apkfuckery/com.discord/res/values-nl/strings.xml
2019-02-04 21:05:16 +01:00

745 lines
63 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="abc_action_bar_home_description">Navigeren naar startpositie</string>
<string name="abc_action_bar_home_description_format">%1$s, %2$s</string>
<string name="abc_action_bar_home_subtitle_description_format">%1$s, %2$s, %3$s</string>
<string name="abc_action_bar_up_description">Omhoog navigeren</string>
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Meer opties</string>
<string name="abc_action_mode_done">Gereed</string>
<string name="abc_activity_chooser_view_see_all">Alles weergeven</string>
<string name="abc_activitychooserview_choose_application">Een app selecteren</string>
<string name="abc_capital_off">UIT</string>
<string name="abc_capital_on">AAN</string>
<string name="abc_search_hint">Zoeken…</string>
<string name="abc_searchview_description_clear">Zoekopdracht wissen</string>
<string name="abc_searchview_description_query">Zoekopdracht</string>
<string name="abc_searchview_description_search">Zoeken</string>
<string name="abc_searchview_description_submit">Zoekopdracht verzenden</string>
<string name="abc_searchview_description_voice">Gesproken zoekopdracht</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with">Delen met</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with_application">Delen met %s</string>
<string name="abc_toolbar_collapse_description">Samenvouwen</string>
<string name="common_android_wear_notification_needs_update_text">%1$s vereist een update naar de Android Wear-app.</string>
<string name="common_android_wear_update_text">%1$s wordt niet uitgevoerd, tenzij je de Android Wear-app updatet.</string>
<string name="common_android_wear_update_title">Android Wear updaten</string>
<string name="common_google_play_services_api_unavailable_text">%1$s vereist een of meer Google Play-services die momenteel niet beschikbaar zijn. Neem contact op met de ontwikkelaar voor ondersteuning.</string>
<string name="common_google_play_services_enable_button">Google Play-services inschak.</string>
<string name="common_google_play_services_enable_text">%1$s werkt niet, tenzij je Google Play-services inschakelt.</string>
<string name="common_google_play_services_enable_title">Google Play-services inschakelen</string>
<string name="common_google_play_services_error_notification_requested_by_msg">Aangevraagd door %1$s</string>
<string name="common_google_play_services_install_button">Google Play-services ophalen</string>
<string name="common_google_play_services_install_text_phone">%1$s kan niet worden uitgevoerd zonder Google Play-services, die ontbreken op je telefoon.</string>
<string name="common_google_play_services_install_text_tablet">%1$s kan niet worden uitgevoerd zonder Google Play-services, die ontbreken op je tablet.</string>
<string name="common_google_play_services_install_title">Google Play-services ophalen</string>
<string name="common_google_play_services_invalid_account_text">Het gespecificeerde account bestaat niet op dit apparaat. Kies een ander account.</string>
<string name="common_google_play_services_invalid_account_title">Ongeldig account</string>
<string name="common_google_play_services_needs_enabling_title">Google Play-services moet zijn ingeschakeld voor een app.</string>
<string name="common_google_play_services_network_error_text">Er is een gegevensverbinding nodig om verbinding te kunnen maken met Google Play-services.</string>
<string name="common_google_play_services_network_error_title">Netwerkfout</string>
<string name="common_google_play_services_notification_needs_update_title">Google Play-services moet worden geüpdatet voor een app.</string>
<string name="common_google_play_services_notification_ticker">Fout met Google Play-services</string>
<string name="common_google_play_services_sign_in_failed_text">Fout bij inloggen op het opgegeven account. Kies een ander account.</string>
<string name="common_google_play_services_sign_in_failed_title">Inloggen mislukt</string>
<string name="common_google_play_services_unknown_issue">Onbekend probleem met Google Play-services.</string>
<string name="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s werkt met Google Play-services. Dit wordt niet ondersteund door je apparaat. Neem contact op met de fabrikant voor ondersteuning.</string>
<string name="common_google_play_services_unsupported_title">Google Play-services</string>
<string name="common_google_play_services_update_button">Updaten</string>
<string name="common_google_play_services_update_text">%1$s kan niet worden uitgevoerd, tenzij je Google Play-services updatet.</string>
<string name="common_google_play_services_update_title">Google Play-services updaten</string>
<string name="common_google_play_services_updating_text">%1$s kan niet worden uitgevoerd zonder Google Play-services, die momenteel worden geüpdatet.</string>
<string name="common_google_play_services_updating_title">Google Play-services worden geüpdatet</string>
<string name="common_open_on_phone">Openen op telefoon</string>
<string name="common_signin_button_text">Inloggen</string>
<string name="common_signin_button_text_long">Inloggen met Google</string>
<string name="status_bar_notification_info_overflow">999+</string>
<string name="_continue">Verder</string>
<string name="_continue_to_webapp">Ga verder naar Discord</string>
<string name="_default">Standaard</string>
<string name="account">Account</string>
<string name="add_keybind">Toetsencombinatie toevoegen</string>
<string name="add_keybind_warning">Toetsencombinaties zijn uitgeschakeld in dit venster.</string>
<string name="add_role_label">Toevoegen:</string>
<string name="add_role_placeholder">Rol</string>
<string name="advanced_settings">Geavanceerde Instellingen</string>
<string name="afk_timeout_15min">15 minuten</string>
<string name="afk_timeout_1hr">1 uur</string>
<string name="afk_timeout_1min">1 minuut</string>
<string name="afk_timeout_30min">30 minuten</string>
<string name="afk_timeout_5min">5 minuten</string>
<string name="allow_tts_command">Sta het afspelen en gebruik van /tts-opdrachten toe.</string>
<string name="already_have_account">Heb je al een account?</string>
<string name="app_download_now">Heb je de app niet? **Download nu**</string>
<string name="app_not_opened">De Discord App kon niet worden geopend.</string>
<string name="app_opened_body">Je mag dit browsertabblad nu sluiten of verdergaan in de webversie van Discord.</string>
<string name="app_opened_title">Discord-app opgestart</string>
<string name="app_opening">Discord App aan het openen.</string>
<string name="app_opening_mobile_body">Als je de app niet kunt openen, kopieer dan de uitnodigingscode om toe te treden zodra de app is gedownload.</string>
<string name="appearance">Uiterlijk</string>
<string name="artwork_copyright">Alle handelsmerken en auteursrechten op deze website zijn eigendom van de desbetreffende eigenaren.</string>
<string name="attach_files">Bestand bijvoegen</string>
<string name="audio_hint_body">Als je browser geen pop-up-venster laat zien om toegang te geven tot je microfoon, vernieuw dan de pagina en probeer het opnieuw.</string>
<string name="audio_hint_title">Geef Discord toegang tot je microfoon.</string>
<string name="autocomplete_no_results_body">Heb je een typefout gemaakt?</string>
<string name="autocomplete_no_results_header">Nee!</string>
<string name="automatic_gain_control">Automatische volumeregelaar</string>
<string name="avatar_size_option_large">Groot</string>
<string name="avatar_size_option_small">Klein</string>
<string name="back">Terug</string>
<string name="ban">Verbannen</string>
<string name="ban_confirm_title">"Zwaai de banhamer richting '%1$s'"</string>
<string name="ban_members">Leden verbannen</string>
<string name="ban_members_description">Leden met dit recht kunnen leden zonder dit recht verbannen.</string>
<string name="ban_user_body">Weet je zeker dat je %1$s wilt verbannen? Een verbannen gebruiker kan niet terugkomen tot de verbanning opgeheven wordt.</string>
<string name="bans">Verbannen gebruikers</string>
<string name="bans_header">%1$s</string>
<string name="bans_header_bans_zero">Geen verbannen gebruikers</string>
<string name="bans_ip_hint">**Alle bans zijn per account en per IP.** Een gebruiker kan zijn IP-ban ontduiken door een proxy te gebruiken als hij vastberaden is.</string>
<string name="bans_search_placeholder">Verbannen gebruikers zoeken</string>
<string name="beginning_channel">Welkom bij het begin van het **#%1$s** kanaal.</string>
<string name="beginning_channel_no_history">Je hebt geen rechten om de berichtgeschiedenis van **#%1$s** te bekijken.</string>
<string name="beginning_dm">Dit is het begin van de persoonlijke berichtgeschiedenis met **@ %1$s**.</string>
<string name="browser_app">Discord Applicaties</string>
<string name="browser_chrome">Google Chrome</string>
<string name="browser_firefox">Mozilla Firefox</string>
<string name="browser_input_device_warning">Invoerapparaten kunnen niet via de browser worden aangepast. [Download](onDownloadClick) de desktop-app om volledige controle te krijgen over je invoerapparaten.</string>
<string name="browser_opera">Opera</string>
<string name="browser_output_device_warning">Afspeelapparaten kunnen niet via de browser worden aangepast. [Download](onDownloadClick) de desktop-app om volledige controle te krijgen over uw afspeelapparaten.</string>
<string name="camera_roll">Fotogalerij</string>
<string name="cancel">Annuleren</string>
<string name="change_avatar">Avatar wijzigen</string>
<string name="change_icon">Icoon aanpassen</string>
<string name="change_log">Logboek</string>
<string name="change_log_header">**Dit is nieuw!** (%1$s)</string>
<string name="change_password">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="change_password_link">Wachtwoord wijzigen?</string>
<string name="channel">Kanaal</string>
<string name="channel_locked">Jouw rol heeft geen toestemming om dit kanaal te gebruiken.</string>
<string name="channel_mute_tooltip">Een kanaal dempen zorgt ervoor dat meldingen en indicatoren voor ongelezen berichten alleen verschijnen wanneer je wordt geroepen.</string>
<string name="checking_for_updates">Naar updates zoeken</string>
<string name="choose">Kies</string>
<string name="claim_account">Account opeisen</string>
<string name="close">Sluiten</string>
<string name="close_dm">PB sluiten</string>
<string name="coming_soon">Binnenkort beschikbaar</string>
<string name="coming_soon_notifications">Gedetailleerde notificatie-instellingen werken momenteel alleen op de desktopapplicaties. Gebruik voorlopig de iOS-notificatie-instellingen.</string>
<string name="coming_soon_title">BINNENKORT!</string>
<string name="command_gamer_escape_description">Doorzoek de Gamer Escape-wiki voor FINAL FANTASY XIV en sluit een link naar een pagina in.</string>
<string name="command_giphy_description">Zoek naar geanimeerde GIFs op het internet</string>
<string name="command_me_description">Geeft tekst met nadruk weer.</string>
<string name="command_tableflip_description">Voeg (╯°□°)╯︵ ┻━┻ toe aan je bericht.</string>
<string name="command_tableunflip_description">┬─┬ (゜-゜ノ) wordt aan uw bericht toegevoegd.</string>
<string name="command_tts_description">Gebruik tekst-naar-spraak om berichten voor alle actieve leden in het kanaal voor te lezen.</string>
<string name="command_xivdb_description">Doorzoek de database van XIVDB en geef een link naar elk soort spelinhoud weer.</string>
<string name="commands">"Commando's"</string>
<string name="commands_matching">"Commando's met **%1$s**"</string>
<string name="compact_mode">Compact: Toon meer berichten in één keer op het scherm. #IRC</string>
<string name="confirm_disable_silence_dont_show">Laat mij deze waarschuwing niet meer zien</string>
<string name="confirm_disable_silence_title">We kunnen je niet horen!</string>
<string name="connect">Verbinden</string>
<string name="connect_account">Een account koppelen</string>
<string name="connect_account_no_integrations">Je hebt geen servers om lid van te worden (T ^ T)</string>
<string name="connected_account_verify_failure">Je **%1$s** account kon niet verbonden worden met **Discord**</string>
<string name="connected_account_verify_success">Je **%1$s** account is verbonden met **Discord**</string>
<string name="connected_account_verifying">Je **%1$s** account aan het verbinden met **Discord**</string>
<string name="connected_accounts">Verbonden Accounts</string>
<string name="connected_accounts_count">%1$s verbonden</string>
<string name="connected_accounts_none">Verbind je accounts om speciale Discord-integraties te ontgrendelen</string>
<string name="connecting">Aan het verbinden</string>
<string name="connecting_problems_cta">Verbindingsproblemen? Laat het ons weten!</string>
<string name="connection_status_authenticating">Aan het identificeren</string>
<string name="connection_status_awaiting_endpoint">Eindpunt Afwachten</string>
<string name="connection_status_connected">Verbonden</string>
<string name="connection_status_connecting">Verbinden</string>
<string name="connection_status_disconnected">Niet verbonden</string>
<string name="connection_status_ice_checking">ICE-controle</string>
<string name="connection_status_no_route">Geen route</string>
<string name="connection_status_voice_connected">Spraak verbonden</string>
<string name="connection_status_voice_connecting">Spraakverbinding tot stand brengen</string>
<string name="connection_status_voice_disconnected">Spraak niet verbonden</string>
<string name="connections">Verbindingen</string>
<string name="content_matching">Inhoud van %1$s die overeenkomt met **%2$s**</string>
<string name="convert_emoticons">"Zet automatisch emoticons in je bericht om naar emoji's."</string>
<string name="convert_emoticons_help">Bijvoorbeeld wanneer u \\: \\-\\) typt zal Discord het omzetten naar :smiley:</string>
<string name="copy_text">Tekst kopiëren</string>
<string name="create">Aanmaken</string>
<string name="create_channel">Kanaal aanmaken</string>
<string name="create_instant_invite">Directe uitnodiging creëren</string>
<string name="create_or_join_modal_header">Oh, nog een server hè?</string>
<string name="create_server_button_body">Maak een nieuwe server en nodig je vrienden uit. Het is gratis!</string>
<string name="create_server_button_cta">Een server aanmaken</string>
<string name="create_server_description">Door je eigen server aan te maken, krijg je **gratis** toegang tot spraak- en tekstchat om met je vrienden te communiceren.</string>
<string name="create_server_title">Maak je eigen server</string>
<string name="create_text_channel">Tekstkanaal Aanmaken</string>
<string name="create_voice_channel">Spraakkanaal Aanmaken</string>
<string name="de">Duits</string>
<string name="deafen">Geluid dempen</string>
<string name="deafen_members">Geluid van leden dempen</string>
<string name="delete">Verwijderen</string>
<string name="delete_channel">Kanaal verwijderen</string>
<string name="delete_channel_body">Weet je zeker dat je **%1$s** wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.</string>
<string name="delete_message">Bericht verwijderen</string>
<string name="delete_message_body">Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?</string>
<string name="delete_message_history_option_24hr">Afgelopen 24 uur</string>
<string name="delete_message_history_option_7d">Afgelopen 7 dagen</string>
<string name="delete_message_history_option_none">Niets verwijderen</string>
<string name="delete_message_title">Verwijder Bericht</string>
<string name="delete_server">Server verwijderen</string>
<string name="delete_server_body">Weet je zeker dat je **%1$s** wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden.</string>
<string name="delete_server_title">"Verwijder '%1$s'"</string>
<string name="direct_messages">Persoonlijke berichten</string>
<string name="disconnect_account">Verbinding verbreken</string>
<string name="disconnect_account_body">Als je dit account loskoppelt, kun je worden verwijderd van servers waar je via dit account lid van bent geworden.</string>
<string name="disconnect_account_title">Verbinding verbreken met %1$s</string>
<string name="display_option_always">Altijd</string>
<string name="display_option_never">Nooit</string>
<string name="display_option_only_while_speaking">Alleen tijdens het spreken</string>
<string name="done">Gereed</string>
<string name="dont_show_again">Dit niet opnieuw weergeven.</string>
<string name="download">Downloaden</string>
<string name="download_app">App downloaden</string>
<string name="download_apps">Apps downloaden</string>
<string name="download_desktop_ptb_footer">Te nieuw? [Krijg de stabiele versie](onClick).</string>
<string name="download_desktop_stable_footer">"Wil je wat van de spiksplinternieuwe Discord?
[Ontvang de publieke test versie](onClick)."</string>
<string name="download_desktop_title">Discord voor thuis</string>
<string name="download_mobile_title">Of voor onderweg</string>
<string name="echo_cancellation">Echo-onderdrukking</string>
<string name="edit">Bewerken</string>
<string name="edit_channel">Kanaal bewerken</string>
<string name="edit_message">Bericht bewerken</string>
<string name="edit_textarea_help">Esc om te [annuleren](onCancel) • Enter om [op te slaan](onSave)</string>
<string name="editing_message">Bericht aan het bewerken</string>
<string name="email_verification_instructions_body">We hebben instructies om je wachtwoord te wijzigen verzonden naar **%1$s**. Controleer je inbox en ongewenste e-mail.</string>
<string name="email_verification_instructions_header">Instructies verzonden</string>
<string name="embed_links">Ingesloten links</string>
<string name="emoji">Emoji</string>
<string name="emoji_matching">"Emoji's met **%1$s**"</string>
<string name="en_us">Engels, Verenigde Staten</string>
<string name="enable_privacy_access">Je kunt toegang geven in de privacy-instellingen.</string>
<string name="es_es">Spaans</string>
<string name="expires_in">Verloopt over:</string>
<string name="force_sync">Synchronisatie forceren</string>
<string name="forgot_password">Wachtwoord Vergeten?</string>
<string name="form_help_afk_channel">Verplaats leden automatisch naar dit kanaal en demp hun microfoon wanneer ze langer dan de ingestelde periode inactief zijn. Dit heeft geen invloed op leden die gebruik maken van de browser client.</string>
<string name="form_help_attenuation">"Verlaag het volume van andere applicaties met deze hoeveelheid wanneer iemand aan het praten is.
Zet op 0%% om demping volledig uit te schakelen."</string>
<string name="form_help_automatic_vad">Als de indicator groen is, dan is Discord je stem aan het verzenden.</string>
<string name="form_help_instant_invite_channel">Als je een kanaal selecteert, wordt een URL voor directe uitnodiging gegenereerd met de widget. Anders worden alleen online leden en spraakkanalen weergegeven.</string>
<string name="form_help_last_seen">Leden opschonen zal **%1$s** niet online zijn geweest en geen rollen toegewezen hebben gekregen van de server verwijderen. Ze kunnen opnieuw deelnemen aan de server met een nieuwe directe uitnodiging.</string>
<string name="form_help_last_seen_members_zero">geen leden</string>
<string name="form_help_premade_widget">Sluit deze HTML-code in op je website om Discords aantrekkelijke widget te gebruiken. Als je toegang hebt tot je gebruikers kun je dynamisch &amp;username= toevoegen aan de querystring.</string>
<string name="form_help_temporary">Leden worden automatisch verwijderd als ze de verbinding verbreken wanneer ze geen rol toegewezen hebben gekregen.</string>
<string name="form_help_xkcd_pass">Gebruikt een uitnodigingscode van drie woorden gebaseerd op de XKCD (xkcd.com/936) strip.</string>
<string name="form_label_afk_channel">AFK-kanaal</string>
<string name="form_label_afk_timeout">AFK-timeout</string>
<string name="form_label_attenuation">Demping</string>
<string name="form_label_automatic_vad">Bepaal automatisch de invoergevoeligheid.</string>
<string name="form_label_automatic_vad_mobile">Automatische gevoeligheid</string>
<string name="form_label_avatar_size">Avatar-grootte</string>
<string name="form_label_channel_name">Kanaalnaam</string>
<string name="form_label_channel_topic">Kanaalonderwerp</string>
<string name="form_label_current_password">Huidig wachtwoord</string>
<string name="form_label_delete_message_history">Berichtgeschiedenis verwijderen</string>
<string name="form_label_desktop_notifications">Bureaubladmelding</string>
<string name="form_label_disabled_for_everyone">Uitgeschakeld voor de @ everyone rol</string>
<string name="form_label_display_names">Namen weergeven</string>
<string name="form_label_display_users">Gebruikers weergeven</string>
<string name="form_label_email">E-mail</string>
<string name="form_label_enable_widget">Widget inschakelen</string>
<string name="form_label_hoist_description">Leden met een rol afzonderlijk van online leden weergeven</string>
<string name="form_label_input">Invoer</string>
<string name="form_label_input_device">Invoerapparaat</string>
<string name="form_label_input_mode">Invoermodus</string>
<string name="form_label_input_sensitivty">Invoergevoeligheid</string>
<string name="form_label_input_volume">Invoervolume</string>
<string name="form_label_instant_invite">Voer directe uitnodiging in</string>
<string name="form_label_instant_invite_channel">Directe uitnodiging kanaal</string>
<string name="form_label_json_api">JSON-API</string>
<string name="form_label_last_seen">Laatst gezien</string>
<string name="form_label_local_mute">Lokaal dempen</string>
<string name="form_label_max_age">Verloopt Na</string>
<string name="form_label_max_uses">Max. aantal keer te gebruiken</string>
<string name="form_label_new_password">Nieuw wachtwoord</string>
<string name="form_label_output">Uitvoer</string>
<string name="form_label_output_device">Afspeelapparaat</string>
<string name="form_label_output_volume">Afspeelvolume</string>
<string name="form_label_password">Wachtwoord</string>
<string name="form_label_premade_widget">Vooraf ingestelde widget</string>
<string name="form_label_role_color">Kleur van rol</string>
<string name="form_label_role_name">Rolnaam</string>
<string name="form_label_roles_pro_tip_description">Leden gebruiken de kleur van de hoogste rol die ze op deze lijst hebben. Sleep rollen om ze te herschikken!</string>
<string name="form_label_sensitivty">Gevoeligheid</string>
<string name="form_label_server_id">Server-ID</string>
<string name="form_label_server_name">Servernaam</string>
<string name="form_label_server_region">Server-regio</string>
<string name="form_label_shortcut">Sneltoets</string>
<string name="form_label_sub_expire_behavior">Verlopen subgedrag</string>
<string name="form_label_synced_subs">Gesynchroniseerde subs</string>
<string name="form_label_temporary">Tijdelijk lidmaatschap</string>
<string name="form_label_tts">Tekst-naar-spraak</string>
<string name="form_label_username">Gebruikersnaam</string>
<string name="form_label_voice_processing">Spraakverwerking</string>
<string name="form_label_volume">Volume</string>
<string name="form_label_xkcd_pass">Makkelijk Leesbaar</string>
<string name="form_placeholder_server_name">Voer een servernaam in</string>
<string name="form_placeholder_username">Hoe wil je genoemd worden?</string>
<string name="form_warning_input_sensitivty">Je hebt geen invoerapparaten ingeschakeld. Je moet Discord [toegang geven tot je microfoon](onEnableClick) om invoergevoeligheid te zien.</string>
<string name="fr">Frans</string>
<string name="game_activity">Spelactiviteit</string>
<string name="general_permissions">Algemene rechten</string>
<string name="get_started">Om Te Beginnen</string>
<string name="help_desk">Helpdesk</string>
<string name="help_us_translate_body">"De lokalisatie van Discord is een gemeenschappelijke inspanning. Als je Discord naar een andere taal vertaald wil zien, zouden we jouw help erg op prijs stellen.
Om je in te schrijven kan je naar onze [vertaling site](%1$s) surfen."</string>
<string name="help_us_translate_title">Help met het vertalen van Discord</string>
<string name="hide_muted">Verberg %1$s gedempte kanalen</string>
<string name="image">Afbeelding</string>
<string name="image_too_large">Deze afbeelding is te groot om in te sluiten.</string>
<string name="images">Afbeeldingen</string>
<string name="inline_attachment_media">Wanneer bestanden direct naar Discord geüpload worden.</string>
<string name="inline_embed_media">Wanneer links in de chat geplaatst worden.</string>
<string name="inline_media_label">"Geef afbeeldingen, video's en kattenplaatjes weer"</string>
<string name="input_mode_ptt">Push-to-talk</string>
<string name="input_mode_ptt_release_delay">Loslaatvertraging voor push-to-talk</string>
<string name="input_mode_vad">Spraakactivatie</string>
<string name="input_source">Bron %1$s</string>
<string name="instant_invite">Directe uitnodiging</string>
<string name="instant_invite_accept">Uitnodiging Accepteren</string>
<string name="instant_invite_accepted">Directe Uitnodiging Geaccepteerd</string>
<string name="instant_invite_accepting">Directe Uitnodigingen Accepteren</string>
<string name="instant_invite_code">Code</string>
<string name="instant_invite_expired">De directe uitnodiging is ongeldig of verlopen.</string>
<string name="instant_invite_expires">Vervalt op</string>
<string name="instant_invite_generate">Genereer</string>
<string name="instant_invite_popout">Deel deze link met iemand om direct toegang te verlenen tot dit kanaal.</string>
<string name="instant_invite_regenerate">Opnieuw genereren</string>
<string name="instant_invite_resolved_body">U bent uitgenodigd voor **%1$s** in **%2$s**.</string>
<string name="instant_invite_resolved_title">Hallo!</string>
<string name="instant_invite_resolving">Directe Uitnodiging Verwerken</string>
<string name="instant_invite_tweet__default">Kom met me chatten!</string>
<string name="instant_invite_uses">Aantal keer gebruikt</string>
<string name="instant_invites">Directe uitnodigingen</string>
<string name="invite_button_accepted">deelgenomen aan **%1$s**</string>
<string name="invite_button_accepting">deelnemen aan **%1$s**</string>
<string name="invite_button_expired">Uitnodiging verlopen</string>
<string name="invite_button_join">neem deel aan **%1$s**</string>
<string name="invite_button_resolving">Uitnodiging verwerken</string>
<string name="invite_marketing_title">Zeg gedag tegen TeamSpeak, Mumble en Skype.</string>
<string name="invite_marketing_value_prop1">100%% Gratis</string>
<string name="invite_marketing_value_prop2">Veilig</string>
<string name="invite_marketing_value_prop3">Prachtig</string>
<string name="invite_members">Leden uitnodigen</string>
<string name="ip_address_secured">IP-adres beveiligd</string>
<string name="it">Italiaans</string>
<string name="join">Deelnemen</string>
<string name="join_afk_channel_body">Je bent in het AFK-kanaal gaan zitten. Je kunt in dit kanaal niet spreken.</string>
<string name="join_server">Lid worden van server</string>
<string name="join_server_button_body">Voer een directe uitnodiging in om aan een server van een vriend deel te nemen.</string>
<string name="join_server_button_cta">Aan server deelnemen</string>
<string name="join_server_description">Voer hieronder een directe uitnodiging in om je aan te sluiten bij een bestaande server. De uitnodiging ziet er ongeveer zo uit:</string>
<string name="join_server_description_mobile">voer een code of URL voor directe uitnodiging in</string>
<string name="join_server_title">Aan Server Deelnemen</string>
<string name="join_voice_channel">Verbinden met dit spraakkanaal?</string>
<string name="joined_server">Verbonden</string>
<string name="keybind_description_push_to_mute">Houd vast om tijdelijk je microfoon te dempen in spraakactivatie-modus.</string>
<string name="keybind_description_push_to_talk">Houd vast om tijdelijk je microfoon te activeren in push-to-talk-modus.</string>
<string name="keybind_description_toggle_deafen">Zet je afspeelgeluid aan of uit. Dit zet ook je microfoon uit als het geluid gedempt is.</string>
<string name="keybind_description_toggle_mute">Zet je microfoonuitzending aan of uit.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay">Klik om je overlay aan of uit te zetten.</string>
<string name="keybind_description_unassigned">Deze actie doet niets! Kies een actie uit het keuzemenu.</string>
<string name="keybind_push_to_mute">Druk om microfoon te dempen</string>
<string name="keybind_push_to_talk">Push-to-talk</string>
<string name="keybind_toggle_deafen">Geluid Aan/Uit</string>
<string name="keybind_toggle_mute">Microfoon Aan/Uit</string>
<string name="keybind_toggle_overlay">Overlay aan- of uitzetten</string>
<string name="keybind_toggle_voice_mode">VAD aan/uitzetten</string>
<string name="keybind_unassigned">Niet toegewezen</string>
<string name="keybinds">Toetsencombinaties</string>
<string name="kick">Verwijderen</string>
<string name="kick_from_server">Verwijderen</string>
<string name="kick_members">Leden verwijderen</string>
<string name="kick_members_description">Leden met dit recht kunnen leden zonder dit recht verwijderen.</string>
<string name="kick_user_body">Weet je zeker dat je %1$s wilt verwijderen? Deze gebruiker kan weer deelnemen aan de server via een nieuwe uitnodiging.</string>
<string name="kick_user_title">"Verwijder '%1$s'"</string>
<string name="ko">Koreaans</string>
<string name="language">Taal</string>
<string name="language_not_found">Taal niet gevonden ¯\\_(ツ)_/¯</string>
<string name="last_seen">meer dan %1$s geleden</string>
<string name="last_sync">laatste synchronisatie: %1$s</string>
<string name="learn_more">Meer Lezen</string>
<string name="leave_server">Server verlaten</string>
<string name="leave_server_body">Weet je zeker dat je **%1$s** wilt verlaten? Je kunt niet opnieuw deelnemen aan deze server tenzij je een nieuwe uitnodiging krijgt.</string>
<string name="leave_server_body_mobile">Weet je zeker dat je %1$s wilt verlaten?</string>
<string name="leave_server_title">"Verlaat '%1$s'"</string>
<string name="load_image_error">"Afbeelding kan niet worden geladen.
Probeer het opnieuw."</string>
<string name="loading_divider">Aan het laden</string>
<string name="locale">Taal</string>
<string name="login">Inloggen</string>
<string name="login_title">Welkom terug.</string>
<string name="logout">Afmelden</string>
<string name="manage_channel">Kanaal beheren</string>
<string name="manage_channel_description">Leden met dit recht kunnen kanalen hernoemen of verwijderen.</string>
<string name="manage_channels">Kanalen beheren</string>
<string name="manage_channels_description">Leden met dit recht kunnen nieuwe kanalen aanmaken en bestaande kanalen bewerken of verwijderen.</string>
<string name="manage_messages">Berichten beheren</string>
<string name="manage_messages_description">Leden met dit recht kunnen berichten van andere leden verwijderen.</string>
<string name="manage_permissions">Rechten beheren</string>
<string name="manage_permissions_description">Leden met dit recht kunnen de rechten van dit kanaal aanpassen. Dit recht geeft een lid impliciet toegang tot alle rechten.</string>
<string name="manage_roles">Rollen beheren</string>
<string name="manage_roles_description">Leden met dit recht kunnen nieuwe rollen maken of bestaande rollen aanpassen of verwijderen. Dit recht geeft een lid impliciet toegang tot alle rechten.</string>
<string name="manage_server">Server beheren</string>
<string name="manage_server_description">Leden met dit recht kunnen de servernaam of -regio aanpassen.</string>
<string name="managed_role_explaination">"Deze rol wordt automatisch beheerd door een integratie.
Ze kan niet handmatig worden toegewezen aan leden noch worden verwijderd."</string>
<string name="mark_as_read">Als gelezen markeren</string>
<string name="max_age_12hr">12 uur</string>
<string name="max_age_1d">1 dag</string>
<string name="max_age_1hr">1 uur</string>
<string name="max_age_30min">30 minuten</string>
<string name="max_age_6hr">6 uur</string>
<string name="max_age_never">Nooit</string>
<string name="max_uses">%1$s</string>
<string name="max_uses_maxUses_zero">Geen limiet</string>
<string name="member">Lid</string>
<string name="member_list_server_owner_help">Deze persoon is de eigenaar van de server en heeft altijd alle rechten, ongeacht de rollen.</string>
<string name="members">Leden</string>
<string name="members_header">%1$s</string>
<string name="members_header_members_zero">Geen leden</string>
<string name="members_matching">Leden met **%1$s**</string>
<string name="members_search_placeholder">Zoek leden</string>
<string name="mention_everyone">Iedereen noemen</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description">Bericht iedereen die recht heeft om dit kanaal te bekijken.</string>
<string name="mention_everyone_description">Leden met dit recht kunnen een push-notificatie sturen naar alle leden in dit kanaal door het bericht te beginnen met @ everyone.</string>
<string name="message_display_mode_label">Berichtweergave</string>
<string name="message_edited">gewijzigd</string>
<string name="message_too_long_body">Maak je bericht korter. We hebben de limiet op %1$s tekens ingesteld om rekening te houden met anderen.</string>
<string name="message_too_long_header">Je bericht is te lang.</string>
<string name="message_tts">%1$s zegt %2$s</string>
<string name="microphone_permission_error">Microfoon kon niet worden geactiveerd omdat het toestemmingsdialoog werd gesloten.</string>
<string name="minimum_size">Minimale grootte: **%1$sx%2$s**</string>
<string name="move_members">Leden verplaatsen</string>
<string name="move_members_description">Leden met dit recht kunnen andere leden uit dit kanaal slepen. Ze kunnen alleen leden verplaatsen tussen kanalen waar ze beide toegang tot hebben.</string>
<string name="mute">Microfoon dempen</string>
<string name="mute_members">Microfoon van leden dempen</string>
<string name="n_days">%1$s</string>
<string name="need_account">Een account nodig?</string>
<string name="need_help">Hulp nodig?</string>
<string name="need_help_failed_loading">"OH :POOP:
ONZE HELPARTIKELEN KONDEN NIET GELADEN WORDEN"</string>
<string name="need_help_search_placeholder">Heb je een vraag? Wij hebben het antwoord!</string>
<string name="need_help_submit_request">Je antwoord niet kunnen vinden? [Stuur een bericht] (%1$s)</string>
<string name="need_help_title_question">HULP NODIG?</string>
<string name="new_dm">Nieuw persoonlijk bericht</string>
<string name="new_messages">%1$s sinds %2$s</string>
<string name="new_messages_divider">Nieuwe Berichten</string>
<string name="new_messages_estimated">%1$s+ nieuwe berichten sinds %2$s</string>
<string name="new_messages_estimated_with_date">%1$s+ nieuwe berichten sinds %2$s op %3$s</string>
<string name="new_messages_with_date">%1$s sinds %2$s op %3$s</string>
<string name="nl">Nederlands</string>
<string name="no">Nee</string>
<string name="no_afk_channel">Geen AFK-kanaal</string>
<string name="no_camera_access">Discord heeft geen toegang tot je camera</string>
<string name="no_channel_description">Hier vind je jouw **persoonlijke berichten** en **servers**.</string>
<string name="no_input_devices">Geen invoerapparaten</string>
<string name="no_input_devices_detected">Geen invoerapparaten gevonden. Sluit een invoerapparaat aan en probeer het opnieuw.</string>
<string name="no_instant_invite">Geen directe uitnodiging</string>
<string name="no_mic_body">Instructies voor het instellen van je microfoon kun je vinden in het helpcentrum van Discord.</string>
<string name="no_mic_title">Toegang tot de microfoon wordt geweigerd</string>
<string name="no_output_devices">Geen afspeelapparaten</string>
<string name="no_photo_in_camera_roll">"Geen foto's in de fotogalerij"</string>
<string name="no_photos_access">"Discord heeft geen toegang tot je foto's"</string>
<string name="no_send_messages_permission_placeholder">Je hebt geen rechten om berichten te versturen in dit kanaal.</string>
<string name="noise_suppression">Ruisonderdrukking</string>
<string name="notice_connection_conflict">Je spraakverbinding is verbroken omdat je vanaf een andere locatie verbonden bent.</string>
<string name="notice_native_apps">Heb je overal push-to-talk nodig? Download de desktop-app!</string>
<string name="notice_scheduled_maintenance">Discord zal gepland onderhoud krijgen op **%1$s** om **%2$s**.</string>
<string name="notice_unclaimed_account">Dit account is nog niet opgeëist. Eis dit account op voor het verloren gaat.</string>
<string name="notification_settings">Notificatie-instellingen</string>
<string name="notifications">Meldingen</string>
<string name="nuf_body">Vanaf nu wordt het alleen maar beter met vrienden. Zullen we een minuutje de tijd nemen om **je eigen server** op te zetten?</string>
<string name="nuf_title">Welkom bij Discord, %1$s</string>
<string name="num_subscribers">%1$s</string>
<string name="num_subscribers_subscribers_zero">**0** abonnees</string>
<string name="okay">Oké</string>
<string name="open_app">Ik heb de app al. Open hem nu!</string>
<string name="open_in_browser">In browser openen</string>
<string name="open_original_image">Origineel openen</string>
<string name="overlay">Overlay</string>
<string name="overlay_settings">Overlay-instellingen</string>
<string name="overview">Overzicht</string>
<string name="overwrite_autocomplete_label">Toevoegen:</string>
<string name="overwrite_autocomplete_placeholder">Rol/lid</string>
<string name="partial_outage">**%1$s ** servers zijn niet beschikbaar als gevolg van een tijdelijke uitval.</string>
<string name="permission_helpdesk">Hulp nodig met rechten?</string>
<string name="permissions">Rechten</string>
<string name="pl">Pools</string>
<string name="platform_android">Android</string>
<string name="platform_ios">Apple iOS</string>
<string name="platform_linux">Linux</string>
<string name="platform_osx">Mac OS X</string>
<string name="platform_windows">PC</string>
<string name="prune">Opschonen</string>
<string name="prune_members">Leden opschonen</string>
<string name="pt_br">Portugees, Braziliaans</string>
<string name="ptt_limited_title">Hey, even opletten</string>
<string name="ptt_limited_warning">Push-to-talk (beperkt) werkt alleen wanneer het browsertabblad actief is. [Download](onDownloadClick) de desktop-app om overal push-to-talk te gebruiken.</string>
<string name="ptt_permission_body">Je hebt %1$s als administrator gestart. Start Discord opnieuw op als administrator om push-to-talk-detectie in te schakelen terwijl het spel actief is.</string>
<string name="ptt_permission_title">Push-to-talk vereist toestemming</string>
<string name="read_message_history">Berichtgeschiedenis lezen</string>
<string name="read_messages">Berichten lezen</string>
<string name="read_only_channel">Kanaal is alleen-lezen.</string>
<string name="ready">Klaar</string>
<string name="reconnect">Opnieuw verbinden</string>
<string name="register">Registreren</string>
<string name="register_title">Registreer een account</string>
<string name="remove">Verwijderen</string>
<string name="remove_synced_role">Rol verwijderen</string>
<string name="render_embeds">Laat Website informatie zien voor links in de chat.</string>
<string name="render_embeds_label">Voorbeeld van de link</string>
<string name="report">Melden</string>
<string name="reported">Gemeld</string>
<string name="reset_password_title">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="reset_voice_settings">Geluidsinstellingen resetten</string>
<string name="reset_voice_settings_body">Geluidsinstellingen resetten wist alle lokale dempers en lokale volume-instellingen. Weet je zeker dat je dit wilt doen?</string>
<string name="retry">Opnieuw proberen</string>
<string name="revoke">Terugtrekken</string>
<string name="roles">Rollen</string>
<string name="ru">Russisch</string>
<string name="save">Opslaan</string>
<string name="self_deafened">Eigen geluid gedempt</string>
<string name="self_muted">Eigen microfoon dempen</string>
<string name="send">Verzenden</string>
<string name="send_message_failure">Verzenden van bericht is mislukt. Houd ingedrukt om opnieuw te proberen.</string>
<string name="send_messages">Berichten verzenden</string>
<string name="send_tts_messages">TTS-berichten verzenden</string>
<string name="send_tts_messages_description">Leden met dit recht kunnen tekst-naar-spraak-berichten versturen door een bericht te beginnen met /tts. Deze berichten kunnen door alle actieve gebruikers in het kanaal worden gehoord.</string>
<string name="server_deafen">Server Geluid Dempen</string>
<string name="server_deafened">Server Geluid Gedempt</string>
<string name="server_mute">Servermicrofoon dempen</string>
<string name="server_muted">Server Microfoon Gedempt</string>
<string name="server_settings">Serverinstellingen</string>
<string name="server_status">Serverstatus</string>
<string name="server_undeafen">Server Geluid Activeren</string>
<string name="server_unmute">Server Microfoon Activeren</string>
<string name="servers">Servers</string>
<string name="settings_advanced">Geavanceerd</string>
<string name="settings_basic">Basis</string>
<string name="shortcut_recorder_help">Klik om een sneltoets op te nemen.</string>
<string name="show_muted">Toon %1$s gedempte kanalen</string>
<string name="skip">Overslaan</string>
<string name="sound_deafen">Geluid dempen</string>
<string name="sound_message">Bericht</string>
<string name="sound_mute">Microfoon dempen</string>
<string name="sound_ptt_activate">Push-to-talk activeren</string>
<string name="sound_ptt_deactivate">Push-to-talk deactiveren</string>
<string name="sound_undeafen">Geluid activeren</string>
<string name="sound_unmute">Microfoon activeren</string>
<string name="sound_user_join">Gebruiker komt binnen</string>
<string name="sound_user_leave">Gebruiker gaat weg</string>
<string name="sounds">Geluiden</string>
<string name="speak">Spreken</string>
<string name="start_dm_label">Met:</string>
<string name="start_dm_placeholder">wie?</string>
<string name="status_offline">Offline</string>
<string name="status_online">Online</string>
<string name="support">Ondersteuning</string>
<string name="suppressed">Onderdrukt</string>
<string name="suppressed_afk_body">Het lijkt erop dat je inactief bent. We hebben je naar het AFK-kanaal verplaatst.</string>
<string name="suppressed_afk_title">Hallo, ben je er nog?</string>
<string name="suppressed_permission_body">Je hebt geen toestemming om in dit kanaal te spreken.</string>
<string name="sv_se">Zweeds</string>
<string name="sync">Synchroniseren</string>
<string name="take_photo">Foto maken</string>
<string name="text_and_images">Tekst &amp; afbeeldingen</string>
<string name="text_channels">Tekstkanalen</string>
<string name="text_channels_matching">Tekstkanalen met **%1$s**</string>
<string name="textarea_placeholder">Chat in %1$s…</string>
<string name="textarea_placeholder_dm">Chat met %1$s…</string>
<string name="theme">Thema</string>
<string name="theme_dark">Donker</string>
<string name="theme_light">Licht</string>
<string name="tip_create_first_server_body">"Klik op deze plusknop om je eigen server aan te maken.
Omdat servers gratis zijn, kun je er zo veel maken als je zelf wilt. Elke server geeft je een unieke plek om met verschillende groepen mensen samen te komen. Je kunt servers ook verwijderen als je ze niet meer nodig hebt."</string>
<string name="tip_create_first_server_title">Maak je eigen server aan</string>
<string name="tip_create_more_servers_body">"Klik op deze plusknop om een nieuwe server aan te maken.
Omdat servers gratis zijn, kun je er zo veel maken als je zelf wilt. Elke server geeft je een unieke plek om met verschillende groepen mensen samen te komen. Je kunt servers ook verwijderen als je ze niet meer nodig hebt."</string>
<string name="tip_create_more_servers_title">Overal servers!</string>
<string name="tip_direct_messages_body">"Bekijk alle leden van al je servers via deze lijst.
Je kunt een privégesprek beginnen door een vriend te selecteren. Persoonlijke berichten zijn ideaal om mensen te bereiken via notificaties als ze eventjes weg zijn."</string>
<string name="tip_direct_messages_title">Begin een privégesprek</string>
<string name="tip_friends_list_body">"Klik hier om je persoonlijke berichten te bekijken en de status van iedereen in al je servers te zien.
Als je een persoonlijk bericht ontvangt zal deze verschijnen naast je profielafbeelding zodat je het bericht eenvoudig kunt openen."</string>
<string name="tip_friends_list_title">Bekijk je vrienden</string>
<string name="tip_instant_invite_body">"Houd je muis op een tekst- of spraakkanaal om de deelknop weer te geven. Gebruik de gegenereerde link om mensen direct uit te nodigen voor dat kanaal.
Geavanceerde uitnodigingslinks geven je meer opties zoals limiteren hoeveel mensen er via zo'n link kunnen deelnemen aan je kanaal, hoe lang de link geldig is en je kunt zelfs een verkorte link maken om hem makkelijker te delen."</string>
<string name="tip_instant_invite_title">Nodig je vrienden uit</string>
<string name="tip_organize_by_topic_body">"Met **tekstkanalen** kun je gesprekken opdelen per onderwerp. Je kunt gemakkelijk wisselen tussen kanalen en je vrienden @ vermelden om een notificatie naar hun desktop of telefoon te sturen.
Met **spraakkanalen** kun je met kleine of grote groepen praten. Klik op een kanaal om deel te nemen aan het gesprek. Zelfs als je van tekstkanaal wisselt, blijf je in het spraakkanaal!"</string>
<string name="tip_organize_by_topic_title">Gebruik meerdere Kanalen</string>
<string name="tip_server_settings_body">"Klik hier om de serverinstellingen te openen.
Je kunt allerlei dingen aanpassen zoals rechten en rollen, je serverregio kiezen, een AFK-kanaal opzetten, uitnodigingen beheren, verbannen gebruikers beheren of zelfs je server helemaal verwijderen."</string>
<string name="tip_server_settings_title">Beheer je server</string>
<string name="tip_voice_conversations_body">"Dit is je **spraak-configuratiescherm**.
Gebruik deze knoppen om je microfoon of koptelefoon te dempen of instellingen aan te passen. Je kunt je spraakmodus aanpassen van **spraakactivatie naar push-to-talk** door op het tandwiel te klikken."</string>
<string name="tip_voice_conversations_title">Laat van je horen</string>
<string name="tip_whos_online_body">"Deze lijst laat zien wie er in het huidige kanaal zitten.
Van iedereen die de desktop-app gebruikt kun je zien welk spel ze nu spelen. Als je op een gebruiker klikt zie je de **individuele instellingen** zoals volume en admin-instellingen."</string>
<string name="tip_whos_online_title">Wat ben je aan het spelen?</string>
<string name="tip_writing_messages_body">"Hier kun je al je meningen en ideeën kwijt.
We hebben ondersteuning voor markdownsyntax toegevoegd zodat je **jezelf duidelijk kunt maken** of __met je voeten kunt stampen__. Je kunt ook afbeeldingen en bestanden **hierheen slepen** om snel kattenanimaties te delen. Maar probeer je wel in te houden."</string>
<string name="tip_writing_messages_title">Start een gesprek</string>
<string name="try_again">Opnieuw proberen</string>
<string name="tts_alls">Voor alle kanalen</string>
<string name="tts_current">Voor het momenteel geselecteerde kanaal</string>
<string name="tts_never">Nooit</string>
<string name="tutorial_close">Begrepen!</string>
<string name="tutorial_skip">Heb je al ervaring? [Sla de tips over](onSkipClick)</string>
<string name="tweet_us">Tweet ons</string>
<string name="unban">Verbanning opheffen</string>
<string name="unclaimed_account_body">"Voer alstublieft een __e-mailadres__ en een __wachtwoord__ in om je account op te eisen voordat het verloren gaat.
Een opgeëist account is vereist om __applicaties te downloaden__."</string>
<string name="unclaimed_account_title">Nog niet opgeëist account</string>
<string name="undeafen">Geluid activeren</string>
<string name="unmute">Microfoon activeren</string>
<string name="unsupported_browser">Niet-ondersteunde browser</string>
<string name="unsupported_browser_body">Het lijkt erop dat je browser niet wordt ondersteund. Update je browser of download een van onze apps om te ontdekken wat Discord allemaal kan.</string>
<string name="unsupported_browser_details">Je wilt in staat zijn met je team te communiceren, toch? Gebruik de laatste versie van Chrome, Opera of Firefox 38+ of download de Discord-app om direct te beginnen!</string>
<string name="unsupported_browser_title">Oei, dit is een beetje gênant</string>
<string name="unverified_account_body">"Bekijk je e-mail en volg de instructies om je e-mailadres te verifiëren.
Als je geen e-mail ontvangen hebt van ons of deze is verlopen, klik dan [hier](onResendClick) om deze opnieuw te verzenden."</string>
<string name="unverified_account_button_mobile">Snelkoppeling opnieuw verzenden</string>
<string name="unverified_account_title">Ongeverifieerd account</string>
<string name="unverified_account_title_mobile">Je e-mail is nog niet geverifieerd</string>
<string name="update_available">Nieuwe versie aan het downloaden</string>
<string name="update_downloaded">Nieuwe versie staat klaar!</string>
<string name="use_vad">Spraakactivatie gebruiken</string>
<string name="use_vad_description">Leden moeten push-to-talk gebruiken in dit kanaal als dit recht niet is toegestaan.</string>
<string name="user_popout_message">Bericht sturen</string>
<string name="user_popout_settings">Gebruikersinstellingen</string>
<string name="user_settings">Gebruikersinstellingen</string>
<string name="user_volume">Volume gebruiker</string>
<string name="vad_permission_body">Dit kanaal vereist push-to-talk om gebruik te maken van spraak. Tot je van spraakdetectie naar push-to-talk wisselt kun je alleen luisteren.</string>
<string name="vad_permission_title">Push-to-talk vereist</string>
<string name="verfication_expired">Snelkoppeling voor e-mailverificatie is verlopen.</string>
<string name="verfication_expired_suggestion">Meld je aan bij Discord en verstuur de link opnieuw</string>
<string name="verification_level_low">Laag</string>
<string name="verification_level_low_criteria">Moet een geverifieerd e-mailadres hebben op zijn of haar Discord-account.</string>
<string name="verification_level_none">Geen</string>
<string name="verifying">Aan het verifiëren</string>
<string name="voice">Spraak</string>
<string name="voice_channels">Spraakkanalen</string>
<string name="voice_connection">Spraakverbinding</string>
<string name="voice_connection_info">Verbindingsgegevens</string>
<string name="voice_connection_state_authenticating">Discord is verbinding aan het maken met je spraakserver en de verbinding aan het beveiligen.</string>
<string name="voice_connection_state_awaiting_endpoint">Discord start een communicatieserver voor je op! Als je verbinding hier vastloopt hebben we mogelijk een regionale storing. Oh nee! Kijk op onze [service-status-pagina](%1$s) voor meer informatie, of vraag je servereigenaar om tijdelijk te wisselen naar een andere regio.</string>
<string name="voice_connection_state_connecting">Een spraakserver is aan je toegewezen en Discord probeert verbinding te maken. Maak je klaar om te beginnen.</string>
<string name="voice_connection_state_ice_checking">Schilden omhoog! Discord heeft een beveiligde verbinding gemaakt met je spraakserver en probeert nu om spraakgegevens te verzenden. Als je verbinding hier vastloopt, bekijk dan even [dit artikel](%1$s) om het probleem op te lossen.</string>
<string name="voice_connection_state_no_route">"Duh. Discord kan geen UDP-verbinding maken met je spraakserver. We proberen het zo nog een keer.
Als Discord blijft vastlopen, bekijk dan [dit artikel](%1$s) om het probleem op te lossen."</string>
<string name="voice_connection_state_voice_connected">"Discord is verbonden met je spraakserver op **%1$s** met een gemiddelde ping van **%2$sms**. De laatst gekende ping was **%3$sms**.
Als je ping niet stabiel is of meer dan %4$sms, overweeg dan om de servereigenaar te vragen om over te schakelen naar een andere regio."</string>
<string name="voice_connection_state_voice_connecting">Klaar om te gaan! Discord heeft een veilige verbinding gemaakt met je spraakserver en probeert je geluid te versturen.</string>
<string name="voice_disconnect">Verbinding verbreken</string>
<string name="voice_disconnect_body">Verbinding met deze spraakserver verbreken?</string>
<string name="voice_disconnect_title">Spraakverbinding verbreken</string>
<string name="voice_permissions">Spraakrechten</string>
<string name="voice_settings">Spraakinstellingen</string>
<string name="welcome_message_desktop_apps">**Download** de [desktopapplicatie](onDownloadClick) voor push-to-talk-toegang, lager CPU- en bandbreedteverbruik en meer.</string>
<string name="welcome_message_instant_invite">**Nodig je vrienden uit** voor deze server door op een [deelknop](onShareClick) te klikken.</string>
<string name="welcome_message_mobile_apps">**Blijf met je server verbonden** vanaf [je smartphone](onDownloadClick) en gebruik Discord zelfs tijdens het spelen op een console.</string>
<string name="welcome_message_owner_title">Welkom op je server, %1$s!</string>
<string name="welcome_message_support">**Bereik ons** via [onze helpdesk](%1$s) of op Twitter [@ discordapp](%2$s) als je met een vraag zit of hulp nodig hebt.</string>
<string name="welcome_message_title">Welkom op de server, %1$s!</string>
<string name="welcome_message_tutorial">**Leer meer over Discord** door op je eigen tempo op de uitroeptekens te klikken.</string>
<string name="widget">Widget</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="zh_tw">Traditioneel Chinees</string>
<string name="change_splash">Splash-achtergrond veranderen</string>
<string name="disable_integration_title">Synchronisatie uitschakelen</string>
<string name="form_help_bitrate">**ALLE BITS!** Het passeren van %1$skbps is niet geadviseerd tenzij je een audiofiel bent aangezien het mensen op mobiele apparaten of slechte verbindingen nadelig zal beïnvloeden zonder dat het een merkbaar verschil oplevert.</string>
<string name="form_label_all">Alle</string>
<string name="form_label_all_messages">Alle berichten</string>
<string name="form_label_expire_grace_period">Evaluatieperiode</string>
<string name="form_label_mentions">Vermeldingen</string>
<string name="form_label_synced_sponsors">Gesynchroniseerde sponsors</string>
<string name="keybind_description_toggle_voice_mode">Klik om te wisselen tussen push-to-talk en spraakactivatie.</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description">Stuur bericht aan alle online gebruikers die toestemming hebben om dit kanaal te bekijken.</string>
<string name="message_rate_limited_body">Je verzendt berichten te snel!</string>
<string name="message_rate_limited_button">Ga naar de chill zone</string>
<string name="message_rate_limited_header">WOUW ZEG. IETS TE PIKANT</string>
<string name="mute_channel">Demp **%1$s**</string>
<string name="notice_no_input_detected_help_link_text">Help!</string>
<string name="settings_games_now_playing_label">Speelt nu</string>
<string name="verification_email_title">Verificatie-e-mail</string>
<string name="verification_level_medium">Gemiddeld</string>
<string name="your_discord_tag">Uw Discord Tag</string>
<string name="form_label_sponsor_expire_behavior">Verlopen sponsorgedrag</string>
<string name="verification_level_high_criteria">Moet ook langer dan %1$s minuten lid zijn van deze server.</string>
<string name="channel_settings">Kanaal-instellingen</string>
<string name="channel_topic_empty">Geen onderwerp ingesteld.</string>
<string name="debug">Debuggen</string>
<string name="desktop_notifications_enable">Bureaubladmeldingen inschakelen</string>
<string name="desktop_notifications_enable_body">Voor maximale notificatie-mogelijkheden, stel notificaties in per server door op de servernaam te klikken.</string>
<string name="diagnostic_check_decryption_failures_error_detected_failures">Decryptiefouten ontdekt.</string>
<string name="diagnostic_check_decryption_failures_nominal">Geen decryptiefouten ontdekt.</string>
<string name="diagnostic_check_input_device_matches_description">Controles om er zeker van te zijn dat invoerapparaten juist zijn ingesteld</string>
<string name="diagnostic_check_ping_nominal">Je ping ziet er goed uit!</string>
<string name="diagnostic_check_user_maybe_muted_name">Controleer of gebruikers misschien gedempt zijn</string>
<string name="diagnostic_check_user_maybe_muted_nominal">%1$s is niet gedempt.</string>
<string name="diagnostic_check_user_packets_description">Controle om te zien of we gegevens ontvangen van iedereen in het kanaal</string>
<string name="diagnostic_check_user_packets_error_unknown_user">De diagnostische gegevens bevatten een onbekende gebruiker</string>
<string name="diagnostic_check_user_packets_warning_no_packet_seen">%1$s is in het kanaal, maar heeft nog geen gegevens verzonden. Dit zou kunnen betekenen dat hij nog niet gesproken heeft.</string>
<string name="diagnostic_check_user_volumes_match_error_volume_mismatch">Volume van %1$s komt niet overeen met de lokale volumes.</string>
<string name="diagnostic_check_users_who_have_low_volumes_description">Controleer of het volume van gebruikers te laag staat om ze te horen</string>
<string name="diagnostic_check_users_who_have_low_volumes_error_turn_them_up">Het volume van %1$s is op %2$s%%. Als je hem niet hoort, moet je hem waarschijnlijk harder zetten!</string>
<string name="diagnostic_ensure_check_input_volume_levels_description">Controleert of we iets kunnen horen uit je microfoon</string>
<string name="diagnostic_ensure_check_input_volume_levels_name">Controleer niveau invoervolume</string>
<string name="diagnostic_ensure_transport_options_match_diagnostic_data_flag_description">Controleert of statistieken goed zijn gesynchroniseerd.</string>
<string name="diagnostic_ensure_transport_options_match_diagnostic_data_flag_error_mismatch">Komt niet overeen met eigenschap %1$s (%2$s != %3$s)</string>
<string name="diagnostic_ensure_transport_options_match_diagnostic_data_flag_name">Controleren of transportopties overeenkomen met diagnostische datavlaggen</string>
<string name="diagnostic_ensure_transport_options_match_diagnostic_data_flag_success_matched">Komt overeen met eigenschap %1$s</string>
<string name="diagnostic_warning_no_channel">Je zit niet in een kanaal.</string>
<string name="enable_twitch_emoji_sync">Verbonden abonnees toestaan om je persoonlijke emoticons van Twitch te gebruiken in Discord.</string>
<string name="form_help_verification_level">"Leden van de server moeten aan de volgende voorwaarden voldoen voordat ze berichten kunnen sturen in tekstkanalen.
Als een rol is toegewezen aan een lid gelden deze regels niet.
**We raden je aan om een verificatieniveau in te stellen voor een openbare Discord-server.**"</string>
<string name="form_label_bitrate">Bitsnelheid</string>
<string name="form_label_mute_server_description">Een kanaal dempen zorgt ervoor dat meldingen en indicatoren voor ongelezen berichten alleen verschijnen wanneer je wordt vermeld.</string>
<string name="form_label_only_mentions">Alleen **@ mentions**</string>
<string name="form_label_server_notification_settings">Server-notificatie-instellingen</string>
<string name="guild_verification_text_not_claimed">Je moet een account claimen en het account verifiëren voordat je berichten mag verzenden in deze server.</string>
<string name="guild_verification_text_not_verified">Voordat je berichten in deze server kunt verzenden, moet je het account verifiëren.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Interactie met overlay aan/uitzetten.</string>
<string name="keybind_toggle_overlay_input_lock">Overlay-vergrendeling aan/uitzetten</string>
<string name="load_more_messages">Laad meer berichten</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Stuur bericht aan iedereen in dit kanaal.</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description_mobile">Stuur bericht aan online leden van dit kanaal.</string>
<string name="quote_attribution">ingediend door [%1$s](%2$s)</string>
<string name="region_select_footer">Server-regio kan worden veranderd op elk gewenst moment met minder dan een seconde stemonderbreking.</string>
<string name="resend_verification_email">Verificatie-e-mail opnieuw versturen</string>
<string name="reset">Resetten</string>
<string name="reset_notification_settings">Notificatie-instellingen resetten</string>
<string name="transfer_ownership">Eigenaarschap overdragen</string>
<string name="verification_email_body">We hebben een nieuwe verificatie-e-mail verstuurd naar **%1$s**. Controleer je inbox en ongewenste e-mail.</string>
<string name="voice_diagnostics_no_user_data_found">Geen gebruikersgegevens gevonden</string>
<string name="voice_diagnostics_save_diagnostics">Diagnostische gegevens opslaan</string>
<string name="voice_diagnostics_section_flags">Vlaggen</string>
<string name="voice_diagnostics_section_local_user">Lokale gebruiker</string>
<string name="voice_diagnostics_section_users">Gebruikers</string>
</resources>