string name="browser_handoff_success_body">Бажаєш увійти за допомогою цього акаунта?</string>
<string name="browser_handoff_success_cancel">Переключитися на інший акаунт?</string>
<string name="browser_handoff_success_title">Вітаємо, %1$s!</string>
<string name="browser_input_device_warning">"Пристрої введення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями введення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<string name="browser_not_supported">Браузер не підтримується</string>
<string name="browser_notifications_enabled_body">Готово. Сповіщення працюють!</string>
<string name="browser_output_device_warning">"Пристрої виведення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями виведення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<string name="bug_hunter_badge_tooltip">Мисливець за багами Discord</string>
<string name="bundle_ready_body">Перезавантаж Discord, аби отримати деякі покращення!</string>
<string name="bundle_ready_later">Не зараз</string>
<string name="bundle_ready_restart">Перезавантажити</string>
<string name="bundle_ready_title">Оновлення завершено</string>
<string name="cache_cleared">Кеш очищено!</string>
<string name="call">Зателефонувати</string>
<string name="call_invite_not_friends">Ви повинні бути друзями з **%1$s**, щоб розпочати виклик</string>
<string name="call_options">Параметри виклику</string>
<string name="call_unavailable">Виклик недоступний</string>
<string name="call_user">Подзвонити %1$s</string>
<string name="camera_enable_access">Дозволити доступ до камери</string>
<string name="camera_no_access">Ти повинен надати Discord права доступу до своєї камери, щоб увійти у відеочат.</string>
<string name="camera_no_device">Упс, ми не знайшли жодної камери.</string>
<string name="camera_not_enabled">Камера не увімкнена</string>
<string name="camera_off">Вимкнути камеру</string>
<string name="camera_on">Увімкнути камеру</string>
<string name="camera_roll">Знімки камери</string>
<string name="camera_switch">Перемкнути камеру</string>
<string name="camera_unavailable">Камера недоступна</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="cannot_deny_missing_permission">Ти не маєш цього дозволу, тому ти не можеш його скасувати.</string>
<string name="cannot_deny_self_simple">Ти не можеш скасувати власні дозволи.</string>
<string name="cannot_deny_singular_permission">Скасування цього дозволу скасує його і для тебе.</string>
<string name="cannot_manage_higher_rank">Роль цього користувача вища за твою, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<string name="cannot_manage_is_owner">Цей користувач є власником серверу, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<string name="cannot_manage_same_rank">Найвища роль цього користувача така ж, як твоя, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<string name="captcha">Капча-код</string>
<string name="captcha_failed">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом. Спробуй ще раз.</string>
<string name="captcha_failed_play_services">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, потрібні сервіси Google Play. Після встановлення або оновлення перезапусти програму та спробуй ще раз.</string>
<string name="captcha_failed_unsupported">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, твій пристрій не підтримується.</string>
<string name="captcha_issues">Виникли проблеми з капча–кодом?</string>
<string name="captcha_open_browser">Відкрий браузер</string>
<string name="captcha_problems">Проблеми з капча-кодом?</string>
<string name="captcha_problems_info">Якщо ти не можеш пройти перевірку капча-кодом, спробуй зробити це в своєму браузері.</string>
<string name="categories">Категорії</string>
<string name="category">Категорія</string>
<string name="category_has_been_deleted">Категорію видалено.</string>
<string name="category_name">Назва категорії</string>
<string name="category_settings">Налаштування категорії</string>
<string name="category_settings_have_been_updated">Налаштування категорії були оновлені.</string>
<string name="certified">Сертифіковано</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord виявив сертифікований вхідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord виявив сертифікований вихідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<string name="certified_device_recommendation_cancel">Ні, дякую!</string>
<string name="certified_device_recommendation_confirm">Перемкнутися</string>
<string name="certified_device_recommendation_title">Виявлено сертифікований пристрій</string>
<string name="certified_device_recommendation_video_input_body">Discord виявив сертифікований вхідний відеопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<string name="change">Змінити</string>
<string name="change_avatar">"Змінити
аватар"</string>
<string name="change_category">Змінити категорію</string>
<string name="change_email">Натисни тут, щоб змінити свою адресу електронної пошти</string>
<string name="change_email_short">Змінити адресу електронної пошти</string>
<string name="change_icon">"Змінити
піктограму"</string>
<string name="change_log">Журнал змін</string>
<string name="change_nickname">Змінювати нікнейм</string>
<string name="change_nickname_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати свій нікнейм.</string>
<string name="change_nickname_warning">"Нікнейм може побачити будь-хто на цьому сервері. Не змінюй нікнейм, окрім випадків, коли цього вимагає система призначення імен,
або якщо ти бажаєш видалити невірний нікнейм."</string>
<string name="change_password">Змінити пароль</string>
<string name="change_password_link">Змінити пароль?</string>
<string name="change_phone_number">Змінити номер телефону?</string>
<string name="change_plan">Змінити підписку</string>
<string name="change_url">Змінити URL</string>
<string name="change_vanity_url">Змінити користувацьку URL-адресу</string>
<string name="change_vanity_url_error">"Постійна URL-адреса не може бути змінена, оскільки містить неприпустимі символи, занадто короткі або вже зайняті.
Постійні URL-адреси можуть містити тільки букви, цифри або тире."</string>
<string name="channel">Канал</string>
<string name="channel_has_been_deleted">Канал видалено.</string>
<string name="channel_locked">Твоя роль не має дозволу на доступ до цього каналу.</string>
<string name="channel_locked_short">Канал заблоковано</string>
<string name="channel_locked_to_category">Дозволи синхронізовані з: **%1$s**</string>
<string name="channel_members">Учасники каналу</string>
<string name="channel_mute_tooltip">Відключення сповіщень каналу прибирає індикатор непрочитаних повідомлень і спливаючі повідомлення, допоки тебе не згадають.</string>
<string name="channel_name_required">Потрібна назва каналу.</string>
<string name="channel_or_category">Канал або категорія</string>
<string name="channel_order_updated">Послідовність каналів оновлено.</string>
<string name="channel_permissions">Дозволи каналу</string>
<string name="channel_select">Обери канал</string>
<string name="channel_settings">Налаштування каналу</string>
<string name="channel_settings_have_been_updated">Налаштування каналу були оновлені.</string>
<string name="channel_slowmode_cooldown">Повільний режим увімкнено. Ти можеш надіслати ще одне повідомлення на цьому каналі через %1$s.</string>
<string name="channel_slowmode_desc">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну %1$s.</string>
<string name="channel_slowmode_desc_immune">Повільний режим увімкнено, але в тебе імунітет! Чудово!</string>
<string name="channel_slowmode_desc_short">Повільний режим увімкнено.</string>
<string name="channel_topic_empty">Тему не встановлено.</string>
<string name="channel_type">Тип каналу</string>
<string name="channels">Канали</string>
<string name="channels_unavailable_body">Ти опинився в дивній ситуації. Ти не маєш доступу до текстових каналів, або вони взагалі відсутні на цьому сервері.</string>
<string name="channels_unavailable_title">Текстові канали відсутні</string>
<string name="chat_attach_invite_to_listen">Запросити %1$s послухати %2$s</string>
<string name="chat_attach_invite_to_play_game">Запросити %1$s пограти в %2$s</string>
<string name="chat_attach_invite_to_spectate_game">Запросити %1$s спостерігати за %2$s</string>
<string name="chat_attach_invite_to_watch">Запросити %1$s подивитися %2$s</string>
<string name="chat_attach_upload_a_file">Завантажити файл на сервер</string>
<string name="chat_behavior">Поведінка чату</string>
<string name="checking_for_updates">Перевірити на наявність оновлень</string>
<string name="choose">Обрати</string>
<string name="choose_an_application">Обрати програму</string>
<string name="claim_account">Використати акаунт</string>
<string name="claim_account_body">Підтвердь свій акаунт, щоб зберегти усі свої сервери та чати навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<string name="claim_account_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **%1$s**</string>
<string name="claim_account_get_app">Завантажити програму для ПК</string>
<string name="claim_account_promote_app">Отримай нашу програму для ПК, щоб користуватися усіма перевагами Discord з ігровим оверлеєм, сповіщеннями та глобальними гарячими клавішами.</string>
<string name="claim_account_required_body">Підтвердь свій акаунт, щоб використовувати програму для ПК.</string>
<string name="claim_account_required_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **%1$s**. Натисни посилання, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<string name="clear_cache">Очистити кеш</string>
<string name="clone_channel">Клонувати канал</string>
<string name="clone_channel_help">Новий канал буде створений з тими ж дозволами, лімітом користувачів та бітрейтом, що й **%1$s**.</string>
<string name="close">Закрити</string>
<string name="close_dm">Закрити ПП</string>
<string name="collapse_category">Згорнути категорію</string>
<string name="coming_soon">Скоро буде доступно</string>
<string name="coming_soon_notifications">Розширені налаштування сповіщень тимчасово доступні тільки в програмах для ПК. Використовуй налаштування Центру повідомлень iOS.</string>
<string name="coming_soon_title">Незабаром!</string>
<string name="command_giphy_description">Шукати анімовані зображення в Інтернеті</string>
<string name="command_me_description">Відображає виділений текст.</string>
<string name="command_nick_description">Змінити нікнейм на цьому сервері.</string>
<string name="command_nick_failure">Твій нікнейм не може бути змінений на цьому сервері.</string>
<string name="command_nick_failure_permission">Ти не маєш дозволу на **зміну нікнейму** на цьому сервері.</string>
<string name="command_nick_reset">Твій нікнейм на цьому сервері скинуто.</string>
<string name="command_nick_success">Твій нікнейм на цьому сервері було змінено на **%1$s**.</string>
<string name="command_shrug_description">Додає ¯\\_(ツ)_/¯ до твого повідомлення.</string>
<string name="command_tableflip_description">Додає (╯°□°)╯︵ ┻━┻ до твого повідомлення.</string>
<string name="command_tableunflip_description">Додає ┬─┬ (゜-゜ノ) до твого повідомлення.</string>
<string name="command_tts_description">Використовуй синтез мови для зачитування повідомлення всім учасникам, що знаходяться на каналі.</string>
<string name="commands">Команди</string>
<string name="commands_matching">Команди, назви яких містять **%1$s**</string>
<string name="common_google_play_services_enable_button">Увімкнути</string>
<string name="common_google_play_services_enable_text">Додаток %1$s не працюватиме, якщо не ввімкнути сервіси Google Play.</string>
<string name="common_google_play_services_enable_title">Увімкнути сервіси Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_install_button">Установити</string>
<string name="common_google_play_services_install_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, яких немає на вашому пристрої.</string>
<string name="common_google_play_services_install_title">Установити сервіси Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_notification_channel_name">Доступність сервісів Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_notification_ticker">Помилка сервісів Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_unknown_issue">У додатку %1$s виникла проблема із сервісами Google Play. Повторіть спробу.</string>
<string name="common_google_play_services_unsupported_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, які не підтримуються на вашому пристрої.</string>
<string name="common_google_play_services_update_button">Оновити</string>
<string name="common_google_play_services_update_text">Додаток %1$s не працюватиме, якщо не оновити сервіси Google Play.</string>
<string name="common_google_play_services_update_title">Оновіть сервіси Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_updating_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, які зараз оновлюються.</string>
<string name="common_google_play_services_wear_update_text">Потрібна нова версія сервісів Google Play. Вони невдовзі оновляться.</string>
<string name="common_open_on_phone">Відкрити на телефоні</string>
<string name="common_signin_button_text">Увійти</string>
<string name="common_signin_button_text_long">Увійти в облік. запис Google</string>
<string name="compact_mode">Компактне: на екрані вміщується більше повідомлень. #IRC</string>
<string name="completed">Завершено</string>
<string name="configure">Налаштувати</string>
<string name="confirm">Підтвердити</string>
<string name="confirm_channel_drag_title">Синхронізувати дозволи?</string>
<string name="confirm_disable_silence_body">"В тебе такий крутезний мікрофон, що сам себе глушить? В такому разі ти можеш вимкнути червоне попередження, клацнувши по
малесенькому тексту трохи нижче."</string>
<string name="confirm_disable_silence_dont_show">Більше не показуйте мені це попередження</string>
<string name="confirm_disable_silence_title">Ми тебе не чуємо!</string>
<string name="confirm_user_block_body">Ти впевнений, що бажаєш заблокувати **%1$s**? Після блокування цей користувач буде також видалений із твого списку друзів.</string>
<string name="confirm_user_block_title">Заблокувати %1$s?</string>
<string name="connect">"Під'єднувати"</string>
<string name="connect_account_description">Підключи ці акаунти та розблокуй спеціальні інтеграції Discord.</string>
<string name="connect_account_none_detected">"Додаток не увімкнено на цьому комп'ютері, або не знайдено ніяких нових акаунтів."</string>
<string name="connect_account_title">Підключіть свої акаунти</string>
<string name="connect_accounts">Підключити акаунти</string>
<string name="connect_accounts_description">Дізнатись, хто вже у Discord.</string>
<string name="connect_accounts_title">Знайти друзів у Discord</string>
<string name="connect_to_video">"Під'єднатися до відео"</string>
<string name="connect_to_voice">Підключитися до голосового чату</string>
<string name="connect_voice_only">Приєднатися (без відео)</string>
<string name="connected_account_revoked">"Об'єднання з цим акаунтом було скасовано. Хочете [повторно підключити](onReconnect) його?"</string>
<string name="connected_account_verify_failure">"Не вдалося прив'язати твій акаунт **%1$s** до **Discord**"</string>
<string name="connected_account_verify_success">"Твій акаунт **%1$s** прив'язано до **Discord**"</string>
<string name="connected_account_verifying">"Прив'язуємо твій акаунт **%1$s** до **Discord**"</string>
<string name="connected_accounts">Підключені акаунти</string>
<string name="connected_accounts_none">Підключіть свої акаунти для розблокування додаткових взаємодій у Discord</string>
<string name="connected_accounts_none_title">"Немає з'єднань"</string>
<string name="connecting">"З'єднання"</string>
<string name="connecting_problems_cta">"Проблеми зі з'єднанням? Повідом нам про це!"</string>
<string name="connection_enter_code">"Введи код, що з'явився на твоєму екрані"</string>
<string name="connection_invalid_pin">Введено недійсний PIN-код</string>
<string name="connection_login_with">або увійди за допомогою</string>
<string name="connection_status_authenticating">Аутентифікація</string>
<string name="connection_status_awaiting_endpoint">Чекаємо відповіді від серверу</string>
<string name="connection_status_connected">"З'єднано"</string>
<string name="connection_status_connecting">"З'єднання"</string>
<string name="connection_status_disconnected">"Від'єднано"</string>
<string name="connection_status_ice_checking">"Перевірка з'єднання"</string>
<string name="connection_status_no_route">Немає маршруту</string>
<string name="connection_status_rtc_connecting">"Під'єднання RTC"</string>
<string name="connection_status_rtc_disconnected">"RTC від'єднано"</string>
<string name="connection_status_video_connected">Відео підключено</string>
<string name="connection_status_voice_connected">"Голосовий зв'язок підключено"</string>
<string name="connection_verified">Перевірено</string>
<string name="connections">"З'єднання"</string>
<string name="content_matching">Результати %1$s, відповідні запиту **%2$s**</string>
<string name="context_menu_hint">Клацни правою кнопкою миші по користувачу для додаткових дій</string>
<string name="continue_to_webapp">Перейти до Discord</string>
<string name="convert_emoticons">Автоматично перетворювати смайлики у твоїх повідомленнях на емодзі.</string>
<string name="convert_emoticons_help">Наприклад, коли ти набираєш \\:\\-\\), Discord перетворює це на :smiley:</string>
<string name="copied_text">Скопійовано до буферу обміну.</string>
<string name="copy">Копіювати</string>
<string name="copy_channel_topic">Копіювати тему</string>
<string name="copy_id">Копіювати ID</string>
<string name="copy_image_url">Копіювати URL зображення</string>
<string name="copy_link">Копіювати посилання</string>
<string name="copy_text">Копіювати текст</string>
<string name="copy_username">"Копіювати ім'я користувача"</string>
<string name="country_codes">Коди країн</string>
<string name="country_no_results">Жодної країни не знайдено.</string>
<string name="cozy_mode">Зручне: сучасне, красиве і приємне для очей.</string>
<string name="crash_app_version">Версія програми: %1$s</string>
<string name="crash_bummer_man">Не пощастило!</string>
<string name="crash_details">Подробиці збою</string>
<string name="crash_device">Пристрій: %1$s</string>
<string name="crash_device_version">Версія пристрою: %1$s</string>
<string name="crash_disclaimer">Зверни увагу на те, що використання програм, які намагаються змінити користувацький інтерфейс твого пристрою, не підтримується офіціально та може призвести до небажаних ситуацій.</string>
<string name="crash_source">Джерело збою: %1$s</string>
<string name="crash_testers_invite">Але не все втрачено! Приєднуйся до нас в %1$s та дізнайся, що трапилось. Ми про це потурбуємось.</string>
<string name="crash_timestamp">Часова мітка збою: %1$s</string>
<string name="crash_unexpected">У Discord стався несподіваний збій.</string>
<string name="create">Створити</string>
<string name="create_category">Створити категорію</string>
<string name="create_channel">Створити канал</string>
<string name="create_group_dm">Створити групу ПП</string>
<string name="create_instant_invite">Створювати миттєві запрошення</string>
<string name="create_link">Створити посилання</string>
<string name="create_or_join_modal_header">О, то ще один сервер, га?</string>
<string name="create_server_button_body">Створи новий сервер та запроси своїх друзів! Це безкоштовно!</string>
<string name="create_server_button_cta">Створити сервер</string>
<string name="create_server_button_cta_mobile">Створити новий сервер</string>
<string name="create_server_description">Створивши сервер, ти отримаєш доступ до **безкоштовного** голосового та текстового чату для спілкування з друзями.</string>
<string name="create_server_guidelines">Створюючи сервер, ти погоджуєшся з **[Порадами для спільнот] Discord (%1$s)**.</string>
<string name="create_server_title">Створити власний сервер</string>
<string name="create_text_channel">Створити текстовий канал</string>
<string name="create_voice_channel">Створити голосовий канал</string>
<string name="credit_card_cvc">Код CVV</string>
<string name="credit_card_error_expiration">Щось не так із датою закінчення терміну дії</string>
<string name="credit_card_error_number">Щось не так із номером твоєї банківської картки</string>
<string name="credit_card_error_required">Треба вказати номер картки.</string>
<string name="credit_card_error_security_code">Щось не так з твоїм кодом безпеки</string>
<string name="credit_card_error_zip_code">Щось не так з твоїм поштовим індексом</string>
<string name="credit_card_expiration_date">Дата завершення терміну дії</string>
<string name="credit_card_expiration_date_placeholder">ММ/РР</string>
<string name="credit_card_name">"Ім'я"</string>
<string name="credit_card_name_on_card">"Ім'я (як зазначено на картці)"</string>
<string name="credit_card_number">Номер кредитної картки</string>
<string name="credit_card_security_code">Захисний код</string>
<string name="currently_controlling">Керування твоїм Discord</string>
<string name="custom_color">Користувацький колір</string>
<string name="custom_tabs_mobile_body">Використовувати Chrome Custom Tabs для посилань замість стороннього браузера.</string>
<string name="custom_tabs_mobile_header">Використовувати Chrome Custom Tabs</string>
<string name="cut">Вирізати</string>
<string name="data_privacy_controls">Як ми використовуємо твої дані</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_note">Нам потрібно зберігати та обробляти деякі дані, щоб надати тобі базові послуги сервісу Discord (твої повідомлення, на яких серверах ти знаходишся та твої приватні повідомлення). Використовуючи Discord, ти дозволяєш нам надавати тобі базові послуги. Ти можеш припинити це, [вимкнувши або видаливши свій акаунт](onClick).</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_title">Використовувати дані для забезпечення роботи сервісу Discord</string>
<string name="data_privacy_controls_personal_data_title">Запросити усі мої дані</string>
<string name="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Цей параметр дозволяє нам використовувати інформацію (наприклад, про те, у які ігри ти граєш) для індивідуалізації сервісу Discord. [Дізнатися більше про це тут.](%1$s)</string>
<string name="data_privacy_controls_personalization_title">Використовувати дані для індивідуалізації сервісу Discord</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_download">Запитати дані</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_failure_body">Спробуй ще раз</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Ой, щось пішло не так…</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Я передумав</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Запитати мої дані</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Збирання твоїх даних може тривати до 30 днів. Коли пакет даних буде готовий, ми надішлемо тобі його на електронну адресу, вказану під час реєстрації.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_success">"Наші хом'яки конфіденційності почали збирати врожай твоїх даних. Це може тривати до 30 днів. Коли все буде готово, ми надішлемо тобі електронного листа."</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_success_title">Запит даних надіслано</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Надіслати запит даних</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_note">[Дізнайся більше](%1$s) про процес отримання копії твоїх персональних даних.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_success_body">Ми надішлемо тобі посилання електронною поштою одразу, коли воно буде готове.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_success_title">Запит отримано</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твій акаунт потрібно підтвердити за допомогою адреси електронної пошти, щоб запросити дані. Ти можеш підтвердити свій акаунт у розділі «Мій акаунт»</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Цей параметр дозволяє нам використовувати та обробляти інформацію про навігацію та використання сервісу Discord із метою аналітики. Наприклад, це дозволяє нам додавати тебе до нових експериментальних функцій, які ми тестуємо.</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Використовувати дані для поліпшення сервісу Discord</string>
<string name="data_privacy_update_consents_failed">Ми не змогли оновити твої налаштування використання даних зараз. Спробуй ще раз пізніше</string>
<string name="date">Дата</string>
<string name="deafen">Вимкнути звук</string>
<string name="deafen_members">Вимикати повідомлення для членів</string>
<string name="deauthorize">Видалити дозвіл</string>
<string name="deauthorize_app">Видалити дозвіл програми</string>
<string name="debug">Налагодження</string>
<string name="decline">Відхилити</string>
<string name="default_app_description">- Не передбачено -</string>
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="delete_account">Видалити акаунт</string>
<string name="delete_account_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та не зможеш більше увійти до системи.</string>
<string name="delete_account_transfer_ownership">Ти володієш серверами!</string>
<string name="delete_account_transfer_ownership_body">Для видалення свого акаунта спочатку потрібно передати права власності на всі сервери, якими ти володієш.</string>
<string name="delete_app">Видалити програму</string>
<string name="delete_app_confirm_msg">"Це видалить зв'язок між твоїм акаунтом Discord і цією програмою."</string>
<string name="delete_category">Видалити категорію</string>
<string name="delete_channel">Видалити канал</string>
<string name="delete_channel_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити **%1$s**? Ця дія не може бути скасована.</string>
<string name="delete_message">Видалити повідомлення</string>
<string name="delete_message_body">Ти впевнений, що хочеш видалити це повідомлення?</string>
<string name="delete_message_context_menu_hint">Ти можеш утримувати кнопку shift, натискаючи **видалити повідомлення**, щоб повністю обійти підтвердження.</string>
<string name="delete_message_history_option_24hr">Попередні 24 години</string>
<string name="delete_message_history_option_7d">Попередні 7 днів</string>
<string name="delete_message_history_option_none">Не видаляй нічого</string>
<string name="delete_message_report">Повідомити команду довіри та безпеки Discord.</string>
<string name="delete_message_title">Видалити повідомлення</string>
<string name="delete_role_mobile">Видалити роль</string>
<string name="delete_server">Видалити сервер</string>
<string name="delete_server_body">Ти впевнений, що хочеш видалити **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<string name="delete_server_enter_name">Введи назву сервера</string>
<string name="delete_server_incorrect_name">Ти неправильно ввів назву сервера</string>
<string name="delete_server_title">Видалити «%1$s»</string>
<string name="description">Опис</string>
<string name="desktop_icon_badge">Увімкнути індикатор непрочитаних повідомлень</string>
<string name="desktop_notifications_enable">Увімкнути сповіщення на робочому столі</string>
<string name="desktop_notifications_enable_body">Якщо ти шукаєш сповіщення каналу або сервера, натисни правою кнопкою мишки на піктограму потрібного сервера та обери налаштування сповіщень.</string>
<string name="detect_platform_accounts">"Автоматично виявляє акаунти з інших платформ на цьому комп'ютері."</string>
<string name="developer_application_test_mode">Тестовий режим програми</string>
<string name="developer_application_test_mode_activate">Активувати</string>
<string name="developer_application_test_mode_authorization_error">Немає дозволу активувати тестовий режим для цієї програми.</string>
<string name="developer_application_test_mode_clear">Очистити</string>
<string name="developer_application_test_mode_invalid">Недійсний ідентифікатор програми</string>
<string name="developer_application_test_mode_modal_body">"Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим. Програма в тестовому режимі дозволить тобі переглядати пов'язані неопубліковані SKU та обходити пов'язані покупки, щоб спростити розробку."</string>
<string name="developer_application_test_mode_modal_header">Тестовий режим програми</string>
<string name="developer_application_test_mode_note">Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим.</string>
<string name="developer_application_test_mode_placeholder">Ідентифікатор програми</string>
<string name="developer_mode">Режим розробника</string>
<string name="developer_mode_help_text">Режим розробника розкриває пункти у контекстному меню, корисні для людей, які створюють ботів для Discord, використовуючи [Discord API](%1$s).</string>
<string name="device_no_permission">Пристрій %1$s</string>
<string name="device_settings">Налаштування пристрою</string>
<string name="direct_message">Приватне повідомлення</string>
<string name="direct_messages">Приватні повідомлення</string>
<string name="disable">Вимкнути</string>
<string name="disable_account">Відключити обліковий запис</string>
<string name="disable_account_body">Ти впевнений, що бажаєш вимкнути свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та зробиш його недоступним для всіх.</string>
<string name="disable_email_notifications">Успіх! Ми вимкнули сповіщення електронною поштою для тебе!</string>
<string name="disable_email_notifications_body">Тепер ти можеш закрити цю сторінку та зайнятися своїми справами.</string>
<string name="disable_email_notifications_failed">Упс! Ми не змогли вимкнути сповіщення для твоєї адреси електронної пошти.</string>
<string name="disable_email_notifications_failed_suggestion">"Сповіщення електронною поштою могли вже бути вимкнені, або ця адреса електронної пошти більше не пов'язана з акаунтом Discord."</string>
<string name="disable_integration_title">Вимкнути синхронізацію</string>
<string name="disable_integration_twitch_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<string name="disable_integration_youtube_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної спонсорської поведінки, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх спонсорів закінчився.</string>
<string name="disable_notifications_description">Усі сповіщення на ПК будуть вимкнені.</string>
<string name="disable_notifications_label">Вимкнути сповіщення</string>
<string name="disable_sounds_description">Всі звукові ефекти буде вимкнено.</string>
<string name="disable_sounds_label">Вимкнути звуки</string>
<string name="disabling_email_notifications">Вимкнення сповіщень електронною поштою</string>
<string name="discard_changes">Скасувати зміни, що не були збережені?</string>
<string name="discard_changes_description">Ти маєш зміни, які не були збережені; ти дійсно бажаєш скасувати їх?</string>
<string name="disconnect">Відключитися</string>
<string name="disconnect_account">"Від'єднати"</string>
<string name="disconnect_account_body">"Від'єднання твого акаунту може видалити тебе з серверів, до яких ти приєднався за допомогою цього акаунту."</string>
<string name="disconnect_account_title">"Від'єднати %1$s"</string>
<string name="disconnect_from_voice">Відключитися від голосового чату</string>
<string name="discord_desc_long">"Безкоштовний і безпечний чат для гравців, працює на твоєму комп'ютері та телефоні."</string>
<string name="discord_desc_short">Груповий голосовий та текстовий чат</string>
<string name="dismiss">Скасувати</string>
<string name="display">Показати</string>
<string name="display_activity">Відображати %1$s як свій статус</string>
<string name="display_on_profile">Відображати у профілі</string>
<string name="display_option_always">Завжди</string>
<string name="display_option_never">Ніколи</string>
<string name="display_option_only_while_speaking">Тільки під час розмови</string>
<string name="display_silence_warning">Показати сповіщення, якщо Discord не виявить сигналу твого мікрофона.</string>
<string name="dm_search_instruction">Пошук користувача на всіх твоїх серверах.</string>
<string name="dm_search_placeholder">Знайди або розпочни бесіду</string>
<string name="dm_settings">Налаштування повідомлень</string>
<string name="dm_verification_text_blocked">Ти не можеш надсилати повідомлення користувачу, якого ти заблокував.</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="dont_show_again">Не показувати знову.</string>
<string name="download">Завантажити</string>
<string name="download_app">Завантажити програму</string>
<string name="download_apps">Завантажити програми</string>
<string name="download_desktop_ptb_footer">Хочеш щось більш зріле? [Завантаж стабільну версію](onClick).</string>
<string name="download_desktop_stable_footer">"Хочеш ще свіжого, щойно створеного Discord'а? [Завантаж тестову версію](onClick)."</string>
<string name="download_desktop_title">Отримати Discord вдома</string>
<string name="download_failed">Помилка завантаження</string>
<string name="download_file_complete">%1$s завантажено</string>
<string name="download_mobile_modal_apps_header">Отримати мобільну програму Discord</string>
<string name="download_mobile_title">Або в дорозі</string>
<string name="duration_days">%1$s</string>
<string name="duration_hours">%1$s</string>
<string name="duration_mins">%1$s</string>
<string name="duration_minutes">%1$s</string>
<string name="duration_seconds">%1$s</string>
<string name="early_supporter_tooltip">Перший помічник</string>
<string name="echo_cancellation">Усунення відлуння</string>
<string name="edit">Редагувати</string>
<string name="edit_category">Редагувати категорію</string>
<string name="edit_channel">Редагувати канал</string>
<string name="edit_message">Редагувати повідомлення</string>
<string name="edit_note">Редагувати нотатку</string>
<string name="edit_overview">Редагувати огляд</string>
<string name="edit_roles">Редагувати ролі</string>
<string name="edit_textarea_help">escape для [скасування](onCancel) • enter для [збереження](onSave)</string>
<string name="edit_user">Редагувати %1$s</string>
<string name="edit_voice_channel_no_permission">Ти не маєш дозволу на редагування цього голосового каналу.</string>
<string name="editing_message">Редагування повідомлення</string>
<string name="email">Електронна пошта</string>
<string name="email_invalid">Введена адреса електронної пошти недійсна, зміни її та спробуй ще раз.</string>
<string name="email_required">Необхідна дійсна адреса електронної пошти.</string>
<string name="email_verification_instructions_body">Ми відправили інструкції щодо зміни паролю на **%1$s**, будь ласка, перевір папки Вхідні та Спам своєї електронної пошти.</string>
<string name="email_verification_instructions_header">Інструкції надіслано</string>
<string name="embed_links">Вставляти посилання</string>
<string name="emoji">Емодзі</string>
<string name="emoji_category_activity">Дії</string>
<string name="emoji_category_custom">Спеціальні</string>
<string name="emoji_category_flags">Прапори</string>
<string name="emoji_category_food">Їжа</string>
<string name="emoji_category_nature">Природа</string>
<string name="emoji_category_objects">Речі</string>
<string name="emoji_category_people">Люди</string>
<string name="emoji_category_recent">Часто вживані</string>
<string name="emoji_category_symbols">Символи</string>
<string name="emoji_category_travel">Подорожі</string>
<string name="emoji_matching">Емодзі, назви яких містять **%1$s**</string>
<string name="emoji_name">Назва</string>
<string name="emoji_slots_available">Доступна наступна кількість слотів: %1$s</string>
<string name="emoji_too_big">Цей емодзі надто великий! Розмір емодзі не повинен перевищувати %1$s Кб.</string>
<string name="enable">Увімкнути</string>
<string name="enable_ingame_overlay">Увімкнути ігровий оверлей.</string>
<string name="enable_privacy_access">Ти можеш дозволити доступ у налаштуваннях конфіденційності.</string>
<string name="enable_streamer_mode_description">Ти можеш визначити гарячу клавішу для перемикання режиму стрімера в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick).</string>
<string name="enable_streamer_mode_label">Активувати режим стрімера</string>
<string name="enable_twitch_emoji_sync">Дозволити синхронізованим передплатникам використовувати твої користувацькі смайлики Twitch у Discord.</string>
<string name="enter_email_body">Для перевірки адреси електронної пошти спочатку введи адресу електронної пошти.</string>
<string name="enter_phone_description">Введи свій номер телефону. Ти отримаєш текстове повідомлення з кодом підтвердження.</string>
<string name="enter_phone_title">Введи номер телефону</string>
<string name="enter_vanity_url">Ввести користувацьку URL-адресу</string>
<string name="errors_action_to_take">Ми відстежили помилку і незабаром нею займемось.</string>
<string name="errors_reload">Перезавантажити</string>
<string name="errors_restart_app">Перезапустити Discord</string>
<string name="errors_unexpected_crash">У роботі Discord стався несподіваний збій….</string>
<string name="everyone_popout_body">Використовуючи **%1$s**, ти збираєшся згадати %2$s+ людей. Ти впевнений у цьому?</string>
<string name="everyone_popout_enter">**ENTER**, щоб надіслати</string>
<string name="everyone_popout_esc">**ESC**, щоб відредагувати</string>
<string name="everyone_popout_footer">Може, варто спробувати згадати роль або конкретних користувачів?</string>
<string name="everyone_popout_send_now">Надіслати прямо зараз</string>
<string name="exit_full_screen">Вихід з повноекранного режиму</string>
<string name="expire_after">Спливає через</string>
<string name="expires_in">Діє до:</string>
<string name="explicit_content_filter_disabled">Не сканувати повідомлення.</string>
<string name="explicit_content_filter_disabled_description">Немає крутішої вечірки за чайну вечірку моєї бабусі.</string>
<string name="explicit_content_filter_high">Сканувати повідомлення від усіх учасників.</string>
<string name="explicit_content_filter_high_description">Рекомендований параметр, якщо ти бажаєш, щоб усе сяяло чистотою.</string>
<string name="explicit_content_filter_medium">Сканувати повідомлення учасників без ролі.</string>
<string name="explicit_content_filter_medium_description">Рекомендований параметр для серверів, що використовують ролі для довіреного членства.</string>
<string name="failed">Помилка</string>
<string name="fcm_fallback_notification_channel_label">Інше</string>
<string name="file_rate_kb">%1$s Кбіт/с</string>
<string name="file_rate_mb">%1$s Мбіт/с</string>
<string name="file_size_gb">%1$s ГБ</string>
<string name="file_size_mb">%1$s МБ</string>
<string name="file_upload_limit_premium">50 МБ</string>
<string name="file_upload_limit_standard">8 МБ</string>
<string name="filter">Фільтр</string>
<string name="filter_mentions">Фільтрувати згадування</string>
<string name="filter_options">Параметри фільтру</string>
<string name="focus_participant">Фіксація на цій особі</string>
<string name="force_sync">Примусова синхронізація</string>
<string name="forgot_password">Забув свій пароль?</string>
<string name="forgot_password_body">"Не хвилюйся! Введи адресу електронної пошти, пов'язану з твоїм акаунтом, щоб ми могли переконатися в тому, що це дійсно ти."</string>
<string name="form_checkbox_debug_logging">Журнал налагодження</string>
<string name="form_checkbox_qos">Увімкнути високий пріоритет якості обслуговування</string>
<string name="form_description_audio_mode_android_call">Якщо в тебе виникають проблеми з мікрофоном або навушниками, можеш спробувати цей режим аудіо. В інших випадках використовуй стандартне налаштування.</string>
<string name="form_description_audio_mode_android_communication">Це стандартний режим аудіо для програм із протоколом VoIP, як Discord. Рекомендуємо не змінювати це налаштування.</string>
<string name="form_description_push_afk_timeout">"Discord не надсилає push-сповіщення на твій мобільний пристрій, коли ти знаходишся за комп'ютером.
Використовуй цей параметр для налаштування тривалості відсутності за комп'ютером перед отриманням push-сповіщень."</string>
<string name="form_description_tts">Увімкни цей параметр, щоб сповіщення читав високотехнологічний робот.</string>
<string name="form_error_generic">Овва! Виникла неймовірно рідкісна помилка. Можливо, це ми винні, тому спробуй ще раз або відвідай [нашу сторінку статусу](%1$s).</string>
<string name="form_help_afk_channel">"Автоматично переміщувати учасників до цього каналу й вимикати мікрофон, якщо вони не активні протягом періоду, довшого за ліміт тайм-ауту
AFK. Це не впливає на браузери."</string>
<string name="form_help_attenuation">"Зменш гучність інших додатків на певний відсоток, коли хтось говорить.
Встанови 0%% для остаточного вимкнення приглушення."</string>
<string name="form_help_automatic_vad">Якщо індикатор повністю зелений, значить, Discord транслює свій чарівний голос.</string>
<string name="form_help_bitrate">"**АГОВ, БІТИ!** Не варто підіймати бітрейт вище %1$sкбіт/с, якщо ти, звичайно, не аудіофіл, бо це негативно
вплине на людей, які використовують мобільні пристрої або мають повільне інтернет-з'єднання, і не дасть жодних переваг."</string>
<string name="form_help_certified_voice_processing">"Якщо використовується сертифікований мікрофон Discord, деякі функції обробки голосу надаються не самим сервісом Discord,
а мікрофоном."</string>
<string name="form_help_channel_permissions">Вибір ролей автоматично налаштує основні дозволи для цього каналу.</string>
<string name="form_help_custom_code">Використовуй будь-яке значення з літер і цифр як код.</string>
<string name="form_help_debug_logging">Зберігає в папку голосового модуля журнали налагодження, які ти можеш надіслати нам для пошуку та усунення несправностей.</string>
<string name="form_help_default_notification_settings">"Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень,
при кожному надісланому повідомленні на цьому сервері. **Щоб запобігти цьому [безладу](%1$s), на публічному сервері Discord
ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування.**"</string>
<string name="form_help_default_notification_settings_mobile">"Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень, при
кожному надісланому повідомленні на цьому сервері. Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord"</string>
<string name="form_help_explicit_content_filter">"Автоматично сканувати і видаляти повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент. Будь ласка, вибери, наскільки широко буде застосовуватися
фільтр до учасників твого сервера. **Ми рекомендуємо встановлювати фільтр для публічних серверів Discord.**"</string>
<string name="form_help_instant_invite_channel">"Якщо канал було обрано, то посилання із миттєвим запрошенням генеруватиметься разом з віджетом.
В іншому випадку будуть доступні лише учасники в мережі та голосові чати."</string>
<string name="form_help_last_seen">"Очищення видалить зі списку учасників **%1$s**,
які не з'явились на сервері **%2$s**, і яким не призначено жодної ролі.
Вони зможуть знову зайти на сервер за допомогою нового миттєвого запрошення."</string>
<string name="form_help_legacy_subsystem">"Певні аудіо драйвери можуть мати проблеми при використанні сучасної аудіо-підсистеми твоєї операційної системи.
Встанови цей прапорець для повернення до попередніх версій аудіо-підсистеми."</string>
<string name="form_help_nsfw">"Користувачі мають підтвердити, що вони досягли встановленого законом віку для перегляду контенту на цьому каналі.
Канали NSFW не мають фільтра відвертого контенту."</string>
<string name="form_help_premade_widget">"Вбудуй цей HTML-код у свій сайт, щоб використовувати чудовий готовий віджет Discord. Якщо в тебе є доступ до користувачів
свого сайту, ти також можеш динамічно додати &amp;username= до запиту."</string>
<string name="form_help_qos">"Натякає твоєму роутеру, що передача пакетів Discord має високий пріоритет.
Деякі роутери або інтернет-провайдери можуть неправильно працювати, якщо обрано цей параметр."</string>
<string name="form_help_slowmode">Протягом цього інтервалу учасники можуть відправляти лише одне повідомлення, окрім випадків, коли вони мають дозволи «Керування каналом» або «Керування повідомленнями».</string>
<string name="form_help_system_channel">Відправляй повідомлення на цей канал, коли хтось приєднується до його сервера. Повідомлення відображаються випадковим чином. Цю функцію можна відключити в будь-який момент.</string>
<string name="form_help_system_channel_joins_only">Відправляти повідомлення на цей канал, коли хтось приєднується до сервера. Повідомлення відображаються випадковим чином. Це може бути відключене в будь-який момент.</string>
<string name="form_help_temporary">"Учасники автоматично виганяються, якщо вони від'єднуються до призначення ролі."</string>
<string name="form_help_user_limit">"Обмежує кількість користувачів, які можуть під'єднатися до цього голосового каналу. Користувачі з
дозволом **Перемістити учасників** ігнорують це обмеження та можуть переміщати інших користувачів на канал."</string>
<string name="form_help_verification_level">"Учасники сервера мають відповідати наступним критеріям, перш ніж вони зможуть надсилати повідомлення в текстові канали або починати
особисту бесіду. Не стосується учасників, яким надано роль.
**Ми рекомендуємо встановити рівень перевірки для публічного Discord.**"</string>
<string name="form_label_afk_channel">AFK-канал</string>
<string name="form_label_afk_timeout">Тайм-аут AFK</string>
<string name="form_label_all">Усі</string>
<string name="form_label_all_messages">Всі повідомлення</string>
<string name="form_label_attenuation">Приглушення</string>
<string name="form_label_audio_mode_android">Режим аудіо</string>
<string name="form_label_audio_mode_android_call">Режим виклику</string>
<string name="form_label_audio_mode_android_communication">Режим спілкування</string>
<string name="form_label_automatic_vad">Автоматично визначати чутливість мікрофону.</string>
<string name="form_label_automatic_vad_mobile">Автоматична чутливість</string>
<string name="form_label_avatar_size">Розмір аватару</string>
<string name="form_label_bitrate">Бітрейт</string>
<string name="form_label_category_permissions">Кому доступна ця категорія?</string>
<string name="form_label_channel_name">Назва каналу</string>
<string name="form_label_channel_notifcation_settings">Налаштування сповіщень сервера</string>
<string name="form_label_channel_permissions">Хто може отримати доступ до цього каналу?</string>
<string name="form_label_channel_topic">Тема каналу</string>
<string name="form_label_channel_voice_permissions">Хто може підключатися до цього каналу?</string>
<string name="form_label_current_password">Поточний пароль</string>
<string name="form_label_custom_code">Власний код</string>
<string name="form_label_custom_twitch_emoticon">Користувацькі смайлики Twitch</string>
<string name="form_label_default_notification_settings">Типові налаштування сповіщень</string>
<string name="form_label_delete_message_history">Видалити історію повідомлень</string>
<string name="form_label_desktop_notifications">Сповіщення для робочого столу</string>
<string name="form_label_desktop_only">Версія для ПК</string>
<string name="form_label_disabled_for_everyone">Вимкнено для @everyone</string>
<string name="form_label_display_names">Показати імена</string>
<string name="form_label_display_users">Показати користувачів</string>
<string name="form_label_email">Електронна пошта</string>
<string name="form_label_enable_widget">Увімкнути віджет</string>
<string name="form_label_expire_grace_period">Пільговий період</string>
<string name="form_label_explicit_content_filter">Фільтр відвертого контенту</string>
<string name="form_label_hoist_description">Показувати учасників ролей окремо від учасників онлайн</string>
<string name="form_label_input">Введення</string>
<string name="form_label_input_device">Пристрій введення</string>
<string name="form_label_input_mode">Режим введення</string>
<string name="form_label_input_sensitivty">Чутливість введення</string>
<string name="form_label_input_volume">Гучність пристрою введення</string>
<string name="form_label_instant_invite">Введіть миттєве запрошення</string>
<string name="form_label_instant_invite_channel">Миттєве запрошення до каналу</string>
<string name="form_label_last_seen">Востаннє бачили</string>
<string name="form_label_local_mute">Заглушити локально</string>
<string name="form_label_max_age">Завершується через</string>
<string name="form_label_max_uses">Максимум використань</string>
<string name="form_label_member_add">Додати учасника</string>
<string name="form_label_mentionable">Дозволити усім **@згадувати** цю роль</string>
<string name="form_label_mentions">Згадування</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_behavior">Поведінка</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_blink">Вимкнути індикатор сповіщень.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_inapp_desc">Отримувати сповіщення в Discord.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_inapp_label">Програмні сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_label">Увімкнути всі сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_os_control_jump">Налаштування параметрів сповіщень</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_os_control_jump_help">Додаткові параметри сповіщень контролюються системою.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_sound_disable">Вимкнути звуки</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_sound_message">Звук нового повідомлення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_desc">Отримувати сповіщення за межами Discord.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_label">Системні сповіщення</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_vibrations">Вимкнути вібрацію при сповіщеннях.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_wake_device">Пристрій прокидається при сповіщеннях.</string>
<string name="form_label_mobile_push_notifications">Мобільні Push-сповіщення</string>
<string name="form_label_mute_server">Вимкнути мікрофон **%1$s**</string>
<string name="form_label_mute_server_description">Вимкнення мікрофону сервера прибирає індикатори непрочитаних повідомлень і спливаючі повідомлення, допоки тебе не згадають.</string>
<string name="form_label_muted">Мікрофон вимкнено</string>
<string name="form_label_new_password">Новий пароль</string>
<string name="form_label_new_user">Новий користувач?</string>
<string name="form_label_nothing">Нічого</string>
<string name="form_label_notification_frequency">Частота</string>
<string name="form_label_notification_position">Положення сповіщення</string>
<string name="form_label_nsfw_channel">Канал NSFW</string>
<string name="form_label_off">Вимк.</string>
<string name="form_label_only_mentions">Лише **@mentions**</string>
<string name="form_label_output">Виведення</string>
<string name="form_label_output_device">Пристрій виведення</string>
<string name="form_label_output_volume">Гучність пристрою виведення</string>
<string name="form_label_overlay_chat_opacity">Прозорість</string>
<string name="form_label_overlay_text_chat_notifications">Показати сповіщення текстового чату</string>
<string name="form_label_password">Пароль</string>
<string name="form_label_phone_number">Номер телефону</string>
<string name="form_label_premade_widget">Готовий віджет</string>
<string name="form_label_push_afk_timeout">Тайм-аут AFK для push-сповіщень</string>
<string name="form_label_qos">Якість обслуговування</string>
<string name="form_label_reason_ban">Причина блокування</string>
<string name="form_label_reason_kick">Причина вигнання</string>
<string name="form_label_report_reason">На що ти хочеш поскаржитись?</string>
<string name="form_label_role_add">Додати роль</string>
<string name="form_label_role_color">Колір ролі</string>
<string name="form_label_role_enter_name">Ти мусиш вказати назву ролі.</string>
<string name="form_label_role_name">Назва ролі</string>
<string name="form_label_role_settings">Налаштування ролі</string>
<string name="form_label_roles_pro_tip">Підказка</string>
<string name="form_label_roles_pro_tip_description">Учасники використовують колір найвищої ролі, яку вони мають в цьому списку. Перетягніть ролі, щоб змінити їх порядок!</string>
<string name="form_label_sensitivty">Чутливість</string>
<string name="form_label_server_id">ID сервера</string>
<string name="form_label_server_name">Назва сервера</string>
<string name="form_label_server_notification_settings">Налаштування сповіщень сервера</string>
<string name="form_label_server_region">Регіон сервера</string>
<string name="form_label_server_settings">Налаштування сервера</string>
<string name="form_label_shortcut">Поєднання клавіш</string>
<string name="form_label_slowmode">Повільний режим</string>
<string name="form_label_slowmode_cooldown">Відновлення повільного режиму</string>
<string name="form_label_slowmode_off">Повільний режим вимкнено.</string>
<string name="form_label_sub_expire_behavior">Термін дії поведінки передплати закінчився</string>
<string name="form_label_subsystem">Звукова підсистема</string>
<string name="form_label_suppress_everyone">Ігнорувати **@everyone** та **@here**</string>
<string name="form_label_synced_role">Синхронізована роль</string>
<string name="form_label_synced_subs">Синхронізовані передплати</string>
<string name="form_label_system_channel">Канал для повідомлень про нових користувачів</string>
<string name="form_label_temporary">Тимчасова участь</string>
<string name="form_label_tts">Синтез мовлення</string>
<string name="form_label_tts_notifications">Сповіщення із синтезом мовлення</string>
<string name="form_label_user_limit">Ліміт користувачів</string>
<string name="form_label_username">"Ім'я користувача"</string>
<string name="form_label_username_mobile">"Вибери ім'я користувача"</string>
<string name="form_label_verification_level">Рівень перевірки</string>
<string name="form_label_video_device">Камера</string>
<string name="form_label_video_preview">Попередній перегляд</string>
<string name="form_label_voice_diagnostics">Діагностика голосу</string>
<string name="form_label_voice_processing">Обробка голосу</string>
<string name="form_label_volume">Гучність</string>
<string name="form_placeholder_reason">Причина</string>
<string name="form_placeholder_server_name">Введіть назву сервера</string>
<string name="form_placeholder_username">Як до тебе звертатися?</string>
<string name="form_report_help_text">"Скарги надсилаються команді довіри та безпеки Discord, а **не власнику сервера**.
Створення недостовірних скарг та (або) масова розсилка за допомогою кнопки скарги може призвести до припинення можливості надсилання скарг.
Дізнайся більше [в Порадах для спільнот Discord](%1$s).
Дякуємо за допомогу!"</string>
<string name="form_warning_input_sensitivty">"В тебе немає жодного підключеного пристрою введення. Ти маєш надати Discord [доступ до свого мікрофону](onEnableClick)
для того, щоб мати можливість стежити за вхідною чутливістю."</string>
<string name="form_warning_video_preview">Щоб мати можливість попереднього перегляду, Discord потребує [дозволу на доступ до твоєї камери](onEnableClick).</string>
<string name="four_or_more_platform_accounts_detected">Агов! Хочеш підключити якийсь із цих акаунтів, щоб знайти друзів, у яких також є Discord?</string>
<string name="friend_has_been_deleted">Друга видалено.</string>
<string name="friend_permitted_source">Хто може додати тебе у друзі</string>
<string name="friend_permitted_source_all">Усі</string>
<string name="friend_permitted_source_mutual_friends">Друзі друзів</string>
<string name="friend_permitted_source_mutual_guilds">Учасники серверу</string>
<string name="friend_request_accept">Прийняти</string>
<string name="friend_request_cancel">Скасувати</string>
<string name="friend_request_cancelled">Запит на дружбу скасовано.</string>
<string name="friend_request_ignore">Iгнорувати</string>
<string name="friend_request_ignored">Запит на дружбу проігноровано.</string>
<string name="friend_request_rate_limited_body">Ти надсилаєш запити на дружбу занадто швидко!</string>
<string name="friend_request_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<string name="friend_request_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_body">Тобі потрібно використати свій акаунт та підтвердити адресу електронної пошти, щоб відправити запит на дружбу.</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_button">Увійти в зону перевірки.</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_header">ЗАЧЕКАЙ СЕКУНДУ.</string>
<string name="friend_request_sent">Запит на дружбу було надіслано.</string>
<string name="friend_suggestion">Рекомендовані друзі</string>
<string name="friend_suggestion_notification">Твій друг %1$s з %2$s приєднався до Discord.</string>
<string name="friend_suggestions">Рекомендовані друзі</string>
<string name="friends">Друзі</string>
<string name="friends_column_name">"Ім'я"</string>
<string name="friends_column_status">Стан</string>
<string name="friends_empty_state_add_friend_download">Завантаж програму для ПК, щоб знайти друзів з інших сервісів (наприклад, Skype або League of Legends).</string>
<string name="friends_empty_state_add_friend_no_accounts">"Бажаєш знайти друзів для ігор? Під'єднай свої ігрові акаунти, щоб побачити, хто ще є на Discord."</string>
<string name="friends_empty_state_add_friend_no_suggestion">Трясця! Схоже, що ми не можемо нікого знайти у даний момент. Ми попередимо тебе, коли знайдемо пропозицію!</string>
<string name="friends_empty_state_all">У Вампуса немає друзів. А у тебе можуть бути!</string>
<string name="friends_empty_state_blocked">Ти не можеш розблокувати Вампуса.</string>
<string name="friends_empty_state_online">Немає нікого, хто би погрався з Вампусом.</string>
<string name="friends_empty_state_pending">Відсутні запити в друзі, що очікують розгляду. Ось тобі поки Вампус.</string>
<string name="friends_online">%1$s в мережі</string>
<string name="friends_section_add_friend">Додати друга</string>
<string name="friends_section_all">Усі</string>
<string name="friends_section_online">В мережі</string>
<string name="friends_section_pending">Очікується</string>
<string name="friends_section_suggestions">Пропозиції</string>
<string name="full_screen">Повноекранний режим</string>
<string name="game_action_button_add_to_library">Додати до бібліотеки</string>
<string name="game_action_button_cannot_install">Не може бути встановлено</string>
<string name="game_action_button_downloading">Завантаження</string>
<string name="game_action_button_game_not_detected">Гру не знайдено</string>
<string name="game_action_button_install">Встановити</string>
<string name="game_action_button_locate">Знайти</string>
<string name="game_action_button_login_to_buy">Здійсни вхід, щоб купити</string>
<string name="game_action_button_now_playing">Зараз грають</string>
<string name="game_action_button_paused">Призупинено</string>
<string name="game_action_button_play">Грати</string>
<string name="game_action_button_play_disabled_desktop_app">Запустити за допомогою класичної програми</string>
<string name="game_action_button_queue">Додати оновлення в чергу</string>
<string name="game_action_button_queued">В черзі</string>
<string name="game_action_button_restricted_in_region">Недоступно в твоїй країні</string>
<string name="game_action_button_unavailable">Недоступно</string>
<string name="game_action_button_unavailable_tooltip">Доступно на %1$s</string>
<string name="game_action_button_unavailable_tooltip_plural">Доступно на %1$s або %2$s</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_1">Видалення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_10">Викреслення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_2">Забуття</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_3">Випарення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_4">Знищення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_5">Термінація</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_6">Анігіляція</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_7">Розбирання</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_8">Видалення</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_9">Знесення</string>
<string name="game_action_button_update">Оновити</string>
<string name="game_action_button_view_in_store">Переглянути в магазині</string>
<string name="game_activity">Ігрова активність</string>
<string name="game_activity_notifications">Сповіщення про ігрову активність</string>
<string name="game_detected">Грає: %1$s</string>
<string name="game_detection_foreground_android">Увімкнути пріоритетне виконання сервісу виявлення ігор</string>
<string name="game_detection_foreground_info_android">Це покращує процес виявлення ігор, але залишає постійне сповіщення на панелі</string>
<string name="game_detection_modal_info_android">"Для ввімкнення сервісу виявлення ігор Discord потрібно зробити наступне:
1) Відкрий налаштування доступу до використання.
2) Обери Discord.
3) Увімкни параметр «Дозволити доступ до використання»."</string>
<string name="game_detection_open_settings">Відкрити налаштування</string>
<string name="game_detection_service">Сервіс виявлення ігор</string>
<string name="game_feed_action_message">Повідомлення</string>
<string name="game_feed_activity_action_play">Грати</string>
<string name="game_feed_activity_more_playing_count">+ ще %1$s</string>
<string name="game_feed_activity_more_recently_played_count">+ ще %1$s</string>
<string name="game_feed_activity_playing_xbox">Грає на Xbox</string>
<string name="game_feed_activity_recently_played">Нещодавно грали</string>
<string name="game_feed_activity_recently_played_count">+%1$s</string>
<string name="game_feed_activity_solo_players">+%1$s</string>
<string name="game_feed_activity_streaming_twitch">Стрімить на Twitch</string>
<string name="game_feed_afk">"Не за комп'ютером"</string>
<string name="game_feed_article_type_news">Новини</string>
<string name="game_feed_card_header_group">%1$s</string>
<string name="game_feed_card_header_group_guild">%1$s у %2$s</string>
<string name="game_feed_card_header_spotify_group">Слухають разом</string>
<string name="game_feed_current_activity">Поточна активність</string>
<string name="game_feed_current_header_title">Зараз грають</string>
<string name="game_feed_divider_blurb">%1$s %2$s, яких ти знаєш, нещодавно грали в інші ігри. Можливо, вони зіграють ще раз із тобою!</string>
<string name="game_feed_empty_state_blurb">"%1$s %2$s онлайн, об'єднуйтесь та грайте!"</string>
<string name="game_feed_empty_state_subtitle">Коли хтось почне грати, ми це покажемо тут!</string>
<string name="game_feed_empty_state_title">Зараз ніхто не грає…</string>
<string name="game_feed_not_linked">"Не прив'язано"</string>
<string name="game_feed_people_now_playing">Зараз грають</string>
<string name="game_feed_personalization_notice">Твоя сторінка ігор могла б бути кращою. Discord може зробити це за тебе, перевіривши, в які ігри ти граєш і з ким спілкуєшся. Це можна змінити в будь-який момент у [налаштуваннях конфіденційності](onClickPrivacy).</string>
<string name="game_feed_personalization_notice_accept">Так, було б чудово!</string>
<string name="game_feed_personalization_notice_dismiss">Ні, не хочу</string>
<string name="game_feed_promoted">Рекламується</string>
<string name="game_feed_settings_visibility">Показувати на вкладці ігор</string>
<string name="game_feed_spotify_overflow">Та ще %1$s слухачів</string>
<string name="game_feed_unknown_player">Невідомий гравець</string>
<string name="game_feed_user_overflow">Та ще %1$s гравців</string>
<string name="game_feed_user_overflow_count">%1$s гравців</string>
<string name="game_feed_user_played_days_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_hours_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_minutes_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_months_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_weeks_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_played_years_ago">Грав %1$s %2$s тому</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_days">Грає вже %1$s %2$s</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_hours">Грає вже %1$s %2$s</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_minutes">Грає вже %1$s %2$s</string>
<string name="game_feed_user_playing_just_ended">Щойно припинив грати</string>
<string name="game_feed_user_playing_just_started">Щойно почав грати</string>
<string name="game_feed_voice_overflow">Та ще %1$s учасників</string>
<string name="game_feed_voice_overflow_count">%1$s учасників</string>
<string name="game_feed_what_is_new_header_title">Що нового</string>
<string name="game_library">Бібліотека ігор</string>
<string name="game_library_last_played_days">%1$s</string>
<string name="game_library_last_played_hours">%1$s тому</string>
<string name="game_library_last_played_just_now">щойно</string>
<string name="game_library_last_played_minutes">%1$s тому</string>
<string name="game_library_last_played_months">%1$s</string>
<string name="game_library_last_played_none">ніколи не відтворювалося</string>
<string name="game_library_last_played_playing_now">Зараз у грі</string>
<string name="game_library_last_played_weeks">%1$s</string>
<string name="game_library_last_played_years">%1$s</string>
<string name="game_library_list_header_last_played">Останнє відтворення</string>
<string name="game_library_list_header_name">Назва</string>
<string name="game_library_list_header_platform">Платформа</string>
<string name="game_library_new">новинка!</string>
<string name="game_library_not_applicable">Н</string>
<string name="game_library_notification_game_installed_title">Готово до відтворення</string>
<string name="game_library_overlay_disabled_tooltip">Оверлей вимкнено!</string>
<string name="game_library_private_tooltip">Статус у грі приховано</string>
<string name="game_library_time_played_hours">%1$s %1$s</string>
<string name="game_library_time_played_minutes">%1$s %1$s</string>
<string name="game_library_time_played_none">ніколи не відтворювалося</string>
<string name="game_library_time_played_seconds">%1$s %1$s</string>
<string name="game_library_updates_action_move_up">Перемістити вгору</string>
<string name="game_library_updates_action_pause">Пауза</string>
<string name="game_library_updates_action_remove">Видалити</string>
<string name="game_library_updates_action_resume">Продовжити</string>
<string name="game_library_updates_header_disk">Диск</string>
<string name="game_library_updates_header_network">Мережа</string>
<string name="game_library_updates_installing">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_installing_hours">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_installing_minutes">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_installing_seconds">Завантажується — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s</string>
<string name="game_library_updates_progress_allocating_disk">Виділення місця на диску — (%1$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_downloading_text_installing">Завантаження</string>
<string name="game_library_updates_progress_downloading_text_patching">Виправлення</string>
<string name="game_library_updates_progress_finalizing">Завершення — %1$s %%</string>
<string name="game_library_updates_progress_finished">Завершено — [Чисто](remove)</string>
<string name="game_library_updates_progress_paused">Призупинено — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_pausing">Призупинено — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_planning">Планування — %1$s%%</string>
<string name="game_library_updates_progress_post_install_scripts">Виконання сценаріїв — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_queued">В черзі — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_queued_no_transition">В черзі</string>
<string name="game_library_updates_progress_repairing">Відновлення — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_verifying">Перевірка встановлення — %1$s з %2$s (%3$s%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_waiting_for_another">Очікування призупинки іншого завантаження — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_waiting_for_another_no_transition">Очікування призупинки іншого завантаження</string>
<string name="game_library_updates_updating">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%)</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_hours">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_minutes">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s залишилося</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_seconds">Виправляється — %1$s з %2$s (%3$s %%) — %4$s</string>
<string name="game_popout_add_to_home">Додати на головну</string>
<string name="game_popout_developer">%1$s</string>
<string name="game_popout_trailer_video">Трейлер гри</string>
<string name="games">Ігри</string>
<string name="general_permissions">Основні права</string>
<string name="generate_a_new_link">Згенерувати нове посилання</string>
<string name="get_started">Розпочати</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="gif_auto_play_label">Автоматично відтворювати GIF, коли Discord активний.</string>
<string name="grant_temporary_membership">Надати тимчасове членство</string>
<string name="group">Група</string>
<string name="group_dm_add_friends">Додати друзів до ПП</string>
<string name="group_dm_add_members">Додати %1$s</string>
<string name="group_dm_header">Обери друзів</string>
<string name="group_dm_invite_empty">Не знайдено друзів, які вже не знаходяться в цьому ПП.</string>
<string name="group_dm_invite_full_main">На цій вечірці більше немає місць!</string>
<string name="group_dm_invite_full_sub">Групи мають обмеження у 10 учасників.</string>
<string name="group_dm_invite_link_title">Або відправ посилання із запрошенням другу!</string>
<string name="group_dm_invite_no_friends">У тебе немає друзів, яких можна додати!</string>
<string name="group_dm_invite_not_friends">Ви повинні бути друзями з **%1$s**, щоб створити груповий приватний чат.</string>
<string name="group_dm_invite_remaining">%1$s</string>
<string name="group_dm_invite_successful_mobile">%1$s додано до групи.</string>
<string name="group_dm_invite_to">Кому:</string>
<string name="group_dm_invite_unselect_users">%1$s</string>
<string name="group_dm_invite_will_fill_mobile">Обрані користувачі заповнять групу.</string>
<string name="group_dm_invite_with_name">Запросити друзів до %1$s</string>
<string name="group_dm_search_placeholder">"Введи ім'я користувача друга"</string>
<string name="group_dm_settings">Налаштування групи</string>
<string name="group_name">Назва групи</string>
<string name="groups">Групи</string>
<string name="guild_members_header">Членів: %1$s</string>
<string name="guild_members_search_no_result">Учасників не знайдено.</string>
<string name="guild_message_notifications_only_mentions">Тільки @згадування</string>
<string name="guild_muted_help_text">Звук сервера зараз вимкнений, тому вони неактивні</string>
<string name="guild_owner">Власник сервера</string>
<string name="guild_security_req_mfa_body">"Запобігає потенційно небезпечним адміністративним вчинкам користувачів без увімкненої двофакторної аутентифікації.
**Це налаштування може змінити лише власник сервера, який має ввімкнену двофакторну аутентифікацію свого акаунта**."</string>
<string name="guild_security_req_mfa_enable">[Увімкнути для твого акаунту.](onClick)</string>
<string name="guild_security_req_mfa_guild_disable">Вимкнути вимогу 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_guild_enable">Увімкнути вимогу 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_label">Двофакторна аутентифікація сервера</string>
<string name="guild_security_req_mfa_turn_off">Не вимагати глобальну 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_turn_on">Вимагати глобальну 2FA</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_create">Створити канал</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_delete">Видалити канал</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_create">Створити дозволи каналу</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_delete">Видалити дозволи каналу</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_update">Оновити дозволи каналу</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_update">Оновити канал</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_create">Створити емодзі</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_delete">Видалити емодзі</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_update">Оновити емодзі</string>
<string name="guild_settings_action_filter_guild_update">Оновити сервер</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_create">Створити запрошення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_delete">Видалити запрошення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_update">Оновити запрошення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_ban_add">Заблокувати учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_ban_remove">Розблокувати учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_kick">Вигнати учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_prune">Чистка учасників</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_role_update">Оновити ролі учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_update">Оновити учасника</string>
<string name="guild_settings_action_filter_message_delete">Видалити повідомлення</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_create">Створити роль</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_delete">Видалити роль</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_update">Оновити роль</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_create">Створити вебхук</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_delete">Видалити вебхук</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_update">Оновити вебхук</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Змінив бітрейт на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Встановив бітрейт рівним **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**%1$s**](userHook) створив категорію $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_name_change">"Змінив ім'я з **%1$s** на **%2$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_name_create">"Встановив наступне ім'я: **%1$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Зняв мітку NSFW з каналу</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Позначив канал як NSFW</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) створив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) оновив перевизначення прав для каналу $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_create">З перевизначенням дозволів</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Відмовив у** %1$s на**%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Надав** %1$s для **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Перемістив з позиції **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_position_create">На позиції **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rate_limit_per_user_change">%1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rate_limit_per_user_create">%1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_text_create">$[**%1$s**](userHook) створив текстовий канал $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_topic_change">Змінив тему на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_topic_create">Встановив наступну тему: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_update">$[**%1$s**](userHook) вніс зміни до $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_voice_create">$[**%1$s**](userHook) створив голосовий канал $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_common_reason">З причини **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_create">$[**%1$s**](userHook) створив емодзі $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив емодзі $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_name_change">"Змінив ім'я з **%1$s** на **%2$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_name_create">"З ім'ям **%1$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_update">$[**%1$s**](userHook) оновив емодзі $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_channel_id_change">Призначив **%1$s** каналом AFK</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_channel_id_clear">**Видалив** канал AFK</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Встановив тайм-аут AFK на наступну кількість хвилин: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Всі повідомлення**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Тільки згадування**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Встановив фільтр відвертого вмісту для перевірки повідомлень від **всіх учасників**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Вимкнув** фільтр відвертого контенту</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Встановив фільтр відвертого контенту для сканування повідомлень від учасників ** без ролі**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Встановив піктограму сервера</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Вимкнув** вимогу двофакторної аутентифікації</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Увімкнув** вимогу двофакторної аутентифікації</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_name_change">"Встановив наступне ім'я сервера: **%1$s**"</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Передав права власника **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Встановив голосовий регіон **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Встановив **%1$s** каналом для повідомлень про нових користувачів</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Вимкнув** повідомлення про нових користувачів</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) вніс зміни до $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Встановив наступну користувацьку URL-адресу: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_delete">**Видалив** користувацьку URL-адресу</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_change">Призначив **%1$s** каналом віджету</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_delete">**Видалив** канал віджету</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_disabled">**Вимкнув** віджет</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_enabled">**Увімкнув** віджет</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Для каналу **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_code_create">З кодом **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_create">$[**%1$s**](userHook) створив запрошення $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив запрошення $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create">Чий термін дії закінчується після **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create_infinite">Чий термін дії**ніколи** не закінчується</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_uses_create_infinite">Яке має **необмежене** число використань</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_temporary_off">З тимчасовим **вимкненням**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_temporary_on">З тимчасовим **увімкненням**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_update">$[**%1$s**](userHook) оновив запрошення $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_load_more">Завантажити ще</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_ban_add">$[**%1$s**](userHook) заблокував $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_ban_remove">$[**%1$s**](userHook) скасував блокування $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_deaf_off">**Увімкнув** вхідний звук для них</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_deaf_on">**Вимкнув** вхідний звук для них</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_kick">$[**%1$s**](userHook) вигнав $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_mute_off">**Увімкнув** їхні мікрофони</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_mute_on">**Вимкнув** їхні мікрофони</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_change">Змінив свій нікнейм з **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_create">Встановив свій нікнейм: **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_delete">**Видалив** свій нікнейм **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_prune">$[**%1$s**](userHook) видалив%2$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_prune_delete_days">За **%1$s** неактивності</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_role_update">$[**%1$s**](userHook) оновив ролі для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_roles_add">**Добавив** %1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_roles_remove">**Видалив** %1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_update">$[**%1$s**](userHook) оновив $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив %2$s від $[**%3$s**](targetHook) в $[**%4$s**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color">Встановив колір **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color_none">Без кольору</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_create">$[**%1$s**](userHook) створив роль $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив роль $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_hoist_off">Не показується окремо</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_hoist_on">Показується окремо</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_mentionable_off">Що не згадується</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_mentionable_on">Що згадується</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_name_change">Перейменував **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_name_create">Назвав **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_permissions_denied">**Відмовив** у%1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_permissions_granted">**Надав** %1$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_update">$[**%1$s**](userHook) оновив роль $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_time_at_android">%1$s о %2$s</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_avatar">Змінив аватар</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_channel_change">Змінив канал на **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_channel_create">З каналом **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_create">$[**%1$s**](userHook) створив вебхук $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив вебхук $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Перейменував **%1$s** на **%2$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">З назвою **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) оновив вебхук $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_intro">Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення при кожному надісланому на цьому сервері повідомленні учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень.</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_protip">Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord, щоб запобігти цьому [неподобству](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_emoji_alias">Прізвисько</string>
<string name="guild_settings_emoji_alias_placeholder">Ввести прізвисько</string>
<string name="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Не дозволяй інтернет-мемам залишатися лише мріями. Додай до %1$s користувацьких емодзі, які будь-хто може використовувати на цьому сервері. Анімовані GIF-емодзі можуть використовуватися учасниками, що мають передплату Discord Nitro. Довжина назви емодзі повинна становити щонайменше 2 знаки, та назва може складатися лише з цифро-літерних знаків та підкреслених пробілів. Розмір емодзі повинен становити не більше %2$s кб.</string>
<string name="guild_settings_filter_action">Фільтрувати за діями</string>
<string name="guild_settings_filter_all">Усі</string>
<string name="guild_settings_filter_all_actions">Усі дії</string>
<string name="guild_settings_filter_all_users">Усі користувачі</string>
<string name="guild_settings_filter_user">Фільтрувати за користувачами</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log">Журнал аудиту</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_empty_body">Коли модератори почнуть модерувати, ти зможеш модерувати модерацію тут.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_empty_title">Записи наразі відсутні</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_error_body">Ми щось зламали. Приходь пізніше.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_error_title">Отакої!</string>
<string name="guild_settings_members_all_members">Всі учасники — %1$s</string>
<string name="guild_settings_members_display_role">Відображати роль:</string>
<string name="guild_settings_members_server_members">Учасники сервера</string>
<string name="guild_settings_overview_notice">Обережно! Є незбережені зміни!</string>
<string name="guild_settings_server_invite_background">Тло запрошення до сервера</string>
<string name="guild_settings_title_server_widget">Віджет серверу</string>
<string name="guild_settings_widget_embed_help">"Вбудуй цей HTML-код у свій сайт, щоб використовувати чудовий готовий віджет Discord.
Якщо в тебе є доступ до користувачів свого сайту, то ти також можеш динамічно додати &amp;username= до запиту."</string>
<string name="guild_settings_widget_enable_widget">Увімкнути віджет серверу</string>
<string name="guild_verification_text_account_age">Твій акаунт повинен бути створений мінімум %1$s хвилин тому, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_member_age">Ти повинен бути учасником мінімум %1$s хвилин, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_not_claimed">Ти повинен використати та перевірити свій акаунт, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_not_phone_verified">Ти повинен підтвердити свою особу за номером телефону, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<string name="guild_verification_text_not_verified">Щоб мати змогу відправляти повідомлення на цьому сервері, необхідно підтвердити твій акаунт.</string>
<string name="guild_verified">Підтверджений</string>
<string name="hardware_acceleration">Апаратне прискорення</string>
<string name="hardware_acceleration_help_text">Вмикає апаратне прискорення, яке використовує твою відеокарту, щоб зробити роботу Discord більш плавною. Вимкни цей параметр, якщо відчуваєш падіння FPS в іграх.</string>
<string name="help">Довідка</string>
<string name="help_desk">Технічна підтримка</string>
<string name="help_missing_manage_roles_permission">Роль заблоковано, тому що ти не маєш дозволу керувати ролями.</string>
<string name="help_missing_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що жодна з твоїх ролей його не має.</string>
<string name="help_role_locked">Роль заблоковано, тому що її клас вище твоєї найвищої ролі.</string>
<string name="help_role_locked_mine">Роль заблоковано, тому що вона має найвищий клас з усіх твоїх ролей. Запитай вищий клас або звернися до власника сервера по допомогу.</string>
<string name="help_singular_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що його видалення також забере його в тебе.</string>
<string name="hide_instant_invites_description">Рекомендується, якщо ти не хочеш, щоб випадкові люди отримували доступ до твоїх серверів Discord.</string>
<string name="hide_instant_invites_label">Приховати посилання миттєвих запрошень</string>
<string name="hide_muted">Приховати %1$s заглушених</string>
<string name="hide_muted_channels">Сховати приглушені канали</string>
<string name="hide_personal_information_description">Приховує електронну пошту, підключені акаунти, нотатки й анонімізує теги DiscordTag.</string>
<string name="hide_personal_information_label">Приховати особисту інформацію</string>
<string name="hold_up">Стривай-но</string>
<string name="home">На головну</string>
<string name="how_to_invite_others">"Привіт! Біп. Буп. Якщо ти бажаєш запросити друзів на цей сервер, натисни ім'я сервера у лівій верхній частині та обери %1$s. Біп!"</string>
<string name="hypesquad_attendee_cta">Бажаєш представляти інтереси HypeSquad на місцевому ігровому заході або самостійно координуєш ігровий захід? [Подати заявку!](%1$s)</string>
<string name="hypesquad_badge_tooltip">Заходи HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_description_house_1">Всесвіту потрібні люди, які можуть повести за собою із впевненим оптимізмом та стійкістю. Без відваги команда HypeSquad поринула б у хаос.</string>
<string name="hypesquad_description_house_2">Терпіння та дисципліна необхідні для того, щоб стати важливим членом всесвіту. Без блискучого розуму команда HypeSquad поринула б у хаос.</string>
<string name="hypesquad_description_house_3">Гармонія та стійкість необхідні для створення збалансованості у всесвіті. Без рівноваги команда HypeSquad поринула б у хаос.</string>
<string name="hypesquad_error_body">Виникла помилка під час додавання тебе до HypeSquad Online. Якщо помилка не зникне, звернись до нас за адресою %1$s.</string>
<string name="hypesquad_error_heading">Трясця, ми зламали Discord!</string>
<string name="hypesquad_heading">Приєднуйся до команди HypeSquad!</string>
<string name="hypesquad_heading_existing_member">Ти в команді HypeSquad!</string>
<string name="hypesquad_join">Приєднатися до команди HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_leave_action">Покинути команду HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_leave_error">Виникла помилка під час видалення тебе з HypeSquad Online. Спробуй ще раз.</string>
<string name="hypesquad_leave_prompt">Більше не бажаєш бути крутим?</string>
<string name="hypesquad_membership_heading">Будинок %1$s</string>
<string name="hypesquad_newsletter_warning">Адвокати Вампуса захотіли, щоб ми повідомили тобі про те, що, приєднуючись до команди HypeSquad, ти підписуєшся на нашу розсилку.</string>
<string name="hypesquad_perk_description_profile_badge">Отримай унікальний бейдж для профілю, щоб представляти будинок HypeSquad, до якого ти потрапив.</string>
<string name="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Розкажи про свій будинок та візьми участь у змаганнях проти інших будинків HypeSquad.</string>
<string name="hypesquad_perk_title_newsletter">Суперсекретна розсилка</string>
<string name="hypesquad_perk_title_profile_badge">Крутий бейдж для профілю</string>
<string name="hypesquad_perk_title_squad_challenges">Командні змагання</string>
<string name="hypesquad_perks_heading">Бонуси за крутість</string>
<string name="hypesquad_question_0_prompt">"Вампус з'являється на ганку, ти:"</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_a">Зойкнеш «ЛЕРОЙ ДЖЕНКІНС» та побіжиш прямо на Вампуса</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_b">Збентежений, тому що Вампус — це вигаданий персонаж, а ти у відпустці</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_c">Запросиш Вампуса до будинку та запропонуєш йому прохолоджуючий напій</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_d">Втратиш свідомість, тому що не дуже любиш сюрпризи</string>
<string name="hypesquad_question_10_prompt">Вампус хоче обстежити моторошний покинутий будинок посеред ночі! Ти:</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_a">Хапаєш ліхтарик та мчиш першим</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_b">Залишаєшся на варті ззовні моторошного будинку та свариш Вампуса, якщо наближаються монстри</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_c">Обережно тримаєшся Вампуса, захищаючи його від усього ЗАНАДТО моторошного</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_d">Категорично відмовляєшся — там можуть бути гігантські павуки!</string>
<string name="hypesquad_question_11_prompt">Створено нову групу, а Вампус у ній — соло-гітарист! Проблема в тому, що… він не дуже добре грає. Ти не чекаєш та:</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_a">"Залишаєш групу, щоб почати сольну кар'єру в електронній танцювальній музиці"</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_b">Навчаєш його чотирьом основним акордам для будь-якої поп-композиції</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_c">Все одно приєднуєшся до групи, ти впевнений, що він покращить свою майстерність із часом.</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_d">Пропонуєш Вампусу натомість грати на тамбурині</string>
<string name="hypesquad_question_12_prompt">Ти піднявся на вершину дуже високої гори, і єдина річ, що відділяє тебе від скарбів, — це триголовий дракон, який став на твоєму шляху. Ти:</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_a">Вступаєш у бій</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_b">Дивишся старі фільми про Годзілу, щоб навчитися на його боях проти Кінг Гідори</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_c">Намагаєшся умовити дракона розділити скарби на двох</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_d">Пропонуєш дракону плюшевого Вампуса, як йому може це не сподобатися?</string>
<string name="hypesquad_question_13_prompt">Що це за звук?</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_a">Скелет із мечем, що сидить у засідці</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_b">Моя величезна колекція колисок Ньютона</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_c">Тихе гудіння твоєї щоденної медитації</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_d">Вампус, який багато разів пінгує сервер із приміткою @всім</string>
<string name="hypesquad_question_14_prompt">Правильний порядок насипання пластівців:</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_a">Тарілка, ложка, молоко, пластівці</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_b">Тарілка, пластівці, молоко, ложка</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_c">Тарілка, молоко, пластівці, ложка</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_d">Пластівці, молоко, ложка, тарілка</string>
<string name="hypesquad_question_1_prompt">Нелі хоче пограти з тобою на Discord, але ти краще б потусив з Вампусом; ти:</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_a">Позбавляєшся обох та йдеш їсти морозиво зі смаком торту</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_b">Встановлюєш онлайн-статус «Невидимий» та граєш з Вампусом</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_c">Просиш Нелі пограти з Клайдом</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_d">Нелі не образиться, тому що Нелі — робот</string>
<string name="hypesquad_question_2_prompt">Вампус хоче заказати піцу з ананасами, але тобі це не до душі; ти:</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_a">Замовляєш дві піци з ананасами, тому що ананаси на піці — це :fire:</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_b">Кажеш Вампусу, що піца з ананасами — це не найкращий вибір</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_c">Йдеш на компроміс та замовляєш половинку з ананасами, а половинку із сиром</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_d">Натомість їж морозиво зі смаком торту</string>
<string name="hypesquad_question_3_prompt">Ви з Вампусом плануєте відпустку, але не можете домовитися щодо маршруту подорожі; ти:</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_a">Обертаєш глобус та навмання обираєш місце</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_b">Вирішуєш, що ви обидва любите спагеті, тож вирушаєте до Італії</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_c">Залишаєшся вдома, економлячи гроші на передплату Discord Nitro</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_d">Не можеш домовитись щодо місця подорожі та вирушаєш у відпуску самостійно</string>
<string name="hypesquad_question_4_prompt">Нелі планує створити сіквел популярної гри Змійка, але не впевнена щодо жанру цієї гри; ти:</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_a">Створюєш гру в жанрі жахів й виживання, у якій змійка звивається в лісах</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_b">Переконуєш її, що це повинна бути гра-головоломка</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_c">Кажеш, що нам потрібно більше ігор-платформерів!</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_d">Кажеш Нелі, що це повинна бути наступна велика гра в жанрі королівських битв</string>
<string name="hypesquad_question_5_prompt">Вампус пропонує тобі послухати його новий мікстейп; ти:</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_a">Вирішуєш зробити кліп на музику, викласти його в YouTube та отримати мільйони переглядів</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_b">Слухаєш та аналізуєш мікстейп у темній ізольованій кімнаті</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_c">Пишеш 10 сторінок аналізу глибокого значення тексту</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_d">Кидаєш його на землю</string>
<string name="hypesquad_question_6_prompt">До чого ти зазвичай прислухаєшся?</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_a">До свого внутрішнього голосу</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_b">До Discord у Twitter</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_c">До свого серця</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_d">Я не розумію запитання</string>
<string name="hypesquad_question_7_prompt">Яку суперсилу ти хотів би мати?</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_a">Неймовірну майстерність карате</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_b">Надлюдську швидкість читання</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_c">Ідеальну влучність</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_d">Суперсон</string>
<string name="hypesquad_question_8_prompt">Ти почав часто дивитись «Агрецуко», але Вампус хоче подивитись «Усю правду про ведмедів»; ти:</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_a">Починаєш співати дез-метал у надії, що Вампус передумає.</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_b">Дивишся «Усю правду про ведмедів», тому що це явно крутіше шоу</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_c">Йдеш на компроміс та дивишся «Час пригод»</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_d">"Натомість ласуєш морозивом з м'ятними чіпсами"</string>
<string name="hypesquad_question_9_prompt">Твою команду щойно було знищено в підземеллі, тому що Вампус занадто рано напав на боса; ти:</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_a">Муштруєш Вампуса, змушуючи проводити роботу над помилками</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_b">Нічого не кажеш та воскрешаєш команду</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_c">Ставишся до цього як до жарту та пропонуєш спробувати ще раз</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_d">Виключаєш Вампуса з команди та призначаєш Клайда новим танком</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_1">Будинок House of Bravery вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту святості земель та збереження спадщини Ренвіла. Твою відвагу можна порівняти з відвагою тисяч мужніх воїнів, а без твого вміння повести за собою та доблесті ми були б набагато ближче до того, щоб поринути у хаос.</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_2">Будинок House of Brilliance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Урдиму. Проходження стратегій свідчить про те, що ти є великим тактиком, а без твого зваженого підходу до будь-яких конфліктів, що зустрічаються на шляху, ми були б набагато ближче до того, щоб поринути у хаос.</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_3">Будинок House of Balance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Араму. Твоя здатність зберігати силу духу й непохитність у часи нестабільності вражає. Без твого природного розуміння оточуючого середовища та внутрішнього голосу ми були б набагато ближче до того, щоб поринути у хаос.</string>
<string name="hypesquad_quiz_cancel">Скасувати</string>
<string name="hypesquad_quiz_close">Закрити</string>
<string name="hypesquad_quiz_completed_modal_title">Тебе обрано!</string>
<string name="hypesquad_quiz_error_modal_title">Щось пішло не так!</string>
<string name="hypesquad_quiz_next_question">Наступне запитання</string>
<string name="hypesquad_quiz_ongoing_modal_title">Запитання %1$s з %2$s</string>
<string name="hypesquad_quiz_retry">Повторити</string>
<string name="hypesquad_quiz_select_answer">Обери відповідь:</string>
<string name="hypesquad_quiz_show_my_house">Покажіть мені мій будинок!</string>
<string name="hypesquad_quiz_title">Будинок %1$s</string>
<string name="hypesquad_ready_to_rep">Готовий стати представником Discord?</string>
<string name="hypesquad_subheading">Тобі подобається Discord. Нам нуже подобається, що тобі дуже подобається Discord. Давай разом зробимо так, щоб іншим людям теж дуже подобався Discord.</string>
<string name="hypesquad_switch_houses_action">Пройди тест ще раз</string>
<string name="hypesquad_switch_houses_prompt">Бажаєш перейти в інший дім?</string>
<string name="hypesquad_unclaimed_account_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свій акаунт.</string>
<string name="hypesquad_unverified_email_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свою електронну адресу.</string>
<string name="hypesquad_your_house">Твій будинок:</string>
<string name="image">Зображення</string>
<string name="images">Зображення</string>
<string name="img_alt_attachment_file_type">Тип файлу вкладення: %1$s</string>
<string name="img_alt_emoji">Емодзі %1$s</string>
<string name="img_alt_icon">Піктограма %1$s</string>
<string name="img_alt_logo">Логотип %1$s</string>
<string name="img_alt_navigate_to">Перейти до %1$s</string>
<string name="in_category">у %1$s</string>
<string name="in_the_call">У виклику</string>
<string name="in_the_voice_channel">На голосовому каналі</string>
<string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
<string name="incoming_call_ellipsis">Вхідний виклик…</string>
<string name="incoming_friend_request">Вхідний запит на дружбу</string>
<string name="incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
<string name="incoming_video_call_ellipsis">Вхідний відеовиклик…</string>
<string name="inivte_modal_no_thanks">Ні, дякую</string>
<string name="inline_attachment_media">При завантаженні прямо на сервер Discord.</string>
<string name="inline_attachment_media_help">Для зображень, більших за %1$sМБ, попередній перегляд недоступний.</string>
<string name="inline_embed_media">При публікації у вигляді посилання в чаті.</string>
<string name="inline_media_label">Показувати зображення, відео та котиків</string>
<string name="input_mode_ptt">Активація кнопкою</string>
<string name="input_mode_ptt_limited">Активація кнопкою (обмежена)</string>
<string name="input_mode_ptt_release_delay">Затримка натиснення під час активації кнопкою</string>
<string name="input_mode_vad">Голосова активність</string>
<string name="install_location_main">Головне</string>
<string name="instant_invite">Миттєве запрошення</string>
<string name="instant_invite_accept">Прийняти запрошення</string>
<string name="instant_invite_accepted">Миттєве запрошення прийнято</string>
<string name="instant_invite_accepting">Приймання миттєвого запрошення</string>
<string name="instant_invite_ask_for_new_invite">Попроси нове!</string>
<string name="instant_invite_ask_user_for_new_invite">Звернись до %1$s за новим запрошенням!</string>
<string name="instant_invite_code">Код</string>
<string name="instant_invite_expired">Миттєве запрошення є недійсним, або час його дії вичерпано.</string>
<string name="instant_invite_expires">Завершується</string>
<string name="instant_invite_failed_to_generate">Не вдалося створити посилання запрошення.</string>
<string name="instant_invite_generate">Згенерувати</string>
<string name="instant_invite_generated_by_widget">Згенеровано віджетом</string>
<string name="instant_invite_guild_by_user">$[**%1$s**](guildNameHook) від **%2$s**</string>
<string name="instant_invite_guild_members_online">%1$s в мережі</string>
<string name="instant_invite_guild_members_total">%1$s</string>
<string name="instant_invite_hidden">Прихований; скористайся кнопкою копіювання</string>
<string name="instant_invite_invalid_channel">Ти не можеш створити запрошення на цей канал. Спробуй інший!</string>
<string name="instant_invite_invite_code">Код запрошення</string>
<string name="instant_invite_inviter">Той, хто запрошує</string>
<string name="instant_invite_looks_like">Запрошення буде виглядати приблизно так:</string>
<string name="instant_invite_not_allowed">Отакої. Схоже, ти не можеш створювати запрошення на цей сервер.</string>
<string name="instant_invite_popout">Поділися цим посиланням з будь-ким, щоб надати їм миттєвий доступ до цього каналу.</string>
<string name="instant_invite_regenerate">Повторно згенерувати</string>
<string name="instant_invite_resolved_body">Тебе було запрошено до каналу **%1$s** на сервері **%2$s**.</string>
<string name="instant_invite_resolved_title">О, привіт!</string>
<string name="instant_invite_resolving">Миттєве запрошення обробляється</string>
<string name="instant_invite_uses">Використання</string>
<string name="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Ти вже є учасником</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Тебе запросили приєднатися до</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">**%1$s** запросив тебе приєднатися до</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Тебе запросив до групового чату користувач</string>
<string name="instant_invites">Миттєві запрошення</string>
<string name="integration_settings">Налаштування інтеграції</string>
<string name="integrations">Інтеграції</string>
<string name="integrations_header">"Під'єднані акаунти Twitch/YouTube Gaming"</string>
<string name="integrations_pro_tip">Для більшої інтеграції спробуй [набір стрімера Discord](%1$s).</string>
<string name="internal_server_error">Сталася внутрішня помилка сервера. Спробуй ще раз</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб здійснити всі свої мрії про анімовані емодзі</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<string name="invalid_external_emoji_body">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб використовувати емодзі з інших серверів</string>
<string name="invalid_external_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<string name="invalid_invite_link_error">Будь ласка, введіть дійснe посилання або код запрошення.</string>
<string name="invalid_request_format">**%1$s** вказано в невірному форматі. Введи DiscordTag#0000 або адресу електронної пошти.</string>
<string name="invalid_text_channel">невірний канал</string>
<string name="invalid_voice_channel">Невірний канал</string>
<string name="invite_banner_does_not_expire">Термін дії цього посилання необмежений. Ти можеш керувати всіма посиланнями на запрошення в налаштуваннях сервера</string>
<string name="invite_banner_invite_to_server">Надішли це посилання, щоб додати друзів на твій сервер</string>
<string name="invite_banner_share_invite_link_for_access">Серверами потрібно ділитися.</string>
<string name="invite_button_accepted">приєднався до **%1$s**</string>
<string name="invite_button_accepting">приєднання до **%1$s**</string>
<string name="invite_button_expired">Термін дії запрошення сплив</string>
<string name="invite_button_expired_owner">Термін дії твого запрошення сплив.</string>
<string name="invite_button_invalid">Недійсне запрошення</string>
<string name="invite_button_invalid_owner">Спробуй надіслати нове запрошення!</string>
<string name="invite_button_join">приєднатися до **%1$s**</string>
<string name="invite_button_resolving">Запрошення обробляється</string>
<string name="invite_button_title_invited">Тебе запросили приєднатися до сервера</string>
<string name="invite_button_title_invited_group_dm">Тебе запросили приєднатися до групового чату</string>
<string name="invite_button_title_invited_invalid">Ти отримав запрошення, але…</string>
<string name="invite_button_title_inviter">Ти надіслав запрошення приєднатися до сервера</string>
<string name="invite_button_title_inviter_group_dm">Ти надіслав запрошення до групового чату</string>
<string name="invite_button_title_inviter_invalid">Ти надіслав запрошення, але…</string>
<string name="invite_copied">Скопійовано</string>
<string name="invite_edit_link">Редагувати посилання на запрошення.</string>
<string name="invite_embed_full_group">Повна група</string>
<string name="invite_embed_full_group_spectate">Група заповнена: спостерігати</string>
<string name="invite_embed_game_has_ended">Гра закінчилася</string>
<string name="invite_embed_game_invite">Запрошення до гри</string>
<string name="invite_embed_game_not_detected">Гру не знайдено</string>
<string name="invite_embed_in_group">Приєднався до групи</string>
<string name="invite_embed_invite_to_join">Запрошення на приєднання</string>
<string name="invite_embed_invite_to_join_group">Запрошення на приєднання до групи</string>
<string name="invite_embed_invite_to_listen">Запрошення послухати разом на %1$s</string>
<string name="invite_embed_invite_to_spectate">Запросити глядачів</string>
<string name="invite_embed_invite_to_watch">Запрошення подивитися %1$s</string>
<string name="invite_embed_join_via_desktop_app">Приєднатися в програмі для ПК</string>
<string name="invite_embed_joined">ОК</string>
<string name="invite_embed_listen_has_ended">Сеанс прослуховування завершився!</string>
<string name="invite_embed_listening_invite">Запрошення послухати разом</string>
<string name="invite_embed_num_open_slots">Відкрито %1$s %2$s</string>
<string name="invite_embed_num_open_slots_android">%1$s</string>
<string name="invite_embed_send_invite">Надіслати запрошення</string>
<string name="invite_embed_spectate">Спостерігати за грою</string>
<string name="invite_embed_spectate_via_desktop_app">Дивитися в програмі для ПК</string>
<string name="invite_embed_watch_has_ended">Сеанс перегляду завершився!</string>
<string name="invite_expires_days">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 1 день.</string>
<string name="invite_expires_days_or_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 1 день або через %1$s.</string>
<string name="invite_expires_hours">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через %1$s.</string>
<string name="invite_expires_hours_or_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через %1$s або через %2$s.</string>
<string name="invite_expires_minutes">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 30 хвилин.</string>
<string name="invite_expires_minutes_or_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через 30 хвилин або через %1$s.</string>
<string name="invite_expires_never">Термін дії твого посилання на запрошення необмежений.</string>
<string name="invite_expires_uses">Термін дії твого посилання на запрошення спливає через %1$s.</string>
<string name="invite_footer_link_header">Або надішли другу посилання на запрошення на сервер</string>
<string name="invite_friend_modal_invite">Запросити</string>
<string name="invite_friend_modal_loading">Отримуємо список твоїх друзів…</string>
<string name="invite_friend_modal_no_results">Не знайдено жодних результатів</string>
<string name="invite_friend_modal_sent">Надіслано</string>
<string name="invite_friend_modal_subtitle">%1$s тепер налаштовано. Відправ свої друзям запрошення на новий сервер.</string>
<string name="invite_friend_modal_title">Запроси своїх друзів</string>
<string name="invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="invite_invalid_cta">Торкнись, щоб дізнатися більше</string>
<string name="invite_invalid_error">"Це посилання на запрошення недійсне, або термін його дії сплив.
Бажаєш дізнатися більше про Discord?"</string>
<string name="invite_link_copied">Запрошення скопійовано!</string>
<string name="invite_links_expire_after_1_day">За замовчуванням термін дії посилання на запрошення спливає через 1 день</string>
<string name="invite_links_never_expires">Термін дії цього посилання необмежений — анулювати доступ у налаштуваннях.</string>
<string name="invite_marketing_title">Попрощайся з TeamSpeak, Mumble і Skype.</string>
<string name="invite_marketing_value_prop1">На 100%% безкоштовний</string>
<string name="invite_marketing_value_prop2">Безпечний</string>
<string name="invite_marketing_value_prop3">Красивий</string>
<string name="invite_members">Запроси учасників</string>
<string name="invite_modal_button">Приєднатися до **%1$s**</string>
<string name="invite_modal_error_default">Неможливо прийняти запрошення</string>
<string name="invite_modal_error_title">Упс…</string>
<string name="invite_modal_open_button">Відкрити **%1$s**</string>
<string name="invite_no_channels">Запрошення потребують наявності каналу, на цьому сервері немає каналів.</string>
<string name="invite_notice_message">Пригода починається.</string>
<string name="invite_notice_message_part_2">Давай додамо декілька учасників!</string>
<string name="invite_people">Запросити людей</string>
<string name="invite_search_for_friends">Знайти друзів</string>
<string name="invite_sent">Запрошення надіслано</string>
<string name="invite_settings_title">Налаштування посилання на запрошення на сервер</string>
<string name="invite_share_link_own_server">Поділись цим посиланням з іншими, щоб надати їм доступ до твого сервера.</string>
<string name="invite_to_server">Запросити на сервер</string>
<string name="invite_to_server_name">Запросити людей до %1$s</string>
<string name="invite_url">URL-адреса запрошення</string>
<string name="invites">Запрошення</string>
<string name="ip_address_secured">IP-адреса захищена</string>
<string name="ip_authorization_succeeded">IP-адресу авторизовано</string>
<string name="ip_authorization_succeeded_suggestion">Якщо ти перейшов по цьому посиланню після спроби входу у програму для ПК або мобільну програму, повернися й спробуй ще раз.</string>
<string name="join">Приєднатися</string>
<string name="join_afk_channel_body">Здається, ти приєднався до каналу AFK. Ти не можеш розмовляти на цьому каналі.</string>
<string name="join_call">Приєднатися до виклику</string>
<string name="join_server">Приєднатися</string>
<string name="join_server_button_body">Введи миттєве запрошення, щоб приєднатися до сервера друга.</string>
<string name="join_server_button_cta">Приєднатися до сервера</string>
<string name="join_server_button_cta_mobile">Приєднатися до сервера за посиланням-запрошенням</string>
<string name="join_server_button_cta_named">Приєднатися до %1$s</string>
<string name="join_server_description">Введіть миттєве запрошення, вказане нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера. Запрошення буде виглядати приблизно так:</string>
<string name="join_server_description_mobile">Введіть миттєве запрошення, вказане вище, щоб приєднатися до існуючого сервера.</string>
<string name="join_server_title">Приєднатися до сервера</string>
<string name="join_video_call">Приєднатися до відеовиклику</string>
<string name="join_voice_call">Приєднатися до голосового виклику</string>
<string name="join_voice_channel">Підключитися до цього голосового каналу?</string>
<string name="joined_server">Приєднано</string>
<string name="joining_server">Приєднання</string>
<string name="jump">Перейти</string>
<string name="jump_to_channel">Перейти до каналу</string>
<string name="jump_to_chat">Перейти до чату</string>
<string name="jump_to_present">Перейти до останніх повідомлень</string>
<string name="keep_permissions">Зберегти поточні дозволи</string>
<string name="keybind_activate_overlay_chat">Активувати оверлей-чат</string>
<string name="keybind_conflict">Це конфліктує з вбудованим поєднанням клавіш. Ми вимкнули вбудоване поєднання клавіш.</string>
<string name="keybind_description_modal_call_accept">Відповісти на вхідний виклик</string>
<string name="keybind_description_modal_call_decline">Відхилити вхідний виклик</string>
<string name="keybind_description_modal_call_start">Розпочати виклик у приватному повідомленні або групі</string>
<string name="keybind_description_modal_create_dm_group">Створити приватну групу</string>
<string name="keybind_description_modal_create_guild">Створити або приєднатися до сервера</string>
<string name="keybind_description_modal_easter_egg">Лютий демон</string>
<string name="keybind_description_modal_find_conversation">Знайти або надіслати приватне повідомлення</string>
<string name="keybind_description_modal_focus_text_area">Сфокусуватися на текстовому полі</string>
<string name="keybind_description_modal_jump_to_first_unread">Перейти до найдавнішого непрочитаного повідомлення</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_channel_read">Позначити канал як прочитаний</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_server_read">Позначити сервер як прочитаний</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_channels">Здійснити перехід між каналами</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_servers">Здійснити перехід між серверами</string>
<string name="keybind_description_modal_quickswitcher">Перемкнути QuickSwitcher</string>
<string name="keybind_description_modal_return_to_audio_channel">"Повернутися до під'єднаного аудіоканала"</string>
<string name="keybind_description_modal_scroll_chat">Прокрутити чат вгору або вниз</string>
<string name="keybind_description_modal_search">Пошук</string>
<string name="keybind_description_modal_search_emojis">Сховати/показати меню емодзі</string>
<string name="keybind_description_modal_subtitle">Вивчи їх, щоб стати найвеличнішим гравцем революції Discord</string>
<string name="keybind_description_modal_title">Комбінації клавіш</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_deafen">Перемкнути вимкнення звуку</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_help">Отримати допомогу</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_hotkeys">Перемкнути гарячі клавіші</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_mentions">Увімкнути/Вимкнути повідомлення зі згадуваннями</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_mute">Перемкнути заглушення</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_pins">Показати/Сховати закріплені повідомлення</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Перемикання між останнім сервером і ПП</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_users">Увімкнути/Вимкнути список учасників каналу</string>
<string name="keybind_description_modal_unread_channels">Здійснити перехід між непрочитаними каналами</string>
<string name="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Здійснити перехід між непрочитаними каналами зі згадуваннями</string>
<string name="keybind_description_modal_upload_file">Завантажити файл</string>
<string name="keybind_description_push_to_mute">Утримуй, щоб тимчасово вимкнути свій мікрофон в режимі активації голосом.</string>
<string name="keybind_description_push_to_talk">Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою.</string>
<string name="keybind_description_push_to_talk_priority">"Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою. Гучність інших осіб, що говорять,
які не мають пріоритету, буде тимчасово зменшено,
коли ти говориш."</string>
<string name="keybind_description_toggle_deafen">Вмикає / вимикає відтворення звуку з динаміків. Також вимикає й мікрофон.</string>
<string name="keybind_description_toggle_mute">Вмикає/вимикає мікрофон.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay">Вмикає/вимикає оверлей.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Блокує/розблоковує інтерактивність оверлея.</string>
<string name="keybind_description_toggle_streamer_mode">Вмикає/вимикає режим стрімера.</string>
<string name="keybind_description_toggle_voice_mode">Перемикання між режимами активації голосом і активації кнопкою.</string>
<string name="keybind_description_unassigned">Ця дія нічого не виконує! Будь ласка, обери дію зі списку, що випадає.</string>
<string name="keybind_push_to_mute">Натисни для вимкнення звуку</string>
<string name="keybind_push_to_talk">Активація кнопкою (звичайна)</string>
<string name="keybind_push_to_talk_priority">Активація кнопкою (пріоритетна)</string>
<string name="keybind_toggle_deafen">Увімкнення/вимкнення звуку</string>
<string name="keybind_toggle_mute">Увімкнення/вимкнення мікрофону</string>
<string name="keybind_toggle_overlay">Переключити накладання інтерфейсу</string>
<string name="keybind_toggle_overlay_input_lock">Перемикач блокування оверлею</string>
<string name="keybind_toggle_stream_mode">Перемикання режиму стрімера</string>
<string name="keybind_toggle_voice_mode">Перемикання голосової активації</string>
<string name="keybind_unassigned">Не призначено</string>
<string name="keybinds">Гарячі клавіші</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_header">Розкладка клавіатури</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift+Enter, щоб надіслати повідомлення.</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">За замовчуванням зовнішні клавіатури надсилатимуть повідомлення при натисканні Enter.</string>
<string name="kick">Вигнати</string>
<string name="kick_from_server">Вигнати</string>
<string name="kick_members">Видаляти членів</string>
<string name="kick_members_description">Учасники з цим дозволом можуть вигнати учасників без такого дозволу.</string>
<string name="kick_user_body">Ти впевнений, що хочеш вигнати %1$s? Вони зможуть приєднатися знову за новим запрошенням.</string>
<string name="kick_user_confirmed">«%1$s» вигнаний із сервера.</string>
<string name="kick_user_error_generic">Упс… Користувача %1$s не вдалося вигнати. Спробуй ще раз!</string>
<string name="kick_user_title">Вигнати «%1$s»</string>
<string name="language">Мова</string>
<string name="language_not_found">Мову не знайдено ¯\\_(ツ)_/¯</string>
<string name="language_select">Вибери мову</string>
<string name="language_updated">Мова була оновлена.</string>
<string name="last_seen">більше, ніж %1$s тому</string>
<string name="last_sync">Остання синхронізація: %1$s</string>
<string name="learn_more">Дізнатися більше</string>
<string name="leave_call">Покинути виклик</string>
<string name="leave_group_dm">Покинути групу</string>
<string name="leave_group_dm_body">Ти впевнений, що бажаєш залишити **%1$s**? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки не отримаєш нове запрошення.</string>
<string name="leave_group_dm_managed_body">"Ти впевнений, що бажаєш вийти? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки
**%1$s** не додасть тебе знову."</string>
<string name="leave_group_dm_managed_title">Покинути групу %1$s</string>
<string name="leave_group_dm_title">Покинути %1$s</string>
<string name="leave_server">Залишити сервер</string>
<string name="leave_server_body">Ти впевнений, що хочеш залишити **%1$s**? Ти не зможеш повернутися сюди, поки тебе знову не запросять.</string>
<string name="leave_server_body_mobile">Ти впевнений, що хочеш залишити %1$s?</string>
<string name="leave_server_title">Залишити «%1$s»</string>
<string name="library">Бібліотека</string>
<string name="link_account">"Прив'яжи акаунт"</string>
<string name="link_settings">Параметри посилання</string>
<string name="link_your_discord_account">"Прив'яжи свій акаунт Discord"</string>
<string name="link_your_xbox_account_1">"Зв'яжи свій акаунт Xbox із сервісом Discord, щоб показати, у яку гру ти граєш."</string>
<string name="link_your_xbox_account_2">"Discord — це голосовий, текстовий та відеочат для геймерів, який є безкоштовним, надійним та працює на комп'ютері та мобільному пристрої."</string>
<string name="listening_to">Слухає **%1$s**</string>
<string name="live_on_twitch">Наживо на Twitch</string>
<string name="load_image_error">"Не вдалося завантажити зображення.
Спробуй ще раз"</string>
<string name="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
<string name="load_reactions_error">Овва! Щось пішло не так. Потикай палицею, раптом прокинеться.</string>
<string name="loading">Завантаження</string>
<string name="loading_divider">Завантаження</string>
<string name="loading_your_pin">Завантаження твого PIN-коду</string>
<string name="locale">Мова</string>
<string name="login">Вхід</string>
<string name="login_body">Увійди в систему за допомогою адреси електронної пошти, щоб почати спілкування</string>
<string name="login_title">З поверненням!</string>
<string name="logout">Вийти</string>
<string name="manage_channel">Керування каналом</string>
<string name="manage_channel_description">"Учасники з таким дозволом можуть змінювати ім'я каналу та видаляти його."</string>
<string name="manage_channels">Керувати каналами</string>
<string name="manage_channels_description">Учасники з цим дозволом можуть створювати нові канали і редагувати й видаляти вже існуючі канали.</string>
<string name="manage_emojis">Керувати емодзі</string>
<string name="manage_messages">Керувати повідомленнями</string>
<string name="manage_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення.</string>
<string name="manage_nicknames">Керувати нікнеймами</string>
<string name="manage_nicknames_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати нікнейми інших учасників.</string>
<string name="manage_permissions">Керування дозволами</string>
<string name="manage_permissions_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати дозволи цього каналу.</string>
<string name="manage_roles">Керувати ролями</string>
<string name="manage_roles_description">Учасники з цим дозволом можуть створювати нові ролі і редагувати/видаляти ролі, нижчі за цю.</string>
<string name="manage_server">Керувати сервером</string>
<string name="manage_server_description">"Учасники з цим дозволом можуть змінити ім'я сервера або його регіон."</string>
<string name="manage_user">Керувати користувачем</string>
<string name="manage_webhooks">Керувати Webhook</string>
<string name="manage_webhooks_description">Учасники з цим дозволом можуть створювати, редагувати і видаляти вебхуки.</string>
<string name="managed_role_explaination">"Керування роллю здійснюється автоматично шляхом інтеграції.
Роль не може бути призначена учасникам або видалена вручну."</string>
<string name="mark_as_read">Позначити як прочитане</string>
<string name="masked_link_body">Посилання дуже підозрілі. Це веде до **%1$s**. Ти дійсно хочеш туди перейти?</string>
<string name="masked_link_cancel">Скасувати</string>
<string name="masked_link_confirm">Звичайно!</string>
<string name="masked_link_trust_this_domain">Довіряти цьому домену</string>
<string name="mature_listing_accept">Продовжити</string>
<string name="mature_listing_decline">Ой, ні</string>
<string name="mature_listing_description">Для перегляду цієї гри ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<string name="mature_listing_title">Гра %1$s призначена тільки для повнолітніх</string>
<string name="max_age_never">Ніколи</string>
<string name="max_age_never_description_mobile">Ніколи не закінчується</string>
<string name="max_number_of_uses">Максимальна кількість використань</string>
<string name="max_uses">%1$s</string>
<string name="max_uses_description_mobile">%1$s</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="media_hint_body">Якщо твій браузер не відображає сповіщення з проханням дозволити або заборонити використання медіа, будь ласка, онови сторінку і спробуй ще раз.</string>
<string name="media_hint_title">Надати дозвіл Discord використовувати твою камеру.</string>
<string name="member">Учасник</string>
<string name="member_list">Список учасників</string>
<string name="member_list_server_owner_help">Цей користувач є власником серверу і завжди має всі дозволи, незалежно від ролі.</string>
<string name="members">Учасники</string>
<string name="members_header">%1$s</string>
<string name="members_matching">Учасники, імена яких містять **%1$s**</string>
<string name="members_search_placeholder">Пошук учасників</string>
<string name="mention">Згадати</string>
<string name="mention_everyone">Позначати всіх</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх у цьому каналі.</string>
<string name="mention_everyone_description">"Учасники з цим дозволом можуть сповістити всіх учасників цього каналу push-повідомленням, поставивши на початку
повідомлення @everyone або @here."</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто є зараз в онлайні і має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх учасників каналу, хто зараз є в онлайні.</string>
<string name="mention_role_autocomplete_description_mobile">Сповістити користувачів із цією роллю у даному каналі.</string>
<string name="mention_users_with_role">Сповістити користувачів, які мають ту ж роль та дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<string name="mentions">Згадування</string>
<string name="mentions_count">Згадування: %1$s</string>
<string name="message_display_mode_label">Відображення повідомлення</string>
<string name="message_edited">змінено</string>
<string name="message_pinned">Повідомлення закріплено.</string>
<string name="message_preview">Перегляд повідомлення</string>
<string name="message_rate_limited_body">Ти надсилаєш повідомлення занадто швидко!</string>
<string name="message_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<string name="message_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<string name="message_too_long_body">Будь ласка, скороти своє повідомлення. Для приємного взаємного спілкування ми встановили обмеження у %1$s символів.</string>
<string name="message_too_long_header">Твоє повідомлення надто довге.</string>
<string name="message_tts">%1$s сказав %2$s</string>
<string name="message_tts_deleted_role">Видалена роль</string>
<string name="message_unpinned">Повідомлення відкріплено.</string>
<string name="message_warning_mention_everyone_body">Ти збираєшся згадати %1$s людей. Ти впевнений у цьому?</string>
<string name="message_warning_mention_everyone_title">Воу!</string>
<string name="messages">Повідомлення</string>
<string name="mfa_sms_add_phone">Додати номер телефону</string>
<string name="mfa_sms_already_enabled">Вже увімкнено!</string>
<string name="mfa_sms_auth">Резервна СМС аутентифікація</string>
<string name="mfa_sms_auth_current_phone">Твій поточний номер телефону: %1$s.</string>
<string name="mfa_sms_auth_sales_pitch">Додай свій номер телефону як резервний спосіб двофакторної аутентифікації на випадок, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор або резервні коди.</string>
<string name="mfa_sms_confirm_remove_action">Видалити резервну СМС аутентифікацію</string>
<string name="mfa_sms_confirm_remove_body">Це видаляє можливість входу в систему за допомогою коду аутентифікації із СМС. Ти впевнений, що бажаєш видалити цю можливість?</string>
<string name="mfa_sms_disabled_partner">Вимкнено для партнерів</string>
<string name="mfa_sms_enable">Увімкнути СМС аутентифікацію</string>
<string name="mfa_sms_enable_subheader">Ще кілька речей, які ти можеш зробити:</string>
<string name="mfa_sms_phone_number_hide">Приховати</string>
<string name="mfa_sms_phone_number_reveal">Показати</string>
<string name="mfa_sms_receive_code">Отримати код аутентифікації в СМС</string>
<string name="mfa_sms_remove">Вимкнути СМС аутентифікацію</string>
<string name="mfa_sms_resend">Надіслати СМС ще раз?</string>
<string name="microphone_permission_error">Неможливо ввімкнути мікрофон, оскільки вікно із запитом було закрито.</string>
<string name="minimum_size">Мінімальний розмір: **%1$sx%1$s**</string>
<string name="missed_an_update">Пропустив оновлення? [Переглянь наші попередні журнали змін](%1$s)</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling">Увімкнути апаратне масштабування</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментальна функція, яка може підвищити продуктивність у відео дзвінках. Будь обережним, вона може викликати перешкоди.</string>
<string name="moderation">Модерація</string>
<string name="more">Ще</string>
<string name="move_from_category_to">Перемістити з %1$s до</string>
<string name="move_members">Перемістити учасників</string>
<string name="move_members_description">"Учасники з цим дозволом можуть переміщати інших учасників з цього каналу. Вони можуть їх переміщати лише між
каналами, до яких обоє мають доступ."</string>
<string name="move_to">Перемістити до</string>
<string name="move_to_success">Користувача переміщено на обраний канал.</string>
<string name="mute">Вимкнути мікрофон</string>
<string name="mute_category">Заглушити категорію</string>
<string name="mute_channel">Заглушити **%1$s**</string>
<string name="mute_group_dm">Заглушити **%1$s**</string>
<string name="mute_members">Вимикати повідомлення від членів</string>
<string name="mutual_friends">Спільні друзі</string>
<string name="mutual_guilds">Спільні сервери</string>
<string name="n_days">%1$s</string>
<string name="need_account">Потрібен акаунт?</string>
<string name="network_error_bad_request">Мав місце невірний запит мережі. Спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_cloudflare_intermittent">Міг виникнути незначний збій в роботі сервісу CloudFlare. Спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_cloudflare_unauthorized">Твоя IP-адреса знаходиться у чорному списку CloudFlare.</string>
<string name="network_error_connection">Сталася помилка мережі. Будь ласка, перевір підключення та спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_forbidden">Мав місце заборонений запит мережі. Спробуй ще раз.</string>
<string name="network_error_request_too_large">Кількість запитів у мережі була занадто великою.</string>
<string name="network_error_rest_request">Сталася помилка мережі.</string>
<string name="network_error_ssl">Сталася помилка SSL мережі. Переконайся в тому, що годинник твоєї системи синхронізовано.</string>
<string name="network_error_unauthorized">Ти не маєш дозволу на виконання цього запиту.</string>
<string name="network_error_unknown">Сталася невідома помилка мережі.</string>
<string name="network_error_unknown_host">Сталася помилка мережі. Будь ласка, перевір налаштування DNS та спробуй ще раз.</string>
<string name="network_offline">Можливість підключення до мережі обмежена або відсутня.</string>
<string name="nevermind">Неважливо</string>
<string name="new_dm">Нове приватне повідомлення</string>
<string name="new_group_dm">Нова група ПП</string>
<string name="new_guilds_dm_allowed">Приймати приватні повідомлення від учасників серверу.</string>
<string name="new_mentions">Нові згадування</string>
<string name="new_messages">%1$s з %2$s</string>
<string name="new_messages_divider">Нові повідомлення</string>
<string name="new_messages_estimated">%1$s+ нових повідомлень з %2$s</string>
<string name="new_messages_estimated_with_date">%1$s+ нових повідомлень з %2$s по %3$s</string>
<string name="new_messages_with_date">"%1$s з %2$s
%3$s"</string>
<string name="new_override">Нове перевизначення</string>
<string name="new_permission">Новий дозвіл</string>
<string name="new_terms_ack">Я розумію та приймаю ці умови.</string>
<string name="new_terms_continue">Перейти до Discord</string>
<string name="new_terms_description">"Щоб продовжити використання Discord, прочитайте та прийміть
наші оновлені умови надання послуг та політику конфіденційності."</string>
<string name="new_terms_title">Оновлення умов надання послуг та політики конфіденційності</string>
<string name="new_unreads">Нові непрочитані повідомлення</string>
<string name="next">Далі</string>
<string name="nickname">Нікнейм</string>
<string name="nickname_changed">Нікнейм змінено на %1$s.</string>
<string name="nickname_cleared">Нікнейм видалено.</string>
<string name="no_afk_channel">Немає AFK-каналу</string>
<string name="no_authorized_apps">Немає дозволених програм</string>
<string name="no_authorized_apps_note">Покращ враження від Discord, надавши доступ стороннім сервісам та вбудувавши їх</string>
<string name="no_ban_reason">Причина не вказана</string>
<string name="no_bans">Блокування відсутні</string>
<string name="no_camera_access">Discord не має доступу до твоєї камери</string>
<string name="no_category">Без категорії</string>
<string name="no_channel_description">Твої **приватні повідомлення** і **сервери** можна знайти тут.</string>
<string name="no_emoji">Розпочни вечірку, завантаживши емодзі на сервер</string>
<string name="no_emoji_body">Пусто</string>
<string name="no_emoji_search_results">Немає емодзі, які б відповідали пошуковому запиту</string>
<string name="no_emoji_title">Немає емодзі</string>
<string name="no_input_devices">Немає пристроїв введення</string>
<string name="no_input_devices_detected">"Пристроїв для введення не знайдено, будь ласка, під'єднай такий пристрій і спробуй ще раз."</string>
<string name="no_instant_invite">Немає миттєвого запрошення</string>
<string name="no_integrations">"[Під'єднати](onConnect) твій партнерcький акаунт Twitch або YouTube Gaming для синхронізації твоїх передплатників/спонсорів з роллю"</string>
<string name="no_integrations_body">Протокол FR13NDSH1P можна виконати тільки з клієнту Discord</string>
<string name="no_integrations_label">Немає інтеграцій</string>
<string name="no_invites_body">"Почуваєшся дещо неприкаяним? Як паперовий літак, який вітер носить у небі?
Знайди друзів тут, створивши миттєве посилання із запрошенням!"</string>
<string name="no_invites_caption">Ще немає миттєвих запрошень!</string>
<string name="no_invites_label">Поки що ніяких експрес-запрошень немає</string>
<string name="no_mail_account_description">Будь ласка, надішліть свій відгук на пошту support@discordapp.com, а інформацію користувача ми скопіювали до буфера обміну.</string>
<string name="no_mail_account_title">Немає акаунту електронної пошти</string>
<string name="no_mic_body">Інструкції щодо надання доступу до твого мікрофона можна знайти в центрі допомоги Discord.</string>
<string name="no_mic_title">Доступ до мікрофона заборонено</string>
<string name="no_mutual_friends">Немає спільних друзів</string>
<string name="no_mutual_guilds">Немає спільних серверів</string>
<string name="no_output_devices">Немає пристроїв виведення</string>
<string name="no_photo_in_camera_roll">Немає фотографій з камери</string>
<string name="no_photos_access">Discord не має доступу до твоїх фотографій</string>
<string name="no_pins_in_channel">"У цьому каналі немає ніяких
закріплених повідомлень… поки що."</string>
<string name="no_pins_in_dm">"В цьому приватному повідомленні немає
закріплених повідомлень… поки що."</string>
<string name="no_reactions_body">Що за холодний, скупий на емоції світ!</string>
<string name="no_reactions_header">Реакції відсутні</string>
<string name="no_recent_mentions">А спочатку… була тиша.</string>
<string name="no_send_messages_permission_placeholder">Ти не маєш дозволу на написання повідомлень у цьому каналі.</string>
<string name="no_system_channel">Немає повідомлень про нових користувачів</string>
<string name="no_text">Ні</string>
<string name="no_thanks">Ні, дякую</string>
<string name="no_user_limit">Ліміт не встановлено</string>
<string name="no_video_devices">Немає відеопристроїв</string>
<string name="noise_suppression">Поглинання шуму</string>
<string name="none">Пусто</string>
<string name="not_in_the_call">Не у виклику</string>
<string name="not_in_the_voice_channel">Не на голосовому каналі</string>
<string name="not_now">Не зараз</string>
<string name="note">Нотатка</string>
<string name="note_placeholder">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<string name="note_placeholder_mobile">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<string name="notice_application_test_mode">"Режим перевірки наразі активний для **%1$s**. З'являться неопубліковані SKU, але з тебе не знімуть гроші за пов'язані платежі."</string>
<string name="notice_application_test_mode_go_to_listing">Перейти до SKU</string>
<string name="notice_connect_spotify">Підключи свій акаунт Spotify, щоб відображати музику у статусі!</string>
<string name="notice_connection_conflict">Твій голос було вимкнено, оскільки ти приєднався з іншого місця.</string>
<string name="notice_corrupt_installation">Схоже, що встановлений у тебе Discord пошкоджений. Давай виправимо це… разом.</string>
<string name="notice_corrupt_installation_help_link_text">Допоможіть!</string>
<string name="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вже виконує операцію з цією грою. Переконайся в тому, що не запущені інші клієнти Discord.</string>
<string name="notice_dispatch_error">Трясця! Виникла помилка!</string>
<string name="notice_dispatch_error_disk_low">У тебе недостатньо місця на диску. Потрібно %1$s, але доступно лише %2$s.</string>
<string name="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, ні! Назви файлів у цій грі занадто довгі для Windows. Обери каталог для встановлення з коротшою назвою.</string>
<string name="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення недійсний. Ти обрав %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Нам не вдалося оновити гру. Вона зараз запущена?</string>
<string name="notice_dispatch_error_no_manifests">О, ні! Здається, відсутній контент для цієї гри. Звернись у службу підтримки.</string>
<string name="notice_dispatch_error_not_entitled">О, ні! Здається, ти не є власником цієї гри. Звернись у службу підтримки, якщо вважаєш, що виникла помилка.</string>
<string name="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Здається, ти відмовився запустити інсталяційний скрипт. Тобі потрібно погодитися, щоб встановити гру.</string>
<string name="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, ні! Discord не вдалось встановити матеріали, необхідні для гри. Виникла помилка %1$s.</string>
<string name="notice_dispatch_error_unwritable">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення не має доступу для запису. Ти обрав %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_error_with_code">Ой лишенько! Виникла помилка! Код %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s з %2$s).</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s%2$s з %3$s).</string>
<string name="notice_four_or_more_platform_accounts">Підключи свої акаунти %1$s, %2$s, %3$s та інші акаунти, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<string name="notice_hardware_mute">Схоже, що на мікрофоні **%1$s%2$s** звук вимкнуто апаратною кнопкою.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup">Ми пропонуємо додати резервний номер телефону до налаштувань двофакторної аутентифікації.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup_button">Додати телефон</string>
<string name="notice_native_apps">Тобі необхідна можливість вільного використання активації кнопкою? Використовуй версію програми для ПК!</string>
<string name="notice_no_input_detected">Так, здається, Discord не розпізнає вхідні сигнали з твого мікрофона. Давай виправимо це… разом.</string>
<string name="notice_no_input_detected_help_link_text">Допоможіть!</string>
<string name="notice_one_platform_account">Підключи свій акаунт %1$s, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<string name="notice_premium_applications_grandfathered_ended">Термін дії твого доступу до передплати Nitro сплив. Перейди з класичної передплати на передплату Nitro, щоб отримати необмежений доступ до неймовірних ігор.</string>
<string name="notice_premium_applications_grandfathered_ending">Ти маєш лише %1$s, щоб грати в ігри Nitro! Твій доступ закінчується **%2$s**.</string>
<string name="notice_premium_applications_grandfathered_started">Дякуємо за те, що став одним з перших користувачів Nitro! За те, що ти такий класний, даруємо тобі доступ до ігор Nitro до %1$s.</string>
<string name="notice_premium_promo_action">Дізнайся про це</string>
<string name="notice_premium_promo_message">Підтримай розробку Discord та отримай круті бонуси!</string>
<string name="notice_scheduled_maintenance">Роботи з технічного обслуговування програми Discord проводитимуться з **%1$s** по **%2$s**.</string>
<string name="notice_spotify_auto_paused">Твій мікрофон передає звук протягом 30 секунд. Відтворення Spotify призупинено.</string>
<string name="notice_streamer_mode_text">Режим стрімера увімкнено. Залишайся в безпеці, друже.</string>
<string name="notice_survey_button">Взяти участь в опитуванні</string>
<string name="notice_survey_prompt">Чи міг би ти відповісти на кілька запитань про Discord? Будь лаааска!</string>
<string name="notice_three_platform_accounts">Підключи свої акаунти %1$s, %2$s i %3$s, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<string name="notice_two_platform_accounts">Підключи свої акаунти %1$s i %2$s, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<string name="notice_unclaimed_account">Цей акаунт ще не використано. Використай його, поки його не втрачено.</string>
<string name="notice_unverified_account">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта.</string>
<string name="notice_video_unsupported_browser">"Тобі щойно зателефонували за допомогою відеозв'язку. Нажаль твій браузер не підтримує відео. Завантаж наш клієнт для ПК, щоб отримувати виклики."</string>
<string name="notice_whats_this">Що це?</string>
<string name="notification_accepted_friend_request">Прийняв твій запит на дружбу.</string>
<string name="notification_body_attachment">Завантажено %1$s</string>
<string name="notification_body_start_game">%1$s почав грати у %2$s!</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_join">%1$s запросив тебе пограти у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_listen">%1$s запросив тебе послухати разом у Spotify</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_spectate">%1$s запросив тебе спостерігати за грою у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_join">%1$s запросив групу пограти у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_listen">%1$s запросив групу послухати разом у Spotify</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_spectate">%1$s запросив групу спостерігати за грою у %2$s</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_join">%1$s запросив канал пограти в %2$s</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_listen">%1$s запросив канал послухати разом у Spotify</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_spectate">%1$s запросив канал спостерігати за грою у %2$s</string>
<string name="notification_overrides">Перевизначення сповіщень</string>
<string name="notification_pending_friend_request">Надіслав запит на дружбу.</string>
<string name="notification_reply">Відповісти</string>
<string name="notification_reply_failed">Не вдалося відповісти %1$s</string>
<string name="notification_reply_success">Відповів %1$s</string>
<string name="notification_settings">Параметри сповіщень</string>
<string name="notification_title_start_game">Хтось грає</string>
<string name="notifications">Сповіщення</string>
<string name="nsfw_accept">Продовжити</string>
<string name="nsfw_decline">Ой, ні</string>
<string name="nsfw_description">Для перегляду цього каналу ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<string name="nsfw_note">Канали NSFW призначені для контенту для осіб віком від 18 років та старше.</string>
<string name="nsfw_title">Канал NSFW</string>
<string name="nuf_body">З цього моменту всі речі ставатимуть лише кращими, разом з друзями. Давайте приділимо хвилинку налаштуванню **твого сервера**, добре?</string>
<string name="nuf_body_mobile">Увійди в систему або зареєструйся, щоб розпочати</string>
<string name="nuf_title">Ласкаво просимо у Discord, %1$s</string>
<string name="nuf_title_mobile">Ласкаво просимо до Discord</string>
<string name="num_channels">%1$s</string>
<string name="num_friends">%1$s</string>
<string name="num_subscribers">%1$s</string>
<string name="num_users">%1$s</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_description">Використовуй Discord на повну, приєднавшись до сервера.</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_skip">У мене немає</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_title">Чи є в тебе запрошення?</string>
<string name="oauth2_connect_to_discord">"Під'єднати до Discord"</string>
<string name="oauth2_insecure_notice">Ця програма **може** читати і надсилати повідомлення від твого імені, поки вона працює.</string>
<string name="oauth2_insecure_read_notice">Коли ця програма працює, вона **може** читати, але **не може** надсилати повідомлення від твого імені.</string>
<string name="oauth2_label">Це дозволить %1$s</string>
<string name="oauth2_message_cta">Можеш тепер закрити це вікно чи вкладку.</string>
<string name="oauth2_message_unknown_error">Невідома помилка</string>
<string name="oauth2_security_notice">Ця програма **не може** читати чи надсилати повідомлення від твого імені.</string>
<string name="oauth2_title">Надати доступ до твого акаунту</string>
<string name="okay">Добре</string>
<string name="one_platform_account_detected">О, привіт! Хочеш підключити свій акаунт **%1$s**, щоб знайти друзів, у яких теж є Discord?</string>
<string name="one_user_typing">**%1$s** пише…</string>
<string name="ongoing_call">Поточний виклик</string>
<string name="ongoing_call_connected_users">Поточний виклик %1$s підключені</string>
<string name="only_you_can_see_and_delete_these">Тільки ти можеш бачити %1$s — [видалити %1$s](handleDelete).</string>
<string name="open_app">У мене вже є додаток. Відкрити його!</string>
<string name="open_in_browser">Відкрити у браузері</string>
<string name="open_link">Відкрити посилання</string>
<string name="open_original_image">Відкрити оригінал</string>
<string name="options">Параметри</string>
<string name="other_options">Інші опції</string>
<string name="other_reactions">Інші реакції</string>
<string name="out_of_date_action">Оновити Discord</string>
<string name="out_of_date_description">Ми зробили декілька цікавих змін в Discord (і, можливо, виправили кілька багів). Онови програму, щоб продовжити.</string>
<string name="out_of_date_title">Твоя версія застаріла</string>
<string name="outgoing_friend_request">Вихідний запит на дружбу</string>
<string name="outgoing_friend_request_delete_msg">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій запит на дружбу, адресований **%1$s**?</string>
<string name="overlay">Оверлей</string>
<string name="overlay_channel_chat_hotkey">Натисни %1$s, щоб перейти в чат на %2$s</string>
<string name="overlay_explanation">"Увімкнення оверлею може викликати помилкове спрацьовування антивіруса.
Також оверлей може не працювати у всіх іграх. Якщо в тебе виникли проблеми або запитання, ознайомся з
[цією фантастичною статтею!] (%1$s)"</string>
<string name="overlay_friend_calling">%1$s дзвонить тобі!</string>
<string name="overlay_in_game_preview_header">Ігровий огляд</string>
<string name="overlay_launch_open_tip">Натисни %1$s, щоб показати</string>
<string name="overlay_launch_title">Використовуй оверлей Discord у грі</string>
<string name="overlay_news_text_pinning_body">Тепер ти можеш прикріпити текстовий чат до твоєї гри!</string>
<string name="overlay_news_text_pinning_tip">Підказка: ти можеш прикріпити чат, натиснувши $[pinIcon](pinHook)</string>
<string name="overlay_news_text_pinning_title">Оверлей Discord покращено</string>
<string name="overlay_notification_incoming_call">Вхідний виклик…</string>
<string name="overlay_notification_settings_disabled">Сповіщення вимкнено</string>
<string name="overlay_notification_settings_position">Відображається: %1$s</string>
<string name="overlay_notifications_settings">Сповіщення, що накладаються</string>
<string name="overlay_private_channels_empty_state">Ні, тут немає приватних повідомлень.</string>
<string name="overlay_settings">Налаштування оверлею</string>
<string name="overlay_settings_general_tab">Загальний</string>
<string name="overlay_settings_title">Налаштування оверлею</string>
<string name="overlay_settings_voice_tab">Голос</string>
<string name="overlay_text_notification_tip">Натисни %1$s, щоб відкрити</string>
<string name="overlay_text_notification_tip_unlocked">Підказка: ти можеш налаштувати сповіщення в $[settings](settingsHook)</string>
<string name="overlay_unlock_to_answer">Розблокувати, що відповісти %1$s</string>
<string name="overlay_unlock_to_join">Розблокувати, щоб приєднатися %1$s</string>
<string name="overlay_user_chat_hotkey">Натисни %1$s, щоб перейти в чат</string>
<string name="overlay_voice_channels_empty_state">Ні, тут немає голосових каналів.</string>
<string name="overlay_widget_hide_in_game">Приховати вікно у грі</string>
<string name="overlay_widget_show_in_game">Показати вікно у грі</string>
<string name="overview">Огляд</string>
<string name="overwrite_autocomplete_label">Додати:</string>
<string name="overwrite_autocomplete_placeholder">Роль/учасник</string>
<string name="overwrite_no_role_to_add">Права кожної ролі перевизначені у цьому каналі.</string>
<string name="pagination_next">Далі</string>
<string name="pagination_page_of">Сторінка %1$s з %2$s</string>
<string name="pagination_previous">Назад</string>
<string name="partial_outage">%1$s</string>
<string name="partner_badge_tooltip">Партнер Discord</string>
<string name="password_manager">Менеджер паролів</string>
<string name="password_manager_info_android">Якщо ти використовуєш менеджер паролів, надай дозвіл на його використання в меню «Налаштування доступу» -> «Завантажені сервіси». Не хвилюйся, ми тебе туди відведемо.</string>
<string name="password_manager_open_settings">Відкрити налаштування</string>
<string name="password_manager_open_settings_error">Неможливо відкрити налаштування доступу</string>
<string name="password_manager_use">Використати менеджер паролів?</string>
<string name="password_required">Потрібен пароль.</string>
<string name="paste">Вставити</string>
<string name="paste_and_send">Вставити і надіслати</string>
<string name="payment_modal_button_change_card">Оновити кредитну картку</string>
<string name="payment_modal_button_change_paypal">Оновити акаунт PayPal</string>
<string name="payment_modal_button_premium">Отримати %1$s</string>
<string name="payment_modal_subtitle">Передплата Discord Nitro</string>
<string name="payment_modal_title_change_card">Змінити кредитну картку</string>
<string name="payment_modal_title_change_paypal">Змінити акаунт PayPal</string>
<string name="payment_modal_title_new_monthly">%1$s%2$s %3$s на місяць</string>
<string name="payment_modal_title_new_yearly">%1$s%2$s %3$s на рік</string>
<string name="payment_source_billing_address">Адреса для виставлення рахунку</string>
<string name="payment_source_card_ending">%1$s закінчується на **%2$s**</string>
<string name="payment_source_card_ending_in">Номер карти, що закінчується на %1$s</string>
<string name="payment_source_card_expires">Термін дії завершується %1$s %2$s</string>
<string name="payment_source_card_number">Номер картки</string>
<string name="payment_source_confirm_paypal_details">Треба підтвердити дані PayPal у браузері</string>
<string name="payment_source_credit_card">Кредитна картка</string>
<string name="payment_source_delete">Видалити спосіб оплати</string>
<string name="payment_source_delete_disabled_tooltip">Неможливо видалити цей спосіб оплати, доки в тебе є активна підписка Nitro.</string>
<string name="payment_source_edit_help_paypal">Для редагування своєї платіжної інформації PayPal відвідай веб-сайт [PayPal.com](%1$s).</string>
<string name="payment_source_expiration_date">Дата завершення терміну дії</string>
<string name="payment_source_expiration_date_placeholder">ММ/РР</string>
<string name="payment_source_information">Платіжна інформація</string>
<string name="payment_source_make_default">Зробити це моїм основним способом оплати.</string>
<string name="payment_source_name">"Ім'я власника (як на картці)"</string>
<string name="payment_source_name_error_required">"Потрібне ім'я."</string>
<string name="payment_source_name_placeholder">Як тебе звати, мандрівник?</string>
<string name="payment_source_paypal_account">Акаунт PayPal</string>
<string name="payment_source_paypal_details">Дані PayPal</string>
<string name="payment_source_paypal_reopen">Знову відкрити вікно</string>
<string name="payment_source_security_code">Код CVV</string>
<string name="payment_source_title">Спосіб оплати</string>
<string name="payment_source_type">Тип оплати</string>
<string name="payment_source_type_select">Вибрати тип оплати</string>
<string name="payment_sources_add">Додати новий спосіб оплати</string>
<string name="payment_steps_go_back">Назад</string>
<string name="paypal_account_verifying">Підключення рахунку PayPal</string>
<string name="paypal_callback_error">Щось пішло не так, спробуй ще раз.</string>
<string name="paypal_callback_success">Рахунок **PayPal** авторизовано. Повернися до **Discord** для завершення транзакції.</string>
<string name="pending">Очікується</string>
<string name="permission_camera_access_denied">Доступ до камери заборонено — Discord потребує доступу до камери для трансляції відео.</string>
<string name="permission_helpdesk">Потрібна допомога із дозволами?</string>
<string name="permission_media_denied">Доступ до медіафайлів заборонено — Discord потребує доступу до сховища для публікації вкладень.</string>
<string name="permission_media_download_denied">Доступ до завантаження заборонено — Discord потребує доступу до сховища для завантаження файлів.</string>
<string name="permission_microphone_denied">"Доступ до мікрофону заборонено — Discord потребує аудіодоступу для під'єднання виклику."</string>
<string name="permission_override_allow">Дозволити</string>
<string name="permission_override_deny">Відмовити</string>
<string name="permission_override_passthrough">Успадкувати</string>
<string name="permission_overrides">Перевизначення дозволів</string>
<string name="permissions">Дозволи</string>
<string name="permissions_unsynced">Дозволи не синхронізовані з: **%1$s**</string>
<string name="permit_usage_android">Обери Discord, а потім «Дозволити доступ до використання»</string>
<string name="phone">Телефон</string>
<string name="pick_a_color">Обери колір</string>
<string name="pin">Закріпити</string>
<string name="pin_confirm">О, так. Закріпіть це</string>
<string name="pin_message">Закріпити повідомлення</string>
<string name="pin_message_body">Привіт! Хочемо переконатися, що ти бажаєш прикріпити це повідомлення на #%1$s для наступних поколінь та демонстрації своєї величі.</string>
<string name="pin_message_body_mobile">Ти впевнений, що хочеш закріпити це повідомлення?</string>
<string name="pin_message_body_private_channel">Агов, просто ще раз перевіряємо, чи ти дійсно хочеш закріпити це повідомлення у поточному каналі для наступних поколінь і демонстрації своєї величі?</string>
<string name="pin_message_title">Закріпи це. Добре закріпи.</string>
<string name="pin_message_too_many_body">Discord не вдалося закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у каналі #%2$s.</string>
<string name="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у цьому каналі.</string>
<string name="pin_message_too_many_title">Закріплене повідомлення пошкоджено</string>
<string name="pinned_messages">Закріплені повідомлення</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip">ПІДКАЗКА:</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Користувачі з функцією \"Керування повідомленнями\" можуть їх закріплювати, використовуючи меню налаштувань (позначене трьома вертикальними крапками).</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Ти та %1$s можете прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Будь-який член групи може прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<string name="pins_disabled_nsfw">Цей канал має позначку NSFW, і через його контент ніхто не може побачити його прикріплені позначки.</string>
<string name="platform_account_privacy">"Конфіденційність дуже важлива для нас - ця інформація не покине твій комп'ютер, поки ти не увімкнеш цю функцію.
[Тисни сюди](%1$s), щоб дізнатися більше про те, як це працює."</string>
<string name="platform_android_version">Android 4.1+</string>
<string name="platform_ios_version">Apple iOS 8 +</string>
<string name="platform_windows">ПК</string>
<string name="playing_game">Грає у **%1$s**</string>
<string name="post_code">Індекс</string>
<string name="premium_alert_error_title">Ой, щось пішло не так…</string>
<string name="premium_applications_grandfathered_monthly">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до ігор Nitro на один рік. Твій доступ закінчується **%1$s**.</string>
<string name="premium_applications_grandfathered_yearly">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до ігор Nitro на два роки. Твій доступ закінчується **%1$s**.</string>
<string name="premium_applications_subtitle">Необмежений доступ до постійно зростаючої бібліотеки чудових ігор, в які ми радимо зіграти тобі та твоїм друзям.</string>
<string name="premium_applications_title">Десятки відбірних ігор. Одна низька щомісячна ціна.</string>
<string name="premium_badge_tooltip">Передплатник з %1$s</string>
<string name="premium_cancel_cancel">Ой, ні</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **%1$s**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.
Ти можеш заново розпочати свою передплату в будь-який час."</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду сплати. **%1$s**ти втратиш доступ до всіх ігор Nitro у твоїй бібліотеці, та, якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.
Ми збережемо твої файли на випадок, якщо ти передумаєш. Ти можеш заново розпочати свою передплату в будь-який час!"</string>
<string name="premium_cancel_confirm_new">Так, скасувати %1$s</string>
<string name="premium_cancel_confirm_title">Скасувати %1$s?</string>
<string name="premium_cancel_failed_body">Ми не змогли скасувати твою передплату Nitro. Спробуй ще раз або звернись до нашої команди підтримки, якщо проблема не буде вирішена.</string>
<string name="premium_canceled">Твоя передплата закінчується %1$s.</string>
<string name="premium_cant_upgrade_confirm">Зрозуміло!</string>
<string name="premium_change_discriminator_length_error">Цей тег недійсний. Тег повинен бути 4-значним.</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_body">Коли твоя передплата Nitro закінчиться, ти отримаєш випадковий тег Discord. Ти впевнений, що бажаєш змінити свій тег Discord?</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_confirm">Змінити тег Discord</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_header">Зміни свій тег Discord</string>
<string name="premium_change_discriminator_tooltip">Бажаєш індивідуалізувати свій тег? Оформи передплату Nitro</string>
<string name="premium_change_discriminator_zero_error">Цей тег недійсний. Значення тегу повинно бути більше 0.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_animated_avatar_and_emoji">Завантаж файли GIF для використання в якості анімованих аватарів або емодзі.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_badge">Покажи, як довго ти підтримуєш Discord, за допомогою спеціального бейджа для профілю.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_custom_emoji">Отримай «глобальний паспорт» для використання персоналізованих емодзі будь-де.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_discriminator">Оформивши підписку, ти зможеш обрати власний тег.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_screenshare">Покращ якість своєї демонстрації екрану до 720p 60fps або 1080p 30fps.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли розміром до %1$s (наразі %2$s).</string>
<string name="premium_chat_perks_title_animated_avatar_and_emoji">Анімовані розваги</string>
<string name="premium_chat_perks_title_badge">Продемонструй усім свою підтримку</string>
<string name="premium_chat_perks_title_custom_emoji">Глобальні користувацькі емодзі</string>
<string name="premium_chat_perks_title_discriminator">Користувацький тег Discord</string>
<string name="premium_chat_perks_title_screenshare">Відео високої якості</string>
<string name="premium_chat_perks_without_applications_title">Не хочеш грати? Підтримай Discord і отримай чудові переваги в чаті:</string>
<string name="premium_feature_new_chat_perks_header">Також ти отримаєш деякі чудові переваги чату:</string>
<string name="premium_feature_new_premium_applications_header">Ігри сукупною вартістю понад %1$s. Переглянь їх:</string>
<string name="premium_feature_view_applications">Дивитися всі ігри Nitro</string>
<string name="premium_features_chat_perks">Переваги чату</string>
<string name="premium_features_premium_applications">Безкоштовні ігри</string>
<string name="premium_grandfathered_warning">В якості подяки за підтримку надаємо тобі знижку на план Nitro. **Після скасування або зміни плану ти втрачаєш цю знижку. **Ми тебе попередили!!!</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_confirm">Зробити це в будь-якому разі</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_title">Обережніше, друже</string>
<string name="premium_info_monthly">%1$s (щомісячно) %2$s.</string>
<string name="premium_info_yearly">%1$s (щорічно) %2$s.</string>
<string name="premium_month_subscription">**%1$s%2$s %3$s** / Місяць</string>
<string name="premium_not_claimed">Спершу підтвердь свій акаунт</string>
<string name="premium_not_claimed_body">Слухай, друже! Якщо хочеш купити Nitro, тобі спочатку потрібно підтвердити свій акаунт, щоб не втратити свій мотлох.</string>
<string name="premium_not_verified">Спочатку треба підтвердити свою адресу ел. пошти</string>
<string name="premium_not_verified_body">Вітаємо, друже! Якщо ти бажаєш купити Nitro, тобі потрібно спочатку підтвердити свою електронну пошту. Перевір свою електронну скриньку або запроси новий лист.</string>
<string name="premium_payment_applications_os_warning">Ігри Nitro підтримуються лише ОС Windows.</string>
<string name="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Тепер у твоїх руках сила розширених функцій чату. Досить читати це, час спілкуватися!</string>
<string name="premium_payment_confirmation_blurb_with_applications">Тепер ти маєш необмежений доступ до багатьох чудових ігор. Досить читати це, час грати!</string>
<string name="premium_payment_confirmation_button_regular">Добре звучить</string>
<string name="premium_payment_confirmation_button_with_applications">Дивитися всі ігри Nitro</string>
<string name="premium_plan_month">Щомісячна підписка Nitro</string>
<string name="premium_plan_month_tier_1">Щомісячна передплата Nitro Classic</string>
<string name="premium_plan_month_tier_2">Щомісячна підписка Nitro</string>
<string name="premium_plan_year">Щорічна підписка Nitro</string>
<string name="premium_plan_year_tier_1">Щорічна передплата Nitro Classic</string>
<string name="premium_plan_year_tier_2">Щорічна підписка Nitro</string>
<string name="premium_promo_autocomplete">Використовуй персоналізовані емодзі будь-де</string>
<string name="premium_promo_description">Стартуй з Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі на будь-якому сервері</string>
<string name="premium_promo_title">Бажаєш прокачати сили емодзі?</string>
<string name="premium_subtitle">Підтримай розробку Discord та отримай бонусні можливості для свого акаунту</string>
<string name="premium_title">Функції Discord Nitro</string>
<string name="premium_upgrade_cancel">Ой, ні</string>
<string name="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_month">"Прокачай свій (щомісячний) план %1$s та отримай необмежений доступ до ігор. Твій новий план розпочнеться негайно.
Ми перерахуємо твій поточний план та віднімемо його вартість від щомісячної ціни. Тобі буде нараховано **%2$s**."</string>
<string name="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_year">"Прокачай свій (щомісячний) план %1$s та отримай необмежений доступ до ігор. Твій новий план розпочнеться негайно.
Ми перерахуємо твій поточний план та віднімемо його вартість від щорічної ціни. Тобі буде виставлено рахунок на суму **%2$s**."</string>
<string name="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_year_tier_2_year">"Прокачай свій (щорічний) план %1$s та отримай необмежений доступ до ігор. Твій новий план розпочнеться негайно.
Ми перерахуємо твій поточний план та віднімемо його вартість від щорічної ціни. Тобі буде виставлено рахунок на суму **%2$s**."</string>
<string name="premium_upgrade_confirm_body_detailed_year">"Перейди на річну підписку та отримай два місяці в подарунок. Шалена пропозиція!!!
Ми врахуємо вартість твоєї поточної підписки та віднімемо її від річної ціни. З тебе буде списано **%1$s**."</string>
<string name="premium_upgrade_confirm_button">Покращити</string>
<string name="premium_upgrade_confirm_title">Перейти до %1$s</string>
<string name="premium_upgrade_disabled_current_tooltip">Твоя поточна підписка.</string>
<string name="premium_upgrade_disabled_lower_tier_tooltip">Перш ніж переходити на більш дешеву підписку, ти маєш скасувати поточну підписку та дочекатися, доки мине термін її дії.</string>
<string name="premium_upgrade_done_body_tier_1">Тепер у тебе є розширені функції чата!</string>
<string name="premium_upgrade_done_body_tier_2">Тепер у тебе є розширені функції чата та доступ до безлічі ігор!</string>
<string name="premium_upgrade_done_button_tier_1">Чудово!</string>
<string name="premium_upgrade_done_button_tier_2">Дивитися всі ігри Nitro</string>
<string name="premium_upgrade_failed_body">Ох… Це покращення не спрацювало. Переконайся в тому, що платіжна інформація актуальна, та спробуй ще раз.</string>
<string name="premium_upload_promo">Перейди на передплату Discord Nitro, щоб отримати обмеження файлів %1$s</string>
<string name="premium_year_free_months">Отримай 2 місяці безкоштовно!</string>
<string name="premium_year_free_months_short">2 місяці безкоштовно</string>
<string name="premium_year_subscription">**%1$s%2$s %3$s** / рік</string>
<string name="preview_chat">Попередній перегляд чату</string>
<string name="priority_speaker">Пріоритетний голос</string>
<string name="priority_speaker_description">"Учасників з цим дозволом краще чутно, коли вони говорять. Коли цей дозвіл увімкнено,
гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично знижується."</string>
<string name="priority_speaker_description_app">"Учасників з цим дозволом краще чутно, коли вони говорять. Коли цей дозвіл увімкнено,
гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично знижується. Пріоритетний динамік
активується за допомогою прив'язки кнопок **%1$s**."</string>
<string name="privacy_and_safety">Приватність і безпека</string>
<string name="privacy_policy">[Політика конфіденційності](%1$s)</string>
<string name="privacy_settings">Налаштування конфіденційності</string>
<string name="private_category">Приватна категорія</string>
<string name="private_category_note">Якщо зробити категорію приватною, то всі канали, що знаходяться в ній, успадкують дозволи від неї</string>
<string name="private_channel">Приватний канал</string>
<string name="private_channel_note">"Тільки обрані ролі можуть мати доступ для читання приватного каналу та під'єднання до нього."</string>
<string name="profile">Профіль</string>
<string name="prune">Очистити</string>
<string name="prune_members">Чистка учасників</string>
<string name="ptt_limited_body">"Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. Завантаж програму для ПК,
щоб активація кнопкою працювала всюди."</string>
<string name="ptt_limited_title">Агов, просто попередження</string>
<string name="ptt_limited_warning">"Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. [Завантаж](onDownloadClick) програму
для ПК, щоб активація кнопкою працювала всюди."</string>
<string name="ptt_permission_body">"Ти запустив %1$s як адміністратор. Перезапусти Discord із правами адміністратора, щоб увімкнути виявлення
кнопки «натиснути для розмови» під час гри."</string>
<string name="ptt_permission_title">Активація кнопкою потребує дозволу</string>
<string name="quick_dm_blocked">Ти не можеш надсилати повідомлення заблокованим користувачам</string>
<string name="quick_dm_user">Надіслати повідомлення @%1$s</string>
<string name="quick_launcher_empty_text">"Discord може швидко запускати більшість ігор, в які ти нещодавно грав на цьому комп'ютері. Давай, запусти будь-яку гру, і вона опиниться тут!"</string>
<string name="quick_launcher_header">Швидкий запуск</string>
<string name="quickswitcher_drafts">Чернетки</string>
<string name="quickswitcher_empty_cta">Дізнатись більше про швидкий перемикач</string>
<string name="quickswitcher_empty_text">Не можеш знайти те, що шукаєш?</string>
<string name="quickswitcher_last_channel">Останній канал</string>
<string name="quickswitcher_mentions">Згадування</string>
<string name="quickswitcher_notice">Використовуй функцію QuickSwitcher для швидкого переходу по сервісу Discord. Просто натисни:</string>
<string name="quickswitcher_placeholder">Куди ти бажаєш перейти?</string>
<string name="quickswitcher_querymode_applications">Пошук в іграх</string>
<string name="quickswitcher_querymode_guilds">Пошук на серверах</string>
<string name="quickswitcher_querymode_text_channels">Пошук в текстових каналах</string>
<string name="quickswitcher_querymode_users">Пошук серед усіх користувачів</string>
<string name="quickswitcher_querymode_voice_channels">Пошук у голосових каналах</string>
<string name="quickswitcher_tip_nav">$[tab](shortcutHook) або $[down](shortcutHook) $[up](shortcutHook) для переходу</string>
<string name="quickswitcher_tip_select">$[return](shortcutHook) для вибору $[esc](shortcutHook) для відміни</string>
<string name="quickswitcher_tutorial_message_search">Пошук серверів, каналів або ПП</string>
<string name="quickswitcher_tutorial_message_select">Обери результат та натисни клавішу ENTER, щоб перейти до нього</string>
<string name="quickswitcher_unread_channels">Непрочитані канали</string>
<string name="quote_attribution">відправлено %1$s</string>
<string name="quote_attribution_facebook">опубліковано через [facebook](%1$s)</string>
<string name="quote_attribution_instagram">опубліковано через [instagram](%1$s)</string>
<string name="rate_limited">Ти перевищив дозволений ліміт.</string>
<string name="reaction_tooltip_1">%1$s відреагував емодзі %2$s</string>
<string name="reaction_tooltip_1_n">%1$s і ще %2$s %3$s</string>
<string name="reaction_tooltip_2">%1$s і %2$s поставили %3$s</string>
<string name="reaction_tooltip_2_n">%1$s, %2$s і ще %3$s %4$s</string>
<string name="reaction_tooltip_3">%1$s, %2$s і %3$s поставили %4$s</string>
<string name="reaction_tooltip_3_n">%1$s, %2$s, %3$s і ще %4$s %5$s</string>
<string name="reaction_tooltip_n">%1$s %2$s</string>
<string name="reactions">Реакції</string>
<string name="reactions_matching">Додати реакцію **%1$s**</string>
<string name="read_message_history">Читати історію повідомлень</string>
<string name="read_messages">Читати повідомлення</string>
<string name="read_messages_view_channels">Читати текстові канали і бачити голосові канали</string>
<string name="read_only_channel">Канал доступний виключно для читання.</string>
<string name="ready">Готовий</string>
<string name="recent_mentions">Нещодавні згадування</string>
<string name="recent_mentions_direct_only">тільки особисті</string>
<string name="recent_mentions_everyone_and_direct">особисті і @всі</string>
<string name="recent_mentions_filter_everyone">Включаючи згадування @кожного</string>
<string name="recent_mentions_filter_explain_everything">Все</string>
<string name="recent_mentions_filter_label">Показати:</string>
<string name="recent_mentions_filter_roles">Включаючи згадування @ролей</string>
<string name="recent_mentions_pro_tip">Кожного разу, коли тебе хтось згадує, це буде зберігатися тут 7 днів.</string>
<string name="recent_mentions_roles_and_direct">особисті і @роль</string>
<string name="reconnect">Повторне підключення</string>
<string name="refund">Повернення коштів</string>
<string name="region">регіон</string>
<string name="region_select_footer">Регіон сервера може бути змінений у будь-який час з менш ніж секундним голосовим розривом.</string>
<string name="region_select_header">Виберіть регіон сервера</string>
<string name="register">Зареєструватися</string>
<string name="register_account">Зареєструвати акаунт</string>
<string name="register_body">Введи дані для входу в систему</string>
<string name="register_title">Створити акаунт</string>
<string name="remove">Видалити</string>
<string name="remove_all_reactions">Видалити всі реакції</string>
<string name="remove_all_reactions_confirm_body">Ти дійсно бажаєш видалити всі реакції з цього повідомлення?</string>
<string name="remove_all_reactions_confirm_title">Видалити всі реакції</string>
<string name="remove_friend">Видалити друга</string>
<string name="remove_friend_body">Ти впевнений, що бажаєш назавжди видалити **%1$s** зі своїх друзів?</string>
<string name="remove_friend_title">Видалити «%1$s»</string>
<string name="remove_from_group">Видалити з групи</string>
<string name="remove_icon">Видалити піктограму</string>
<string name="remove_keybind">Видалити гарячу клавішу</string>
<string name="remove_role_or_user">Видалити %1$s</string>
<string name="remove_synced_role">Видалити роль</string>
<string name="remove_vanity_url">Видалити користувацьку URL-адресу</string>
<string name="render_embeds">Демонструвати попередній перегляд сайтів, на які є посилання в чаті.</string>
<string name="render_embeds_label">Попередній перегляд посилання</string>
<string name="render_reactions">Показувати емодзі реакції на повідомлення.</string>
<string name="report">Повідомити</string>
<string name="report_message">Поскаржитись на повідомлення, розміщене користувачем %1$s</string>
<string name="report_server">Поскаржитись на сервер — %1$s</string>
<string name="report_title">Ти впевнений, що хочеш подати скаргу на %1$s?</string>
<string name="report_user">Поскаржитись на користувача — %1$s</string>
<string name="reported">Повідомлено</string>
<string name="resend">Надіслати ще раз</string>
<string name="resend_code">Надіслати код ще раз</string>
<string name="resend_email">Повторно надіслати електронний лист із підтвердженням</string>
<string name="resend_message">Повторно надіслати повідомлення</string>
<string name="resend_verification_email">Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням</string>
<string name="reset">Скинути</string>
<string name="reset_nickname">Скинути нікнейм</string>
<string name="reset_notification_override">Скинути перевизначення налаштувань сповіщень</string>
<string name="reset_notification_settings">Скинути налаштування сповіщень</string>
<string name="reset_password_title">Змінити свій пароль</string>
<string name="reset_to_default">Скинути до стандартних</string>
<string name="reset_voice_settings">Скинути голосові налаштування</string>
<string name="reset_voice_settings_body">"Скидання голосових налаштувань видалить всі локальні заглушення та персональні налаштування гучності.
Ти впевнений, що хочеш зробити це?"</string>
<string name="resubscribe">Повторно підписатися</string>
<string name="retry">Повторити</string>
<string name="return_to_login">Повернутися, щоб увійти в систему</string>
<string name="reversed">Повернено</string>
<string name="revoke">Скасувати</string>
<string name="revoke_ban">Зняти блокування</string>
<string name="ring">Дзвінок</string>
<string name="role_order_updated">Порядок ролей оновлено.</string>
<string name="roles">Ролі</string>
<string name="roles_list">%1$s</string>
<string name="rtc_connection">"З'єднання RTC"</string>
<string name="rtc_connection_info">Інформація про підключення</string>
<string name="rtc_connection_state_authenticating">"Discord під'єднав тебе до сервера передачі даних у реальному часі та гарантує безпечність цього з'єднання."</string>
<string name="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord запускає сервер RTC для тебе! Якщо твоє з'єднання призупинилось, ми можемо зазнавати регіональних збоїв
. О, ні! Перевір докладну інформацію на [сторінці статусу сервісу](%1$s) або звернись до власника сервера
для тимчасового перемикання регіонів."</string>
<string name="rtc_connection_state_connecting">"Тобі виділено сервер RTC, та зараз Discord намагається під'єднатися до нього. Будь готовий!"</string>
<string name="rtc_connection_state_disconnected">"Хом'яки могли випасти зі своїх коліс. З'єднання Discord із сервером передачі даних у реальному часі перервано. Ми спробуємо
відновити з'єднання через деякий час."</string>
<string name="rtc_connection_state_ice_checking">"Щити вгору! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та намагається відправити дані.
Якщо з'єднання твого браузера зупинилось на цьому етапі, дивись [цю розкішну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<string name="rtc_connection_state_no_route">"Тьху! Discord не може встановити UDP-з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі. Незабаром ми спробуємо ще раз.
Якщо Discord продовжить зависати на цьому етапі, дивись [цю фантастичну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує %4$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон."</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**. Коефіцієнт втрати вихідних пакетів становить **%4$s%%**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує%5$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон. Якщо коефіцієнт втрати вихідних пакетів перевищує %6$s%%, ти можеш звучати як робот."</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заблоковано та завантажено! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та
намагається відправити дані."</string>
<string name="rtc_debug_rtp_inbound">Вхідні</string>
<string name="rtc_debug_rtp_outbound">Вихідні</string>
<string name="rtc_debug_transport">Перемістити</string>
<string name="rtc_debug_users">Користувачі</string>
<string name="save">Зберегти</string>
<string name="save_changes">Зберегти зміни</string>
<string name="save_new_url">Зберегти нову URL-адресу</string>
<string name="scope_bot">Додати бот на сервер</string>
<string name="scope_bot_description">Для цього тобі потрібно мати дозвіл на **керування сервером**.</string>
<string name="scope_bot_permissions">Надати такі дозволи</string>
<string name="scope_bot_permissions_description">Це створить роль під назвою **%1$s**, яку ти можеш редагувати.</string>
<string name="scope_bot_server_placeholder">Вибери сервер</string>
<string name="scope_connections">"Доступ до сторонніх з'єднань"</string>
<string name="scope_connections_empty">В тебе відсутні сторонні підключення!</string>
<string name="scope_email">Доступ до твоєї електронної скриньки</string>
<string name="scope_email_empty">Ти ще не вказав свою електронну пошту!</string>
<string name="scope_gdm_join">Приєднатися до приватних повідомлень своєї групи</string>
<string name="scope_gdm_join_description">Це дозволяє програмі від твого імені приєднатися до групи ППП, які вона створила.</string>
<string name="scope_guilds">Дізнатися, на які сервери виконано вхід</string>
<string name="scope_guilds_empty">Тебе немає на жодному сервері.</string>
<string name="scope_guilds_join">Приєднатися до своїх серверів</string>
<string name="scope_guilds_join_description">Використовувати миттєві запрошення від твого імені.</string>
<string name="scope_identify">Доступ до твого імені користувача та аватару</string>
<string name="scope_messages_read">Прочитати всі повідомлення</string>
<string name="scope_messages_read_description">Це дозволить програмі читати всі повідомлення, доступні у твоєму акаунті Discord</string>
<string name="scope_rpc">Інтерфейс із клієнтом Discord</string>
<string name="scope_rpc_api">Виконати дії в клієнті Discord</string>
<string name="scope_rpc_api_description">Це дозволить програмі надсилати повідомлення, змінювати налаштування, виконувати команди та інше.</string>
<string name="scope_rpc_description">"Це дозволить програмі з'єднуватися з твоїм локальним клієнтом Discord."</string>
<string name="scope_rpc_notifications_read">Послухати повідомлення в клієнті Discord</string>
<string name="scope_rpc_notifications_read_description">Це дозволить програмі бачити повідомлення, які ми тобі надсилаємо.</string>
<string name="scope_webhook_incoming">Додає вебхук до каналу</string>
<string name="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Обери канал</string>
<string name="scope_webhook_incoming_description">Це дозволить програмі надсилати повідомлення на канал Discord</string>
<string name="screen_share_on">Увімкнути демонстрацію екрану</string>
<string name="screen_share_options">Додаткові налаштування демонстрації екрану</string>
<string name="screenshare_change_windows">Змінити вікно</string>
<string name="screenshare_description">"Discord бажає поділитися контентом із твого екрану з %1$s.
Обери, яким екраном ти хочеш поділитися."</string>
<string name="screenshare_extension_body">Хочеш встановити розширення для демонстрації екрану?</string>
<string name="screenshare_extension_title">Потрібно розширення</string>
<string name="screenshare_frame_rate">Частота кадрів</string>
<string name="screenshare_screen">Весь екран</string>
<string name="screenshare_share_screen_or_window">Поділитися екраном або вікном</string>
<string name="screenshare_sound_toggle_label">Звук</string>
<string name="screenshare_source">Джерело</string>
<string name="screenshare_stop">Припинити демонстрацію екрану</string>
<string name="screenshare_stream_game">Транслювати %1$s</string>
<string name="screenshare_stream_quality">Якість передачі</string>
<string name="screenshare_unavailable">Демонстрація екрану недоступна</string>
<string name="screenshare_unavailable_download_app">"Завантаж програму для ПК Discord на свій комп'ютер для використання демонстрації екрану!"</string>
<string name="screenshare_window">Вікно програми</string>
<string name="search">Пошук</string>
<string name="search_actions">Пошук за діями</string>
<string name="search_answer_date">конкретна дата</string>
<string name="search_answer_file_name">назва файлу</string>
<string name="search_answer_file_type">розширення</string>
<string name="search_answer_from">користувач</string>
<string name="search_answer_has">посилання, вкладення або файл</string>
<string name="search_answer_has_attachment">файл</string>
<string name="search_answer_has_embed">вкладення</string>
<string name="search_answer_has_image">зображення</string>
<string name="search_answer_has_link">посилання</string>
<string name="search_answer_has_sound">звук</string>
<string name="search_answer_has_video">відео</string>
<string name="search_answer_in">канал</string>
<string name="search_answer_link_from">сайт</string>
<string name="search_answer_mentions">користувач</string>
<string name="search_channels">Пошук каналів</string>
<string name="search_channels_no_result">Не знайдено жодного каналу.</string>
<string name="search_clear_history">Очистити історію пошуку</string>
<string name="search_country">Шукати країну</string>
<string name="search_date_picker_hint">Ти також можеш зробити</string>
<string name="search_dm_still_indexing">Перед пошуком нам потрібно індексувати це ПП. Дай нам трохи часу.</string>
<string name="search_dm_with">Шукати ПП з %1$s</string>
<string name="search_error">Трясця! Ми упустили збільшувальне скло. Хм… ти можеш ще раз спробувати пошук?</string>
<string name="search_filter_after">після</string>
<string name="search_filter_before">перед</string>
<string name="search_filter_during">під час</string>
<string name="search_filter_file_name">назваФайлу</string>
<string name="search_filter_file_type">типФайлу</string>
<string name="search_filter_from">від</string>
<string name="search_filter_has">має</string>
<string name="search_filter_in">у</string>
<string name="search_filter_link_from">посиланняВід</string>
<string name="search_filter_mentions">згадування</string>
<string name="search_filter_on">у</string>
<string name="search_for_emoji">Знайди ідеальний емодзі</string>
<string name="search_for_empty">Пошук</string>
<string name="search_for_value">Шукаємо: **%1$s**</string>
<string name="search_group_header_channels">У каналі</string>
<string name="search_group_header_dates">Дати</string>
<string name="search_group_header_file_name">Назва файлу містить</string>
<string name="search_group_header_file_type">Тип файлу</string>
<string name="search_group_header_from">Від користувача</string>
<string name="search_group_header_has">Повідомлення містить</string>
<string name="search_group_header_history">Історія</string>
<string name="search_group_header_link_from">Посилання з сайту</string>
<string name="search_group_header_mentions">Згадування користувача</string>
<string name="search_group_header_search_options">Параметри пошуку</string>
<string name="search_guild_still_indexing">Перед пошуком нам потрібно індексувати цей сервер. Дай нам трохи часу.</string>
<string name="search_hide_blocked_messages">Приховати %1$s від заблокованих користувачів</string>
<string name="search_in">Пошук у %1$s</string>
<string name="search_members">Пошук учасників</string>
<string name="search_members_no_result">Не знайдено жодного учасника.</string>
<string name="search_menu_title">Пошук</string>
<string name="search_no_results">Ми шукали всюди. Нажаль, жодних результатів не знайдено.</string>
<string name="search_no_results_alt">Жодних результатів не знайдено. Ось тобі банан співчуття.</string>
<string name="search_num_results_blocked_not_shown">Ми приховали %1$s від заблокованих тобою користувачів.</string>
<string name="search_pick_date">Вибери дату</string>
<string name="search_recent">Нещодавні</string>
<string name="search_relevant">Найбільш відповідні</string>
<string name="search_roles">Пошук ролей</string>
<string name="search_roles_no_result">Не знайдено жодної ролі.</string>
<string name="search_shortcut_month">місяць</string>
<string name="search_shortcut_today">сьогодні</string>
<string name="search_shortcut_week">тиждень</string>
<string name="search_shortcut_year">рік</string>
<string name="search_shortcut_yesterday">вчора</string>
<string name="search_still_indexing_hint">%1$s уже індексовано. Ми продовжуємо індексувати старі повідомлення.</string>
<string name="search_with_google">Пошук у Google</string>
<string name="searching">Пошук…</string>
<string name="security">Безпека</string>
<string name="select">Обрати</string>
<string name="select_channel_or_category">Вибрати канал або категорію…</string>
<string name="select_sort_mode">Вибрати режим сортування</string>
<string name="self_deafened">Звук вимкнено користувачем</string>
<string name="self_deny_permission_body">"Ти не можеш позбавити **%1$s** цього дозволу, оскільки він також позбавить такого дозволу й тебе. Призначте собі іншу роль,
перш ніж спробувати знову."</string>
<string name="self_deny_permission_title">Ти точно не хочеш цього робити</string>
<string name="self_muted">Вимкнув мікрофон</string>
<string name="self_xss_header">Зачекай!</string>
<string name="self_xss_line_1">Якщо хтось сказав тобі скопіювати/вставити щось сюди, то ймовірність того, що ти став жертвою шахрайства, 11/10.</string>
<string name="self_xss_line_2">Вставка сюди будь-чого з буфера обміну може надати шахраям доступ до твого акаунту Discord.</string>
<string name="self_xss_line_3">Якщо ти не впевнений у своїх діях на всі сто, закрий це вікно та залишайся в безпеці.</string>
<string name="self_xss_line_4">Якщо ти точно знаєш, що робиш, приходь до нас працювати %1$s</string>
<string name="send">Надіслати</string>
<string name="send_dm">Повідомлення</string>
<string name="send_friend_request">Надіслати запит на дружбу</string>
<string name="send_message">Надіслати повідомлення</string>
<string name="send_message_failure">Не вдалося надіслати повідомлення. Тримай, щоб повторити спробу.</string>
<string name="send_messages">Відправляти повідомлення</string>
<string name="send_tts_messages">Відправляти повідомлення «текст-мова»</string>
<string name="send_tts_messages_description">"Учасники з цим дозволом можуть надсилати повідомлення «текст-мова», розпочавши їх з /tts. Ці повідомлення
будуть почуті усіма учасниками каналу."</string>
<string name="server_deafen">Сервер: вимкнути звук</string>
<string name="server_deafened">Звук вимкнено сервером</string>
<string name="server_emoji">Емодзі сервера</string>
<string name="server_mute">Сервер: вимкнути мікрофон</string>
<string name="server_mute_dms">Заглушити ПП</string>
<string name="server_muted">Мікрофон вимкнено сервером</string>
<string name="server_name_required">Необхідно вказати назву сервера.</string>
<string name="server_notification">Сповіщення серверу</string>
<string name="server_options">Параметри сервера</string>
<string name="server_overview">Огляд сервера</string>
<string name="server_region_unavailable">Недоступно</string>
<string name="server_settings">Налаштування сервера</string>
<string name="server_settings_updated">Налаштування сервера були оновлені.</string>
<string name="server_sort">Сортувати %1$s</string>
<string name="server_status">Статус сервера</string>
<string name="server_undeafen">Сервер: увімкнути звук</string>
<string name="server_unmute">Сервер: увімкнути мікрофон</string>
<string name="server_voice_mute">Сервер: вимкнути мікрофон</string>
<string name="server_voice_unmute">Сервер: увімкнути мікрофон</string>
<string name="servers">Сервери</string>
<string name="servers_management_title">Сортування й управління серверами</string>
<string name="service_connections_disconnect">Відключитися</string>
<string name="set_debug_logging">Зміна журналу налагодження</string>
<string name="set_debug_logging_body">"Після зміни журналу налагодження буде здійснений вихід із сервісу та перезавантаження Discord.
Ти впевнений, що хочеш зробити це?"</string>
<string name="set_invite_link_never_expire">Встановити необмежений термін дії для цього посилання</string>
<string name="set_status">Встановити статус</string>
<string name="settings">Налаштування</string>
<string name="settings_advanced">Додаткові налаштування</string>
<string name="settings_basic">Основні</string>
<string name="settings_games_add">Додати</string>
<string name="settings_games_add_game">Додай її!</string>
<string name="settings_games_add_new_game">Додати гру</string>
<string name="settings_games_added_games_label">Додані ігри</string>
<string name="settings_games_enable_overlay_label">Увімкнути оверлей</string>
<string name="settings_games_game_to_add">Обери гру, яку треба додати</string>
<string name="settings_games_hidden_library_applications_label">Сховані ігри</string>
<string name="settings_games_import_explanation">Discord може відображати та запускати більшість твоїх ігор, незалежно від того, де ти їх узяв.</string>
<string name="settings_games_import_label">Імпортуй свої ігри</string>
<string name="settings_games_last_played">Востаннє грав **%1$s**</string>
<string name="settings_games_no_game_detected">Жодної гри не виявлено</string>
<string name="settings_games_no_games_header">Немає доданих ігор</string>
<string name="settings_games_not_playing">У що ти зараз граєш?!</string>
<string name="settings_games_not_seeing_game">Не бачиш свою гру?</string>
<string name="settings_games_now_playing_label">Зараз грає</string>
<string name="settings_games_now_playing_state">Зараз грає!</string>
<string name="settings_games_overlay">Оверлей</string>
<string name="settings_games_overlay_off">Оверлей: вимкнений</string>
<string name="settings_games_overlay_on">Оверлей: увімкнений</string>
<string name="settings_games_overlay_warning">Використання оверлею в цій грі є дещо проблематичним.</string>
<string name="settings_games_remove_icon">Видалити</string>
<string name="settings_games_restore_to_library">Відновити в бібліотеці</string>
<string name="settings_games_toggle_overlay">Увімкнення/вимкнення оверлея</string>
<string name="settings_games_verified_icon">Підтверджена</string>
<string name="settings_invite_tip">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них або [створити ще одне](onCreateInvite).</string>
<string name="settings_invite_tip_without_create">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них.</string>
<string name="settings_notice_message">Обережно! В тебе є незбережені зміни!</string>
<string name="settings_permissions_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити дозволи **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<string name="settings_permissions_delete_title">Видалити налаштування дозволів</string>
<string name="settings_permissions_title">Ролі та учасники</string>
<string name="settings_roles_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити роль **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<string name="settings_roles_delete_title">Видалити роль</string>
<string name="settings_roles_helpdesk_link">Потрібна допомога з ролями? [Отримати допомогу](%1$s)</string>
<string name="settings_sync">Синхронізувати між клієнтами.</string>
<string name="settings_webhooks_empty_body">Створити вебхук, щоб розпочати магію</string>
<string name="settings_webhooks_empty_title">Вебхуки відсутні</string>
<string name="setup">Налаштування</string>
<string name="setup_vanity_url">Задати користувацьку URL-адресу</string>
<string name="several_users_typing">Декілька осіб пишуть…</string>
<string name="share">Поділитися</string>
<string name="share_invite_link_for_access">Поділись цим посиланням з іншими, щоб надати їм доступ до цього сервера</string>
<string name="share_invite_mobile">Поділитися %1$s</string>
<string name="share_link">Поділитися посиланням</string>
<string name="share_to">Поділитися</string>
<string name="shortcut_recorder_button">Призначити гарячу клавішу</string>
<string name="shortcut_recorder_button_edit">Змінити гарячу клавішу</string>
<string name="shortcut_recorder_button_recording">Зупинити запис</string>
<string name="shortcut_recorder_help">Натисни, щоб записати нове поєднання клавіш.</string>
<string name="shortcut_recorder_no_bind">Гаряча клавіша не призначена</string>
<string name="show_current_game">Показати поточну гру в якості статусу.</string>
<string name="show_muted">Показати %1$s заглушених</string>
<string name="show_muted_channels">Показати приглушені канали</string>
<string name="skip">Пропустити</string>
<string name="sort">Сортувати</string>
<string name="sorting">Cортування</string>
<string name="sorting_channels">Сортування каналів</string>
<string name="sound_deafen">Вимкнути звук</string>
<string name="sound_incoming_ring">Вхідний дзвінок</string>
<string name="sound_message">Повідомлення</string>
<string name="sound_mute">Вимкнути мікрофон</string>
<string name="sound_outgoing_ring">Вихідний дзвінок</string>
<string name="sound_ptt_activate">Увімкнути активацію кнопкою</string>
<string name="sound_ptt_deactivate">Вимкнути активацію кнопкою</string>
<string name="sound_undeafen">Увімкнути звук</string>
<string name="sound_unmute">Увімкнути мікрофон</string>
<string name="sound_user_join">Користувач приєднався</string>
<string name="sound_user_leave">Користувач вийшов</string>
<string name="sound_user_moved">Користувача переміщено</string>
<string name="sound_voice_disconnected">"Голосовий зв'язок вимкнено"</string>
<string name="sounds">Звуки</string>
<string name="speak">Говорити</string>
<string name="spotify_app_download">Завантажити Spotify</string>
<string name="spotify_app_not_found">Додаток Spotify не знайдено.</string>
<string name="spotify_app_not_opened">Неможливо відкрити додаток Spotify.</string>
<string name="spotify_listen_along_host">Хост</string>
<string name="spotify_listen_along_info">Що це?</string>
<string name="spotify_listen_along_listener">Слухач</string>
<string name="spotify_listen_along_listeners">Слухачі</string>
<string name="spotify_listen_along_listening_along_count">%1$s слухають разом</string>
<string name="spotify_listen_along_modal_title">Слухають разом у Spotify</string>
<string name="spotify_listen_along_song_by_artist">%1$s - %2$s</string>
<string name="spotify_listen_along_stop">Стоп</string>
<string name="spotify_listen_along_subtitle_listener">у Spotify</string>
<string name="spotify_listen_along_title_host">%1$s %2$s</string>
<string name="spotify_listen_along_title_listener">Слухає разом</string>
<string name="staff_badge_tooltip">Персонал Discord</string>
<string name="start">Почати</string>
<string name="start_audio_call">Розпочати аудіовиклик</string>
<string name="start_call">Розпочати виклик</string>
<string name="start_dm_label">З:</string>
<string name="start_dm_placeholder">Хто?</string>
<string name="start_video_call">Розпочати відеовиклик</string>
<string name="start_voice_call">Почати голосовий виклик</string>
<string name="status_bar_notification_info_overflow">999+</string>
<string name="status_dnd">Не турбувати</string>
<string name="status_dnd_help">Ти не отримуватимеш повідомлення на робочому столі.</string>
<string name="status_idle">Відійшов</string>
<string name="status_invisible">Невидимий</string>
<string name="status_invisible_helper">"Ти не з'явишся онлайн, але будеш мати повний доступ до всього, що є у Discord."</string>
<string name="status_offline">Не в мережі</string>
<string name="status_online">В мережі</string>
<string name="status_streaming">Трансляція</string>
<string name="status_unknown">Невідомо</string>
<string name="step_number">Етап %1$s</string>
<string name="still_indexing">Індексація</string>
<string name="stop_ringing">Зупинити виклик</string>
<string name="store_payment_legalese_monthly">Вітаємо! Купляючи %1$s, ти погоджуєшся з нашими [Умовами використання магазину](%2$s). %1$s є періодичною передплатою, це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щомісяця, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату у будь-який момент на екрані налаштувань користувача.</string>
<string name="store_payment_legalese_yearly">Вітаємо! Купляючи %1$s, ти погоджуєшся з нашими [Умовами використання магазину](%2$s). %1$s є періодичною передплатою, це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щороку, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату у будь-який момент на екрані налаштувань користувача.</string>
<string name="streamer_mode">Режим стрімера</string>
<string name="streamer_mode_enabled">Режим стрімера активовано</string>
<string name="streamer_playing">грає у %1$s</string>
<string name="streaming">Зараз транслює **%1$s**</string>
<string name="stripe_unable_to_load">Нажаль, неможливо зараз завантажити наш сервіс обробки платежів. Спробуй ще раз пізніше</string>
<string name="sub_enabled_servers">Сервера для передплатників</string>
<string name="subscriber_information">Інформація про передплатника</string>
<string name="suggestions">Пропозиції</string>
<string name="support">Підтримка</string>
<string name="suppressed">Без голосу</string>
<string name="suppressed_afk_body">Схоже, ти відійшов від свого пристрою. Для зручності ми перевели тебе на AFK-канал.</string>
<string name="suppressed_afk_title">Агов, є хто живий?</string>
<string name="suppressed_permission_body">Ти не маєш дозволу на участь в голосовому чаті на цьому каналі.</string>
<string name="switch_hardware_acceleration">Змінити апаратне прискорення</string>
<string name="switch_hardware_acceleration_body">"Зміна параметру апаратного прискорення потребує перезапуску Discord.
Ти впевнений, що бажаєш це зробити?"</string>
<string name="switch_subsystem">Змінити звукову підсистему</string>
<string name="switch_subsystem_body">"Зміна аудіо підсистеми перезапустить Discord.
Ти справді бажаєш це зробити?"</string>
<string name="switch_to_compact_mode">Увімкнути компактний режим</string>
<string name="switch_to_cozy_mode">Увімкнути зручний режим</string>
<string name="switch_to_dark_theme">Увімкнути темну тему</string>
<string name="switch_to_light_theme">Увімкнути світлу тему</string>
<string name="switch_to_push_to_talk">Переключитися на активацію кнопкою</string>
<string name="switch_to_voice_activity">Переключитися на активацію голосом</string>
<string name="sync">Синхронізація</string>
<string name="sync_across_clients_appearance_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування зовнішнього вигляду на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<string name="sync_across_clients_text">Синхронізувати між клієнтами.</string>
<string name="sync_across_clients_text_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування тексту та зображень на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<string name="sync_friends">Синхронізувати друзів з Discord</string>
<string name="sync_now">Синхронізувати</string>
<string name="sync_permissions">Синхронізувати дозволи</string>
<string name="sync_permissions_explanation">Бажаєш синхронізувати дозволи **%1$s** з **%2$s**?</string>
<string name="sync_revoked">"З'єднання синхронізації розірвано! %1$s повинен знову під'єднатися до %2$s у налаштуваннях користувача."</string>
<string name="sync_this_account">Синхронізувати цей акаунт</string>
<string name="sync_with">[Синхронізувати з %1$s](onClick)</string>
<string name="system_message_call_missed">Ти пропустив виклик від %1$s.</string>
<string name="system_message_call_started">%1$s розпочав виклик.</string>
<string name="system_message_channel_icon_change">%1$s змінив піктограму каналу.</string>
<string name="system_message_channel_name_change">%1$s змінив назву каналу на: **%2$s**</string>
<string name="system_message_guild_member_join">%1$s щойно приєднався до сервера вдалої гри!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_01">%1$s щойно приєднався. Всі, зробіть вигляд, що зайняті!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_02">%1$s щойно приєднався. Хтось, полікуйте мене.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_03">%1$s приєднався до твоєї вечірки.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_04">%1$s приєднався. Потрібно більше зиккуратів.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_05">Боже ти мій! %1$s тут.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_06">Ласкаво просимо, %1$s. Влаштовуйся зручніше і слухай.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_07">Ласкаво просимо, %1$s. Ми чекали на тебе ( ͡° ͜ʖ ͡°)</string>
<string name="system_message_guild_member_join_08">Ласкаво просимо, %1$s. Сподіваємося, ти приніс піцу.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_09">Ласкаво просимо, %1$s. Залиш свою зброю біля дверей.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_10">"Дикий %1$s з'явився."</string>
<string name="system_message_guild_member_join_11">Вжух. %1$s щойно приземлився.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_12">Тримайся. %1$s щойно приєднався до сервера.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_13">%1$s щойно приєднався. Ховайте свої банани.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_14">%1$s щойно прибув. Здається занадто сильним — понерфіть, будь ласка.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_15">%1$s просочився на сервер.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_16">"%1$s з'явився на сервері."</string>
<string name="system_message_guild_member_join_17">Великий %1$s показався!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_18">Де %1$s? На сервері!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_19">%1$s заскочив на сервер. Кенгуру!!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_20">"%1$s з'явився. Потримай моє пиво."</string>
<string name="system_message_guild_member_join_21">"Суперник наближається — з'явився %1$s!"</string>
<string name="system_message_guild_member_join_22">Це птах! Це літак! Не звертай уваги, це просто %1$s.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_23">Це %1$s! Хвала сонцю! \\\\[T]/</string>
<string name="system_message_guild_member_join_25">Ха! %1$s приєднався! Ти активував мою карту-пастку!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_26">"Твоє здоров'я, крихітко! %1$s тут!"</string>
<string name="system_message_guild_member_join_27">Агов! Слухайте! %1$s приєднався!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_28">Ми чекали на тебе, %1$s</string>
<string name="system_message_guild_member_join_29">Самому йти небезпечно, візьми %1$s з собою!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_30">%1$s приєднався до сервера! Це супер ефективно!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_31">"Твоє здоров'я, крихітко! %1$s вже тут!"</string>
<string name="system_message_guild_member_join_32">%1$s вже тут, як і казало пророцтво.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_33">%1$s прийшов. Вечірка закінчена.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_34">Гравець %1$s готовий</string>
<string name="system_message_guild_member_join_35">%1$s тут, щоб відлупцювати когось та пожувати гумку. А у %1$s закінчилася гумка.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_37">%1$s приєднався. Зачекай трохи та послухай!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_38">Рози червоні, фіалки сині, а %1$s приєднався до цього сервера з тобою</string>
<string name="system_message_join_call">Приєднатися до виклику</string>
<string name="system_message_pinned_message">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі. [Переглянути усі закріплені повідомлення.](pinsActionOnClick)</string>
<string name="system_message_pinned_message_mobile">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<string name="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<string name="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<string name="system_message_recipient_add">%1$s додав %2$s до групи.</string>
<string name="system_message_recipient_remove">%1$s видалив %2$s з групи.</string>
<string name="system_message_recipient_remove_self">%1$s покинув групу.</string>
<string name="system_permission_grant">Надати дозвіл</string>
<string name="system_permission_request_camera">Щоб ми мали змогу отримати доступ до **твоєї камери, ти маєш надати нам дозвіл**.</string>
<string name="system_permission_request_files">Щоб ми мали змогу отримати доступ до **твоїх вражаючих файлів, ти маєш надати нам дозвіл**.</string>
<string name="take_photo_or_video">Зробити фото або відео</string>
<string name="tap_add_nickname">Торкнись, щоб додати нікнейм</string>
<string name="temporary_membership_explanation">"Тимчасові учасники автоматично виганяються, якщо від'єднуються, окрім випадків, коли призначена роль
."</string>
<string name="terms_of_service">[Умови надання послуг](%1$s)</string>
<string name="terms_privacy">Реєструючись, ти погоджуєшся з [умовами надання послуг](%1$s) та [політикою конфіденційності](%2$s) Discord.</string>
<string name="terms_privacy_opt_in">Я прочитав [Умови надання послуг](%1$s) і [Політику конфіденційності](%2$s) Discord та погоджуюсь із ними.</string>
<string name="terms_privacy_opt_in_tooltip">Тобі потрібно погодитися з умовами надання послуг, перш ніж продовжити</string>
<string name="test_video">Перевірити відео</string>
<string name="text">Текст</string>
<string name="text_and_images">Текст та зображення</string>
<string name="text_channel">Текстовий канал</string>
<string name="text_channels">Текстові канали</string>
<string name="text_channels_matching">Текстові канали, назви яких містять **%1$s**</string>
<string name="text_permissions">Текстові дозволи</string>
<string name="textarea_placeholder">Написати у %1$s</string>
<string name="theme">Оформлення</string>
<string name="theme_dark">Темне</string>
<string name="theme_light">Світле</string>
<string name="theme_updated">Оформлення було оновлено.</string>
<string name="this_server">Цей сервер</string>
<string name="this_server_named">Тільки %1$s</string>
<string name="three_platform_accounts_detected">О, привіт! Хочеш підключити свої акаунти **%1$s**, **%2$s** та **%3$s**, щоб знайти друзів, у яких також є Discord?</string>
<string name="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s** та **%3$s** пишуть…</string>
<string name="timeout_error">Для виконання операції знадобилося забагато часу. Спробуй ще раз</string>
<string name="title">Заголовок</string>
<string name="too_many_animated_emoji">Усі слоти для анімованих емодзі заповнені.</string>
<string name="too_many_emoji">Усі слоти для емодзі заповнені.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Твою реакцію не додано, тому що на це повідомлення занадто багато реакцій.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Охх!</string>
<string name="total_results">%1$s</string>
<string name="transfer">Передати</string>
<string name="transfer_ownership">Передати право власності</string>
<string name="transfer_ownership_acknowledge">Я усвідомлюю, що після передачі права власності на цей сервер користувачу **%1$s** він офіційно належатиме йому.</string>
<string name="transfer_ownership_to_user">Передати право власності користувачу %1$s</string>
<string name="try_again">Спробувати знову</string>
<string name="tts_alls">Для всіх каналів</string>
<string name="tts_current">Для обраного каналу</string>
<string name="tts_never">Ніколи</string>
<string name="tutorial_close">Зрозуміло!</string>
<string name="tweet_us">Твітні нам</string>
<string name="two_fa">Двофакторна аутентифікація</string>
<string name="two_fa_activate">Активувати</string>
<string name="two_fa_auth_code">6-значний код підтвердження</string>
<string name="two_fa_backup_code_enter">Введи 8-значний резервний код.</string>
<string name="two_fa_backup_code_enter_wrong">Резервні коди повинні бути довжиною 8 знаків та містити лише цифри та літери.</string>
<string name="two_fa_backup_code_hint">8-значний резервний код</string>
<string name="two_fa_backup_code_used">використаний</string>
<string name="two_fa_backup_codes_body">"Ці коди дозволять тобі увійти до акаунту, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор.
**Кожен код може бути використаний лише один раз! Будь-які раніше створенні коди більше не дійсні!**"</string>
<string name="two_fa_backup_codes_label">Резервні коди</string>
<string name="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Якщо ти втратиш доступ до твоєї програми-аутентифікатора, ти зможеш отримати доступ до акаунта за допомогою попередньо згенерованих резервних кодів. Збережи ці коди в надійному місці, щоб знизити ризик втрати доступу до твого акаунта!</string>
<string name="two_fa_change_account">Змінити дані акаунту</string>
<string name="two_fa_disable">Вимкнути двофакторну аутентифікацію</string>
<string name="two_fa_discord_backup_codes">Це твої резервні коди Discord для акаунта %1$s. Зберігай їх у надійному місці!</string>
<string name="two_fa_download_app_body">Завантажити та встановити [Authy](%1$s) або [Google Authenticator](%2$s) для твого телефону або планшету.</string>
<string name="two_fa_download_app_label">Завантажити програму-аутентифікатор</string>
<string name="two_fa_download_codes">Завантажити резервні коди</string>
<string name="two_fa_enable">Увімкнути двофакторну аутентифікацію</string>
<string name="two_fa_enable_subheader">Зроби свій акаунт більш надійним за 3 простих кроки:</string>
<string name="two_fa_enabled">Двофакторна аутентифікація увімкнена</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_label">Введи код з текстового повідомлення Discord</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_sending">Відправка…</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_sent">Ми відправили повідомлення на номер %1$s. Введи отриманий код.</string>
<string name="two_fa_enter_token_body">Ти можеш використовувати резервний код або мобільну програму двофакторної аутентифікації.</string>
<string name="two_fa_enter_token_label">Введи код аутентифікації Discord</string>
<string name="two_fa_generate_codes">Згенерувати нові резервні коди</string>
<string name="two_fa_generate_codes_confirm_text">Створення нових резервних кодів зробить недійсними всі старі коди, які ти зберіг.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning">Цей сервер вимагає двофакторну аутентифікацію. Твої привілеї адміністратора було вимкнуто. [Resolve](onClick)</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Цей сервер вимагає двофакторну аутентифікацію. Твої привілеї адміністратора було вимкнуто.</string>
<string name="two_fa_ios_delete">На даний момент ти не можеш видалити сервери з увімкненим 2FA на iOS.</string>
<string name="two_fa_key">Код 2FA (ручне введення)</string>
<string name="two_fa_login_body">Введи 6-значний код підтвердження, який було згенеровано.</string>
<string name="two_fa_login_footer">Перейти назад до входу в систему</string>
<string name="two_fa_login_label">Увійти зі своїм кодом</string>
<string name="two_fa_not_verified">Ти маєш підтвердити свій акаунт, перш ніж зможеш увімкнути двофакторну аутентифікацію.</string>
<string name="two_fa_qr_body">Відкрий програму-аутентифікатор та проскануй зображення ліворуч, використовуючи камеру свого телефону.</string>
<string name="two_fa_qr_label">Сканувати QR-код</string>
<string name="two_fa_remove">Відключити 2FA</string>
<string name="two_fa_sales_pitch">"Захисти свій акаунт Discord додатковим рівнем безпеки. Після налаштування тобі потрібно буде
ввести свій пароль та код підтвердження зі свого мобільного телефону, щоб увійти до системи."</string>
<string name="two_fa_success_body">Майже готово:</string>
<string name="two_fa_success_header">Двофакторна аутентифікація активована! :tada:</string>
<string name="two_fa_token_required">Потрібен дійсний код аутентифікації Discord.</string>
<string name="two_fa_use_desktop_app">Увімкнення 2FA не підтримується цим браузером. Будь ласка, використай програму для ПК, щоб увімкнути F2A.</string>
<string name="two_fa_view_backup_codes">Переглянути резервні коди</string>
<string name="two_fa_view_codes">Переглянути коди</string>
<string name="two_platform_accounts_detected">О, привіт! Хочеш підключити свої акаунти **%1$s** та **%2$s**, щоб знайти друзів, у яких також є Discord?</string>
<string name="two_users_typing">**%1$s** та **%2$s** пишуть…</string>
<string name="unable_to_join_channel_full">Цей канал переповнений.</string>
<string name="unable_to_join_voice_unsupported_mobile">"На цьому пристрої голосовий зв'язок не підтримується."</string>
<string name="unban">Розблокувати</string>
<string name="unban_user_body">Ти впевнений, що хочеш розблокувати%1$s?</string>
<string name="unban_user_title">Розблокувати «%1$s»</string>
<string name="unblock">Розблокувати</string>
<string name="unblock_to_jump_body">Спочатку розблокуй %1$s, а потім ти зможеш перейти до його повідомлення.</string>
<string name="unblock_to_jump_title">Отже… Ти заблокував цю людину</string>
<string name="uncategorized">Без категорії</string>
<string name="unclaimed_account_body">"Введи **адресу електронної пошти** та **пароль**, щоб підтвердити свій акаунт та не втратити його.
Підтверджений акаунт потрібен для **завантаження програм**."</string>
<string name="unclaimed_account_title">Акаунт не присвоєно</string>
<string name="undeafen">Увімкнути звук</string>
<string name="unfocus_participant">Зняти фіксацію на цій особі</string>
<string name="unhandled_link_body">Нажаль, на твоєму пристрої немає програм, що підтримують це посилання:</string>
<string name="unhandled_link_title">Невідоме посилання</string>
<string name="unified_open_install">Продовжити у додатку Discord</string>
<string name="unknown_region">Невідомий регіон</string>
<string name="unknown_server">Невідомий сервер</string>
<string name="unmute">Увімкнути мікрофон</string>
<string name="unmute_category">Увімкнути мікрофон для категорії</string>
<string name="unnamed">Без назви</string>
<string name="unpin">Відкріпити</string>
<string name="unpin_confirm">Ага, приберіть будь ласка, дякую.</string>
<string name="unpin_message">Відкріпити повідомлення</string>
<string name="unpin_message_body">Гадаю, цього достатньо. Ти дійсно бажаєш видалити це закріплене повідомлення?</string>
<string name="unpin_message_context_menu_hint">Ти можеш натиснути Shift при натисканні **Відкріпити повідомлення**, щоб цілком оминути це підтвердження.</string>
<string name="unpin_message_failed_body">Discord чомусь не вдалося відкріпити це повідомлення. Нам дуже прикро.</string>
<string name="unpin_message_failed_title">Закріплене повідомлення застрягло!</string>
<string name="unpin_message_title">Відкріпити повідомлення</string>
<string name="unread_channels">Непрочитані канали</string>
<string name="unsupported_browser">Непідтримуваний браузер</string>
<string name="unsupported_browser_body">"Схоже, ти використовуєш браузер, який не підтримується. Для того, аби використовувати всі можливості Discord, онови
браузер або завантаж один з наших додатків."</string>
<string name="unsupported_browser_details">"Хочеш мати можливість розмовляти зі своєю командою, хіба ні? Перейди на останню версію Chrome, Opera, Firefox 38+ або завантаж
клієнта Discord та почни розмовляти прямо зараз!"</string>
<string name="unsupported_browser_title">Отакої!</string>
<string name="unverified_account_body">"Будь ласка, перевір свою електронну пошту і дотримуйся інструкцій для підтвердження адреси своєї електронної пошти.
Якщо ти не отримав повідомлення, або повідомлення вже не дійсне, тоді [тисни сюди] (onResendClick), щоб відправити його повторно."</string>
<string name="unverified_account_title">Акаунт не підтверджено</string>
<string name="update_available">Завантаження оновлення</string>
<string name="update_downloaded">Оновлення готово!</string>
<string name="update_manually">Доступне оновлення</string>
<string name="upgrade_plan">Змінити підписку</string>
<string name="upgrade_yearly">Покращити до щорічної</string>
<string name="upload">Завантажити на сервер</string>
<string name="upload_area_cancel_all">Скасувати всі</string>
<string name="upload_area_help">"Ти можеш додати коментар до файлу перед завантаженням на сервер.
Утримуй Shift, аби завантажити негайно."</string>
<string name="upload_area_invalid_file_type_help">Хм… Не думаю, що ми підтримуємо даний тип файлу.</string>
<string name="upload_area_invalid_file_type_title">Недійсний тип файлу</string>
<string name="upload_area_leave_a_comment">Додати коментар</string>
<string name="upload_area_optional">"необов'язково"</string>
<string name="upload_area_title">"Перетягування об'єктів мишею"</string>
<string name="upload_area_title_no_confirmation">Режим миттєвого завантаження!</string>
<string name="upload_area_too_large_help">Максимальний розмір файлу - %1$s.</string>
<string name="upload_area_too_large_title">Твої файли занадто великі</string>
<string name="upload_area_upload_failed_help">[Натисни тут, щоб повторити спробу завантаження на сервер](onClick)</string>
<string name="upload_area_upload_failed_title">Помилка завантаження на сервер</string>
<string name="upload_background">Завантажити тло</string>
<string name="upload_emoji">Завантажити емодзі на сервер</string>
<string name="upload_image">Завантажити зображення</string>
<string name="upload_load_file_failed">Не вдалося завантажити файл.</string>
<string name="upload_open_file_failed">Не вдалося відкрити файл: %1$s.</string>
<string name="upload_process_file_failed">Не вдалося попередньо обробити файл.</string>
<string name="uploaded_by">Завантажено</string>
<string name="usage_access">Доступ до використання</string>
<string name="use_external_emojis">Використовувати сторонні емодзі</string>
<string name="use_external_emojis_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати емодзі з інших серверів на цьому сервері.</string>
<string name="use_vad">Використовувати голосову активність</string>
<string name="use_vad_description">Учасники мають використовувати активацію кнопкою в цьому каналі, якщо такий дозвіл не надано.</string>
<string name="user_activity_accept_invite">Запусти гру та приєднайся</string>
<string name="user_activity_action_ask_to_join">Запит на приєднання</string>
<string name="user_activity_action_download_app">Завантажити</string>
<string name="user_activity_action_failed_to_launch">Не вдалося запустити гру</string>
<string name="user_activity_action_notify_me">Повідомляти мене</string>
<string name="user_activity_action_spectate">Стати глядачем</string>
<string name="user_activity_already_playing">Ти вже слухаєш цей трек.</string>
<string name="user_activity_already_syncing">Ви вже на одній хвилі.</string>
<string name="user_activity_cannot_join_self">Ти не можеш приєднатися до самого себе</string>
<string name="user_activity_cannot_play_self">Слухати самого себе? Зачекай, це ж неможливо.</string>
<string name="user_activity_cannot_spectate_self">Ти не можеш спостерігати за самим собою</string>
<string name="user_activity_cannot_sync_self">Слухай разом з кимось, а не з собою.</string>
<string name="user_activity_chat_invite_education">**%1$s** підтримує запрошення до гри. [Скасувати](dismissOnClick)</string>
<string name="user_activity_connect_platform">"Під'єднай %1$s"</string>
<string name="user_activity_error_desktop_action">Завантажити програму</string>
<string name="user_activity_error_desktop_body">Браузерна версія Discord досить добра, але вона не здатна на все. Щоб запустити цю гру, тобі потрібно буде зробити це у програмі Discord для ПК. Завантаж її!</string>
<string name="user_activity_error_desktop_title">Потрібна програма для ПК</string>
<string name="user_activity_error_friends_action">Надіслати запит на дружбу</string>
<string name="user_activity_error_friends_body">Для використання цього вам потрібно бути друзями! Надішли запит на дружбу %1$s. Після підтвердження натисни цю кнопку ще раз!</string>
<string name="user_activity_error_friends_title">Подружіться!</string>
<string name="user_activity_header_listening">Слухає %1$s</string>
<string name="user_activity_header_live_on_platform">Транслює на %1$s</string>
<string name="user_activity_header_playing">Грає у гру</string>
<string name="user_activity_header_playing_on_platform">Грає у гру на %1$s</string>
<string name="user_activity_header_watching">Дивиться %1$s</string>
<string name="user_activity_invite_request_expired">**%1$s** не прийняв твій запит. Може, наступного разу!</string>
<string name="user_activity_invite_request_received">**%1$s** хоче запросити тебе приєднатися до своєї гри!</string>
<string name="user_activity_invite_request_requested">**%1$s** хоче приєднатися до тебе в грі **%2$s**.</string>
<string name="user_activity_invite_request_sent">Запрошення в гру **%1$s** надіслано користувачу **%2$s**.</string>
<string name="user_activity_invite_request_waiting">Запит на приєднання до гри користувача **%1$s**…</string>
<string name="user_activity_listen_along">Слухайте разом</string>
<string name="user_activity_listen_along_description">Слухати разом з %1$s</string>
<string name="user_activity_listening_album">%1$s</string>
<string name="user_activity_listening_artists">%1$s</string>
<string name="user_activity_never_mind">Не звертай уваги!</string>
<string name="user_activity_not_detected">%1$s не виявлено</string>
<string name="user_activity_play_on_platform">Грай на %1$s</string>
<string name="user_activity_respond_nope">Ой, ні</string>
<string name="user_activity_respond_yeah">Так</string>
<string name="user_activity_state_size">(%1$s з %2$s)</string>
<string name="user_activity_timestamp_end">Залишилось %1$s%2$s%3$s</string>
<string name="user_activity_timestamp_end_simple">Залишилося %1$s</string>
<string name="user_activity_timestamp_start">Минуло %1$s%2$s%3$s</string>
<string name="user_activity_timestamp_start_simple">Минуло %1$s</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_days">%1$s %2$s</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_hours">%1$s %2$s</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_minutes">%1$s %2$s</string>
<string name="user_activity_watch_along">Дивіться разом</string>
<string name="user_dm_settings">Стандартні налаштування приватності сервера</string>
<string name="user_dm_settings_help">Цей параметр використовується, коли ти приєднуєшся до нового сервера. Він не має зворотної сили для твоїх існуючих серверів.</string>
<string name="user_dm_settings_question">Ти бажаєш застосувати цю зміну також до всіх твоїх існуючих серверів?</string>
<string name="user_explicit_content_filter">Безпечні приватні повідомлення</string>
<string name="user_explicit_content_filter_disabled">Я ризикова людина</string>
<string name="user_explicit_content_filter_disabled_help">Вимкніть це. Не треба нічого перевіряти. Відправляюсь на темну сторону.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends">Убережіть мене</string>
<string name="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Сканувати приватні повідомлення від усіх.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_help">Автоматично сканувати і видаляти приватні повідомлення, які містять відвертий контент.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_non_friends">Мої друзі хороші</string>
<string name="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Сканувати приватні повідомлення від усіх, крім друзів.</string>
<string name="user_has_been_blocked">Користувача заблоковано.</string>
<string name="user_has_been_unblocked">Користувача розблоковано.</string>
<string name="user_info">Про користувача</string>
<string name="user_management">Управління користувачами</string>
<string name="user_popout_message">Повідомлення</string>
<string name="user_popout_settings">Користувацькі налаштування</string>
<string name="user_popout_wumpus_tooltip">Я новачок у Discord, привітайся!</string>
<string name="user_settings">Користувацькі налаштування</string>
<string name="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Зміни деякі візуальні аспекти Discord заради людей, які не розрізняють кольори.</string>
<string name="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим для людей, які не розрізняють кольори</string>
<string name="user_settings_appearance_colors">Кольори</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_1">Подивіться на мене, я гарний метелик</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_2_dark">Пурхаю у місячному світлі :full_moon_with_face:</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_2_light">Пурхаю у сонячному світлі :sun_with_face:</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_3">Чекаю того дня, коли</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_4">Буде увімкнено компактний режим</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_5">О, а ось і він!</string>
<string name="user_settings_appearance_zoom_tip">Ти можеш змінити масштаб за допомогою %1$s +/- та повернутися до стандартного масштабу за допомогою %1$s+0.</string>
<string name="user_settings_apperannce_disable_games_tab">Показати вкладку з іграми</string>
<string name="user_settings_apperannce_disable_games_tab_note">Вимкни це, щоб сховати вкладку з іграми та зосередитися на спілкуванні.</string>
<string name="user_settings_close_button">Кнопка закриття</string>
<string name="user_settings_confirm_logout">Ти впевнений, що хочеш вийти?</string>
<string name="user_settings_game_activity">Ігрова активність</string>
<string name="user_settings_game_library">Бібліотека ігор</string>
<string name="user_settings_games_install_location">Місце розташування</string>
<string name="user_settings_games_install_location_add">Додати місце встановлення</string>
<string name="user_settings_games_install_location_make_default">Зробити це моїм стандартним місцем розташування</string>
<string name="user_settings_games_install_location_name">Назва місця встановлення</string>
<string name="user_settings_games_install_location_remove">Видалити місце розташування</string>
<string name="user_settings_games_install_location_space">%1$sдоступно з %2$s</string>
<string name="user_settings_games_install_locations">Місця встановлення</string>
<string name="user_settings_games_remove_location_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити це місце встановлення?</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts">Ярлики ігор</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_desktop">Створити ярлик на робочому столі</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Коли встановлюєш ігри з магазину Discord.</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Створити ярлик пускового меню</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Коли встановлюєш ігри з магазину Discord. Також дозволяє шукати твої ігри через пошук Windows.</string>
<string name="user_settings_keybinds_action">Дія</string>
<string name="user_settings_keybinds_keybind">Гаряча клавіша</string>
<string name="user_settings_linux_settings">Параметри Linux</string>
<string name="user_settings_minimize_to_tray_body">Коли ти закриваєш Discord, програма згортається та сидить тихенько як миша</string>
<string name="user_settings_minimize_to_tray_label">Згорнути</string>
<string name="user_settings_my_account">Мій обліковий запис</string>
<string name="user_settings_notifications_show_badge_body">Відображає червоний бейдж на значку програми, коли у тебе є непрочитані повідомлення.</string>
<string name="user_settings_notifications_show_badge_label">Увімкнути індикатор непрочитаних повідомлень</string>
<string name="user_settings_notifications_show_flash_body">Значок програми на панелі задач блимає, якщо у тебе є нові сповіщення.</string>
<string name="user_settings_notifications_show_flash_label">Увімкнути блимання на панелі задач</string>
<string name="user_settings_open_on_startup_body">Зроби на кілька кліків менше і дозволь Discord привітати тебе, коли ти приходиш додому, як хороший хлопчик</string>
<string name="user_settings_open_on_startup_label">Відкрити Discord</string>
<string name="user_settings_save">Зберегти</string>
<string name="user_settings_start_minimized_body">Discord запускається в фоновому режимі й як гарний хлопчик не плутається в тебе під ногами</string>
<string name="user_settings_start_minimized_label">Запускати згорнутим</string>
<string name="user_settings_startup_behavior">Поведінка під час запуску системи</string>
<string name="user_settings_streamer_notice_body">"Освіжи сервер cвоєї спільноти Discord за допомогою утиліт, які ти вже використовуєш, щоб поліпшити свій стрім.
Ознайомся з [набором стрімера Discord](%1$s)."</string>
<string name="user_settings_streamer_notice_title">Шукаєш інтеграції?</string>
<string name="user_settings_unverified_account_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<string name="user_settings_voice_add_multiple">"Ти можеш додати кілька прив'язок активації кнопкою в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick)."</string>
<string name="user_settings_voice_codec_description">Discord використовує тільки добірний, органічний, вирощений на домашній грядці голосовий кодек Opus.</string>
<string name="user_settings_voice_codec_title">Аудіо кодек</string>
<string name="user_settings_windows_settings">Параметри Windows</string>
<string name="user_volume">Гучність користувача</string>
<string name="username">"Ім'я користувача"</string>
<string name="username_required">"Потрібне ім'я користувача."</string>
<string name="users">Користувачі</string>
<string name="vad_permission_body">"Цей канал потребує активації кнопкою для використання голосового чату. Ти зможеш лише слухати, поки не зміниш режим з «Активація голосом»
на «Активація кнопкою»."</string>
<string name="vad_permission_small">Необхідно увімкнути активацію кнопкою, щоб говорити у цьому каналі.</string>
<string name="vad_permission_title">Потрібна активація кнопкою</string>
<string name="vanity_url">Користувацька URL-адреса</string>
<string name="vanity_url_help">"Спрости доступ до свого сервера за допомогою крутої користувацької URL-адреси на свій вибір.
Пам'ятай, що це робить твій сервер доступним публічно для будь-кого, хто використовує це посилання."</string>
<string name="vanity_url_help_conflict">"Пам'ятай, що ми можемо анулювати користувацькі URL-адреси, якщо помітимо зловживання або наявність конфлікту прав на інтелектуальну власність."</string>
<string name="vanity_url_hint_mobile">твій-url-тут</string>
<string name="verfication_expired">Термін дії посилання для підтвердження електронної адреси сплив.</string>
<string name="verfication_expired_suggestion">Будь ласка, авторизуйся в Discord і відправ посилання ще раз</string>
<string name="verification_body">"Ми виявили, що відбувається щось незвичне.
Для того щоб ти міг продовжити використовувати Discord, **нам потрібно переконатися в тому, що ти людина.**"</string>
<string name="verification_body_alt">Отже, давай переконаємося в тому, що ти людина…</string>
<string name="verification_email_body">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<string name="verification_email_error_body">Виникла помилка під час відправки тобі електронного листа із підтвердженням. Спробуй ще раз пізніше або звернись до служби підтримки.</string>
<string name="verification_email_error_title">Помилка відправки електронного листа із підтвердженням</string>
<string name="verification_email_title">Електронний лист із підтвердженням</string>
<string name="verification_footer">Думаєш, що бачиш це помилково?</string>
<string name="verification_footer_logout">[Вийти](logoutOnClick)</string>
<string name="verification_footer_support">[Підтримка](%1$s)</string>
<string name="verification_level_high_criteria">Також має бути членом цього серверу більше ніж наступна кількість хвилин: %1$s.</string>
<string name="verification_level_low">Низький</string>
<string name="verification_level_low_criteria">Мають мати підтверджену електронну пошту на акаунті Discord.</string>
<string name="verification_level_medium">Середній</string>
<string name="verification_level_medium_criteria">Також має бути зареєстрованим в Discord більше ніж наступна кількість хвилин: %1$s.</string>
<string name="verification_level_none">Пусто</string>
<string name="verification_level_none_criteria">Без обмежень</string>
<string name="verification_level_very_high_criteria">Необхідно мати підтверджений телефон в акаунті Discord.</string>
<string name="verification_open_discord">Перейти до Discord</string>
<string name="verification_phone_description">Введи 6-значний код, який ми надіслали тобі на телефон.</string>
<string name="verification_phone_title">Підтвердь свій номер</string>
<string name="verification_title">Тут щось відбувається</string>
<string name="verification_verified">Електронну пошту перевірено!</string>
<string name="verification_verifying">Перевірка адреси твоєї електронної пошти</string>
<string name="verify">Перевірити</string>
<string name="verify_account">Підтвердити акаунт</string>
<string name="verify_by">Підтвердити за</string>
<string name="verify_by_email">Підтвердити за адресою електронної пошти</string>
<string name="verify_by_email_formatted">"Підтвердити за адресою
**електронної пошти**"</string>
<string name="verify_by_phone">Підтвердити за номером телефону</string>
<string name="verify_by_phone_formatted">"Підтвердити за
** номером телефону**"</string>
<string name="verify_by_recaptcha">Перевірити за допомогою reCAPTCHA</string>
<string name="verify_by_recaptcha_description">Нам потрібно знати, що ти не робот.</string>
<string name="verify_email_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<string name="verify_email_body_resent">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки «Вхідні» і «Спам».</string>
<string name="verify_phone">Підтвердити телефон</string>
<string name="verifying">Перевірка</string>
<string name="video">Відеокарта</string>
<string name="video_call">Відеовиклик</string>
<string name="video_connect">Відеокарта</string>
<string name="video_poor_connection_body">"Відео вимкнено. Воно відновиться, коли твоє з'єднання покращиться."</string>
<string name="video_poor_connection_title">"Погане з'єднання"</string>
<string name="video_preview">Попередній перегляд відео</string>
<string name="video_settings">Налаштування відео</string>
<string name="video_unavailable">Відео недоступне</string>
<string name="video_unsupported_browser_body">Відео виклик і демонстрація екрану не підтримуються цим браузером. Будь ласка, скачай наш клієнт для ПК, щоб демонструвати своє обличчя або екран у мережі.</string>
<string name="video_unsupported_browser_title">Браузер не підтримується</string>
<string name="view_audit_log">Дивитися журнал аудиту</string>
<string name="view_audit_log_description">Учасники з цим дозволом мають доступ для перегляду журналів аудиту сервера</string>
<string name="view_channel">Дивитися канал</string>
<string name="view_profile">Переглянути профіль</string>
<string name="view_surrounding_messages">Переглянути оточуючі повідомлення.</string>
<string name="voice">Голос</string>
<string name="voice_and_video">Голос та відео</string>
<string name="voice_call">Голосовий виклик</string>
<string name="voice_channel">Голосовий канал</string>
<string name="voice_channel_empty">Відчуваєш себе одинаком? Додай друзів в цей голосовий канал, створивши посилання-запрошення.</string>
<string name="voice_channel_hide_names">Приховати імена</string>
<string name="voice_channel_locked">Цей канал заблоковано</string>
<string name="voice_channel_show_names">Показати імена</string>
<string name="voice_channels">Голосові канали</string>
<string name="voice_connect">Голос</string>
<string name="voice_disconnect_body">"Від'єднатися від цього голосового сервера?"</string>
<string name="voice_disconnect_title">Вимкнути голос</string>
<string name="voice_only">Лише голос</string>
<string name="voice_permissions">Голосові дозволи</string>
<string name="voice_settings">Налаштування голосу</string>
<string name="voice_status_not_connected">"Не з'єднано"</string>
<string name="voice_status_ringing">Виклик…</string>
<string name="voice_unavailable">Голосовий канал недоступний</string>
<string name="watch">Дивитися</string>
<string name="watch_stream">Дивитися стрім</string>
<string name="watching">Дивиться **%1$s**</string>
<string name="web_browser">Веб-браузер</string>
<string name="web_browser_in_app">Вбудований браузер</string>
<string name="webhook_cancel">Скасувати</string>
<string name="webhook_create">Створити вебхук</string>
<string name="webhook_created_on">%1$s %2$s</string>
<string name="webhook_delete">Видалити</string>
<string name="webhook_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити вебхук**%1$s**? Цю дію не можна буде скасувати.</string>
<string name="webhook_delete_title">Видалити %1$s</string>
<string name="webhook_edit">Редагувати</string>
<string name="webhook_error_creating_webhook">Помилка створення вебхука</string>
<string name="webhook_error_deleting_webhook">Помилка видалення вебхука</string>
<string name="webhook_error_internal_server_error">Виникла внутрішня помилка сервера.</string>
<string name="webhook_error_max_webhooks_reached">Ти досяг максимальної кількості вебхуків.</string>
<string name="webhook_error_saving_webhook">Помилка збереження вебхука</string>
<string name="webhook_form_channel">Канал</string>
<string name="webhook_form_name">Назва</string>
<string name="webhook_form_url">URL вебхука</string>
<string name="webhook_form_webhook_url_help">Потрібна допомога з налаштуваннями?</string>
<string name="webhook_modal_icon_description">Ми рекомендуємо використовувати зображення розміром щонайменше 256х256</string>
<string name="webhook_modal_icon_title">Піктограма вебхуку</string>
<string name="webhook_modal_title">Редагувати вебхук</string>
<string name="webhook_save">Зберегти</string>
<string name="webhooks">Вебхуки</string>
<string name="welcome_message_desktop_apps">"**Завантаж** [програму для комп'ютера](onDownloadClick) для повноцінного використання активації кнопкою, меншого споживання ресурсів ЦП, навантаження на канал та використання інших можливостей."</string>
<string name="welcome_message_instant_invite">**Запроси своїх друзів** на цей сервер, натиснувши на кнопку [запросити](onShareClick), коли будеш готовий.</string>
<string name="welcome_message_mobile_apps">**Залишайся на сервері** за допомогою [свого смартфону](onDownloadClick) і продовжуй використовувати Discord навіть під час гри на консолі.</string>
<string name="welcome_message_owner_title">Ласкаво просимо на твій сервер, %1$s!</string>
<string name="welcome_message_support">"**Зв'яжися з нами** через [нашу тех. підтримку](%1$s) або Twitter [@discordapp](%2$s), якщо в тебе виникли якісь
запитання, або потрібна допомога."</string>
<string name="welcome_message_title">Ласкаво просимо на сервер, %1$s!</string>
<string name="welcome_message_tutorial">**Познайомся з Discord** не поспішаючи, вивчаючи спливаючі вказівники.</string>
<string name="whats_new">Що нового</string>
<string name="whitelist_failed">Не вдалося додати в білий список</string>
<string name="whitelisted">Додано в білий список</string>
<string name="whitelisting">Додається в білий список…</string>
<string name="widget">Віджет</string>
<string name="wumpus">Вампус</string>
<string name="xbox_authorization_title">Авторизація акаунта Xbox</string>
<string name="xbox_link">"Прив'яжи"</string>
<string name="xbox_pin_step1">Відкрий програму Discord на своєму телефоні</string>
<string name="xbox_pin_step2">Перейди до Налаштувань > Підключення > Додати</string>
<string name="xbox_pin_step3">Натисни на Xbox та введи PIN-код, вказаний вище</string>
<string name="yes_text">Так</string>
<string name="your_discord_tag">Твій тег Discord</string>
<string name="your_pin_expires">Термін дії твого PIN-коду спливає через %1$s</string>
<string name="your_pin_is_expired">Термін дії твого PIN-коду сплив</string>
<string name="youre_viewing_older_messages">Ти переглядаєш старі повідомлення</string>
</resources>