Changes of com.discord v1201

This commit is contained in:
root 2020-07-20 19:00:44 +00:00
parent 8df276e428
commit 20579acee0
15354 changed files with 1144536 additions and 1081569 deletions

View file

@ -195,7 +195,9 @@ rettighet å gi fra seg."</string>
<string name="animate_emoji_note">Jeg vil at emojien skal røre på seg og danse.</string>
<string name="animated_emoji">Animert emoji</string>
<string name="announcement_edit_rate_limit">For å gjøre kunngjøringene raske, kan publiserte meldinger kun redigeres tre ganger i timen. Prøv igjen om %1$s.</string>
<string name="announcement_guild_description">Offisielle kunngjøringer fra Discord for administratorer og moderatorer av fellesskapsservere.</string>
<string name="announcement_guild_here_to_help">Vi er her for å hjelpe deg!</string>
<string name="announcement_guild_popout_name">Fellesskapsoppdateringer</string>
<string name="answer">Svar</string>
<string name="app_information">Appinformasjon</string>
<string name="app_not_opened">Discord-appen kunne ikke åpnes.</string>
@ -510,6 +512,7 @@ rettighet å gi fra seg."</string>
<string name="attachment_processing">Behandler …</string>
<string name="attenuate_while_speaking_others">Når andre snakker</string>
<string name="attenuate_while_speaking_self">Når jeg snakker</string>
<string name="audio_device_actions">Lydenhethandlinger</string>
<string name="audio_devices_earpiece">Telefon</string>
<string name="audio_devices_output_selection_prompt">Velg lydutgang</string>
<string name="audio_devices_speaker">Høyttaler</string>
@ -653,6 +656,8 @@ men ikke nøl hvis og når du må gjøre det!"</string>
<string name="billing_payment_table_header_date">Dato</string>
<string name="billing_payment_table_header_description">Beskrivelse</string>
<string name="billing_plan_selection_discount">spar %1$s</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji">Klar til å bli med i **%1$s**-serveren og motta den emojien?</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji_cta">Bli med i server</string>
<string name="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s for 1 måned</string>
<string name="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s for 1 år</string>
<string name="billing_premium_refund_text">En tilbakebetaling kan bli forespurt om dette kjøpet ble gjort de siste %1$s dagene. [Den behjelpelige serviceavdelingen vår hjelper deg med å få myntene tilbake.](%2$s)</string>
@ -841,10 +846,19 @@ eller fjerner et dårlig kallenavn."</string>
<string name="change_vanity_url_error">"Den egendefinerte nettadressen kunne ikke endres, for den inneholder ugyldige tegn, er for kort eller er allerede tatt.
Egendefinerte nettadresser kan bare inneholde bokstaver, tall eller bindestreker."</string>
<string name="changelog_special_cta">Del Discord</string>
<string name="changelog_special_cta_body">"Vis en venn den nye hjemmesiden vår!
Vi satser på å gjøre et godt inntrykk."</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop">Kopier lenke</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop_fallback">Lenke å dele: **[discord.com/new](https://discord.com/new?ref=changelog)**</string>
<string name="changelog_special_cta_title">Inviter fellesskapene dine til Discord</string>
<string name="changelog_special_share_discord">Del Discord</string>
<string name="channel">Kanal</string>
<string name="channel_a11y_label">%1$s (kanal)</string>
<string name="channel_actions_menu_label">Kanalhandlinger</string>
<string name="channel_call_current_speaker">Snakker nå: %1$s</string>
<string name="channel_call_members_popout_header">Deltakere  %1$s</string>
<string name="channel_call_overflow_menu_label">Alternativer for samtaler i kanal</string>
<string name="channel_call_participants">Deltakere</string>
<string name="channel_has_been_deleted">Kanalen er blitt slettet.</string>
<string name="channel_header_bar_a11y_label">Kanaloverskrift</string>
<string name="channel_locked">Rollen din har ikke tilgang til denne kanalen.</string>
@ -946,6 +960,9 @@ Egendefinerte nettadresser kan bare inneholde bokstaver, tall eller bindestreker
<string name="commands">Kommandoer</string>
<string name="commands_matching">Samsvarende kommandoer **%1$s**</string>
<string name="communicators">Chattere</string>
<string name="community">Fellesskap</string>
<string name="community_policy_help">Ved å angi at serveren er en fellesskapsserver, godtar du at serveren samsvarer med våre [retningslinjer for fellesskapet](%1$s), og at Discord kan sjekke innholdet på serveren for å sikre at den er sikker for brukerne.</string>
<string name="community_policy_title">Følg retningslinjene</string>
<string name="compact_mode">Kompakt: få plass til flere meldinger på skjermen samtidig. #IRC</string>
<string name="completed">Fullført</string>
<string name="configure">Konfigurer</string>
@ -1320,13 +1337,39 @@ bittelille teksten nedenfor."</string>
<string name="emoji_modifier_medium_light_skin_tone">Middels lys hudtone</string>
<string name="emoji_modifier_medium_skin_tone">Middels hudtone</string>
<string name="emoji_modifier_none">Ingen</string>
<string name="emoji_popout_joined_guild_emoji_description">Denne emojien er fra</string>
<string name="emoji_popout_premium_cta">Få Nitro</string>
<string name="emoji_popout_public_server">Offentlig server</string>
<string name="emoji_popout_show_more_emojis">Vis flere emojier</string>
<string name="emoji_popout_unjoined_guild_emoji_description">Hent denne emojien fra</string>
<string name="emoji_slots_available">%1$s er tilgjengelig</string>
<string name="emoji_too_big">Den emojien var for stor! Emojier må være mindre enn %1$skb.</string>
<string name="emoji_tooltip_click_cta">Klikk for mer info</string>
<string name="emojis_title">%1$s</string>
<string name="en">Engelsk</string>
<string name="en_gb">Engelsk, Storbritannia</string>
<string name="en_us">Engelsk, USA</string>
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="enable_community_button_text">Fullfør oppsett</string>
<string name="enable_community_modal_content_filter_met">Serveren din oppfyller allerede kravet for medieinnholdsfilter.</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_label">Standardvarsler til Kun omtale $[info](infoHook)</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Siden det gjerne er mange som snakker samtidig på fellesskapsservere, kan det å sette servervarsler til Kun omtale gjøre at færre medlemmer forlater serveren. Medlemmer kan velge å overstyre dette valget.</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Inndra moderasjonstillatelser fra
@everyone $[info](infoHook)"</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Dette gjør at de følgende tillatelsene inndras fra rollen @everyone: Administrator, Administrer server, Administrer kanaler, Administrer roller, Spark ut medlemmer, Utesteng medlemmer, Administrer meldinger og Omtale av @everyone, @here og alle roller.</string>
<string name="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Flott, dette har du allerede gjort!</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_body">For at brukerne skal være trygge må de følgende moderasjonsinnstillingene være aktivert på fellesskapsservere</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_header">Skap trygghet for fellesskapet ditt</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_title">Sikkerhetssjekker</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_body">Fortell oss hvilken kanal som inneholder serverreglene dine, og hvilken kanal vi skal sende kunngjøringer til.</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_header">Gjør klar det grunnleggende</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_title">Gjøre klar det grunnleggende</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_body">Du er snart i mål! Her har du noen forslag til hvordan du kan gi medlemmene dine en bedre opplevelse.</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_header">Ett siste trinn</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_title">Siste finpuss</string>
<string name="enable_community_modal_title">La oss gjøre fellesskapsserveren din klar.</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_help">For å unngå så mye spam som mulig må medlemmer av serveren ha en bekreftet e-postadresse før de kan sende meldinger. Dette gjelder ikke for medlemmer med roller.</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_met">Serveren oppfyller eller overstiger allerede kravet for bekreftelsesnivå.</string>
<string name="enable_ingame_overlay">Aktiver overlegg i spillet.</string>
<string name="enable_noise_cancellation">Slå på støydemping</string>
<string name="enable_notifications">Aktiver varsler</string>
@ -1454,8 +1497,6 @@ alle meldinger som sendes på denne serveren. Vi anbefaler på det sterkeste å
<string name="form_help_hardware_h264">Maskinvareakselerasjon bruker GPU-en din for effektiv videokoding, om tilgjengelig.</string>
<string name="form_help_instant_invite_channel">"Dersom en kanal er valgt, blir en direkteinvitasjon-lenke generert med modulen,r
ellers vises bare de påloggede medlemmene og stemmekanalene."</string>
<string name="form_help_last_seen">"Beskjæring vil sparke **%1$s** som ikke er sett på **%2$s**
og ikke er tilordnet noen roller. De kan bli med på serveren igjen med en ny invitasjon."</string>
<string name="form_help_news">Publiser meldinger som når servere som er utenfor din egen. Brukere kan registrere seg for å «følge» denne kanalen, så utvalgte innlegg du «publiserer» herfra, vises direkte på deres egne servere. Kunngjøringskanaler mottar ikke meldinger fra andre kunngjøringskanaler. [Finn ut mer.](%1$s)</string>
<string name="form_help_nsfw">"Brukere må bekrefte at de er over lovlig alder for å se innholdet på denne kanalen.
NSFW-kanaler er unntatt fra eksplisitt innhold-filteret."</string>
@ -1477,6 +1518,7 @@ kan forandre dette tallet og kan flytte andre brukere inn i samtalen."</string>
<string name="form_help_verification_level">"Medlemmer av serveren må oppfylle følgende kriterier før de kan sende meldinger i tekstkanaler eller sende en
direktemelding. Hvis et medlem har en tilordnet rolle, gjelder ikke dette.
**Vi anbefaler å sette et bekreftelsesnivå for en offentlig Discord.**"</string>
<string name="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Trenger du hjelp med tale eller video? Sjekk [feilsøkingsguiden](%1$s).</string>
<string name="form_label_account_information">Kontoinformasjon</string>
<string name="form_label_afk_channel">Kanal for inaktive</string>
<string name="form_label_afk_timeout">Tidsavbrudd grunnet inaktivitet</string>
@ -1809,7 +1851,6 @@ for å kunne observere inndatafølsomheten."</string>
<string name="gif_auto_play_label_mobile">Spill automatisk GIF-er når det er mulig.</string>
<string name="gif_button_label">Åpne GIF-velger</string>
<string name="gif_picker_favorites">Favoritter</string>
<string name="gif_picker_related_search">Den perfekte GIF-en din er i et annet slott. Prøv et relatert søk!</string>
<string name="gif_picker_result_type_trending_gifs">Populære GIF-er</string>
<string name="gif_tooltip_add_to_favorites">Legg til i favoritter</string>
<string name="gif_tooltip_favorited_picker_button">Lagt til i favoritter</string>
@ -1939,7 +1980,7 @@ for å kunne observere inndatafølsomheten."</string>
<string name="go_live_modal_overflow_two_users">%1$s og %2$s</string>
<string name="go_live_modal_screens">Skjermer</string>
<string name="go_live_modal_select_channel_form_title">Velg en talekanal</string>
<string name="go_live_screenshare_hotspot">Du kan nå skjermdele med Go Live!</string>
<string name="go_live_modal_title">Skjermdeling</string>
<string name="go_live_screenshare_no_sound">Lyden er ikke nødvendigvis tilgjengelig når du deler skjermen på enheten din.</string>
<string name="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Deling av lyd fungerer ikke nødvendigvis på Windows-versjonen din. Oppgrader til seneste Windows 10.</string>
<string name="go_live_share_screen">Skjerm</string>
@ -1996,6 +2037,7 @@ for å kunne observere inndatafølsomheten."</string>
<string name="guild_discovery_covid_button">Besøk covid-19-delen på Discord</string>
<string name="guild_discovery_covid_title">Hold deg trygg og informert</string>
<string name="guild_discovery_emojis_tooltip">Emojier på denne serveren</string>
<string name="guild_discovery_featured_header">Populære fellesskap</string>
<string name="guild_discovery_footer_body">Prøv å søke etter dem.</string>
<string name="guild_discovery_header_games_you_play">Fellesskap for spill du spiller</string>
<string name="guild_discovery_header_popular_guilds">Populære fellesskap</string>
@ -2027,6 +2069,8 @@ for å kunne observere inndatafølsomheten."</string>
<string name="guild_members_search_no_result">Ingen medlemmer ble funnet.</string>
<string name="guild_owner">Servereier</string>
<string name="guild_partnered">Discord-partner</string>
<string name="guild_popout_unavailable_flavor">Vi kan ikke vise mer informasjon.</string>
<string name="guild_popout_unavailable_header">Denne serveren er ikke offentlig.</string>
<string name="guild_popout_view_server_button">Se serveren</string>
<string name="guild_premium">Server Boost-status</string>
<string name="guild_privacy_type_private_description">Man må være invitert av et medlem for å bli med i denne serveren.</string>
@ -2210,6 +2254,35 @@ for å kunne observere inndatafølsomheten."</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">Med navnet **%1$s**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) oppdaterte webhooken $[**%2$s**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_banner_recommend">Den anbefalte minimumsstørrelsen er 960x540, og anbefalt størrelsesforhold er 16:9. [Finn ut mer](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_community">Fellesskapsinnstillinger</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community">Deaktiver fellesskap</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_description">Dette fjerner bestemte funksjoner for fellesskapsservere, som Serveroppdagelse og Serverinnsikt.</string>
<string name="guild_settings_community_enable_community">Aktiver fellesskap</string>
<string name="guild_settings_community_intro_body">Konverter serveren din til en fellesskapsserver for å få tilgang til flere administrasjonsverktøy som kan hjelpe deg å moderere, drifte og rekruttere flere brukere til serveren din.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details">Ikke gjør dette hvis serveren kun er for deg og noen få venner. Fellesskapsservere er for administratorer som bygger større rom der folk med felles interesser kan møtes.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details_mobile">Ikke gjør dette hvis serveren kun er for deg og noen få venner. Dette er for folk som lager større rom.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_header">Skaper du et fellesskap?</string>
<string name="guild_settings_community_intro_learn_more">Hvis du vil vite mer om å skape fellesskap på Discord, kan du lese artikkelen i [Hjelpesenteret](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Kommer snart)**_ Få tilgang til verktøy som **$[Serverinnsikt](featureHook) $[info](infoHook)**, som hjelper deg å moderere og drive engasjement på serveren din.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Få medlemmene engasjert</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Bare for servere med over 500 medlemmer</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Aktiver **$[Serveroppdagelse](featureHook)**, så kan flere mennesker finne serveren din rett på Discord.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Få fellesskapet til å vokse</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Søk om å bli medlem i **$[partnerprogrammet](featureHook)** vårt, så får du belønninger for å skape innbydende rom der folk kan oppholde seg.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Skill deg ut på Discord</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Få direkte oppdateringer fra Discord om nye funksjoner for fellesskap.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Hold deg informert</string>
<string name="guild_settings_community_locale_help">Dette hjelper Discord å tilpasse innhold for deg og medlemmene dine.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help">Dette er kanalen der Discord sender relevante oppdateringer til fellesskapsadministratorer og -moderatorer. Siden noe informasjon kan være sensitiv, anbefaler ved å velge din private personalkanal.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Dette er kanalen der Discord sender oppdateringer til fellesskapsadministratorer og -moderatorer.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_title">Kanal for fellesskapsoppdateringer</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help">Fellesskapsservere må ha tydelig publiserte serverregler eller -retningslinjer for medlemmer. Velg kanalen som er vert for dette.</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Fellesskapsservere må ha tydelig publiserte serverregler eller -retningslinjer.</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_body">Nå har du tilgang til flere verktøy som kan hjelpe deg å moderere, drifte og rekruttere flere brukere til serveren din. Ta en titt på noen av dem for å komme i gang!</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Vis Serverinnsikt</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Søk om å bli en del av Oppdagelse</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_welcome_screen">Angi en velkomstskjerm</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_header">Serveren din er nå en fellesskapsserver!</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_intro">Dette bestemmer hvorvidt medlemmer som ikke eksplisitt har angitt varslingsinnstillingene sine, mottar et varsel for alle meldinger som sendes på denne serveren.</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_protip">Vi anbefaler på det sterkeste å sette denne til bare @mentions for et offentlig Discord for å unngå [denne galskapen](%1$s).</string>
<string name="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Grunnet denne serverens størrelse får ikke medlemmene mobilpushvarslinger på meldinger som du ikke er @nevnt i.</string>
@ -2230,25 +2303,56 @@ for å kunne observere inndatafølsomheten."</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Du må endre følgende kanal %1$s: %2$s</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Du må endre $[beskrivelse](descriptionHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Du må endre $[servernavnet](nameHook) ditt</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Få flere kommuniserende i uken</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">En kommuniserende er en bruker som har snakket (tale eller tekst) på serveren. Prøv for eksempel å arrangere eventer for fellesskapet eller starte diskusjoner for å få flere til å snakke.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">gj.sn. ant. kommuniserende på serveren din per uke</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Det må være flere medlemmer som besøker og snakker ukentlig på serveren din.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Godt jobbet! Serveren din består alle kravene for å være med i severoppdagelse.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">For å sikre at vi bare anbefaler Discord-brukere aktive servere, må det være et visst aktivitetsnivå på servere i Oppdagelse.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Klikk her for å se flere detaljer</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Oppfylte krav om serveraktivitet</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Tallene for fellesskapet ditt ser bra ut! Serveren din har tilstrekkelig mange medlemmer som jevnlig besøker serveren og snakker.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Oi sann, serveren din består foreløpig ikke aktivitetskravene.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Serverne i Oppdagelse må oppfylle visse krav om aktivitet. Det tar tid å kalkulere tallene for nyere og mindre servere, $[så stikk innom igjen om en ukes tid.](checkBackHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Vi kan ikke beregne serverens aktivitetstall før serveren din har minst %1$s medlemmer. Serverne i Oppdagelse må oppfylle visse krav om aktivitet.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Oppfylte ikke krav om serveraktivitet</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Venter på tall om serveraktivitet</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_loading">Sjekker om serveren din består kravene …</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw">Ingen stygge ord</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Servernavnet, beskrivelsen og kanalnavnene dine ser fine ut!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_failing">Stygge ord oppdaget</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_progress_requirement_label">minstekrav</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Du må forbedre startopplevelsen for nye medlemmer.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Gi nye medlemmer en bedre opplevelse</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Servere som får mer enn 10 nye medlemmer per uke, må holde på minst 10 %% av medlemmene. Altså må 1 av 10 nye personer bli værende i en uke+.
Prøv å se serveren din gjennom øynene til et nytt medlem. Finnes det områder som kan være forvirrende for dem?"</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">ant. medlemmer som i snitt beholdes på serveren</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe">Sikkert miljø</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Takk for at du følger Retningslinjene for fellesskapet og holder serveren din trygg!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Serveren din $[har brutt våre vilkår for bruk](doesNotHook) i løpet av de siste 30 dagene.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Flagget av tillit og sikkerhet</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Kalkuleres som et glidende gjennomsnitt for de foregående 8 ukene, så det kan ta noen uker før endringer blir synlige. Kun brukere som har vært på Discord i 8 uker+, regnes som gjester eller kommuniserende.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size">%1$s+ medlemmer</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description">For øyeblikket er oppdagelse begrenset til servere med over %1$s medlemmer.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Dessverre er oppdagelse for øyeblikket begrenset til servere med over %1$s medlemmer. Dette kan bli endret senere.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Under %1$s medlemmer</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Få flere gjester i uken</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">En gjest er en bruker som har klikket seg inn på serveren og sett på minst 1 kanal. Prøv å gjøre det mer attraktivt for medlemmer å stikke innom  du kan for eksempel jevnlig arrangere eventer for fellesskapet.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">gj.sn. ant. gjester på serveren din per uke</string>
<string name="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Hvis du bytter til privat, fjernes også serveren din fra serveroppdagelse.</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified">Denne serveren er fjernet fra Oppdagelse.</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Denne serveren oppfyller ikke kravene nedenfor og har automatisk blitt fjernet fra Oppdagelse. Ingen grunn til bekymring, du kan bli med igjen når serveren oppfyller alle kravene igjen.
Krav til aktivitet justeres ukentlig."</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Dette gjør at informasjon vises når du klikker på en egendefinert emoji fra serveren din i en chat. Brukerne kan se og bli med i serveren via opplysningene som vises.</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Deaktiver info om emojier</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Aktiver info om emojier</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_title">Vis info om emojier eksternt</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Det er nå mulig å finne serveren din i Serveroppdagelse.</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Du er med! %1$s er nå på kartet!</string>
<string name="guild_settings_discovery_header">Utvid fellesskapet ditt med serveroppdagelse</string>
<string name="guild_settings_discovery_locale_help">Discord prioriterer denne serveren i søk fra brukere som snakker det valgte språket.</string>
<string name="guild_settings_discovery_pending_healthy">Vi venter fortsatt på helseinformasjonen din!</string>
<string name="guild_settings_discovery_perk_customize">Tilpass oppføringen din med en forside og en beskrivelse</string>
<string name="guild_settings_discovery_perk_featured">Servere i oppdagelse kan bli fremhevet</string>
@ -2408,8 +2512,6 @@ Servere som har angitt en velkomstskjerm ser forbedringer i hvor mange som blir
Hvis du har tilgang til brukerne på nettsiden din, kan du dynamisk legge til &amp;username= i spørrestrengen."</string>
<string name="guild_settings_widget_enable_widget">Aktiver servermodul</string>
<string name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s})</string>
<string name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}), %6$s</string>
<string name="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_unreads">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}) har uleste meldinger</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label">%1$s (talekanal)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_limit">%1$s (talekanal), %2$s av %3$s brukere</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users">%1$s (talekanal), %2$s</string>
@ -2563,7 +2665,6 @@ Har du lyst til å vite mer om Discord?"</string>
<string name="guild_templates_template_sync">Malsynkronisering</string>
<string name="guild_templates_unsynced_tooltip">Serveren din er ikke synkronisert med servermalen. Vil du synkronisere malen?</string>
<string name="guild_templates_unsynced_warning">* Endringene er ikke synkronisert. Oppdater kanalene, rollene og tillatelsene i malen din ved å synkronisere.</string>
<string name="guild_tooltip_a11y_label">%1$s %2$s</string>
<string name="guild_unavailable_body">Men slapp av! Kom tilbake senere for å se om ting har blitt bedre.</string>
<string name="guild_unavailable_title">Det ser ut til at vi har problemer med å koble til …</string>
<string name="guild_verification_text_account_age">Brukeren din må være minst %1$s minutter gammel for å kunne sende meldinger i denne serveren.</string>
@ -2585,6 +2686,7 @@ Har du lyst til å vite mer om Discord?"</string>
<string name="help_missing_permission">Du kan ikke endre denne tillatelsen fordi ingen av rollene dine har den.</string>
<string name="help_role_locked">Rollen er låst fordi den er høyere rangert enn din høyeste rolle.</string>
<string name="help_role_locked_mine">Rollen er låst fordi det er din høyeste rang. Spør noen med en høyere rang eller server-eieren om hjelp.</string>
<string name="help_roles_description">Bruk roller til å organisere medlemmene på serveren og tilpasse tillatelsene deres. Du kan tilordne roller på siden [Medlemmer](onMembersClick).</string>
<string name="help_singular_permission">Du kan ikke endre denne rettigheten fordi den vil også bli fjernet fra deg.</string>
<string name="hide_chat">Skjul chatten</string>
<string name="hide_instant_invites_description">Anbefales hvis du ikke vil at tilfeldige personer skal få tilgang til Discord-serverne dine.</string>
@ -2666,6 +2768,7 @@ Har du lyst til å vite mer om Discord?"</string>
<string name="inline_attachment_media_help">Bilder større enn %1$sMB blir ikke forhåndsvist.</string>
<string name="inline_embed_media">Når lagt ut som lenker i chatten.</string>
<string name="inline_media_label">Vis bilder, videoer og lol-katter</string>
<string name="input_device">Inngangsenhet</string>
<string name="input_mode_ptt">Trykk og Snakk</string>
<string name="input_mode_ptt_limited">Trykk og Snakk (Begrenset)</string>
<string name="input_mode_ptt_release_delay">Forsinkelse etter slipp av trykk-og-snakk-tast</string>
@ -2992,7 +3095,6 @@ mens du snakker."</string>
<string name="link_your_xbox_account_2">Discord er en gratis og sikker tale-, tekst- og videochatteapp som fungerer på både datamaskin og mobil.</string>
<string name="listen_on_spotify">Hør på Spotify</string>
<string name="listening_to">Hører på **%1$s**</string>
<string name="live_beta_description">Velkommen til strømmen! Go Live er i beta. Vi beklager eventuelle feil</string>
<string name="live_viewers">%1$s %2$s</string>
<string name="load_image_error">"Kunne ikke laste inn bildet.
Prøv igjen."</string>
@ -3016,6 +3118,30 @@ Prøv igjen."</string>
<string name="loading_line_9">I Discords tidlige dager var det lyse temaet det eneste temaet. Kjedelige greier.</string>
<string name="loading_messages_a11y_label">Laster inn flere meldinger</string>
<string name="loading_note">Laster inn notat</string>
<string name="loading_tip_1">Bruk Strømmermodus for å skjule personlige opplysninger når du strømmer.</string>
<string name="loading_tip_10">Gruppe-DM-er kan ha opptil ti medlemmer.</string>
<string name="loading_tip_11">Klikk på kompasset i serverlisten for å finne nye servere.</string>
<string name="loading_tip_12">Dra og slipp servere på hverandre for å lage servermapper.</string>
<string name="loading_tip_13">Skriv /tenor eller /giphy + et-eller-annet for å finne en GIF om det emnet!</string>
<string name="loading_tip_14">Bruk Spillaktivitet-innstillingene hvis du vil vise hva du spiller.</string>
<string name="loading_tip_15">Merk tekst i chatfeltet for å bruke fet skrift, kursiv og annet.</string>
<string name="loading_tip_16">Skjul dempede kanaler på en server ved å høyreklikke på servernavnet.</string>
<string name="loading_tip_17">Gå til brukerinnstillingene for å tilpasse Discords utseende.</string>
<string name="loading_tip_18">Tilknytt kontoer på sosiale medier i tilkoblingsinnstillingene.</string>
<string name="loading_tip_19">Du kan lage kanalkategorier for å gruppere og organisere kanalene dine.</string>
<string name="loading_tip_2">Skriv /tableflip og /unflip for å gi meldingene ekstra krydder.</string>
<string name="loading_tip_20">Du kan delta i opptil 100 servere.</string>
<string name="loading_tip_21">Du kan dra og slippe filer til Discord for å laste dem opp.</string>
<string name="loading_tip_22">Du justerer lydnivået til hver deltager ved å høyreklikke på vedkommende i en samtale.</string>
<string name="loading_tip_23">Høyreklikk for å feste meldinger i en kanal eller DM og lagre dem til senere.</string>
<string name="loading_tip_24">Skriv et plusstegn foran et emoji-navn for å bruke emojien som reaksjon på en melding.</string>
<string name="loading_tip_25">Ved å skrive /nick kan du raskt bytte kallenavn på en server.</string>
<string name="loading_tip_4">Klikk på et servernavn i emojivelgeren for å skjule serverens emojier.</string>
<string name="loading_tip_5">Hold musepekeren over en GIF og klikk på stjernen for å lagre den som favoritt.</string>
<string name="loading_tip_6">En brukers øverste rolle definerer brukerens farge.</string>
<string name="loading_tip_7">En rød mikrofon betyr at vedkommende er dempet av en serveradministrator.</string>
<string name="loading_tip_8">Du kan dempe en server eller kanal midlertidig ved å høyreklikke på den.</string>
<string name="loading_tip_9">Klikk på avataren din nederst til venstre for å angi en egendefinert status.</string>
<string name="loading_your_pin">Laster inn festet ditt</string>
<string name="local_muted">Dempet av deg</string>
<string name="local_push_notification_guild_verification_body">Nå kan du snakke på denne serveren. Takk for at du ventet!</string>
@ -3341,7 +3467,6 @@ ingen festede meldinger … enda."</string>
<string name="notice_dispatch_error_with_code">Å nei, det har oppstått en feil. Kode %1$s</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress">Discord må installere noen ting før vi kan starte spillet ditt. Installerer (%1$s av %2$s).</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord må installere noen ting før vi kan starte spillet ditt. Installerer %1$s (%2$s av %3$s).</string>
<string name="notice_enable_public_guild_upsell_message">Få skreddersydde funksjoner og verktøy som hjelper deg å utvide fellesskapet!</string>
<string name="notice_hardware_mute">Vel, det ser ut til at dempebryteren for **%1$s %2$s**-mikrofonen er på.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup">Vi foreslår at du legger til en telefon i innstillingene for to-faktors autentisering som reserve.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup_button">Legg til telefon</string>
@ -3529,6 +3654,7 @@ Har du mottatt en invitasjonslenke fra en venn? Skriv inn invitasjonslenken elle
<string name="out_of_date_title">Du er utdatert</string>
<string name="outgoing_friend_request">Utgående venneforespørsel</string>
<string name="outgoing_friend_request_delete_msg">Er du sikker på at du vil slette venneforespørselen til **%1$s**?</string>
<string name="output_device">Utdataenhet</string>
<string name="overlay">Overlegg</string>
<string name="overlay_actions_menu_label">Overleggshandlinger</string>
<string name="overlay_channel_chat_hotkey">Trykk på %1$s for å snakke i %2$s</string>
@ -4106,6 +4232,8 @@ til datamaskinen din hvis du ønsker å bruke denne funksjonen uten å ha nettle
<string name="ready">Klar</string>
<string name="recent_mentions">Nylige omtaler</string>
<string name="recent_mentions_direct_only">bare direkte</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_header">Du har tatt deg gjennom alt!</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_tip">Når noen nevner deg, lagres det her i 7 dager.</string>
<string name="recent_mentions_everyone_and_direct">direkte og @everyone</string>
<string name="recent_mentions_filter_all_servers">Ta med alle servere</string>
<string name="recent_mentions_filter_everyone">Inkluder @everyone-nevninger</string>
@ -4191,6 +4319,7 @@ Er du sikker på at du vil gjøre dette?"</string>
<string name="rtc_connection_state_authenticating">Discord har koblet til serveren din for kommunikasjon i sanntid og sikrer tilkoblingen.</string>
<string name="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Vi prøver å koble til for deg. Hvis tilkoblingen blir avbrutt her, kan det hende at det er driftsstans i regionen din. Sjekk [siden for tjenestestatus](%1$s) for mer informasjon. Eventuelt kan du spørre servereieren om å bytte region midlertidig.</string>
<string name="rtc_connection_state_connecting">En RTC-server har blitt tildelt for deg, og Discord forsøker å koble den til. Gjør deg klar til å rulle ut.</string>
<string name="rtc_connection_state_disconnected">Discord-tilkoblingen ble avbrutt. Beklager det. Vi skal prøve å gjenopprette tilkoblingen om et øyeblikk.</string>
<string name="rtc_connection_state_ice_checking">"Opp med skjoldene! Discord har etablert en sikker tilkobling til serveren din for kommunikasjon i sanntid og forsøker å sende data.
Hvis tilkoblingen til nettleseren sitter fast på dette trinnet, sjekker du [denne flotte artikkelen](%1$s) for å løse problemet."</string>
<string name="rtc_connection_state_no_route">Hm, Discord kan ikke koble til. Vi prøver igjen om et øyeblikk. Hvis Discord gjentakende ganger sitter fast på dette trinnet, kan det hende du finner løsningen i [denne fancy artikkelen](%1$s).</string>
@ -4537,7 +4666,6 @@ Er du sikker på at du vil gjøre dette?"</string>
<string name="stop_watching_user">Slutt å se på  %1$s</string>
<string name="storage_permission_denied">Minnetillatelse kreves</string>
<string name="store_channel">Butikkanal</string>
<string name="stream">Send live</string>
<string name="stream_actions_menu_label">Strømmehandlinger</string>
<string name="stream_bad_spectator">Strømmen du ser på har for øyeblikket redusert lyd eller bildekvalitet. Dette kan være forårsaket av nettverksproblemer.</string>
<string name="stream_bad_streamer">Strømmen din har for øyeblikket redusert lyd eller bildekvalitet. Dette kan være forårsaket av nettverksproblemer.</string>
@ -4554,7 +4682,13 @@ Er du sikker på at du vil gjøre dette?"</string>
<string name="stream_issue_modal_header">Problem med strømmen</string>
<string name="stream_network_quality_error">Kontakten til nettverket ditt fører kanskje til redusert lyd og bildekvalitet. For å forbedre lyden bør du avslutte strømmen.</string>
<string name="stream_no_preview">Strømmen har akkurat startet. Kom deg inn her!</string>
<string name="stream_participants_hidden">"Deltakere uten video er skjult.
Vil du vise dem?"</string>
<string name="stream_playing">Spiller %1$s</string>
<string name="stream_premium_upsell_body">Med Discord Nitro kan du strømme kilder med en oppløsning på 60 bilderuter i sekundet. Du får dessuten tilgang til chatfordeler og mye [mer](onPressMore)!</string>
<string name="stream_premium_upsell_cta">Abonner</string>
<string name="stream_premium_upsell_header">Lås opp strømming av HD-video med Discord Nitro</string>
<string name="stream_preview_loading">Lager forhåndsvisning …</string>
<string name="stream_preview_paused">Strømmen din kjører enda!</string>
<string name="stream_preview_paused_subtext">Vi stanset bare denne forhåndsvisningen midlertidig for å lagre ressursene dine.</string>
@ -4582,14 +4716,19 @@ Er du sikker på at du vil gjøre dette?"</string>
<string name="stream_report_problem">Rapporter et problem med strømmen din</string>
<string name="stream_report_problem_body">Vi beklager at det oppstod et problem! Fortell oss hva som skjedde.</string>
<string name="stream_report_problem_header_mobile">Har du et problem?</string>
<string name="stream_report_problem_menu_item">Rapporter et problem</string>
<string name="stream_report_problem_mobile">Rapporter et strømmeproblem</string>
<string name="stream_report_rating_body">Fortell oss om hvordan du opplevde å se strømmen.</string>
<string name="stream_report_rating_body_streamer">Fortell oss om hvordan du opplevde strømmen.</string>
<string name="stream_report_submit">Send inn</string>
<string name="stream_reported">Tilbakemelding sendt inn</string>
<string name="stream_reported_body">Takk for at du rapporterer problemet! Slike tilbakemeldinger hjelper oss å forbedre Go Live.</string>
<string name="stream_resolution">Oppløsning</string>
<string name="stream_show_all_participants">Vis alle deltakere</string>
<string name="stream_show_non_video">Vis deltakere som ikke er på video</string>
<string name="stream_soundshare_failed">Hei, noe gikk galt, og vi kunne ikke strømme lyden fra appen din.</string>
<string name="stream_volume">Strømmevolum</string>
<string name="stream_watch_multiple_tooltip">Se flere strømmer samtidig</string>
<string name="streamer_mode">Strømmermodus</string>
<string name="streamer_mode_enabled">Strømmemodus er aktivert</string>
<string name="streamer_playing">spiller %1$s</string>
@ -4652,6 +4791,8 @@ Er du sikker på at du vil gjøre dette?"</string>
<string name="system_message_guild_bot_join">[Finn ut hvordan du bruker denne boten.](learnOnClick)</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified">Denne serveren har blitt fjernet fra serveroppdagelse fordi den ikke lenger består alle kravene. Sjekk [Serverinnstillinger](onClick) for mer informasjon.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Denne serveren har blitt fjernet fra serveroppdagelse fordi den ikke lenger består alle kravene. Sjekk serverinnstillingene på en datamaskin for å få mer informasjon.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Denne serveren har ikke oppfylt Oppdagelse-kravene på 3 sammenhengende uker. Hvis det går 1 uke til uten at kravenes oppfylles, fjernes den automatisk fra Oppdagelse.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Denne serveren har ikke oppfylt Oppdagelse-kravene på 1 uke. Hvis det går 4 uker til uten at kravenes oppfylles, fjernes den automatisk fra Oppdagelse.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_requalified">Denne serveren har blitt kvalifisert for serveroppdagelse igjen og har automatisk blitt oppført på nytt!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_001">%1$s ble med i gruppen.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_002">%1$s er her.</string>
@ -4735,6 +4876,10 @@ Utforsk tekstkanaler og bli med i en samtale. Eller hent noen venner og kom på
<string name="tip_server_settings_title3">Åpne serverinnstillingene</string>
<string name="tip_voice_conversations_body3">Dette er **talekontrollpanelet**. Du kan dempe mikrofonen, slå av lyden på hodetelefonene eller få tilgang til lydinnstillingene.</string>
<string name="tip_voice_conversations_title3">Gjør deg selv hørt</string>
<string name="tip_whos_online_body3">"
Her ser du alle kanalens medlemmer. Se hvem som er pålogget og hva de driver med, som å spille eller høre på musikk.
"</string>
<string name="tip_whos_online_title3">Hva gjør alle sammen?</string>
<string name="tip_writing_messages_body3" />
<string name="tip_writing_messages_title3">Ha en samtale</string>
@ -4762,6 +4907,7 @@ Utforsk tekstkanaler og bli med i en samtale. Eller hent noen venner og kom på
<string name="too_many_emoji">Du har ikke flere plasser til emojier.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Reaksjonen din ble ikke lagt til fordi det er for mange reaksjoner i denne meldingen.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Vi setter pris på entusiasmen, men </string>
<string name="tooltip_community_feature_disabled">Dette alternativet er ikke tilgjengelig for fellesskapsservere.</string>
<string name="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Dette er påkrevd for servere som kan oppdages. Deaktiver oppdagelse først for å kunne gjøre dette.</string>
<string name="tooltip_guild_privacy_type_admin">Kun administratorer kan endre dette.</string>
<string name="tooltip_guild_privacy_type_verify">Bekreft e-postadressen din først</string>
@ -4856,6 +5002,7 @@ En hentet konto er nødvendig for å **laste ned apper**."</string>
<string name="unfocus_participant">Opphev fokus på denne personen</string>
<string name="unhandled_link_body">Beklager, vi fant ingen programmer som kan håndtere denne lenken på enheten din:</string>
<string name="unhandled_link_title">Ubehandlet lenke</string>
<string name="unicode_emoji_category_shortcut_a11y_label">Gå til kategorier med unicode-emojier</string>
<string name="unknown_region">Ukjent region</string>
<string name="unknown_user">Ukjent bruker</string>
<string name="unmute">Opphev demping</string>
@ -4873,7 +5020,18 @@ En hentet konto er nødvendig for å **laste ned apper**."</string>
<string name="unpin_message_failed_body">Discord kunne ikke løsne den meldingen av en eller annen grunn. Beklager for det.</string>
<string name="unpin_message_failed_title">Festet sitter fast!</string>
<string name="unpin_message_title">Løsne meldingen</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_description">Dette markerer alle ikke-dempede kanaler som lest. Er du sikker på at du vil fortsette?</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_header">Markere alle som lest?</string>
<string name="unreads_empty_state_header">Du er i mål!</string>
<string name="unreads_empty_state_tip">Åpne innboksen ved å trykke på CTRL+I, og marker den øverste meldingen som lest med CTRL+Shift+E.</string>
<string name="unreads_empty_state_tip_mac">Åpne innboksen ved å trykke på CMD+I, og marker den øverste meldingen som lest med CMD+Shift+E.</string>
<string name="unreads_mark_read">Marker innboksen som lest</string>
<string name="unreads_no_notifications_divider">Varslinger er deaktivert</string>
<string name="unreads_old_channels_divider">Meldinger som er eldre enn 10 dager</string>
<string name="unreads_tab_label">Uleste meldinger</string>
<string name="unreads_tutorial_body">Uleste meldinger fra alle ikke-dempede kanaler vises her. Sikt mot null uleste i innboksen!</string>
<string name="unreads_tutorial_header">Hold deg oppdatert med nye meldinger!</string>
<string name="unreads_view_channel">Vis alle uleste</string>
<string name="unsupported_browser">Nettleser støttes ikke</string>
<string name="unsupported_browser_body">"Det ser ut som du bruker en nettleser som ikke støttes. For å oppleve hva Discord har å tilby, oppgrader
nettleseren din eller last ned en av appene våre."</string>
@ -5181,6 +5339,9 @@ For å fortsette å bruke Discord, **må du bekrefte kontoen.**"</string>
<string name="voice_channel_hide_names">Skjul navn</string>
<string name="voice_channel_show_names">Vis navn</string>
<string name="voice_channels">Talekanaler</string>
<string name="voice_panel_introduction_close">Forstått</string>
<string name="voice_panel_introduction_header">Velkommen til din første talekanal!</string>
<string name="voice_panel_introduction_text">Her styrer du taleinnstillinger, slår på video eller starter skjermdeling.</string>
<string name="voice_permissions">Taletillatelser</string>
<string name="voice_settings">Taleinnstillinger</string>
<string name="voice_status_connecting">Kobler til …</string>
@ -5222,12 +5383,15 @@ For å fortsette å bruke Discord, **må du bekrefte kontoen.**"</string>
<string name="welcome_cta_invite_title">Invitere vennene dine</string>
<string name="welcome_cta_message_title">Sende din første melding</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title">Gi serveren et eget ikon</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title_mobile">Tilpass serveren din</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Følg denne fremgangsmåten for å komme i gang. Du finner mer informasjon i [startveiledningen](%1$s)</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_existing_server">Dette er starten av denne serveren.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_member">Dette er en flunkende ny server.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_owner">Du har fått en flunkende ny server.</string>
<string name="welcome_cta_title">"Velkommen til
%1$s"</string>
<string name="welcome_cta_title_mobile">Velkommen til %1$s</string>
<string name="welcome_message_desktop_apps">**Last ned** [skrivebordsappen](onDownloadClick) for systemomfattende trykk-og-snakk, lavere prosessor- og båndbreddebruk, og mye mer.</string>
<string name="welcome_message_edit_channel">Rediger kanalen</string>
<string name="welcome_message_instant_invite">**Inviter vennene dine** til denne serveren ved å klikke på en [delingsknapp](onShareClick) når du er klar.</string>