<stringname="activity_invite_private">"Ти не можеш надіслати запрошення, тому що ти або невидимий, або приховуєш свій ігровий статус. Якщо ти не бажаєш змінювати
свої налаштування, ти можеш попросити когось надіслати запрошення замість тебе."</string>
<stringname="add_friend_description">Ти можеш добавити друга за його тегом DiscordTag.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">"DiscordTag – це видумане ім'я користувача. Введи реальне ім'я користувача свого друга і тег… наприклад, WumpusWizard#9349"</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** найняв самурая для винищення всіх запитів на дружбу. Тобі доведеться попросити його додати тебе.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">"Ми більше ніж цифри… ми люди! Введи ім'я користувача та тег на кшталт WumpusKing#1202"</string>
<stringname="add_friend_error_other">Хм, не спрацювало. Перевір ще раз правильність регістру, написання, пробілів та цифр.</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Нам потрібен чотиризначний тег %1$s, щоб дізнатися, хто саме це є.</string>
<stringname="add_friend_find">Знайти</string>
<stringname="add_friend_friend">Друг</string>
<stringname="add_friend_hint">Додавай друзів за допомогою їхнього DiscordTag. Твій DiscordTag – **%1$s**.</string>
<stringname="add_friend_hint2">Продовжуйте писати! Не забувайте чотири цифри після імені.</string>
<stringname="add_friend_nearby">Поблизу</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">"Увімкни сервіси визначення місця розташування Bluetooth та WiFi (усі сервіси разом!). Потім під'єднай Інтернет для активації функції «Поблизу»."</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Увімкни Bluetooth та WiFi для активації функції «Поблизу».</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Увімкни функцію «Поблизу» в Налаштуваннях системи -> Google -> Функція «Поблизу», щоб знайти друзів поряд!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Виникла проблема з використанням функції «Поблизу». Спробуй ще раз</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Найди друзів поблизу за допомогою функції «Поблизу»! Переконайся в тому, що вони теж використовують цю функцію.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої майбутні друзі перейшли на цей екран та також використовують функцію «поблизу»!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">"З'єднання функції «поблизу» зупинено."</string>
<stringname="add_friend_no_capitalization">Імена користувачів чутливі до регістру та потребують наявності тега.</string>
<stringname="add_friend_not_found">Ми не змогли знайти нікого з цим тегом DiscordTag.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Учасники з цим дозволом можуть додавати нові реакції до повідомлень. Учасники без цього дозволу можуть використовувати
<stringname="app_opened_body">Ми передали інформацію у твій додаток Discord. Тепер ти можеш закрити вкладку браузера або продовжити роботу у веб-версії Discord.</string>
<stringname="app_opening_mobile_body">Якщо ти не можеш відкрити додаток, скопіюй код запрошення, щоб приєднатися, щойно додаток буде завантажено.</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Ми довго та ретельно шукали, але не знайшли жодної гри, що відповідає критеріям **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import">"Отакої! Здається, ми не знайшли жодної гри. Щоб вони з'явилися тут, придбай ігри або зіграй в них!"</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import_ask">Discord може відображати та запускати більшість твоїх ігор, незалежно від того, де ти їх узяв.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">"Отакої! Здається, у тебе немає ігор. Щоб вони з'явилися тут, придбай ігри!"</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Ігри не знайдено</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Гра %1$s більше не відображається в твоїй бібліотеці. Ти можеш знову відобразити гру, змінивши налаштування на сторінці налаштувань бібліотеки ігор.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Не показувати в бібліотеці</string>
<stringname="application_library_wumpus_alt">У Wumpus немає ігор!</string>
<stringname="application_store_early_access_body">"Ти можеш миттєво отримати доступ і почати грати та допомогти розробникам. Слід пам'ятати, що гра може бути не повною та змінюватися в майбутньому."</string>
<stringname="application_store_expand_downloadable_content">Показати весь контент для завантаження</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Щось пішло не так. Спробуй пізніше або звернись до нашої служби підтримки.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Щось пішло не так.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Воу-воу! Ти додаєш ігри занадто швидко. Дай нам трохи часу, щоб наздогнати, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Занадто швидко! Трохи зачекай та спробуй ще раз.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Ти можеш встановити гру %1$s та запускати її з бібліотеки. Сподіваємось, тобі сподобається!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Гру %1$s можна завантажити, коли ти наступного разу запустиш Discord для %2$s. Сподіваємося, тобі сподобається!</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Вибір команди Discord</string>
<stringname="application_store_view_all_news">Читати всі новини</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Щоб грати в цей контент, у тебе на Discord має бути %1$s. [Дізнатися про контент для завантаження.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Контент для завантаження</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Ця гра дуже цікава (ми так вважаємо!), але може містити обмежений контент, різноманітні помилки або створювати відчуття, що вона не закінчена. [Дізнатися про ранній доступ.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Щоби грати в цю гру, необхідно встановити $[настільну версію](downloadHook) Discord.</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Необхідна програма для ПК</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Ця гра недоступна в твоїй країні. [Дізнатися більше про обмеження у країнах.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Обмежено в країні</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">У цій грі мова, яку ти обрав, відсутня у вигляді озвучування, інтерфейсу або субтитрів.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Твоя мова не підтримується</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Недоступно для Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Недоступно для macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Ця гра недоступна для твоєї операційної системи. Ти можеш купити цю гру та грати в неї на операційних системах, що її підтримують.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Недоступно для Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Дивитися інші переліки до цього SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">"Скажи «па-па» всім даним гри %1$s на твоєму комп'ютері. Натисни червону кнопку, і вони зникнуть."</string>
<stringname="applications_and_connections">"Програми та з'єднання"</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Ось усі програми, які роблять супер-круті речі, щоб твій досвід використання Discord був ще крутішим. Якщо стане занадто круто, ти зможеш прибрати їх у будь-який момент.</string>
<stringname="attenuate_while_speaking_others">Коли інші розмовляють</string>
<stringname="attenuate_while_speaking_self">Коли я розмовляю</string>
<stringname="audio_hint_body">Якщо твій браузер не відображає сповіщення з проханням дозволити або заборонити використання мікрофону, будь ласка, онови сторінку і спробуй ще раз.</string>
<stringname="audio_hint_title">Дозволити Discord використовувати твій мікрофон.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Намагаємося знайти акаунт Discord із твого стандартного веб-браузера. Дай мені одну секунду…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Спробуй ще раз. Вибач!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Упс. Не спрацювало.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоя папка вхідних листів почувається трохи легшою.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Сповіщення на електронну пошту вимкнено</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Увійди в систему, щоб повторно відправити посилання.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Термін дії цього запрошення міг закінчитися, абоу тебе немає дозволу на приєднання.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Чому моє запрошення недійсне?</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Якщо ти перейшов за цим посиланням після спроби увійти до системи на ПК або в мобільній програмі, повернись назад та спробуй ще раз.</string>
<stringname="auth_login_body">Ми дійсно раді бачити тебе знову!</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">"Автоматично вмикати/вимикати режим стрімера, якщо на цьому комп'ютері запущено OBS або XSplit."</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Кошти за ігровий контент не повертаються. Якщо з твоєю покупкою виникла проблема, [звернись до нашої служби підтримки.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Повернення коштів можна запросити, якщо покупку було зроблено не більше ніж %1$s дн. тому, та якщо ти грав угру не більше ніж %2$s год. [Наша приязна команда підтримки допоможе тобі повернути гроші.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів, та гра використовувалася менше %2$s годин.</string>
<stringname="billing_change_payment_source">Змінити спосіб оплати</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Ти не можеш додавати нові платіжні засоби в режимі стрімера.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Під час обробки твого платежу виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Здійснено занадто багато спроб покупки занадто швидко. Трохи зачекай та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Отакої! Схоже, з цією адресою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Отакої! Схоже, з цією банківською карткою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Купуючи підписку %1$s, ти приймаєш наші [Умови Надання Послуг Магазину](%2$s). %1$s — це є підписка з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату раз на місяць, доки ти не скасуєш підписку. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Купуючи підписку %1$s, ти приймаєш наші [Умови Надання Послуг Магазину](%2$s). %1$s — це підписка з періодичною автоматичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату щорічно, доки ти не скасуєш підписку. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів.</string>
<stringname="billing_price_per_month">%1$s на місяць</string>
<stringname="billing_price_per_month_upgrade">Перейти за %1$s на місяць</string>
<stringname="billing_price_per_year">%1$s на рік</string>
<stringname="billing_price_per_year_upgrade">Перейти за %1$s на рік</string>
<stringname="billing_refund_report_a_problem">Повідомити про проблему</string>
<stringname="billing_refund_request_button">Запросити повернення коштів</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">"Для твоєї адреси виставлення рахунку при покупці обов'язково додається податок з продажів у розмірі %1$s."</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Податок враховано в ціні.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Інформація про твій спосіб оплати зашифрована та зберігається на захищеному платіжному сервері.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">"Здається, що під час цього дзвінка ти знаходився наодинці більше ніж п'ять хвилин. Патруль завантаження мережі попросив мене від'єднати тебе для збереження смуги пропускання. Вона нам не з неба впала!"</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">"Нічого собі! %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші робо-хом'яки вважають непристойними. Здається, твоє повідомлення саме таке, тому воно не надіслано. Шануйся!"</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Ти надіслав занадто багато нових приватних повідомлень. Зачекай кілька хвилин, перш ніж надсилати наступне повідомлення цій особі.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Не вдалося доставити повідомлення, тому що ти не маєш спільних серверів з одержувачем, або ти вимкнув приватні повідомлення на спільному сервері, або одержувач приймає приватні повідомлення тільки від друзів, або одержувач заблокував тебе.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Відправка повідомлень на цей канал тимчасово вимкнене. Спробуй ще раз пізніше.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">"Нічого собі! Один із користувачів у %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші робо-хом'яки вважають непристойними. Здається, твоє повідомлення саме таке, тому воно не надіслано. Шануйся!"</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">"Нічого собі! Власник %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші робо-хом'яки вважають непристойними. Здається, твоє повідомлення саме таке, тому воно не надіслано. Шануйся!"</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Тобі потрібно підтвердити свою електронну пошту, перш ніж ти зможеш надсилати тут повідомлення.</string>
<stringname="bot_video_disabled">Здається, твоя смуга пропускання недостатня для отримання відео, тож ми заблокували його для тебе.</string>
<stringname="browser_handoff_detecting_description">Намагаємося знайти акаунт Discord із твого стандартного веб-браузера. Дай мені одну секунду…</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Пристрої введення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями введення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<stringname="browser_not_supported">Браузер не підтримується</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Пристрої виведення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями виведення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Мисливець за багами Discord</string>
<stringname="bundle_ready_body">Перезавантаж Discord, аби отримати деякі покращення!</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Ти не маєш цього дозволу, тому ти не можеш його скасувати.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Ти не можеш скасувати власні дозволи.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Скасування цього дозволу скасує його і для тебе.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Роль цього користувача вища за твою, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Цей користувач є власником серверу, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Найвища роль цього користувача така ж, як твоя, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="captcha">Капча-код</string>
<stringname="captcha_failed">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, потрібні сервіси Google Play. Після встановлення або оновлення перезапусти програму та спробуй ще раз.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, твій пристрій не підтримується.</string>
<stringname="captcha_issues">Виникли проблеми з капча–кодом?</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Налаштування категорії були оновлені.</string>
<stringname="certified">Сертифіковано</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord виявив сертифікований вхідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord виявив сертифікований вихідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_video_input_body">Discord виявив сертифікований вхідний відеопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="change_nickname_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати свій нікнейм.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Нікнейм може побачити будь-хто на цьому сервері. Не змінюй нікнейм, окрім випадків, коли цього вимагає система призначення імен,
або якщо ти бажаєш видалити невірний нікнейм."</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"Постійна URL-адреса не може бути змінена, оскільки містить неприпустимі символи, занадто короткі або вже зайняті.
Постійні URL-адреси можуть містити тільки букви, цифри або тире."</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Відключення сповіщень каналу прибирає індикатор непрочитаних повідомлень і спливаючі повідомлення, допоки тебе не згадають.</string>
<stringname="channel_name_required">Потрібна назва каналу.</string>
<stringname="channel_or_category">Канал або категорія</string>
<stringname="channel_settings_have_been_updated">Налаштування каналу були оновлені.</string>
<stringname="channel_slowmode_cooldown">Повільний режим увімкнено. Ти можеш надіслати ще одне повідомлення на цьому каналі через %1$s.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну %1$s.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_immune">Повільний режим увімкнено, але в тебе імунітет! Чудово!</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_short">Повільний режим увімкнено.</string>
<stringname="channel_topic_empty">Тему не встановлено.</string>
<stringname="channel_type">Тип каналу</string>
<stringname="channels">Канали</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Ти опинився в дивній ситуації. Ти не маєш доступу до текстових каналів, або вони взагалі відсутні на цьому сервері.</string>
<stringname="claim_account_body">Підтвердь свій акаунт, щоб зберегти усі свої сервери та чати навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<stringname="claim_account_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Завантажити програму для ПК</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Отримай нашу програму для ПК, щоб користуватися усіма перевагами Discord з ігровим оверлеєм, сповіщеннями та глобальними гарячими клавішами.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Підтвердь свій акаунт, щоб використовувати програму для ПК.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **%1$s**. Натисни посилання, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Завантаження на сервер Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Файли збереження на пристрої конфліктують із файлами збереження у хмарі для **%1$s**. Перш ніж запускати гру, вибери, який саме файл збереження ти бажаєш використати.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Якась проблема не дозволила Discord синхронізувати Cloud Saves для**%1$s.** Ти бажаєш зіграти, не зважаючи на це?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Не вдалося синхронізувати Cloud Saves</string>
<stringname="coming_soon">Скоро буде доступно</string>
<stringname="coming_soon_notifications">Розширені налаштування сповіщень тимчасово доступні тільки в програмах для ПК. Використовуй налаштування Центру повідомлень iOS.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, яких немає на вашому пристрої.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Установити сервіси Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Доступність сервісів Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Помилка сервісів Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">У додатку %1$s виникла проблема із сервісами Google Play. Повторіть спробу.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, які не підтримуються на вашому пристрої.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"В тебе такий крутезний мікрофон, що сам себе глушить? В такому разі ти можеш вимкнути червоне попередження, клацнувши по
малесенькому тексту трохи нижче."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Більше не показуйте мені це попередження</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Ми тебе не чуємо!</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Ти впевнений, що бажаєш заблокувати **%1$s**? Після блокування цей користувач буде також видалений із твого списку друзів.</string>
<stringname="crash_disclaimer">Зверни увагу на те, що використання програм, які намагаються змінити користувацький інтерфейс твого пристрою, не підтримується офіціально та може призвести до небажаних ситуацій.</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Створити новий сервер</string>
<stringname="create_server_description">Створивши сервер, ти отримаєш доступ до **безкоштовного** голосового та текстового чату для спілкування з друзями.</string>
<stringname="create_server_guidelines">Створюючи сервер, ти погоджуєшся з **[Порадами для спільнот] Discord (%1$s)**.</string>
<stringname="create_server_title">Створити власний сервер</string>
<stringname="data_privacy_controls">Як ми використовуємо твої дані</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Нам потрібно зберігати та обробляти деякі дані, щоб надати тобі базові послуги сервісу Discord (твої повідомлення, на яких серверах ти знаходишся та твої приватні повідомлення). Використовуючи Discord, ти дозволяєш нам надавати тобі базові послуги. Ти можеш припинити це, [вимкнувши або видаливши свій акаунт](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Використовувати дані для забезпечення роботи сервісу Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Запросити усі мої дані</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Цей параметр дозволяє нам використовувати інформацію (наприклад, про те, у які ігри ти граєш) для індивідуалізації сервісу Discord. [Дізнатися більше про це тут.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Використовувати дані для індивідуалізації сервісу Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Збирання твоїх даних може тривати до 30 днів. Коли пакет даних буде готовий, ми надішлемо тобі його на електронну адресу, вказану під час реєстрації.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">"Наші хом'яки конфіденційності почали збирати врожай твоїх даних. Це може тривати до 30 днів. Коли все буде готово, ми надішлемо тобі електронного листа."</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success_title">Запит даних надіслано</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твій акаунт потрібно підтвердити за допомогою адреси електронної пошти, щоб запросити дані. Ти можеш підтвердити свій акаунт у розділі «Мій акаунт»</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Цей параметр дозволяє нам використовувати та обробляти інформацію про навігацію та використання сервісу Discord із метою аналітики. Наприклад, це дозволяє нам додавати тебе до нових експериментальних функцій, які ми тестуємо.</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Використовувати дані для поліпшення сервісу Discord</string>
<stringname="delete_account_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та не зможеш більше увійти до системи.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Для видалення свого акаунта спочатку потрібно передати права власності на всі сервери, якими ти володієш.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Увімкнути сповіщення на робочому столі</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Якщо ти шукаєш сповіщення каналу або сервера, натисни правою кнопкою мишки на піктограму потрібного сервера та обери налаштування сповіщень.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">"Автоматично виявляє акаунти з інших платформ на цьому комп'ютері."</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Тестовий режим програми</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">"Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим. Програма в тестовому режимі дозволить тобі переглядати пов'язані неопубліковані SKU та обходити пов'язані покупки, щоб спростити розробку."</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Тестовий режим програми</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Режим розробника розкриває пункти у контекстному меню, корисні для людей, які створюють ботів для Discord, використовуючи [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="disable_account_body">Ти впевнений, що бажаєш вимкнути свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та зробиш його недоступним для всіх.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Успіх! Ми вимкнули сповіщення електронною поштою для тебе!</string>
<stringname="disable_email_notifications_body">Тепер ти можеш закрити цю сторінку та зайнятися своїми справами.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed">Упс! Ми не змогли вимкнути сповіщення для твоєї адреси електронної пошти.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed_suggestion">"Сповіщення електронною поштою могли вже бути вимкнені, або ця адреса електронної пошти більше не пов'язана з акаунтом Discord."</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної спонсорської поведінки, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх спонсорів закінчився.</string>
<stringname="disable_notifications_description">Усі сповіщення на ПК будуть вимкнені.</string>
<stringname="disconnect_account_body">"Від'єднання твого акаунту може видалити тебе з серверів, до яких ти приєднався за допомогою цього акаунту."</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Щось пішло не так. Якщо проблема залишиться, створи звернення до служби підтримки та скопіюй до нього текст, наведений нижче.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Повідомлення про помилку (скопіюй та встав мене)</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Ми відправили інструкції щодо зміни паролю на **%1$s**, будь ласка, перевір папки Вхідні та Спам своєї електронної пошти.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Ти можеш дозволити доступ у налаштуваннях конфіденційності.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Ти можеш визначити гарячу клавішу для перемикання режиму стрімера в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Активувати режим стрімера</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Дозволити синхронізованим передплатникам використовувати твої користувацькі смайлики Twitch у Discord.</string>
<stringname="enter_email_body">Для перевірки адреси електронної пошти спочатку введи адресу електронної пошти.</string>
<stringname="enter_phone_description">Введи свій номер телефону. Ти отримаєш текстове повідомлення з кодом підтвердження.</string>
<stringname="enter_phone_title">Введи номер телефону</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Чому б тобі не встановити версію Discord для твого стаціонарного ПК? Ось посилання для завантаження програми: %1$s</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text2">Чому б тобі не встановити версію Discord для твого стаціонарного ПК? Ми можемо надіслати тобі посилання для завантаження прямо зараз.</string>
<stringname="explicit_content_filter_disabled_description">Немає крутішої вечірки за чайну вечірку моєї бабусі.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high">Сканувати повідомлення від усіх учасників.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high_description">Рекомендований параметр, якщо ти бажаєш, щоб усе сяяло чистотою.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium">Сканувати повідомлення учасників без ролі.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Рекомендований параметр для серверів, що використовують ролі для довіреного членства.</string>
<stringname="forgot_password">Забув свій пароль?</string>
<stringname="forgot_password_body">"Не хвилюйся! Введи адресу електронної пошти, пов'язану з твоїм акаунтом, щоб ми могли переконатися в тому, що це дійсно ти."</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Увімкнути високий пріоритет якості обслуговування</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Якщо в тебе виникають проблеми з мікрофоном або навушниками, можеш спробувати цей режим аудіо. В інших випадках використовуй стандартне налаштування.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Це стандартний режим аудіо для програм із протоколом VoIP, як Discord. Рекомендуємо не змінювати це налаштування.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"Discord не надсилає push-сповіщення на твій мобільний пристрій, коли ти знаходишся за комп'ютером.
Використовуй цей параметр для налаштування тривалості відсутності за комп'ютером перед отриманням push-сповіщень."</string>
<stringname="form_description_tts">Увімкни цей параметр, щоб сповіщення читав високотехнологічний робот.</string>
<stringname="form_error_generic">Овва! Виникла неймовірно рідкісна помилка. Можливо, це ми винні, тому спробуй ще раз або відвідай [нашу сторінку статусу](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Автоматично переміщувати учасників до цього каналу й вимикати мікрофон, якщо вони не активні протягом періоду, довшого за ліміт тайм-ауту
AFK. Це не впливає на браузери."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Зменш гучність інших додатків на певний відсоток, коли хтось говорить.
Встанови 0%% для остаточного вимкнення приглушення."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Якщо індикатор повністю зелений, значить, Discord транслює свій чарівний голос.</string>
<stringname="form_help_bitrate">"**АГОВ, БІТИ!** Не варто підіймати бітрейт вище %1$sкбіт/с, якщо ти, звичайно, не аудіофіл, бо це негативно
вплине на людей, які використовують мобільні пристрої або мають повільне інтернет-з'єднання, і не дасть жодних переваг."</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Якщо використовується сертифікований мікрофон Discord, деякі функції обробки голосу надаються не самим сервісом Discord,
а мікрофоном."</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Вибір ролей автоматично налаштує основні дозволи для цього каналу.</string>
<stringname="form_help_custom_code">Використовуй будь-яке значення з літер і цифр як код.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Зберігає в папку голосового модуля журнали налагодження, які ти можеш надіслати нам для пошуку та усунення несправностей.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings">"Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень,
при кожному надісланому повідомленні на цьому сервері. **Щоб запобігти цьому [безладу](%1$s), на публічному сервері Discord
ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування.**"</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень, при
кожному надісланому повідомленні на цьому сервері. Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord"</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">"Автоматично сканувати і видаляти повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент. Будь ласка, вибери, наскільки широко буде застосовуватися
фільтр до учасників твого сервера. **Ми рекомендуємо встановлювати фільтр для публічних серверів Discord.**"</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Якщо канал було обрано, то посилання із миттєвим запрошенням генеруватиметься разом з віджетом.
В іншому випадку будуть доступні лише учасники в мережі та голосові чати."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Очищення видалить зі списку учасників **%1$s**,
які не з'явились на сервері **%2$s**, і яким не призначено жодної ролі.
Вони зможуть знову зайти на сервер за допомогою нового миттєвого запрошення."</string>
<stringname="form_help_legacy_subsystem">"Певні аудіо драйвери можуть мати проблеми при використанні сучасної аудіо-підсистеми твоєї операційної системи.
Встанови цей прапорець для повернення до попередніх версій аудіо-підсистеми."</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Користувачі мають підтвердити, що вони досягли встановленого законом віку для перегляду контенту на цьому каналі.
Канали NSFW не мають фільтра відвертого контенту."</string>
<stringname="form_help_premade_widget">"Вбудуй цей HTML-код у свій сайт, щоб використовувати чудовий готовий віджет Discord. Якщо в тебе є доступ до користувачів
свого сайту, ти також можеш динамічно додати &username= до запиту."</string>
<stringname="form_help_qos">"Натякає твоєму роутеру, що передача пакетів Discord має високий пріоритет.
Деякі роутери або інтернет-провайдери можуть неправильно працювати, якщо обрано цей параметр."</string>
<stringname="form_help_slowmode">Протягом цього інтервалу учасники можуть відправляти лише одне повідомлення, окрім випадків, коли вони мають дозволи «Керування каналом» або «Керування повідомленнями».</string>
<stringname="form_help_system_channel">Відправляй повідомлення на цей канал, коли хтось приєднується до його сервера. Повідомлення відображаються випадковим чином. Цю функцію можна відключити в будь-який момент.</string>
<stringname="form_help_temporary">"Учасники автоматично виганяються, якщо вони від'єднуються до призначення ролі."</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Обмежує кількість користувачів, які можуть під'єднатися до цього голосового каналу. Користувачі з
дозволом **Перемістити учасників** ігнорують це обмеження та можуть переміщати інших користувачів на канал."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Учасники сервера мають відповідати наступним критеріям, перш ніж вони зможуть надсилати повідомлення в текстові канали або починати
особисту бесіду. Не стосується учасників, яким надано роль.
**Ми рекомендуємо встановити рівень перевірки для публічного Discord.**"</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Учасники використовують колір найвищої ролі, яку вони мають в цьому списку. Перетягніть ролі, щоб змінити їх порядок!</string>
<stringname="form_placeholder_server_name">Введіть назву сервера</string>
<stringname="form_placeholder_username">Як до тебе звертатися?</string>
<stringname="form_report_help_text">"Скарги надсилаються команді довіри та безпеки Discord, а **не власнику сервера**.
Створення недостовірних скарг та (або) масова розсилка за допомогою кнопки скарги може призвести до припинення можливості надсилання скарг.
Дізнайся більше [в Порадах для спільнот Discord](%1$s).
Дякуємо за допомогу!"</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"В тебе немає жодного підключеного пристрою введення. Ти маєш надати Discord [доступ до свого мікрофону](onEnableClick)
для того, щоб мати можливість стежити за вхідною чутливістю."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Щоб мати можливість попереднього перегляду, Discord потребує [дозволу на доступ до твоєї камери](onEnableClick).</string>
<stringname="four_or_more_platform_accounts_detected">Агов! Хочеш підключити якийсь із цих акаунтів, щоб знайти друзів, у яких також є Discord?</string>
<stringname="friend_request_ignored">Запит на дружбу проігноровано.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Ти надсилаєш запити на дружбу занадто швидко!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Тобі потрібно використати свій акаунт та підтвердити адресу електронної пошти, щоб відправити запит на дружбу.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Увійти в зону перевірки.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_download">Завантаж програму для ПК, щоб знайти друзів з інших сервісів (наприклад, Skype або League of Legends).</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_accounts">"Бажаєш знайти друзів для ігор? Під'єднай свої ігрові акаунти, щоб побачити, хто ще є на Discord."</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_suggestion">Трясця! Схоже, що ми не можемо нікого знайти у даний момент. Ми попередимо тебе, коли знайдемо пропозицію!</string>
<stringname="friends_empty_state_all">У Вампуса немає друзів. Ау тебе можуть бути!</string>
<stringname="friends_empty_state_blocked">Ти не можеш розблокувати Вампуса.</string>
<stringname="friends_empty_state_online">Немає нікого, хто би погрався з Вампусом.</string>
<stringname="friends_empty_state_pending">Відсутні запити в друзі, що очікують розгляду. Ось тобі поки Вампус.</string>
<stringname="friends_online">%1$s в мережі</string>
<stringname="game_feed_personalization_notice">Твоя сторінка ігор могла б бути кращою. Discord може зробити це за тебе, перевіривши, в які ігри ти граєш і з ким спілкуєшся. Це можна змінити в будь-який момент у [налаштуваннях конфіденційності](onClickPrivacy).</string>
<stringname="game_feed_personalization_notice_accept">Так, було б чудово!</string>
<stringname="game_feed_personalization_notice_dismiss">Ні, не хочу</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Зняв мітку NSFW з каналу</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Позначив канал як NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) створив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) оновив перевизначення прав для каналу $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_afk_channel_id_clear">**Видалив** канал AFK</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Встановив тайм-аут AFK на наступну кількість хвилин: **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Всі повідомлення**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Тільки згадування**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Встановив фільтр відвертого вмісту для перевірки повідомлень від **всіх учасників**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Встановив фільтр відвертого контенту для сканування повідомлень від учасників ** без ролі**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив %2$s від $[**%3$s**](targetHook) в $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Встановив колір **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення при кожному надісланому на цьому сервері повідомленні учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord, щоб запобігти цьому [неподобству](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Не дозволяй інтернет-мемам залишатися лише мріями. Додай до %1$s користувацьких емодзі, які будь-хто може використовувати на цьому сервері. Анімовані GIF-емодзі можуть використовуватися учасниками, що мають передплату Discord Nitro. Довжина назви емодзі повинна становити щонайменше 2 знаки, та назва може складатися лише з цифро-літерних знаків та підкреслених пробілів. Розмір емодзі повинен становити не більше %2$s кб.</string>
<stringname="guild_settings_filter_action">Фільтрувати за діями</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Твій акаунт повинен бути створений мінімум %1$s хвилин тому, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Ти повинен бути учасником мінімум %1$s хвилин, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Ти повинен використати та перевірити свій акаунт, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Ти повинен підтвердити свою особу за номером телефону, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Щоб мати змогу відправляти повідомлення на цьому сервері, необхідно підтвердити твій акаунт.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Вмикає апаратне прискорення, яке використовує твою відеокарту, щоб зробити роботу Discord більш плавною. Вимкни цей параметр, якщо відчуваєш падіння FPS в іграх.</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Роль заблоковано, тому що ти не маєш дозволу керувати ролями.</string>
<stringname="help_missing_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що жодна з твоїх ролей його не має.</string>
<stringname="help_role_locked">Роль заблоковано, тому що її клас вище твоєї найвищої ролі.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Роль заблоковано, тому що вона має найвищий клас з усіх твоїх ролей. Запитай вищий клас або звернися до власника сервера по допомогу.</string>
<stringname="help_singular_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що його видалення також забере його в тебе.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Рекомендується, якщо ти не хочеш, щоб випадкові люди отримували доступ до твоїх серверів Discord.</string>
<stringname="how_to_invite_others">"Привіт! Біп. Буп. Якщо ти бажаєш запросити друзів на цей сервер, натисни ім'я сервера у лівій верхній частині та обери %1$s. Біп!"</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Бажаєш представляти інтереси HypeSquad на місцевому ігровому заході або самостійно координуєш ігровий захід? [Подати заявку!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Всесвіту потрібні люди, які можуть повести за собою із впевненим оптимізмом та стійкістю. Без відваги команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Терпіння та дисципліна необхідні для того, щоб стати важливим членом всесвіту. Без блискучого розуму команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Гармонія та стійкість необхідні для створення збалансованості у всесвіті. Без рівноваги команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Виникла помилка під час додавання тебе до HypeSquad Online. Якщо помилка не зникне, звернись до нас за адресою %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Трясця, ми зламали Discord!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Приєднуйся до команди HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Ти в команді HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Приєднатися до команди HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_action">Покинути команду HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Виникла помилка під час видалення тебе з HypeSquad Online. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Більше не бажаєш бути крутим?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Адвокати Вампуса захотіли, щоб ми повідомили тобі про те, що, приєднуючись до команди HypeSquad, ти підписуєшся на нашу розсилку.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Отримай унікальний бейдж для профілю, щоб представляти будинок HypeSquad, до якого ти потрапив.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Розкажи про свій будинок та візьми участь у змаганнях проти інших будинків HypeSquad.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Бонуси за крутість</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">"Вампус з'являється на ганку, ти:"</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Зойкнеш «ЛЕРОЙ ДЖЕНКІНС» та побіжиш прямо на Вампуса</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Збентежений, тому що Вампус — це вигаданий персонаж, а ти у відпустці</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Запросиш Вампуса до будинку та запропонуєш йому прохолоджуючий напій</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Втратиш свідомість, тому що не дуже любиш сюрпризи</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Вампус хоче обстежити моторошний покинутий будинок посеред ночі! Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Хапаєш ліхтарик та мчиш першим</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Залишаєшся на варті ззовні моторошного будинку та свариш Вампуса, якщо наближаються монстри</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Обережно тримаєшся Вампуса, захищаючи його від усього ЗАНАДТО моторошного</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Категорично відмовляєшся — там можуть бути гігантські павуки!</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Створено нову групу, а Вампус у ній — соло-гітарист! Проблема в тому, що… він не дуже добре грає. Ти не чекаєш та:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">"Залишаєш групу, щоб почати сольну кар'єру в електронній танцювальній музиці"</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Навчаєш його чотирьом основним акордам для будь-якої поп-композиції</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Все одно приєднуєшся до групи, ти впевнений, що він покращить свою майстерність із часом.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Пропонуєш Вампусу натомість грати на тамбурині</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Ти піднявся на вершину дуже високої гори, і єдина річ, що відділяє тебе від скарбів, — це триголовий дракон, який став на твоєму шляху. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Вступаєш у бій</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Дивишся старі фільми про Годзілу, щоб навчитися на його боях проти Кінг Гідори</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Намагаєшся умовити дракона розділити скарби на двох</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Пропонуєш дракону плюшевого Вампуса, як йому може це не сподобатися?</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Що це за звук?</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Скелет із мечем, що сидить у засідці</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Ти почав часто дивитись «Агрецуко», але Вампус хоче подивитись «Усю правду про ведмедів»; ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Починаєш співати дез-метал у надії, що Вампус передумає.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Дивишся «Усю правду про ведмедів», тому що це явно крутіше шоу</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Йдеш на компроміс та дивишся «Час пригод»</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">"Натомість ласуєш морозивом з м'ятними чіпсами"</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Твою команду щойно було знищено в підземеллі, тому що Вампус занадто рано напав на боса; ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Муштруєш Вампуса, змушуючи проводити роботу над помилками</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Нічого не кажеш та воскрешаєш команду</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Ставишся до цього як до жарту та пропонуєш спробувати ще раз</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Виключаєш Вампуса з команди та призначаєш Клайда новим танком</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">Будинок House of Bravery вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту святості земель та збереження спадщини Ренвіла. Твою відвагу можна порівняти з відвагою тисяч мужніх воїнів, а без твого вміння повести за собою та доблесті ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">Будинок House of Brilliance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Урдиму. Проходження стратегій свідчить про те, що ти є великим тактиком, а без твого зваженого підходу до будь-яких конфліктів, що зустрічаються на шляху, ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">Будинок House of Balance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Араму. Твоя здатність зберігати силу духу й непохитність у часи нестабільності вражає. Без твого природного розуміння оточуючого середовища та внутрішнього голосу ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Готовий стати представником Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Тобі подобається Discord. Нам нуже подобається, що тобі дуже подобається Discord. Давай разом зробимо так, щоб іншим людям теж дуже подобався Discord.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Пройди тест ще раз</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Бажаєш перейти в інший дім?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свою електронну адресу.</string>
<stringname="integrations_pro_tip">Для більшої інтеграції спробуй [набір стрімера Discord](%1$s).</string>
<stringname="internal_server_error">Сталася внутрішня помилка сервера. Спробуй ще раз</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб здійснити всі свої мрії про анімовані емодзі</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб використовувати емодзі з інших серверів</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Будь ласка, введіть дійснe посилання або код запрошення.</string>
<stringname="invalid_request_format">**%1$s** вказано в невірному форматі. Введи DiscordTag#0000 або адресу електронної пошти.</string>
<stringname="invite_banner_does_not_expire">Термін дії цього посилання необмежений. Ти можеш керувати всіма посиланнями на запрошення в налаштуваннях сервера</string>
<stringname="invite_banner_invite_to_server">Надішли це посилання, щоб додати друзів на твій сервер</string>
<stringname="invite_banner_share_invite_link_for_access">Серверами потрібно ділитися.</string>
<stringname="invite_button_accepted">приєднався до **%1$s**</string>
<stringname="invite_button_accepting">приєднання до **%1$s**</string>
<stringname="invite_button_expired">Термін дії запрошення сплив</string>
<stringname="invite_button_expired_owner">Термін дії твого запрошення сплив.</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded_suggestion">Якщо ти перейшов по цьому посиланню після спроби входу у програму для ПК або мобільну програму, повернися й спробуй ще раз.</string>
<stringname="join_afk_channel_body">Здається, ти приєднався до каналу AFK. Ти не можеш розмовляти на цьому каналі.</string>
<stringname="join_call">Приєднатися до виклику</string>
<stringname="join_server">Приєднатися</string>
<stringname="join_server_button_body">Введи миттєве запрошення, щоб приєднатися до сервера друга.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Приєднатися до сервера за посиланням-запрошенням</string>
<stringname="join_server_button_cta_named">Приєднатися до %1$s</string>
<stringname="join_server_description">Введіть миттєве запрошення, вказане нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера. Запрошення буде виглядати приблизно так:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Введіть миттєве запрошення, вказане вище, щоб приєднатися до існуючого сервера.</string>
<stringname="join_server_title">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="join_video_call">Приєднатися до відеовиклику</string>
<stringname="join_voice_call">Приєднатися до голосового виклику</string>
<stringname="join_voice_channel">Підключитися до цього голосового каналу?</string>
<stringname="joined_server">Приєднано</string>
<stringname="joining_server">Приєднання</string>
<stringname="jump">Перейти</string>
<stringname="jump_to_channel">Перейти до каналу</string>
<stringname="jump_to_chat">Перейти до чату</string>
<stringname="jump_to_present">Перейти до останніх повідомлень</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Утримуй, щоб тимчасово вимкнути свій мікрофон в режимі активації голосом.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою. Гучність інших осіб, що говорять,
які не мають пріоритету, буде тимчасово зменшено,
коли ти говориш."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Вмикає / вимикає відтворення звуку з динаміків. Також вимикає й мікрофон.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift+Enter, щоб надіслати повідомлення.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">За замовчуванням зовнішні клавіатури надсилатимуть повідомлення при натисканні Enter.</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Ти впевнений, що бажаєш залишити **%1$s**? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки не отримаєш нове запрошення.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Ти впевнений, що бажаєш вийти? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки
**%1$s** не додасть тебе знову."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Покинути групу %1$s</string>
<stringname="link_your_discord_account">"Прив'яжи свій акаунт Discord"</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">"Зв'яжи свій акаунт Xbox із сервісом Discord, щоб показати, у яку гру ти граєш."</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">"Discord — це голосовий, текстовий та відеочат для геймерів, який є безкоштовним, надійним та працює на комп'ютері та мобільному пристрої."</string>
<stringname="manage_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення.</string>
<stringname="mature_listing_description">Для перегляду цієї гри ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<stringname="mature_listing_title">Гра %1$s призначена тільки для повнолітніх</string>
<stringname="max_age_never">Ніколи</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Ніколи не закінчується</string>
<stringname="max_number_of_uses">Максимальна кількість використань</string>
<stringname="media_hint_body">Якщо твій браузер не відображає сповіщення з проханням дозволити або заборонити використання медіа, будь ласка, онови сторінку і спробуй ще раз.</string>
<stringname="media_hint_title">Надати дозвіл Discord використовувати твою камеру.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх у цьому каналі.</string>
<stringname="mention_everyone_description">"Учасники з цим дозволом можуть сповістити всіх учасників цього каналу push-повідомленням, поставивши на початку
повідомлення @everyone або @here."</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто є зараз в онлайні і має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх учасників каналу, хто зараз є в онлайні.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Сповістити користувачів із цією роллю у даному каналі.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Сповістити користувачів, які мають ту ж роль та дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="message_rate_limited_body">Ти надсилаєш повідомлення занадто швидко!</string>
<stringname="message_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<stringname="message_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<stringname="message_too_long_body">Будь ласка, скороти своє повідомлення. Для приємного взаємного спілкування ми встановили обмеження у %1$s символів.</string>
<stringname="message_too_long_header">Твоє повідомлення надто довге.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Твій поточний номер телефону: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Додай свій номер телефону як резервний спосіб двофакторної аутентифікації на випадок, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор або резервні коди.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Це видаляє можливість входу в систему за допомогою коду аутентифікації із СМС. Ти впевнений, що бажаєш видалити цю можливість?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Вимкнено для партнерів</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord не може запустити **%1$s**, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або **%1$s** було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не може запустити цю гру, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або програму було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.](%1$s)</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментальна функція, яка може підвищити продуктивність у відео дзвінках. Будь обережним, вона може викликати перешкоди.</string>
<stringname="moderation">Модерація</string>
<stringname="more">Ще</string>
<stringname="move_from_category_to">Перемістити з %1$s до</string>
<stringname="no_integrations">"[Під'єднати](onConnect) твій партнерcький акаунт Twitch або YouTube Gaming для синхронізації твоїх передплатників/спонсорів з роллю"</string>
<stringname="no_integrations_body">Протокол FR13NDSH1P можна виконати тільки з клієнту Discord</string>
<stringname="no_invites_body">"Почуваєшся дещо неприкаяним? Як паперовий літак, який вітер носить у небі?
Знайди друзів тут, створивши миттєве посилання із запрошенням!"</string>
<stringname="no_invites_caption">Ще немає миттєвих запрошень!</string>
<stringname="no_invites_label">Поки що ніяких експрес-запрошень немає</string>
<stringname="no_mail_account_description">Будь ласка, надішліть свій відгук на пошту support@discordapp.com, а інформацію користувача ми скопіювали до буфера обміну.</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Не на голосовому каналі</string>
<stringname="not_now">Не зараз</string>
<stringname="note">Нотатка</string>
<stringname="note_placeholder">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<stringname="notice_application_test_mode">"Режим перевірки наразі активний для **%1$s**. З'являться неопубліковані SKU, але з тебе не знімуть гроші за пов'язані платежі."</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Перейти до SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Підключи свій акаунт Spotify, щоб відображати музику у статусі!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Твій голос було вимкнено, оскільки ти приєднався з іншого місця.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Схоже, що встановлений у тебе Discord пошкоджений. Давай виправимо це… разом.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вже виконує операцію з цією грою. Переконайся в тому, що не запущені інші клієнти Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Трясця! Виникла помилка!</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">У тебе недостатньо місця на диску. Потрібно %1$s, але доступно лише %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, ні! Назви файлів у цій грі занадто довгі для Windows. Обери каталог для встановлення з коротшою назвою.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення недійсний. Ти обрав %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Нам не вдалося оновити гру. Вона зараз запущена?</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">О, ні! Здається, відсутній контент для цієї гри. Звернись у службу підтримки.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">О, ні! Здається, ти не є власником цієї гри. Звернись у службу підтримки, якщо вважаєш, що виникла помилка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Здається, ти відмовився запустити інсталяційний скрипт. Тобі потрібно погодитися, щоб встановити гру.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, ні! Discord не вдалось встановити матеріали, необхідні для гри. Виникла помилка %1$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення не має доступу для запису. Ти обрав %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Ой лишенько! Виникла помилка! Код %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s з %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s%2$s з %3$s).</string>
<stringname="notice_four_or_more_platform_accounts">Підключи свої акаунти %1$s, %2$s, %3$s та інші акаунти, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Схоже, що на мікрофоні **%1$s%2$s** звук вимкнуто апаратною кнопкою.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Ми пропонуємо додати резервний номер телефону до налаштувань двофакторної аутентифікації.</string>
<stringname="notice_one_platform_account">Підключи свій акаунт %1$s, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ended">Термін дії твого доступу до передплати Nitro сплив. Перейди з класичної передплати на передплату Nitro, щоб отримати необмежений доступ до неймовірних ігор.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ending">Ти маєш лише %1$s, щоб грати в ігри Nitro! Твій доступ закінчується **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_started">Дякуємо за те, що став одним з перших користувачів Nitro! За те, що ти такий класний, даруємо тобі доступ до ігор Nitro до %1$s.</string>
<stringname="notice_premium_promo_action">Дізнайся про це</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">Підтримай розробку Discord та отримай круті бонуси!</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Роботи з технічного обслуговування програми Discord проводитимуться з **%1$s** по **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Твій мікрофон передає звук протягом 30 секунд. Відтворення Spotify призупинено.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Режим стрімера увімкнено. Залишайся в безпеці, друже.</string>
<stringname="notice_survey_button">Взяти участь в опитуванні</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Чи міг би ти відповісти на кілька запитань про Discord? Будь лаааска!</string>
<stringname="notice_three_platform_accounts">Підключи свої акаунти %1$s, %2$s i %3$s, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<stringname="notice_two_platform_accounts">Підключи свої акаунти %1$s i %2$s, щоб знайти друзів у Discord!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Цей акаунт ще не використано. Використай його, поки його не втрачено.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта.</string>
<stringname="notice_video_unsupported_browser">"Тобі щойно зателефонували за допомогою відеозв'язку. Нажаль твій браузер не підтримує відео. Завантаж наш клієнт для ПК, щоб отримувати виклики."</string>
<stringname="notice_whats_this">Що це?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Прийняв твій запит на дружбу.</string>
<stringname="nsfw_description">Для перегляду цього каналу ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<stringname="nsfw_note">Канали NSFW призначені для контенту для осіб віком від 18 років та старше.</string>
<stringname="nsfw_title">Канал NSFW</string>
<stringname="nuf_body">З цього моменту всі речі ставатимуть лише кращими, разом з друзями. Давайте приділимо хвилинку налаштуванню **твого сервера**, добре?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Увійди в систему або зареєструйся, щоб розпочати</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Ласкаво просимо до Discord! Спочатку зареєструй свій акаунт, щоб ми могли зберегти всі твої сервери та налаштування для майбутнього використання.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Реєструючи свій акаунт, ти зберігаєш усі свої сервери та налаштування для майбутнього використання!</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Завантаж нашу програму для ПК для простішого доступу до твоїх серверів та виключно програмних функцій (у тому числі активації кнопкою)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Завантажити для %1$s</string>
<stringname="nuf_title">Ласкаво просимо у Discord, %1$s</string>
<stringname="nuf_title_mobile">Ласкаво просимо до Discord</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_friends">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Використовуй Discord на повну, приєднавшись до сервера.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">У мене немає</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Чи є в тебе запрошення?</string>
<stringname="oauth2_connect_to_discord">"Під'єднати до Discord"</string>
<stringname="oauth2_insecure_notice">Ця програма **може** читати і надсилати повідомлення від твого імені, поки вона працює.</string>
<stringname="oauth2_insecure_read_notice">Коли ця програма працює, вона **може** читати, але **не може** надсилати повідомлення від твого імені.</string>
<stringname="out_of_date_description">Ми зробили декілька цікавих змін в Discord (і, можливо, виправили кілька багів). Онови програму, щоб продовжити.</string>
<stringname="out_of_date_title">Твоя версія застаріла</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Вихідний запит на дружбу</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій запит на дружбу, адресований **%1$s**?</string>
<stringname="overlay">Оверлей</string>
<stringname="overlay_channel_chat_hotkey">Натисни %1$s, щоб перейти в чат на %2$s</string>
<stringname="password_manager_info_android">Якщо ти використовуєш менеджер паролів, надай дозвіл на його використання в меню «Налаштування доступу» -> «Завантажені сервіси». Не хвилюйся, ми тебе туди відведемо.</string>
<stringname="paypal_callback_error">Щось пішло не так, спробуй ще раз.</string>
<stringname="paypal_callback_success">Рахунок **PayPal** авторизовано. Повернися до **Discord** для завершення транзакції.</string>
<stringname="pending">Очікується</string>
<stringname="permission_camera_access_denied">Доступ до камери заборонено — Discord потребує доступу до камери для трансляції відео.</string>
<stringname="permission_helpdesk">Потрібна допомога із дозволами?</string>
<stringname="permission_media_denied">Доступ до медіафайлів заборонено — Discord потребує доступу до сховища для публікації вкладень.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Доступ до завантаження заборонено — Discord потребує доступу до сховища для завантаження файлів.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">"Доступ до мікрофону заборонено — Discord потребує аудіодоступу для під'єднання виклику."</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до персоналізованих рекомендацій та пропозицій. Ти не зможеш відновити це в майбутньому!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="pin_message_body">Привіт! Хочемо переконатися, що ти бажаєш прикріпити це повідомлення на #%1$s для наступних поколінь та демонстрації своєї величі.</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Ти впевнений, що хочеш закріпити це повідомлення?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Агов, просто ще раз перевіряємо, чи ти дійсно хочеш закріпити це повідомлення у поточному каналі для наступних поколінь і демонстрації своєї величі?</string>
<stringname="pin_message_title">Закріпи це. Добре закріпи.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord не вдалося закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у каналі #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у цьому каналі.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Закріплене повідомлення пошкоджено</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Користувачі з функцією \"Керування повідомленнями\" можуть їх закріплювати, використовуючи меню налаштувань (позначене трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Ти та %1$s можете прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Будь-який член групи може прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Цей канал має позначку NSFW, і через його контент ніхто не може побачити його прикріплені позначки.</string>
<stringname="platform_account_privacy">"Конфіденційність дуже важлива для нас - ця інформація не покине твій комп'ютер, поки ти не увімкнеш цю функцію.
[Тисни сюди](%1$s), щоб дізнатися більше про те, як це працює."</string>
<stringname="playing_game">Грає у **%1$s**</string>
<stringname="post_code">Індекс</string>
<stringname="premium_alert_error_title">Ой, щось пішло не так…</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_monthly">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до ігор Nitro на один рік. Твій доступ закінчується **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_yearly">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до ігор Nitro на два роки. Твій доступ закінчується **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_subtitle">Необмежений доступ до постійно зростаючої бібліотеки чудових ігор, в які ми радимо зіграти тобі та твоїм друзям.</string>
<stringname="premium_applications_title">Десятки відбірних ігор. Одна низька щомісячна ціна.</string>
<stringname="premium_badge_tooltip">Передплатник з %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **%1$s**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.
Ти можеш заново розпочати свою передплату в будь-який час."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду сплати. **%1$s**ти втратиш доступ до всіх ігор Nitro у твоїй бібліотеці, та, якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.
Ми збережемо твої файли на випадок, якщо ти передумаєш. Ти можеш заново розпочати свою передплату в будь-який час!"</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Ми не змогли скасувати твою передплату Nitro. Спробуй ще раз або звернись до нашої команди підтримки, якщо проблема не буде вирішена.</string>
<stringname="premium_canceled">Твоя передплата закінчується %1$s.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Цей тег недійсний. Тег повинен бути 4-значним.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Коли твоя передплата Nitro закінчиться, ти отримаєш випадковий тег Discord. Ти впевнений, що бажаєш змінити свій тег Discord?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Зміни свій тег Discord</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Бажаєш індивідуалізувати свій тег? Оформи передплату Nitro</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Цей тег недійсний. Значення тегу повинно бути більше 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_animated_avatar_and_emoji">Завантаж файли GIF для використання в якості анімованих аватарів або емодзі.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_badge">Покажи, як довго ти підтримуєш Discord, за допомогою спеціального бейджа для профілю.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_custom_emoji">Отримай «глобальний паспорт» для використання персоналізованих емодзі будь-де.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_discriminator">Оформивши підписку, ти зможеш обрати власний тег.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_screenshare">Покращ якість своєї демонстрації екрану до 720p 60fps або 1080p 30fps.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли розміром до %1$s (наразі %2$s).</string>
<stringname="premium_code_redemption_confirmation_blurb">Завдяки випадковій комбінації чисел тепер ти маєш додаткові можливості чату, дійсні протягом %1$s!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">В якості подяки за підтримку надаємо тобі знижку на план Nitro. **Після скасування або зміни плану ти втрачаєш цю знижку. **Ми тебе попередили!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Зробити це в будь-якому разі</string>
<stringname="premium_not_claimed">Спершу підтвердь свій акаунт</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Слухай, друже! Якщо хочеш купити Nitro, тобі спочатку потрібно підтвердити свій акаунт, щоб не втратити свій мотлох.</string>
<stringname="premium_not_verified">Спочатку треба підтвердити свою адресу ел. пошти</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Вітаємо, друже! Якщо ти бажаєш купити Nitro, тобі потрібно спочатку підтвердити свою електронну пошту. Перевір свою електронну скриньку або запроси новий лист.</string>
<stringname="premium_payment_applications_os_warning">Ігри Nitro підтримуються лише ОС Windows.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Тепер у твоїх руках сила розширених функцій чату. Досить читати це, час спілкуватися!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_with_applications">Тепер ти маєш необмежений доступ до багатьох чудових ігор. Досить читати це, час грати!</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_month">"Прокачай свій (щомісячний) план %1$s та отримай необмежений доступ до ігор. Твій новий план розпочнеться негайно.
Ми перерахуємо твій поточний план та віднімемо його вартість від щомісячної ціни. Тобі буде нараховано **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_year">"Прокачай свій (щомісячний) план %1$s та отримай необмежений доступ до ігор. Твій новий план розпочнеться негайно.
Ми перерахуємо твій поточний план та віднімемо його вартість від щорічної ціни. Тобі буде виставлено рахунок на суму **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_year_tier_2_year">"Прокачай свій (щорічний) план %1$s та отримай необмежений доступ до ігор. Твій новий план розпочнеться негайно.
Ми перерахуємо твій поточний план та віднімемо його вартість від щорічної ціни. Тобі буде виставлено рахунок на суму **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_lower_tier_tooltip">Перш ніж переходити на більш дешеву підписку, ти маєш скасувати поточну підписку та дочекатися, доки мине термін її дії.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Тепер у тебе є розширені функції чата!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2">Тепер у тебе є розширені функції чата та доступ до безлічі ігор!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_button_tier_2">Дивитися всі ігри Nitro</string>
<stringname="premium_upgrade_failed_body">Ох… Це покращення не спрацювало. Переконайся в тому, що платіжна інформація актуальна, та спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_upload_promo">Перейди на передплату Discord Nitro, щоб отримати обмеження файлів %1$s</string>
<stringname="premium_year_free_months">Отримай 2 місяці безкоштовно!</string>
<stringname="premium_year_free_months_short">2 місяці безкоштовно</string>
<stringname="ptt_limited_body">"Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. Завантаж програму для ПК,
щоб активація кнопкою працювала всюди."</string>
<stringname="ptt_limited_title">Агов, просто попередження</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. [Завантаж](onDownloadClick) програму
для ПК, щоб активація кнопкою працювала всюди."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Ти запустив %1$s як адміністратор. Перезапусти Discord із правами адміністратора, щоб увімкнути виявлення
кнопки «натиснути для розмови» під час гри."</string>
<stringname="ptt_permission_title">Активація кнопкою потребує дозволу</string>
<stringname="quick_dm_blocked">Ти не можеш надсилати повідомлення заблокованим користувачам</string>
<stringname="quick_dm_user">Надіслати повідомлення @%1$s</string>
<stringname="quick_launcher_empty_text">"Discord може швидко запускати більшість ігор, в які ти нещодавно грав на цьому комп'ютері. Давай, запусти будь-яку гру, і вона опиниться тут!"</string>
<stringname="rtc_connection_info">Інформація про підключення</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">"Discord під'єднав тебе до сервера передачі даних у реальному часі та гарантує безпечність цього з'єднання."</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord запускає сервер RTC для тебе! Якщо твоє з'єднання призупинилось, ми можемо зазнавати регіональних збоїв
. О, ні! Перевір докладну інформацію на [сторінці статусу сервісу](%1$s) або звернись до власника сервера
для тимчасового перемикання регіонів."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">"Тобі виділено сервер RTC, та зараз Discord намагається під'єднатися до нього. Будь готовий!"</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Хом'яки могли випасти зі своїх коліс. З'єднання Discord із сервером передачі даних у реальному часі перервано. Ми спробуємо
відновити з'єднання через деякий час."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Щити вгору! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та намагається відправити дані.
Якщо з'єднання твого браузера зупинилось на цьому етапі, дивись [цю розкішну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Тьху! Discord не може встановити UDP-з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі. Незабаром ми спробуємо ще раз.
Якщо Discord продовжить зависати на цьому етапі, дивись [цю фантастичну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує %4$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**. Коефіцієнт втрати вихідних пакетів становить **%4$s%%**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує%5$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон. Якщо коефіцієнт втрати вихідних пакетів перевищує %6$s%%, ти можеш звучати як робот."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заблоковано та завантажено! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та
<stringname="self_deny_permission_body">"Ти не можеш позбавити **%1$s** цього дозволу, оскільки він також позбавить такого дозволу й тебе. Призначте собі іншу роль,
перш ніж спробувати знову."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Ти точно не хочеш цього робити</string>
<stringname="self_xss_line_1">Якщо хтось сказав тобі скопіювати/вставити щось сюди, то ймовірність того, що ти став жертвою шахрайства, 11/10.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Вставка сюди будь-чого з буфера обміну може надати шахраям доступ до твого акаунту Discord.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Якщо ти не впевнений у своїх діях на всі сто, закрий це вікно та залишайся в безпеці.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Якщо ти точно знаєш, що робиш, приходь до нас працювати %1$s</string>
<stringname="send">Надіслати</string>
<stringname="send_dm">Повідомлення</string>
<stringname="send_friend_request">Надіслати запит на дружбу</string>
<stringname="settings_games_import_explanation">Discord може відображати та запускати більшість твоїх ігор, незалежно від того, де ти їх узяв.</string>
<stringname="settings_games_import_label">Імпортуй свої ігри</string>
<stringname="settings_games_last_played">Востаннє грав **%1$s**</string>
<stringname="settings_games_no_game_detected">Жодної гри не виявлено</string>
<stringname="settings_invite_tip">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них або [створити ще одне](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них.</string>
<stringname="settings_notice_message">Обережно! В тебе є незбережені зміни!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити дозволи **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Вибач, друже, але, здається, в тебе немає передплати Spotify Premium! Власники такої передплати можуть слухати музику разом із іншими слухачами Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Перейти до Spotify Premium</string>
<stringname="store_payment_legalese_monthly">Вітаємо! Купляючи %1$s, ти погоджуєшся з нашими [Умовами використання магазину](%2$s). %1$s є періодичною передплатою, це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щомісяця, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату у будь-який момент на екрані налаштувань користувача.</string>
<stringname="store_payment_legalese_yearly">Вітаємо! Купляючи %1$s, ти погоджуєшся з нашими [Умовами використання магазину](%2$s). %1$s є періодичною передплатою, це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щороку, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату у будь-який момент на екрані налаштувань користувача.</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Переключитися на активацію кнопкою</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Переключитися на активацію голосом</string>
<stringname="sync">Синхронізація</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування зовнішнього вигляду на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Синхронізувати між клієнтами.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування тексту та зображень на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<stringname="sync_friends">Синхронізувати друзів з Discord</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_35">%1$s тут, щоб відлупцювати когось та пожувати гумку. Ау %1$s закінчилася гумка.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_37">%1$s приєднався. Зачекай трохи та послухай!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_38">Рози червоні, фіалки сині, а %1$s приєднався до цього сервера з тобою</string>
<stringname="system_message_join_call">Приєднатися до виклику</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі. [Переглянути усі закріплені повідомлення.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s додав %2$s до групи.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s видалив %2$s з групи.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">%1$s покинув групу.</string>
<stringname="three_platform_accounts_detected">О, привіт! Хочеш підключити свої акаунти **%1$s**, **%2$s** та **%3$s**, щоб знайти друзів, у яких також є Discord?</string>
<stringname="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s** та **%3$s** пишуть…</string>
<stringname="timeout_error">Для виконання операції знадобилося забагато часу. Спробуй ще раз</string>
<stringname="title">Заголовок</string>
<stringname="too_many_animated_emoji">Усі слоти для анімованих емодзі заповнені.</string>
<stringname="too_many_emoji">Усі слоти для емодзі заповнені.</string>
<stringname="too_many_reactions_alert_body">Твою реакцію не додано, тому що на це повідомлення занадто багато реакцій.</string>
<stringname="transfer_ownership">Передати право власності</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Я усвідомлюю, що після передачі права власності на цей сервер користувачу **%1$s** він офіційно належатиме йому.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Передати право власності користувачу %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Якщо ти втратиш доступ до твоєї програми-аутентифікатора, ти зможеш отримати доступ до акаунта за допомогою попередньо згенерованих резервних кодів. Збережи ці коди в надійному місці, щоб знизити ризик втрати доступу до твого акаунта!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Змінити дані акаунту</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Це твої резервні коди Discord для акаунта %1$s. Зберігай їх у надійному місці!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Завантажити та встановити [Authy](%1$s) або [Google Authenticator](%2$s) для твого телефону або планшету.</string>
<stringname="two_fa_token_required">Потрібен дійсний код аутентифікації Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Увімкнення 2FA не підтримується цим браузером. Будь ласка, використай програму для ПК, щоб увімкнути F2A.</string>
<stringname="two_platform_accounts_detected">О, привіт! Хочеш підключити свої акаунти **%1$s** та **%2$s**, щоб знайти друзів, у яких також є Discord?</string>
<stringname="two_users_typing">**%1$s** та **%2$s** пишуть…</string>
<stringname="unpin_message_body">Гадаю, цього достатньо. Ти дійсно бажаєш видалити це закріплене повідомлення?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Ти можеш натиснути Shift при натисканні **Відкріпити повідомлення**, щоб цілком оминути це підтвердження.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord чомусь не вдалося відкріпити це повідомлення. Нам дуже прикро.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Закріплене повідомлення застрягло!</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Схоже, ти використовуєш браузер, який не підтримується. Для того, аби використовувати всі можливості Discord, онови
браузер або завантаж один з наших додатків."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">"Хочеш мати можливість розмовляти зі своєю командою, хіба ні? Перейди на останню версію Chrome, Opera, Firefox 38+ або завантаж
клієнта Discord та почни розмовляти прямо зараз!"</string>
<stringname="unverified_account_body">"Будь ласка, перевір свою електронну пошту і дотримуйся інструкцій для підтвердження адреси своєї електронної пошти.
Якщо ти не отримав повідомлення, або повідомлення вже не дійсне, тоді [тисни сюди] (onResendClick), щоб відправити його повторно."</string>
<stringname="unverified_account_title">Акаунт не підтверджено</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до нових експериментальних функцій та покращень функцій, що залежать від використання (таких як голосовий чат). Твої старі дані стануть анонімними, що лишає Discord дару речі.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Браузерна версія Discord досить добра, але вона не здатна на все. Щоб запустити цю гру, тобі потрібно буде зробити це у програмі Discord для ПК. Завантаж її!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Потрібна програма для ПК</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Надіслати запит на дружбу</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Для використання цього вам потрібно бути друзями! Надішли запит на дружбу %1$s. Після підтвердження натисни цю кнопку ще раз!</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Цей параметр використовується, коли ти приєднуєшся до нового сервера. Він не має зворотної сили для твоїх існуючих серверів.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Ти бажаєш застосувати цю зміну також до всіх твоїх існуючих серверів?</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Зміни деякі візуальні аспекти Discord заради людей, які не розрізняють кольори.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим для людей, які не розрізняють кольори</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">О, а ось і він!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Ти можеш змінити масштаб за допомогою %1$s +/- та повернутися до стандартного масштабу за допомогою %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_apperannce_disable_games_tab">Показати вкладку з іграми</string>
<stringname="user_settings_apperannce_disable_games_tab_note">Вимкни це, щоб сховати вкладку з іграми та зосередитися на спілкуванні.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Коли встановлюєш ігри з магазину Discord. Також дозволяє шукати твої ігри через пошук Windows.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Відображає червоний бейдж на значку програми, коли у тебе є непрочитані повідомлення.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Значок програми на панелі задач блимає, якщо у тебе є нові сповіщення.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Увімкнути блимання на панелі задач</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Зроби на кілька кліків менше і дозволь Discord привітати тебе, коли ти приходиш додому, як хороший хлопчик</string>
<stringname="user_settings_startup_behavior">Поведінка під час запуску системи</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">"Освіжи сервер cвоєї спільноти Discord за допомогою утиліт, які ти вже використовуєш, щоб поліпшити свій стрім.
Ознайомся з [набором стрімера Discord](%1$s)."</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">"Ти можеш додати кілька прив'язок активації кнопкою в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick)."</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord використовує тільки добірний, органічний, вирощений на домашній грядці голосовий кодек Opus.</string>
<stringname="username_required">"Потрібне ім'я користувача."</string>
<stringname="users">Користувачі</string>
<stringname="vad_permission_body">"Цей канал потребує активації кнопкою для використання голосового чату. Ти зможеш лише слухати, поки не зміниш режим з «Активація голосом»
на «Активація кнопкою»."</string>
<stringname="vad_permission_small">Необхідно увімкнути активацію кнопкою, щоб говорити у цьому каналі.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Спрости доступ до свого сервера за допомогою крутої користувацької URL-адреси на свій вибір.
Пам'ятай, що це робить твій сервер доступним публічно для будь-кого, хто використовує це посилання."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">"Пам'ятай, що ми можемо анулювати користувацькі URL-адреси, якщо помітимо зловживання або наявність конфлікту прав на інтелектуальну власність."</string>
<stringname="verfication_expired">Термін дії посилання для підтвердження електронної адреси сплив.</string>
<stringname="verfication_expired_suggestion">Будь ласка, авторизуйся в Discord і відправ посилання ще раз</string>
<stringname="verification_body">"Ми виявили, що відбувається щось незвичне.
Для того щоб ти міг продовжити використовувати Discord, **нам потрібно переконатися в тому, що ти людина.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Отже, давай переконаємося в тому, що ти людина…</string>
<stringname="verification_email_body">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Виникла помилка під час відправки тобі електронного листа із підтвердженням. Спробуй ще раз пізніше або звернись до служби підтримки.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Помилка відправки електронного листа із підтвердженням</string>
<stringname="verification_email_title">Електронний лист із підтвердженням</string>
<stringname="verification_footer">Думаєш, що бачиш це помилково?</string>
<stringname="verify_by_email">Підтвердити за адресою електронної пошти</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Підтвердити за адресою
**електронної пошти**"</string>
<stringname="verify_by_phone">Підтвердити за номером телефону</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Підтвердити за
** номером телефону**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Перевірити за допомогою reCAPTCHA</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Нам потрібно знати, що ти не робот.</string>
<stringname="verify_email_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки «Вхідні» і «Спам».</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Відео виклик і демонстрація екрану не підтримуються цим браузером. Будь ласка, скачай наш клієнт для ПК, щоб демонструвати своє обличчя або екран у мережі.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Браузер не підтримується</string>
<stringname="view_audit_log">Дивитися журнал аудиту</string>
<stringname="view_audit_log_description">Учасники з цим дозволом мають доступ для перегляду журналів аудиту сервера</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">"**Завантаж** [програму для комп'ютера](onDownloadClick) для повноцінного використання активації кнопкою, меншого споживання ресурсів ЦП, навантаження на канал та використання інших можливостей."</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Запроси своїх друзів** на цей сервер, натиснувши на кнопку [запросити](onShareClick), коли будеш готовий.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Залишайся на сервері** за допомогою [свого смартфону](onDownloadClick) і продовжуй використовувати Discord навіть під час гри на консолі.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Ласкаво просимо на твій сервер, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Зв'яжися з нами** через [нашу тех. підтримку](%1$s) або Twitter [@discordapp](%2$s), якщо в тебе виникли якісь
запитання, або потрібна допомога."</string>
<stringname="welcome_message_title">Ласкаво просимо на сервер, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Познайомся з Discord** не поспішаючи, вивчаючи спливаючі вказівники.</string>
<stringname="whats_new">Що нового</string>
<stringname="whitelist_failed">Не вдалося додати в білий список</string>
<stringname="whitelisted">Додано в білий список</string>
<stringname="whitelisting">Додається в білий список…</string>