Changes of com.discord v1219
This commit is contained in:
parent
7e2244753c
commit
a5cc97d3ed
1673 changed files with 43778 additions and 46672 deletions
|
@ -976,6 +976,7 @@ Queremos dar una buena impresión."</string>
|
|||
<string name="chat_attach_upload_a_file">Subir un archivo</string>
|
||||
<string name="chat_attach_upload_or_invite">Subir un archivo o enviar invitaciones</string>
|
||||
<string name="chat_behavior">Comportamiento del chat</string>
|
||||
<string name="chatters_description">Los parlanchines son miembros de tu servidor que envían mensajes o hablan en los canales de voz.</string>
|
||||
<string name="checking_for_updates">Buscando actualizaciones</string>
|
||||
<string name="choose_an_application">Elige una aplicación</string>
|
||||
<string name="claim_account">Confirmar cuenta</string>
|
||||
|
@ -983,6 +984,7 @@ Queremos dar una buena impresión."</string>
|
|||
<string name="claim_account_body_short">Conserva todos los mensajes y los servidores tras cerrar el navegador.</string>
|
||||
<string name="claim_account_email_to">¡Gracias! Hemos enviado un enlace de confirmación a: **%1$s**</string>
|
||||
<string name="claim_account_get_app">Consigue la aplicación de escritorio</string>
|
||||
<string name="claim_account_promote_app">Consigue nuestra aplicación de escritorio para sacar el máximo provecho a Discord con el overlay dentro de los juegos, las notificaciones de escritorio y los atajos de teclado globales.</string>
|
||||
<string name="claim_account_promote_app_2020_06">Consigue nuestra aplicación de escritorio para sacar el máximo provecho a Discord con un mejor rendimiento, un overlay dentro de los juegos, un acceso rápido a tus chats y mucho más.</string>
|
||||
<string name="claim_account_required_body">Confirma tu cuenta para utilizar la aplicación de escritorio de Discord.</string>
|
||||
<string name="claim_account_required_email_to">¡Gracias! Hemos enviado un enlace de confirmación a **%1$s**. Haz clic en el enlace para verificar tu cuenta.</string>
|
||||
|
@ -1303,6 +1305,7 @@ pulsando el minúsculo texto que hay a continuación."</string>
|
|||
<string name="developer_application_test_mode_placeholder">Identificador de la aplicación</string>
|
||||
<string name="developer_mode">Modo desarrollador</string>
|
||||
<string name="developer_mode_help_text">El modo desarrollador muestra elementos del menú contextual que resultan útiles para personas que programan bots con la [API de Discord](%1$s).</string>
|
||||
<string name="developer_portal_cta">¿Quieres profundizar un poco más? ¡Consulta análisis más detallados de tu servidor en el **Portal de desarrolladores**!</string>
|
||||
<string name="device_settings">Ajustes del dispositivo</string>
|
||||
<string name="direct_message">Mensaje directo</string>
|
||||
<string name="direct_messages">Mensajes directos</string>
|
||||
|
@ -1466,10 +1469,12 @@ pulsando el minúsculo texto que hay a continuación."</string>
|
|||
<string name="enable_privacy_access">Puedes habilitar el acceso en los ajustes de privacidad.</string>
|
||||
<string name="enable_public_modal_content_filter_help">Discord escaneará y eliminará automáticamente los archivos multimedia enviados en este servidor que incluyan contenido explícito (sin incluir los canales NSFW).</string>
|
||||
<string name="enable_public_modal_create_channel">Crearme uno</string>
|
||||
<string name="enable_public_modal_mod_channel_title">Canal solo para moderadores</string>
|
||||
<string name="enable_public_modal_rules_channel_title">Canal de normas o directivas</string>
|
||||
<string name="enable_public_modal_verification_level_description">Correo electrónico verificado obligatorio.</string>
|
||||
<string name="enable_streamer_mode_description">Puedes establecer un atajo de teclado para alternar el modo Streamer en los [ajustes de atajos de teclado](onClick).</string>
|
||||
<string name="enable_streamer_mode_label">Habilitar modo Streamer</string>
|
||||
<string name="engagement_ratio">Ratio de interacciones</string>
|
||||
<string name="enter_email_body">Para verificar tu dirección de correo electrónico, primero debes introducir una dirección de correo electrónico.</string>
|
||||
<string name="enter_phone_description">Recibirás un mensaje de texto con un código de verificación.</string>
|
||||
<string name="enter_phone_description_note">Aviso: Podemos utilizar tu número de teléfono para verificar **una cuenta de Discord** a la vez y solo lo usaremos por este motivo.</string>
|
||||
|
@ -2071,6 +2076,7 @@ para poder observar la sensibilidad de entrada."</string>
|
|||
<string name="go_live_viewers_action_sheet_spectating">Viendo partida</string>
|
||||
<string name="go_live_viewers_action_sheet_streaming">Transmitiendo</string>
|
||||
<string name="go_live_watching_user">Viendo a %1$s</string>
|
||||
<string name="go_to_developer_portal">Ver más información</string>
|
||||
<string name="grant_temporary_membership">Otorgar membresía temporal</string>
|
||||
<string name="green">Verde</string>
|
||||
<string name="grey">Gris</string>
|
||||
|
@ -3350,6 +3356,7 @@ Vuelve a intentarlo."</string>
|
|||
<string name="lurker_mode_popout_success_header">¡Ahora eres miembro de %1$s</string>
|
||||
<string name="lurker_mode_popout_upsell_body">Primero tienes que unirte a la comunidad para poder interactuar.</string>
|
||||
<string name="lurker_mode_view_guild">Visitar servidor</string>
|
||||
<string name="lurkers_description">Los fisgones son miembros de tu servidor que solo leen mensajes o escuchan los canales de voz.</string>
|
||||
<string name="manage_channel">Gestionar canal</string>
|
||||
<string name="manage_channel_description">Los miembros con este permiso pueden cambiar el nombre del canal o eliminarlo.</string>
|
||||
<string name="manage_channels">Gestionar canales</string>
|
||||
|
@ -3613,6 +3620,7 @@ ningún mensaje fijado… aún."</string>
|
|||
<string name="noise_cancellation_tooltip">Supresión de ruido de Krisp</string>
|
||||
<string name="noise_suppression">Reducción de ruido</string>
|
||||
<string name="none">Ninguno</string>
|
||||
<string name="not_enough_guild_members">Parece que tu servidor no está del todo listo. **Necesitas al menos 100 miembros para que se muestren análisis de tu servidor.**</string>
|
||||
<string name="not_in_the_voice_channel">No en el canal de voz</string>
|
||||
<string name="note">Nota</string>
|
||||
<string name="note_placeholder">Haz clic para añadir una nota</string>
|
||||
|
@ -3646,6 +3654,7 @@ ningún mensaje fijado… aún."</string>
|
|||
<string name="notice_hardware_mute">Bueno, parece que el interruptor de silencio del hardware del micrófono **%1$s %2$s** está activado.</string>
|
||||
<string name="notice_mfa_sms_backup">Te sugerimos que añadas un teléfono a tus ajustes de autenticación de dos factores como medida de seguridad.</string>
|
||||
<string name="notice_mfa_sms_backup_button">Añadir teléfono</string>
|
||||
<string name="notice_native_apps">¿Necesitas que Pulsar para hablar funcione en todo el sistema? ¡Consigue la aplicación de escritorio!</string>
|
||||
<string name="notice_native_apps_2020_06">¿Quieres sacar el máximo provecho a Discord con un mejor rendimiento, un overlay dentro de los juegos y mucho más? ¡Consigue la aplicación de escritorio!</string>
|
||||
<string name="notice_no_input_detected">Bueno, parece que Discord no detecta ningún sonido con tu micrófono. Vamos a arreglarlo… juntos.</string>
|
||||
<string name="notice_no_input_detected_help_link_text">¡Ayuda!</string>
|
||||
|
@ -3886,6 +3895,8 @@ Además, puede que el overlay no funcione para todos. Si tienes problemas o preg
|
|||
<string name="paginator_of_pages">Página %1$s de %2$s</string>
|
||||
<string name="partial_outage">%1$s</string>
|
||||
<string name="partial_outage_a11y">%1$s El Twitter de Discord debería tener más información.</string>
|
||||
<string name="participators">Fisgones</string>
|
||||
<string name="participators_compared_to_communicators">Parlanchines : Fisgones</string>
|
||||
<string name="partner_badge_tooltip">Socio de Discord</string>
|
||||
<string name="password_length_error">Las contraseñas deben tener entre 6 y 128 caracteres</string>
|
||||
<string name="password_manager">Gestor de contraseñas</string>
|
||||
|
@ -4668,6 +4679,9 @@ antes de volver a intentarlo."</string>
|
|||
<string name="send_tts_messages">Enviar mensajes de texto a voz</string>
|
||||
<string name="send_tts_messages_description">"Los miembros con este permiso pueden enviar mensajes de texto a voz al empezar los mensajes con /tts. Estos mensajes
|
||||
los podrá escuchar cualquiera que tenga abierto el canal."</string>
|
||||
<string name="server_analytics_description">"Información del servidor es una nueva característica de Discord que te ofrece una visión completamente nueva de tu comunidad. Puedes ver las interacciones y la actividad de tu servidor a lo largo del tiempo, averiguar si estás utilizando eficazmente las herramientas como los canales de anuncios y obtener más información sobre el estado de tu servidor. [Más información aquí](%1$s).
|
||||
|
||||
Información del servidor es una característica experimental que está sujeta a cambios y podría retirarse en el futuro."</string>
|
||||
<string name="server_deafen">Ensordecer servidor</string>
|
||||
<string name="server_deafened">Servidor ensordecido</string>
|
||||
<string name="server_desciption_empty">Háblales un poco a todos acerca de este servidor.</string>
|
||||
|
@ -4676,11 +4690,13 @@ los podrá escuchar cualquiera que tenga abierto el canal."</string>
|
|||
<string name="server_folder_placeholder">Carpeta del servidor</string>
|
||||
<string name="server_folder_settings">Ajustes de carpeta</string>
|
||||
<string name="server_insights">Información del servidor</string>
|
||||
<string name="server_insights_error_message">¡Oh, no! Algo se ha roto. Reinicia la aplicación y vuelve a intentarlo.</string>
|
||||
<string name="server_mute">Silenciar en servidor</string>
|
||||
<string name="server_muted">Servidor silenciado</string>
|
||||
<string name="server_name_required">Nombre del servidor obligatorio.</string>
|
||||
<string name="server_options">Opciones del servidor</string>
|
||||
<string name="server_overview">Vista general del servidor</string>
|
||||
<string name="server_ratio_healthy_hook">Los servidores con una relación de 1:3 se consideran en $[buen estado](healthyHook).</string>
|
||||
<string name="server_region_unavailable">No disponible</string>
|
||||
<string name="server_settings">Ajustes del servidor</string>
|
||||
<string name="server_settings_updated">Se han actualizado los Ajustes del servidor.</string>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue