<stringname="about_this_app">Giới Thiệu Về Ứng Dụng Này</string>
<stringname="accept_invite_modal_button">Chấp nhận lời mời</string>
<stringname="accept_public_button">Hãy cho tôi công khai!</string>
<stringname="accept_request_button_after">Yêu Cầu Được Chấp Nhận</string>
<stringname="accessibility">Trợ Năng</string>
<stringname="accessibility_dark_sidebar">Thanh Bên Tối Màu</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_body">Chúng tôi đang làm việc để cải thiện tính năng bổ trợ trong Discord, và chúng ta nhận thấy rằng bạn đang dùng trình đọc màn hình! Có ổn không nếu chúng tôi bắt đầu sử dụng thông tin đó để cải thiện Discord cho những người đang dùng trình đọc màn hình? [Tìm hiểu thêm về cách chúng tôi sử dụng thông tin](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Không. Tôi không muốn.</string>
<stringname="accessibility_font_scaling_use_app">Hiện đang sử dụng kích cỡ phông chữ đặc biệt dành cho Discord.</string>
<stringname="accessibility_font_scaling_use_os">Hiện đang sử dụng kích cỡ phông chữ thiết bị của bạn.</string>
<stringname="accessibility_message_group_spacing">Khoảng Cách Giữa Các Nhóm Tin Nhắn</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion">Giảm Hiệu Ứng Động</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Đồng bộ với máy tính</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Giảm số lượng và cường độ các hoạt ảnh, hiệu ứng di chuột và các hiệu ứng chuyển động khác trong Discord. Nếu cần trợ giúp, hãy truy cập vào [Trung Tâm Hỗ Trợ](%1$s) để tìm thêm thông tin!</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_enable">Kích Hoạt Giảm Hiệu Ứng Động</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Thiết lập này đã bị tự động vô hiệu hóa vì bạn đang sử dụng tính năng **Giảm Hiệu Ứng Động**.</string>
<stringname="accessibility_zoom_level_label">Mức độ phóng to</string>
<stringname="account">Tài Khoản</string>
<stringname="account_a11y_label">Khu vực người dùng</string>
<stringname="account_click_to_copy">Nhấn để sao chép tên người dùng</string>
<stringname="account_disabled_description">Bạn không thể sử dụng tài khoản khi nó đã bị vô hiệu hóa.</string>
<stringname="account_disabled_title">Vô Hiệu Hóa Tài Khoản</string>
<stringname="account_management">Quản Lý Tài Khoản</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Nếu bạn bè của bạn có hoạt động mới, ví dụ như chơi game hoặc trò chuyện thoại, chúng tôi sẽ hiển thị hoạt động đó ở đây!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Hiện tại không có cập nhật mới nào cả…</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_cant_stream_during_dm_call">Bạn không thể stream khi đang tham gia cuộc gọi DM.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_guild">Bạn không thể stream vào máy chủ này.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_voice">Bạn không thể stream vào kênh này.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_not_in_guild">Đi đến máy chủ để bắt đầu stream.</string>
<stringname="add">Thêm</string>
<stringname="add_a_comment_optional">Thêm Nhận Xét (Tùy chọn)</string>
<stringname="add_a_member">Thêm thành viên</string>
<stringname="add_a_role">Thêm một vai trò</string>
<stringname="add_a_server">Thêm Máy Chủ</string>
<stringname="add_a_server_mobile">Nhấn để thêm máy chủ!</string>
<stringname="add_by_id">Thêm Bạn Bè</string>
<stringname="add_by_id_body">Bạn cần phải có cả tên người dùng và số nhận diện của họ. Hãy nhớ rằng tên người dùng có phân biệt chữ in hoa và chữ thường.</string>
<stringname="add_by_id_title">Thêm bạn bè trên Discord</string>
<stringname="add_channel_or_category">Thêm Kênh hoặc Danh Mục</string>
<stringname="add_channel_to_override">Thêm kênh để ghi đè cài đặt thông báo mặc định</string>
<stringname="add_content">Thêm Nội Dung</string>
<stringname="add_friend">Thêm Bạn</string>
<stringname="add_friend_add_manually">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="add_friend_button">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="add_friend_button_after">Đã Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Đã gửi yêu cầu cho **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Bạn có thể thêm bạn bè bằng DiscordTag của họ. Phân biệt rõ cHữ ThƯờNg và ChỮ HoA!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag là tên người dùng giả. Nhập tên người dùng và số nhận diện thật của bạn bè. Nhìn sẽ trông giống thế này: HẳnLàTênNgườiDùngThật#0000</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Chúng tôi không chỉ là những con số… chúng tôi là con người! Nhập tên người dùng và số nhận diện. Nhìn sẽ trông giống thế này: HẳnLàTênNgườiDùngThật#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Không được rồi. Kiểm tra kỹ viết hoa, chính tả, dấu cách và các số xem có chính xác chưa.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Danh sách bạn bè của bạn đã đầy rồi. Chào mừng đến với hội 1.000 bạn bè danh giá!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Chúng tôi cần bốn chữ số của %1$s để xác định chúng.</string>
<stringname="add_friend_friend">Bạn bè</string>
<stringname="add_friend_input_hint">Tên người dùng#0000</string>
<stringname="add_friend_nearby">Ở gần</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Hãy chắc chắn rằng bạn bè của bạn cũng ở trong trang này và đang quét.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Vui lòng bật dịch vụ định vị, Bluetooth và WiFi (tất cả mọi thứ!). Sau đó kết nối lại với internet để kích hoạt Lân cận.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Vui lòng bật Bluetooth và WiFi để kích hoạt Lân cận.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Tắt Quét Lân Cận</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable">Bắt Đầu Quét Lân Cận</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Bật tính năng Lân cận trong Cài Đặt Hệ Thống -> Google -> Lân cận để tìm bạn bè ở gần!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Vẫn đang quét tần số. Bạn sẽ nhìn thấy thêm nhiều bạn bè xuất hiện ở đây nếu chúng tôi tìm thấy họ.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Chúng tôi tìm thấy một vài người bạn!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Đã xảy ra sự cố khi sử dụng tính năng Lân cận. Vui lòng thử lại</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Tìm bạn bè ở gần! Đảm bảo rằng họ cũng đang sử dụng Lân cận.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Những thành viên có quyền này có thể thêm biểu cảm mới vào tin nhắn. Các thành viên vẫn có thể dùng biểu cảm lặp lại trong
<stringname="administrator_description">"Những thành viên có các quyền này có mọi quyền cũng như có thể bỏ qua các quyền cụ thể của kênh. Đây là một sự cấp quyền
nguy hiểm."</string>
<stringname="advanced_settings">Cài Đặt Nâng Cao</string>
<stringname="advanced_voice_activity">Nhận Diện Giọng Nói Nâng Cao</string>
<stringname="afk_settings">Cài đặt \"Không Hoạt Động\"</string>
<stringname="age_gate_age_verified">Xác Minh Tuổi Thành Công</string>
<stringname="age_gate_age_verified_body">Cảm ơn vì đã xác nhận tuổi. Điều này sẽ giúp chúng tôi đảm bảo an toàn trên Discord.</string>
<stringname="age_gate_body">Để đảm bảo sự an toàn của người dùng, chúng tôi cần bạn xác minh tuổi của mình. Chúng tôi chỉ hỏi duy nhất lần này thôi. [Tại sao tôi phải cung cấp ngày sinh?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_confirm_button">Xác nhận tuổi</string>
<stringname="age_gate_error_same_year">Hừm, còn trẻ quá!</string>
<stringname="age_gate_existing_header">Hãy giúp chúng tôi đảm bảo an toàn trên Discord</string>
<stringname="age_gate_failed_to_update_birthday">Xác minh ngày sinh thất bại, vui lòng thử lại</string>
<stringname="age_gate_header">Hãy nhập ngày sinh của bạn</string>
<stringname="age_gate_invalid_birthday">Vui lòng nhập ngày sinh hợp lệ</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Để có thể truy cập kênh NSFW này, bạn phải xác minh tuổi của mình. Chúng tôi chỉ hỏi duy nhất lần này thôi. [Tại sao tôi phải cung cấp ngày sinh?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Kênh này có chứa nội dung người lớn được dán nhãn Không Được Xem Tại Nơi Làm Việc (Not Safe For Work – NSFW). Bạn có muốn tiếp tục không?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Bạn phải từ 18 tuổi trở lên để xem các kênh NSFW trên Discord. [Vui lòng đọc mục hỗ trợ của chúng tôi](%1$s) để biết cách xác minh tuổi.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Rất tiếc, bạn không đủ tuổi để xem kênh NSFW này</string>
<stringname="age_gate_submit">Gửi</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Quay lại trang Đăng Nhập</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Vui lòng đọc mục hỗ trợ của chúng tôi](%2$s) để tìm hiểu thêm.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Bạn phải từ 13 tuổi trở lên để sử dụng Discord.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Theo thông tin mà bạn cung cấp, hiện tại chúng tôi không thể tạo tài khoản cho bạn được.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Bạn có **14 ngày** để xác minh tuổi của mình trước khi tài khoản của bạn bị xóa. Hãy kiểm tra email để xem hướng dẫn cách xác minh tuổi.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">Rất tiếc, đã có lỗi xảy ra.</string>
<stringname="all_servers">Tất cả các máy chủ</string>
<stringname="allow_direct_messages">Cho Phép Gửi Tin Nhắn Trực Tiếp</string>
<stringname="allow_direct_messages_caption">Bất kỳ ai trong máy chủ cũng có thể gửi tin nhắn cho bạn</string>
<stringname="allow_game_detection_mobile">Cho phép Discord tìm ra các trò chơi di động bạn đang chơi.</string>
<stringname="allow_server_dms">Cho phép tin nhắn trực tiếp từ các thành viên máy chủ.</string>
<stringname="allow_tts_command">Mở phát lại và việc sử dụng lệnh /tts.</string>
<stringname="already_have_account">Đã có tài khoản?</string>
<stringname="amount">Số tiền</string>
<stringname="android_designate_other_channel">Bạn phải chỉ định một kênh khác trong Cài Đặt Máy Chủ trước khi xóa kênh này.</string>
<stringname="android_welcome_message_subtitle_channel">Đây là sự khởi đầu của kênh #%1$s.</string>
<stringname="android_welcome_message_title_channel">Chào mừng đến với #%1$s!</string>
<stringname="animate_emoji">Phát emoji hoạt hình.</string>
<stringname="animate_emoji_note">Tôi muốn emoji chuyển động và lặp lại.</string>
<stringname="animated_emoji">Emoji Hoạt Hình</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Để duy trì tốc độ thông báo nhanh, những tin nhắn công khai chỉ có thể được chỉnh sửa 3 lần mỗi tiếng. Vui lòng thử lại trong %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Chúng tôi ở đây để giúp đỡ!</string>
<stringname="answer">Trả lời</string>
<stringname="app_information">Thông Tin Ứng Dụng</string>
<stringname="app_not_opened">Không thể mở ứng dụng Discord.</string>
<stringname="app_opened_body">Chúng tôi đã gửi thông tin đến ứng dụng Discord. Bạn có thể đóng tab trình duyệt này hoặc tiếp tục với phiên bản web.</string>
<stringname="app_opened_title">Ứng dụng Discord đã được mở</string>
<stringname="app_opening">Đang mở ứng dụng Discord.</string>
<stringname="app_permission_connect_desc">Kết nối với Discord và tham gia các kênh thoại</string>
<stringname="app_permission_connect_label">Kết nối với ứng dụng Discord</string>
<stringname="app_settings">Cài Đặt Ứng Dụng</string>
<stringname="application_installation_modal_no_permission">Rất tiếc, chúng ta không thể cài đặt ứng dụng tại đây. Vui lòng chọn một thư mục khác.</string>
<stringname="application_installation_modal_not_enough_space">Dung lượng ổ đĩa không đủ</string>
<stringname="application_installation_modal_title">Cài đặt trò chơi</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s dung lượng đĩa được sử dụng</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Sau khi tìm rất kỹ, chúng tôi không thấy bất kỳ trò chơi nào phù hợp **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hừm, có vẻ như bạn không sở hữu trò chơi nào cả. Hãy mua hoặc chơi trò chơi nào đó để chúng xuất hiện ở đây!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Không tìm thấy trò chơi</string>
<stringname="application_library_my_games">Trò Chơi Của Tôi</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s sẽ được ẩn khỏi thư viện. Bạn có thể cho nó hiển thị lại từ trang cài đặt Thư Viện Trò Chơi.</string>
<stringname="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">%1$s đã được mua và nội dung của nó hiện đã xuất hiện trong thư viện của bạn.</string>
<stringname="application_store_buy">Mua</string>
<stringname="application_store_buy_as_gift">Mua Làm Quà Tặng</string>
<stringname="application_store_buy_for_price">Mua với giá %1$s</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Chúng tôi giúp bạn lưu trữ dữ liệu sao lưu. Có thể truy cập được từ bất cứ nơi đâu thông qua Discord!</string>
<stringname="application_store_coming_soon">Sắp ra mắt</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Bạn thật là hào phóng! Hãy gửi món quà này đến một người bạn để tặng họ %1$s sử dụng %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Bạn thật hào phóng! Hãy gửi món quà này đến một người bạn để tặng họ %1$s sử dụng %2$s. Chúng tôi hy vọng họ sẽ thích nó!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Bạn thật hào phóng! Hãy gửi món quà này đến một người bạn để tặng họ %1$s sử dụng %2$s. Chúng tôi hy vọng họ sẽ thích nó!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Bạn thật là hào phóng! Hãy gửi đường dẫn này đến một người bạn để tặng họ %1$s sử dụng %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Gửi đường dẫn này đến một người bạn để tặng trò chơi. Chúng tôi hy vọng họ sẽ thích nó!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Đường dẫn này được đính kèm trong email xác nhận và có thể được tìm thấy và quản lý trong [kho quà tặng](onInventoryClick) của bạn. Đường dẫn quà tặng sẽ hết hạn sau 48 giờ.</string>
<stringname="application_store_link_copied">Đã sao chép đường dẫn!</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Có gì đó không ổn. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ đội ngũ hỗ trợ.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Có gì đó không ổn.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Này này bạn ơi! Bạn đang thêm trò chơi quá nhanh. Hãy chờ một chút để chúng tôi có thể bắt kịp và sau đó thử lại nhé.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Quá nhanh! Vui lòng chờ một chút và thử lại sau nhé.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Đặt hàng làm quà tặng</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Đặt hàng cho %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s sẽ sẵn sàng để cài đặt vào ngày %2$s. Giờ thì bạn có thể xem nó bao lâu tùy thích trong thư viện của mình.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Bạn có thể cài đặt %1$s ở bên dưới và khởi động trò chơi từ mục Thư viện ngay khi cài đặt hoàn thành. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s có thể được tải về trong lần đăng nhập tới vào ứng dụng Discord trên %2$s. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Mua vật phẩm trong ứng dụng</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Trò chơi này chỉ được hỗ trợ trên hệ điều hành %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Sẵn sàng để được tặng quà chưa!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Bạn đã sở hữu ứng dụng này rồi, chỉ có thể mua làm quà tặng được thôi.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Bạn chỉ có thể mua 1 món quà và tiếc là chúng tôi không hỗ trợ tặng quà với phương thức thanh toán này.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s và %2$s đã chơi trước đó</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s bạn theo dõi** đã chơi trước đó</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s đã chơi trước đó</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s và %2$s hiện đang chơi</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s bạn biết** hiện đang chơi</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s hiện đang chơi</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">%1$s và %2$s đã chơi gần đây</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s bạn theo dõi** đã chơi gần đây</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">%1$s mới chơi gần đây</string>
<stringname="application_store_restricted">Không khả dụng trong khu vực của bạn</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Hiển thị các thông số chi tiết về kinh nghiệm chơi game trên hồ sơ của bạn.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Không thể tìm thấy trò chơi bạn cần? Hãy thử một bộ lọc khác hoặc tìm thử trong [Khám Phá Máy Chủ](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">Kết nối mạng của trò này đang dùng mạng bảo mật của chúng tôi, thay vì một bên thứ ba.</string>
<stringname="application_store_spectator_mode">Chế độ quan sát</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Dùng khi các chiến hữu của bạn đang ăn tối trong khi bạn đang hoàn thành trận đấu.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Được Chọn Bởi Nhân Viên Của Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Chiến Thắng Giải Thưởng \"The Game Awards 2018\"</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">DLC này yêu cầu bạn sở hữu %1$s trên Discord để chơi. [Tìm hiểu về DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Nội dung có thể tải về được</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Cung cấp phản hồi và giúp các nhà phát triển xây dựng nên trò chơi mà bạn muốn chơi! Vẫn đang trong giai đoạn phát triển. [Tìm hiểu thêm về truy cập sớm.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Để chơi trò này, bạn phải cài đặt Discord $[cho máy tính bàn](downloadHook).</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Yêu Cầu Ứng Dụng Máy Bàn</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Trò chơi này không khả dụng ở quốc gia của bạn. [Tìm hiểu về hạn chế quốc gia.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Bị hạn chế ở quốc gia</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Trò chơi này không có bất kỳ hỗ trợ âm thanh, giao diện hoặc phụ đề nào cho ngôn ngữ bạn chọn.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Ngôn Ngữ của bạn không được Hỗ Trợ</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord vẫn chưa hỗ trợ chơi game trên hệ điều hành Linux. Bạn vẫn có thể mua và chơi trên những hệ điều hành được hỗ trợ.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Không khả dụng cho Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Không khả dụng cho macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Trò chơi này không khả dụng với hệ điều hành hiện tại của bạn. Bạn vẫn có thể mua và chơi trên các hệ điều hành được hỗ trợ.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Không khả dụng cho Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Xem các danh sách khác cho SKU này</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Hãy tạm biệt những dữ liệu của trò chơi %1$s trên máy tính bạn. Bấm nút đỏ và sẽ không còn gì nữa.</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_cancel">Không có gì</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_title">Gỡ cài đặt %1$s?</string>
<stringname="applications_and_connections">Các Ứng Dụng và Kết Nối</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Đây là tất cả các ứng dụng siêu ngầu giúp trải nghiệm Discord của bạn trở lên tuyệt vời hơn. Nếu cảm thấy chúng tuyệt vời quá mức cho phép, bạn có thể xóa bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="attach_files">Đính kèm tập tin</string>
<stringname="attach_payment_source_prompt_option">Đính kèm phương thức thanh toán để tiếp tục</string>
<stringname="attachment_compressing">Đang nén tệp…</string>
<stringname="audio_devices_wired">Tai nghe có dây</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Ồ nô. Có vẻ như bạn đã bị cấm. Từ giờ bạn không thể tham gia hay tương tác với máy chủ này nữa.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Đang cố tìm tài khoản Discord từ trình duyệt mặc định của bạn. Chờ chúng tôi một xíu…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Thử lại xem sao. Xin lỗi bạn!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Chà. Không được rồi.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Hôp thư của bạn trông ngon lành hơn rồi.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Tắt Thông Báo Email</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập để gửi lại link.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Lời mời này có thể đã hết hạn, hoặc bạn không được phép tham gia.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Tại sao lời mời của tôi không hợp lệ?</string>
<stringname="auth_invalid_invite_title">Lời Mời Không Hợp Lệ</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Nếu bạn đã theo link này sau khi đăng nhập vào máy tính hoặc ứng dụng di động, vui lòng trở ra và thử lại.</string>
<stringname="auth_login_body">Rất vui mừng khi được gặp lại bạn!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s đã mời bạn tham gia</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Bạn đã được mời vào stream của %1$s trong</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Bạn có thể thay đổi phần này sau.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập và gửi lại link.</string>
<stringname="billing_accept_terms_tooltip">Đồng ý với Các Điều Khoản Dịch Vụ để tiếp tục</string>
<stringname="billing_account_credit">Tín Dụng Tài Khoản</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Nếu bạn nhận quà khi đang dùng sẵn một gói đăng ký, hoặc nhận quà khác với đăng ký hiện tại, món quà đó sẽ xuất hiện ở đây dưới dạng tín dụng.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Rất tiếc, gói đăng ký iOS không đủ điều kiện nhận tín dụng tài khoản. Tín dụng tài khoản sẽ được áp dụng khi đăng ký qua ứng dụng trên máy tính.</string>
<stringname="billing_add_payment_method">Thêm phương thức thanh toán</string>
<stringname="billing_address">Địa chỉ thanh toán</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Bắt buộc có mã ZIP</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Mã ZIP không hợp lệ</string>
<stringname="billing_apple_description">Các giao dịch qua Apple sẽ không được liệt kê bên dưới đây. Để xem lịch sử giao dịch qua Apple hoặc thay đổi phương thức thanh toán qua Apple, [vào cài đặt Hóa Đơn Apple của bạn](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Bạn đã đăng ký Nitro qua cổng Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Tính năng này không hỗ trợ cho gói đăng ký qua Apple. Để quản lý gói đăng ký của bạn, vui lòng [đi đến cài đặt Thanh Toán Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Không thể hoàn phí cho nội dung trong trò chơi. Nếu có vấn đề với giao dịch của bạn, [vui lòng liên hệ đội ngũ hỗ trợ](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong %1$s ngày qua và số giờ chơi ít hơn %2$s giờ. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong %1$s ngày và số giờ chơi ít hơn %2$s giờ.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Này! Bạn đang muốn lấy lại mã key Discord à? Chúng tôi đã chuyển nó vào [túi đồ của bạn](onClick) rồi.</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Không thể thêm tài khoản thanh toán mới khi đang ở chế độ Streamer.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn, vui lòng thử lại!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Giao dịch này sẽ khiến số dư tài khoản bị âm và không may là sẽ không thể hoàn thành được. Chúng tôi hiểu rằng điều này sẽ khiến bạn bực bội và chúng tôi vẫn đang cố gắng để cải thiện hệ thống này. Sẽ sớm cập nhật!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Bạn đã thử thực hiện quá nhiều giao dịch quá nhanh. Vui lòng chờ và thử lại sau!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Ái chà! Có vẻ như địa chỉ không đúng. Vui lòng sửa các trường và thử lại!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Ái chà! Có vẻ như thông tin thẻ không đúng. Vui lòng sửa các trường và thử lại!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Nguồn thanh toán được chỉ định không rõ ràng. Vui lòng chọn phương thức khác và thử lại.</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Đây là một món quà</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong %1$s ngày qua và quà chưa được mở. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong %1$s ngày qua và quà chưa được mở.</string>
<stringname="billing_history">Lịch sử thanh toán</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Tôi đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ của Discord](%1$s) và gói đăng ký của tôi sẽ gia hạn với phí là **%2$s** vào ngày **%3$s**. Tôi có thể hủy gói đăng ký bất kỳ lúc nào trong mục Thiết Lập Người Dùng > Gói Đăng Ký, và các thanh toán trước đó sẽ không được hoàn trả trừ khi do luật pháp yêu cầu.</string>
<stringname="billing_payment_history">Lịch sử giao dịch</string>
<stringname="billing_payment_premium">Đăng ký của bạn</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Đây là những đăng ký hiện tại của bạn. Chúng sẽ được tính phí trong cùng một chu kỳ thanh toán. Bạn có thể cập nhật đăng ký bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Nguồn thanh toán này là hợp lệ.</string>
<stringname="billing_payment_sources">Phương thức thanh toán</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s cho 1 Tháng Sử Dụng</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s cho 1 Năm Sử Dụng</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch mua này được thực hiện trong %1$s ngày. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch mua này được thực hiện trong %1$s ngày.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn tiền bất cứ lúc nào trước khi game được ra mắt để đặt hàng trước. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.](%1$s)</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Gói đăng ký của bạn sẽ thay đổi vào ngày **%1$s** và có giá là **%2$s**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Bạn sẽ chỉ bị tính phí sau khi hết **một tháng sử dụng miễn phí**, và bạn có thể hủy bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Bạn mất Nâng Cấp Máy Chủ được bao gồm nhưng vẫn giữ được một số đặc quyền ngọt ngào. Bạn có thể đổi gói trở lại bất kỳ lúc nào.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Giờ bạn đã có đặc quyền siêu cấp và %1$s trong suốt cả năm. Tha hồ mà tận hưởng!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Nhận quyền truy cập các đặc quyền siêu cấp và %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Đổi sang kế hoạch hàng năm và tiết kiệm chút tiền. Tận hưởng đặc quyền siêu cấp và %1$s suốt cả năm.</string>
<stringname="billing_switch_plan_you_selected">Bạn đã chọn %1$s</string>
<stringname="billing_third_party_eula_label">Tôi đồng ý với [%1$s EULA](onClick)</string>
<stringname="block">Chặn</string>
<stringname="blocked">Đã Chặn</string>
<stringname="blocked_message_count">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_show">%1$s</string>
<stringname="blue">Xanh lam</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Có vẻ như bạn đã gọi điện thoại một mình trong hơn năm phút. Các viên thanh tra băng thông đã yêu cầu tôi ngắt kết nối của bạn để tiết kiệm băng thông. Băng thông không có sẵn đâu bạn tôi ơi!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Này đằng đó! Người dùng %1$s đã yêu cầu chúng tôi sử dụng đội ngũ robot \"suýt\" chuẩn chỉnh của mình để chặn các tin nhắn được cho là có nội dung không phù hợp, nên tin nhắn của bạn vẫn chưa gửi đi được.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Bạn đang gửi quá nhiều tin nhắn trực tiếp. Vui lòng chờ vài phút trước khi tiếp tục nhắn tin cho người này.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Không thể gửi tin nhắn vì bạn không chia sẻ máy chủ với người nhận hoặc bạn đã tắt tin nhắn trực tiếp trên máy chủ chia sẻ của mình, người nhận chỉ nhận tin nhắn trực tiếp từ bạn bè hoặc bạn đã bị họ chặn.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Việc gửi tin nhắn tới kênh này đã tạm thời bị tắt. Hãy thử lại sau một lát.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Này đằng đó! Người nào đó trong máy chủ %1$s đã yêu cầu chúng tôi sử dụng đội ngũ robot \"suýt\" chuẩn chỉnh của mình để chặn các tin nhắn được cho là có nội dung không phù hợp, nên tin nhắn của bạn vẫn chưa gửi đi được.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Này đằng đó! Chủ sở hữu của máy chủ %1$s đã yêu cầu chúng tôi sử dụng đội ngũ robot \"suýt\" chuẩn chỉnh của mình để chặn các tin nhắn được cho là có nội dung không phù hợp, nên tin nhắn của bạn vẫn chưa gửi đi được.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Hệ thống đầu vào không thể bị thay đổi khi đang sử dụng trình duyệt. [Tải về](onDownloadClick) ứng dụng cho máy bàn
để kiểm soát toàn diện thiết bị đầu vào."</string>
<stringname="browser_not_supported">Trình Duyệt Không Được Hỗ Trợ</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Í chà. Các thông báo đang đến đó!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Thiết bị đầu ra không thể bị thay đổi khi đang sử dụng trình duyệt. [Tải về](onDownloadClick) ứng dụng cho máy bàn
để kiểm soát toàn diện thiết bị đầu ra."</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Sát Thủ Diệt Bọ Của Discord</string>
<stringname="camera_not_enabled">Máy Ảnh Không Được Bật</string>
<stringname="camera_off">Tắt Máy Ảnh</string>
<stringname="camera_on">Bật Máy Ảnh</string>
<stringname="camera_permission_denied">Cần Có Quyền Sử Dụng Camera</string>
<stringname="camera_switch">Đổi máy ảnh</string>
<stringname="camera_switched">Đã đổi Camera</string>
<stringname="camera_unavailable">Máy Ảnh Không Khả Dụng</string>
<stringname="camera_unknown_error">Lỗi Camera Chưa Xác Định</string>
<stringname="cancel">Hủy bỏ</string>
<stringname="cannot_attach_files">Bạn không có quyền đính kèm tập tin</string>
<stringname="cannot_delete_channel">Không Thể Xóa Kênh</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Bạn không có quyền hạn này, do đó bạn không thể hủy bỏ nó.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Bạn không thể hủy bỏ quyền hạn của chính bạn.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Hủy bỏ quyền hạn này sẽ loại bỏ nó từ bạn.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Người này có một vai trò cao hơn bạn, vì vậy bạn không thể quản lý họ.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Người này sở hữu máy chủ, nên bạn không thể quản lý họ.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Vai trò cao nhất của người này và bạn ngang nhau, vì vậy bạn không thể quản lý họ.</string>
<stringname="captcha_failed">Hình ảnh xác thực không thành công. Hãy thử lại.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Hình ảnh xác thực không thành công, yêu cầu Dịch vụ của Google Play. Sau khi cài đặt hoặc cập nhật, vui lòng khởi động lại ứng dụng và thử lại.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Hình ảnh xác thực không thành công, thiết bị của bạn không được hỗ trợ.</string>
<stringname="captcha_issues">Gặp sự cố với CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_open_browser">Mở Trình Duyệt</string>
<stringname="captcha_problems">Vấn đề với CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_problems_info">Nếu bạn không thể hoàn thành CAPTCHA, hãy thử nó trong trình duyệt</string>
<stringname="category_has_been_deleted">Danh mục đã bị xóa.</string>
<stringname="category_name">Tên Danh Mục</string>
<stringname="category_settings">Cài Đặt Danh Mục</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Cài đặt danh mục đã được cập nhật.</string>
<stringname="certified">Đã chứng nhận</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord phát hiện một thiết bị được chứng nhận có tên là **%1$s %2$s**. Chúng tôi khuyến khích bạn nên chuyển sang thiết bị này để có được trải nghiệm tương thích nhất.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord đã tìm thấy thiết bị âm thanh đầu vào được chứng nhận tên là **%1$s %2$s**. Chúng tôi khuyên bạn nên chuyển sang thiết bị này để có trải nghiệm tối ưu nhất.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord đã tìm thấy thiết bị âm thanh đầu ra được chứng nhận tên là **%1$s %2$s**. Chúng tôi khuyên bạn nên chuyển sang thiết bị này để có trải nghiệm tối ưu nhất.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_title">Tìm Thấy Thiết Bị Được Chứng Nhận</string>
<stringname="change_nickname_description">Thành viên với quyền này có thể thay đổi biệt danh của mình.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Biệt danh sẽ được hiển thị với tất cả mọi người trên máy chủ. Đừng thay đổi chúng trừ khi bạn đang thực thi hệ thống đặt tên
<stringname="channel_messages_a11y_description">Sử dụng phím mũi tên lên xuống để điều hướng tin nhắn một cách nhanh chóng. Tin nhắn mới sẽ được thêm vào dưới danh sách khi được gửi đến.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Tin nhắn trong %1$s</string>
<stringname="channel_messages_a11y_role_description">danh sách tin nhắn</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Việc bỏ tắt âm một kênh sẽ làm hiển thị các chỉ dẫn chưa đọc và bật thông báo cho tất cả các tin nhắn.</string>
<stringname="channels">Kênh</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Bạn cảm thấy mình bị lạc đường. Bạn không có quyền truy cập vào bất cứ kênh văn bản, hoặc không có kênh nào trên máy chủ này cả.</string>
<stringname="channels_unavailable_title">Không Có Kênh Văn Bản</string>
<stringname="character_count_at_limit">Tin nhắn đã đạt độ dài tối đa</string>
<stringname="claim_account_email_to">Cảm ơn! Chúng tôi đã gửi link xác nhận tới: **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Tải Về Ứng Dụng Cho Máy Bàn</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Tải Ứng Dụng Cho Máy Tính Bàn để trải nghiệm tối đa Discord với overlay trong game, thông báo trên màn hình và các phím nóng.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Vui lòng xác thực tài khoản để dùng ứng dụng dành cho máy tính bàn.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Cảm ơn! Chúng tôi đã gửi link xác nhận tới **%1$s**. Vui lòng nhấp vào liên kết để xác minh tài khoản.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Tải Về Lưu Trữ Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Tải Lên Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Lưu tệp cục bộ xung đột với lưu tệp trên đám mây với **%1$s**. Vui lòng chọn chế độ lưu bạn muốn sử dụng trước khi bắt đầu trò chơi.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Xung Đột Lưu Trữ Trên Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_last_modified">Điều chỉnh lần cuối:</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Một sự cố đang khiến Discord không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây cho **%1$s.** Bạn vẫn muốn chơi chứ?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có dịch vụ của Google Play. Thiết bị của bạn bị thiếu dịch vụ này.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Cài đặt dịch vụ của Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Phạm vi cung cấp các dịch vụ của Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Lỗi dịch vụ của Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s đang gặp sự cố với các dịch vụ của Google Play. Hãy thử lại.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có các dịch vụ của Google Play. Thiết bị của bạn không hỗ trợ các dịch vụ này.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s sẽ không chạy trừ khi bạn cập nhật Dịch vụ của Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Cập nhật dịch vụ của Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có dịch vụ của Google Play. Dịch vụ này hiện đang cập nhật.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Cần phiên bản mới của dịch vụ Google Play. Dịch vụ sẽ sớm tự động cập nhật.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Mở trên điện thoại</string>
<stringname="confirm_qr_login_on_computer">Có, đăng nhập cho tôi</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Bạn có chắc là muốn chặn **%1$s** không? Chặn người dùng này đồng nghĩa với việc xóa họ khỏi danh sách bạn bè.</string>
<stringname="confirm_user_block_title">Bạn có muốn chặn %1$s không?</string>
<stringname="connect">Kết nối</string>
<stringname="connect_account_description">Kết nối các tài khoản và mở khóa các tích hợp đặc biệt của Discord.</string>
<stringname="connect_account_title">Kết nối Các Tài Khoản của bạn</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord phát hiện một thiết bị âm thanh mới tên là **%1$s**! Bạn có muốn chuyển sang dùng thiết bị đấy không?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Discord phát hiện một thiết bị đầu vào âm thanh tên là **%1$s**! Bạn có muốn chuyển sang dùng thiết bị đấy không?</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Discord phát hiện một thiết bị đầu ra âm thanh tên là **%1$s**! Bạn có muốn chuyển sang dùng thiết bị đấy không?</string>
<stringname="connection_status_awaiting_endpoint">Đang chờ Điểm Cuối</string>
<stringname="connection_status_connected">Đã kết nối</string>
<stringname="connection_status_connecting">Đang kết nối</string>
<stringname="connection_status_disconnected">Đã Ngắt Kết Nối</string>
<stringname="connection_status_ice_checking">Đang kiểm tra ICE</string>
<stringname="connection_status_no_route">Không Có Đường Truyền</string>
<stringname="connection_status_rtc_connecting">Đang kết nối RTC</string>
<stringname="connection_status_rtc_disconnected">Đã ngắt kết nối RTC</string>
<stringname="connection_status_stream_connected">Đang Xem Stream của %1$s</string>
<stringname="connection_status_video_connected">Đã Kết Nối Video</string>
<stringname="connection_status_voice_connected">Đã Kết Nối Giọng Nói</string>
<stringname="connection_verified">Đã được xác định</string>
<stringname="connections">Kết nối</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Tự động thêm bạn bè từ danh bạ</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Đồng bộ hóa danh bạ</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Chúng tôi cần phải xác minh số điện thoại của bạn trước để những người có số điện thoại của bạn trong danh bạ có thể tìm thấy bạn</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Xác minh số điện thoại</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Xảy ra lỗi khi đồng bộ hóa danh bạ của bạn. Vui lòng chờ trong giây lát và thử lại sau.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Ôi không, có gì đó không ổn.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Không thể bật đồng bộ danh bạ nếu số điện thoại chưa được xác thực.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Không Có Điện Thoại Nào Được Xác Minh</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Với việc kích hoạt Đồng Bộ Bạn Bè, chúng tôi sẽ tự động thêm địa chỉ trong danh bạ điện thoại của bạn thành bạn bè trong Discord, nếu như:
1. Cả hai đều có số điện thoại của nhau
2. Cả hai đều kích hoạt Đồng Bộ Bạn Bè"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord vui hơn khi có bạn bè</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Không có bạn bè nào của bạn đồng bộ hóa danh bạ trên Discord cả, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi họ đồng bộ hóa.</string>
<stringname="contact_sync_syncing_description">Bạn có biết là mỗi người cách nhau 6 kết nối hoặc ít hơn trên mạng xã hội không?</string>
<stringname="contact_sync_syncing_title">Danh bạ của bạn đang được đồng bộ hóa…</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Tự động đồng bộ hóa danh bạ điện thoại.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Khi đồng bộ hóa danh bạ, Discord có thể tìm bạn bè của bạn và giúp họ tìm ra bạn. Bất kỳ ai trong danh bạ có số điện thoại của bạn trong danh bạ của họ sẽ trở thành bạn của bạn trên Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Giờ bạn đã kết bạn với họ trên Discord. Hãy trò chuyện, mời họ vào máy chủ của bạn và tận hưởng niềm vui! Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi có bạn mới tham gia Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Chúng tôi đã tìm thấy bạn bè của bạn!</string>
<stringname="content_matching">%1$s trùng với nội dung **%2$s**</string>
<stringname="context_menu_hint">Nhấn chuột phải vào người dùng để xem thêm các hành động</string>
<stringname="continue_to_webapp">Tiếp tục vào Discord</string>
<stringname="crash_device_version">Phiên Bản Thiết Bị: %1$s</string>
<stringname="crash_disclaimer">Xin lưu ý rằng việc sử dụng các ứng dụng để tùy chỉnh giao diện người dùng của thiết bị không được hỗ trợ và có thể gây ra các hành vi không mong muốn.</string>
<stringname="crash_source">Nguồn Sự Cố: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Bạn không mất tất cả đâu! Tham gia %1$s và cho chúng tôi biết chuyện gì đã xảy ra. Chúng tôi sẽ giải quyết chúng ngay lập tức.</string>
<stringname="crash_timestamp">Dấu Thời Gian Sự Cố: %1$s</string>
<stringname="crash_unexpected">Discord đã bất ngờ bị lỗi.</string>
<stringname="create_server_button_cta">Tạo máy chủ</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Tạo Máy Chủ mới</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile_desc">Tạo máy chủ, mời bạn bè, mở tiệc!</string>
<stringname="create_server_default_server_name_format">Máy chủ của %1$s</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Máy chủ của bạn là nơi nhóm game thủ cùng giao lưu. Hãy tạo một cái để trò chuyện với bạn bè, hoàn toàn miễn phí.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Các kênh Beta cho phép người dùng thực hiện miễn phí các thử nghiệm lên nhánh trò chơi của bạn. [Tìm hiểu thêm về các kênh beta.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus">Không có mã hàng SKU nào</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Chúng tôi không thể tìm thấy bất kỳ mã SKU nào cho trò chơi của bạn! Hãy tạo mã ở [Cổng Lập Trình Viên.](%1$s)</string>
<stringname="dark_teal">Xanh mòng két thẫm</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Gần đây, bạn đã yêu cầu một bản sao dữ liệu của mình. Bạn có thể yêu cầu lại vào ngày %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Cách chúng tôi sử dụng dữ liệu của bạn</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Cài đặt này sẽ cho phép chúng tôi ghi lại khi bạn sử dụng một trình đọc màn hình khi dùng Discord để chúng tôi có thể cải thiện tính năng bổ trợ. [Tìm hiểu thêm ở đây.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Cho phép Discord theo dõi việc sử dụng trình đọc màn hình</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Chúng tôi cần lưu trữ và xử lý một số dữ liệu để cung cấp dịch vụ Discord cơ bản cho bạn, chẳng hạn như tin nhắn, máy chủ đang tham gia và Tin nhắn Trực tiếp của bạn. Khi sử dụng Discord, bạn cho phép chúng tôi cung cấp dịch vụ cơ bản này. Bạn có thể ngừng lại bằng cách [Tắt hoặc Xóa tài khoản của mình](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Yêu cầu tất cả Dữ liệu của tôi</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Cài đặt này cho phép chúng tôi sử dụng các thông tin, ví dụ như người mà bạn nói chuyện hay trò chơi mà bạn chơi, để tùy biến Discord dành riêng cho bạn. [Tìm hiểu thêm tại đây.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Sử dụng dữ liệu để tùy chỉnh trải nghiệm trên Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Yêu Cầu Dữ Liệu</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Chà, Có gì đó không ổn…</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Tôi đã đổi ý</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Yêu Cầu Dữ Liệu Của Tôi</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Có thể mất đến 30 ngày để thu thập dữ liệu của bạn. Chúng tôi sẽ gửi cho bạn một email đến địa chỉ đã đăng ký ngay khi gói sẵn sàng.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Các chuyên viên bảo mật của chúng tôi đang thu thập dữ liệu của bạn. Việc này có thể mất đến 30 ngày, chúng tôi sẽ gửi email thông báo cho bạn khi hoàn thành.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Gửi Yêu Cầu Dữ Liệu</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Tìm hiểu thêm](%1$s) về cách nhận bản sao dữ liệu cá nhân của bạn.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Chúng tôi sẽ gửi email kèm theo liên kết tải xuống ngay khi có thể.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_title">Đã nhận yêu cầu</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Tài khoản của bạn phải được xác minh bằng địa chỉ email để yêu cầu dữ liệu. Bạn có thể xác minh tài khoản của mình trong mục Tài Khoản Của Tôi</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Cài đặt này cho phép chúng tôi sử dụng và xử lý thông tin với mục đích phân tích về cách mà bạn điều hướng và dùng Discord. Ví dụ, chúng tôi có thể cung cấp cho bạn các tính năng mới để sử dụng với mục đích thử nghiệm. [Tìm hiểu thêm ở đây.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
<stringname="data_privacy_rate_limit_title">Xin lỗi về điều đó</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Hiện chúng tôi không thể cập nhật quyền ưu tiên sử dụng dữ liệu. Vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="date">Ngày</string>
<stringname="de">Tiếng Đức</string>
<stringname="deafen">Tắt tiếng</string>
<stringname="deafen_members">Tắt nghe thành viên</string>
<stringname="deauthorize">Xóa cho phép</string>
<stringname="deauthorize_app">Xóa Cho Phép Của Ứng Dụng</string>
<stringname="debug">Sửa lỗi</string>
<stringname="decline">Từ chối</string>
<stringname="default_app_description">- Chưa cung cấp -</string>
<stringname="default_failure_to_perform_action_message">Hầy! Có vẻ như không hiệu quả rồi</string>
<stringname="delete_account_body">Có chắc là bạn muốn xóa tài khoản không? Thao tác này sẽ ngay lập tức đăng xuất ra khỏi tài khoản và bạn sẽ không thể đăng nhập lại.</string>
<stringname="delete_account_error">Xảy ra lỗi khi xóa tài khoản</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership">Bạn Đã Sở Hữu Máy Chủ!</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Để xóa tài khoản, trước tiên bạn phải chuyển quyền sở hữu của tất cả các máy chủ đang sở hữu.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Hành động này sẽ xóa kết nối giữa tài khoản Discord của bạn và ứng dụng này.</string>
<stringname="delete_category">Xóa mục</string>
<stringname="delete_channel">Xóa kênh</string>
<stringname="delete_channel_body">Bạn có chắc muốn xóa **%1$s** không? Hành động này không thể được bỏ dở giữa chừng.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Tin nhắn này sẽ bị xóa ở tất cả các máy chủ đang theo dõi kênh này. Có thể mất một chút thời gian để có thể gỡ hết trên tất cả các máy chủ.</string>
<stringname="delete_message">Xoá tin nhắn</string>
<stringname="delete_message_body">Bạn có chắc bạn muốn xóa tin nhắn này?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Bạn có thể giữ đè nút Shift trong lúc nhấn **delete message** để bỏ qua bước xác nhận.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Máy chủ công khai bắt buộc phải có kênh chỉ dành cho điều phối viên để Discord có thể gửi các cập nhật máy chủ công khai có liên quan.</string>
<stringname="description">Mô tả</string>
<stringname="designate_other_channel">Bạn phải chỉ định một kênh khác trong [Cài Đặt Máy Chủ > Công Khai > Tổng Quan](onClick) trước khi xóa kênh này.</string>
<stringname="desktop_app">Ứng Dụng Trên Máy Bàn</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Cho Phép Thông Báo Máy Tính Bàn</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Nếu bạn đang tìm các thông báo mỗi kênh hoặc mỗi máy chủ, nhấn chuột phải vào icon máy chủ đã chọn và chọn Cài Đặt Thông Báo.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Tự động tìm các tài khoản từ các nền tảng khác trên máy tính này.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Chế độ kiểm tra ứng dụng</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">ID ứng dụng không hợp lệ</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Nhập ID ứng dụng Discord để bật chế độ kiểm tra cho ứng dụng đó. Ứng dụng trong chế độ kiểm tra sẽ cho phép bạn xem SKU liên quan không được công khai và bỏ qua những lần mua liên quan để phát triển dễ dàng hơn.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Chế độ kiểm tra ứng dụng</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Nhập ID ứng dụng Discord để bật chế độ kiểm tra cho ứng dụng đó.</string>
<stringname="developer_mode">Chế Độ Nhà Phát Triển</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Chế Độ Nhà Phát Triển sẽ hiển thị các hạng mục giúp ích cho việc tạo người máy bằng [API Discord](%1$s).</string>
<stringname="developer_portal_cta">Muốn tìm hiểu chi tiết hơn nữa sao? Hãy xem thêm nhiều thông tin phân tích hơn về máy chủ của bạn tại **Cổng Thông Tin Dành Cho Nhà Phát Triển**!</string>
<stringname="device_settings">Cài Đặt Thiết Bị</string>
<stringname="disable_account">Vô Hiệu Hóa Tài Khoản</string>
<stringname="disable_account_body">Có chắc là bạn muốn vô hiệu hóa tài khoản của mình không? Thao tác này sẽ ngay lập tức đăng xuất và không ai có thể truy cập vào nữa.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Thành công! Chúng tôi đã vô hiệu hóa thông báo email của bạn!</string>
<stringname="disable_integration_title">Tắt đồng bộ hóa</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Việc tắt đồng bộ sẽ thực thi hành động theo dõi hết hạn đã chọn nếu tất cả các theo dõi đã hết hạn.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Việc tắt đồng bộ sẽ thực thi hành động hội viên hết hạn đã chọn nếu tất cả các thành viên đã hết hạn.</string>
<stringname="display_option_never">Không bao giờ</string>
<stringname="display_option_only_while_speaking">Chỉ Khi Đang Nói</string>
<stringname="display_silence_warning">Hiển thị cảnh báo khi Discord phát hiện giọng nói từ mic của bạn.</string>
<stringname="dm">Tin nhắn trực tiếp</string>
<stringname="dm_search_placeholder">Tìm hoặc bắt đầu cuộc trò chuyện</string>
<stringname="dm_verification_text_blocked">Bạn không thể gửi tin nhắn cho người dùng đã chặn.</string>
<stringname="done">Xong</string>
<stringname="dont_show_again">Đừng hiển thị lại nội dung này.</string>
<stringname="download">Tải xuống</string>
<stringname="download_app">Tải ứng dụng</string>
<stringname="download_apps">Tải ứng dụng</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">Quá nhiều trục trặc với bản thử nghiệm? [Hãy tải bản ổn định](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">Bạn muốn trải thử phiên bản mới nhất của Discord? [Hãy tải phiên bản thử nghiệm công khai](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_title">Tải Discord ở nhà</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Tin nhắn này sẽ được cập nhật ở tất cả các máy chủ đang theo dõi kênh này. Có thể mất một chút thời gian để có thể cập nhật hết trên tất cả các máy chủ.</string>
<stringname="edit_message">Chỉnh Sửa Tin Nhắn</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord không thể stream âm thanh từ ứng dụng của bạn do chưa được cấp quyền. Bạn có muốn cấp cho Discord quyền quản trị để có thể gửi những âm thanh ngọt ngào tới bạn bè của mình không?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_title">Cấp Quyền Âm Thanh</string>
<stringname="email_invalid">Email được nhập vào không hợp lệ, vui lòng cập nhật và thử lại.</string>
<stringname="email_required">Yêu cầu email hợp lệ.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Chúng tôi đã gửi hướng dẫn thay đổi mật khẩu vào **%1$s**, vui lòng kiểm tra hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<stringname="enable_notifications">Bật thông báo</string>
<stringname="enable_permission">Kích Hoạt Quyền Truy Cập</string>
<stringname="enable_privacy_access">Bạn có thể bật quyền truy cập trong cài đặt bảo mật.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">Để đảm bảo an toàn cho người dùng, các máy chủ Công Khai bắt buộc phải bật những cài đặt quản trị này.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord sẽ tự động quét và xóa các nội dung đa phương tiện đã được gửi có chứa nội dung độc hại trong máy chủ này (trừ các kênh NSFW).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Máy chủ của bạn đã đáp ứng đủ yêu cầu về lọc nội dung đa phương tiện. Nên là bạn đã sẵn sàng rồi đó!</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Tạo cho tôi</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">Đây là nơi Discord sẽ gửi các thông báo và cập nhật liên quan đến quản trị viên và điều phối viên của máy chủ Công Khai, ví dụ như các tính năng quản trị mới và tiêu chuẩn tham gia Khám Phá.</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Kênh Dành Riêng Cho Điều Phối Viên</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Máy chủ công khai phải có các quy tắc và/hoặc hướng dẫn đăng một cách rõ ràng cho các thành viên tuân theo. Hãy chọn kênh đang đăng tải nội dung này.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Kênh Quy Tắc Hoặc Hướng Dẫn</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_description">Cần phải xác thực email.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">Thành viên trong máy chủ phải có email được xác minh trước khi có quyền gửi tin nhắn. Không áp dụng cho các thành viên có vai trò quản trị.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Máy chủ của bạn đã đáp ứng hoặc vượt quá yêu cầu về mức xác minh. Nên là bạn đã sẵn sàng rồi đó!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Bạn có thể thiết lập một phím tắt để chuyển đổi Chế độ Streamer trong [Cài Đặt Phím Tắt](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Bật Chế Độ Streamer</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Cho phép những người theo dõi đã đồng bộ sử dụng biểu tượng cảm xúc của Twitch trên Discord.</string>
<stringname="engagement_ratio">Tỷ Lệ Tương Tác</string>
<stringname="enter_email_body">Để xác minh email, trước tiên bạn phải nhập một địa chỉ có sẵn.</string>
<stringname="enter_phone_title">Nhập Số Điện Thoại</string>
<stringname="error">Lỗi</string>
<stringname="error_copying_image">Không sao chép được hình xem trước.</string>
<stringname="error_saving_image">Không lưu được hình xem trước.</string>
<stringname="errors_action_to_take">Chúng tôi đã phát hiện ra lỗi và sẽ lập tức xử lý ngay.</string>
<stringname="errors_reload">Tải lại</string>
<stringname="errors_restart_app">Khởi Động Lại Discord</string>
<stringname="errors_store_crash">Có vẻ như Cửa hàng đã gặp sự cố không mong muốn…</string>
<stringname="errors_unexpected_crash">Có vẻ như Discord đã gặp sự cố không mong muốn….</string>
<stringname="es_es">Tiếng Tây Ban Nha</string>
<stringname="everyone_popout_body">Khi sử dụng **%1$s**, bạn sẽ đề cập %2$s+ người. Bạn có chắc không?</string>
<stringname="everyone_popout_enter">**Nhấn ENTER** để gửi</string>
<stringname="everyone_popout_esc">**Nhấn ESC** để chỉnh sửa</string>
<stringname="everyone_popout_footer">Hay là thử đề cập một vai trò hoặc người dùng cá nhân thay thế?</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Tại sao bạn không để ứng dụng Discord trên máy tính xử lý mọi việc nhỉ? Đây là link tải ứng dụng cho máy tính để bàn: %1$s</string>
<stringname="experimental_encoders">Bộ Mã Hóa Thử Nghiệm</string>
<stringname="expire_after">Hết hạn sau</string>
<stringname="expires_in">Sẽ hết hạn vào:</string>
<stringname="explicit_content_filter_disabled">Không quét bất cứ nội dung đa phương tiện nào.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Sử dụng ảnh động và emoji của bạn trong cùng một chỗ. Kéo về bên phải hoặc bên trái để thay đổi kích cỡ.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">MỚI! Trình Chọn Ảnh Động và Emoji</string>
<stringname="files_permission_reason">Cần có quyền truy cập bộ nhớ để hiển thị tệp</string>
<stringname="filter">Bộ lọc</string>
<stringname="filter_mentions">Bộ Lọc Đề Cập</string>
<stringname="filter_options">Tùy Chọn Bộ Lọc</string>
<stringname="flash_auto">Tự Động Bật Đèn Flash</string>
<stringname="flash_off">Tắt Đèn Flash</string>
<stringname="flash_on">Bật Đèn Flash</string>
<stringname="focus_participant">Tập Trung Vào Người Này</string>
<stringname="follow">Theo dõi</string>
<stringname="follow_modal_body">Chọn nơi hiển thị cập nhật. Bạn có thể gỡ bỏ thiết lập này bất cứ lúc nào trong Cài Đặt Máy Chủ > Webhook.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Không thể theo dõi kênh, vui lòng thử lại.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Chỉ những máy chủ và kênh bạn có quyền webhook mới được hiển thị.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Hừm, bạn không có quyền hạn webhook ở bất cứ máy chủ nào đang tham gia rồi. Hỏi quản lý máy chủ của bạn để họ trao quyền hoặc hỏi họ để làm theo!</string>
<stringname="follow_modal_title">Thêm cập nhật của kênh này vào máy chủ của bạn!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Kênh được chọn có quá nhiều webhook. Vui lòng gỡ bỏ một webhook hoặc chọn một kênhh khác.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Ghi chú: Đây là kênh có nội dung NSFW.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Hãy theo dõi để nhận các cập nhật mới nhất của kênh này trong máy chủ của riêng bạn.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Có hơn %1$s người khác cũng đang theo dõi.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Những cập nhật quan trọng nhất từ kênh này sẽ hiển thị trực tiếp trên máy chủ của bạn. Tận hưởng thôi!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn thực sự bắt mắt đấy!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn thực sự tốt đó!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn sang trọng lắm đó!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn thời trang phết!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn hợp mốt đấy!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn bảnh bao thực sự đó!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn ấm cúng ghê!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn ngầu đó!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn gọn gàng ghê!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn tràn đầy sức sống đó!</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Mở Chất Lượng Cho Ưu Tiên Dịch Vụ Thông Tin</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Nếu bạn đang gặp các vấn đề đối với mic và tai nghe, bạn có thể thử dùng chế độ âm thanh. Còn không thì hãy lờ nó đi.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Đây là chế độ âm thanh mặc định cho các ứng dụng VoIP như Discord. Chúng tôi khuyên bạn nên bỏ qua cài đặt này.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Bạn đang nhận thông báo từ tất cả tin nhắn trong máy chủ này, bạn có thể thay đổi cài đặt tại đây</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Bạn chỉ đang nhận thông báo từ đề cập trong máy chủ này, bạn có thể thay đổi cài đặt tại đây</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Bạn không thể nhận thông báo và thay đổi các cài đặt nếu không bỏ tắt âm cho kênh này.</string>
<stringname="form_description_tts">Mở chức năng này để cho phép người máy đọc thông báo giúp bạn.</string>
<stringname="form_error_generic">Ối! Bạn bị lỗi cực kỳ hiếm gặp. Lỗi này có lẽ là do chúng tôi, bạn hãy vui lòng thử lại hoặc kiểm tra [trang trạng thái của chúng tôi](%1$s).</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Giảm âm lượng của các ứng dụng khác theo tỉ lệ phần trăm này khi người khác đang nói.
Đặt thành 0%% để tắt hoàn toàn pha loãng."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Nếu nút chỉ báo hiện màu xanh lá nghĩa là Discord đang truyền giọng nói tuyệt vời của bạn.</string>
<stringname="form_help_bitrate">TÚY ÂM! Thiết lập vượt ngưỡng %1$skbps có thể ảnh hưởng xấu đến những người có kết nối kém.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Khi đang sử dụng mic đã được Discord chứng nhận, một vài tính năng xử lý giọng nói sẽ không cần xử lý bởi Discord nữa,
<stringname="form_help_debug_logging">Lưu nhật ký sửa lỗi vào tệp mô-đun giọng nói để có thể gửi cho bộ phận Hỗ Trợ Discord nhằm tìm ra lỗi.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Điều này sẽ xác định liệu thành viên đã cài đặt rõ ràng đối với việc nhận thông báo cho mỗi
tin nhắn được gửi trong máy chủ này hay chưa. Chúng tôi khuyến cáo bạn nên cài đặt thành chỉ @mentions cho Discord cộng đồng"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Có thể mất tối đa 15 phút để có hiệu lực.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Ảnh này sẽ được hiển thị trong mục Danh Sách Khám Phá của bạn. Kích thước tối thiểu được đề xuất là 1920x1080 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Tính năng này sẽ đưa máy chủ của bạn lên danh sách trong mục Khám Phá Máy Chủ, cho phép mọi người tìm thấy máy chủ của bạn thông qua tìm kiếm hoặc đề xuất.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Tự động quét và xóa các nội dung đa phương tiện được gửi trong máy chủ này mà có chứa nội dung không phù hợp. Vui lòng chọn mức độ mà bộ lọc sẽ áp dụng lên các thành viên trong máy chủ của bạn. **Chúng tôi khuyến khích việc cài đặt bộ lọc cho máy chủ Discord công khai.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Tính năng tăng tốc phần cứng sử dụng GPU để xử lý video hiệu quả hơn nếu có.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Nếu một kênh được chọn thì một link mời sẽ được tạo với widget,r
nếu không sẽ chỉ có thành viên đang trực tuyến và kênh thoại được cung cấp."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Việc thanh lọc sẽ loại **%1$s** không hoạt động trong vòng **%2$s**r
và không được giao bất kỳ vai trò nào. Họ có thể vào lại máy chủ bằng cách dùng Lời Mời mới."</string>
<stringname="form_help_news">Đăng tin nhắn đến các máy chủ khác ngoài máy chủ của bạn. Người dùng có thể chọn \"Theo Dõi\" kênh này, các bài đăng mà bạn \"Công Khai\" ở đây sẽ xuất hiện trực tiếp trên máy chủ cá nhân của họ. Kênh Thông Báo sẽ không nhận được tin nhắn gửi từ các kênh Thông Báo khác. [Tìm hiểu thêm.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Người dùng sẽ cần xác nhận đủ tuổi để xem các nội dung trong kênh này.
Kênh NSFW không nằm trong bộ lọc nội dung rõ ràng."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Tắt OpenH264 đồng nghĩa với tắt trình tăng tốc phần cứng để mã hóa video, nếu có.</string>
<stringname="form_help_public_disabled">Đội ngũ Tin Cậy & An Toàn của chúng tôi đã thu hồi trạng thái Công Khai của máy chủ này. Máy chủ này không còn thuộc Khám Phá Máy Chủ hoặc không thể truy cập các tính năng máy chủ Công Khai đặc biệt nữa. Xem email của người sở hữu máy chủ để biết thêm chi tiết.</string>
<stringname="form_help_qos">"Thông báo bộ định tuyến của bạn rằng gói Discord đang được ưu tiên truyền đi.
Một vài bộ định tuyến hoặc nhà cung cấp dịch vụ mạng có thể sẽ hiểu nhầm khi bạn cài đặt nó."</string>
<stringname="form_help_rules_channel">Máy chủ công khai phải có các quy tắc và/hoặc hướng dẫn đăng một cách rõ ràng để các thành viên tuân theo</string>
<stringname="form_help_server_banner">Hình ảnh này sẽ hiện ra trên đầu danh sách các kênh của bạn.</string>
<stringname="form_help_server_description">Hãy mô tả cộng đồng của bạn. Mô tả này sẽ hiện ra trong phần nhúng ngoài trên link mời tham gia máy chủ này.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord sẽ ưu tiên máy chủ này trong Khám Phá đối với những người dùng sử dụng ngôn ngữ được chọn. Các cập nhật của Discord trong kênh dành riêng cho Điều Phối Viên cũng sẽ được hiển thị theo ngôn ngữ này.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Thành viên sẽ bị giới hạn số lượng tin nhắn gửi đi trong cùng một khoảng thời gian, trừ khi có quyền Quản Lý Kênh hoặc Quản Lý Tin Nhắn.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Chúng tôi sẽ gửi tin nhắn về các sự kiện liên quan đến hệ thống đến đây. Bạn có thể tắt chức năng này bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Gửi một tin nhắn chào mừng đến những người mới tham gia vào máy chủ này.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Gửi một tin nhắn khi ai đó tăng cường máy chủ.</string>
<stringname="form_help_temporary">Các thành viên sẽ tự động bị loại khi họ ngắt kết nối trừ khi được ban quyền.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Giới hạn số người dùng có thể kết nối với kênh thoại này. Giới hạn không áp dụng với người dùng
có quyền **Chuyển Thành viên** và có thể người dùng khác vào kênh."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Thành viên của máy chủ phải đáp ứng được các tiêu chí sau để gửi tin nhắn trong kênh văn bản hoặc bắt đầu
cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã được giao quyền rồi thì không áp dụng các tiêu chí này.
**Chúng tôi khuyên bạn nên cài đặt mức độ xác nhận cho Discord cộng đồng.**"</string>
<stringname="form_label_account_information">Thông Tin Tài Khoản</string>
<stringname="form_label_android_opensl">Tăng Tốc Phần Cứng Giảm Độ Trễ</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Hãy để Hệ Điều Hành của tôi quyết định</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Hệ điều hành Android sẽ làm hết sức để đưa ra lựa chọn phù hợp với thiết bị của bạn.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES là API âm thanh sang chảnh giúp tăng trải nghiệm cuộc gọi của bạn. **Việc đổi sang thiết lập này cần Discord phải khởi động lại để có tác dụng!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Thiết lập cuộc gọi không sử dụng OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Nếu thiết bị của bạn thuộc đời cũ, lựa chọn này sẽ phù hợp để bạn thực hiện cuộc gọi hơn.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Thiết lập cuộc gọi phải sử dụng OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Lựa chọn này sẽ cải thiện trải nghiệm thoại của bạn, nhưng có thể sẽ không phù hợp với những thiết bị cũ.</string>
<stringname="form_label_max_uses">Số lần dùng tối đa</string>
<stringname="form_label_member_add">Thêm thành viên</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Hoạt Động Hội Viên Đã Hết Hạn</string>
<stringname="form_label_mentionable">Cho phép mọi người **@mention** vai trò này</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Ghi chú: Thành viên có quyền sử dụng \"Đề cập @everyone, @here và Tất Cả Vai Trò\" sẽ luôn có thể đề cập người có vai trò này.</string>
<stringname="form_label_mentions">Đề cập</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Bạn đã tắt âm mục này</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Bạn đã tắt âm mục này đến ngày $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Bạn đã tắt âm kênh này</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Bạn đã tắt âm kênh này đến ngày $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Thông báo trên máy chủ của bạn được đặt thành $[**trống**](notificationHook). Bạn sẽ không nhận được bất kì thông báo nào từ kênh này, nhưng bạn có thể ghi đè nó ở đây.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Máy chủ của bạn hiện đang $[**bị tắt âm**](mutedHook). Bạn không thể nhận thông báo từ kênh này cũng như thay đổi các cài đặt cho đến khi bạn gỡ tắt âm cho máy chủ này</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Bạn sẽ không nhận được thông báo từ các kênh đã bị tắt âm và các kênh này sẽ bị làm mờ đi trong danh sách kênh của bạn. Cài đặt này áp dụng trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Bạn đã tắt âm cuộc trò chuyện này</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Bạn đã tắt âm cuộc trò chuyện này đến ngày $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Nhận thông báo khi bạn bè Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Nhận thông báo ngoài Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Nếu bạn đang tìm thông báo mỗi kênh hoặc mỗi máy chủ, hãy nhấn chuột vào tên máy chủ mà bạn muốn và chọn Cài Đặt Thông Báo.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_label">Thông báo hệ thống</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Các thành viên sử dụng màu cho vai trò cao nhất trong danh sách. Kéo và thả vai trò để sắp xếp lại!</string>
<stringname="form_report_help_text">Báo cáo được gửi đến đội ngũ Tin Cậy & An Toàn Discord – **không phải đến chủ sở hữu của máy chủ**. Việc báo cáo không đúng sự thật và/hoặc gửi quá nhiều báo cáo trong thời gian ngắn có thể khiến bạn bị cấm không được sử dụng tính năng báo cáo. Tìm hiểu thêm về [Nguyên Tắc Cộng Đồng Discord](%1$s). Cảm ơn bạn đã giúp giữ Discord an toàn.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Không có thiết bị thu âm nào được kích hoạt. Bạn phải cấp phép cho Discord [truy cập micro của bạn](onEnableClick)
để có thể đo độ nhạy âm thanh giọng nói."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Bạn phải cấp quyền cho Discord [truy cập vào camera](onEnableClick) để có thể xem trước.</string>
<stringname="fr">Tiếng Pháp</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">Bạn bè đã bị xóa.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Người có thể kết bạn với bạn</string>
<stringname="friend_permitted_source_all">Tất cả mọi người</string>
<stringname="friend_permitted_source_mutual_friends">Bạn của bạn</string>
<stringname="friend_permitted_source_mutual_guilds">Thành Viên Máy Chủ</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Quét tần số bạn bè. Hãy chắc chắn rằng bạn bè của bạn cũng ở trong trang này và đang quét.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Hãy đảm bảo rằng bạn bè của bạn cũng đang quét nữa!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Hãy thêm bạn với tôi theo liên kết %1$s để chúng ta có thể trò chuyện cùng nhau! Tên người dùng của tôi là %2$s.</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Bạn đã đổi mã này. Đây là mã của bạn: %1$s Bạn có thể đổi [tại đây](%2$s). Chỉ áp dụng tại Hoa Kỳ và Canada. Cần trợ giúp? Hãy tìm trong mục [Các Câu Hỏi Thường Gặp](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Có thể đổi lấy quà tặng đến ngày 01/03/2020</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Bạn nói rằng email của mình đã được xác minh rồi sao? Nhấn phải đây để kiểm tra lại xem…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Tiếp tục trong trình duyệt</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Kiểm tra ID của bạn</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Bạn đã được tặng quà</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s đã tặng quà cho bạn</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s trong %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s trong %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Món quà này đã được nhận rồi.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Bạn đã có trò chơi này rồi. Hãy tìm trong [thư viện.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Để nhận món quà này bạn phải có một địa chỉ email được xác minh. Hãy kiểm tra email của bạn để xác minh tài khoản.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Mã quà tặng này có thể đã hết hạn hoặc là bạn đã nhập sai mã.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Tại sao mã quà tặng của tôi lại không hợp lệ?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Mã Quà Tặng Không Hợp Lệ</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Bạn đang nhận món quà này như là **%1$s**. [Nhầm tài khoản?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Lấy lại quà tặng từ không gian ảo</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Rất tiếc, bạn không thể nhận quà của chính mình trên iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Bạn không thể nhận món quà này vì có ai đó đã nẫng tay trên rồi. Quẩy jazz nào mấy đứa!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Nếu nhận quà, %1$s sẽ thuộc về bạn M-Ã-I M-Ã-I!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Nếu nhận quà bạn sẽ có **%1$s** trong **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Thật đáng tiếc, bạn không thể nhận món quà này vì gói đăng ký của bạn vẫn chưa được thanh toán.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ối! Bạn không thể nhận món quà này vì gói đăng ký hiện tại của bạn không hỗ trợ.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Thật là đáng tiếc, bạn đang sử dụng gói đăng ký từ một bên cung cấp khác, vậy nên bạn không thể nhận những món quà Nitro này.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Nản thiệt! Bạn không thể nhận món quà này vì nó đã bị thu hồi.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Bạn không thể nhận món quà này vì bạn đã sở hữu nó rồi. Bạn có thể tìm thấy nó trong [thư viện](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Bạn không thể nhận món quà này. Hãy tặng nó cho ai đó khác đi.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Nếu nhận quà bạn sẽ có %1$s trong **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Nếu nhận quà bạn sẽ có %1$s trong **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có %1$s trong %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có %1$s trong %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** đã được thêm vào thư viện của bạn.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao trong %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao trong %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Có gì đó rất sội động đã diễn ra và chúng tôi đã giữ được cái túi… Muốn thử lại chứ?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Bá Cháy! Thêm vào Thư viện thôi</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm_mobile">Đưa cho tôi</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm_subscription">Tôi đồng ý</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Hừm, có vẻ như ai đó đã nhận món quà này rồi.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Có vẻ như bạn đã nhận món quà này rồi. %1$s đã ở trong [Thư viện](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Có vẻ như bạn đã nhận món quà này rồi.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Có vẻ như bạn đã nhận món quà này rồi.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** đã tặng bạn một trò chơi. Hãy nhận món quà và thêm vào thư viện của bạn.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** đang trao tặng %2$s bản %3$s. Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Bạn đã được tặng một trò chơi! Hãy nhận món quà và thêm vào thư viện của bạn.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s bản %2$s có sẵn để nhận nè! Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Ối! Bạn không thể nhận %1$s được vì bạn đã sở hữu nó rồi. [Xem trong Thư viện](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Bạn đã sở hữu và không thể nhận thêm nữa.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Xác minh tài khoản của bạn](onClick) trước khi nhận món quà này.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Xác minh tài khoản của bạn trước khi nhận món quà này.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Nếu bạn muốn giành lấy món quà này cho riêng mình thì cứ tự nhiên đê. Tụi tui sẽ không phán xét gì đâu :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** đã tặng bạn %2$s dùng trong **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** đã tặng bạn %2$s dùng trong **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** đang tặng %2$s gói đăng ký %3$s. Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha! Quá đãaaa!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ối! Bạn khơng thể nhận món quà này vì bạn đã đăng ký %1$s rồi.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Bạn đã được tặng %1$s dùng trong **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Bạn đã được tặng %1$s dùng trong **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s bản %2$s có sẵn để nhận nè! Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha! Quá đãaaa!!!</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Hết hạn trong %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Bạn đã gửi một món quà, nhưng…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Bạn đã nhận được một món quà, nhưng…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Thử gửi lại đường dẫn quà tặng khác xem!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">Nếu bạn đã bỏ lỡ, hãy hỏi xin một đường dẫn khác nhé!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Đường Dẫn Quà Tặng Không Hợp Lệ</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Đường dẫn quà tặng đã hết hạn hoặc bi thu hồi. Người gửi vẫn có thể tạo một đường dẫn mới để gửi lại.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Đường dẫn quà tặng đã hết hạn hoặc bi thu hồi. Bạn vẫn có thể tạo một đường dẫn mới để gửi lại.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Bạn đã nhận được một món quà, nhưng…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Bạn đã gửi một món quà, nhưng…</string>
<stringname="gift_embed_resolving">Quà tặng đang được xử lý</string>
<stringname="gift_inventory_gifts_you_purchased">Quà Tặng Đã Mua</string>
<stringname="gift_inventory_hidden">Mã quà tặng bị ẩn. Hãy dùng tính năng sao chép.</string>
<stringname="gift_inventory_no_gifts">Không có quà tặng nào.</string>
<stringname="gift_inventory_no_gifts_subtext">Bỗng dưng cảm thấy hào phóng? Hãy tặng món quà [Nitro](onClick) và làm cho ngày của một ai đó trở nên tươi sáng nào!</string>
<stringname="gift_inventory_no_gifts_subtext_mobile">Bỗng dưng cảm thấy hào phóng? Hãy tặng món quà Nitro và làm cho ngày của một ai đó trở nên tươi sáng nào!</string>
<stringname="gift_inventory_your_gifts">Quà Tặng Của Bạn</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Thông báo nhanh, chúng tôi không xác định được trình tăng tốc phần cứng. Máy tính của bạn có thể sẽ gặp vấn đề khi chạy Go Live.</string>
<stringname="go_live_hey">Này!</string>
<stringname="go_live_listen">Nghe này!</string>
<stringname="go_live_look">Nhìn kìa!</string>
<stringname="go_live_modal_application_form_title">Trò chơi đang stream</string>
<stringname="go_live_modal_select_channel_form_title">Chọn một kênh thoại</string>
<stringname="go_live_screenshare_hotspot">Giờ bạn đã có thể chia sẻ màn hình bằng Go Live!</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Có thể không có âm thanh khi chia sẻ màn hình trên thiết bị của bạn.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Chia sẻ âm thanh có thể không hoạt động trên phiên bản Windows của bạn. Vui lòng cập nhật lên phiên bản Windows 10 mới nhất.</string>
<stringname="guild_create_description">Máy chủ là một nhóm trò chuyện siêu xịn nơi mọi người cùng bàn luận về một chủ đề hoặc làm quen với nhau.</string>
<stringname="guild_create_title">Tạo Máy Chủ Của Bạn</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_button_text">Tải Lên Biểu Tượng Máy Chủ</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_label">Biểu Tượng Máy Chủ</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_recommended_size_label">Kích cỡ đề nghị: **512x512**</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Hãy vào các máy chủ Discord về Coronavirus do cộng đồng quản lý để thảo luận về tình hình COVID-19 và truy cập vào [CDC.gov](%1$s) để biết thêm thông tin.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_button">Truy cập máy chủ Discord COVID-19</string>
<stringname="guild_discovery_covid_title">Hãy cảnh giác và bảo trọng!</string>
<stringname="guild_discovery_home_subtitle">Từ game cho đến âm nhạc và giáo dục, sẽ luôn có một nơi phù hợp với bạn trên Discord.</string>
<stringname="guild_discovery_home_title">Tìm những cộng đồng dành cho bạn trên Discord</string>
<stringname="guild_discovery_popular_header">Cộng đồng phổ biến</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_body">Hãy thử dùng từ khóa tìm kiếm khác.</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_body">Hãy thử dùng từ khóa tìm kiếm khác hoặc [xem kết quả từ tất cả các danh mục](onClick).</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_header">Không tìm thấy kết quả nào trong %1$s</string>
<stringname="guild_header_categories_tooltip">Khám Phá Máy Chủ sẽ sớm có tính năng danh mục. Truy cập vào Cài Đặt Máy Chủ và thiết lập danh mục của bạn!</string>
<stringname="guild_members_header">%1$s thành viên</string>
<stringname="guild_members_search_no_result">Không có thành viên được tìm thấy.</string>
<stringname="guild_owner">Người Sở Hữu Máy Chủ</string>
<stringname="guild_partnered">Đối tác Discord</string>
<stringname="guild_popout_view_server_button">Xem Máy Chủ</string>
<stringname="guild_premium">Trạng Thái Tăng Cường Máy Chủ</string>
<stringname="guild_privacy_type_private_description">Chỉ những ai được thành viên mời mới vào được máy chủ này.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description">Ai cũng được chào đón! Nhận tính năng cho phép người dùng tìm và tham gia máy chủ này mà không cần phải được mời.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description_features_list">Ai cũng được chào đón! Nhận [tính năng](onClick) cho phép người dùng tìm và tham gia máy chủ này mà không cần phải được mời.</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Tham Gia Máy Chủ</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Sau khi bật, các thành viên có quyền quản trị phải bật xác minh 2 bước trên tài khoản để có thể thực hiện tác vụ quản trị (ví dụ như đuổi, cấm, và xóa tin nhắn). Điều này có thể giúp ngăn những kẻ xấu đánh cắp tài khoản của quản trị viên khỏi thực hiện các hành vi phá hoại lên máy chủ của bạn. **Chí có chủ server mới có thể đổi cài đặt này nếu họ đã bật 2FA trên tài khoản của mình**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Kích hoạt tài khoản của bạn.](onClick)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_disable">Tắt Yêu Cầu 2FA</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_enable">Bật Yêu Cầu 2FA</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_label">Yêu Cầu 2FA Để Dùng Quyền Quản Trị</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_off">Tắt Yêu Cầu 2FA</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_on">Bật Yêu Cầu 2FA</string>
<stringname="guild_select">Chọn một Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Cài đặt biểu ngữ cho máy chủ</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Cài đặt thông báo chào mừng mặc định thành **Tất Cả Tin Nhắn**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Cài đặt thông báo chào mừng mặc định thành **Chỉ Đề Cập**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Cài đặt mô tả máy chủ thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Đã xóa** mô tả máy chủ</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Cài đặt hình nền Khám Phá Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Cài đặt bộ lọc nội dung độc hại để quét các tin nhắn từ **tất cả các thành viên**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Đã vô hiệu hóa** bộ lọc nội dung độc hại</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Cài đặt bộ lọc nội dung độc hại để quét các tin nhắn từ **các thành viên không có vai trò**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Cài đặt icon máy chủ</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Tắt** yêu cầu xác nhận hai lớp</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Bật** yêu cầu xác nhận hai lớp</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Cài đặt tên máy chủ thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Chuyển quyền sở hữu cho **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Đổi địa điểm ưa thích sang **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Cài đặt vùng giọng nói thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Cài đặt kênh quy định thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_update">$[**%1$s**](userHook) đã cập nhật $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**%1$s**](userHook) đã xóa %2$s trong $[**%3$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) đã xóa %2$s bởi $[**%3$s**](targetHook) trong $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) đã ghim một tin nhắn bởi $[**%2$s**](targetHook) trong $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) đã bỏ ghim một tin nhắn bởi $[**%2$s**](targetHook) trong $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Đổi màu thành **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Đổi màu thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_create">$[**%1$s**](userHook) đã tạo webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_delete">$[**%1$s**](userHook) đã xóa webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Đổi tên từ **%1$s** thành **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">Với tên **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) đã cập nhật webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Kích thước tối thiểu được đề xuất là 960x540 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9. [Tìm hiểu thêm](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Điều này sẽ xác định liệu thành viên đã cài đặt rõ ràng để nhận thông báo cho mỗi tin nhắn được gửi trong máy chủ hay chưa.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Chúng tôi khuyến cáo bạn nên cài đặt thành chỉ @mention cho Discord cộng đồng để tránh [sự điên rồ này](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Do kích cỡ của máy chủ, các thành viên trong máy chủ sẽ không nhận được thông báo nhắc nhở trên di động cho các tin nhắn không phải @mention.</string>
<stringname="guild_settings_disable_discoverable">Vô Hiệu Hóa Khám Phá</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Chỉ có quản trị viên máy chủ mới có thể kích hoạt và vô hiệu hóa Khám Phá.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Với việc đủ điều kiện và kích hoạt Khám Phá, máy chủ của bạn sẽ xuất hiện trong [Khám Phá Máy Chủ.](onClick) Hãy chắc chắn rằng bạn đã sẵn sàng để tạo ấn tượng tốt!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Đã Bật Yêu Cầu 2FA Để Dùng Quyền Quản Trị</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Thành viên có quyền quản trị (ví dụ như quản trị viên hoặc điều phối viên) phải bật 2FA để có thể thực hiện các tác vụ quản lý.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Tính năng này yêu cầu tất cả thanh viên có quyền quản trị bật 2FA trước khi thực hiện các tác vụ quản trị. Điều này cũng có thể giúp bảo vệ máy chủ khỏi các trường hợp tài khoản quản trị viên hay điều phối viên bị truy cập trái phép. [Bật trong cài đặt Quản Trị](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Yêu Cầu 2FA Để Dùng Quyền Quản Trị Chưa Được Bật</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Khi kích hoạt Khám Phá, bạn đồng ý tuân thủ [Nguyên Tắc Máy Chủ Có Thể Khám Phá.](%1$s) của chúng tôi</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Đáp Ứng Yêu Cầu Về Tuổi Thọ</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Máy chủ trong Khám Phá phải có tuổi thọ ít nhất là %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Máy chủ trong Khám Phá cần có tuổi thọ ít nhất là %1$s. Vui lòng kiểm tra lại vào ngày %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Máy Chủ \"Quá Trẻ\"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Máy chủ của bạn **$[không](doesNotHook)** đáp ứng đủ các yêu cầu để được hiển thị trong mục Khám Phá Máy Chủ.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Bạn cần thay đổi %1$s mục: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Bạn cần thay đổi %1$s kênh: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Bạn cần thay đổi $[mô tả](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Bạn cần thay đổi $[tên máy chủ](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Ngon lành! Máy chủ của bạn đã vượt quả tất cả yêu cầu để được hiện thân trong mục Khám Phá Máy Chủ.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Nhấn vào đây để biết thêm chi tiết</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_loading">Đang kiểm tra xem máy chủ có đáp ứng yêu cầu không…</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw">Ngôn Từ Trong Sáng</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Tên máy chủ, mô tả, và tên các kênh của bạn ổn rồi đấy!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_failing">Tìm Thấy Ngôn Từ Không Hay Ho</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_progress_requirement_label">yêu cầu tối thiểu</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe">Môi Trường An Toàn</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Xin cảm ơn vì đã tuân thủ Nguyên Tắc Cộng Đồng và đảm bảo sự an toàn trong máy chủ của bạn!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Máy chủ của bạn đã $[vi phạm Điều Khoản Dịch Vụ của chúng tôi](doesNotHook) trong vòng 30 ngày vừa qua.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Bị đánh dấu bởi đội ngũ An Ninh</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size">%1$s+ thành viên</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Từ giờ, mục Khám Phá sẽ chỉ giới hạn dành cho những máy chủ có nhiều hơn %1$s thành viên.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Không may là, từ giờ mục Khám Phá sẽ chỉ giới hạn dành cho những máy chủ có nhiều hơn %1$s thành viên. Điều này có thể thay đổi trong tương lai.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Dưới %1$s thành viên</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Việc thiết lập máy chủ sang chế độ riêng tư cũng sẽ kiến cho máy chủ của bạn bị loại khỏi mục Khám Phá Máy Chủ.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Mọi người giờ đã có thể tìm thấy máy chủ của bạn trong mục Khám Phá Máy Chủ.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Discord sắp xếp các máy chủ theo danh mục để người dùng có thể dễ dàng khám phá các cộng đồng phù hợp với sở thích của mình. Có thể chọn 1 danh mục chính và tối đa 5 danh mục phụ.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_title">Danh Mục Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Bạn có thể thêm tối đa 10 từ khóa để người dùng có thể tìm thấy máy chủ của mình trong mục tìm kiếm. Hãy nhớ rằng tên và nội dung mô tả máy chủ là đối tượng chính của tính năng tìm kiếm. Từ khóa chỉ là yếu tố thứ yếu.
Từ khóa có thể hữu dụng nếu chủ đề hoặc tính năng trong máy chủ của bạn có cách viết khác hoặc có từ viết tắt (ví dụ: LoL là viết tắt của League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Thêm tối đa %1$s emoji tùy chỉnh mà tất cả người dùng trong máy chủ này đều có thể sử dụng. Các thành viên đăng ký Discord Nitro có thể sử dụng được emoji GIF động. Tên của emoji phải có ít nhất 2 ký tự và chỉ được chứa ký tự chữ, ký tự số và dấu gạch dưới. Kích thước của emoji phải nhỏ hơn %2$s KB.</string>
<stringname="guild_settings_filter_all_actions">Tất cả Hành Động</string>
<stringname="guild_settings_filter_all_users">Tất cả Người Dùng</string>
<stringname="guild_settings_filter_user">Lọc theo Người Dùng</string>
<stringname="guild_settings_filtered_action">Bộ Lọc Hành Động:</string>
<stringname="guild_settings_filtered_user">Bộ Lọc Người Dùng:</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Phân tích Kênh Thông Báo</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Đây là thống kê về kênh (các) Kênh Thông Báo của bạn. Hãy đánh giá tốc độ phát triển mục tiêu của bản thân và số lượng lượt theo dõi nhận được hay mất đi ở mỗi bài đăng, từ đó bạn có thể điều chỉnh lại các bài đăng của mình một cách tốt nhất. [Tìm hiểu thêm về cách theo dõi kênh hoạt động.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Có vẻ chúng ta vẫn không thể vào cửa hàng. Quay lại sau khi bạn đã đăng một bài mới nha. Có thể mất đến 24 giờ để dữ liệu có thể hiển thị đấy.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Không có dữ liệu nào ở kênh này.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_last_updated">Cập Nhật Mới Nhất: %1$s</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_message_deleted">Tin nhắn đã bị xóa</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain">Thay Đổi Thuần</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain_tooltip">Thay đổi số người theo dõi các máy chủ kể từ bài đăng trước.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_servers">Máy Chủ Thuần trong 10 Bài Đăng gần đây</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Làm máy chủ của bạn… sinh động hơn! **(Chỉ có tại máy chủ)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Nghe bạn bè nói chuyện với chất lượng âm thanh cao!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Càng nhiều emoji, càng nhiều cách để thể hiện bản thân ha!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Tải lên một ảnh nền tùy biến cho tất cả những lời mời vào máy chủ của bạn!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Chia sẻ màn chơi game tuyệt đỉnh của bạn với tính năng stream video chất lượng cao.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Nghe bạn bè nói chuyện với chất lượng âm thanh cao hơn!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Tải lên biểu ngữ trang trí thể hiện cái chất của cộng đồng bạn! Hiển thị dưới tên máy chủ.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Càng nhiều emoji, thì càng nhiều cách để thể hiện bản thân ha!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Tải tập tin lớn hơn để chia sẻ meme chất lượng cao. **(Chỉ có tại máy chủ)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Nghe bạn bè nói chuyện rõ nhất có thể! Như thể họ đang ở ngay bên cạnh bạn…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Hãy thử tất cả những emoji để thể hiện cảm xúc của bạn đi nào.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Tối đa dung lượng tập tin tải lên để chia sẻ meme chất lượng cao nhất. **(Chỉ có tại máy chủ)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Tùy biến URL mời cho máy chủ của bạn với **discord.gg/____. ([Chúng tôi có vài quy định](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_animated_guild_icon">Biểu tượng máy chủ động</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_splash">Tùy chỉnh ảnh nền lời mời vào máy chủ</string>
<stringname="guild_settings_members_add_role">Thêm vai trò</string>
<stringname="guild_settings_members_display_role">Hiển thị vai trò:</string>
<stringname="guild_settings_members_remove_role">Bỏ vai trò %1$s</string>
<stringname="guild_settings_members_server_members">Thành Viên Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s để mở khóa</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Đã mở khóa đặc quyền bậc %1$s</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Đây là Tính Năng Nitro Bậc %1$s. [Kiểm tra trạng thái bậc](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Thành viên trong máy chủ của bạn có thể giúp mở khóa các cấp bậc bằng cách tặng vật phẩm Nâng Cấp. Với mỗi cấp độ đạt được, máy chủ của bạn sẽ mở khóa các đặc quyền cho tất cả thành viên.
Các thành viên có thể thu hồi vật phẩm nâng cấp của họ vào bất kỳ lúc nào. **Máy chủ của bạn sẽ giữ các đặc quyền trong vòng 3 ngày nếu tụt một cấp**. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Chỉ %1$s để đạt cấp tiếp theo!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** tăng cường máy chủ này</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_guild_subscription_discount">Giảm giá %1$s Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_no_free_guild_subscriptions">Không bao gồm %1$s</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_num_guild_subscriptions">Bao gồm %1$s – mở khóa Cấp 1!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Sẵn sàng Nâng Cấp rồi chứ?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Nhận ưu đãi hời nhất với Nitro</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Muốn máy chủ của bạn có các đặc quyền cấp 1 chứ?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Nâng cấp lên Nitro và nhận %1$s trong gói đăng ký!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading">Nâng Cấp Máy Chủ có giá từ **%1$s**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Nâng cấp có giá là **%1$s** $[~~(%2$s)~~](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Nâng cấp có giá là **%1$s** %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Cảm ơn vì đã đăng ký Nitro Classic. Bạn nhận được một phiếu giảm giá %1$s khi mua Nâng Cấp Máy Chủ.
Nâng Cấp có giá là **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Cảm ơn vì là thành viên của Nitro Classic. Bạn được giảm giá %1$s khi mua Nâng Cấp Máy Chủ.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Cảm ơn vì đã đăng ký Nitro. Bạn nhận được %1$s lần Nâng Cấp bao gồm trong gói đăng ký và một phiếu giảm giá %2$s khi mua Nâng Cấp Máy Chủ trong tương lai.
Nâng Cấp có giá là **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Cảm ơn vì là thành viên của Nitro. Bạn có %1$s Nâng Cấp đi kèm trong gói đăng ký, và một lần giảm giá %2$s khi mua Nâng Cấp Máy Chủ trong tương lai.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">Đây là nơi Discord sẽ gửi các thông báo và cập nhật liên quan đến quản trị viên và điều phối viên của máy chủ Công Khai, ví dụ như các tính năng quản trị mới và tiêu chuẩn tham gia Khám Phá.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Kênh Dành Riêng Cho Điều Phối Viên</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">Máy chủ công khai phải có các quy tắc và/hoặc hướng dẫn đăng một cách rõ ràng cho các thành viên tuân theo. Hãy chọn kênh đang đăng tải nội dung này.</string>
<stringname="guild_settings_public_server">Máy Chủ Công Khai</string>
<stringname="guild_settings_public_update_failed">Cập nhật cài đặt thất bại. Vui lòng thử lại.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome">Màn Hình Chào Mừng</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Tại đây bạn có thể gặp những người hâm mộ khác của Wumpus và tham gia các sự kiện nhóm hàng tuần</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Chào mừng bạn đến với **Vùng Đất Wumpus!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_button">Thiết Lập Màn Hình Chào Mừng</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Thiết lập một Màn Hình Chào Mừng tùy chỉnh xuất hiện khi có thành viên mới tham gia. Màn hình này giúp họ khám phá tất cả những điều hay ho mà họ có thể thực hiện trong máy chủ của bạn!
Những máy chủ có Màn Hình Chào Mừng có lượng người truy cập và tương tác cao hơn."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Kênh này không còn tồn tại hoặc @everyone không thể xem được</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Chỉ có thể chọn các kênh mà @everyone đều xem được.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Chọn một kênh mà bạn nghĩ là các thành viên mới nên truy cập vào.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_progress_will_save">Các thay đổi của bạn được tự động lưu lại.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_add">Thêm Kênh Đề Cử</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_edit">Chỉnh Sửa Kênh Đề Cử</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Chọn tối đa 5 kênh đề cử. Hãy chọn các kênh mà mọi người có thể tương tác với nhau, ví dụ như các kênh dành cho việc thảo luận, đặt câu hỏi, đọc tin tức hoặc chọn vai trò.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Những điều nên thực hiện trong máy chủ của bạn</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Mọi người làm gì trong kênh này?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Nếu được kích hoạt, Màn Hình Chào Mừng sẽ hiển thị với thành viên mới khi họ tham gia máy chủ của bạn. Màn hình này giúp họ khám phá tất cả những điều hay ho mà họ có thể thực hiện trong máy chủ!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Chào mừng bạn đến với **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Đã xảy ra lỗi khi lưu thay đổi của bạn</string>
<stringname="guild_settings_server_banner">Biểu Ngữ Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Ảnh Nền Lời Mời Vào Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Hình ảnh sẽ hiển thị khi người dùng nhận được lời mời đến máy chủ.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Kích thước tối thiểu được đề xuất là 1920x1080 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9. [Tìm hiểu thêm](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_title_server_widget">Công Cụ Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Nhúng đoạn mã HTML này vào trang web của bạn để sử dụng công cụ tạo sẵn lung linh của Discord.
Nếu bạn có quyền truy cập vào người dùng của trang thì bạn có thể linh động trong việc thêm &tên người dùng= vào chuỗi yêu cầu."</string>
<stringname="guild_settings_widget_enable_widget">Bật Công Cụ Máy Chủ</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s})</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}), %6$s</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_unreads">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}), có tin nhắn chưa đọc</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description">"Nâng Cấp thành công!
Bạn vừa Nâng Cấp %1$s **%2$s**."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_generic_guild">"Nâng Cấp thành công!
Bạn vừa Nâng Cấp máy chủ **%1$s**."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile1">Nâng Cấp thành công!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Bạn vừa Nâng Cấp %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Xin lỗi, chúng tôi hiện giờ không hỗ trợ mua Nâng Cấp với [gói đăng ký qua Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Bạn nhận được một lần giảm giá từ gói đăng ký **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Bạn có thể trả **ít hơn %1$s%%** cho mỗi Nâng Cấp và nhận thêm %2$s Nâng Cấp với [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Hãy dùng thử miễn phí một tháng để nhận %1$s Nâng Cấp và tiết kiệm **%2$s%%** khi mua thêm Nâng Cấp với [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Giúp máy chủ mở khóa những đặc quyền tuyệt vời với Nâng Cấp Máy Chủ. Cứ mua bất kỳ lúc nào — chúng tôi sẽ lo phần tính toán giúp bạn.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Sử dụng vai trò để sắp xếp cơ cấu thành viên và cấp quyền hạn như quyền truy cập các kênh cá nhân.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Vai Trò và Quyền Hạn</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Vai Trò và Quyền Hạn Mẫu</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Tạo máy chủ dựa theo:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Tạo máy chủ cho lớp học của bạn</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Tạo máy chủ cho nhóm của bạn</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Tạo máy chủ cho bạn bè của bạn</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Tạo máy chủ cho cộng đồng của bạn</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Tạo máy chủ cho cộng đồng của bạn</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Tạo máy chủ cho nhóm học tập của bạn</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Máy chủ của bạn là nơi bạn giao lưu với bạn bè của mình. Hãy tạo máy chủ của riêng bạn và bắt đầu trò chuyện.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Bắt đầu từ mẫu</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Không tìm thấy thứ mà bạn đang tìm kiếm sao? [Hãy cho chúng tôi biết nếu bạn có bất kỳ đề xuất gì.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Tạo Máy Chủ Của Bạn</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Mẫu máy chủ là cách đơn giản để chia sẻ cách thiết lập máy chủ của bạn và giúp mọi người tạo máy chủ của riêng họ một cách nhanh chóng.
Khi có ai đó sử dụng liên kết mẫu máy chủ của bạn, họ sẽ tạo một máy chủ mới có sẵn các kênh, vai trò, quyền hạn và thiết lập giống máy chủ của bạn."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Thiết lập Máy Chủ</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Bạn có chắc muốn xóa mẫu của mình không? Điều này sẽ khiến những người có liên kết mẫu không sử dụng được nữa.</string>
<stringname="guild_templates_form_label_icon">Biểu tượng máy chủ của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_label_link">Liên Kết Mẫu</string>
<stringname="guild_templates_form_label_name">Tiêu Đề Mẫu</string>
<stringname="guild_templates_form_label_server_name_classroom">Tên lớp học của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_label_server_name_create_from_scratch">Đặt tên cho máy chủ của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_label_server_name_creators_hobbies">Đặt tên cho nhóm của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_label_server_name_friends_family">Đặt tên cho nhóm của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_label_server_name_global_communities">Đặt tên cho cộng đồng của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_label_server_name_local_communities">Đặt tên cho cộng đồng của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_label_server_name_study_groups">Đặt tên cho nhóm học tập của bạn</string>
<stringname="guild_templates_form_placeholder_description">Mọi người có thể làm gì trong máy chủ này?</string>
<stringname="guild_templates_form_placeholder_name">Máy chủ này hướng đến đối tượng nào? Ví dụ: Câu Lạc Bộ Trường Học, Cộng Đồng Nghệ Sĩ</string>
<stringname="guild_templates_last_sync">Lần đồng bộ gần nhất: %1$s</string>
<stringname="guild_templates_preview_template">Xem Trước Mẫu</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Giờ bạn có thể trợ giúp bất kỳ ai thiết lập máy chủ một cách dễ dàng bằng cách tạo **Mẫu Máy Chủ!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Giờ bạn có thể trợ giúp bất kỳ ai thiết lập máy chủ một cách dễ dàng bằng cách tạo Mẫu Máy Chủ!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Hãy đồng bộ để cập nhật kênh, vai trò và quyền hạn trong mẫu của bạn.</string>
<stringname="guild_templates_sync_template">Đồng Bộ Mẫu</string>
<stringname="guild_templates_template_sync">Đồng Bộ Mẫu</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Máy chủ của bạn hiện đang không đồng bộ với mẫu máy chủ. Bạn có muốn đồng bộ mẫu không?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Bạn có các thay đổi chưa được đồng bộ. Hãy đồng bộ để cập nhật kênh, vai trò và quyền hạn trong mẫu của mình.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Nhưng đừng lo! Một lúc nữa hãy thử lại xem mọi thứ đã mượt mà chưa.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Có vẻ nhưng chúng ta đang gặp vấn đề trong việc kết nối…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Tài khoản của bạn phải tồn tại ít nhất %1$s phút để được gửi tin nhắn.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Bạn phải là thành viên trong ít nhất %1$s phút để gửi tin nhắn.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Bạn phải xác nhận quyền sở hữu và xác minh tài khoản trước khi có thể gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Bạn phải xác nhận danh tính trước khi gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Bạn phải xác nhận quyền sở hữu trước khi có thể gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<stringname="guild_verified">Đã được xác định</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Hãy bật video để chào hỏi nhau, stream hoặc khoe thú cưng của bạn.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Máy chủ này đã có tính năng Trò Chuyện Video!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Sẵn sàng trò chuyện chưa? Hãy tham gia vào kênh thoại này để mọi người biết là bạn đã sẵn sàng để giao lưu.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Bật Tăng Tốc Phần Cứng, tính năng sử dụng GPU của máy tính để Discord chạy mượt hơn. Nếu khung hình của bạn bị giảm, hãy tắt tính năng này đi.</string>
<stringname="help_clear_permissions">Bạn không thể xóa các quyền hạn vì điều đó sẽ xóa đi một hoặc nhiều quyền của bạn.</string>
<stringname="help_desk">Hỗ trợ</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Vai trò đã bị khóa vì bạn không có quyền Quản Lý Vai Trò.</string>
<stringname="help_missing_permission">Bạn không thể điều chỉnh quyền này vì không có thẩm quyền.</string>
<stringname="help_role_locked">Vai trò đã bị khóa vì bạn không đủ thẩm quyền.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Vai trò đã bị khóa vì bạn không đủ thẩm quyền. Vui lòng hỏi người quản lý cấp cao hơn hoặc Chủ Sở Hữu Máy Chủ để được hỗ trợ.</string>
<stringname="help_singular_permission">Bạn không thể điều chỉnh quyền này vì xóa nó đồng nghĩa với việc quyền của bạn cũng sẽ bị xóa.</string>
<stringname="hide_chat">Ẩn trò chuyện</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Được khuyến nghị nếu bạn không muốn người dùng ngẫu nhiên truy cập vào máy chủ Discord của mình.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Ẩn Link Mời</string>
<stringname="hide_muted">Ẩn %1$s Bị Tắt Âm</string>
<stringname="hide_muted_channels">Ẩn Các Kênh Bị Tắt Tiếng</string>
<stringname="hide_navigation">Ẩn Điều Hướng</string>
<stringname="hide_personal_information_label">Ẩn Thông Tin Cá Nhân</string>
<stringname="hold_up">Chờ Đã</string>
<stringname="home">Trang chủ</string>
<stringname="how_to_invite_others">Xin chào. Beep. Boop. Nếu muốn mời bạn bè vào máy chủ, hãy nhấp vào tên máy chủ ở trên cùng bên trái và chọn \"%1$s\". Beep!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Bạn muốn đại diện cho HypeSquad tham gia các sự kiện tại nơi mình sống? Hay muốn thử sức với việc điều phối sự kiện? [Hãy ứng tuyển tại đây!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Vũ trụ cần những người dẫn dắt với sự tự tin lạc quan và bền bỉ. Thiếu lòng can đảm, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Cần phải có sự kiên nhẫn và tính kỷ luật để trở thành một thành viên quan trọng của vũ trụ. Thiếu sự sáng suốt, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Sự hòa hợp và cân bằng rất cần thiết để giữ cho vũ trụ yên bình. Thiếu sự cân bằng, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Đã có lỗi khi thêm bạn vào HypeSquad Trực Tuyến. Nếu lỗi vẫn tiếp diễn, vui lòng liên hệ %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Thôi chết, chúng tôi lỡ làm hư Discord rồi!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Tham gia HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Bạn đã tham gia HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Tham gia HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Đã có lỗi khi xóa bạn khỏi HypeSquad Trực Tuyến. Hãy thử lại.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Bạn không muốn trở nên tuyệt vời hơn nữa sao?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Luật sư của Wumpus muốn chúng tôi thông báo cho bạn về việc tham gia HypeSquad cũng sẽ đồng nghĩa rằng bạn chấp thuận nhận các bản tin.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Chúng tôi sẽ thường xuyên gửi những bản tin về các cuộc thi, khuyến mãi cũng như những chủ đề khác.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Nhận huy hiệu đặc biệt đại diện cho Ngôi nhà HypeSquad của bạn.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Đại diện cho nhà của bạn tham gia vào các thử thách cùng với các nhà khác.</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_newsletter">Bản Tin Siêu Bí Mật</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_profile_badge">Huy Hiệu Cá Nhân Tuyệt Vời</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Những phần thưởng cho sự cố gắng</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ sự thiêng liêng của vùng đất cũng như duy trì di sản của Renwil. Lòng dũng cảm của bạn sánh ngang với hàng nghìn tráng sĩ và nếu không có nó cũng như sự tinh thông của bạn, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ vùng đất cũng như duy trì di sản của Urdim. Việc thực hiện chiến lược giải quyết xung đột của bạn quả là lợi hại và nếu không có nó, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ vùng đất cũng như duy trì di sản của Arame. Khả năng bám trụ và kiên trì vào những lúc khó khăn của bạn rất đáng khâm phục. Nếu bạn không hiểu rõ về bản chất môi trường cũng như bản thân mình, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Chọn câu trả lời của bạn:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Cho tôi xem ngôi nhà của mình!</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Bạn đã sẵn sàng đại diện cho Discord chưa?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Khi thấy bạn khá hào hứng với Discord, chúng tôi rất vui. Sẵn tiện hãy rủ cả những người khác để họ cũng được thưởng thức Discord nhé.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Làm bài kiểm tra lại</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Bạn muốn đổi nhà?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, bạn cần xác nhận tài khoản của mình.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, chúng tôi cần xác nhận địa chỉ email của bạn.</string>
<stringname="hypesquad_your_house">Ngôi Nhà Của Bạn:</string>
<stringname="i18n_locale_loading_error">Đã xảy ra lỗi khi tải %1$s</string>
<stringname="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Bạn đã là thành viên của</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Bạn đã được mời tham gia</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">**%1$s** đã mời bạn tham gia</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Bạn đã được mời tham gia nhóm DM bởi</string>
<stringname="instant_invite_you_have_joined">Bạn đã tham gia</string>
<stringname="instant_invites">Lời mời</string>
<stringname="integration_settings">Cài đặt tích hợp</string>
<stringname="integrations">Tích hợp</string>
<stringname="integrations_pro_tip">Để biết thêm về việc tích hợp, vui lòng tham khảo [Bộ Stream của Discord](%1$s).</string>
<stringname="interaction_required_body">Trình duyệt yêu cầu người dùng tương tác trước khi có thể phát âm thanh. Nhấp vào OK để tiếp tục.</string>
<stringname="interaction_required_title">Cần Phải Tương Tác</string>
<stringname="internal_server_error">Xảy ra lỗi máy chủ nội bộ, vui lòng thử lại.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Nâng cấp lên Discord Nitro để có tất cả những emoji mà bạn đang mơ ước</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng > Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng emoji từ các máy chủ khác</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng > Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Vui lòng nhập link hoặc mã mời hợp lệ.</string>
<stringname="invite_pokemon_go_announcements_label_long">**Nhận thông báo mới nhất** về các cuộc đột kích Pokemon GO tại Los Angeles!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_announcements_label_short">**Nhận các thông báo mới nhất**</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Làm quen với những người bạn mới** có cùng đam mê chơi Pokemon GO trong khu vực của bạn!</string>
<stringname="ios_iap_manage_premium_guild_button">Quản lý Nâng Cấp</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_button">Quản lý đăng ký của tôi</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Rất tiếc, bạn không thể quản lý đăng ký trong ứng dụng iOS. Vui lòng sử dụng ứng dụng trên máy tính để quản lý đăng ký trong Thiết Lập Người Dùng.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Đã có lỗi xảy ra trong quá trình khôi phục đăng ký của bạn. Vui lòng thử lại!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Không có giao dịch nào để khôi phục.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Không có gì để khôi phục.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ối! Chúng tôi không thể nhận các giao dịch thông qua phiên bản Testflight. Bạn phải sử dụng phiên bản chính thức hiện đang có sẵn trên App Store.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Cho phép các cuộc trò chuyện Discord xuất hiện trong phần gợi ý khi chia sẻ và tìm kiếm trên iOS. Nếu tắt tính năng này, những gợi ý đó sẽ bị ẩn và khiến cho iOS không nhớ được đâu là bạn bè và máy chủ mà bạn ưa thích.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">Gợi Ý Cuộc Trò Chuyện trên iOS</string>
<stringname="ios_view_all">Xem tất cả</string>
<stringname="ip_address_secured">Địa Chỉ IP Đã Được Bảo Mật</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded">Địa Chỉ IP Đã Được Cho Phép</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_pins">Chuyển đổi các chân hiện ra</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Chuyển giữa các máy chủ và DM mới nhất</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_users">Chuyển đổi danh sách thành viên kênh</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Chuyển giữa các kênh chưa đọc</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Chuyển giữa các kênh chưa đọc kèm đề cập</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Tải lên tệp</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Kích Hoạt Giọng Nói.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Nhấn Để Nói.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Nhấn Để Nói. Những người nói không được ưu tiên
sẽ tạm thời bị giảm âm lượng
khi bạn đang phát biểu."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Nhấn để bật hoặc tắt chế độ phát lại trên loa của bạn. Nó cũng sẽ đồng thời tắt mic khi đang ở chế độ tắt âm.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Bật/tắt để phát/dừng stream trên kênh thoại hiện tại của bạn.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Nhấn để bật hoặc tắt truyền tín hiệu cho mic của bạn.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Nhấn để tắt hoặc bật overlay.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Nhấn để khóa tương tác overlay.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Nhấn để bật/tắt chế độ streamer.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Nhấn để chuyển giữa hai chế độ Nhấn Để Nói và Kích Hoạt Giọng Nói.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Hành động này không có ảnh hưởng gì cả! Vui lòng chọn một hành động từ danh sách đổ xuống.</string>
<stringname="keybind_push_to_mute">Nhấn Để Tắt Âm</string>
<stringname="keybind_push_to_talk">Nhấn Để Nói (Thông thường)</string>
<stringname="keybind_push_to_talk_priority">Nhấn Để Nói (Ưu tiên)</string>
<stringname="language_updated">Ngôn ngữ đã được Cập Nhật.</string>
<stringname="languages">Ngôn ngữ</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Do giới hạn kích cỡ của máy chủ này, bạn sẽ không nhận được thông báo nhắc nhở trên di động cho các tin nhắn không phải @mention.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Thay vào đó, bạn có thể tải tin nhắn lên dưới dạng tệp.</string>
<stringname="large_message_upload_title">Ôi không! Tin nhắn của bạn dài hơn 2000 ký tự.</string>
<stringname="last_seen">hơn %1$s trước</string>
<stringname="last_sync">đồng bộ gần nhất: %1$s</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord là ứng dụng nhắn tin, trò chuyện thoại và video miễn phí, an toàn và hoạt động trên cả máy tính cũng như thiết bị di động.</string>
<stringname="loading_line_1">Suýt chút nữa thì Discord có tên là Bonfire. Cái tên biểu thị sự dễ chịu và ấm áp.</string>
<stringname="loading_line_10">Xưa ơi là xưa, Discord khởi nguồn là một ứng dụng trình duyệt đơn giản.</string>
<stringname="loading_line_11">Chương trình HypeSquad của chúng tôi có 3 nhà mà bạn có thể được phân loại vào bằng cách làm bài trắc nghiệm trong ứng dụng: Bravery, Balance và Brilliance (Gan Dạ, Cân Bằng và Lỗi Lạc).</string>
<stringname="loading_line_12">Nhân vật trên trang báo lỗi 404 của chúng tôi là chú chuột máy Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">Bạn có thể chơi trò Rắn phiên bản Discord trên trang báo lỗi 404 bằng cách nhấn một nút ~bí mật~.</string>
<stringname="loading_line_14">Khi bạn gọi điện cho ai đó, có một xác suất nhỏ xíu xìu xiu là bạn sẽ nghe được một tiếng chuông báo bí mật. Chúc may mắn!</string>
<stringname="loading_line_15">Linh vật Đối Tác cũ của Discord là chàng tiên Springle. Chàng ta vừa mới nghỉ hưu rồi.</string>
<stringname="loading_line_2">Suýt chút nữa thì Discord có tên là Wyvern. Thật may là chúng tôi đã không dùng tên đó…</string>
<stringname="loading_line_3">Logo của Discord có tên là Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Có rất nhiều \"Easter Egg\" ẩn bên trong Discord mà bạn sẽ tìm được khi nhấn chuột vào một số thứ nhất định…</string>
<stringname="loading_line_5">Discord khởi đầu là một công ty game, với sản phẩm là tựa game di động có tên Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">Sinh nhật chính thức của Discord là ngày 13 tháng 5 năm 2015.</string>
<stringname="loading_line_7">Chúng tôi nảy ra ý tưởng về Discord Nitro khi thưởng thức bữa sáng là món khoai tây.</string>
<stringname="loading_line_8">Wumpus, linh vật của Discord ban đầu vốn là một nhân vật cô đơn :(</string>
<stringname="loading_line_9">Những ngày đầu mới hoạt động, Discord chỉ có một giao diện duy nhất là giao diện sáng. Khoảng thời gian kinh hoàng.</string>
<stringname="lurker_mode_popout_success_header">Bạn giờ đã là một thành viên của %1$s</string>
<stringname="lurker_mode_popout_upsell_body">Bạn phải tham gia cộng đồng trước khi có thể tương tác.</string>
<stringname="lurker_mode_view_guild">Tham Quan Máy Chủ</string>
<stringname="lurkers_description">Ẩn viên (Lurker) là những thành viên trong máy chủ chỉ đọc tin nhắn và nghe trên kênh thoại.</string>
<stringname="magenta">Hồng cánh sen</string>
<stringname="manage_channel">Quản lý kênh</string>
<stringname="manage_channel_description">Các thành viên với quyền hạn này có thể thay đổi tên kênh hoặc xóa nó.</string>
<stringname="manage_channels">Quản Lý Kênh</string>
<stringname="manage_channels_description">Những thành viên có các quyền này có thể tạo các kênh mới cũng như sửa đổi hoặc xóa các kênh đã có.</string>
<stringname="manage_emojis">Quản lý Emoji</string>
<stringname="manage_messages">Quản lý tin nhắn</string>
<stringname="manage_messages_description">Những thành viên với quyền hạn này có thể xóa hoặc ghim bất kì tin nhắn nào.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Thành viên với quyền này có thể xóa tin nhắn của các thành viên khác hoặc ghim bất kì tin nhắn nào. Bên cạnh đó, họ cũng có thể đăng tin nhắn của các thành viên khác đến tất cả các máy chủ theo dõi [Kênh Thông Báo](%1$s) này.</string>
<stringname="manage_nicknames">Quản Lý Biệt Danh</string>
<stringname="manage_nicknames_description">Những thành viên có quyền này có thể thay đổi biệt danh của các thành viên khác.</string>
<stringname="manage_permissions">Quản lý quyền hạn</string>
<stringname="manage_permissions_description">Những thành viên với quyền này có thể thay đổi các quyền của kênh.</string>
<stringname="manage_roles">Quản Lý Vai Trò</string>
<stringname="manage_roles_description">Thành viên có quyền này có thể tạo ra cấp bậc mới và chỉnh sửa/xóa cấp bậc thấp hơn mình.</string>
<stringname="manage_server">Quản lý phòng</string>
<stringname="manage_server_description">Thành viên với quyền này có thể đổi tên phòng hoặc chuyển khu vực máy chủ sử dụng.</string>
<stringname="manage_user">Quản Lý Người Dùng</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_emoji_subheading">Sử dụng emoji động và emoji tùy chỉnh ở mọi nơi.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_heading">Kích Thước Tải Lên Lớn Hơn</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Tải lên tệp kích thước 100 MB để chia sẻ chất lượng cao.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Chia sẻ màn hình với chất lượng 1080p 30fps hoặc 720p 60fps và stream Go Live với chất lượng gốc.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Video độ phân giải cao, chia sẻ màn hình và stream Go Live. $[Thông tin](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Hỗ Trợ Máy Chủ</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Nhận %1$s và giảm %2$s cho Nâng Cấp thêm. $[Tìm hiểu thêm](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Sử dụng hình đại diện hoạt hình và tạo tag tùy chỉnh.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Muốn đơn giản? Tận hưởng kế hoạch đơn giản hơn với ít đặc quyền hơn $[thông tin](infoHook), tiếp tục hỗ trợ Discord, và nhận giảm giá %1$s Nâng Cấp Máy Chủ.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Không** bao gồm %1$s. Kích thước tệp tải lên là 50 MB thay vì 100 MB và Go Live với chất lượng 1080p 60fps thay vì chất lượng gốc.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Không bao gồm %1$s. Kích thước tệp tải lên là 50 MB thay vì 100 MB và Go Live với chất lượng 1080p 60fps thay vì chất lượng gốc.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Bạn muốn đơn giản hơn? Hãy tận hưởng gói nhẹ đô với ít $[thông tin](infoHook) đặc quyền hơn, cùng với đó là tiếp tục ủng hộ Discord, và nhận ưu đãi giảm giá %1$s khi mua Nâng Cấp Máy Chủ. Chọn giữa **%2$s mỗi tháng** hoặc **%3$s mỗi năm**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Chọn kế hoạch phù hợp nhất với bạn và bắt đầu sưu tập emoji.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Sẵn sàng nâng cấp lên Nitro chưa?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Nâng cấp emoji, cá nhân hóa hồ sơ, và trở nên nổi bật trong máy chủ.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Nâng cấp emoji, cá nhân hóa hồ sơ, và trở nên nổi bật trong máy chủ. Hãy chọn giữa **%1$s mỗi tháng** hoặc **%2$s mỗi năm**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Nâng cao trải nghiệm Discord</string>
<stringname="masked_link_body">Liên kết này sẽ dẫn bạn đến **%1$s**. Bạn có chắc muốn truy cập vào đó không?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Hủy bỏ</string>
<stringname="masked_link_confirm">Vâng!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Tin Tưởng Vào Tên Miền Này</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Tin tưởng Giao Thức này</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Liên kết giao thức này sẽ dẫn bạn đến **%1$s** và có thể **mở một ứng dụng trên máy tính của bạn**. Bạn có chắc muốn truy cập vào đó không?</string>
<stringname="mature_listing_description">Bạn phải ít nhất 18 tuổi để xem được chơi trò chơi này. Bạn đã trên 18 tuổi và sẵn sàng để xem nội dung người lớn?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s chỉ dành cho người lớn</string>
<stringname="max_age_never">Không bao giờ</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Không bao giờ hết hạn</string>
<stringname="max_number_of_uses">Số Lượng Sử Dụng Tối Đa</string>
<stringname="member_list">Danh sách thành viên</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Người này là chủ sở hữu máy chủ và luôn có tất cả các quyền hạn.</string>
<stringname="members">Thành viên</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Thành viên khớp với **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Tìm kiếm thành viên</string>
<stringname="mention">Đề cập</string>
<stringname="mention_everyone">Đề cập @everyone, @here và Tất Cả Vai Trò</string>
<stringname="mention_everyone_android">Đề cập @everyone, @here và Tất Cả Vai Trò</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Thông báo đến tất cả mọi người có quyền xem kênh này.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho tất cả mọi người ở kênh này.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên **trong kênh**. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng \"Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này\" của vai trò bị tắt.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên **trong kênh**. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng \"Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này\" của vai trò bị tắt.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng \"Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này\" của vai trò bị tắt.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng \"Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này\" của vai trò bị tắt.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Thông báo đến tất cả mọi người có quyền được xem kênh này.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho các thành viên trực tuyến ở kênh này.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho người sử dụng với vai trò này trong kênh này.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Nhắc nhở người dùng có vai trò được quyền xem kênh này.</string>
<stringname="message_rate_limited_header">NÀY NÀY. BÌNH TĨNH BẠN HIỀN</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Vui lòng rút gọn tin nhắn đang có %1$s ký tự. Để tiện cho những người dùng khác, giới hạn ký tự tối đa hiện tại là %2$s ký tự.</string>
<stringname="message_too_long_header">Tin nhắn của bạn quá dài.</string>
<stringname="message_tts">%1$s đã nói %2$s</string>
<stringname="message_tts_deleted_role">Đã Xóa Vai Trò</string>
<stringname="message_unpinned">Tin nhắn đã được bỏ ghim.</string>
<stringname="message_utilities_a11y_label">Tác Vụ Tin Nhắn</string>
<stringname="messages">Các tin nhắn</string>
<stringname="mfa_sms_add_phone">Thêm Số Điện Thoại</string>
<stringname="mfa_sms_already_enabled">Đã Được Kích Hoạt!</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Xác Thực Dự Phòng Tin Nhắn</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Số điện thoại hiện tại của bạn là: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Dùng điện thoại làm phương thức 2FA dự phòng trong trường hợp mất ứng dụng xác thực hoặc mã dự phòng.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_action">Xóa Tin Nhắn Dự Phòng</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Thao tác này sẽ tắt khả năng đăng nhập bằng mã xác thực thông qua tin nhắn. Có chắc là bạn muốn xóa không?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Đã Tắt Kích Hoạt cho Đối Tác</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Bật Xác Thực Qua Tin Nhắn</string>
<stringname="mfa_sms_enable_should_do">Giờ thì, đây là một vài việc mà bạn **nên làm**!</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Bạn có thể thực hiện thêm vài thứ như sau:</string>
<stringname="missed_an_update">Bỏ lỡ một bản cập nhật? [Kiểm tra các thay đổi trước đó](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord không thể khởi chạy **%1$s** vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc **%1$s** đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ](%2$s).</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord không thể khởi chạy vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ](%1$s).</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Không thể bắt đầu %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Không thể bắt đầu trò chơi</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Bạn phải chỉ định một kênh khác trong [Cài Đặt Máy Chủ > Cài Đặt Máy Chủ Công Khai](onClick) trước khi xóa kênh này.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling">Cho Phép Mở Rộng Phần Cứng</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Các tính năng thử nghiệm có thể giúp cải thiện hiệu năng cuộc gọi video. Nhưng hãy cẩn thận, bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra.</string>
<stringname="move_from_category_to">Chuyển từ %1$s đến</string>
<stringname="move_members">Di chuyển thành viên</string>
<stringname="move_members_description">"Những thành viên với quyền hạn này có thể kéo những thành viên khác ra khỏi kênh. Họ chỉ có thể chuyển thành viên
qua lại giữa các kênh mà cả hai có quyền truy cập."</string>
<stringname="move_to">Chuyển tới</string>
<stringname="move_to_success">Người dùng đã được chuyển đến kênh đã chọn.</string>
<stringname="mute">Tắt âm</string>
<stringname="mute_category">Ẩn Danh Mục</string>
<stringname="mute_channel">Tắt tiếng **%1$s**</string>
<stringname="no_gif_favorites_go_favorite">À ừm… thêm vài ảnh GIF vào ưa thích nhỉ?</string>
<stringname="no_gif_favorites_how_to_favorite">Nhấn vào ngôi sao ở góc của ảnh gif để cho vào danh mục ưa thích</string>
<stringname="no_gif_favorites_where_to_favorite">Các mục ưa thích sẽ hiển thị ở đây!</string>
<stringname="no_gif_search_results">Không có ảnh GIF nào phù hợp với tìm kiếm của bạn.</string>
<stringname="no_input_devices">Không Có Thiết Bị Đầu Vào</string>
<stringname="no_instant_invite">Không có Lời Mời</string>
<stringname="no_integrations">[Kết nối](onConnect) tài khoản hội viên Twitch hoặc Youtube để đồng bộ những người đăng ký và hội viên với vai trò của họ</string>
<stringname="no_integrations_body">Giao thức FR13NDSH1P chỉ được thực hiện từ Discord của khách hàng</string>
<stringname="no_integrations_label">Không có tích hợp nào</string>
<stringname="no_invites_body">"Cảm thấy mất phương hướng? Giống như một chiếc máy bay giấy đang chao đảo trên trời?r
Hãy tạo link mời và kết bạn thôi!"</string>
<stringname="no_invites_caption">Vẫn chưa có lời mời nào!</string>
<stringname="no_invites_label">Vẫn chưa có lời mời nào</string>
<stringname="no_mic_body">Hướng dẫn cho phép truy cập vào Micro của bạn có thể được tìm thấy trong Trung tâm trợ giúp Discord.</string>
<stringname="no_mic_title">Truy cập Micro bị từ chối</string>
<stringname="no_micrphone_access">Discord không có quyền truy cập vào mic của bạn</string>
<stringname="no_mutual_friends">Không có bạn chung</string>
<stringname="no_mutual_guilds">Không có máy chủ chung</string>
<stringname="no_output_devices">Không Có Thiết Bị Đầu Ra</string>
<stringname="no_photos_access">Discord không có quyền truy cập vào hình ảnh của bạn</string>
<stringname="no_pins_in_channel">"Kênh này không có bất cứ
tin nhắn nào được ghim."</string>
<stringname="no_pins_in_dm">"Tin nhắn trực tiếp này chưa có bất cứ
tin nhắn nào được ghim."</string>
<stringname="no_private_channels_description">Thêm bạn để bắt đầu trò chuyện với họ trên Discord!</string>
<stringname="no_private_channels_title">Bạn không có bất kỳ tin nhắn trực tiếp nào.</string>
<stringname="no_reactions_body">Thật là một thế giới lạnh lùng và vô cảm.</string>
<stringname="no_reactions_header">Không Có Biểu Cảm Gì Cả</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Kích hoạt tính năng chặn tiếng ồn của Krisp! Hãy tạo vài tiếng động khi đang nói, ví dụ như vỗ tay. Bạn bè của bạn sẽ không nghe thấy gì ngoại trừ giọng nói tuyệt hay của bạn đâu!</string>
<stringname="noise_cancellation_tooltip">Tính năng Chặn Tiếng Ồn được tài trợ bởi Krisp</string>
<stringname="noise_suppression">Giảm Tiếng Ồn</string>
<stringname="none">Không</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Có vẻ như máy chủ của bạn vẫn chưa thực sự sẵn sàng. **Bạn phải có ít nhất 100 thành viên trong máy chủ để có thể nhận báo cáo phân tích.**</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Không trong kênh thoại</string>
<stringname="not_set">Chưa đặt</string>
<stringname="note">Ghi chú</string>
<stringname="note_placeholder">Nhấp để thêm ghi chú</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Nhấp để thêm ghi chú</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Chế độ kiểm tra đã được kích hoạt cho **%1$s**. Các SKU chưa được phát hành sẽ xuất hiện và bạn sẽ không bị tính thêm các chi phí phát sinh liên quan.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Đến phần SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Kết nối tài khoản Spotify để hiển thị các bài hát đang nghe!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Giọng nói đã bị ngắt vì bạn đã kết nối tại một địa điểm khác.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Chà, hình như phần cài đặt Discord của bạn đã bị gián đoạn. Hãy cùng bắt tay khắc phục thôi nào.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_no_premium_perk_message">Chơi **%1$s**? Nhận 1 *%2$s* miễn phí!</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_button">Nhận Lại Ngay</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Chơi **%1$s**? Nhận lại các đặc quyền Nitro *%2$s* miễn phí!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Hừm, có vẻ như các máy chủ của Discord đang gặp vấn đề. Vui lòng thử lại sau nha.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discod đã thực hiện một hành động trong trò chơi này. Hãy bảo đảm rằng không có phần mềm máy khách Discord nào khác đang chạy.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Ôi không, đã xảy ra lỗi.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Trời ơi, ổ đĩa đầy rồi kìa. Xóa bớt dung lượng rồi thử lại sau nha.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Bạn không có đủ dung lượng ổ đĩa. Chúng tôi yêu cầu %1$s nhưng mới chỉ có %2$s được đáp ứng.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Không được rồi, tên trò chơi này quá dài đối với Windows. Vui lòng chọn một đường dẫn cài đặt ngắn hơn.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Không được rồi, vị trí cài đặt bạn chọn không hợp lệ. Bạn đã chọn %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Ấy chà, cập nhật trò chơi thất bại rồi. Hãy chắc chắn là bạn đã tắt trò chơi và thử lại sau nhé.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Không được rồi, hình như không có nội dung nào cho trò chơi này cả. Vui lòng liên hệ với bên hỗ trợ.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Không được rồi, hình như bạn không sở hữu trò chơi này. Vui lòng liên hệ với bên hỗ trợ nếu bạn cho rằng đây chỉ là lỗi mà thôi.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Hình như bạn đã từ chối cài đặt tập lệnh. Bạn cần phải trả lời có để bắt đầu cài đặt.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Thôi xong, Discord không cài được những thứ cần thiết cho trò chơi. %1$s thất bại mất rồi.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Không được rồi, vị trí cài đặt bạn vừa chọn không thể ghi được. Bạn đã chọn %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Ôi không, đã xảy ra lỗi. Mã %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord sẽ phải cài một số thứ trước khi bắt đầu trò chơi của bạn. Đang cài đặt (%1$s trên %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord sẽ phải cài một số thứ trước khi bắt đầu trò chơi của bạn. Đang cài đặt %1$s (%2$s trên %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Nhận tính năng và công cụ tùy chỉnh giúp phát triển cộng đồng của bạn!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Chà, hình như **%1$s %2$s** công tắc tắt âm của mic đã bật.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Chúng tôi khuyên bạn nên thêm số điện thoại cho xác nhận 2 lớp để đề phòng.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup_button">Thêm Số Điện Thoại</string>
<stringname="notice_native_apps">Bạn có cần chức năng Nhấn để Nói cho toàn hệ thống không? Hãy tải về ứng dụng cho máy bàn!</string>
<stringname="notice_no_input_detected">Chà, có vẻ như Discord không tìm thấy tín hiệu đầu vào từ mic của bạn. Hãy cùng bắt tay khắc phục thôi nào.</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings">Chà, có vẻ như Discord không tìm thấy tín hiệu đầu vào từ mic của bạn. Hãy tìm hiểu nguyên nhân nào!</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings_link_text">Cài Đặt Ghé Thăm</string>
<stringname="notice_notification_message">Đừng bỏ lở điều gì nhé! Biết khi nào bạn có tin nhắn từ bạn bè</string>
<stringname="notice_notification_message2">Không bỏ lỡ tin nhắn với thông báo trên máy tính bàn</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Đăng ký Nitro của bạn chỉ còn %1$s! Đăng ký của bạn sẽ bị hạ cấp xuống Nitro Classic vào ngày **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Cảm ơn vì đã ủng hộ chúng tôi từ những ngày đầu tiên. Gói đăng ký Nitro lão làng của bạn sẽ được đổi sang Nitro Classic vào ngày **%1$s**. Hãy nâng cấp ngay hôm nay để nhận 1 tháng miễn phí và duy trì những đặc quyền hiện tại.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_upgrade">Nâng Cấp Ngay</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">Hỗ trợ Discord phát triển để nhận được các quyền lợi vui nhộn!</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Discord sẽ tiến hành bảo trì theo lịch trình vào **%1$s** lúc **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Mic của bạn đã hoạt động được 30 giây. Chế độ phát lại Spotify đã bị ngưng.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Chế độ streamer đã được bật. Hãy cẩn thận nhé, bạn tôi.</string>
<stringname="notice_survey_body">Chúng tôi rất sẵn lòng khi được nghe những suy nghĩ của bạn về cách chúng tôi vận hành Discord và những mong muốn của bạn trong tương lai.</string>
<stringname="notice_survey_button">Thực hiện Khảo Sát</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Bạn có thể vui lòng trả lời một số câu hỏi về Discord không? Làm ơnnnnnnnnnn đi mà!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Đây là một tài khoản chưa được xác nhận. Hãy đăng ký trước khi bạn mất nó.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản.</string>
<stringname="notice_whats_this">Đây là gì vậy?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Đã chấp nhận yêu cầu kết bạn.</string>
<stringname="notification_body_attachment">Đã tải lên %1$s</string>
<stringname="notification_body_start_game">%1$s đang bắt đầu chơi %2$s!</string>
<stringname="notification_dismiss">Tắt thông báo</string>
<stringname="notification_message_create_dm_activity_join">%1$s đã mời bạn vào chơi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_dm_activity_listen">%1$s đã mời bạn cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<stringname="notification_message_create_dm_activity_spectate">%1$s đã mời bạn vào quan sát %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_group_dm_activity_join">%1$s đã mời các thành viên trong nhóm tham gia chơi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_group_dm_activity_listen">%1$s đã mời nhóm cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<stringname="notification_message_create_group_dm_activity_spectate">%1$s đã mời các thành viên trong nhóm tham gia theo dõi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_guild_activity_join">%1$s đã mời kênh vào chơi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_guild_activity_listen">%1$s đã mời kênh cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<stringname="notification_message_create_guild_activity_spectate">%1$s đã mời kênh vào quan sát %2$s</string>
<stringname="notification_mute_1_hour">Tắt âm trong 1 giờ</string>
<stringname="notification_overrides">Ghi Đè Thông Báo</string>
<stringname="notification_pending_friend_request">Đã gửi yêu cầu kết bạn.</string>
<stringname="notification_reply">Trả lời</string>
<stringname="notification_reply_failed">Không thể trả lời %1$s</string>
<stringname="notification_reply_success">Đã trả lời cho %1$s</string>
<stringname="notification_settings">Cài đặt thông báo</string>
<stringname="notification_title_start_game">Ai đó đang bắt đầu chơi</string>
<stringname="notifications">Các Thông Báo</string>
<stringname="notifications_nuf_body">Cài đặt thông báo để biết khi nào bạn có tin nhắn từ bạn bè.</string>
<stringname="notifications_nuf_cta">BẬT Thông Báo</string>
<stringname="notifications_nuf_title">Đừng bỏ lở điều gì nhé!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Chúng tôi có thể tùy chỉnh mục Đang Hoạt Động và các mục khác của Discord dựa theo những thông tin như người mà bạn nói chuyện cùng và trò chơi mà bạn đã chơi. Bạn có thể thay đổi tùy chọn này bất kỳ lúc nào trong mục [cài đặt quyền riêng tư](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Mục này có thể được cải thiện tốt hơn</string>
<stringname="nsfw_accept">Tiếp tục</string>
<stringname="nsfw_decline">Không</string>
<stringname="nsfw_description">Bạn phải ít nhất 18 tuổi để xem kênh này. Bạn đã trên 18 tuổi và sẵn sàng để xem nội dung người lớn?</string>
<stringname="nsfw_title">Kênh NSFW</string>
<stringname="nuf_body">Kể từ bây giờ, mọi thứ sẽ tốt hơn nhiều khi có bạn bè xung quanh. Hãy dành một phút và cài đặt **máy chủ của bạn**, bắt đầu nhé?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Đăng Nhập hoặc Đăng ký để bắt đầu</string>
<stringname="nuf_channels_title">Đây là các kênh của bạn!</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Tán gẫu với bạn bè</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Chào mừng đến với Discord! Trước tiên, hãy đăng ký tài khoản của bạn để chúng tôi có thể lưu tất cả các máy chủ và cài đặt để dùng trong tương lai.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Khi đăng ký tài khoản bạn đã lưu tất cả các máy chủ và cài đặt để dùng trong tương lai!</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Tải ứng dụng dành cho máy bàn để truy cập dễ dàng hơn vào máy chủ của bạn và các tính năng chỉ dành cho ứng dụng (bao gồm cả Nhấn để Nói)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Tải xuống cho %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Không cần phải gọi hay hò hét nhau. Cứ vào kênh thoại và bạn bè của bạn có thể nhảy thẳng vào trò chuyện, gọi video hay chia sẻ màn hình với bạn.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Kênh thoại là nơi mọi người nói chuyện cùng nhau.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Trò chuyện thoại khi chơi game</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Tham gia cùng hơn 200 triệu game thủ sử dụng Discord và trò chuyện với bạn bè hoàn toàn miễn phí.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Chào mừng bạn đến với Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Máy chủ của bạn là nơi bạn bè của bạn giao lưu. Thêm vào các biểu tượng cảm xúc tùy chỉnh và bắt đầu chat thoại!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Tạo máy chủ</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord giúp bạn dễ dàng tổ chức các nhóm chơi game với hàng tá chức năng tùy chỉnh.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Đặt các Vai Trò và Quyền Hạn</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Thêm bạn bè vào máy chủ của bạn cũng dễ dàng như sao chép và dán vậy.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Đường Dẫn Mời Chỉ Cần 1 Lần Nhấp</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Xem người bạn nào đang trực tuyến và họ đang chơi gì.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Kiểm tra xem ai đang chơi</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Bạn muốn làm gì trước tiên?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Máy chủ bao gồm các kênh – nơi mọi người nói chuyện về các chủ đề khác nhau</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Hãy thêm bạn bè và trò chuyện trực tiếp với họ</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Máy chủ là một nhóm trò chuyện siêu xịn nơi mọi người đến để vui chơi làm quen</string>
<stringname="nux_overlay_description">Có thể xem ai đang nói và truy cập lối tắt khi đang sử dụng app khác mà không cần phải chuyển về lại Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_title">Trải nghiệm tính năng Overlay Thoại Di Động!</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Tận dụng tối đa Discord bằng cách tham gia máy chủ.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">Tôi không có</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Bạn có link mời nào không?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Hãy để bạn bè biết khi bạn đang chơi game bằng cách liên kết tài khoản với Samsung và kích hoạt chức năng Phát Hiện Trò Chơi trên Di Động.</string>
<stringname="out_of_date_action">Cập nhật Discord</string>
<stringname="out_of_date_description">Chúng tôi có một vài thay đổi thú vị dành cho Discord (và cũng sửa lại 1, 2 lỗi gì đó). Cập nhật để tiếp tục.</string>
<stringname="out_of_date_title">Ứng dụng đã lỗi thời</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Yêu Cầu Kết Bạn Gửi Đi</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Bạn có chắc là muốn xóa yêu cầu của bạn bè về **%1$s**không?</string>
<stringname="overlay_too_small">Úi Chà! Trò chơi bạn đang bật có độ phân giải quá nhỏ để chung tôi hiển thị overlay. Hãy chỉnh lại kích cỡ thành %1$sx%2$s để sửa lỗi.</string>
<stringname="overlay_unlock_to_answer">Mở khóa để trả lời %1$s</string>
<stringname="overlay_unlock_to_join">Mở khóa để tham gia %1$s</string>
<stringname="overlay_user_chat_hotkey">Nhấn %1$s để trò chuyện</string>
<stringname="overlay_widget_hide_in_game">Giấu cửa sổ trong game</string>
<stringname="overlay_widget_show_in_game">Hiển thị cửa sổ trong game</string>
<stringname="partial_outage_a11y">%1$s Twitter của Discord chắc sẽ có nhiều thông tin hơn.</string>
<stringname="participators">Thăm Dò Viên</string>
<stringname="participators_compared_to_communicators">Tán Gẫu Viên : Thăm Dò Viên</string>
<stringname="partner_badge_tooltip">Đối tác Discord</string>
<stringname="password_length_error">Mật khẩu là một chuỗi gồm 6–128 ký tự</string>
<stringname="password_manager">Quản Lý Mật Khẩu</string>
<stringname="password_manager_info_android">Nếu bạn sử dụng phần mềm quản lý mật khẩu, bạn sẽ cần cho phép dịch vụ trong phần Cài Đặt Khả Năng Truy Cập -> Dịch Vụ Đã Tải Về. Đừng lo, chúng tôi sẽ giúp bạn.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Thanh toán của bạn cho vật phẩm **%1$s** đã bị hủy.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Chúng tôi không thể xác thực thanh toán của bạn. Hãy thử cập nhật phương thức thanh toán.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Chúng tôi không thể hoàn tất khoản thanh toán **%1$s** cho vật phẩm **%2$s** của bạn. Lỗi này có thể là do việc thanh toán cần phải được xác thực một cách thủ công với ngân hàng của bạn.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Thanh toán của bạn đã được xác thực thành công. Xin cảm ơn!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Đã xảy ra lỗi với thanh toán của bạn</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title_canceled">Thanh Toán Bị Hủy</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title_fail">Xác Thực Thanh Toán Thất Bại</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title_success">Xác Thực Thanh Toán Thành Công</string>
<stringname="payment_price_change_body">Giá đã thay đổi kể từ thời điểm bạn bắt đầu giao dịch mua. Vui lòng thực hiện lại giao dịch mua sau khi kiểm tra giá.</string>
<stringname="payment_price_change_title">Giá đã thay đổi!</string>
<stringname="payment_source_card_ending">%1$s kết thúc trong **%2$s**</string>
<stringname="payment_source_card_ending_in">Thẻ kết thúc trong %1$s</string>
<stringname="payment_source_edit_title">Thay đổi Phương thức Thanh toán</string>
<stringname="payment_source_information">Thông tin thanh toán</string>
<stringname="payment_source_invalid">Không hợp lệ</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Chúng tôi không thể thực hiện thanh toán từ nguồn này. Vui lòng đảm bảo thông tin được cung cấp là chính xác.</string>
<stringname="payment_source_make_default">Lấy phương thức này làm phương thức thanh toán mặc định.</string>
<stringname="payment_source_name_error_required">Bắt buộc có tên.</string>
<stringname="payment_source_payment_request_button_generic">Tự động điền từ Trình duyệt</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_creating">Tạo thẻ kết thúc bằng %1$s…</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_loading">Xác nhận thanh toán trên trình duyệt của bạn!</string>
<stringname="permission_overrides">Ghi Đè Lên Quyền</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Truy cập máy ảnh bị từ chối – Discord cần quyền truy cập vào máy ảnh để quét mã QR.</string>
<stringname="permissions">Quyền hạn</string>
<stringname="permissions_unsynced">Các quyền chưa được đồng bộ với: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Chọn Discord, sau đó chọn \"Cho Phép Truy Cập Quyền Sử Dụng\"</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào những thứ như khuyến nghị cá nhân và đề xuất. Bạn sẽ không thể khôi phục chúng trong tương lai!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán là **%1$s**. Thẻ Discord sẽ được ngẫu nhiên nếu bạn đã thay đổi nó.
Bạn có thể đăng ký lại thuê bao vào bất kỳ lúc nào."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán hiện tại vào ngày **%1$s**. Discord Tag của bạn sẽ được chọn ngẫu nhiên nếu bạn đã thay đổi nó rồi.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Bạn có thể đăng ký lại bất kỳ lúc nào.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán hiện tại. Đến ngày **%1$s**, bạn sẽ mất quyền truy cập vào Nitro, Discord Tag sẽ bị đổi ngẫu nhiên nếu đã được bạn đổi, và Nâng Cấp Máy Chủ cũng sẽ bị xóa.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Bạn có thể đăng ký lại bất kỳ lúc nào.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Chúng tôi không thể hủy thuê bao Nitro của bạn. Vui lòng thử lại hoặc liên hệ với nhóm hỗ trợ nếu sự cố vẫn tiếp diễn.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Thẻ này không hợp lệ. Thẻ phải chứa 4 chữ số.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Khi thuê bao Nitro kết thúc, Thẻ Discord của bạn sẽ được ngẫu nhiên. Bạn có chắc muốn đổi thẻ Nitro không?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Bạn có muốn tùy chỉnh thẻ của mình không? Hãy nhận gói Nitro!</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Thẻ này không hợp lệ. Thẻ phải lớn hơn 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Tải lên và sử dụng hình đại diện và emoji động</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Chia sẻ các emoji tùy chỉnh trên tất cả các máy chủ</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Tận hưởng giảm giá %1$s%% Nâng Cấp Máy Chủ thêm. [Tìm Hiểu Thêm.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s bao gồm trong gói Nitro để nâng lên máy chủ Cấp 1 ngay lập tức.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Kích cỡ tệp tải lên lớn hơn từ %1$s đến %2$s với Nitro hoặc %3$s với Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Chọn tag tùy chỉnh theo ý bạn</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Tăng cường máy chủ yêu thích của bạn!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Huy hiệu Nitro độc quyền trên trang cá nhân của bạn</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Chia sẻ màn hình PC với chất lượng 720p 60fps hoặc 1080p 30fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Stream Go Live Tốt Hơn: Stream chất lượng gốc với Nitro hoặc chất lượng sắc nét tối đa 1080p 60fps với Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Tặng ai đó Nitro Classic để nâng tầm trải nghiệm trò chuyện của họ với những đặc quyền trò chuyện siêu ngầu. [Tìm hiểu thêm về Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_gift_button_label">Tặng một món quà</string>
<stringname="premium_gift_button_tooltip">Nâng cấp hộ bạn bè nào! Hãy tặng cho họ gói Nitro để họ nhận được các đặc quyền trò chuyện tuyệt vời.</string>
<stringname="premium_gift_send">hoặc tặng một món quà!</string>
<stringname="premium_gifting_title_mobile">Chọn một Quà Tặng Nitro</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Cảm ơn vì đã ủng hộ chúng tôi từ những ngày đầu tiên. Gói đăng ký Nitro lão làng của bạn sẽ được đổi sang Nitro Classic vào ngày **%1$s**. Hãy nâng cấp ngay hôm nay để nhận 1 tháng miễn phí và duy trì những đặc quyền hiện tại</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Thay cho lời cảm ơn vì đã ủng hộ, bạn sẽ được nhận giảm giá cho gói Nitro. **Khi hủy hoặc thay đổi gói thuê bao, bạn sẽ mất phần chiết khấu này.** Bạn đã được cảnh báo rồi đấy!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Mặc Kệ Nó, Cứ Làm Đi</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Nếu hủy lúc này, bạn sẽ mất các đặc quyền thừa kế từ đời ông cố đấy.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Để cảm ơn bạn vì đã ủng hộ Discord, bạn có được quyền truy cập Nitro trong 2 năm. Quyền truy cập của bạn kết thúc vào ngày **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">Thời Gian Hồi Tăng Cường: **%1$sngày %2$sgiờ %3$sphút**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Hãy nâng cấp máy chủ lên Cấp 2 để sử dụng emoji tùy chỉnh, cùng với đó là các đặc quyền siêu ngầu khác như biểu ngữ máy chủ!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Bạn muốn sử dụng emoji tùy chỉnh không?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Tăng giới hạn tải lên cho toàn bộ cộng đồng</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Hãy đăng ký Nitro để nhận %1$s và một thẻ giảm giá khi mua Nâng Cấp! [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Xem danh sách đầy đủ các đặc quyền của máy chủ trong [Câu Hỏi Thường Gặp Về Nâng Cấp Máy Chủ.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Các đặc quyền %1$s của máy chủ sẽ biến mất trong: **%2$s ngày %3$s giờ**. Bạn cần **%4$s** để giữ những đặc quyền đó.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Máy chủ sẽ sớm mất các đặc quyền %1$s. Bạn cần **%2$s** để giữ những đặc quyền đó.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Ôi không! Máy chủ của bạn sắp bị hạ cấp! Hãy kiểm tra cài đặt máy chủ để biết được trạng thái chi tiết.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice_button">Kiểm Tra Trạng Thái</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_title">**Máy chủ của bạn sắp bị hạ cấp!**</string>
<stringname="premium_guild_guild_feature_audio_quality">Chất lượng kênh thoại và Go Live tốt hơn</string>
<stringname="premium_guild_guild_feature_emoji">Chứa được nhiều emoji tùy chỉnh hơn</string>
<stringname="premium_guild_guild_feature_upload_size">Kích thước tệp tải lên lớn hơn cho tất cả các thành viên máy chủ</string>
<stringname="premium_guild_header_badge_no_tier">Không Có Cấp</string>
<stringname="premium_guild_num_month_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s Hàng Tháng</string>
<stringname="premium_guild_num_year_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s Hàng Năm</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_base_perks">Đặc quyền máy chủ được tăng cường bao gồm —</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Hỗ trợ máy chủ ưa thích của bạn với Nâng Cấp. Mỗi lần Nâng Cấp giúp mở khóa các cấp bậc mới với nhiều đặc quyền hơn cho mọi người trong máy chủ này. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.](%1$s). Quản lý Nâng Cấp của bạn trong [Thiết Lập Người Dùng](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Dùng Nâng Cấp để hỗ trợ máy chủ ưa thích của bạn. Mỗi lượt Nâng Cấp giúp mở khóa cấp và đặc quyền mới cho tất cả mọi người trong máy chủ.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Hiện chúng tôi không hỗ trợ mua Nâng Cấp trên iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Tặng Nitro cho một người bạn</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Nâng Cấp Máy Chủ Này</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Hiện tại chúng tôi không hỗ trợ nâng cấp Nitro cho người dùng đăng ký thông qua Apple. Bạn có thể hủy đăng ký qua [Trình Quản Lý Đăng Ký của Apple](%1$s) và đăng ký vẫn sẽ có hiệu lực cho đến hết kỳ hạn.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Sẵn sàng Nâng Cấp máy chủ này chứ?</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">%1$s này đang chờ bị hủy và sẽ tự động được gỡ bỏ khỏi máy chủ này vào ngày %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Chọn máy chủ này. Sẽ mất một chút thời gian để %1$s có hiệu lực.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Việc Nâng Cấp máy chủ này sẽ chặn khả năng chuyển %1$s đến máy chủ khác trong %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Bạn có chắc chắn muốn chuyển %1$s không? %2$s sẽ mất tiến độ nếu bạn tiếp tục.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_from_guild">%1$s hiện tại</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_header">Gửi Nâng Cấp Máy Chủ?</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_success_thanks">Cảm ơn vì đã hỗ trợ!</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation">Đúng, Chuyển %1$s Đi</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Chuyển %1$s sang máy chủ này. Sẽ mất một chút thời gian để %1$s có hiệu lực.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Đã có lỗi xảy ra khi chuyển giao Nâng Cấp. Vui lòng thử lại.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_header">Lỗi Chuyển Giao</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Bạn có chắc muốn hủy Nâng Cấp Máy Chủ này không? Chúng tôi sẽ phá hủy viên ngọc này thành từng mảnh.
Nó sẽ được gỡ bỏ khỏi các máy chủ đã liên kết và hủy trong đăng ký của bạn vào cuối thời hạn thanh toán: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Bạn có chắc là muốn hủy Nâng Cấp Máy Chủ trong Túi Đồ của mình? Chúng tôi sẽ phá hủy viên ngọc này thành từng mảnh.
Nó sẽ được gỡ bỏ khỏi các máy chủ đã liên kết và hủy trong đăng ký của bạn vào cuối thời hạn thanh toán: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Xảy ra lỗi khi hủy lượt nâng cấp này.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Đăng ký Nâng Cấp Máy Chủ này sẽ bị hủy vào cuối thời hạn thanh toán Nitro hoặc Nitro Classic của bạn, **%1$s**.
Đăng ký của bạn sẽ có những thay đổi sau:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title">Hủy Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title_pending_cancellation">Lệnh Hủy Nâng Cấp Đang Chờ Xử Lý</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Được nâng cấp từ ngày %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Có lỗi xảy ra trong quá trình thực hiện tăng cường. Vui lòng thử lại.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Bạn phải hủy việc thay đổi gói đang chờ xử lý hiện tại trước khi tiếp tục mua lượt nâng cấp.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Có vẻ như bạn đang trong thời gian hồi. Vui lòng chờ trong **%1$s và %2$s** trước khi thử lại lần nữa</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Có vẻ như bạn đang trong thời gian hồi. Vui lòng chờ trong **%1$s và %2$s** trước khi thử lại lần nữa</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Có vẻ như bạn đang trong thời gian hồi. Vui lòng chờ trong **%1$s** trước khi thử lại lần nữa</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Hỗ trợ máy chủ hàng đầu bằng cách nâng cấp và nhận một huy hiệu đặc biệt!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Nâng Cấp Máy Chủ Này</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Hãy mở khóa các đặc quyền cho máy chủ ưa thích của bạn và nhận một huy hiệu đặc biệt!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_header">Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Thăng cấp và mở khóa những đặc quyền mới cho tất cả mọi người trong máy chủ của bạn!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Nâng Cấp Máy Chủ này đã thoát khỏi sự hủy bỏ! Tiếp tục Nâng Cấp thôi!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Xảy ra lỗi khi ngừng hủy lượt nâng cấp này.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Tặng Nâng Cấp cho một máy chủ và giúp mở khóa tối đa 3 cấp độ. Càng nhiều Nâng Cấp thì cấp bậc càng cao và thêm nhiều đặc quyền được mở khóa hơn cho tất cả mọi người trong máy chủ!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Bạn có thể Nâng Cấp một máy chủ mà mình đã tham gia, hãy kiểm tra tiến độ cấp bậc hiện tại và các đặc quyền cấp bậc bên trong máy chủ đó. Bắt đầu với bất kỳ máy chủ nào bạn đã tham gia:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Hãy bắt đầu với máy chủ bất kỳ mà bạn đã tham gia:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Bạn có thể Nâng Cấp một máy chủ mà bạn đã tham gia, hãy kiểm tra tiến độ cấp bậc hiện tại và xem các đặc quyền cấp bậc trong nội bộ máy chủ.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Bạn có thể Nâng Cấp một máy chủ mà mình đã tham gia, hãy kiểm tra tiến độ cấp bậc hiện tại và xem các đặc quyền cấp bậc bằng cách nhấn vào tên máy chủ.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Bất kỳ ai cũng có thể giúp tăng cấp, giúp mở khóa tùy chỉnh và các đặc quyền chung trên máy chủ ưa thích của bạn</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Hỗ trợ máy chủ ưa thích của bạn</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Xem Cấp Bậc & Đặc Quyền</string>
<stringname="premium_guild_subscription_pending_cancelation">Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý: **%1$s**</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Gói đăng ký của bạn đã quá hạn. Bạn phải cập nhật thông tin thanh toán trước khi tiếp tục mua lượt nâng cấp.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Việc nâng cấp sẽ giúp máy chủ tăng cấp độ. Mỗi cấp sẽ mở khóa các đặc quyền chung cho toàn máy chủ.
Sau khi nâng cấp, thời gian hồi 7 ngày sẽ được kích hoạt. Bạn không thể chuyển Nâng Cấp cho một máy chủ khác cho đến khi thời gian hồi kết thúc. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Việc Nâng Cấp sẽ giúp máy chủ tăng cấp. Mỗi cấp sẽ mở khóa các đặc quyền cho toàn bộ máy chủ.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Nâng cấp một máy chủ sẽ kích hoạt thời gian hồi 7 ngày. Bạn có thể sẽ không được sử dụng Tăng Cường cho một máy chủ khác cho đến khi thời gian hồi kết thúc. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Máy chủ được nâng cấp từ ngày %1$s</string>
<stringname="premium_guild_subscriptions_renewal_info_pending_cancelation">**%1$sx** %1$s – **%2$s** (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<stringname="premium_guild_subscriptions_renewal_info_pending_cancelation_android">**%1$sx** %2$s – **%3$s** (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<stringname="premium_guild_tier_1">Cấp 1</string>
<stringname="premium_guild_tier_2">Cấp 2</string>
<stringname="premium_guild_tier_3">Cấp 3</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_confirmation">Đồng ý, Gỡ Bỏ Tăng Cường</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường. **Tăng Cường của bạn vẫn đang trong thời gian hồi. Nó sẽ có lại sau %1$s và %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường. **Tăng Cường của bạn vẫn đang trong thời gian hồi. Nó sẽ có lại sau %1$s và %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường. **Tăng Cường của bạn vẫn đang trong thời gian chờ. Nó sẽ có lại sau %1$s.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Một biểu tượng danh sách thành viên kế bên tên của bạn</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Một huy hiệu hồ sơ sáng bóng thay đổi theo thời gian</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">Một vai trò mới độc quyền trong máy chủ đó</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Nâng Cấp một máy chủ và nhận:</string>
<stringname="premium_included">Được bao gồm trong Nitro:</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Giờ bạn đã có thể tận hưởng các đặc quyền trò chuyện nâng cao. Đừng có đọc cái này nữa, hãy chuyển qua nói chuyện đi!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_button_regular">K, Nghe hay phết</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Tặng ai đó Nitro để họ nhận được những đặc quyền trò chuyện siêu ngầu và khả năng Nâng Cấp Máy Chủ. [Tìm hiểu thêm về Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Đây sẽ là dạng thanh toán một lần tùy theo số lượng mà bạn chọn. Chúng tôi sẽ không thu tiền theo tháng.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Đây sẽ là dạng thanh toán một lần tùy theo thời gian tùy chọn. Bạn sẽ không phải thanh toán mỗi năm.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Bạn đang mua một món quà.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Nhận ngay một tháng dùng thử Discord Nitro miễn phí để sử dụng các emoji động và tùy chỉnh ở bất kỳ đâu.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Cẩn thận nha! Đặc quyền %1$s của bạn, gồm có emoji động và toàn cầu, sẽ hết hạn vào lúc **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Cập nhật thông tin thanh toán của bạn.</string>
<stringname="premium_settings">Cài đặt Nitro</string>
<stringname="premium_settings_cancelled_info">Gói đăng ký của bạn sẽ kết thúc vào ngày **%1$s**.</string>
<stringname="premium_settings_subscriptions_mobile_header">Gói đăng ký của bạn</string>
<stringname="premium_subscription_adjustment_tooltip">Tùy chỉnh này gồm có chia tỉ lệ, giảm giá, và hoàn tiền.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Đây là những đăng ký hiện tại của bạn. Chúng sẽ được tính phí trong cùng một chu kỳ thanh toán.</string>
<stringname="premium_subscription_cancelled">%1$s Đã Bị Hủy</string>
<stringname="premium_subscription_credit">Tín Dụng %1$s</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Tín dụng này sẽ có hiệu lực sau khi bạn đăng ký gói %1$s.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_on">Tín dụng sẽ có hiệu lực vào ngày %1$s.</string>
<stringname="premium_subscription_current_label">Gói Đăng Ký Hiện Tại</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Bạn có đặc quyền trò chuyện và một thẻ giảm giá **%1$s** khi mua Nâng Cấp</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Bạn có đặc quyền trò chuyện và một thẻ giảm giá **%1$s** khi mua Nâng Cấp (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Bạn có tính năng trò chuyện cao cấp, **%1$sx** Nâng Cấp, và một thẻ giảm giá **%2$s** khi mua Nâng Cấp</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Bạn có tính năng trò chuyện cao cấp, **%1$sx** Nâng Cấp, và một thẻ giảm giá **%2$s** khi mua Nâng Cấp (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Gói đăng ký Nitro lão làng của bạn sẽ được đổi sang Nitro Classic. Nếu bạn muốn giữ những đặc quyền hiện có, bao gồm cả các Nâng Cấp, hãy nâng cấp ngay hôm nay và tận hưởng thêm 1 tháng miễn phí như một lời cảm ơn vì đã ủng hộ chúng tôi từ những ngày đầu tiên.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Bạn đang thay đổi gói đăng ký. Nâng Cấp Máy Chủ của bạn hiện đang được cập nhật tương ứng.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">"**Sao tôi lại thấy cái này thế?**
Bạn đang thay đổi gói đăng ký. Nâng Cấp Máy Chủ của bạn hiện đang được cập nhật tương ứng."</string>
<stringname="premium_subscription_hide_details">Ẩn Thông Tin Gói Đăng Ký</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Xem gói đăng ký và thông tin tự động gia hạn bên dưới</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Với việc mua gói đăng ký Nitro, bạn đã đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ](%1$s) và [Chính Sách Bảo Mật](%2$s) của chúng tôi. Thanh toán sẽ được tính cho tài khoản Apple ID của bạn khi xác nhận mua hàng. Đăng ký sẽ được tự động gia hạn nếu không có lệnh hủy trước 24 giờ trước khi kết thúc kỳ hạn hiện tại. Tài khoản của bạn sẽ bị tính phí gia hạn trong vòng 24 giờ trước khi kết thúc kỳ hạn hiện tại. Bạn có thể quản lý và hủy đăng ký bằng cách vào cài đặt tài khoản trên App Store sau khi mua.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Tất cả các tín dụng đăng ký hợp lệ sẽ được áp dụng cho đến khi hết hạn. Gói đăng ký của bạn sẽ gia hạn với giá **%1$s** vào ngày **%2$s**. Bạn có thắc mắc già không? [Liên hệ với đội ngũ hỗ trợ](%3$s) hoặc [tham khảo Các Câu Hỏi Thường Gặp về gói đăng ký](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Bạn sẽ bị tính phí khi hết một tháng dùng thử. Chúng tôi sẽ gửi một email nhắc bạn **%1$s** trước khi thời hạn dùng thử kết thúc. Bạn có thắc mắc? [Vui lòng tham khảo mục Các Câu Hỏi Thường Gặp](%2$s) hoặc [liên hệ với đội ngũ hỗ trợ của Discord](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Đổi sang gói Nitro Classic Tháng</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Đổi sang gói Nitro Tháng</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Đổi sang gói Nitro Classic Năm</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Đổi sang gói Nitro Năm</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Tùy chỉnh hồ sơ của bạn bằng thẻ tên độc đáo, sử dụng emoji động, tải lên tệp với kích cỡ lớn hơn, tăng cường máy chủ yêu thích của bạn và nhiều hơn thế nữa.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Trải nghiệm Discord nâng cao với gói cước rẻ hàng tháng.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Vui lòng lưu ý rằng quà tặng và gói Nitro Classic không được bao gồm trong ưu đãi này.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Nhận bằng cách đăng ký Nitro và bắt đầu bộ sưu tập emoji của bạn ngay hôm nay.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Bạn đã sẵn sàng sử dụng một tháng miễn phí chưa?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Nhận Một Tháng Miễn Phí</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Chân thành cảm ơn bạn vì đã sử dụng Discord! Nhận ngay tháng đầu sử dụng miễn phí khi đăng ký Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Bạn không thể nâng cấp trong khi đang dùng thử.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Bạn chưa thể có ảnh đại diện nhảy múa được!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Nếu bạn muốn tải lên một hình đại diện hoạt hình vui vẻ, bạn nên đăng ký **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Muốn có hình đại diện hoạt hình không?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Đang cố gắng di chuyển và làm quen à?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Này bạn ơi, hãy đăng ký **Discord Nitro** để sử dụng emoji động.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Muốn di chuyển và làm quen?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Muốn thêm huy hiệu ư?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Trang trí hồ sơ của bạn đi nào! Đăng ký **Discord Nitro** và lấy huy hiệu Nitro độc quyền.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Mấy cái huy hiệu tinh xảo lắm đó!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Tiếp tục để Nâng Cấp</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Bạn không thể sử dụng emoji này bây giờ</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Nâng cấp lên **Discord Nitro** để sử dụng các emoji hoạt hình và tùy chỉnh cho bất kỳ máy chủ nào.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Hãy nâng cấp sức mạnh emoji đê!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Đặc quyền trò chuyện quyền lực: emoji động, Discord tag tùy chỉnh và còn nhiều hơn nữa</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s để nhận ngay đặc quyền Cấp 1</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">Giảm giá %1$s Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">Nâng Cấp hời hơn với Discord Nitro! Chỉ **%1$s/Tháng**, bạn sẽ nhận được:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext_trial">Mua Nâng Cấp giá rẻ hơn với Discord Nitro! Hãy dùng thử miễn phí một tháng và nhận quyền truy cập:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_stream">Stream Go Live với chất lượng gốc</string>
<stringname="premium_upsell_feature_upload">Kích cỡ tệp tải lên lên đến 100MB</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Bạn đang cố gắng thay đổi tag ư?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Đăng ký **Discord Nitro** để tự chọn cho mình Discord Tag tùy biến cá nhân.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Bạn có muốn tự tùy chỉnh tag của riêng mình không?</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Tập tin của bạn hùng mạnh quá!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Kích thước tệp tối đa là %1$s. Nâng cấp lên **Discord Nitro** để có giới hạn tệp là %2$s</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Tải lên những meme chất lượng cao hơn</string>
<stringname="private_category_note">Bằng cách đặt danh mục riêng tư, tất cả các kênh bị khóa trong danh mục sẽ kế thừa các quyền</string>
<stringname="private_channel">Kênh Riêng</string>
<stringname="private_channel_note">Bằng cách đặt kênh ở chế độ riêng tư, chỉ các vai trò được chọn mới có quyền truy cập để đọc hoặc kết nối với kênh này</string>
<stringname="ptt_limited_body">"Nhấn Để Nói (bị giới hạn) sẽ chỉ hoạt động khi thẻ trình duyệt bắt đầu phóng to. Tải về ứng dụng cho máy bàn
để dùng chức năng Nhấn để Nói trên toàn hệ thống."</string>
<stringname="ptt_limited_title">Này, Đây là một vài lời nhắc nhở thôi</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Nhấn Để Nói (bị giới hạn) sẽ chỉ hoạt dộng khi thẻ trình duyệt bắt đầu tập trung. [Tải](onDownloadClick) ứng dụng
cho máy bàn để nhận tính năng Nhấn để Nói trên toàn hệ thống."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Bạn đã khởi động %1$s với tư cách quản trị viên. Hãy khởi động lại Discord với tư cách quản trị viên để bật
phát hiện Nhấn để Nói trong khi chơi game."</string>
<stringname="ptt_permission_title">Nhấn-để-Nói Cần Được Cho Phép</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Tôi hiểu và đồng ý</string>
<stringname="public_guild_policy_help">Với việc thiết lập máy chủ thành Công Khai, bạn đồng ý rằng máy chủ của mình sẽ tuân theo [Nguyên Tắc Máy Chủ Công Khai](%1$s) của chúng tôi, và Discord có thể kiểm tra nội dung máy chủ của bạn để phục vụ cho việc phân tích và đảm bảo an toàn cho người dùng.</string>
<stringname="public_guild_policy_title">Tuân theo các nguyên tắc</string>
<stringname="public_locale_help">Discord sẽ ưu tiên máy chủ này trong lúc tìm kiếm hoặc đề xuất đến người dùng sử dụng ngôn ngữ được chọn.</string>
<stringname="public_overview">Tổng Quan Công Khai</string>
<stringname="public_rules_channel_help">Máy chủ công khai phải có các quy tắc và/hoặc hướng dẫn đăng một cách rõ ràng cho các thành viên tuân theo. Hãy chọn kênh đang đăng tải nội dung này.</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Chọn một Kênh Nội Quy</string>
<stringname="public_server_settings">Cài Đặt Máy Chủ Công Khai</string>
<stringname="public_string">Công Khai</string>
<stringname="public_success_modal_announcement_channels">**Tạo [Kênh Thông Báo](%1$s)** để người dùng có thể theo dõi và nhận thông báo trong chính máy chủ của riêng họ.</string>
<stringname="public_success_modal_body">Tiếp theo bạn nên làm những việc sau:</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Hãy kiểm tra xem bạn có đủ điều kiện xuất hiện trong mục Khám Phá Máy Chủ để nhiều người có thể tìm thấy bạn hơn hay không.</string>
<stringname="public_success_modal_guild_discovery">**Bật Khám Phá Máy Chủ** để người mới có thể tìm bạn trực tiếp trên Discord.</string>
<stringname="public_success_modal_header">Máy chủ của bạn giờ đã được công khai!</string>
<stringname="public_success_modal_more">**Sẽ có thêm tính năng và công cụ!** Chúng tôi sẽ thông báo trực tiếp trong kênh dành riêng cho điều phối viên.</string>
<stringname="public_updates_channel_help">Kênh này là nơi Discord gửi thông báo dành riêng cho quản trị viên hoặc điều phối viên của máy chủ Công khai. Các tin nhắn hệ thống về máy chủ của bạn cũng sẽ hiển thị ở đây, ví dụ như những thay đổi về tiêu chuẩn tham gia Khám Phá.</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Kênh dành riêng cho Điều Phối Viên</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Chọn Kênh dành riêng cho Điều Phối Viên</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_body">Dành cho máy chủ mở hoặc công khai</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_header">Nhận tính năng giúp phát triển cộng đồng của bạn!</string>
<stringname="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Tạo kênh Thông Báo](focusHook)** để người dùng có thể theo dõi và nhận thông báo trong chính máy chủ của riêng họ.</string>
<stringname="public_upsell_modal_body">Nếu vậy, hãy đặt máy chủ của bạn sang chế độ Công Khai và nhận những tính năng và công cụ điều chỉnh giúp bạn phát triển cộng đồng!</string>
<stringname="public_upsell_modal_button">Đặt máy chủ của tôi sang Công Khai</string>
<stringname="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Mở khóa khả năng để nộp đơn tham gia Khám Phá Máy Chủ](focusHook)** để người mới có thể tìm bạn trực tiếp trên Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_header">Máy chủ này có phải là cộng đồng công khai không?</string>
<stringname="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Nhận thông báo về các tính năng và cập nhật mới dành cho điều phối viên](focusHook)** từ Discord ngay trong máy chủ của bạn.</string>
<stringname="public_upsell_modal_more">Và **$[sẽ có thêm nhiều tính năng mới](focusHook)**, như công cụ điều phối và phân tích máy chủ!</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Tin nhắn này sẽ được gửi đến tất cả các máy chủ đang theo dõi kênh này. Bạn có thể sửa hoặc xóa tin nhắn này sau, và nó cũng sẽ được cập nhật tương ứng trên từng máy chủ theo dõi kênh.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Tin nhắn này sẽ được gửi đến **%1$s máy chủ** đang theo dõi kênh này. Bạn có thể sửa hoặc xóa những tin nhắn này sau, và nó cũng sẽ được cập nhật tương ứng trên từng máy chủ theo dõi kênh.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Xem thêm các thông số khác trong Cài đặt Máy chủ.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Còn nữa, kể từ bài đăng cuối cùng, bạn đã có thêm %1$s máy chủ mới và mất đi %2$s máy chủ.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Bạn đã đạt giới hạn đăng 10 tin nhắn mỗi giờ. Chúng tôi thích sự nhiệt huyết đó, hãy thử lại trong %1$s nữa.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Ôi không, có cửa sổ bật lên.</string>
<stringname="publish_followed_news_generic_body">Xin lỗi, có gì đó không ổn rồi.</string>
<stringname="purple">Tím</string>
<stringname="qr_code_fail">Quét không thành công</string>
<stringname="qr_code_fail_description">Xảy ra lỗi khi quét.</string>
<stringname="qr_code_in_app_scanner_only">Quét lại mã QR để tiếp tục quy trình đăng nhập.</string>
<stringname="qr_code_invalid">Mã QR Tìm Thấy Không Hợp Lệ</string>
<stringname="qr_code_login_confirm">Bạn đang muốn đăng nhập trên máy tính đúng không?</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Bạn đã đăng nhập trên máy tính.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Không thể tìm thấy máy tính này!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Ôi không! Wumpus không thể tìm thấy máy tính bạn muốn đăng nhập. Hãy đảm bảo rằng máy tính của bạn có kết nối mạng và thử mở lại ứng dụng Discord trên máy tính.</string>
<stringname="quality_indicator">Chỉ báo chất lượng</string>
<stringname="quick_dm_blocked">Bạn không thể nhắn tin cho người dùng đã bị chặn</string>
<stringname="quickswitcher_notice">Sử dụng Công Tắc Nhanh để điều hướng Discord nhanh hơn. Chỉ cần nhấn:</string>
<stringname="quickswitcher_placeholder">Bạn muốn đi đâu?</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Bắt đầu tìm kiếm với $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook) để lọc bớt kết quả. [Tìm hiểu thêm](%1$s)</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Chúng tôi đang chờ để kết nối cho bạn. Nếu vẫn không kết nối được, có thể là khu vực của bạn đang có sự cố nào đó. Hãy kiểm tra [trang trạng thái dịch vụ](%1$s) để biết thêm thông tin hoặc yêu cầu chủ sở hữu máy chủ tạm thời chuyển vùng cho máy chủ.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Máy chủ RTC đã được phân bổ cho bạn và Discord đang cố gắng kết nối với nó. Sẵn sàng chiến thôi.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Đã Sẵn Sàng! Discord đã thiết lập một kết nối bảo mật cho máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn và đang cố gắng gửi dữ liệu.
Nếu kết nối trình duyệt của bạn bị dừng ở bước này, hãy kiểm tra [bài viết ngon lành này](%1$s) để giúp giải quyết vấn đề."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Hừm, Discord không thể thiết lập kết nối được. Chúng tôi sẽ thử lại sau phút chốc. Nếu Discord vẫn kẹt ở bước này, hãy đọc [bài viết sang chảnh sau](%1$s) để tìm cách giải quyết vấn đề.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn trên **%1$s** với mức ping trung bình **%2$s ms**. Mức ping
vừa rồi là **%3$s ms**.
Nếu mức ping không cố định hoặc hơn %4$s ms, hãy hỏi người sở hữu máy chủ để đổi sang khu vực khác."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn trên **%1$s** với mức ping trung bình **%2$s ms**. Mức ping
vừa rồi là **%3$s ms**. Mức thất thoát dữ liệu gửi là **%4$s%%**.
Nếu mức ping không cố định hoặc hơn %5$s ms, hãy hỏi người sở hữu máy chủ để đổi sang khu vực khác. Nếu mức thất thoát tín hiệu ra hơn %6$s%%, giọng nói của bạn sẽ nghe như người máy."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Đã lên đạn đầy đủ! Discord đã thiết lập một đường truyền bảo mật đến máy chủ kết nối thời gian thực của bạn và
<stringname="scope_activities_write_description">Tùy chọn này cho phép ứng dụng báo cho Discord khi bạn đang có một hoạt động, ví dụ như stream.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Đọc thông tin phiên bản</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Cài đặt này sẽ cho phép app đọc thông tin phiên bản của các ứng dụng khi bạn ở trong cửa hàng Discord</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Tải lên và quản lý phiên bản</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Cài đặt này sẽ cho phép app có quyền tải lên và quản lý phiên bản của các ứng dụng trong cửa hàng Discord tương tự như bạn</string>
<stringname="scope_applications_entitlements">Quản lý quyền lợi</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Cài đặt này sẽ cho phép app có quyền đọc và sử dụng quyền lợi của các ứng dụng trong cửa hàng Discord tương tự như bạn</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Quản lý tư liệu, danh sách và các SKU trong cửa hàng</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Cài đặt này cho phép app có quyền tạo, đọc, cập nhật và xóa tư liệu, danh sách và các SKU của ứng dụng trong cửa hàng Discord tương tư như bạn</string>
<stringname="scope_bot">Thêm người máy vào máy chủ</string>
<stringname="scope_bot_description">Tính năng này yêu cầu bạn phải có quyền **Quản Lý Máy Chủ** trong máy chủ này.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Cho phép các quyền sau</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Điều này sẽ tạo ra một vai trò gọi là **%1$s** mà bạn có thể chỉnh sửa.</string>
<stringname="scope_bot_server_placeholder">Chọn máy chủ</string>
<stringname="scope_connections">Truy cập các kết nối của bên thứ ba</string>
<stringname="scope_connections_empty">Bạn chưa có bất kỳ kết nối của bên thứ ba nào!</string>
<stringname="scope_email">Truy cập địa chỉ thư điện tử của bạn</string>
<stringname="scope_email_empty">Bạn chưa thiết lập email!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Tham gia nhóm DMs cho bạn</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Điều này cho phép ứng dụng tham gia nhóm DM đã được tạo thay cho bạn.</string>
<stringname="scope_guilds">Biết bạn đang ở máy chủ nào</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Bạn chưa nằm trong bất kỳ máy chủ nào.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Tham gia máy chủ cho bạn</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Dùng lời mời thay mặt.</string>
<stringname="scope_identify">Truy cập ảnh đại diện và tên người dùng của bạn</string>
<stringname="scope_messages_read">Đọc tất cả tin nhắn</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Điều này cho phép ứng dụng đọc tất cả các tin nhắn có thể được truy cập thông qua tài khoản Discord</string>
<stringname="scope_relationships_read">Xem bạn bè của bạn là những ai</string>
<stringname="scope_relationships_read_description">Điều này cho phép ứng dụng truy cập danh sách bạn bè của bạn</string>
<stringname="scope_rpc">Giao diện với khách hàng Discord</string>
<stringname="scope_rpc_description">Điều này cho phép ứng dụng kết nối với máy khách Discord cục bộ.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Nghe thông báo về máy khách Discord</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Điều này cho phép ứng dụng xem các thông báo gửi bởi Discord.</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Không hỗ trợ trong app của Android</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">"Phạm vi của giao thức OAuth2 này vẫn chưa được hỗ trợ trong app.
Tin vui là, nó vẫn hoạt động trên trình duyệt web của điện thoại! Vậy nên hãy mở trên điện thoại."</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Thêm webhook vào kênh</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Đám robot của chúng tôi háo một cách thái quá và cần phải khởi động lại Discord để tính năng chia sẻ màn hình hoạt động trở lại. Bạn có chắc muốn thực hiện việc này không?</string>
<stringname="search_still_indexing_hint">%1$s đã lập chỉ mục cho đến nay. Chúng tôi vẫn đang lập chỉ mục cho các tin nhắn cũ hơn.</string>
<stringname="search_tenor">Tìm kiếm trên Tenor</string>
<stringname="search_with_google">Tìm kiếm với Google</string>
<stringname="searching">Đang tìm kiếm…</string>
<stringname="security">Bảo mật</string>
<stringname="select">Chọn</string>
<stringname="select_channel_or_category">Chọn kênh hoặc danh mục…</string>
<stringname="select_emoji">Chọn emoji</string>
<stringname="select_picture">Chọn hình ảnh</string>
<stringname="select_sort_mode">Chọn Chế Độ Sắp Xếp</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Bạn không thể từ chối quyền này cho **%1$s** vì bạn sẽ từ chối quyền đó cho bạn. Cho phép các vai trò khác hoặc bản thân
trước khi thử lại."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Chắc chắn bạn không muốn làm điều này</string>
<stringname="self_username_indicator">Tên người dùng và số nhận diện của bạn là %1$s</string>
<stringname="self_xss_line_1">Nếu có ai đó yêu cầu bạn sao/chép thứ gì đó ở đây, bảo đảm 11/10 lần là bạn đang bị lừa.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Sao chép bất cứ thứ gì vào đây có thể khiến tài khoản Discord của bạn bị tấn công.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì, còn không cứ đóng cửa sổ cho chắc.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Còn nếu bạn biết chính xác mình đang làm gì, bạn nên chuyển sang làm việc cho chúng tôi luôn đi %1$s</string>
<stringname="send">Gửi</string>
<stringname="send_a_message">Gửi Tin Nhắn</string>
<stringname="send_dm">Nhắn tin</string>
<stringname="send_images_label">Gửi hình ảnh</string>
<stringname="send_message">Gửi Tin Nhắn</string>
<stringname="send_message_failure">Không thể gửi tin nhắn. Nhấn giữ để thử lại.</string>
<stringname="send_messages">Gửi tin nhắn</string>
<stringname="send_messages_description">Thành viên với quyền này có thể gửi tin nhắn cá nhân đến tất cả các máy chủ theo dõi [Kênh Thông Báo](%1$s) này.</string>
<stringname="send_tts_messages">Gửi tin nhắn TTS</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Thành viên với quyền hạn này có thể gửi tin nhắn text-to-speech bằng cách bắt đầu một tin nhắn với /tts. Các tin nhắn này
có thể được nghe bởi tất cả mọi người tại kênh."</string>
<stringname="server_analytics_description">"Thống Kê Máy Chủ là một tinh năng mới từ Discord giúp cung cấp một góc nhìn hoàn toàn mới về cộng đồng của bạn. Xem sự vận hành và hoạt động trên máy chủ của bạn theo dòng thời gian, tìm hiểu mức độ hiệu quả của việc sử dụng công cụ như Kênh Thông Báo và hiểu rõ hơn về tình trạng máy chủ của bạn. [Tìm hiểu thêm ở đây](%1$s).
Thống Kê Máy Chủ là một tính năng thử nghiệm và có thể thay đổi hoặc bị xóa trong tương lai."</string>
<stringname="server_deafen">Tắt âm từ phòng này</string>
<stringname="server_deafened">Đã tắt âm của phòng</string>
<stringname="server_desciption_empty">Hãy giới thiệu một chút về máy chủ này với thế giới.</string>
<stringname="server_emoji">Emoji Máy Chủ</string>
<stringname="server_folder_mark_as_read">Đánh Dấu Thư Mục Là Đã Đọc</string>
<stringname="server_folder_placeholder">Thư Mục Máy Chủ</string>
<stringname="server_folder_settings">Cài Đặt Thư Mục</string>
<stringname="server_insights">Thống Kê Máy Chủ</string>
<stringname="server_insights_error_message">Ôi không! Có vẻ như xảy ra lỗi rồi. Hãy làm mới ứng dụng và thử lại xem.</string>
<stringname="server_mute">Tắt tiếng phòng này</string>
<stringname="server_muted">Máy Chủ Bị Tắt Âm</string>
<stringname="server_name_required">Yêu cầu có tên máy chủ.</string>
<stringname="server_options">Tùy Chọn Máy Chủ</string>
<stringname="server_overview">Tổng Quan Về Máy Chủ</string>
<stringname="server_ratio_healthy_hook">Máy chủ với tỉ lệ 1:3 được xem là $[ổn định](healthyHook).</string>
<stringname="settings_games_verified_icon">Đã được xác định</string>
<stringname="settings_invite_tip">Dưới đây là danh sách tất cả các link mời còn hoạt động. Bạn có thể thu hồi hoặc [tạo một](onCreateInvite) lời mời bất kỳ.</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Dưới đây là danh sách tất cả các link mời còn hoạt động. Bạn có thể thu hồi bất kỳ link nào.</string>
<stringname="settings_notice_message">Hãy cẩn thận – bạn chưa lưu các thay đổi!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Bạn có chắc muốn xóa các quyền **%1$s** không? Hành động này không thể hoàn tác được.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_title">Xóa Cài Đặt Quyền</string>
<stringname="settings_roles_delete_body">Bạn có chắc muốn xóa vài trò **%1$s** không? Hành động này không thể hoàn tác được.</string>
<stringname="settings_roles_delete_title">Xóa Vai Trò</string>
<stringname="settings_sync">Đồng bộ trên mọi thiết bị.</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body">Tạo webhook để bắt đầu màn ảo thuật</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body_ios">Hiện tại, webhook chỉ có thể được tạo trên nền web hoặc máy tính để bàn</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_title">Không có Webhooks</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhook là một phương pháp dễ dàng để nhận tin nhắn tự động và cập nhật dữ liệu được gửi đến một kênh văn bản trong máy chủ bằng cách sử dụng internet huyền diệu. [Tìm hiểu thêm](%1$s).</string>
<stringname="setup_vanity_url">Thiết lập URL Ảo</string>
<stringname="several_users_typing">Nhiều người đang nhập…</string>
<stringname="share">Chia sẻ</string>
<stringname="share_invite_link_for_access">Chia sẻ link cho người khác để cấp quyền truy cập vào kênh</string>
<stringname="spoiler_reveal">Nhấn để hiển thị nội dung ẩn</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Để bật Trạng Thái Spotify trên Android, hãy chắc chắn là bạn đã bật **Trạng Thái Phát Thiết Bị** trong cài đặt ứng dụng Spotify. Chức năng này không cập nhật trạng thái của bạn khi ứng dụng Discord chạy ngầm.</string>
<stringname="spotify_listen_along_host">Máy chủ lưu trữ</string>
<stringname="spotify_listen_along_info">Đây là gì vậy?</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Xin lỗi, có vẻ như bạn không phải là thành viên cao cấp của Spotify! Các thành viên cao cấp có thể nghe cùng với những người dùng Spotify khác.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Nâng Cấp Spotify</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Kết nối mạng của bạn có thể làm giảm chất lượng video và âm thanh. Để cải thiện âm thanh thoại, hãy tắt stream.</string>
<stringname="stream_no_preview">Stream vừa bắt đầu. Hãy vào đây!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Này! Gói mà bạn chuẩn bị mua là gói đăng ký định kỳ đó, có nghĩa là chúng tôi sẽ tính phí cho bạn vào hôm nay và tiếp tục tính phí hàng tháng cho đến khi bạn hủy đăng ký. Bạn có thể hủy bất cứ lúc nào trong trang Cài Đặt!</string>
<stringname="suppressed_afk_body">Có vẻ như bạn không còn hoạt động trên Discord nữa. Do đó, chúng tôi đã chuyển tài khoản của bạn sang kênh không hoạt động.</string>
<stringname="suppressed_afk_title">Alo, có ai ở đó không?</string>
<stringname="suppressed_permission_body">Bạn không có quyền để nói chuyện tại kênh này.</string>
<stringname="sv_se">Tiếng Thụy Điển</string>
<stringname="switch_audio_output">Đổi Đầu Ra Âm Thanh</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration">Thay Đổi Tăng Tốc Phần Cứng</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">"Thay đổi cài đặt tăng tốc phần cứng sẽ khởi động lại ứng dụng Discord.
Bạn có chắc là muốn thực hiện không?"</string>
<stringname="switch_subsystem">Thay Đổi Hệ Thống Loa Phụ</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Thay đổi hệ thống âm thanh phụ sẽ khởi động lại Discord.
Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Chuyển sang Chế Độ Tiện lợi</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Chuyển sang Chế Độ Dễ Chịu</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Chuyển sang Giao Diện Tối</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Chuyển sang Giao Diện Sáng</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Chuyển sang Nhấn để Nói</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Chuyển sang Hoạt Động Giọng Nói</string>
<stringname="sync">Đồng bộ</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Bật tính năng này sẽ ghi đè lên cài đặt giao diện trên tất cả các ứng dụng máy khách bao gồm cả máy tính để bàn và trình duyệt.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Đồng bộ chéo khách hàng.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Bật tính năng này sẽ ghi đè lên cài đặt văn bản và hình ảnh trên tất cả các ứng dụng máy khách bao gồm cả máy tính để bàn và trình duyệt.</string>
<stringname="sync_friends">Đồng bộ bạn bè vào Discord</string>
<stringname="sync_now">Đồng Bộ Ngay</string>
<stringname="sync_permissions">Đồng bộ các quyền</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Bạn có muốn đồng bộ các quyền **%1$s** với **%2$s** không?</string>
<stringname="sync_revoked">Kết nối đồng bộ đã bị thu hồi! %1$s phải kết nối lại với %2$s trong cài đặt người dùng.</string>
<stringname="sync_this_account">Đồng bộ tài khoản này</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Tin Nhắn Chính Thức Từ Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Chủ đề này được dành riêng cho các thông báo chính thức của Discord.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord sẽ không bao giờ yêu cầu mã thông báo mật khẩu hoặc tài khoản.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Đây là tin nhắn chính thức từ Đội Ngũ Discord. Xin hãy nhớ kỹ rằng Discord sẽ không bao giờ hỏi mật khẩu hay token tài khoản của bạn nữa.</string>
<stringname="system_keyboard">Bàn phím hệ thống</string>
<stringname="system_message_call_missed">Bạn có một cuộc gọi nhỡ từ %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Bạn đã nhỡ cuộc gọi từ %1$s kéo dài trong %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s đã bắt đầu cuộc gọi.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s đã bắt đầu cuộc gọi kéo dài trong %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s đã thêm **%2$s** vào kênh này. Những cập nhật quan trọng nhất sẽ hiển thị ở đây.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s đã thêm **%2$s** vào kênh này. Những cập nhật quan trọng nhất sẽ hiển thị ở đây.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">%1$s đã đổi icon kênh.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s đã đổi tên kênh: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Học cách sử dụng con bot này.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Máy chủ này đã bị loại bỏ khỏi Khám Phá Máy Chủ vì không còn đáp ứng được đủ tất cả các yêu cầu. Kiểm tra [Cài Đặt Máy Chủ](onClick) để biết thêm chi tiết.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Máy chủ này đã bị loại bỏ khỏi Khám Phá Máy Chủ vì không còn đáp ứng được đủ tất cả các yêu cầu. Kiểm tra Cài Đặt Máy Chủ trên máy tính để biết thêm chi tiết.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Máy chủ này một lần nữa đủ điều kiện Khám Phá Máy Chủ và đã được tự động cho vào danh sách!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s đã tham gia nhóm.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">%1$s đang ở đây.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Chào mừng, %1$s. Chúng tôi hy vọng là bạn có mang theo pizza.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_004">Một %1$s hoang dã đã xuất hiện.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_005">%1$s vừa mới đến.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_006">%1$s vừa trượt vào máy chủ.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_007">%1$s vừa mới xuất hiện!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_009">%1$s vừa vào máy chủ.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_010">Mọi người cùng chào mừng %1$s nào!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_011">Mừng là bạn đã tham gia, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_012">Rất vui được gặp bạn, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_013">Yeah, bạn làm được rồi, %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">%1$s vừa tăng cường máy chủ!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s vừa mới nâng cấp máy chủ! %2$s đã đạt được **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">%1$s vừa mới nâng cấp máy chủ **%2$s** lần!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">%1$s vừa mới nâng cấp máy chủ **%2$s** lần! %3$s đã đạt được **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Tham gia cuộc gọi</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s đã ghim tin nhắn vào kênh này. [Xem tất cả các tin được ghim.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s đã ghim một tin nhắn vào kênh này. [Xem tất cả các tin được ghim.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s đã ghim tin nhắn vào kênh này.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s đã ghim tin nhắn vào kênh này.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s đã ghim [một tin nhắn](messageOnClick) vào kênh này.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s đã ghim [một tin nhắn](messageOnClick) vào kênh này. [Xem tất cả các tin được ghim.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s đã thêm %2$s vào nhóm.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s đã xóa %2$s khỏi nhóm.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">%1$s đã rời nhóm.</string>
<stringname="tap_add_nickname">Nhấn vào để thêm biệt danh</string>
<stringname="teal">Xanh mòng két</string>
<stringname="temporary_membership_explanation">"Các thành viên sẽ tự động bị loại khi họ ngắt kết nối trừ khi
được cấp vai trò"</string>
<stringname="terms_of_service">[Điều Khoản Dịch Vụ](%1$s)</string>
<stringname="terms_privacy">Khi nhấn nút đăng ký, nghĩa là bạn đã đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ](%1$s) và [Chính Sách Bảo Mật](%2$s) của Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">Tôi đã đọc và đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ](%1$s) cũng như [Chính Sách Bảo Mật](%2$s) của Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in_tooltip">Bạn phải đồng ý với các điều khoản dịch vụ trước khi tiếp tục</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Để mời mọi người vào một máy chủ, hãy nhấn vào biểu tượng chia sẻ %1$s bên cạnh bất cứ kênh nào.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Mời Bạn Bè Của Bạn</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Một máy chủ được tạo thành từ các **kênh văn bản** và **thoại**.
Hãy khám phá các kênh văn bản và tham gia trò chuyện. Hoặc là rủ thêm mấy người bạn vào đây và gọi thoại cho nhau!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Khám Phá Máy Chủ Của Bạn</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Truy Cập Cài Đặt Máy Chủ</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Đây là **bảng điều khiển âm thanh** của bạn. Bạn có thể tắt âm mic, tắt tiếng tai nghe hoặc truy cập bảng cài đặt âm thanh.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Các máy chủ có thể được tìm thấy bắt buộc phải có chức năng này. Vô hiệu hóa Khám Phá trước để làm việc này.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_admin">Chỉ có quản trị viên máy chủ mới có thể thay đổi cài đặt này.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_verify">Vui lòng xác minh email của bạn trước</string>
<stringname="tooltip_public_guild_feature_disabled">Tùy chọn này không có trên máy chủ Công Khai.</string>
<stringname="total_members">Tổng số Thành viên</string>
<stringname="total_results">%1$s</string>
<stringname="tr">Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</string>
<stringname="transfer">Di Chuyển</string>
<stringname="transfer_ownership">Chuyển Quyền Sở Hữu</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Tôi xác nhận rằng khi chuyển quyền sở hữu của máy chủ **%1$s**, nó sẽ chính thức thuộc về người được chuyển.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Chuyển Quyền Sở Hữu cho %1$s</string>
<stringname="trending_arrow_down">Theo Hướng Đi Xuống</string>
<stringname="trending_arrow_up">Theo Hướng Phát Triển</string>
<stringname="try_again">Thử lại</string>
<stringname="tts_alls">Cho tất cả các kênh</string>
<stringname="tts_current">Cho kênh đã chọn</string>
<stringname="tts_never">Không bao giờ</string>
<stringname="tutorial_close">Hiểu rồi!</string>
<stringname="tweet_us">Hãy Tweet Cho Chúng Tôi</string>
<stringname="two_fa">Xác nhận máy chủ hai bước</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Nếu bạn mất quyền truy cập vào ứng dụng xác thực, bạn vẫn có thể truy cập vào tài khoản của mình bằng mã dự phòng đã được tạo. Giữ ở nơi an toàn để giảm thiểu nguy cơ mất quyền truy cập vào tài khoản!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Nếu không có mã dự phòng, bạn có nguy cơ **bị mất tài khoản vĩnh viễn** nếu không còn quyền truy cập vào ứng dụng xác thực! Hãy lưu mã dự phòng ở nơi an toàn để giảm thiểu nguy cơ bị mất tài khoản!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Thay đổi thông tin chi tiết tài khoản</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Bạn có chắc là không muốn kích hoạt tính năng xác thực qua tin nhắn (SMS) hoặc tải về mã dự phòng hay không? Nếu không có mã dự phòng, bạn có nguy cơ bị mất tài khoản vĩnh viễn nếu không còn quyền truy cập vào ứng dụng xác thực!</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Việc tạo mã dự phòng mới sẽ làm mất hiệu lực các mã cũ đã lưu.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước. Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này. [Khắc phục](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước. Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước. Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước.
Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này."</string>
<stringname="two_fa_key">Mã số 2FA (Nhập thủ công)</string>
<stringname="two_fa_login_body">Nhập mã xác minh gồm 6 chữ số đã được tạo.</string>
<stringname="two_fa_login_footer">Quay lại phần Đăng Nhập</string>
<stringname="two_fa_login_label">Đăng nhập bằng mã của bạn</string>
<stringname="two_fa_not_verified">Bạn phải xác minh tài khoản trước khi bật xác thực hai lớp.</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Mở ứng dụng xác thực và quét hình ảnh từ phải sang trái bằng máy ảnh trên điện thoại.</string>
<stringname="two_fa_qr_label">Quét mã QR</string>
<stringname="two_fa_remove">Gỡ bỏ 2FA</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">"Bảo vệ tài khoản Discord bằng một lớp bảo mật bổ sung. Sau khi điều chỉnh, bạn sẽ được yêu cầu
nhập cả mật khẩu và mã xác thực từ điện thoại di động để đăng nhập."</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Tài khoản Discord của bạn đã được thêm một lớp bảo mật</string>
<stringname="two_fa_success_header">2FA đã được kích hoạt! : tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">Yêu cầu phải có Mã Xác Thực Quyền Sở Hữu Discord hợp lệ.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Tính năng 2FA không được hỗ trợ trên trình duyệt này. Vui lòng sử dụng ứng dụng trên Máy tính để bàn để hỗ trợ 2FA.</string>
<stringname="unsupported_browser">Trình duyệt không được hỗ trợ</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Có vẻ như bạn đang dùng một trình duyệt không được hỗ trợ. Để trải nghiệm hết những gì Discord có, vui lòng nâng cấp
trình duyệt hoặc tải xuống một trong các ứng dụng của chúng tôi."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Bạn muốn trò chuyện với bạn bè của mình, đúng không? Hãy chuyển qua dùng phiên bản mới nhất của các trình duyệt Chrome, Opera, Firefox, Edge hoặc tải về ứng dụng Discord để trò chuyện ngay!</string>
<stringname="upload_area_title">Kéo & thả</string>
<stringname="upload_area_title_no_confirmation">Chế độ tải lên tức thời!</string>
<stringname="upload_area_too_large_help">Kích thước tối đa là %1$s.</string>
<stringname="upload_area_too_large_title">Tập tin tải lên quá lớn</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_help">[Nhấn vào đây để thử tải lên lại](onClick)</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_title">Tải Lên Thất Bại</string>
<stringname="upload_background">Tải Lên Ảnh Nền</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Đã có lỗi xảy ra và chúng tôi không thể tải tệp nhật ký của bạn lên được. Vui lòng thử lại.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Chúng tôi không tìm thấy nhật ký sửa lỗi nào để đăng lên. Hãy chắc chắn rằng nhật ký sửa lỗi đã được bật và thử lại.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Chờ đã! Nhật ký của bạn đã được tải lên và đang được xử lý.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Đã có lỗi xảy ra khi đọc tệp sửa lỗi từ hệ thống của bạn. Vui lòng thử lại.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Đã có lỗi xảy ra khi đang tải lên tệp sửa lỗi. Vui lòng thử lại.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Thành công! Nhật ký sửa lỗi của bạn đã được gửi đến đội ngũ Hỗ Trợ Discord.</string>
<stringname="upload_debug_log_success_header">Tải Lên Thành Công</string>
<stringname="upload_emoji">Tải lên emoji</string>
<stringname="upload_image">Tải Lên Hình Ảnh</string>
<stringname="upload_image_body">Đây là thẻ của bạn à? Êu, bạn có muốn tải ảnh này lên không?</string>
<stringname="upload_open_file_failed">Không thể mở tệp: %1$s.</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_help">Đã đạt giới hạn số lượng tải lên tối đa trong một tin nhắn (%1$s)</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_title">Quá Nhiều Lượt Tải Lên</string>
<stringname="uploaded_by">Tải lên bởi</string>
<stringname="uploading_files">%1$s</string>
<stringname="usage_access">Quyền Truy Cập Sử Dụng</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tính năng thử nghiệm mới và các cải tiến dựa trên mức độ sử dụng các tính năng như gọi thoại. Dữ liệu cũ của bạn sẽ được ẩn danh, điều này sẽ làm Discord bó tay.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Phiên bản trình duyệt của Discord khá tuyệt, nhưng nó không thể làm được mọi thứ. Để chạy trò chơi này, bạn sẽ cần phải thực hiện nó thông qua ứng dụng dành cho máy tính để bàn của Discord. Hãy tải xuống!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Yêu Cầu Ứng Dụng Máy Bàn</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="user_dm_settings">Mặc Định Bảo Mật Máy Chủ</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Cài đặt này được áp dụng khi bạn tham gia máy chủ mới. Nó sẽ không được áp dụng cho các máy chủ hiện tại của bạn.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Bạn có muốn áp dụng thay đổi này cho tất cả các máy chủ hiện tại không?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter">Tin Nhắn Trực Tiếp An Toàn</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends">Hãy đảm bảo an toàn cho tôi</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Quét tin nhắn trực tiếp từ mọi người.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Tự động quét và xóa các tin nhắn trực tiếp gửi đến bạn mà có chứa nội dung đa phương tiện độc hại.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Bạn bè của tôi rất tốt</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Quét tin nhắn trực tiếp từ mọi người trừ bạn bè.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Người dùng đã bị chặn.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Người dùng đã được bỏ chặn.</string>
<stringname="user_info">Thông tin người dùng</string>
<stringname="user_management">Quản lý người dùng</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Thay đổi một vài hiệu ứng hiển thị trên Discord để phù hợp với chế độ mù màu.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Chế Độ Mù Màu</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Bạn có thể tắt tính năng này đi nếu cảm biến đầu vào tự động không nhận diện được giọng của bạn.</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Bạn có chắc muốn xóa thư mục cài đặt này không?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Tạo lốt tắt trên màn hình nền</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Khi cài đặt trò chơi từ Cửa Hàng Discord.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Tạo lối tắt cho Start Menu</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Khi cài đặt trò chơi từ Cửa Hàng Discord. Đồng thời hiển thị trò chơi trên mục tìm kiếm của windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Hãy nhấn vào dấu X để đóng ứng dụng, Discord sẽ chuyển sang chế độ chạy ngầm và \"thư giãn\" trong khay hệ thống của bạn.</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Không cần mất thời gian nhấn chuột để mở, hãy để Discord chào bạn ngay khi máy tính khởi động xong.</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Bạn đang tìm kiếm các tích hợp?</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản. Nếu bạn chưa nhận được email hoặc nó đã hết hạn, bạn có thể gửi lại.</string>
<stringname="user_settings_used_backup_codes">Các mã sao lưu đã được sử dụng</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Bạn có thể thêm nhiều phím nóng Nhấn Để Nói trong [Cài Đặt Phím Nóng](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Bạn gặp vấn đề với mic? Hãy kiểm tra mic và nói gì đó vui vui đi, chúng tôi sẽ phản hồi âm thanh lại cho.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_title">Kiểm tra Mic</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Đang phát lại giọng nói ngọt ngào của bạn đó</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord không phát hiện được bất cứ tín hiệu đầu vào nào từ mic của bạn cả. Thử kiểm lại xem bạn có cắm đúng dây không nhé.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 Video Codec được cung cấp bởi Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="username_required">Yêu cầu tên đăng nhập.</string>
<stringname="users">Người dùng</string>
<stringname="v7_preference_off">TẮT</string>
<stringname="v7_preference_on">BẬT</string>
<stringname="vad_permission_body">"Kênh này yêu cầu Push to Talk để trò chuyện. Bạn chỉ có thể nghe cho đến khi bạn chuyển chế độ
sang Push to Talk trong phần tùy chỉnh nhận diện hành động nói."</string>
<stringname="vad_permission_small">Bạn phải bật tính năng Nhấn để Nói để trò chuyện trong kênh này.</string>
<stringname="vad_permission_title">Cần có Push to Talk</string>
<stringname="vanity_url">URL ảo</string>
<stringname="vanity_url_help">"Biến máy chủ trở nên dễ dàng truy cập bằng URL ảo đặc biệt tùy chọn.
Lưu ý rằng điều này sẽ khiến máy chủ của bạn trở nên công khai với tất cả mọi người dùng liên kết trên."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Hãy nhớ rằng chúng tôi có thể thu hồi các URL ảo nếu phát hiện hành vi lạm dụng hoặc các xung đột về sở hữu trí tuệ.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Máy chủ này hiện đang công khai cho mọi người tại **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Máy chủ này hiện đang công khai cho mọi người tại %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Link xác nhận Email hết hạn.</string>
<stringname="verification_body">"Chúng tôi phát hiện ra một số hoạt động bất thường.
Để tiếp tục sử dụng Discord, **chúng tôi cần xác thực tài khoản của bạn.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Bây giờ, hãy xác nhận rằng bạn là con người…</string>
<stringname="verification_email_body">Chúng tôi đã gửi email xác nhận mới tới **%1$s**, vui lòng kiểm tra cả hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Đã có lỗi khi đang gửi email xác nhận. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ đội ngũ hỗ trợ.</string>
<stringname="verification_level_very_high_criteria">Phải có số điện thoại đã được xác nhận trên tài khoản Discord.</string>
<stringname="verification_open_discord">Tiếp tục vào Discord</string>
<stringname="verification_phone_description">Nhập mã có 6 chữ số mà chúng tôi đã gửi vào điện thoại của bạn.</string>
<stringname="verification_phone_title">Xác Nhận Số Điện Thoại</string>
<stringname="verification_title">Có Cái Gì Đó Đang Diễn Ra Ở Đây</string>
<stringname="verification_verified">Email Đã Được Xác Nhận!</string>
<stringname="verification_verifying">Đang xác nhận email của bạn</string>
<stringname="verified_bot_tooltip">Bot đã được chứng nhận</string>
<stringname="verified_developer_badge_tooltip">Nhà Phát Triển Bot Được Chứng Nhận</string>
<stringname="verify">Xác nhận</string>
<stringname="verify_account">Xác Nhận Tài Khoản</string>
<stringname="verify_by">Xác minh bằng</string>
<stringname="verify_by_email">Xác minh bằng email</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Xác minh bằng
**email**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Xác Minh Bằng
**Điện Thoại**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Xác minh bằng reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Chúng tôi cần xác định là bạn không phải người máy.</string>
<stringname="verify_email_body">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản. Nếu bạn chưa nhận được email hoặc nó đã hết hạn, bạn có thể gửi lại.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Chúng tôi đã gửi email xác nhận mới tới **%1$s**, vui lòng kiểm tra cả hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<stringname="verify_phone">Xác Minh Số Điện Thoại</string>
<stringname="verifying">Đang xác nhận</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Bản cài đặt Discord liên tục thất bại trong việc cập nhật và nó có vẻ đã quá lỗi thời rồi. Hãy cùng nhau tìm hiểu nguyên nhân nào.</string>
<stringname="video_settings">Cài Đặt Video</string>
<stringname="video_unavailable">Video Không Khả Dụng</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Video và Chia Sẻ Màn Hình không được hỗ trợ trong trình duyệt này. Vui lòng tải ứng dụng máy tính bàn để phát đi khuôn mặt và màn hình của bạn.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Trình duyệt không được hỗ trợ</string>
<stringname="view_audit_log">Xem Nhật Ký Chỉnh Sửa</string>
<stringname="view_audit_log_description">Những thành viên có quyền này sẽ được truy cập vào nhật ký điều chỉnh của máy chủ</string>
<stringname="view_channel">Xem Kênh</string>
<stringname="view_guild_analytics">Xem Thống Kê Máy Chủ</string>
<stringname="view_guild_analytics_description">Thành viên với quyền này có thể xem các thông tin chi tiết của máy chủ.</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Tải** [ứng dụng máy bàn](onDownloadClick) cho chức năng Nhấn để Nói của toàn hệ thống, sử dụng băng thông CPU thấp hơn và các chức năng khác.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Mời bạn bè tham gia máy chủ** bằng cách nhấn vào [nút chia sẻ](onShareClick) khi bạn đã sẵn sàng.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Duy trì kết nối** với máy chủ từ [smartphone của bạn](onDownloadClick) khi đang ở nhà hoặc đi trên đường.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Khám phá máy chủ của bạn</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Khám phá các kênh khác trong máy chủ của bạn bằng cách sử dụng menu.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Mời bạn bè của bạn</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Máy chủ sẽ vui hơn nếu có bạn bè Hãy mời bạn bè vào đây!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Giờ thì hãy bắt đầu chơi nào!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Chào mừng đến máy chủ của bạn, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Thêm biểu tượng máy chủ</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Tạo sự khác biệt cho máy chủ của bạn bằng biểu tượng máy chủ.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Chào mừng đến máy chủ của bạn, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Tùy chỉnh máy chủ của bạn** với [tên và biểu tượng thật hay ho](onSetupClick) để tạo dấu ấn riêng.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Đây là sự khởi đầu của kênh %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Hãy liên hệ với chúng tôi** thông qua [đội ngũ hỗ trợ](%1$s) hoặc trên Twitter [@discord](%2$s) nếu bạn cần trợ giúp
hoặc có bất kỳ thắc mắc nào."</string>
<stringname="welcome_message_title">Chào mừng đến máy chủ, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Tự tìm hiểu về Discord** thông qua việc khám phá các chỉ báo nhiệm vụ di động.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">Những điều nên thực hiện tại đây</string>
<stringname="welcome_screen_title">Chào mừng bạn đến với %1$s</string>
<stringname="whats_new">Có Gì Mới</string>
<stringname="whitelist_failed">Đăng Ký Danh Sách Trắng Không Thành Công</string>
<stringname="whitelisted">Đã Đăng Ký Vào Danh Sách Trắng</string>
<stringname="whitelisting">Đang Đăng Ký Vào Danh Sách Trắng…</string>
<stringname="xbox_authorization_title">Ủy Quyền Tài Khoản Xbox</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Bạn đã đổi mã này rồi. Đây là mã của bạn %1$s.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Vì bạn có một lần đăng ký nâng cấp, chúng tôi sẽ tặng bạn tín dụng đăng ký Nitro. Tín dụng Nitro sẽ có hiệu lực khi bạn đăng ký **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Mở ứng dụng Discord trên điện thoại</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Đến Phần Cài Đặt > Kết Nối > Thêm</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Nhấp vào Xbox và nhập mã PIN ở trên</string>
<stringname="yellow">Vàng</string>
<stringname="yes_text">Có</string>
<stringname="your_pin_expires">Mã pin đã hết hạn %1$s</string>
<stringname="your_pin_is_expired">Mã pin đã hết hạn</string>
<stringname="youre_viewing_older_messages">Bạn đang xem các tin nhắn cũ</string>
<stringname="zh_cn">Tiếng Trung Quốc, Trung Quốc</string>
<stringname="zh_tw">Tiếng Trung Quốc, Đài Loan</string>