Changes of com.discord v1201

This commit is contained in:
root 2020-07-20 19:00:44 +00:00
parent 8df276e428
commit 20579acee0
15354 changed files with 1144536 additions and 1081569 deletions

View file

@ -257,14 +257,6 @@
<item quantity="zero">немає емодзі</item>
<item quantity="one">%s емодзі</item>
</plurals>
<plurals name="form_help_last_seen_days">
<item quantity="other">%s днів</item>
<item quantity="one">1 день</item>
<item quantity="few">%s дні</item>
</plurals>
<plurals name="form_help_last_seen_members">
<item quantity="one">1 учасника</item>
</plurals>
<plurals name="game_feed_user_played_days_ago_time">
<item quantity="other">днів</item>
<item quantity="one">день</item>
@ -610,11 +602,6 @@
<item quantity="one">%s прискорення сервера</item>
<item quantity="few">%s прискорення сервера</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_mentions_mentionCount">
<item quantity="other">%s непрочитаних згадувань</item>
<item quantity="one">1 непрочитане згадування</item>
<item quantity="few">%s непрочитані згадування</item>
</plurals>
<plurals name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users_userCount">
<item quantity="other">%s користувачів</item>
<item quantity="one">1 користувач</item>
@ -662,12 +649,6 @@
<item quantity="one">**1** особа використала цей шаблон</item>
<item quantity="few">%s особи використали цей шаблон</item>
</plurals>
<plurals name="guild_tooltip_a11y_label_mentions">
<item quantity="other">%s непрочитаних згадувань</item>
<item quantity="zero"></item>
<item quantity="one">%s непрочитане згадування</item>
<item quantity="few">%s непрочитаних згадування</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_duration_days_time">
<item quantity="other">%s дн.</item>
<item quantity="one">день</item>

View file

@ -226,7 +226,9 @@
<string name="animate_emoji_note">Я хочу, щоб мої емодзі танцювали.</string>
<string name="animated_emoji">Анімовані емодзі</string>
<string name="announcement_edit_rate_limit">Щоб оголошення були швидкими, опубліковані повідомлення можна редагувати тільки 3 рази на годину. Спробуй ще раз через %1$s.</string>
<string name="announcement_guild_description">Офіційні оголошення від Discord для адміністраторів і модераторів серверів спільнот.</string>
<string name="announcement_guild_here_to_help">Ми готові допомогти!</string>
<string name="announcement_guild_popout_name">Оновлення для спільнот</string>
<string name="answer">Відповісти</string>
<string name="app_information">Інформація про програму</string>
<string name="app_not_opened">Неможливо відкрити додаток Discord.</string>
@ -571,6 +573,7 @@
<string name="attachment_processing">Обробка!</string>
<string name="attenuate_while_speaking_others">Коли інші розмовляють</string>
<string name="attenuate_while_speaking_self">Коли я розмовляю</string>
<string name="audio_device_actions">Дії з аудіопристроєм</string>
<string name="audio_devices_earpiece">Телефон</string>
<string name="audio_devices_output_selection_prompt">Вибрати вихід аудіо</string>
<string name="audio_devices_speaker">Динамік</string>
@ -716,6 +719,8 @@
<string name="billing_payment_table_header_date">Дата</string>
<string name="billing_payment_table_header_description">Опис</string>
<string name="billing_plan_selection_discount">зеконом %1$s</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji">Готовий приєднатися до сервера **%1$s** і отримати емодзі, який тобі так сподобався?</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji_cta">Приєднатися до сервера</string>
<string name="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s на 1 місяць</string>
<string name="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s на 1 рік</string>
<string name="billing_premium_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%2$s)</string>
@ -907,10 +912,19 @@
<string name="change_vanity_url_error">"Користувацька URL-адреса не може бути змінена, оскільки містить неприпустимі символи, занадто коротка або вже зайнята.
Користувацькі URL-адреси можуть містити тільки букви, цифри або тире."</string>
<string name="changelog_special_cta">Поділитися Discord</string>
<string name="changelog_special_cta_body">"Покажи нашу нову головну сторінку другу!
Ми тут, щоб створити гарне враження."</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop">Копіювати посилання</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop_fallback">Посилання для відправки: **[discord.com/new](https://discord.com/new?ref=changelog)**</string>
<string name="changelog_special_cta_title">Запроси свої спільноти до Discord</string>
<string name="changelog_special_share_discord">Поділитися Discord</string>
<string name="channel">Канал</string>
<string name="channel_a11y_label">%1$s (канал)</string>
<string name="channel_actions_menu_label">Дії з каналами</string>
<string name="channel_call_current_speaker">Зараз говорить: %1$s</string>
<string name="channel_call_members_popout_header">Учасників — %1$s</string>
<string name="channel_call_overflow_menu_label">Дії з дзвінками в каналах</string>
<string name="channel_call_participants">Учасники</string>
<string name="channel_has_been_deleted">Канал видалено.</string>
<string name="channel_header_bar_a11y_label">Заголовок каналу</string>
<string name="channel_locked">Твоя роль не має дозволу на доступ до цього каналу.</string>
@ -1031,6 +1045,9 @@
<string name="common_signin_button_text">Увійти</string>
<string name="common_signin_button_text_long">Увійти в облік. запис Google</string>
<string name="communicators">Балакуни</string>
<string name="community">Спільнота</string>
<string name="community_policy_help">Роблячи свій сервер сервером спільноти, ти підтверджуєш, що твій сервер відповідає нашим [Порадам для спільнот Discord](%1$s), і що Discord може перевіряти будь-який контент твого сервера, щоб переконатися, що він є безпечним для користувачів.</string>
<string name="community_policy_title">Дотримуйся порад</string>
<string name="compact_mode">Компактне: на екрані вміщується більше повідомлень. #IRC</string>
<string name="completed">Завершено</string>
<string name="configure">Налаштувати</string>
@ -1410,13 +1427,39 @@
<string name="emoji_modifier_medium_light_skin_tone">Помірно світлий скін</string>
<string name="emoji_modifier_medium_skin_tone">Середній скін</string>
<string name="emoji_modifier_none">Пусто</string>
<string name="emoji_popout_joined_guild_emoji_description">Цей емодзі з</string>
<string name="emoji_popout_premium_cta">Отримати Nitro</string>
<string name="emoji_popout_public_server">Публічний сервер</string>
<string name="emoji_popout_show_more_emojis">Показати більше емодзі</string>
<string name="emoji_popout_unjoined_guild_emoji_description">Отримай цей емодзі з</string>
<string name="emoji_slots_available">Доступна наступна кількість слотів: %1$s</string>
<string name="emoji_too_big">Цей емодзі надто великий! Розмір емодзі не повинен перевищувати %1$s Кб.</string>
<string name="emoji_tooltip_click_cta">Натисни, щоб дізнатися більше</string>
<string name="emojis_title">%1$s</string>
<string name="en">Англійська</string>
<string name="en_gb">Англійська, Великобританія</string>
<string name="en_us">Англійська, США</string>
<string name="enable">Увімкнути</string>
<string name="enable_community_button_text">Завершити налаштування</string>
<string name="enable_community_modal_content_filter_met">Твій сервер уже відповідає вимогам щодо фільтра контенту.</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_label">Зробити «Лише згадування» $[info](infoHook) стандартним налаштуванням для сповіщень</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Оскільки, як правило, на серверах спільноти одночасно розмовляє багато людей, вибір «Лише згадування» для налаштування сповіщень учасників за замовчуванням допоможе запобігти їхньому виходу з сервера. Учасники завжди можуть перевизначити це налаштування.</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Видалити дозволи модерації для
@everyone $[info](infoHook)"</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Це видалить наступні дозволи для ролі @everyone: адміністратор, керування сервером, керування каналами, керування ролями, видалення учасників, блокування учасників, керування повідомленнями, згадування @everyone та @here, а також всіх ролей.</string>
<string name="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Клас, це вже зроблено!</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_body">Для забезпечення безпеки користувачів сервери спільнот мають увімкнути наступні налаштування модерації:</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_header">Забезпеч безпеку своєї спільноти</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_title">Перевірки безпеки</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_body">Розкажи, який з каналів містить правила твого сервера, та в який канал нам слід надсилати оголошення!</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_header">Визнач основне</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_title">Налаштування основних параметрів</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_body">Все майже готово! Ось декілька порад, як зробити перебування на твоєму сервері найбільш комфортним для його учасників.</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_header">Останній крок</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_title">Завершальні штрихи</string>
<string name="enable_community_modal_title">Ну що, налаштуємо сервер для твоєї спільноти?</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_help">Щоб звести кількість спаму до мінімуму, учасники сервера повинні підтвердити свою адресу електронної пошти, перш ніж зможуть відправляти повідомлення. Це не стосується учасників, які мають ролі.</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_met">Твій сервер уже відповідає вимогам щодо рівня перевірки або перевищує їх.</string>
<string name="enable_ingame_overlay">Увімкнути ігровий оверлей.</string>
<string name="enable_noise_cancellation">Увімкнути поглинання шуму</string>
<string name="enable_notifications">Увімкнути сповіщення</string>
@ -1592,8 +1635,6 @@
<string name="form_help_hardware_h264">Функція апаратного прискорення використовує твою відеокарту для ефективної обробки відео, якщо це доступно.</string>
<string name="form_help_instant_invite_channel">"Якщо канал було обрано, то посилання із запрошенням генеруватиметься разом з віджетом. r
В іншому випадку будуть доступні лише учасники в мережі та голосові канали."</string>
<string name="form_help_last_seen">"Очищення видалить зі списку учасників **%1$s**, які не з'являлись на сервері **%2$s**r
, і яким не призначено жодної ролі. Вони зможуть знову зайти на сервер за допомогою нового запрошення."</string>
<string name="form_help_news">"Публікуй повідомлення, які сягнуть серверів за межами твого власного. Користувачі можуть «Підписатися» на цей канал, тому вибрані пости, які ти «Публікуєш» звідси, з'являться безпосередньо на серверах таких користувачів. Канали оголошень не отримуватимуть повідомлення від інших каналів оголошень. [Дізнатися більше.](%1$s)"</string>
<string name="form_help_nsfw">"Користувачі мають підтвердити, що вони досягли встановленого законом віку для перегляду контенту на цьому каналі.
Канали NSFW не мають фільтра відвертого контенту."</string>
@ -1615,6 +1656,7 @@
<string name="form_help_verification_level">"Учасники сервера мають відповідати наступним критеріям, перш ніж вони зможуть надсилати повідомлення в текстові канали або починати
особисту бесіду. Не стосується учасників, яким надано роль.
**Ми рекомендуємо встановити рівень перевірки для публічного Discord.**"</string>
<string name="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">"Потрібна допомога з голосовим або відеозв'язком? Рекомендуємо звернутися до нашого [посібника з усунення несправностей](%1$s)."</string>
<string name="form_label_account_information">Інформація про акаунт</string>
<string name="form_label_afk_channel">Канал для неактивних учасників</string>
<string name="form_label_afk_timeout">Тайм-аут неактивності</string>
@ -1952,7 +1994,6 @@
<string name="gif_auto_play_label_mobile">Автоматично програвати GIF, коли можливо.</string>
<string name="gif_button_label">Відкрити програму вибору GIF</string>
<string name="gif_picker_favorites">Обране</string>
<string name="gif_picker_related_search">Твої ідеальні GIF знаходяться в іншому замку. Спробуй пошукати там!</string>
<string name="gif_picker_result_type_trending_gifs">Популярні GIF</string>
<string name="gif_tooltip_add_to_favorites">Додати в обране</string>
<string name="gif_tooltip_favorited_picker_button">Додано в обране</string>
@ -2083,7 +2124,7 @@
<string name="go_live_modal_overflow_two_users">%1$s та %2$s</string>
<string name="go_live_modal_screens">Екрани</string>
<string name="go_live_modal_select_channel_form_title">Вибери голосовий канал</string>
<string name="go_live_screenshare_hotspot">Тепер ти можеш демонструвати екран з функцією Go Live!</string>
<string name="go_live_modal_title">Демонстрація екрана</string>
<string name="go_live_screenshare_no_sound">Під час демонстрації екрана свого пристрою звук може бути недоступним.</string>
<string name="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Трансляція звуку може бути недоступною у твоїй версії Windows. Онови свою ОС до останньої версії Windows 10.</string>
<string name="go_live_share_screen">Екран</string>
@ -2140,6 +2181,7 @@
<string name="guild_discovery_covid_button">Відвідай Discord COVID-19</string>
<string name="guild_discovery_covid_title">Залишайся в безпеці та будь у курсі подій</string>
<string name="guild_discovery_emojis_tooltip">Емодзі на цьому сервері</string>
<string name="guild_discovery_featured_header">Популярні спільноти</string>
<string name="guild_discovery_footer_body">Спробуй пошукати їх.</string>
<string name="guild_discovery_header_games_you_play">Спільноти для ігор, у які ти граєш</string>
<string name="guild_discovery_header_popular_guilds">Популярні спільноти</string>
@ -2171,6 +2213,8 @@
<string name="guild_members_search_no_result">Учасників не знайдено.</string>
<string name="guild_owner">Власник сервера</string>
<string name="guild_partnered">Партнер Discord</string>
<string name="guild_popout_unavailable_flavor">Це все, що ми можемо показати.</string>
<string name="guild_popout_unavailable_header">Цей сервер не є публічним.</string>
<string name="guild_popout_view_server_button">Дивитися сервер</string>
<string name="guild_premium">Стан прискорення сервера</string>
<string name="guild_privacy_type_private_description">Люди можуть приєднатися до цього сервера, тільки якщо вони запрошені його учасником.</string>
@ -2353,6 +2397,35 @@
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">З назвою **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) оновив вебхук $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_banner_recommend">Рекомендований мінімальний розмір — 960x540, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9. [Дізнатися більше](%1$s)</string>
<string name="guild_settings_community">Налаштування спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community">Вимкнути налаштування спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_description">Це видалить можливості, що доступні лише для серверів спільнот, такі як «Знайомство з серверами» та «Аналітика сервера».</string>
<string name="guild_settings_community_enable_community">Увімкнути налаштування спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_intro_body">Перетвори свій сервер на сервер спільноти та отримуй додаткові адміністративні інструменти, які допоможуть тобі краще модерувати та керувати сервером, а також збільшити його аудиторію.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details">"Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Сервери спільноти призначені для адміністраторів, які створюють майданчики з більшим охопленням, щоб об'єднати людей, що мають спільні інтереси."</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details_mobile">Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Це підходить для людей, які створюють майданчики з більшим охопленням.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_header">Будуєш спільноту?</string>
<string name="guild_settings_community_intro_learn_more">Якщо ти хочеш дізнатися більше про побудову спільнот в Discord, радимо ознайомитись з наступною статтею в [Центрі допомоги](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Незабаром!)**_ Отримуй доступ до інструментів для кращої модерації сервера та підтримання інтересу його учасників, як-от **$[«Аналітика сервера»](featureHook) $[info](infoHook)**.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Залучай своїх учасників</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Тільки для серверів, що мають понад 500 учасників</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Активуй **$[«Знайомство з серверами»](featureHook)**, щоб більше людей могли знаходити твій сервер безпосередньо в Discord.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Збільшуй свою спільноту</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Подай заявку на участь у нашій **$[Партнерській програмі](featureHook)** та отримай винагороду за створення класних місць для розваг.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Виділяйся в Discord</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Безпосередньо отримуй оновлення, що стосуються нових функцій для спільнот в Discord.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Будь у курсі подій</string>
<string name="guild_settings_community_locale_help">Це допоможе Discord персоналізувати можливості та функції для тебе та учасників твого сервера.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help">Це канал, у якому Discord буде публікувати відповідні оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти. Оскільки деяка інформація може бути чутливою, ми радимо вибрати приватний канал тільки для модераторів.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Це канал, у якому Discord публікуватиме оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_title">Канал оновлень для спільноти</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера або поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера або поради.</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_body">Завдяки цьому ти тепер маєш доступ до додаткових інструментів для кращої модерації та керування сервером, а також збільшення його аудиторії. Переглянь деякі з них, щоб розпочати!</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Перевірити аналітику сервера</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Подати заявку на «Знайомство»</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_welcome_screen">Створити вітальний екран</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_header">Твій сервер тепер є сервером спільноти!</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_intro">Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення при кожному надісланому на цьому сервері повідомленні учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень.</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_protip">Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord, щоб запобігти цьому [неподобству](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Через розмір цього сервера його учасники не отримуватимуть мобільні push-сповіщення щодо повідомлень без @згадування.</string>
@ -2373,26 +2446,57 @@
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Тобі потрібно змінити %1$s: %2$s</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Тобі потрібно змінити свій $[опис](descriptionHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_name">"Тобі потрібно змінити своє $[ім'я сервера](nameHook)"</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Збільш кількість співрозмовників на тиждень</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Співрозмовник — це той, хто використовує текстові або голосові чати на сервері для спілкування. Проведення подій спільноти та запровадження тем для обговорення чудово підходять для заохочення людей до розмови.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">середня кількість співрозмовників на твоєму сервері</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Твоєму серверу потрібно більше відвідувачів, які спілкуються на ньому щотижнево.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Чудова робота! Твій сервер відповідає всім вимогам для додання в категорію «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Щоб переконатися, що ми рекомендуємо користувачам Discord виключно активні сервери, для категорії «Знайомство з серверами» було встановлено мінімальний рівень активності.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Щоб отримати додаткову інформацію, натисни тут</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Показники активності сервера відповідають вимогам</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Показники твоєї спільноти виглядають добре! У твого сервера достатньо регулярних відвідувачів та співрозмовників.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Отакої! Показники активності твого сервера наразі не відповідають нашим вимогам.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності. Підрахування даних для нещодавно створених або невеликих серверів займає деякий час, тож $[завітай сюди знову через тиждень.](checkBackHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Ми не зможемо підрахувати показники активності твого сервера, доки на ньому не буде хоча б %1$s учасників. Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Показники активності сервера не відповідають вимогам</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Очікуємо отримання показників активності сервера</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_loading">Перевіряємо, чи відповідає твій сервер вимогам…</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw">Немає лайливих слів</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Назва твого сервера, його опис та імена каналів виглядають чудово!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_failing">Знайдено лайливі слова</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_progress_requirement_label">мін. потрібно</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Тобі треба покращити хід знайомства з сервером для нових учасників.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Покращ перебування на сервері для нових учасників</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Сервери, які отримують більше 10 нових учасників на тиждень, мають мати показник утримання нових учасників 10%%. Необхідно, щоб принаймні 1 з 10 нових учасників затримався на сервері більше тижня.
Подивись на свій сервер очима нового учасника. Чи є щось, через що вони можуть заплутатися та загубитися?"</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">середній показник утримання нових учасників на сервері</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe">Безпечне середовище</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Дякуємо за дотримання наших порад для спільнот і забезпечення безпеки твого сервера!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Протягом останніх 30 днів твій сервер $[порушував наші умови надання послуг](doesNotHook).</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Відмічено командою фахівців з довіри та безпеки</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Підраховується як змінне середнє за останні 8 тижнів, тому зміни можуть бути помітні лише через кілька тижнів. Відвідувачами або співрозмовниками вважаються лише ті користувачі, які знаходились в Discord понад 8 тижнів.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size">Понад %1$s учасників</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Відтепер для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше %1$s учасників.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">На жаль, участь у категорії «Знайомство з серверами» можлива тільки для серверів, які мають більше %1$s учасників. Це може змінитися в майбутньому.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Менше %1$s учасників</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Збільш кількість відвідувачів на тиждень</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Відвідувачем вважається користувач, який зайшов на сервер та переглянув хоча б 1 канал. Спробуй створити більше приводів для відвідування твого сервера, наприклад, за допомогою проведення регулярних подій спільноти.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">середня кількість відвідувачів твого сервера на тиждень</string>
<string name="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Перехід до статусу приватного сервера також призведе до видалення твого сервера з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified">Цей сервер видалено з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Цей сервер не відповідає наведеним далі вимогам і був автоматично видалений з категорії «Знайомство з серверами». Не хвилюйся, ти зможеш повернутися, коли він знову відповідатиме всім вимогам.
Ми перераховуємо показники активності щотижнево."</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Дозволяє відображати інформацію в будь-якому чаті при натисканні на користувацькі емодзі з твого сервера. Інші користувачі зможуть її бачити та приєднуватися до твого сервера.</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Вимкнути інформацію про емодзі</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Увімкнути інформацію про емодзі</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_title">Показувати інформацію про емодзі за межами сервера</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Тепер люди зможуть знайти твій сервер у категорії «Знайомство з серверами».</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_dismiss">СВЯТКУЙМО!!!</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Ти в грі! Сервер %1$s уже на мапі!</string>
<string name="guild_settings_discovery_header">Збільшуйте свою спільноту завдяки знайомству з серверами</string>
<string name="guild_settings_discovery_locale_help">Discord надаватиме пріоритет цьому серверу в пошуку для користувачів, які розмовляють вибраною мовою.</string>
<string name="guild_settings_discovery_pending_healthy">"Ми ще чекаємо на індикатор здоров'я твого сервера!"</string>
<string name="guild_settings_discovery_perk_customize">Персоналізуй свій сервер за допомогою зображення профілю та опису</string>
<string name="guild_settings_discovery_perk_featured">Сервери в категорії «знайомство» можуть стати обраними</string>
@ -2453,7 +2557,7 @@
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_banner">Банер сервера</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_streaming">Трансляції Go Live 1080 п 60 кадрів/с</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_3_vanity_url">Користувацька URL-адреса сервера</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_audio_quality">Якість звука %1$s Кбіт/с</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_audio_quality">Якість звуку %1$s Кбіт/с</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_emoji">+додаткові слоти для емодзі сервера (%1$s) (усього %2$s)</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_upload_limit">Ліміт завантаження файлів на сервер для всіх учасників становить %1$s</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_base_perks">До переваг прискореного сервера відносяться:</string>
@ -2553,8 +2657,6 @@
Якщо в тебе є доступ до користувачів свого сайту, то ти також можеш динамічно додати &amp;username= до запиту."</string>
<string name="guild_settings_widget_enable_widget">Увімкнути віджет серверу</string>
<string name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s})</string>
<string name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}), %6$s</string>
<string name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_unreads">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}) містить непрочитані повідомлення</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label">%1$s (голосовий канал)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_limit">%1$s (голосовий канал), %2$s із %3$s користувачів</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users">%1$s (голосовий канал), %2$s</string>
@ -2710,7 +2812,6 @@
<string name="guild_templates_template_sync">Синхронізація шаблона</string>
<string name="guild_templates_unsynced_tooltip">Твій сервер не синхронізований із твоїм шаблоном сервера. Синхронізувати шаблон?</string>
<string name="guild_templates_unsynced_warning">* У тебе є несинхронізовані зміни. Онови канали, ролі та дозволи у своєму шаблоні шляхом синхронізації.</string>
<string name="guild_tooltip_a11y_label">%1$s %2$s</string>
<string name="guild_unavailable_body">Але не хвилюйся! Завітай пізніше, щоб дізнатися, чи ми все виправили.</string>
<string name="guild_unavailable_title">Здається, виникли складності з підключенням…</string>
<string name="guild_verification_text_account_age">Твій акаунт повинен бути створений мінімум %1$s хвилин тому, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
@ -2732,6 +2833,7 @@
<string name="help_missing_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що жодна з твоїх ролей його не має.</string>
<string name="help_role_locked">Роль заблоковано, тому що її клас вище твоєї найвищої ролі.</string>
<string name="help_role_locked_mine">Роль заблоковано, тому що вона має найвищий клас з усіх твоїх ролей. Запитай вищий клас або звернися до власника сервера по допомогу.</string>
<string name="help_roles_description">Використовуй ролі, щоб краще впорядковувати учасників сервера та налаштовувати відповідні дозволи. Призначити ролі можна на сторінці [«Учасники»](onMembersClick).</string>
<string name="help_singular_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що його видалення також забере його в тебе.</string>
<string name="hide_chat">Приховати чат</string>
<string name="hide_instant_invites_description">Рекомендується, якщо ти не хочеш, щоб випадкові люди отримували доступ до твоїх серверів Discord.</string>
@ -2817,6 +2919,7 @@
<string name="inline_attachment_media_help">Для зображень, більших за %1$sМБ, попередній перегляд недоступний.</string>
<string name="inline_embed_media">При публікації у вигляді посилання в чаті.</string>
<string name="inline_media_label">Показувати зображення, відео та котиків</string>
<string name="input_device">Пристрій введення</string>
<string name="input_mode_ptt">Активація кнопкою</string>
<string name="input_mode_ptt_limited">Активація кнопкою (обмежена)</string>
<string name="input_mode_ptt_release_delay">Затримка натиснення під час активації кнопкою</string>
@ -3144,7 +3247,6 @@
<string name="listen_on_spotify">Слухати у Spotify</string>
<string name="listening_to">Слухає **%1$s**</string>
<string name="live">Трансляція</string>
<string name="live_beta_description">Вітаємо в трансляції! Функція Go Live знаходиться на стадії бета-тестування. Вибач за будь-які глюки!</string>
<string name="live_viewers">%1$s %2$s</string>
<string name="load_image_error">"Не вдалося завантажити зображення.
Спробуй ще раз"</string>
@ -3168,6 +3270,30 @@
<string name="loading_line_9">У далекому минулому в Discord існувала лише світла тема. То були темні часи.</string>
<string name="loading_messages_a11y_label">Завантаження інших повідомлень</string>
<string name="loading_note">Завантаження примітки</string>
<string name="loading_tip_1">Режим стрімера дозволяє приховати особисті відомості на час трансляції.</string>
<string name="loading_tip_10">Групові ПП можуть охоплювати до десяти учасників.</string>
<string name="loading_tip_11">Натисни на компас в списку серверів, щоб знайти нові сервери.</string>
<string name="loading_tip_12">Перетягуй сервери мишею один на одного, щоб створювати з ними папки.</string>
<string name="loading_tip_13">Введи /tenor або /giphy + будь-який текст, щоб знайти відповідні GIF!</string>
<string name="loading_tip_14">Розкажи, в яку гру граєш, за допомогою налаштувань «Ігрова активність».</string>
<string name="loading_tip_15">Виділи текст в панелі чату, щоб змінити написання шрифту на напівжирний, курсив тощо.</string>
<string name="loading_tip_16">Натисни правою кнопкою мишки на назву сервера, щоб сховати приглушені канали.</string>
<string name="loading_tip_17">Персоналізуй зовнішній вигляд Discord в меню налаштувань користувача.</string>
<string name="loading_tip_18">"Прив'яжи свої акаунти в улюблених соціальних мережах в налаштуваннях з'єднання."</string>
<string name="loading_tip_19">Створюй різні категорії, щоб краще групувати та впорядковувати канали.</string>
<string name="loading_tip_2">Введи /tableflip та /unflip, щоб зробити листування цікавішим.</string>
<string name="loading_tip_20">Ти можеш приєднатися максимум до 100 серверів.</string>
<string name="loading_tip_21">Щоб завантажити файли в Discord, просто перетягни їх мишею.</string>
<string name="loading_tip_22">Натисни правою кнопкою мишки на окремого учасника дзвінка, щоб змінити гучність його аудіо.</string>
<string name="loading_tip_23">Правою кнопкою мишки можна закріпити повідомлення в каналі або ПП та повернутися до них пізніше.</string>
<string name="loading_tip_24">Введи знак «плюс» перед назвою емодзі, щоб відправити його як реакцію.</string>
<string name="loading_tip_25">Введи /nick, щоб швидко змінити свій нікнейм на сервері.</string>
<string name="loading_tip_4">Клацни по назві сервера в програмі вибору емодзі, щоб приховати емодзі з цього сервера.</string>
<string name="loading_tip_5">Наведи курсор на GIF та натисни на зірку, щоб додати GIF до обраного.</string>
<string name="loading_tip_6">Колір користувача відповідає кольору ролі, яка вказана першою.</string>
<string name="loading_tip_7">Значок червоного мікрофона поряд з особою означає, що її мікрофон вимкнено адміністратором сервера.</string>
<string name="loading_tip_8">Сервер або канал можна тимчасово заглушити, якщо натиснути на них правою кнопкою мишки.</string>
<string name="loading_tip_9">Натисни на свою аватарку в лівому нижньому куті, щоб установити користувацький статус.</string>
<string name="loading_your_pin">Завантаження твого PIN-коду</string>
<string name="lobby">Лобі</string>
<string name="local_muted">Звук вимкнений тобою</string>
@ -3496,7 +3622,6 @@
<string name="notice_dispatch_error_with_code">Ой лишенько! Виникла помилка! Код %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s з %2$s).</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s%2$s з %3$s).</string>
<string name="notice_enable_public_guild_upsell_message">Отримай персоналізовані можливості й інструменти, які сприятимуть зростанню твоєї спільноти!</string>
<string name="notice_hardware_mute">Схоже, що на мікрофоні **%1$s%2$s** звук вимкнуто апаратною кнопкою.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup">Ми пропонуємо додати резервний номер телефону до налаштувань двофакторної аутентифікації.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup_button">Додати телефон</string>
@ -3684,6 +3809,7 @@
<string name="out_of_date_title">Твоя версія застаріла</string>
<string name="outgoing_friend_request">Вихідний запит на дружбу</string>
<string name="outgoing_friend_request_delete_msg">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій запит на дружбу, адресований **%1$s**?</string>
<string name="output_device">Пристрій виведення</string>
<string name="overlay">Оверлей</string>
<string name="overlay_actions_menu_label">Дії з оверлеєм</string>
<string name="overlay_channel_chat_hotkey">Натисни %1$s, щоб розмовляти в каналі %2$s</string>
@ -4268,6 +4394,8 @@
<string name="ready">Готовий</string>
<string name="recent_mentions">Нещодавні згадування</string>
<string name="recent_mentions_direct_only">тільки особисті</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_header">Ти все подолав!</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_tip">Кожного разу, коли тебе хтось згадує, це буде зберігатися тут 7 днів.</string>
<string name="recent_mentions_everyone_and_direct">особисті і @всі</string>
<string name="recent_mentions_filter_all_servers">Включити всі сервери</string>
<string name="recent_mentions_filter_everyone">Включаючи згадування @кожного</string>
@ -4355,6 +4483,7 @@
<string name="rtc_connection_state_authenticating">"Discord під'єднав тебе до сервера передачі даних у реальному часі та гарантує безпечність цього з'єднання."</string>
<string name="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Ми чекаємо на з'єднання з тобою! Якщо твоє з'єднання призупинилось, можливо, ми зазнаємо регіональних збоїв. Перевір докладну інформацію на нашій [сторінці статусу сервісу](%1$s) або звернись до власника сервера для тимчасового перемикання регіонів."</string>
<string name="rtc_connection_state_connecting">"Тобі виділено сервер RTC, та зараз Discord намагається під'єднатися до нього. Будь готовий!"</string>
<string name="rtc_connection_state_disconnected">"З'єднання Discord перервано. Вибач, ми спробуємо відновити з'єднання через деякий час."</string>
<string name="rtc_connection_state_ice_checking">"Щити вгору! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та намагається відправити дані.
Якщо з'єднання твого браузера зупинилось на цьому етапі, дивись [цю розкішну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<string name="rtc_connection_state_no_route">"Трясця! Discord не може встановити з'єднання. Незабаром ми спробуємо ще раз. Якщо Discord продовжить зависати на цьому етапі, подивись [цю фантастичну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
@ -4708,7 +4837,6 @@
<string name="stop_watching_user">Припинити перегляд — %1$s</string>
<string name="storage_permission_denied">Потрібен дозвіл для жорсткого диска</string>
<string name="store_channel">Канал магазину</string>
<string name="stream">Трансляція</string>
<string name="stream_actions_menu_label">Транслювати дії</string>
<string name="stream_bad_spectator">"Трансляція, яку ти наразі дивишся, має знижену якість зображення або звуку. Це може бути пов'язане зі станом мережи."</string>
<string name="stream_bad_streamer">"Твоя трансляція наразі ведеться зі зниженою якістю зображення або звуку. Це може бути пов'язане зі станом мережи."</string>
@ -4725,7 +4853,13 @@
<string name="stream_issue_modal_header">Проблема з трансляцією</string>
<string name="stream_network_quality_error">Швидкість твого підключення до мережи може викликати зниження якості зображення або звуку. Для покращення якості звуку вимкни трансляцію.</string>
<string name="stream_no_preview">Трансляція щойно розпочалася. Приєднуйся!</string>
<string name="stream_participants_hidden">"Ми приховали учасників без відео.
Показати їх?"</string>
<string name="stream_playing">Грає у %1$s</string>
<string name="stream_premium_upsell_body">Транслюй відео з оригінальною роздільною здатністю з частотою 60 кадрів на секунду та отримай доступ до переваг чату, а також [інших переваг](onPressMore) з Discord Nitro!</string>
<string name="stream_premium_upsell_cta">Підписатися</string>
<string name="stream_premium_upsell_header">Розблокуй трансляцію відео у форматі HD з Discord Nitro</string>
<string name="stream_preview_loading">Створюємо попередній перегляд…</string>
<string name="stream_preview_paused">Твоя трансляція ще триває!</string>
<string name="stream_preview_paused_subtext">Ми просто призупинили цей попередній перегляд, щоб зберегти твої ресурси.</string>
@ -4753,14 +4887,19 @@
<string name="stream_report_problem">Повідом про проблему зі своєю трансляцією</string>
<string name="stream_report_problem_body">Нам дуже шкода, що в тебе виникла проблема! Розкажи нам, що сталося.</string>
<string name="stream_report_problem_header_mobile">Виникла проблема?</string>
<string name="stream_report_problem_menu_item">Повідомити про проблему</string>
<string name="stream_report_problem_mobile">Повідомити про проблему з трансляцією</string>
<string name="stream_report_rating_body">Розкажи нам, як пройшов перегляд трансляції.</string>
<string name="stream_report_rating_body_streamer">Розкажи нам, як пройшла трансляція.</string>
<string name="stream_report_submit">Надіслати</string>
<string name="stream_reported">Відгук відправлено</string>
<string name="stream_reported_body">Дякуємо за повідомлення про проблему! Такі відгуки допомагають нам покращувати Go Live.</string>
<string name="stream_resolution">Роздільна здатність</string>
<string name="stream_show_all_participants">Показати всіх учасників</string>
<string name="stream_show_non_video">Показати учасників без відео</string>
<string name="stream_soundshare_failed">Агов, щось пішло не так, і ми не змогли почати трансляцію звуку твоєї програми.</string>
<string name="stream_volume">Гучність трансляції</string>
<string name="stream_watch_multiple_tooltip">Почати дивитися декілька трансляцій</string>
<string name="streamer_mode">Режим стрімера</string>
<string name="streamer_mode_enabled">Режим стрімера активовано</string>
<string name="streamer_playing">грає у %1$s</string>
@ -4825,6 +4964,8 @@
<string name="system_message_guild_bot_join">[Дізнайся, як користуватися цим ботом.](learnOnClick)</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь [Налаштування сервера](onClick).</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь розділ «Налаштування сервера» у версії програми для ПК.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 3 тижнів. У разі невиконанні вимог з активності протягом ще 1 тижня сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 1 тижня. У разі невиконання вимог з активності протягом 4 тижнів сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_requalified">Цей сервер знову відповідає вимогам для відображення в категорії «Знайомство з серверами, тому його було автоматично повернено до цієї категорії!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_001">Користувач %1$s приєднався до вечірки.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_002">Користувач %1$s вже тут.</string>
@ -4909,6 +5050,10 @@
<string name="tip_server_settings_title3">Доступ до налаштувань сервера</string>
<string name="tip_voice_conversations_body3">Це твоя **панель керування голосовим спілкуванням**. З неї ти можеш вимкнути мікрофон чи звук у навушниках, або відкрити налаштування звуку.</string>
<string name="tip_voice_conversations_title3">Нехай тебе чують</string>
<string name="tip_whos_online_body3">"
Тут можна побачити всіх учасників цього каналу. Дізнайся, хто є в мережі, та чим вони займаються, — наприклад, грають або слухають музику.
"</string>
<string name="tip_whos_online_title3">Що всі роблять?</string>
<string name="tip_writing_messages_body3" />
<string name="tip_writing_messages_title3">Почни розмову</string>
@ -4936,6 +5081,7 @@
<string name="too_many_emoji">Усі слоти для емодзі заповнені.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Твою реакцію не додано, тому що на це повідомлення занадто багато реакцій.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Ми цінуємо ентузіазм, але…</string>
<string name="tooltip_community_feature_disabled">Цей параметр недоступний для серверів спільноти.</string>
<string name="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Це необхідно для серверів із категорії «Знайомство з серверами». Щоб зробити це, спочатку вимкни участь у знайомстві.</string>
<string name="tooltip_guild_privacy_type_admin">Це можуть змінювати тільки адміністратори сервера.</string>
<string name="tooltip_guild_privacy_type_verify">Спочатку треба підтвердити свою адресу ел. пошти</string>
@ -5029,6 +5175,7 @@
<string name="unfocus_participant">Зняти фіксацію на цій особі</string>
<string name="unhandled_link_body">Нажаль, на твоєму пристрої немає програм, що підтримують це посилання:</string>
<string name="unhandled_link_title">Невідоме посилання</string>
<string name="unicode_emoji_category_shortcut_a11y_label">Перейти до категорій емодзі у кодуванні Юнікод</string>
<string name="unknown_region">Невідомий регіон</string>
<string name="unknown_user">Невідомий користувач</string>
<string name="unmute">Увімкнути мікрофон</string>
@ -5046,7 +5193,18 @@
<string name="unpin_message_failed_body">Discord чомусь не вдалося відкріпити це повідомлення. Нам дуже прикро.</string>
<string name="unpin_message_failed_title">Закріплене повідомлення застрягло!</string>
<string name="unpin_message_title">Відкріпити повідомлення</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_description">Всі незаглушені канали будуть позначені як прочитані. Ти впевнений, що хочеш продовжити?</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_header">Позначити всі як прочитані?</string>
<string name="unreads_empty_state_header">Ти все надолужив!</string>
<string name="unreads_empty_state_tip">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CTRL+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CTRL+Shift+E.</string>
<string name="unreads_empty_state_tip_mac">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CMD+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CMD+Shift+E.</string>
<string name="unreads_mark_read">Позначити папку «Вхідні» як прочитану</string>
<string name="unreads_no_notifications_divider">Сповіщення вимкнені</string>
<string name="unreads_old_channels_divider">Повідомлення, які старші за 10 днів</string>
<string name="unreads_tab_label">Непрочитані</string>
<string name="unreads_tutorial_body">"Тут з'являтимуться всі непрочитані повідомлення з усіх незаглушених каналів. Час їх прочитати!"</string>
<string name="unreads_tutorial_header">Будь в курсі всіх останніх повідомлень!</string>
<string name="unreads_view_channel">Дивитися всі непрочитані повідомлення</string>
<string name="unsupported_browser">Непідтримуваний браузер</string>
<string name="unsupported_browser_body">"Схоже, ти використовуєш браузер, який не підтримується. Для того, аби використовувати всі можливості Discord, онови
браузер або завантаж один з наших додатків."</string>
@ -5359,6 +5517,9 @@
<string name="voice_channel_hide_names">Приховати імена</string>
<string name="voice_channel_show_names">Показати імена</string>
<string name="voice_channels">Голосові канали</string>
<string name="voice_panel_introduction_close">Зрозуміло</string>
<string name="voice_panel_introduction_header">Ласкаво просимо в твій перший голосовий канал!</string>
<string name="voice_panel_introduction_text">Змінюй налаштування голосу, увімкни відео або розпочни демонстрацію екрану тут.</string>
<string name="voice_permissions">Голосові дозволи</string>
<string name="voice_settings">Налаштування голосу</string>
<string name="voice_status_connecting">Підключення…</string>
@ -5401,12 +5562,15 @@
<string name="welcome_cta_invite_title">Запросити своїх друзів</string>
<string name="welcome_cta_message_title">Надіслати своє перше повідомлення</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title">Персоналізувати свій сервер за допомогою піктограми</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title_mobile">Персоналізація сервера</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Ось кілька дій, які допоможуть тобі розпочати. Більш докладну інформацію дивись у нашому [посібнику з початку роботи](%1$s).</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_existing_server">Це початок цього сервера.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_member">Це новий та яскравий сервер.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_owner">Це твій новий та яскравий сервер.</string>
<string name="welcome_cta_title">"Ласкаво просимо в гільдію
%1$s"</string>
<string name="welcome_cta_title_mobile">Ласкаво просимо в гільдію %1$s</string>
<string name="welcome_message_desktop_apps">"**Завантаж** [програму для комп'ютера](onDownloadClick) для повноцінного використання активації кнопкою, меншого споживання ресурсів ЦП, навантаження на канал та використання інших можливостей."</string>
<string name="welcome_message_edit_channel">Редагувати канал</string>
<string name="welcome_message_instant_invite">**Запроси своїх друзів** на цей сервер, натиснувши на кнопку [запросити](onShareClick), коли будеш готовий.</string>