Changes of com.discord v1246

This commit is contained in:
root 2020-08-22 02:33:25 +00:00
parent 2eceb9387f
commit dac0c344e5
65 changed files with 2328 additions and 262 deletions

View file

@ -576,6 +576,14 @@
<item quantity="other">%s Nâng Cấp Máy Chủ</item>
<item quantity="one">%s Nâng Cấp Máy Chủ</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_mentions_mentionCount">
<item quantity="other">%s đề cập</item>
<item quantity="one">%s đề cập</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_mentions_mentionCount">
<item quantity="other">%s đề cập</item>
<item quantity="one">%s đề cập</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users_userCount">
<item quantity="other">%s người dùng</item>
<item quantity="one">1 người dùng</item>
@ -1008,6 +1016,9 @@
<plurals name="uploading_files_count">
<item quantity="other">Đang tải lên %s Tệp</item>
</plurals>
<plurals name="uploading_files_failed_count">
<item quantity="other">%s Tệp Tải Lên Thất Bại</item>
</plurals>
<plurals name="user_activity_timestamp_end_hours">
<item quantity="other">%s:</item>
</plurals>

View file

@ -3,6 +3,9 @@
<string name="_continue">Tiếp tục</string>
<string name="_default">Mặc định</string>
<string name="_new">mới</string>
<string name="a11y_role_checkbox">hộp kiểm</string>
<string name="a11y_role_radio_button">nút radio</string>
<string name="a11y_role_switch">chuyển đổi</string>
<string name="abc_action_bar_home_description">Chỉ đường về nhà</string>
<string name="abc_action_bar_up_description">Di chuyển lên</string>
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Tùy chọn khác</string>
@ -851,6 +854,7 @@ nhưng nếu và khi bắt buộc phải làm như vậy, đừng do dự!"</str
<string name="bundle_ready_title">Bổ Sung Hoàn Thành</string>
<string name="burgundy">Đỏ tía</string>
<string name="call">Gọi điện</string>
<string name="call_ended">Cuộc Gọi Đã Kết Thúc</string>
<string name="call_feedback_confirmation">Cảm ơn vì đã gửi phản hồi!</string>
<string name="call_feedback_issue_section_header">Chọn vấn đề chính</string>
<string name="call_feedback_option_audio_cut">Âm thanh bị ngắt quãng</string>
@ -874,6 +878,10 @@ nhưng nếu và khi bắt buộc phải làm như vậy, đừng do dự!"</str
<string name="camera_off">Tắt Máy Ảnh</string>
<string name="camera_on">Bật Máy Ảnh</string>
<string name="camera_permission_denied">Cần Có Quyền Sử Dụng Camera</string>
<string name="camera_preview_menu_item">Xem Trước Camera</string>
<string name="camera_preview_modal_cta">Bật camera</string>
<string name="camera_preview_modal_header">Bạn đã sẵn sàng để trò chuyện video chưa?</string>
<string name="camera_preview_modal_subtitle">Hãy thử xem trước camera của bạn:</string>
<string name="camera_switch">Đổi máy ảnh</string>
<string name="camera_switched">Đã đổi Camera</string>
<string name="camera_unavailable">Máy Ảnh Không Khả Dụng</string>
@ -897,6 +905,7 @@ nhưng nếu và khi bắt buộc phải làm như vậy, đừng do dự!"</str
<string name="categories">Danh Mục</string>
<string name="category">Danh Mục</string>
<string name="category_a11y_label">%1$s (danh mục)</string>
<string name="category_a11y_label_with_expanded_state">%1$s (danh mục), %2$s</string>
<string name="category_has_been_deleted">Danh mục đã bị xóa.</string>
<string name="category_name">Tên Danh Mục</string>
<string name="category_settings">Cài Đặt Danh Mục</string>
@ -1021,6 +1030,7 @@ Chúng tôi cam đoan bạn sẽ có những trải nghiệm tuyệt vời nhấ
<string name="cloud_sync_modal_or">HOẶC</string>
<string name="collapse">Thu gọn</string>
<string name="collapse_category">Thu Gọn Danh Mục</string>
<string name="collapsed">Thu gọn</string>
<string name="color_picker_custom">Tùy biến</string>
<string name="color_picker_presets">Mẫu</string>
<string name="color_picker_title">Chọn một màu</string>
@ -1058,6 +1068,7 @@ Chúng tôi cam đoan bạn sẽ có những trải nghiệm tuyệt vời nhấ
<string name="common_open_on_phone">Mở trên điện thoại</string>
<string name="common_signin_button_text">Đăng nhập</string>
<string name="common_signin_button_text_long">Đăng nhập bằng Google</string>
<string name="communicators_info">Thành viên truy cập máy chủ và trò chuyện (nhắn tin hoặc thoại).</string>
<string name="community">Cộng đồng</string>
<string name="community_policy_help">Với việc thiết lập máy chủ thành máy chủ Cộng Đồng, bạn đồng ý rằng máy chủ của mình sẽ tuân thủ [Nguyên Tắc Cộng Đồng](%1$s) của chúng tôi, và Discord có thể kiểm tra nội dung máy chủ của bạn để đảm bảo rằng nội dung đó an toàn.</string>
<string name="community_policy_title">Tuân thủ nguyên tắc</string>
@ -1332,6 +1343,8 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="developer_mode_help_text">Chế Độ Nhà Phát Triển sẽ hiển thị các hạng mục giúp ích cho việc tạo người máy bằng [API Discord](%1$s).</string>
<string name="device_settings">Cài Đặt Thiết Bị</string>
<string name="direct_message">Tin nhắn trực tiếp</string>
<string name="direct_message_a11y_label">%1$s (tin nhắn trực tiếp)</string>
<string name="direct_message_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, %1$s (tin nhắn trực tiếp)</string>
<string name="direct_messages">Tin nhắn trực tiếp</string>
<string name="disable">Tắt</string>
<string name="disable_account">Vô Hiệu Hóa Tài Khoản</string>
@ -1560,6 +1573,7 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="exo_track_unknown">Không xác định</string>
<string name="expand_button_title">Nâng cao</string>
<string name="expand_buttons">Nút Mở Rộng</string>
<string name="expanded">Mở rộng</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_header">Chà chà bạn tôi ơi!</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_text1">Tại sao bạn không để ứng dụng Discord trên máy tính xử lý mọi việc nhỉ? Đây là link tải ứng dụng cho máy tính để bàn: %1$s</string>
<string name="experimental_encoders">Bộ Mã Hóa Thử Nghiệm</string>
@ -2187,13 +2201,22 @@ cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã đ
<string name="group_dm_invite_with_name">Mời bạn bè vào %1$s</string>
<string name="group_dm_search_placeholder">Nhập tên người dùng của bạn bè</string>
<string name="group_dm_settings">Cài Đặt Nhóm</string>
<string name="group_message_a11y_label">%1$s (tin nhắn trực tiếp)</string>
<string name="group_message_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, %1$s (tin nhắn nhóm)</string>
<string name="group_name">Tên Nhóm</string>
<string name="group_owner">Chủ Nhóm</string>
<string name="groups">Các nhóm</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_body">Hãy đăng ký để trò chuyện và giao lưu với bạn bè và các cộng đồng.</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_header">Đăng ký Discord</string>
<string name="guild_actions_menu_label">Tác Vụ Máy Chủ</string>
<string name="guild_analyics_developers_button">Đi đến Thống Kê Máy Chủ</string>
<string name="guild_analytics_description">"Chúng tôi đã tổng hợp các dữ liệu hữu ích để giúp bạn điều hành cộng đồng của mình tốt hơn. Tìm hiểu về thực trạng hoạt động trong cộng đồng, các thành viên mới đến từ đâu và nhiều điều khác nữa. Hãy sử dụng những thông tin mà bạn thu thập được để đưa ra các quyết định đúng đắn nhằm tăng mức độ tương tác trong máy chủ!
Mục này cũng hiển thị các số liệu phân tích về Kênh Thông Báo, Khám Phá Máy Chủ và Màn Hình Chào Mừng."</string>
<string name="guild_analytics_developers_cta">Thống Kê Máy Chủ được đặt ở một trang web riêng biệt để giúp việc chia sẻ liên kết và tìm duyệt xuyên nền tảng trở nên dễ dàng hơn.</string>
<string name="guild_analytics_error_guild_size">Có vẻ như máy chủ của bạn vẫn chưa có đủ dữ liệu để xem thống kê đầy đủ. Bạn chỉ có quyền xem dữ liệu phân tích của Kênh Thông Báo và Màn Hình Chào Mừng.</string>
<string name="guild_analytics_error_message">Ôi không! Có vẻ như xảy ra lỗi rồi. Hãy làm mới ứng dụng và thử lại xem.</string>
<string name="guild_analytics_metrics_last_week">Từ tuần gần nhất</string>
<string name="guild_create_description">Máy chủ là một nhóm trò chuyện siêu xịn nơi mọi người cùng bàn luận về một chủ đề hoặc làm quen với nhau.</string>
<string name="guild_create_title">Tạo Máy Chủ Của Bạn</string>
<string name="guild_create_upload_icon_button_text">Tải Lên Biểu Tượng Máy Chủ</string>
@ -2270,7 +2293,6 @@ cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã đ
<string name="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Tiếp đến, chúng tôi cần vài thông tin về bạn, chủ sở hữu máy chủ. Vì bạn là người sáng tạo nội dung, bạn cần phải nêu rõ bạn tạo nội dung ở đâu.</string>
<string name="guild_partner_application_user_step_title">Hãy giới thiệu về cộng đồng của bạn cho chúng tôi!</string>
<string name="guild_partner_application_website">Trang Web Cộng Đồng (Không bắt buộc)</string>
<string name="guild_partner_light_theme_requirement">Tất cả Đối Tác được yêu cầu phải sử dụng giao diện sáng. Vui lòng đặt máy chủ sang giao diện sáng. :)</string>
<string name="guild_partnered">Đối tác Discord</string>
<string name="guild_popout_unavailable_flavor">Chúng tôi không thể hiển thị thêm thông tin chi tiết.</string>
<string name="guild_popout_unavailable_header">Máy chủ này hiện không được công khai.</string>
@ -2457,6 +2479,7 @@ cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã đ
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) đã cập nhật webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_banner_recommend">Kích thước tối thiểu được đề xuất là 960x540 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9. [Tìm hiểu thêm](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_community">Cài Đặt Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_administrator_only">Chỉ có quản trị viên máy chủ mới có quyền thực hiện</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community">Vô Hiệu Hóa Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_description">Thiết lập này sẽ gỡ các tính năng dành riêng cho máy chủ Cộng Đồng, ví dụ như Khám Phá Máy Chủ và Thống Kê Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_community_enable_community">Kích Hoạt Cộng Đồng</string>
@ -2464,7 +2487,11 @@ cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã đ
<string name="guild_settings_community_intro_details">Nếu máy chủ chỉ có bạn và một vài người bạn khác thì bạn không cần phải chuyển đổi. Máy chủ Cộng Đồng là dành cho các quản trị viên đang xây dựng một cộng đồng lớn để mọi người cùng chia sẻ sở thích và kết nối với nhau.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details_mobile">Nếu máy chủ chỉ có bạn và một vài người bạn khác thì bạn không cần phải chuyển đổi. Tính năng này dành cho những người muốn xây dựng và phát triển cộng đồng.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_header">Bạn đang xây dựng Cộng Đồng của mình?</string>
<string name="guild_settings_community_intro_learn_more">Cộng Đồng là không gian dành cho cả máy chủ công khai và cá nhân. Máy chủ của bạn vẫn sẽ giữ được sự riêng tư. [Tìm hiểu thêm tại đây.](%1$s)</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Có quyền sử dụng các công cụ như **$[thông tin](infoHook) $[Thống Kê Máy Chủ](featureHook)** để quản lý và duy trì sức hút của máy chủ tốt hơn.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Duy trì mức độ tương tác của thành viên</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Chỉ dành cho máy chủ có trên 500 thành viên</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Hãy đăng ký **$[Khám Phá Máy Chủ](featureHook)** để nhiều người có thể trực tiếp tìm máy chủ của bạn trên Discord.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Phát triển cộng đồng</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Hãy đăng ký **$[Chương Trình Đối Tác](featureHook)** của Discord và nhận phần thưởng cho việc xây dựng cộng đồng để mọi người cùng vui chơi.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Nổi bật trên Discord</string>
@ -2473,6 +2500,7 @@ cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã đ
<string name="guild_settings_community_locale_help">Tính năng này giúp Discord tùy biến các tính năng dành cho bạn và các thành viên của bạn.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help">Discord sẽ gửi các cập nhật có liên quan cho quản trị viên và điều phối viên của máy chủ Cộng Đồng vào kênh này. Vì một số thông tin có thể sẽ nhạy cảm nên chúng tôi khuyến khích bạn chọn kênh dành riêng cho đội ngũ quản trị viên.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Discord sẽ gửi các cập nhật cho quản trị viên và điều phối viên của máy chủ Cộng Đồng vào kênh này.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_selector_title">Chọn một kênh Cập Nhật Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_title">Kênh Cập Nhật Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help">Máy chủ Cộng Đồng phải có các quy tắc hoặc hướng dẫn rõ ràng cho các thành viên tuân theo. Hãy chọn kênh để đăng tải nội dung này.</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Máy chủ Cộng Đồng phải có các quy tắc hoặc hướng dẫn rõ ràng.</string>
@ -2529,10 +2557,13 @@ Hãy đặt mình vào vị trí của một thành viên mới. Liệu họ có
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe">Môi Trường An Toàn</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Xin cảm ơn vì đã tuân thủ Nguyên Tắc Cộng Đồng và đảm bảo sự an toàn trong máy chủ của bạn!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Máy chủ của bạn đã $[vi phạm Điều Khoản Dịch Vụ của chúng tôi](doesNotHook) trong vòng 30 ngày vừa qua.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Máy chủ của bạn đã vi phạm [Điều Khoản Dịch Vụ](%1$s) hoặc [Nguyên Tắc Máy Chủ Cộng Đồng](%2$s) của chúng tôi.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Bị đánh dấu bởi đội ngũ An Ninh</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Số liệu được tính theo trung bình của 8 tuần gần nhất, vậy nên có thể sẽ mất vài tuần để cho ra kết quả. Chỉ những người dùng hoạt động trên Discord trong hơn 8 tuần mới được tính là có truy cập và giao tiếp.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size">%1$s+ thành viên</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Từ giờ, mục Khám Phá sẽ chỉ giới hạn dành cho những máy chủ có nhiều hơn %1$s thành viên.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Rất tiếc, mục Khám Phá chỉ dành cho những máy chủ có nhiều hơn %1$s thành viên. Yêu cầu này **sẽ được nới lỏng trong tương lai** khi chúng tôi quản lý ổn định các máy chủ đạt tiêu chuẩn hiện tại.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">Rất tiếc, mục Khám Phá chỉ dành cho những máy chủ có nhiều hơn %1$s thành viên.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Dưới %1$s thành viên</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Tăng số lượng thành viên truy cập hàng tuần</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Thành viên truy cập là người nhấn vào máy chủ và xem ít nhất một kênh. Hãy tìm thêm hoạt động để các thành viên truy cập nhiều hơn, ví dụ như tổ chức các sự kiện cộng đồng thường xuyên.</string>
@ -2712,6 +2743,13 @@ Những máy chủ có Màn Hình Chào Mừng có lượng người truy cập
Nếu bạn có quyền truy cập vào người dùng của trang thì bạn có thể linh động trong việc thêm &amp;tên người dùng= vào chuỗi yêu cầu."</string>
<string name="guild_settings_widget_enable_widget">Bật Công Cụ Máy Chủ</string>
<string name="guild_sidebar_a11y_label">%1$s (máy chủ)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label">%1$s (kênh thông báo)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s, %2$s (kênh thông báo)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, %1$s (kênh thông báo)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label">%1$s (kênh văn bản)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s, %2$s (kênh văn bản)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, %1$s (kênh văn bản)</string>
<string name="guild_sidebar_store_channel_a11y_label">%1$s (kênh cửa hàng)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label">%1$s (kênh thoại)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_limit">%1$s (kênh thoại), %2$s/%3$s người dùng</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users">%1$s (kênh thoại), %2$s</string>
@ -3159,6 +3197,7 @@ Bạn có muốn biết thêm về Discord không?"</string>
<string name="internal_server_error">Xảy ra lỗi máy chủ nội bộ, vui lòng thử lại.</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Nâng cấp lên Discord Nitro để có tất cả những emoji mà bạn đang mơ ước</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng > Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<string name="invalid_attachments_failure">Tệp đính kèm mà bạn muốn gửi không tồn tại.</string>
<string name="invalid_external_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng emoji từ các máy chủ khác</string>
<string name="invalid_external_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng > Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<string name="invalid_invite_link_error">Vui lòng nhập link hoặc mã mời hợp lệ.</string>
@ -3294,6 +3333,7 @@ Bạn có muốn biết thêm về Discord không?"</string>
<string name="ios_share_suggestions_toggle">Gợi Ý Cuộc Trò Chuyện trên iOS</string>
<string name="ios_stream_participants_hidden">Các thành viên tham gia không có video hiện đang bị ẩn đi. Bạn có muốn hiển thị họ không?</string>
<string name="ios_stream_show_non_video">Hiển thị thành viên tham gia không có video</string>
<string name="ios_tap_to_join">— Nhấn để tham gia</string>
<string name="ios_view_all">Xem tất cả</string>
<string name="ip_address_secured">Địa Chỉ IP Đã Được Bảo Mật</string>
<string name="ip_authorization_succeeded">Địa Chỉ IP Đã Được Cho Phép</string>
@ -3450,6 +3490,7 @@ Vui lòng thử lại."</string>
<string name="load_more_messages">Tải thêm các tin nhắn</string>
<string name="load_reactions_error">Ối, có gì đó sai sai rồi. Bạn muốn thử lại không?</string>
<string name="loading">Đang tải</string>
<string name="loading_did_you_know">Bạn có biết rằng</string>
<string name="loading_keybind_tip_1">$[](quickSwitcherHook) để tìm nhanh một kênh hoặc cuộc hội thoại trước đó.</string>
<string name="loading_keybind_tip_2">$[](markUnreadHook) tin nhắn để đánh dấu là chưa đọc.</string>
<string name="loading_keybind_tip_3">$[](markServerUnreadHook) để đánh dấu toàn bộ máy chủ là đã đọc.</string>
@ -3518,7 +3559,9 @@ Vui lòng thử lại."</string>
<string name="lt">Tiếng Lithuania</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_button">Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message">Hãy tham gia để thêm máy chủ này vào danh sách của bạn và bắt đầu trò chuyện!</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message_ios">Bạn đang ở chế độ xem trước. Hãy tham gia máy chủ này để trò chuyện.</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_button">Tham gia %1$s</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_header">Bạn hiện đang ở chế độ xem trước. Hãy tham gia máy chủ này để tán gẫu!</string>
<string name="lurker_mode_popout_cancel">Tôi vẫn chưa sẵn sàng</string>
<string name="lurker_mode_popout_chat_header">Bạn chưa thể trò chuyện ở đây được!</string>
<string name="lurker_mode_popout_join">Tham gia máy chủ này</string>
@ -3651,6 +3694,7 @@ Nó không thể được phân công bằng tay cho các thành viên hoặc b
<string name="mic_test_voice_channel_warning">Bạn sẽ bị tắt âm hoặc tắt tiếng trong cuộc gọi thoại khi Kiểm tra Mic.</string>
<string name="minimum_size">Kích thước tối thiểu: **%1$sx%1$s**</string>
<string name="missed_an_update">Bỏ lỡ một bản cập nhật? [Kiểm tra các thay đổi trước đó](%1$s)</string>
<string name="missed_call">Cuộc Gọi Nhỡ</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body">Discord không thể khởi chạy **%1$s** vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc **%1$s** đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ](%2$s).</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord không thể khởi chạy vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ](%1$s).</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header">Không thể bắt đầu %1$s</string>
@ -3709,6 +3753,7 @@ qua lại giữa các kênh mà cả hai có quyền truy cập."</string>
<string name="nevermind">Đừng Bận Tâm</string>
<string name="new_dm">Tin Nhắn Trực Tiếp Mới</string>
<string name="new_group_dm">Nhóm DM Mới</string>
<string name="new_member_retention_info">Tỷ lệ thành viên mới vẫn truy cập máy chủ kể từ tuần thứ hai sau khi tham gia.</string>
<string name="new_mentions">Đề Cập Mới</string>
<string name="new_messages">%1$s từ lúc %2$s</string>
<string name="new_messages_divider">Các Tin Nhắn Mới</string>
@ -3788,6 +3833,8 @@ tin nhắn nào được ghim."</string>
<string name="no_thanks">Không cảm ơn</string>
<string name="no_user_limit">Không giới hạn</string>
<string name="no_video_devices">Không Có Thiết Bị Video</string>
<string name="no_video_permission_dialog_body">Để mở video trên kênh thoại này, hãy yêu cầu quản trị viên máy chủ thay đổi quyền sử dụng video.</string>
<string name="no_video_permission_dialog_title">Không Có Quyền Sử Dụng Video</string>
<string name="noise_cancellation_off">Tắt Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="noise_cancellation_on">Bật Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="noise_cancellation_popout_description">Kích hoạt tính năng chặn tiếng ồn của Krisp! Hãy tạo vài tiếng động khi đang nói, ví dụ như vỗ tay. Bạn bè của bạn sẽ không nghe thấy gì ngoại trừ giọng nói tuyệt hay của bạn đâu!</string>
@ -4925,6 +4972,8 @@ trước khi thử lại."</string>
có thể được nghe bởi tất cả mọi người tại kênh."</string>
<string name="server_deafen">Tắt âm từ phòng này</string>
<string name="server_deafened">Đã tắt âm của phòng</string>
<string name="server_deafened_dialog_body">Để nghe trong kênh này, hãy yêu cầu quản trị viên máy chủ bỏ tắt loa cho bạn.</string>
<string name="server_deafened_dialog_title">Đã tắt âm của phòng</string>
<string name="server_desciption_empty">Hãy giới thiệu một chút về máy chủ này với thế giới.</string>
<string name="server_emoji">Emoji Máy Chủ</string>
<string name="server_folder_mark_as_read">Đánh Dấu Thư Mục Là Đã Đọc</string>
@ -4933,6 +4982,8 @@ có thể được nghe bởi tất cả mọi người tại kênh."</string>
<string name="server_insights">Thống Kê Máy Chủ</string>
<string name="server_mute">Tắt tiếng phòng này</string>
<string name="server_muted">Máy Chủ Bị Tắt Âm</string>
<string name="server_muted_dialog_body">Để nói chuyện trong kênh này, hãy yêu cầu quản trị viên máy chủ bỏ tắt tiếng cho bạn.</string>
<string name="server_muted_dialog_title">Máy Chủ Bị Tắt Âm</string>
<string name="server_name_required">Yêu cầu có tên máy chủ.</string>
<string name="server_options">Tùy Chọn Máy Chủ</string>
<string name="server_overview">Tổng Quan Về Máy Chủ</string>
@ -5280,13 +5331,25 @@ Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<string name="this_server_named">Chỉ %1$s</string>
<string name="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s**, và **%3$s** đang nhập…</string>
<string name="timeout_error">Quá trình hoạt động mất quá nhiều thời gian, vui lòng thử lại.</string>
<string name="tip_create_first_server_body3">"
Tạo hẳn một máy chủ mới có trò chuyện văn bản và thoại với đồng bọn của bạn!
"</string>
<string name="tip_create_first_server_title3">Tạo Máy Chủ Cho Riêng Bạn</string>
<string name="tip_create_more_servers_body3">"
Tạo hẳn một máy chủ mới có trò chuyện văn bản và thoại với đồng bọn của bạn!
"</string>
<string name="tip_create_more_servers_title3">Tạo Máy Chủ Cho Riêng Bạn</string>
<string name="tip_direct_messages_body3">"
Bạn muốn có không gian riêng tư? Hãy nhấn vào đây để gửi tin nhắn trực tiếp cho một người bạn.
"</string>
<string name="tip_direct_messages_title3">Bắt đầu một cuộc hội thoại riêng</string>
<string name="tip_friends_list_body3">"
Xem tất cả bạn bè và tin nhắn trực tiếp, hoặc bắt đầu một cuộc trò chuyện riêng tư mới.
"</string>
<string name="tip_friends_list_title3">Xem Bạn Bè</string>
<string name="tip_instant_invite_body3">Để mời mọi người vào một máy chủ, hãy nhấn vào biểu tượng chia sẻ %1$s bên cạnh bất cứ kênh nào.</string>
<string name="tip_instant_invite_title3">Mời Bạn Bè Của Bạn</string>
@ -5294,6 +5357,10 @@ Bạn muốn có không gian riêng tư? Hãy nhấn vào đây để gửi tin
Hãy khám phá các kênh văn bản và tham gia trò chuyện. Hoặc là rủ thêm mấy người bạn vào đây và gọi thoại cho nhau!"</string>
<string name="tip_organize_by_topic_title3">Khám Phá Máy Chủ Của Bạn</string>
<string name="tip_server_settings_body3">"
Nhấn vào đây để điều chỉnh thông báo của máy chủ hoặc các cài đặt bảo mật.
"</string>
<string name="tip_server_settings_title3">Truy Cập Cài Đặt Máy Chủ</string>
<string name="tip_voice_conversations_body3">Đây là **bảng điều khiển âm thanh** của bạn. Bạn có thể tắt âm mic, tắt tiếng tai nghe hoặc truy cập bảng cài đặt âm thanh.</string>
<string name="tip_voice_conversations_title3">Đừng Giả Điếc!</string>
@ -5329,6 +5396,8 @@ Bạn có thể nhìn thấy tất cả các thành viên trong kênh này tại
<string name="too_many_emoji">Bạn đã hết dung lượng chứa emoji.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Biểu cảm không được thêm vì đã có quá nhiều biểu cảm trong tin nhắn.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Chúng tôi đánh giá cao sự nhiệt tình nhưng…</string>
<string name="too_many_user_guilds_alert_description">Bạn đã đạt giới hạn %1$s máy chủ. Hãy rời một máy chủ để tham gia.</string>
<string name="too_many_user_guilds_alert_title">Ôi không!</string>
<string name="too_many_user_guilds_description">Bạn phải rời một máy chủ trước để có thể tham gia.</string>
<string name="too_many_user_guilds_title">Bạn đã đạt giới hạn 100 máy chủ.</string>
<string name="tooltip_community_feature_disabled">Tùy chọn này không có trên máy chủ Cộng Đồng.</string>
@ -5496,6 +5565,7 @@ Nhấn giữ shift để tải lên trực tiếp."</string>
<string name="upload_uploads_too_large_title">Quá Nhiều Lượt Tải Lên</string>
<string name="uploaded_by">Tải lên bởi</string>
<string name="uploading_files">%1$s</string>
<string name="uploading_files_failed">%1$s</string>
<string name="usage_access">Quyền Truy Cập Sử Dụng</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tính năng thử nghiệm mới và các cải tiến dựa trên mức độ sử dụng các tính năng như gọi thoại. Dữ liệu cũ của bạn sẽ được ẩn danh, điều này sẽ làm Discord bó tay.</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
@ -5757,6 +5827,7 @@ Lưu ý rằng điều này sẽ khiến máy chủ của bạn trở nên công
<string name="view_profile">Xem Hồ Sơ</string>
<string name="view_spectators">Xem khán giả</string>
<string name="view_surrounding_messages">Xem các tin nhắn xung quanh.</string>
<string name="visitors_info">Thành viên nhấn vào máy chủ và xem một kênh trong đó.</string>
<string name="voice">Giọng nói</string>
<string name="voice_and_video">Giọng nói và Video</string>
<string name="voice_call_member_list_title">%1$s</string>