Changes of com.discord v1246

This commit is contained in:
root 2020-08-22 02:33:25 +00:00
parent 2eceb9387f
commit dac0c344e5
65 changed files with 2328 additions and 262 deletions

View file

@ -576,6 +576,14 @@
<item quantity="other">%s palvelimen nostatusta</item>
<item quantity="one">%s palvelimen nostatuksen</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_mentions_mentionCount">
<item quantity="other">%s mainintaa</item>
<item quantity="one">%s maininta</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_mentions_mentionCount">
<item quantity="other">%s mainintaa</item>
<item quantity="one">%s maininta</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users_userCount">
<item quantity="other">%s käyttäjää</item>
<item quantity="one">1 käyttäjä</item>
@ -1008,6 +1016,9 @@
<plurals name="uploading_files_count">
<item quantity="other">Ladataan %s tiedostoa</item>
</plurals>
<plurals name="uploading_files_failed_count">
<item quantity="other">%s tiedoston lataus epäonnistui</item>
</plurals>
<plurals name="user_activity_timestamp_end_hours">
<item quantity="other">%s:</item>
</plurals>

View file

@ -3,6 +3,9 @@
<string name="_continue">Jatka</string>
<string name="_default">Oletus</string>
<string name="_new">uusi</string>
<string name="a11y_role_checkbox">valintaruutu</string>
<string name="a11y_role_radio_button">valintanappi</string>
<string name="a11y_role_switch">tilanvaihtaja</string>
<string name="abc_action_bar_home_description">Siirry etusivulle</string>
<string name="abc_action_bar_up_description">Siirry ylös</string>
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Lisäasetukset</string>
@ -857,6 +860,7 @@ hallita ulostulolaitteita yksityiskohtaisemmin."</string>
<string name="bundle_ready_title">Muutos valmis</string>
<string name="burgundy">Viininpunainen</string>
<string name="call">Soita</string>
<string name="call_ended">Puhelu päättynyt</string>
<string name="call_feedback_confirmation">Kiitos palautteesta!</string>
<string name="call_feedback_issue_section_header">Valitse tärkein ongelman aihe</string>
<string name="call_feedback_option_audio_cut">Äänet pätkivät</string>
@ -881,6 +885,10 @@ hallita ulostulolaitteita yksityiskohtaisemmin."</string>
<string name="camera_off">Kytke kamera pois päältä</string>
<string name="camera_on">Kytke kamera päälle</string>
<string name="camera_permission_denied">Kameran käyttöoikeus tarvitaan</string>
<string name="camera_preview_menu_item">Kameran esikatselu</string>
<string name="camera_preview_modal_cta">Kytke kamera päälle</string>
<string name="camera_preview_modal_header">Oletko valmis videokeskusteluun?</string>
<string name="camera_preview_modal_subtitle">Tässä on esikatselukuva kameraltasi:</string>
<string name="camera_switch">Vaihda kamera</string>
<string name="camera_switched">Kamera vaihdettu</string>
<string name="camera_unavailable">Kamera ei saatavilla</string>
@ -905,6 +913,7 @@ hallita ulostulolaitteita yksityiskohtaisemmin."</string>
<string name="categories">Luokat</string>
<string name="category">Luokka</string>
<string name="category_a11y_label">%1$s (luokka)</string>
<string name="category_a11y_label_with_expanded_state">%1$s (luokka), %2$s</string>
<string name="category_has_been_deleted">Luokka on poistettu.</string>
<string name="category_name">Luokan nimi</string>
<string name="category_settings">Luokka-asetukset</string>
@ -1028,6 +1037,7 @@ Haluamme varmistaa, että teet hyvän vaikutuksen."</string>
<string name="cloud_sync_modal_or">TAI</string>
<string name="collapse">Kutista</string>
<string name="collapse_category">Kutista luokka</string>
<string name="collapsed">Pienennetty</string>
<string name="color_picker_custom">Mukautettu</string>
<string name="color_picker_presets">Esiasetukset</string>
<string name="color_picker_title">Valitse väri</string>
@ -1065,6 +1075,7 @@ Haluamme varmistaa, että teet hyvän vaikutuksen."</string>
<string name="common_open_on_phone">Avaa puhelimessa</string>
<string name="common_signin_button_text">Kirjaudu sisään</string>
<string name="common_signin_button_text_long">Kirjaudu Google-tilille</string>
<string name="communicators_info">Keskusteluihin (puhe tai teksti) osallistunut kävijä.</string>
<string name="community">Yhteisö</string>
<string name="community_policy_help">Asettamalla palvelimesi yhteisöpalvelimeksi vahvistat, että palvelimesi on [yhteisöpalvelimien vaatimustemme](%1$s) mukainen ja että Discordilla on oikeus tarkistaa palvelimesi sisällön käyttäjäturvallisuus.</string>
<string name="community_policy_title">Noudata toimintasääntöjä</string>
@ -1339,6 +1350,8 @@ punaisen varoitusviestin käytöstä klikkaamalla alla näkyvää pikkuruista te
<string name="developer_mode_help_text">Kehittäjätila avaa pikavalikoihin lisää toimintoja, jotka ovat käteviä [Discordin rajapintaa](%1$s) käyttäviä bottia kirjoittaville.</string>
<string name="device_settings">Laiteasetukset</string>
<string name="direct_message">Yksityisviesti</string>
<string name="direct_message_a11y_label">%1$s (yksityisviesti)</string>
<string name="direct_message_a11y_label_with_unreads">lukematta, %1$s (yksityisviesti)</string>
<string name="direct_messages">Yksityisviestit</string>
<string name="disable">Poista käytöstä</string>
<string name="disable_account">Poista tili käytöstä</string>
@ -1569,6 +1582,7 @@ punaisen varoitusviestin käytöstä klikkaamalla alla näkyvää pikkuruista te
<string name="exo_track_unknown">Tuntematon</string>
<string name="expand_button_title">Lisäasetukset</string>
<string name="expand_buttons">Laajenna painikkeet</string>
<string name="expanded">Laajennettu</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_header">Terve kamu!</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_text1">Mikset lataisi Discordia pöytäkoneellesi? Tässä on linkki sen hankkimiseen: %1$s</string>
<string name="experimental_encoders">Kokeelliset pakkauskirjastot</string>
@ -2207,13 +2221,22 @@ Tämä ei päde, jos jäsenelle on annettu jokin rooli.
<string name="group_dm_invite_with_name">Kutsu kavereita ryhmään %1$s</string>
<string name="group_dm_search_placeholder">Kirjoita kaverin käyttäjänimi</string>
<string name="group_dm_settings">Ryhmäasetukset</string>
<string name="group_message_a11y_label">%1$s (ryhmäviesti)</string>
<string name="group_message_a11y_label_with_unreads">lukematta, %1$s (ryhmäviesti)</string>
<string name="group_name">Ryhmän nimi</string>
<string name="group_owner">Ryhmän omistaja</string>
<string name="groups">Ryhmät</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_body">Rekisteröidy, niin voit keskustella ja hengailla yhteisöjesi ja kavereidesi kanssa.</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_header">Rekisteröidy Discordiin</string>
<string name="guild_actions_menu_label">Palvelintoiminnot</string>
<string name="guild_analyics_developers_button">Siirry palvelinanalyysiin</string>
<string name="guild_analytics_description">"Olemme koonneet hyödyllisiä tietoja, jotka auttavat yhteisösi toiminnan kehittämisessä. Voit selvittää monien muiden seikkojen lisäksi esimerkiksi, miten aktiivinen yhteisösi on ja mistä saat uusia jäseniä. Analyysien perusteella voit kehittää palvelimesi aktiivisuutta faktapohjalta.
Löydät täältä myös analyysitiedot palvelimesi tiedotekanavista, palvelinhausta ja tervetuloruudusta."</string>
<string name="guild_analytics_developers_cta">Palvelinanalyysi on sijoitettu erilliseen sivustoon, jotta voit jakaa linkkejä siihen helposti ja selata sitä itsenäisesti eri ympäristöissä.</string>
<string name="guild_analytics_error_guild_size">Palvelimesi ei ole vielä aivan valmis aivan kaikkien analyysitietojen keräämistä varten. Käytettävissäsi ovat vain tiedotekanavien ja tervetuloruudun analyysitiedot.</string>
<string name="guild_analytics_error_message">Oho! Jokin taitaa olla rikki. Päivitä tämä sovellusnäkymä ja yritä uudelleen.</string>
<string name="guild_analytics_metrics_last_week">Viimeisimmältä viikolta</string>
<string name="guild_create_description">Palvelin on supervoimainen ryhmäkeskustelu, johon ihmiset kokoontuvat yhteen keskustelemaan eri aiheista tai hengailemaan yhdessä.</string>
<string name="guild_create_title">Luo oma palvelin</string>
<string name="guild_create_upload_icon_button_text">Lataa palvelimen kuvake</string>
@ -2290,7 +2313,6 @@ Tämä ei päde, jos jäsenelle on annettu jokin rooli.
<string name="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Seuraavaksi tarvitsemme joitakin tietoja sinusta, palvelimen omistajasta. Koska olet sisällöntuottaja, sinun on kerrottava, missä tuotat sisältösi.</string>
<string name="guild_partner_application_user_step_title">Kerro meille itsestäsi!</string>
<string name="guild_partner_application_website">Yhteisön verkkosivusto (valinnainen)</string>
<string name="guild_partner_light_theme_requirement">Kaikilta kumppaneilta edellytetään vastaisuudessa vaaleaa teemaa. Aseta sovellukseesi vaalea teema kiitos :)</string>
<string name="guild_partnered">Discord-kumppani</string>
<string name="guild_popout_unavailable_flavor">Emme voi näyttää muita tietoja.</string>
<string name="guild_popout_unavailable_header">Tämä palvelin ei ole julkinen.</string>
@ -2477,6 +2499,7 @@ Tämä ei päde, jos jäsenelle on annettu jokin rooli.
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) päivitti webhookia $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_banner_recommend">Suositeltu vähimmäiskoko on 960 x 540 ja kuvasuhde 16:9. [Lue lisää](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_community">Yhteisöasetukset</string>
<string name="guild_settings_community_administrator_only">Vain palvelimen ylläpitäjät voivat tehdä tämän</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community">Poista yhteisötoiminnot käytöstä</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_description">Tämä poistaa käytöstä määrätyt yhteisöpalvelimiin liittyvät toiminnot, kuten palvelinhaun ja palvelinanalyysin.</string>
<string name="guild_settings_community_enable_community">Ota yhteisötoiminnot käyttöön</string>
@ -2484,7 +2507,11 @@ Tämä ei päde, jos jäsenelle on annettu jokin rooli.
<string name="guild_settings_community_intro_details">Älä tee tätä, jos palvelimesi on tarkoitettu vain sinun ja muutaman kaverisi käyttöön. Yhteisöpalvelimet on tarkoitettu ylläpitäjille, jotka haluavat luoda laajoja keskusteluyhteisöjä, jonne samoista asioista kiinnostuneet ihmiset voivat kokoontua yhteen.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details_mobile">Älä tee tätä, jos palvelimesi on tarkoitettu vain sinun ja muutaman kaverisi käyttöön. Nämä toiminnot on tarkoitettu laajojen keskusteluryhmien luomiseen.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_header">Oletko rakentamassa yhteisöä?</string>
<string name="guild_settings_community_intro_learn_more">Yhteisötoiminnot on tarkoitettu sekä yksityisille että julkisille ryhmille. Yhteisötoimintojen käyttöönotto ei tee palvelimestasi julkista. [Lisätietoja on täällä.](%1$s)</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Käytä **$[palvelinanalyysin](featureHook) $[tietoja](infoHook)** kaltaisia työkaluja, jotka auttavat hallinnoimaan palvelintasi ja pitämään sen aktiivisena.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Pidä jäsenet aktiivisina</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Vain yli 500 jäsenen palvelimille</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Hae mukaan **$[palvelinhakuun](featureHook)**, jotta uudet ihmiset voivat löytää palvelimesi Discordista.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Kasvata yhteisöäsi</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Hae mukaan **$[kumppaniohjelmaamme](featureHook)**, niin voit saada palkintoja ihmisille mieleisen hengailupaikan luomisesta.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Erotu joukosta Discordissa</string>
@ -2493,6 +2520,7 @@ Tämä ei päde, jos jäsenelle on annettu jokin rooli.
<string name="guild_settings_community_locale_help">Tämä auttaa Discordia mukauttamaan toimintoja sinulle ja jäsenillesi.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help">Tämä on kanava, johon Discord lähettää yhteisön ylläpitäjille ja valvojille tarkoitettuja päivitystiedotteita. Koska osa tiedoista saattaa sisältää luottamuksellisia tietoja palvelimestasi, suosittelemme valitsemaan yksityisen, vain palvelimen hallintahenkilöstön käytettävissä olevan kanavan.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Tämä on kanava, johon Discord lähettää yhteisön ylläpitäjille ja valvojille tarkoitettuja päivitystiedotteita.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_selector_title">Valitse yhteisöpäivitysten kanava</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_title">Yhteisöpäivitysten kanava</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help">Yhteisöpalvelimien sääntöjen tai toimintaohjeiden on oltava selkeästi esillä jäsenille. Valitse kanava, jossa ne ovat esillä.</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Yhteisöpalvelimien sääntöjen tai toimintaohjeiden on oltava selkeästi esillä jäsenille.</string>
@ -2549,10 +2577,13 @@ Tarkastele palvelintasi uuden jäsenen näkökulmasta. Onko palvelimellasi aluei
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe">Turvallinen ympäristö</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Kiitos, että noudatat yhteisösääntöjämme ja pidät palvelimesi turvallisena!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Palvelimesi on $[rikkonut palveluehtojamme](doesNotHook) viimeksi kuluneen 30 päivän aikana.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Palvelimesi on rikkonut [palveluehtojamme](%1$s) tai [yhteisöpalvelimien toimintasääntöjämme](%2$s).</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Luottamus- ja turvallisuustiimin merkitsemä</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Keskiarvot lasketaan edellisen 8 viikon ajalta, joten muutosten vaikutukset alkavat näkyä vasta muutaman viikon kuluttua. Vierailijoiksi ja keskustelijoiksi lasketaan vain sellaiset käyttäjät, jotka ovat olleet Discordissa vähintään 8 viikkoa.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size">%1$s+ jäsentä</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään %1$s jäsenen palvelimia.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Valitettavasti palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään %1$s jäsenen palvelimia. Tätä vaatimusta **lasketaan myöhemmin**, kun tiimimme on saanut purettua käsittelyruuhkaa.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">Pahoittelut, mutta palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään %1$s jäsenen palvelimia.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Alle %1$s jäsentä</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Nosta viikoittaisten kävijöiden määrää</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Kävijällä tarkoitetaan henkilöä, joka käy palvelimellasi ja tarkastelee vähintään yhtä kanavaa. Yritä järjestää jäsenillesi lisää syitä piipahtaa käymään palvelimellasi, kuten säännöllisiä yhteisötapahtumia.</string>
@ -2732,6 +2763,13 @@ Tervetuloruutua käyttävät palvelimet ovat yleensä muita tehokkaampia ihmiste
Jos hallinnoit myös sivustosi käyttäjiä, voit dynaamisesti lisätä &amp;username= -merkkijonon koodiisi."</string>
<string name="guild_settings_widget_enable_widget">Ota palvelimen pienoisohjelma käyttöön</string>
<string name="guild_sidebar_a11y_label">%1$s (palvelin)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label">%1$s (tiedotekanava)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s, %2$s (tiedotekanava)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_unreads">lukematta, %1$s (tiedotekanava)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label">%1$s (tekstikanava)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s, %2$s (tekstikanava)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_unreads">lukematta, %1$s (tekstikanava)</string>
<string name="guild_sidebar_store_channel_a11y_label">%1$s (kauppakanava)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label">%1$s (puhekanava)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_limit">%1$s (puhekanava), %2$s/%3$s käyttäjää</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users">%1$s (puhekanava), %2$s</string>
@ -3189,6 +3227,7 @@ Haluatko lisätietoja Discordista?"</string>
<string name="internal_server_error">On ilmennyt sisäinen palvelinvirhe, yritä uudelleen.</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body">Tämä emoji ei toimi, koska se on animoitu. Päivitä Discord Nitroon, niin voit käyttää kaikkia unelmiesi animoituja emojeja.</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Tämä emoji ei toimi, koska se on animoitu. Ratkaisu tähän on Discord Nitro. Katso lisätietoja valitsemalla käyttäjäasetuksista Nitro.</string>
<string name="invalid_attachments_failure">Liitteet, joita yrität lähettää, eivät ole saatavana.</string>
<string name="invalid_external_emoji_body">Tämä emoji ei toimi täällä, koska se on eri palvelimelta. Tilaa Discord Nitro, jos haluat muiden palvelimien emojeja.</string>
<string name="invalid_external_emoji_body_upgrade">Tuo emoji ei toimi täällä, koska se on eri palvelimelta. Ratkaisu tähän on Discord Nitro. Katso lisätietoja valitsemalla käyttäjäasetuksista Nitro.</string>
<string name="invalid_invite_link_error">Syötä kelvollinen kutsulinkki tai kutsukoodi.</string>
@ -3324,6 +3363,7 @@ Haluatko lisätietoja Discordista?"</string>
<string name="ios_share_suggestions_toggle">iOS-keskusteluehdotukset</string>
<string name="ios_stream_participants_hidden">Osallistujat, jotka eivät käytä videokuvaa, ovat parhaillaan piilotettuina. Haluatko tuoda heidät näkyviin?</string>
<string name="ios_stream_show_non_video">Näytä videokuvattomat osallistujat</string>
<string name="ios_tap_to_join"> Liity napauttamalla</string>
<string name="ios_view_all">Näytä kaikki</string>
<string name="ip_address_secured">IP-osoite suojattu</string>
<string name="ip_authorization_succeeded">IP-osoite valtuutettu</string>
@ -3479,6 +3519,7 @@ Yritä uudelleen."</string>
<string name="load_more_messages">Lataa lisää viestejä</string>
<string name="load_reactions_error">Jokin meni vikaan. Haluatko yrittää uudelleen?</string>
<string name="loading">Ladataan</string>
<string name="loading_did_you_know">Tiesitkö tämän</string>
<string name="loading_keybind_tip_1">$[](quickSwitcherHook) auttaa löytämään aiemman keskustelun tai kanavan nopeasti.</string>
<string name="loading_keybind_tip_2">$[](markUnreadHook) merkitsee viestin lukemattomaksi.</string>
<string name="loading_keybind_tip_3">$[](markServerUnreadHook) merkitsee koko palvelimen luetuksi.</string>
@ -3547,7 +3588,9 @@ Yritä uudelleen."</string>
<string name="lt">liettua</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_button">Liity palvelimelle</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message">Liity tälle palvelimelle, niin se lisätään luetteloosi ja voit alkaa keskustella!</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message_ios">Olet esikatselutilassa. Liity tälle palvelimelle, jos haluat keskustella.</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_button">Liity palvelimelle %1$s</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_header">Olet parhaillaan esikatselutilassa. Liity tälle palvelimelle, jos haluat keskustella.</string>
<string name="lurker_mode_popout_cancel">En ole vielä valmis</string>
<string name="lurker_mode_popout_chat_header">Et voi vielä keskustella täällä.</string>
<string name="lurker_mode_popout_join">Liity tälle palvelimelle</string>
@ -3681,6 +3724,7 @@ Roolia ei voida poistaa tai antaa manuaalisesti kenellekään."</string>
<string name="mic_test_voice_channel_warning">Äänesi mykistetään ja hiljennetään äänikeskustelussa mikrofonitestauksen ajaksi.</string>
<string name="minimum_size">Minimikoko: **%1$s x %1$s**</string>
<string name="missed_an_update">Jäikö päivitys huomaamatta? [Katso edelliset muutoslokit](%1$s)</string>
<string name="missed_call">Vastaamaton puhelu</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body">Discord ei voi käynnistää sovellusta **%1$s** puolestasi, koska olet menettänyt oikeutesi sen käyttöön. Tämä voi johtua monesta eri syystä, kuten Nitro-tilauksen päättymisestä tai siitä, että olet hakenut hyvitystä sovelluksesta maksamastasi hinnasta tai että **%1$s** on poistettu Discord-kaupasta. [Katso lisätiedot ja tukitiedot tästä ohjeartikkelista.](%2$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord ei voi käynnistää tätä peliä puolestasi, koska olet menettänyt oikeutesi sen käyttöön. Tämä voi johtua monesta eri syystä, kuten Nitro-tilauksen päättymisestä tai siitä, että olet hakenut hyvitystä pelistä maksamastasi hinnasta tai että peli on poistettu Discord-kaupasta. [Katso lisätiedot ja tukitiedot tästä ohjeartikkelista.](%1$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header">Sovellusta %1$s ei voida käynnistää</string>
@ -3739,6 +3783,7 @@ ainoastaan sellaisten kanavien välillä, joihin sekä hänellä että siirrett
<string name="nevermind">Antaa olla</string>
<string name="new_dm">Uusi yksityisviesti</string>
<string name="new_group_dm">Uusi ryhmäkeskustelu</string>
<string name="new_member_retention_info">Prosenttiosuus uusista jäsenistä, jotka palaavat palvelimelle vielä viikko liittymisensä jälkeen.</string>
<string name="new_mentions">Uudet maininnat</string>
<string name="new_messages">%1$s klo %2$s lähtien</string>
<string name="new_messages_divider">Uusia viestejä</string>
@ -3818,6 +3863,8 @@ kiinnitettyjä viestejä… vielä."</string>
<string name="no_thanks">Ei kiitos</string>
<string name="no_user_limit">Ei rajoitusta</string>
<string name="no_video_devices">Ei videolaitteita</string>
<string name="no_video_permission_dialog_body">Jos haluat ottaa videokuvan käyttöön tällä kanavalla, pyydä palvelimen ylläpitäjiä muuttamaan videokuvan käyttöoikeusasetustasi.</string>
<string name="no_video_permission_dialog_title">Ei videon käyttöoikeutta</string>
<string name="noise_cancellation_off">Kohinanvaimennus pois</string>
<string name="noise_cancellation_on">Kohinanvaimennus päällä</string>
<string name="noise_cancellation_popout_description">Ota Krispin kohinanvaimennus käyttöön! Kun se on käytössä, voit metelöidä puhuessasi vaikka taputtamalla eivätkä kaverisi kuule muuta kuin kauniin äänesi.</string>
@ -4963,6 +5010,8 @@ sallituksi toiselle roolille tai itsellesi, ennen kuin yrität uudelleen."</stri
Kaikki kanavaa lukevat käyttäjät voivat kuulla tekstistä puheeksi -viestit."</string>
<string name="server_deafen">Hiljennä palvelimella</string>
<string name="server_deafened">Hiljennetty palvelimella</string>
<string name="server_deafened_dialog_body">Jos haluat kuunnella tällä kanavalla, pyydä palvelimen ylläpitäjiä poistamaan hiljennyksesi.</string>
<string name="server_deafened_dialog_title">Palvelimen hiljennetty</string>
<string name="server_desciption_empty">Kerro muulle maailmalle jotain tästä palvelimesta.</string>
<string name="server_emoji">Palvelimen emoji</string>
<string name="server_folder_mark_as_read">Merkitse kansio luetuksi</string>
@ -4971,6 +5020,8 @@ Kaikki kanavaa lukevat käyttäjät voivat kuulla tekstistä puheeksi -viestit."
<string name="server_insights">Palvelinanalyysi</string>
<string name="server_mute">Mykistä palvelin</string>
<string name="server_muted">Mykistetty palvelimella</string>
<string name="server_muted_dialog_body">Jos haluat puhua tällä kanavalla, pyydä palvelimen ylläpitäjiä poistamaan mykistyksesi.</string>
<string name="server_muted_dialog_title">Palvelin mykistetty</string>
<string name="server_name_required">Palvelimen nimi on pakollinen.</string>
<string name="server_options">Palvelinasetukset</string>
<string name="server_overview">Palvelimen yleiskatsaus</string>
@ -5319,13 +5370,25 @@ Haluatko varmasti tehdä tämän?"</string>
<string name="this_server_named">Vain %1$s</string>
<string name="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s** ja **%3$s** kirjoittavat…</string>
<string name="timeout_error">Toiminnon suorittaminen kesti liian kauan, yritä uudelleen.</string>
<string name="tip_create_first_server_body3">"
Luo aivan uusi palvelin, jossa on puhe- ja tekstichat kavereillesi!
"</string>
<string name="tip_create_first_server_title3">Luo oma palvelimesi</string>
<string name="tip_create_more_servers_body3">"
Luo aivan uusi palvelin, jossa on puhe- ja tekstichat kavereillesi!
"</string>
<string name="tip_create_more_servers_title3">Luo oma palvelimesi</string>
<string name="tip_direct_messages_body3">"
Haluatko keskustella yksityisesti? Lähetä yksityisviesti kaverille klikkaamalla tässä.
"</string>
<string name="tip_direct_messages_title3">Aloita erillinen keskustelu.</string>
<string name="tip_friends_list_body3">"
Katso kaikki kaverisi ja yksityisviestisi tai aloita uusi yksityiskeskustelu.
"</string>
<string name="tip_friends_list_title3">Näe kaverisi</string>
<string name="tip_instant_invite_body3">Voit kutsua ihmisiä palvelimelle klikkaamalla kaikkien kanavien vieressä näkyvää jakokuvaketta %1$s.</string>
<string name="tip_instant_invite_title3">Kutsu kavereitasi</string>
@ -5333,6 +5396,10 @@ Haluatko keskustella yksityisesti? Lähetä yksityisviesti kaverille klikkaamall
Tutustu kanaviin ja liity mukaan keskusteluun. Tai nappaa kavereitasi mukaan ja ala rupatella ääneen!"</string>
<string name="tip_organize_by_topic_title3">Tutustu palvelimeesi</string>
<string name="tip_server_settings_body3">"
Klikkaa tässä, jos haluat muuttaa ilmoitus- ja yksityisyysasetuksiasi palvelimella.
"</string>
<string name="tip_server_settings_title3">Siirry palvelinasetuksiin</string>
<string name="tip_voice_conversations_body3">Tämä on **ääniasetusten paneeli**. Voit mykistää mikrofonisi, hiljentää kuulokkeesi ja käsitellä ääniasetuksiasi.</string>
<string name="tip_voice_conversations_title3">Anna itsesi kuulua</string>
@ -5368,6 +5435,8 @@ Tästä näet kaikki tämän kanavan jäsenet. Näet, ketkä ovat paikalla ja mi
<string name="too_many_emoji">Emojipaikkasi ovat loppuneet.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Reaktiotasi ei lisätty, koska tässä viestissä on liikaa reaktioita.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Arvostamme innokkuuttasi, mutta…</string>
<string name="too_many_user_guilds_alert_description">%1$s palvelimen liittymisrajoitus on täyttynyt osaltasi. Poistu ensin joltakin palvelimelta, jos haluat liittyä uudelle palvelimelle.</string>
<string name="too_many_user_guilds_alert_title">Oi ei!</string>
<string name="too_many_user_guilds_description">Poistu ensin joltakin palvelimelta, jos haluat liittyä uudelle palvelimelle.</string>
<string name="too_many_user_guilds_title">100 palvelimen raja on täyttynyt.</string>
<string name="tooltip_community_feature_disabled">Tämä asetus ei ole käytettävissä yhteisöpalvelimilla.</string>
@ -5535,6 +5604,7 @@ Jos haluat aloittaa lataamisen heti, pidä vaihtonäppäintä painettuna."</stri
<string name="upload_uploads_too_large_title">Liian monta latausta</string>
<string name="uploaded_by">Lataaja</string>
<string name="uploading_files">%1$s</string>
<string name="uploading_files_failed">%1$s</string>
<string name="usage_access">Käytön seuranta</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_body">Poistamalla tämän käytöstä menetät pääsyn kokeellisiin toimintoihin sekä puhekeskustelun kaltaisten toimintojen käyttöpohjaisiin parannuksiin. Vanhoista tiedoistasi tehdään anonyymeja, mikä tyhmentää Discordia.</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_cancel">Ei, vie minut takaisin!</string>
@ -5799,6 +5869,7 @@ Jotta voisit jatkaa Discordin käyttöä, **sinun on varmennettava tilisi.**"</s
<string name="view_profile">Näytä profiili</string>
<string name="view_spectators">Näytä katselijat</string>
<string name="view_surrounding_messages">Näytä ympäröivät viestit.</string>
<string name="visitors_info">Jäsen, joka on siirtynyt palvelimelle ja tarkastellut sitä.</string>
<string name="voice">Ääni</string>
<string name="voice_and_video">Ääni ja video</string>
<string name="voice_call_member_list_title">%1$s</string>