<stringname="accessibility_detection_modal_body">Ние работим за подобряване на достъпността в Discord и забелязахме, че използваш екранен четец! Може ли да използваме тази информация, за да подобрим Discord за всички, които използват екранен четец? [Научи повече за това как използваме тази информация](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Не. Дръж това изключено.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Синхронизирай с компютър</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Намали количеството и интензивността на анимациите, ефектите на курсора и други движещи се ефекти из Discord. Трябва ти помощ? Виж нашия [помощен център](%1$s) за повече информация!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Тази настройка е автоматично изключена заради твоите настройки за **намалено движение**.</string>
<stringname="accessibility_zoom_level_label">Ниво на мащабиране</string>
<stringname="account">Акаунт</string>
<stringname="account_a11y_label">Място за потребител</string>
<stringname="account_click_to_copy">Натисни, за да копираш потребителското име</string>
<stringname="account_disabled_description">Не можеш да го използваш, докато е деактивиран.</string>
<stringname="account_disabled_title">Акаунтът е деактивиран</string>
<stringname="account_management">Управление на акаунт</string>
<stringname="account_name">Име на акаунта</string>
<stringname="account_scheduled_for_deletion_cancel">Промени си мнението? [Възстановяване на акаунт](onClick)</string>
<stringname="account_scheduled_for_deletion_cancel_mobile">Възстановяване на акаунт</string>
<stringname="account_scheduled_for_deletion_description">Твоят акаунт ще се самоунищожи скоро.</string>
<stringname="account_scheduled_for_deletion_title">Планирано е изтриването на акаунта</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Когато приятел започне дейност – като например да играе игра или да се мотае в гласовия чат – ние ще ти го покажем тук!</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_cant_stream_during_dm_call">Не можеш да стриймваш, докато участваш в разговор.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_guild">Не можеш да стриймваш в този сървър.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_voice">Не можеш да стриймваш в този канал.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_not_in_guild">Навигирай до сървър, за да започнеш да стриймваш.</string>
<stringname="add">Добавяне</string>
<stringname="add_a_comment_optional">Добавяне на коментар (опция)</string>
<stringname="add_a_member">Добавяне на член</string>
<stringname="add_a_role">Добавяне на роля</string>
<stringname="add_a_server">Добавяне на сървър</string>
<stringname="add_a_server_mobile">Докосни, за да добавиш сървър</string>
<stringname="add_by_id">Добавяне на приятели</string>
<stringname="add_by_id_body">Ще ти трябва потребителското му име или таг. Имай предвид, че потребителското име е чувствително към малки и главни букви.</string>
<stringname="add_by_id_title">Добави свой приятел в Discord</string>
<stringname="add_channel_or_category">Добави канал или категория</string>
<stringname="add_channel_to_override">Добави канал, за да заместиш нейните настройки за известия по подразбиране</string>
<stringname="add_friend_description">Можеш да добавиш приятел с неговия Discord Tag. Той прави разлика между ГОлеМи и мАлкИ бУКви!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag не е истинско потребителско име. Въведи истинското потребителско име на твоя приятел и тага му. Трябва да изглежда нещо като това: НапълноРеалноПотребителскоИме#0000</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Ние не сме просто цифри… ние сме хора! Въведи потребителско име и таг. Трябва да изглежда нещо като това: НапълноРеалноПотребителскоИме#0000</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Увери се, че приятелите ти са на тази страница и също сканират.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Включи услугите за местоположение, Bluetooth и WiFi (всичко!). След това влез пак в интернет, за да активираш Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Моля, включи Bluetooth и WiFi, за да активираш Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Деактивиране на сканиране в близост</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Активирай Наблизо от Системни настройки -> Google -> Наблизо, за да откриете приятели наблизо!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Все още се сканират вълните. Ще видиш още приятели да се покажат тук, ако ги намерим.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Намерихме някои приятели!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Имаше проблем с Наблизо. Моля, опитай пак</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Намери приятели близо до теб с Наблизо! Увери се, че и те използват Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Сканираме ефира за приятели. Увери се, че бъдещите ти приятели са на този екран и използват функцията!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Връзката на Наблизо е прекъсната.</string>
<stringname="add_friend_nearby_title">Сканиране на вълните…</string>
<stringname="add_reactions_description">"Членовете с това разрешение могат да добавят нови реакции към съобщение. Членовете все пак могат да реагира с помощта на реакциите, вече добавени към
<stringname="administrator_description">"Членовете с това разрешение имат всички разрешения и също заобикалят специфичните разрешения на канала. Това разрешение е опасно
<stringname="age_gate_age_verified_body">Благодарим, че потвърди възрастта си. Това ни помага да запазим безопасността на Discord.</string>
<stringname="age_gate_body">За да осигурим безопасността на нашите потребители, трябва да потвърдиш възрастта си. Ще те попитаме за това само веднъж. [Защо трябва да съобщя за датата си на раждане?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_header">Въведи рождената си дата</string>
<stringname="age_gate_invalid_birthday">Моля, въведи валидна дата на раждане</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Преди да можеш да гледаш този NSFW канал, трябва да потвърдиш възрастта си. Ще те попитаме за това само веднъж. [Защо трябва да съобщя за датата си на раждане?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Този канал съдържа съдържание за възрастни, маркирано „Не е безопасно за работа“. Искаш ли да продължиш?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Трябва да си на 18 или повече години, за да гледаш NSFW канали на Discord. [Виж нашата помощна статия](%1$s) за потвърждение на възрастта.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Съжаляваме, не си достатъчно голям да гледаш този NSFW канал</string>
<stringname="age_gate_submit">Изпращане</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Обратно към вписване</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Виж нашата помощна статия](%2$s), за да научиш повече.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Трябва да си на 13 години или повече, за да използваш Discord.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Въз основа на информацията, която си предоставил, в момента не можем да създадем акаунт за теб.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Имаш **14 дни** да потвърдиш възрастта си, преди акаунтът ти да бъде изтрит. Проверки имейла за инструкции как да потвърдиш възрастта си.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">Имаш **%1$s** да потвърдиш възрастта си, преди акаунтът ти да бъде изтрит. Провери имейла за инструкции как да потвърдиш възрастта си.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">За да поддържаме бързината на обявите, публикуваните съобщения могат да бъдат редактирани само 3 пъти на час. Моля те, опитай пак след %1$s.</string>
<stringname="app_information">Информация за приложението</string>
<stringname="app_not_opened">Приложението на Discord не може да се отвори.</string>
<stringname="app_opened_body">Изпратихме информацията към твоето приложение на Discord. Вече можеш да затвориш тази страница или да продължиш към уеб версията на Discord.</string>
<stringname="app_opened_title">Приложението на Discord е стартирано</string>
<stringname="app_opening">Отваряне на приложението на Discord.</string>
<stringname="app_permission_connect_desc">Свържи сес Discord и се присъедини към гласови канали</string>
<stringname="app_permission_connect_label">Свържи сес приложението на Discord</string>
<stringname="app_settings">Настройки на приложението</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s от дисковото пространство е използвано</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">След като търсихме надлъж и нашир, не успяхме да намерим игри, които съответстват на **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Хм, май нямате никакви игри. Купувайте игри и те ще се показват тук!</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s ще бъде скрита от твоята библиотека. Можеш да я изведеш отново от страницата с настройки за „Библиотека с игри“.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s. Надяваме се да им хареса!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s. Надяваме се да им хареса!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Толкова си щедър! Изпрати този подарък до приятел, за да им дадеш %1$s с %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Изпрати тази връзка на приятел, за да им дадеш играта. Надяваме се да им хареса!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Тази връзка е включена в твоя имейл за потвърждение и може да бъде намерена и управлявана в твоя [инвентар с подаръци](onInventoryClick). Връзката за подарък изтича след 48 часа.</string>
<stringname="application_store_link_copied">Връзката е копирана!</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Възникна проблем. Опитай отново по-късно или се свържи с екипа по поддръжка.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Нещо се обърка.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Намали темпото! Добавяш игри твърде бързо. Дай ни малко време да смогнем и опитай пак.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Твърде бързо! Изчакай малко и опитай пак.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Поръчай предварително като подарък</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Поръчай предварително за %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s ще бъде готов за инсталиране на %2$s. Засега можеш да го гледаш замечтано в библиотеката си.</string>
<stringname="application_store_purchase_bundle">Купуване на пакет</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Можете да инсталирате %1$s по-долу и да го стартирате от раздела на библиотеката, след като завърши. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s може да се изтегли при следващото стартиране на приложението %2$s на Discord. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Купуване на елемент в приложението</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Купуване на DLC</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Тази игра се поддържа само на %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Готов си да получиш подарък!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Вече притежаваш това приложение, можеш да купиш само подаръци.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Можеш да купиш само подарък и за съжаление не поддържаме подаръци за този метод на плащане.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s и %2$s играха преди това</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s, които познаваш,** играха преди това</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s игра преди това</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s и %2$s играят в момента</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s, които познаваш**, играят в момента</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s играе в момента</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">%1$s и %2$s играха скоро</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s, които познаваш,** играха скоро</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">%1$s игра скоро</string>
<stringname="application_store_restricted">Нее достъпно в твоя регион</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Покажи подробни статистически данни за твоя опит в играта в своя профил.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Не намираш играта, която търсиш? Опитай различен набор от филтри или я потърси в [Откриване на сървър](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Когато твоите приятели вечерят, докато свършите играта си.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Избор на служителите на Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Победителят в Наградите за игри 2018 г</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Този DLC изисква да притежаваш %1$s в Discord, за да можеш да играеш на него. [Научи повече относно DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Съдържание, достъпно за изтегляне</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Дай ни обратна връзка и помогни на разработчиците да изградят игра, която искаш да играеш! Все още в разработка. [Научи повече за ранен достъп.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">За да играеш тази игра, трябва да си инсталирал Discord $[декстоп приложение](downloadHook).</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Тази игра не е достъпна в твоята държава. [Научи повече относно ограниченията за държавата.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Ограничение в държавата</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Тази игра не поддържа аудио, интерфейс или субтитри на избрания в момента език.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Твоят език не се поддържа</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord все още не поддържа Linux за игри. Но можеш да я купиш и да я играеш на поддържани операционни системи.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Нее налична за Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Нее налична за macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Тази игра не е налична за текущата ти операционна система. Все пак можеш да я закупиш и да я играеш на поддържани операционни системи.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Нее налична за Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Виж други списъци за този SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Кажи „довиждане“ на всички данни на %1$s на твоя компютър. Натисни червения бутон и ще ги няма.</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_title">Деинсталиране на %1$s?</string>
<stringname="applications_and_connections">Приложения и връзки</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Ето всички приложения, които знаят как да направят изживяването ти в Discord още по-свежо. Ако ти стане твърде свежо, можеш да ги махнеш по всяко време.</string>
<stringname="attach_files">Прикачване на файлове</string>
<stringname="attach_payment_source_prompt_option">Свържи метод на плащане, за да продължиш</string>
<stringname="attachment_compressing">Компресиране на файлове…</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">О, не. Изглежда, че ти е отказан достъп. Вече няма да можеш да се присъединяваш или да взаимодействаш в този сървър.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Опитваме се да засечем акаунт в Discord от твоя браузър по подразбиране. Дай ми само една секунда…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Опитай да го направиш пак. Съжаляваме!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Опа. Това не стана.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоят входяща кутия е олекнала.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Деактивирано известяване по имейл</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Впиши се, за да изпратиш отново връзка.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Тази покана може да е изтекла или да нямаш разрешение да се присъединиш.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Защо е невалидна поканата ми?</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Ако си последвал тази връзка след опит да се впишеш от настолен компютър или мобилно приложение, трябва да се върнеш назад и да опиташ пак.</string>
<stringname="auth_login_body">Толкова се радваме да те видим отново!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s те покани да се присъединиш</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Поканили са те към стрийма на %1$sв</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Можеш да промениш това по-късно.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Впиши се и изпрати отново връзка.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Автоматично активиране/деактивиране на стрийминг режима, ако OBS или XSplit работят на този компютър.</string>
<stringname="billing_accept_terms_tooltip">Приеми условията за ползване, за да продължиш</string>
<stringname="billing_account_credit">Кредит по сметката</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Когато приемеш подарък, докато имаш действащ абонамент, или приемеш подарък, който се различава от настоящия ти абонамент, той ще се появи като кредит.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">За съжаление абонаментите за iOS не отговарят на условията за кредит по сметката. Кредитът по сметката ще бъде приложен, докато се абонираш през настолното приложение.</string>
<stringname="billing_add_payment_method">Добавяне на метод на плащане</string>
<stringname="billing_address">Адрес за таксуване</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">Пощенският код трябва да е 5 цифри</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Пощенският код е задължителен</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Пощенският код е невалиден</string>
<stringname="billing_apple_description">Транзакциите с Apple няма да бъдат изброени по-долу. За да видиш хронологията на транзакциите или да промениш своя Apple метод на плащане, [отиди в твоите настройки за фактуриране от Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Абонира се за Nitro чрез Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Това не се поддържа за абонаменти през Apple. За да управляваш абонамента си, моля, [отиди на настройките за таксуване за Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">За съдържанието в играта не може да бъде върната сума. Ако има проблем с покупката ти, [свържи сес нашия екип по поддръжка.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена в последните %1$s дни и играта е играна за по-малко от %2$s часа. [Нашият дружелюбен обслужващ екип ще ти помогне да си върнеш парите.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Съжаляваме, нямате право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни и сте играли на играта по-малко от %2$s часа.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Тихо! Искаш да осребриш Discord ключ? Преместихме го в [твоя инвентар](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Не можете да добавите нови източници за плащане в режим стриймър.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Нещо се обърка, докато обработвахме плащането, моля, опитайте отново!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Тази покупка ще доведе до отрицателен баланс и за съжаление не може да бъде изпълнена. Знаем, че тази ситуация не е приятна и в момента работим за подобряване на системата. Върни се скоро!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Опита твърде много покупки твърде бързо. Моля, изчакай малко и опитай отново!</string>
<stringname="billing_error_section_address">О, не! Изглежда има проблем с този адрес. Коригирайте полетата и опитайте отново!</string>
<stringname="billing_error_section_card">О, не! Изглежда има проблем с тази карта. Коригирайте полетата и опитайте отново!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Посочен е неизвестен източник на плащане. Избери друг и опитай пак.</string>
<stringname="billing_gift_link">Връзка за подарък</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Това беше подарък</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни и подаръкът не е бил използван. [Нашият дружелюбен помощен център ще ти помогне да си върнеш монетите.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Съжаляваме, нямаш право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни и подаръкът не е бил използван.</string>
<stringname="billing_history">История на таксуването</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Приемам [Условия за ползване на Discord](%1$s) и че абонаментът ми ще се поднови за **%2$s** на **%3$s**. Мога да се откажа по всяко време в Потребителски настройки > Абонаменти и предишните такси няма да бъдат върнати, освен ако не се изисква по закон.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Това са твоите настоящи абонаменти. Те ще бъдат таксувани на същия цикъл на таксуване. Можеш да актуализираш всеки абонамент по всяко време.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Този източник на плащане е невалиден.</string>
<stringname="billing_payment_sources">Методи на плащане</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s за 1 месец</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s за 1 година</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни. [Нашият дружелюбен помощен център ще ти помогне да си върнете монетите.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Съжаляваме, нямате право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Можеш да поискаш връщане на сумата по всяко време преди пускане на играта за предварителни поръчки. [Нашият дружелюбен помощен център ще ти помогне да си върнеш монетите.](%1$s)</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Абонаментът ти ще се промени от **%1$s** и ще струва **%2$s**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Няма да бъдеш таксуван до след **безплатния месец** и можеш да се откажеш по всяко време.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Губиш включените усилвания на сървър, но запазваш някои сладки бонуси. Можеш да сменяш плановете по всяко време.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Сега имаш супер заредени бонуси и %1$s през цялата година. Наслади се, приятелю!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Получи достъп до супер заредени бонуси и %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Превключи към годишен план и спести малко пари. Наслаждавай се на супер заредени бонуси и %1$s през цялата година.</string>
<stringname="billing_third_party_eula_label">Съгласен/сна съм с [ЛСКП на %1$s](onClick)</string>
<stringname="block">Блокиране</string>
<stringname="blocked">Блокиран</string>
<stringname="blocked_message_count">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_show">%1$s</string>
<stringname="blue">Синьо</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Изглежда, че си бил сам в това обаждане повече от пет минути. Патрулът за връзката ме помоли да те разкачим, за да спестим скорост. Тя не расте по дърветата!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Намали темпото! %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни роботи счетат за нецензурни. Ето защо твоето съобщение не е изпратено.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Пращаш прекалено много нови директни съобщения. Изчакай няколко минути преди да се опитваш да пишеш отново на този човек.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Твоето съобщение не е доставено, защото не споделяш сървър с получателя или си забранил изпращането на съобщения, на твоя споделен сървър. Получателят може да приема съобщения само от негови приятели или си блокиран от получателя.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Изпращането на съобщения към този канал е деактивирано временно. Опитай пак след малко.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Намали темпото! Някой в %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни роботи счетат за нецензурни. Ето защо твоето съобщение не е изпратено.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Намали темпото! Собственикът на %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни роботи счетат за нецензурни. Ето защо твоето съобщение не е изпратено.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Входните устройства не могат да се променят, докато използваш браузъра. [Свали](onDownloadClick) десктоп приложението,
за да получиш пълен контрол върху входните устройства."</string>
<stringname="browser_not_supported">Браузърът не се поддържа</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Swoosh. Известията са включени!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Изходните устройства не могат да се променят, докато използваш браузъра. [Свали](onDownloadClick) десктоп приложението,
за да получиш пълен контрол върху изходните устройства."</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Ловец на бъгове на Discord</string>
<stringname="build_override">Заместване на компилация</string>
<stringname="camera_unavailable">Камерата не е достъпна</string>
<stringname="camera_unknown_error">Неизвестна грешка в камерата</string>
<stringname="cancel">Отказ</string>
<stringname="cannot_attach_files">Нямаш разрешение да прикачваш файлове</string>
<stringname="cannot_delete_channel">Каналът не може да бъде изтрит</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Нямаш това разрешение, ето защо не можеш да го отмениш.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Не можеш да отмениш разрешенията си.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Отмяната на това разрешение ще го премахне от теб.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Този човек има по-висока рола от твоята, ето защо не можеш да го управляваш.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Този човек е собственик на сървъра, ето защо не можеш да го управляваш.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Най-високата роля на този човек е същата като твоята, ето защо не можеш да го управляваш.</string>
<stringname="captcha_failed">Несе справи с captcha. Моля, опитай пак.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Несе справи с captcha, изискват се Google Play Services. След като инсталираш или актуализираш, моля, рестартирай приложението и опитай пак.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Несе справи с captcha, твоето устройство не се поддържа.</string>
<stringname="captcha_issues">Имаш проблеми с CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_open_browser">Отваряне на браузър</string>
<stringname="captcha_problems">Проблеми с CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_problems_info">Ако не можеш да се справиш с CAPTCHA, опитай да го направиш в твоя браузър</string>
<stringname="category_has_been_deleted">Категорията беше изтрита.</string>
<stringname="category_name">Име на категория</string>
<stringname="category_settings">Настройки за категория</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Настройките на категорията бяха обновени.</string>
<stringname="certified">Сертифициран</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord засече сертифицирано аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord засече сертифицирано входящо аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord засече сертифицирано изходящо аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_title">Засечено е сертифицирано устройство</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Използвай клавишите със стрелки нагоре и надолу, за да се придвижваш бързо между съобщенията. Новите съобщения ще бъдат добавени в края на списъка, когато пристигнат.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Съобщения в %1$s</string>
<stringname="channel_messages_a11y_role_description">списък със съобщения</string>
<stringname="channel_mute_label">Заглушаване на канал %1$s</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Заглушаването на канал ще спре следенето за нови съобщения и показването на известия, освен ако някой те спомене.</string>
<stringname="channel_or_category">Канал или категория</string>
<stringname="channel_order_updated">Последователността на каналите е обновена.</string>
<stringname="channel_permissions">Разрешения за канал</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Ако пуснеш канала отново, ще се покажат непрочетени индикатори и ще задействат известия за всички съобщения.</string>
<stringname="channels">Канали</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Озовавате се на непознато място. Нямате достъп до текстови канали или няма такива на този сървър.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Вземи нашето desktop app, за да се възползваш максимално от Discord с по-добра ефективност, наслагване в игрите, бърз достъп до твоите чатове и много други.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Моля, регистрирай акаунта си, за да използваш десктоп приложението.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Благодаря! Изпратихме връзка за потвърждение на **%1$s**. Моля, кликни върху връзката, за да потвърдиш твоя акаунт.</string>
<stringname="clear_role_permissions">Изчистване на разрешения за роли</string>
<stringname="clone_channel">Клониране на канал</string>
<stringname="clone_channel_help">Ще бъде създаден нов канал със същите разрешения, ограничение за потребители и побитова скорост, като **%1$s**.</string>
<stringname="close_stream">Затваряне на стрийм</string>
<stringname="close_window">Затваряне на прозорец</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_done">Синхронизирането на записите в облак приключи</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_planning">Проверка на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_preparing">Подготовка на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pulling">Свалят се записи от облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pushing">Качване на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_supported">Поддържа записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Сваляне на записи от облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Качване на локални записи</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Локалните записани файлове влизат в конфликт с файловете, записани в облака за **%1$s**. Моля, избери кой запис искаш да използваш преди да стартираш играта.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Конфликт при запис в облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Проблем пречи на Discord да синхронизира записите в облак за **%1$s.** Искаш ли да играеш въпреки това?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Записите в облак не могат да се синхронизират</string>
<stringname="cloud_sync_modal_or">ИЛИ</string>
<stringname="collapse">Свий</string>
<stringname="collapse_category">Свиване на категория</string>
<stringname="coming_soon">Скоро в продажба</string>
<stringname="command_giphy_description">Търсене на анимирани GIF-ове в интернет</string>
<stringname="command_me_description">Показва текст с акцентиране.</string>
<stringname="command_nick_description">Промяна на псевдоним на този сървър.</string>
<stringname="command_nick_failure">Твоят псевдоним не може да бъде променен в този сървър.</string>
<stringname="command_nick_failure_permission">Нямаш разрешение за **Промяна на псевдоним** в този сървър.</string>
<stringname="command_nick_reset">Твоят псевдоним в този сървър е възстановен.</string>
<stringname="command_nick_success">Твоят псевдоним в този сървър е променен на **%1$s**.</string>
<stringname="command_shrug_description">Добавя ¯\\_(ツ)_/¯ към съобщението ти.</string>
<stringname="command_spoiler_description">Маркира съобщението си като спойлер.</string>
<stringname="command_tableflip_description">Добавя (╯°□°)╯︵ ┻━┻ към съобщението ти.</string>
<stringname="command_tableunflip_description">Добавя ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) към съобщението ти.</string>
<stringname="command_tts_description">Използва Text-to-Speech (текст с изговаряне) опцията, за да прочете съобщението на всички членове в канала.</string>
<stringname="commands">Команди</string>
<stringname="commands_matching">Съвпадение на команди **%1$s**</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не са инсталирани на устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Изтегляне на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Наличност на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Грешка в услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s има проблеми с услугите за Google Play. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не се поддържат от устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s няма да се изпълнява, освен ако не актуализирате услугите за Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Актуализиране на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s няма да се изпълнява без услугите за Google Play. Понастоящем те се актуализират.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Необходима е нова версия на услугите за Google Play. Скоро тя ще се актуализира автоматично.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Отваряне на телефона</string>
<stringname="community_policy_help">Правейки сървъра си сървър на общност, потвърждаваш, че той отговаря на нашия [Правилник на общността](%1$s) и че Discord може да проверява съдържанието на сървъра, за да се увери, че е безопасен.</string>
<stringname="compact_mode">Компактен: побира повече съобщения на екрана едновременно. #IRC</string>
<stringname="completed">Завършени</string>
<stringname="configure">Конфигуриране</string>
<stringname="confirm">Потвърждаване</string>
<stringname="confirm_channel_drag_title">Синхронизиране на разрешенията?</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Микрофонът ти специален ли е? И се заглушава сам? Ако е така, може спокойно да изключиш червеното предупреждение, като щракнеш върху
мъничкия текст отдолу."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Това предупреждение да не се показва отново</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Не те чуваме!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Сканирай само QR кодове, взети директно от твоя браузър. Никога не използвай код, изпратен ти от друг потребител.</string>
<stringname="confirm_qr_login_on_computer">Да, влез в профила си</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Наистина ли искаш да блокираш **%1$s**? Блокирането на този потребител ще го премахне и от твоя списък с приятели.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord засече ново аудио устройство, наречено **%1$s**! Искаш ли да превключиш на него?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Discord засече ново входно аудио устройство, наречено **%1$s**! Искаш ли да превключиш на него?</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Discord засече ново изходно аудио устройство, наречено **%1$s**! Искаш ли да превключиш на него?</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Добави приятели от контактите си автоматично</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Синхронизиране на контактите ти</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Първо трябва да потвърдим телефонния ти номер, за да могат твоите контакти, които също имат твоя номер, да те намерят</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Потвърждение на твоя телефонен номер</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Нещо се обърка при синхронизиране на контактите ти. Моля, изчакай малко и опитай отново.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">О, не, нещо се обърка.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Не можеш да активираш синхронизиране на контакти без потвърден телефонен номер.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_button">Добавяне на приятели</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Като включиш синхронизиране на приятели, ние автоматично добавяме твоите телефонни контакти като приятели в Discord, ако:
1. И двамата си имате номерата
2. И двамата сте включили синхронизиране на приятели"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord е по-забавен с приятели</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Никой от приятелите ти все още не е синхронизирал контактите си с Discord, но ще те уведомим, когато го направят.</string>
<stringname="contact_sync_syncing_description">Знаеше ли, че всички хораса на 6 или по-малко социални връзки далеч един от друг?</string>
<stringname="contact_sync_syncing_title">Контактите ти се синхронизират …</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Автоматично синхронизирай контактите на телефона си.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Чрез синхронизиране на твоите контакти, Discord може да намери приятелите ти и да им помогне да те намерят. Всички твои контакти, които имат и твоя телефонен номер в техните контакти, ще бъдат добавени като твой приятел в Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Сега сте приятели в Discord. Говори с тях, покани ги на твоя сървър, забавлявай се! Ще те уведомим, когато нови приятели се присъединят към Discord.</string>
<stringname="crash_device_version">Версия на устройството: %1$s</string>
<stringname="crash_disclaimer">Моля, имай предвид, че използването на приложения, които се опитват да персонализират потребителския интерфейс на твоите устройства не се поддържа официално и може да доведе до нежелано поведение.</string>
<stringname="crash_source">Източник на срива: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Не всичко е загубено! Присъедини се към нас на %1$s и ни кажи какво се случи. Ще се заемем веднага.</string>
<stringname="crash_timestamp">Времево клеймо на срива: %1$s</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Създаване на нов сървър</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile_desc">Направи си сървър, покани приятелите си, организирай парти!</string>
<stringname="create_server_default_server_name_format">Сървър на %1$s</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Сървърът ти е мястото, където се събира твоята гейминг група. Направи си такъв, за да започнеш да чатиш с приятелите си безплатно.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Бета каналите позволяват на потребители да тестват клоновете на играта ти безплатно. [Научи повече за бета каналите.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Не успяхме да намери SKU за твоята игра! Създай си няколко в нашия [Портал за разработчици.](%1$s)</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Наскоро заяви копие на твоите данни. Можеш да заявиш отново на %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Как използваме данните ти</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Тази настройка ни позволява да записваме, когато използваш екранен четец, докато използваш Discord, така че да подобрим достъпността. [Научи повече тук](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Позволи на Discord да следи използването на екранен четец</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Трябва да съхраняваме и обработваме определени данни, за да ти предложим основната услуга на Discord, като например твоите съобщения, в кои сървъри си и твоите директни съобщения. Използвайки Discord, ни позволявате да предоставяме тази основна услуга. Можеш да спреш това, като [Деактивираш или изтриеш своя акаунт](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Използване на данни, за да работи Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Заявка за всички мои данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Тази настройка ни позволява да използваме информация, като това какви игри играеш и с кого си говориш, за да персонализираме Discord за теб. [Научи повече за това тук.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Използване на данни за персонализиране на моето изживяване в Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Заявяване на данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Може да ни отнеме до 30 дни, за да съберем данните ти. Ще ти изпратим имейл на адреса, с който си се регистрирал, когато пакетът е готов.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Нашите фермери за поверителност започнаха да събират данните ти. Това може да отнеме до 30 дни, но ще ти изпратим имейл, когато сме готови.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Изпращане на заявка за данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Научи повече](%1$s) относно как работи получаването на копие от твоите лични данни.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Ще ти изпратим имейл с връзка, за да ги свалите, когато сме готови.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_title">Заявката е получена</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твоят акаунт трябва да се потвърди с имейл адрес, за да заявите данни. Можеш да потвърдиш своя акаунт от раздела Моят акаунт</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Тази настройка ни позволява да използваме и обработваме информация за това как навигирате и използвате Discord за аналитични цели. Например, това ни позволява да те включим в експерименти с нови функции, които тестваме. [Научи повече за това тук.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Използване на данни за подобряване на Discord</string>
<stringname="data_privacy_rate_limit_title">Извиняваме се за това</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Не можем да актуализираме предпочитанията за използване на твоите данни сега. Моля, опитай пак по-късно</string>
<stringname="delete_account">Изтриване на акаунт</string>
<stringname="delete_account_body">Наистина ли искаш да изтриеш своя акаунт? Това ще те отпише незабавно от твоя акаунт и няма да можеш да влезеш пак.</string>
<stringname="delete_account_error">Грешка при изтриване на акаунта ти</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">За да изтриеш своя акаунт, трябва първо да прехвърлиш собствеността на всички сървъри, които притежаваш.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Това действие ще премахне връзката между твоя профил в Discord и това приложение.</string>
<stringname="delete_category">Изтриване на категория</string>
<stringname="delete_channel">Изтриване на канала</string>
<stringname="delete_channel_body">Наистина ли искаш изтриеш **%1$s**? Това не може да бъде отменено.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Това съобщение ще бъде изтрито от всички сървъри, следващи този канал. Може да отнеме известно време, преди да бъде премахнато от всички сървъри.</string>
<stringname="delete_message">Изтриване на съобщение</string>
<stringname="delete_message_body">Наистина ли искаш да изтриеш това съобщение?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Можеш да задържиш shift, когато кликнеш **изтриване на съобщение**, за да заобиколиш това потвърждение.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Активиране на десктоп известия</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Ако търсите известия за канал или сървър, кликнете с десния бутон на мишката върху иконата на сървъра и изберете Настройки за известията.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Автоматично засичане на акаунти от други платформи на този компютър.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Тестов режим на приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">Невалиден ID за приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Въведи своя ID в приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение. Приложението в тестов режим ще ти позволи да видиш свързаните непубликувани SKU и да заобиколиш свързаните покупки, за да се улесни разработването.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Тестов режим на приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Въведи своя ID за приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_placeholder">ID за приложението</string>
<stringname="developer_mode">Режим на разработчик</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Режим на разработчик дава достъп до контекстуални менюта, които са полезни за хора, които създават ботове, използвайки [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="device_settings">Настройки на устройството</string>
<stringname="disable_account">Деактивиране на акаунт</string>
<stringname="disable_account_body">Наистина ли искаш да деактивираш своя акаунт? Това ще те отпише незабавно и акаунтът ти няма да е достъпен за никой.</string>
<stringname="disable_integration_title">Деактивиране на синхронизацията</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Деактивирайки синхронизацията, избраното поведение за изтекъл абонат се изпълнява, така както ако всички абонати сас изтекъл срок.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Деактивирайки синхронизацията, избраното поведение за изтекло членство се изпълнява все едно всички членове сас изтекло членство.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Разкачването на твоя акаунт може да доведе до напускане на някои сървъри, към които си се присъединил с него.</string>
<stringname="disconnect_user_success">Потребителят е бил изключен от гласов разговор.</string>
<stringname="discord_desc_long">Присъедини се към над 100 милиони човека, които използват Discord да говорят и да се събират с общности и приятели.</string>
<stringname="discord_desc_short">Твоето място за говорене</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Играта не може да се стартира. Нее намерен изпълним файл за игра. Поправи играта и опитай отново.</string>
<stringname="display_activity">Покажи %1$s, като твой статус</string>
<stringname="display_on_profile">Показване на профил</string>
<stringname="early_supporter_tooltip">Поддръжник от началото</string>
<stringname="echo_cancellation">Заглушаване на ехото</string>
<stringname="edit">Редактиране</string>
<stringname="edit_category">Редактиране на категория</string>
<stringname="edit_channel">Редактиране на канала</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Това съобщение ще бъде актуализирано от всички сървъри, следващи този канал. Може да отнеме известно време, преди всички сървъри да бъдат актуализирани.</string>
<stringname="edit_message">Редактиране на съобщение</string>
<stringname="edit_note">Редактиране на бележка</string>
<stringname="edit_overview">Редактиране на преглед</string>
<stringname="edit_roles">Редактиране на роли</string>
<stringname="edit_textarea_help">escape за [отказ](onCancel) • enter за [запазване](onSave)</string>
<stringname="edit_user">Редактиране %1$s</string>
<stringname="editing_message">Редактиране на съобщение</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord не може да стриймва аудиото на твоето приложение поради липсващи разрешения. Предоставяш ли на администратора на Discord разрешения да изпрати тези страхотни звукови вълни на твоите приятели?</string>
<stringname="email_invalid">Въведеният имейл не е валиден, актуализирай го и опитай пак.</string>
<stringname="email_required">Изисква се валиден имейл</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Изпратихме ти инструкции за да промениш паролата си на **%1$s**, провери пощата си и папката за спам.</string>
<stringname="email_verification_instructions_header">Инструкциите са изпратени</string>
<stringname="embed_links">Вграждане на връзки</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Този емотикон е от този сървър. Можеш да го използваш навсякъде.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Този емотикон е от един от твоите сървъри. Въведи името му в лентата за чат, за да го използваш.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Искаш да използваш този емотикон навсякъде? Присъедини се към сървъра.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Този емотикон е от сървър, който е личен или е недостъпен.</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">Емотикон по подразбиране. Можеш да използваш този емотикон навсякъде в Discord.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Искаш да използваш този емотикон навсякъде? Вземи Nitro и се присъедини към сървъра.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Този емотикон е от сървър, който е личен или е недостъпен. [Научи повече](openPremiumSettings) за използването на персонализирани емотикони.</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Твоят сървър вече отговаря на изискванията за филтриране на съдържание.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Известия по подразбиране само за споменавания – $[информация](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Тъй като в сървърите на общности обикновено говорят много хора едновременно, задаването на известия от сървъри по подразбиране само за членове на споменавания може да намали напускащите членове. Членовете винаги могат да заместят тази опция.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Премахване на разрешения за модериране от
@everyone – $[информация](infoHook)"</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Това ще премахне следните разрешения за ролята @everyone: администратор, управление на сървър, управление на канали, управление на роли, изритване на членове, банване на членове, управление на съобщения и споменаване на @everyone, @here и всички роли.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Супер, вече си го направил!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">За да се гарантира безопасността на потребителите, сървърите на общности трябва да имат активирани следните настройки за модериране</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Нека твоята общност е в безопасност</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_title">Проверки за безопасност</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Кажи ни кой канал съдържа правилата на сървъра ти и до кой канал да изпращаме обяви!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_header">Настрой основните неща</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_title">Настройка на основните неща</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Почти приключихме! Ето някои предложения как да създадеш по-добро изживяване за своите членове.</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Да настроим твоя сървър на общност.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">За да се избегне спам, членовете на сървъра трябва да имат потвърден имейл, преди да могат да изпращат съобщения. Това не е приложимо за членове с роли.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_met">Твоят сървър вече отговаря или надвишава изискването за ниво на потвърждение.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Можеш да разрешиш достъпа от настройките за поверителност.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord автоматично сканира и изтрива медийни файлове, изпратени в този сървър, които съдържат нецензурно съдържание (не важи за NSFW канали).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Създай един за мен</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Канал за правила и насоки</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_description">Изисква се потвърден имейл.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Можеш да зададеш комбинация от клавиши за превключване на стрийминг режим в [Настройки за клавишни комбинации](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Активиране на стрийминг режима</string>
<stringname="enter_email_body">За да потвърдиш своя имейл адрес, трябва първо да го въведеш.</string>
<stringname="enter_phone_description">Ще получиш текстово съобщение с код за потвърждение.</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Забележка: Телефонният ти номер може да бъде използван за потвърждение на **един акаунт в Discord** в даден момент и се използва само за потвърждение.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Какво ще кажеш да яхнеш Discord за твоя десктоп компютър? Ето връзката за десктоп приложението: %1$s</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Получи достъп до своите GIF-ове и емотикони на едно място. Плъзни наляво и надясно, за да промениш размера.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">НОВО! Избиране на GIF и емотикон</string>
<stringname="flash_off">Изключване на светкавица</string>
<stringname="flash_on">Включване на светкавица</string>
<stringname="focus_participant">Фокус върху този човек</string>
<stringname="follow">Следвай</string>
<stringname="follow_modal_body">Избери къде искаш да отидат тези надстройки. Можеш да премахнеш това по всяко време в Настройки на сървъра > Уебкуки.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Неуспешно следване на канала, опитай пак.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Показват се само сървърите и каналите, в които имаш разрешения за уебкуки.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">О, не, нямаш разрешения за уебкуки във всеки сървър, в който се намираш. Помоли администратора на сървъра да ти даде разрешение или да последва себе си!</string>
<stringname="follow_modal_title">Добави надстройките на този канал към твоя сървър!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Избраният канал има прекалено много уебкуки. Премахни уебкука или избери друг канал.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Забележка: Това е NSFW канал.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Последвай, за да получаваш актуализации за този канал в твоя собствен сървър.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Над %1$s други потребители също ни следват.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Най-важните актуализации от този канал вече ще се появяват директно в твоя сървър. Наслади се!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много изтупан.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много добре.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много спретнат.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много ефектно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много шик.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много елегантно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много уютно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много готино.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много изпипано</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Какво яка добавка към сървъра ти. Изглежда много живо.</string>
<stringname="form_checkbox_debug_logging">Регистриране на отстраняване на грешки</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Активиране на качеството на услугата с висок приоритет на пакета</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Ако имаш проблеми с микрофон или слушалки, може да пробваш този аудио режим. В противен случай го остави както е по подразбиране.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Това е аудио режимът по подразбиране за VoIP приложения, като Discord. Препоръчваме да не променяш тази настройка.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Получаваш известия от всички съобщения на този сървър, но можеш да го заместиш тук</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Получаваш известия само от споменавания на този сървър, но можеш да го заместиш тук</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Не можеш да получаваш известия от този канал, нито да променяш настройките, докато не премахнеш заглушаването на този канал.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"Discord избягва да изпраща изскачащи известия на мобилното ти устройство, докато си на компютъра.
<stringname="form_description_tts">Включете тази функция, за да може високотехнологичен робот да изговаря известията.</string>
<stringname="form_error_generic">О-о! Възникна много рядка грешка. Причината вероятно е в нас, така че опитай отново или виж [нашата страница за статус](%1$s).</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Намалява звука на останалите приложения с този процент, когато някой говори.
Задай 0%%, ако искаш да изключиш затихването."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Когато индикаторът е зелен, това означава, че Discord предава меденото ти гласче.</string>
<stringname="form_help_bitrate">ВСИЧКИ ЧАСТИ! Преминаването над %1$skbps може да засегне отрицателно хората с лоша връзка.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Докато използваш Discord Certified микрофон, определени функции за гласова обработка вече не се изпълняват от Discord,
<stringname="form_help_debug_logging">Записва регистри на отстраняването на грешки в папката на гласовия модул, за да можеш да ги изпратиш на екипа по поддръжката на Discord, за отстраняване на проблема.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Това определя дали членовете, които не са задали изрично настройки за известията, ще получават такива за
всяко съобщение, изпратено в сървъра. Силно препоръчваме да настроите това само за @mentions за публичен Discord"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Влизането в сила може да отнеме до 15 минути.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Това изображение ще бъде на твоят списък за откриване. Препоръчителният минимален размер е 1920x1080, а препоръчителното съотношение е 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Това поставя сървъра ти в Откриване на сървър, което позволява хората да намерят сървъра чрез търсене или препоръки.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Автоматично сканира и изтрива медийни файлове, изпратени в този сървър, които съдържат нецензурно съдържание. Моля, избери колко широко да се прилага филтърът за членовете в твоя сървър. **Препоръчваме ти да зададеш филтър за публичен Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Хардуерното ускорение използва твоя графичен процесор за ефективно кодиране на видео, ако има такова.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Ако избереш канал, се генерира връзка за покана с изпълним модул,r
в противен случай се показват само членовете на линия и гласови канали."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Премахването ще изрита **%1$s** които не са виждани от **%2$s**
и нямат възложени роли. Те могат да се присъединят отново към сървъра с нова покана."</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">"Премахването ще изрита **%1$s** които не са виждани от **%2$s**
и имат възложени само ролите, които си избрал. Членовете, които нямат възложени роли, все още са включени. Те могат да се присъединят отново към сървъра с нова покана."</string>
<stringname="form_help_news">Публикувай съобщения, достигащи до сървъри извън твоя. Потребителите могат да изберат „Следване“ на този канал, така че избрани публикации за „Публикуване“ от тук да се появят директно в техните собствени сървъри. Каналите за обяви няма да получават съобщения от други канали за обяви. [Научи повече.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Потребителите трябва да потвърдят, че са пълнолетни, за да могат да видят съдържанието на този канал.
NSFW каналите нямат филтър за нецензурно съдържание."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Деактивирането на OpenH264 деактивира и хардуерно ускорено кодиране на видео, ако е налично.</string>
<stringname="form_help_qos">"Подсказва на твоя рутер, че пакетите, които Discord изпраща имат висок приоритет.
Някои рутери или интернет доставчици могат да не се държат добре, когато е зададена тази настройка."</string>
<stringname="form_help_server_banner">Това изображение ще се покаже в началото на списъка ти с канали.</string>
<stringname="form_help_server_description">Опиши своята общност. Това описание ще се покаже във външни вграждания на връзката към поканата за този сървър.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord ще даде приоритет на този сървър в Откриване на потребители, които говорят избрания език. Актуализации, изпратени от Discord към канала само за модератори, също ще са на този език.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Членовете ще бъдат ограничени да изпращат едно съобщение през този интервал, освен ако нямат разрешения за Управление на канал или Управление на съобщения.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Това е каналът, към който изпращаме съобщения за системни събития. Могат да бъдат изключени по всяко време.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Изпрати произволно съобщение за добре дошли, когато някой се присъедини към този сървър.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Изпрати съобщение, когато някой усили този сървър.</string>
<stringname="form_help_temporary">Членовете се изритват автоматично при разкачане освен, ако нямат възложена роля.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Ограничава броя потребители, които могат да се свържат към този гласов канал. Потребителите с разрешение за **Местене на членове** могат да
пренебрегнат това ограничение и да преместят други потребители в този канал."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Членовете на сървъра трябва да отговарят на следните критерии, преди да могат да изпращат съобщения в текстови канали или да започнат директен
текстов разговор. Ако на един член е възложена роля, това не важи.
**Препоръчваме настройване на ниво на проверка за обществен Discord.**"</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Трябва ти помощ с глас или видео? Виж нашето [ръководство за отстраняване на проблеми](%1$s).</string>
<stringname="form_label_android_opensl">Ускорение на хардуер с ниска латентност</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Нека моята операционна система да реши</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android ще направи всичко възможно, за да избереш правилната опция за твоето устройство.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES е примамлив аудио API, който може да подобри разговорите ти. **Промените в тази настройка изискват рестартиране на Discord, за да влязат в сила!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Накарай при обаждане да не се използва OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Ако имаш по-старо устройство, това може да отстрани проблеми, които срещаш при гласови повиквания.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Накарай при обаждане да се използва OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Това може да подобри твоите гласови разговори, но може да не се поддържа правилно на по-стари устройства.</string>
<stringname="form_label_member_add">Добавяне на член</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Поведение на изтекло членство</string>
<stringname="form_label_mentionable">Позволи на всеки да **@mention** тази роля</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Забележка: Членовете с разрешението „Спомени @everyone, @here, и всички роли“ винаги ще могат да пингнат тази роля.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Заглушил(а) си тази категория</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Заглушил(а) си тази категория до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Заглушил(а) си този канал</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Заглушил(а) си този канал до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Известието на сървъра ти е настроено на $[**никакво**](notificationHook). Няма да получаваш известия от този канал, но можеш да го заместиш тук.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Твоят сървър в момента е $[**заглушен**](mutedHook). Не можеш да получаваш известия от този канал, нито да променяш настройките, докато не премахнеш заглушаването на този сървър</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Няма да получаваш известия от заглушени канали и те няма да бъдат активни в списъка ти с канали. Тази настройка се отнася за всичките ти устройства.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Заглушил(а) си този разговор</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Заглушил(а) си този разговор до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_blink">Деактивиране на светлината при известия.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_call_desc">Интегрирай обаждания с приложението за телефон.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_inapp_desc">Получаване на известия в Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_inapp_label">Известия в приложението</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_label">Активиране на всички известия</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_os_control_jump">Поправяне на настройки за известия</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_os_control_jump_help">Разширените настройки за известия се управляват от системата.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_sound_disable">Деактивиране на звуците</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Получвайте известия, когато приятелите ви са Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Получаване на известия извън Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Ако търсиш известия за конкретен канал или сървър, докосни с пръст иконата на сървъра и избери Настройки за известия.</string>
<stringname="form_label_mobile_server_muted">Заглушил(а) си този сървър</string>
<stringname="form_label_mobile_server_muted_until">Заглушил(а) си този сървър до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_user_notifications_hint">Управлявай всички известия в приложението.</string>
<stringname="form_label_mobile_user_notifications_label">Настройки за известяване на потребители</string>
<stringname="form_label_mute_server">Изкл. на микрофона **%1$s**</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Изкл. на микрофон в сървъра спира показването на индикатори и известия, освен ако не те споменат.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Членовете използват цветовете за най-високата роля, която имат в списъка. Плъзнете ролите, за да ги пренаредите!</string>
<stringname="form_report_help_text">Докладите се изпращат на Екипа за доверие и безопасност на Discord – **не на собственика на сървъра**. Създаването на неверни доклади и/или спамът чрез бутона за докладване може да доведе до прекъсване на възможностите за докладване. Научи повече от [Правилника на общността на Discord](%1$s). Благодарим ти, че следиш за безопасността и реда.</string>
<stringname="friend_request_ignored">Заявката за приятелство е игнорирана.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Изпращаш покани за приятелство твърде бързо!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Успокой се малко</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">ЛЕЛЕ, КАКВА ЕНЕРГИЯ. ТВЪРДЕ Е НАПЕЧЕНО</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Ще трябва да регистрираш акаунта си и да потвърдиш своя имейл преди да можеш да изпратиш заявка за приятелство.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Влез в зоната за потвърждение.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">ИЗЧАКАЙ САМО СЕКУНДА.</string>
<stringname="friend_request_sent">Заявката за приятелство е изпратена.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Сканираме ефира за приятели. Увери се, че приятелите ти са на тази страница и също сканират.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Увери се, че приятелите ти също сканират!</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Ти осребри това. Ето го твоя код: %1$s Можеш да го осребриш [тук](%2$s). Само за САЩ/Канада. Трябва ти помощ? Виж тези [ЧЗВ](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Подаръкът е наличен за осребряване до 1 март 2020 г.</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Вече си потвърден? Кликни тук, за да провериш отново.</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Продължи в браузъра</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Проверка на твоето ИД</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Беше ти подарено</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s подари на теб</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s за %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s за %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Този подарък вече е заявен.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Вече имаш тази игра. Намери я в [твоята библиотека.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">За да приемеш този подарък, трябва да имаш потвърден имейл адрес. Провери имейла си, за да потвърдиш акаунта.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Този код за подарък може да е изтекъл или имаш грешен код.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Защо моят код е невалиден?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Невалиден код за подарък</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Приемаш този подарък като **%1$s**. [Грешен акаунт?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Извличане на твоя подарък от киберпространството</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Съжаляваме, не можеш да приемеш собствения си подарък в iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Не успя да заявиш този подарък, защото някой друг успя да те изпревари. Това вече е джаз!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">След като приемеш, %1$s ще бъде твой ЗА-ВИ-НА-ГИИИИИИИИИ!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">След като приемеш, ще имаш **%1$s** за **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">За съжаление не можеш да приемеш този подарък, тъй като абонаментът ти има отворена фактура.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Оопа! Не можеш да приемеш този подарък, защото вече имаш абонамент.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">За съжаление, тъй като имаш активен абонамент чрез външен доставчик, не можеш да приемаш Nitro подаръци.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Тъпичко! Не можеш да заявиш този подарък, защото той е отменен.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Не можеш да заявиш този подарък, защото вече го притежаваш. Може да го намериш в [твоята библиотека](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Не можеш да приемеш този подарък. Трябва да дадеш този подарък на някой друг.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">След като приемеш ще имаш %1$s за **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">След като приемеш ще имаш %1$s за **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш %1$s за %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш %1$s за %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** бе добавено в твоята библиотека.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш достъп до подобрени чат бонуси за %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Благодарение на друг щедър човек, сега имаш достъп до подобрени чат бонуси за %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Случи се нещо доста фънки и не успяхме да присвоим куфарчето… опитай отново?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">О, да! Добави в библиотеката</string>
<stringname="gift_embed_copies_left">%1$s от %2$s останали копия</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Изтича след %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Изпратил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Получил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Опитай се да изпратиш друга връзка за подарък!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">Ако си я пропуснал, поискай друга връзка!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Невалидна връзка за подарък</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Връзката към подаръка или е изтекла, или е била оттеглена. Подателят все още може да създаде нова връзка, която да изпрати отново.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Връзката към подаръка или е изтекла, или е била оттеглена. Все още можеш да създадеш нова връзка, която да изпратиш отново.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Получил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Изпратил си подарък, но…</string>
<stringname="gift_embed_resolving">Решаване на проблем с подарък</string>
<stringname="gift_embed_subscriptions_left">%1$s от %2$s останали абонаменти</string>
<stringname="gift_embed_title">Пред теб се появи див подарък!</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Може да не е наличен звук при споделяне на екран на твоето устройство.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Споделянето на аудио може да не работи на твоята версия на Windows. Актуализирай до последната версия Windows 10.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Посети организирания от общността на Discord за коронавируса, за да обсъждаш всичко относно COVID-19 и отиди на [CDC.gov](%1$s) за повече информация.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_button">Посети Discord за COVID-19</string>
<stringname="guild_discovery_covid_title">Бъди информиран и в безопасност</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform">Създаваш ли съдържание някъде другаде?</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_description">Ако не е някой от горните уебсайтове, можеш да го свържеш тук.</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_optional">Създаваш ли съдържание някъде другаде? (по избор)</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step">Информация за сървъра</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">На няколко стъпки си от това да бъдеш признат за един от най-добрите сървъри в Discord! Първо ни трябват някои подробности за твоята общност.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">За какво е твоята общност?</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">Можеш също да избереш до 5 подкатегории.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description">Обикновено отговаряме в рамките на Х дни.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description_2">Всяка кандидатура за партньор се разглежда от Discord. Имай предвид, че кандидатстването не гарантира партньорство.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_title">Просто изпрати и си готов!</string>
<stringname="guild_partner_application_title">Кандидатствай за Партньорската програма Discord</string>
<stringname="guild_partner_application_type_software">Софтуер с отворен код</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step">Информация за теб</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">След това ще ни трябва малко информация за теб – собственика на сървъра.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">След това ще ни трябва малко информация за теб – собственика на сървъра. Тъй като си създател на съдържание, трябва да посочиш къде правиш твоите неща.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_title">Разкажи ни сасебе си!</string>
<stringname="guild_partner_application_website">Уебсайт на общност (по избор)</string>
<stringname="guild_partner_light_theme_requirement">Всички партньори трябва да използват светла тема, за да вървят напред. Задай светла тема за своя клиент. :)</string>
<stringname="guild_premium">Статус на усилване на сървър</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Присъединяване към сървър</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Когато е активирано, това изисква от членовете с права за модериране да имат активирано двойно удостоверяване в акаунта си, за да извършват модераторски дейности (напр. изритване, забрана и изтриване на съобщение). Това може да попречи на злонамерени хора, които компрометират акаунта на администратор или модератор, да предприемат разрушителни действия. **Тази настройка може да бъде променена само от собственика на сървъра, ако има активирано 2FA в своя акаунт**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Активиране за твоят акаунт.](onClick)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_disable">Деактивиране на 2FA изискване</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_enable">Активиране на 2FA изискване</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_label">2FA изискване за модериране</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Смени името от **%1$s** на **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Задаване на името като **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Премахване на маркировката на канала като NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Маркира канала като NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) създаде замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) премахна замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) актуализира замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Отказа** %1$s за **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Предостави** %1$s за **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Преместен от **%1$s** в **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">На позиция **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Задай банера на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Задаване на настройка на съобщение за известие по подразбиране като **Всички съобщения**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Задаване на настройка на съобщение за известие по подразбиране като **Само споменавания**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Задай описанието на сървъра като **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Изчистено** е описанието на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Зададе фона за Откриване на сървър</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Настройване на филтъра за нецензурно съдържание да сканира съобщения от **всички членове**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Деактивиран** филтър за нецензурно съдържание</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Настройване на филтъра за нецензурно съдържание да сканира съобщения от **членове без роля**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Зададе иконата на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Деактивирано** изискване за двойно удостоверяване</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Активирано** изискване за двойно удостоверяване</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Зададе името на сървъра, като **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Прехвърли собствеността на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Задай предпочитания регион на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Зададе гласовия регион на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Зададе канала за правила на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Изчисти** канала за правила</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Задай фона на покана за сървъра</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Зададе известието за посрещане на канала на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Деактивира** съобщенията за известие за посрещане</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) направи промени по $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Задаване на рекламен URL адрес **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_high">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Високо**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_low">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Ниско**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_medium">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Средно**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_none">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Няма**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_very_high">Задай нивото на потвърждение за сървъра като **Много високо**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_change">Зададе канала на изпълнимия модул на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_delete">**Премахна** канала на изпълнимия модул на</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Настрой поведението на изтеклия абонат на **Изритване**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Настрой поведението изтеклия абонат на **Премахване на роля**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Настрой изтеклия гратисен период на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">$[**%1$s**](userHook) актуализира интеграцията за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">За канал **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_code_create">С код **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**%1$s**](userHook) изтри %2$s в $[**%3$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) изтри %2$s от $[**%3$s**](targetHook) в $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) закачи съобщение от $[**%2$s**](targetHook) в $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) откачи съобщение от $[**%2$s**](targetHook) в $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Зададе цвета на **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Задай цвета **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Препоръчителният минимален размер е 960x540, а препоръчителното съотношение е 16:9. [Научи повече](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Това ще премахне специфични функции за сървъри на общности като Откриване на сървър и Показатели на сървър.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Преобразувай сървъра си в сървър на общност за достъп до допълнителни администраторски инструменти, помагащи ти да модерираш, управляваш и разрастваш сървъра си.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Него прави, ако сървърът ти е само за теб и няколко приятели. Сървърите на общности са за администратори, изграждащи по-големи места, където хората с общи интереси могат да се събират.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Него прави, ако сървърът ти е само за теб и няколко приятели. Това е за администратори, изграждащи по-големи места.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">За да научиш повече за изграждането на общности в Discord, виж нашата статия в [Помощния център](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Предстои скоро)**_ Инструменти за достъп като информация за **$[Показатели на сървър](featureHook), $[помагащи ти](infoHook)** по-добре да модерираш и да поддържащ сървъра си интересен.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Само за сървъри с над 500 членове</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Активирай **$[Откриване на сървър](featureHook)** и повече хора ще могат да откриват сървъра ти директно в Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Кандидатствай за нашата **$[Партньорска програма](featureHook)** и получи награда за изграждане на чудесни места, където хората се събират заедно.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Изпъкни в Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Получавай директни актуализации за нови функции, създадени за общности от Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Това помага на Discord да персонализира функции за теб и твоите членове.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Това е каналът, в който Discord изпраща актуализации за администратори и модератори на общности. Тъй като дадена информация може да е чувствителна, препоръчваме да избереш частен канал за служители.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Това е каналът, в който Discord изпраща актуализации за администратори и модератори на общности.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Канал за актуализации за общности</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Сървърите на общности трябва да имат ясно публикувани правила или насоки за членове. Избери канала домакин.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Сървърите на общности трябва да имат ясно публикувани правила или насоки.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Сега имаш достъп до допълнителни инструменти, помагащи ти да модерираш, управляваш и разрастваш сървъра си. Виж някои от тях, с които да започнеш!</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Виж показателите на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Кандидатствай за Откриване</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Това определя дали членовете, които не са задали изрично настройки за известията, ще получават такива за всяко съобщение, изпратено в сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Силно препоръчваме да настроиш това само за @mentions за публичен Discord, за да се избегне [тази лудост](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Поради големината на този сървър членовете му няма да получават Мобилни насочени известия за не-@mention съобщения.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Само администраторите на сървъра могат да активират и деактивират Откриване.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Ако отговаряш на условията и активираш Откриване, твоят сървър ще се появи в [Откриване на сървър.](onClick) Приготви се да направиш добро впечатление!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Активирано 2FA изискване за модериране</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Членовете с права за модериране (напр. админи или модератори) трябва да имат активирано 2FA, за да извършват модераторски дейности.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Това задължава всички членове с права за модериране да имат активирано 2FA, преди да могат да извършват модераторски дейности. Това може да помогне за защита срещу нарушени администраторски или модераторски акаунти. [Активирай в Настройки за модериране](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Липсващо 2FA изискване за модериране</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Като включиш Откриване, приемаш да спазваш нашите [Насоки за откриваем сървър.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Отговаря на изискването за възраст</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Сървърите в Откриване трябва да са на възраст от поне %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Сървърите в Откриване трябва да са на възраст от поне %1$s. Провери отново на %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Сървърът е прекалено млад</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Твоят сървър **$[не](doesNotHook)** отговаря на всички изисквания, за да бъде част от Откриване на сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Трябва да промениш %1$s на категорията: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Трябва да промениш %1$s на канала: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Трябва да промениш твоето $[описание](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Трябва да промениш $[името на сървъра](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Увеличи броя на комуникаторите всяка седмица</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Комуникатор е някой, който е говорил (с глас или текст) в сървъра. Организирането на събития в общността и засягането на дискусионни теми са чудесни начини да насърчиш повече хора да си говорят.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">сред. комуникатори на седмица в твоя сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Сървърът ти се нуждае от повече членове, отколкото посещават и говорят всяка седмица.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Чудесна работа! Твоят сървър отговаря на всички изисквания да бъде част от Откриване на сървър.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">За да сме сигурни, че препоръчваме на потребителите на Discord само активни сървъри, сървърите в Откриване трябва да имат минимално ниво на активност.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Отговаря на изискванията за активност на сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Показателите на твоята общност изглеждат добре! Сървърът ти има достатъчно членове, които редовно го посещават и си говорят.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">О, не! Твоят сървър не отговаря на изискванията за активност в момента.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Сървърите в Откриване трябва да отговарят на определени изисквания за активност. При по-нови или по-малки сървъри това изисква време, $[затова провери след около седмица.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Не можем да изчислим показателите за активност на твоя сървър, докато сървърът няма поне %1$s члена. Сървърите в Откриване трябва да отговарят на определени изисквания за активност.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Не отговаря на изискванията за активност на сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Изчаква показатели за активност на сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Трябва да подобриш изживяването за нови членове.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Подобри изживяването за новите членове</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Сървърите, които печелят повече от 10 нови членове на седмица, трябва да имат поне 10%% ниво на задържане на нови членове. Поне 1 от 10 нови души, които сасе присъединили, трябва да остане за повече от седмица.
Погледни сървъра си през очите на нов член. Има ли области, в които може да се обърка или изгуби?"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">сред. задържане на нови членове в твоя сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Благодарим, че спазваш нашия Правилник на общността и поддържаш сървъра си безопасен!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Твоят сървър е бил в $[нарушение на нашите Условия за ползване](doesNotHook) в рамките на последните 30 дни.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Маркиран от Доверие и безопасност</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Изчислено като текуща средна стойност за последните 8 седмици, така че може да отнеме няколко седмици до показване на промените. Само потребители, които са били в Discord повече от 8 седмици, се броят за посетители или комуникатори.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Засега Откриване е достъпно само за сървъри с повече от %1$s членове.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">За съжаление Откриване е достъпно само за сървъри с повече от %1$s членове засега. В бъдеше това може да се промени.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Увеличи броя на посетителите всяка седмица</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Посетител е някой, който е кликнал в сървъра и е разгледал поне 1 канал. Опитай да дадеш повече причини да наминават членове, като например да си домакин на редовни събития в общността.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">сред. посетители на седмица в твоя сървър</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Този сървър е премахнат от Откриване.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Този сървър не е отговорил на изискванията по-долу и е бил автоматично премахнат от Откриване. Несе притеснявай, можеш да се присъединиш отново, след като сървърът отговори на всички изисквания.
Изискванията за активност се преизчисляват всяка седмица."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Това позволява да се появи информация при кликване върху персонализиран емотикон от твоя сървър в който и да е чат. Потребителите могат да видят и да се присъединят към твоя сървър чрез показаната информация.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Деактивирай информация чрез емотикон</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Активирай информация чрез емотикон</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Discord ще даде приоритет на този сървър при търсене за потребители, които говорят избрания език.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Категориите помагат на Discord да организира сървърите, така че да е по-лесно за хората да откриват общности, които ги интересуват. Можеш да избереш 1 основна категория и до 5 подкатегории.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_title">Категория на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Можеш да добавиш до 10 ключови думи, за да помогнеш на хората да откриват сървъра ти в търсене. Имай предвид, че търсенето се влияе главно от заглавието и описанието на сървъра. След това идват ключовите думи.
Ключовите думи може да са полезни, ако теми или функции на твоя сървър имат алтернативен правопис или акроними (напр. LoL за Лига на легендите)."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Ключови думи за търсене</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Добави до %1$s персонализирани емотикони, които всички могат да използват в сървъра. Анимираните GIF емотикони могат да се използват от членове с Discord Nitro. Имената на емотиконите трябва да бъдат дълги поне 2 символа и могат да съдържат само буквено-цифрови символи и долни тирета. Емотиконите трябва да са по-малки от %2$skb.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Анализи на канала за обяви</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Ето и статистика за твоя канал(и) за обяви. Виж колко бързо увеличаваш обхвата си и колко следвания печелиш и губиш с всяка публикация, за да можеш да настроиш съдържанието си до съвършенство. [Научи повече как работи следването на канали.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Изглежда, че все още не можеш да отвориш магазина. Влез обратно, след като направиш нова публикация. Може да отнеме до 24 часа, за да видиш данните.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Няма никакви данни за този канал.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Представи своя сървър… в движение! **(Само в сървър)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Чувай приятелите си с високо качество!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Повече емотикони, повече начини да изразиш себе си!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Качи персонализиран фон за всички твои сървърни покани!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Сподели твоя висококачествен геймплей с висококачествен видео стрийминг.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Чувай приятелите си с най-високото качество!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Качи декоративен банер, който най-добре представя твоята общност! Показан под името на твоя сървър.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Още повече емотикони, за още повече начини да изразиш себе си!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">По-голям размер на файла за качване за висококачествено споделяне на мемета. **(Само в сървър)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Чувай приятелите си с най-високото качество. Сякаш са точно до теб…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Осигури си достъп до цял камион от слотове за емотикони за всичките ти начини на самоизява.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Най-големият размер на файлове за най-висококачественото споделяне на мемета. **(Само в сървър)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Персонализирай URL поканите за твоя сървър с **discord.gg/____. ([Имаме някои правила](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_animated_guild_icon">Анимирана иконка на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_splash">Персонализиран фон на покана за сървър</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s за отключване</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Бонус на ниво %1$s отключен</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Това е Nitro функция от ниво %1$s. [Провери статуса на нивото](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Членовете на твоя сървър могат да помогнат за отключване на нива чрез подаряване на усилвания. За всяко постигнато ниво, сървърът ти ще помага за отключване на бонуси за всички.
Членовете могат да се откажат от усилването си по всяко време. **Твоят сървър ще пази бонусите в продължение на три дни, ако изгубиш дадено ниво**. [Научи повече за усилването на сървъри](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Само още %1$s до следващото ниво!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** усилили този сървър</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_guild_subscription_discount">%1$s от цената за усилвания на сървър</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_no_free_guild_subscriptions">Не включва %1$s</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_num_guild_subscriptions">Включва %1$s—отключи ниво 1!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Готов(а) ли си за усилване?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Вземи най-добрата оферта с Nitro</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Искаш ли да осигуриш бонуси на ниво 1 за сървъра си?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Надгради до Nitro и вземи %1$s с твоя абонамент!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading">Усилванията за сървър започват от **%1$s**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Усилванията са **%1$s** $[~~(%2$s)~~](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Усилванията са **%1$s** %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Благодарим ти, че си член на Nitro Classic. Получаваш намаление от %1$s за усилвания за сървър.
Усилванията са **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Благодарим ти, че си член на Nitro Classic. Получаваш %1$s отстъпка за усилване на сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Благодарим ти, че си член на Nitro. Получаваш %1$s усилванията, включени в абонамента ти, както и отстъпка от %2$s за бъдещи усилвания за сървър.
Усилванията са **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Благодарим ти, че си член на Nitro. Получаваш %1$s усилвания, включени в твоя абонамент, и %2$s отстъпка за бъдещи усилвания на сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Канал само за модератори</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Тук можеш да срещнеш други фенове на Wumpus и да участваш в седмични групови събития</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Добре дошъл в **земята на Wumpus!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Настрой персонализиран приветстващ екран, който се появява, когато се присъединят нови членове. Това може да помогне на новите членове да открият всички готини неща, които могат да правят в сървъра ти.
Сървърите, които са настроили приветстващ екран, виждат подобрения под формата на повече хора, които се присъединяват и общуват."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Този канал или не съществува вече, или не може повече да бъде видян от @everyone</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Можеш да избираш само канали, които могат да бъдат виждани от @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Избери канал, който смяташ, че трябва да се посети от новите членове.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Избери до 5 препоръчани канала Предлагаме канали, чрез които хората могат да си взаимодействат, като канали за дискусии, задаване на въпроси, четене на новини или избор на роли.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Топ нещата, които могат да се правят в твоя сървър</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Какво правят хората в този канал?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Ако е активирано, този приветстващ екран се появява за нови членове, когато се присъединят към сървъра ти. Този екран помага на новите членове да открият всички готини неща, които могат да правят в сървъра ти.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Добре дошъл в **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Нещо се обърка, докато запазваше промените си</string>
<stringname="guild_settings_server_banner">Банер за сървър</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Фон на покана за сървър</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Това изображение ще се покаже, когато потребителите получат покана за сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Препоръчителният минимален размер е 1920x1080, а препоръчителното съотношение е 16:9. [Научи повече](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_title_server_widget">Изпълним модул на сървър</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Постави този HTML код на твоя уебсайт, за да използваш красивия предварително подготвен изпълним модул на Discord.
Ако имаш достъп до потребителите на твоя сайт, можеш да добавяш динамично &username= към низа за запитване."</string>
<stringname="guild_settings_widget_enable_widget">Активиране на изпълним модул на сървър</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Съжаляваме, в момента не поддържаме купуване на усилвания с [абонамент през Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Получаваш отстъпка като част от твоя **%1$s** абонамент!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Можеш да плащаш с **%1$s%% по-малко** за всяко усилване и да получиш %2$s допълнителни усилвания с [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Заяви безплатния си месец, за да получиш %1$s усилвания, и спести **%2$s%%** за допълнителни усилвания с [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Помогни на сървър да отключи страхотни бонуси с усилванията за сървър. Купувай по всяко време – ние ще изчислим и приспаднем необходимите суми.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Използвай роли, за да организираш членовете си и да дадеш разрешение за достъп до лични канали.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Роли и разрешения</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Роли и разрешения за шаблон</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Сървърът ти е мястото, където се събираш със своите приятели. Направи си свой и започвай да говориш.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Започни от шаблон</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Не намираш това, което търсиш? [Кажи ни, ако имаш някакви предложения.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Създай свой сървър</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Шаблонът за сървър е лесен начин да споделяш твоите сървърни настройки и да помагаш на когото и да е да създаде сървър моментално.
Когато някой използва връзката за шаблона ти, той създава нов предварително запълнен сървър със същите канали, роли, разрешения и настройки като твоите."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Настрой своя сървър</string>
<stringname="guild_templates_preview_template">Преглед на шаблон</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Можеш да помогнеш на всеки да създаде сървър много лесно чрез създаване на **шаблон за сървър!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Можеш да помогнеш на всеки да създаде сървър много лесно чрез създаване на шаблон за сървър!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Актуализирай каналите, ролите и разрешенията в твоя шаблон, като синхронизираш.</string>
<stringname="guild_templates_template_sync">Синхронизиране на шаблон</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Твоят сървър не е синхронизиран със сървърния шаблон. Синхронизиране на шаблона?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Имаш несинхронизирани промени. Актуализирай каналите, ролите и разрешенията в твоя шаблон, като синхронизираш.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Но не се тревожи! Опитай пак по-късно, за да провериш дали всичко е наред.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Изглежда, че има някаква грешка при свързване…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Акаунтът ти трябва да бъде поне на %1$s минути, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Трябва да си член от поне %1$s минути, за да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Трябва да регистрираш и потвърдиш своя акаунт, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Трябва да потвърдиш своята самоличност чрез телефона, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Трябва да потвърдиш своя акаунт, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verified">Потвърдено</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Включете видеото, за да се поздравите, да стриймвате или да се похвалите с домашните си любимци.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Този сървър сега има видео чат!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Готов ли си да говориш? Разполагай се удобно в този гласов канал, за да знаят хората, че си тук.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Включва хардуерно ускоряване, което използва повече от твоето GPU, за да направи Discord по-плавен. Изключи това, ако губиш кадри.</string>
<stringname="help_clear_permissions">Не можеш да изчистваш разрешенията, защото така ще премахнеш едно или повече от разрешенията си.</string>
<stringname="help_desk">Помощен център</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Ролята е заключена, защото нямаш разрешение за управление на роли.</string>
<stringname="help_missing_permission">Не можеш да променяш това разрешение, защото нито една от ролите ти го няма.</string>
<stringname="help_role_locked">Ролята е заключена, защото е по-висок ранг от най-високата ти роля.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Ролята е заключена, защото това е ролята ти с най-висок ранг. Попитай някой с по-висок ранг или собственик на сървъра за помощ.</string>
<stringname="help_roles_description">Използвай роли за организиране на членовете на твоя сървър и персонализиране на техните разрешения. Можеш да приписваш роли на страницата [Членове](onMembersClick).</string>
<stringname="how_to_invite_others">Здрасти. Бип. Боп. Ако искаш да поканиш приятели в този сървър, кликни върху името на сървъра в горния ляв ъгъл и избери „%1$s“. Бип!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Искаш да представиш HypeSquad на местно гейминг събитие? Координираш свое събитие? [Кандидатствай тук!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Вселената се нуждае от хора, които да водят атаката с уверен оптимизъм и решителност. Без смелите, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">За да станеш незаменима част от вселената се изисква търпение и дисциплина. Без брилянтност, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Хармонията и уравновесеността са нужни, за да се постигне баланс във вселената. Без баланс, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Възникна грешка, когато те добавяхме в HypeSquad Online. Ако грешката остане, се свържете с %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Възникна грешка, когато те премахвахме от HypeSquad Online. Моля, опитай пак.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Вече не искаш да си хайп?</string>
<stringname="hypesquad_membership_heading">House на %1$s</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Адвокатите на Wumpus искаха да ти кажем, че ако се присъединиш към HypeSquad, ще се регистрираш и за нашия бюлетин.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Ние редовно изпращаме бюлетини със състезания, награди и много други.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Вземи уникален бадж на профила, който да покаже, че си част от HypeSquad House.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Представи своя House и участвай в предизвикателства срещу други HypeSquad House.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Грижа те е единствено за себе си.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Не си оригинален.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">До края на живота си можеш да слушаш само един вид музика. Избираш:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Нещо лесно запомнящо се, което те вълнува.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Нещо ненатрапчиво, което ти помага да се съсредоточиш.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Нещо релаксиращо, което ти помага да се отпуснеш.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Нещо носталгично, което познаваш добре.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Време е за ваканция. Къде отиваш?</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">На ново и изцяло различно място от мястото, на което живееш.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">На тихо място. Нее ваканция, освен ако не си починеш и не заредиш батериите.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">На място, където си бил преди, което си възприел като свой втори дом.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Оставаш си вкъщи. Не обичаш да пътуваш.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Компютърното ти бюро изглежда:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Бъркотия за всеки, който не е ти самият. Но ти знаеш къде е всичко…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Бъркотия. И не си сигурен къде са ти нещата…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Простичко, но наистина го харесваш.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Нещо от списание. Чисто и украсено.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Кошмарът най-накрая настъпва. Поръчваш храна в ресторант и ти носят нещо различно. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Несе оплакваш. Връщаш я обратно, защото си искал нещо точно определено.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Оплакваш се на другите на масата, че не си поръчал това, но не го връщаш.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Изяждаш я, без да казваш нищо на никого.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Оплакваш се на сервитьора, че не си поръчал това, и го връщаш.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Тъкмо излизаш за нещо важно, но съседът ти казва, че се нуждае от помощта ти. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Помагаш му и не се тревожиш за това, за което си бил тръгнал.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Извиняваш се на съседа си, но настояваш, че трябва да свършиш нещо важно.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Чукаш на вратата на другия си съсед и го питаш дали би помогнал вместо теб.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_d">Преструваш се, че не си го чул.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Кое звучи като идеален ден за теб?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Да спиш до късно, да обядваш обилно с домашно приготвена храна и да излезеш с приятели късно през нощта.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Да се събудиш рано, да свършиш нещо, което си отлагал известно време, и да работиш по ново хоби през късния следобед.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Да се събудиш навреме, да се разходиш до градинарския магазин да купиш ново растение и да се потопиш дълбоко във ваната за край на деня.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Да се събудиш без планове, да посрещнеш каквото ти е подготвил денят.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Коее нещо положително за теб, с което би се съгласил?</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Лесно ти е да вникваш в нови неща.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">На теб може да се разчита.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Обикновено виждаш доброто у хората.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Кой от тези мириси те прави най-щастлив?</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Въздух, който е наситен и опушен от лагерен огън, и сладък от препечени маршмелоус.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Свеж, хладен въздух, съживен след гръмотевична буря.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Свежи разцъфтели цветя, смесени с чистия мирис на сушащо се на простира пране.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Да влезеш в кухня, след като нещо ароматно сее готвило бавно за 8 часа, докато пресен хляб се охлажда на плота.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Любимият ти от тези жанрове е:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Ти и твоят най-добър приятел се скарвате. Очевидно не по вина на някого от вас. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Изчакваш да видиш дали приятелят ти ще се извини пръв, но в крайна сметка се предаваш и правиш опит да се сдобрите.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Извиняваш се пръв, но тайно си раздразнен, че е трябвало пръв да кажеш нещо.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Извиняваш се пръв и си искрен.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Никога не се извиняваш. Каквото сее случило, сее случило.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_prompt">Мечтаното ти екзотично животно приятел би било:</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_a">Нещо плашещо и пазещо те като мечка.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_b">Нещо малко и ловко като лисица.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_c">Нещо голямо и полезно като слон.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_d">Нещо различно и привличащо погледите като комодски варан.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_prompt">Мечтаната ти къща със сигурност би имала:</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_a">Спалня с идеални размери с екстравагантно удобно легло.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_b">Гигантска бумтяща камина с котка, спяща спокойно пред нея.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Която те предизвиква по начин, който те кара да се развиваш. Не искаш да се чувстваш отегчен в ежедневието си.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">В която си наистина добър и те търсят за съвет.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Която те кара да чувстваш, че си полезен в нещо.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Правиш това, което трябва, но не влагаш особено сърцето си в него.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Как реагираш на ученето на нови неща?</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Обикновено избягваш да учиш нови неща и се фокусираш върху усъвършенстване в нещата, в които вече си добър.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Отчайваш се, че не си добър още в началото и се вманиачаваш.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Започваш бавно и се учиш стъпка по стъпка, за да си сигурен, че е правилно.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Отказваш се рано и често.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery ти благодари, че се присъедини към усилията да запази свещеността на земята и да запази наследството на Renwil. Твоята смелост е сравнима с тази на хиляда храбри войни и без твоето лидерство и мощ ще бъдем много по-близо до настъпването на хаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance ти благодари, че се присъедини към усилията да опазим земята и да запазим наследството на Urdim. Изпълнението на стратегиите е на главен тактик и без твоя премерен подход към всички конфликти, които ни спохождат, щяхме да бъдем много по-близо до настъпването на хаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance ти благодари, че се присъедини към усилията да опазим земята и да запазим наследството на Arame. Способността ти да останеш твърд и непоколебим в периоди на несигурност е възхитителна. Без естественото ти разбиране както за твоята среда, така и за вътрешното ти аз, ние ще бъдем много по-близо до настъпването на бъркотия.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Избери своя отговор:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Покажи ми моя House!</string>
<stringname="hypesquad_quiz_title">House на %1$s</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Готов/а ли си да представляваш Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Въодушевен си от Discord. Ние сме въодушевени, че ти си въодушевен от Discord. Нека да въодушевим и други хора от Discord, заедно.</string>
<stringname="instant_invite_failed_to_generate">Неуспешно създаване на връзка за покана.</string>
<stringname="instant_invite_friends">Покани приятели в своя сървър!</string>
<stringname="instant_invite_friends_description">Сподели тази връзка с твоите приятели и те ще могат автоматично да се присъединят към твоя сървър!</string>
<stringname="instant_invite_generated_by_widget">Генерирано от изпълним модул</string>
<stringname="instant_invite_guild_by_user">$[**%1$s**](guildNameHook) от **%2$s**</string>
<stringname="instant_invite_guild_members_online">%1$s на линия</string>
<stringname="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Вече си член на</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Поканили са те да се присъединиш</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">**%1$s** те покани да се присъединиш</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Поканили са те да се присъединиш към групови директни съобщения от</string>
<stringname="instant_invite_you_have_joined">Ти се присъедини</string>
<stringname="instant_invites">Покани</string>
<stringname="integration_settings">Настройки на интеграцията</string>
<stringname="integrations">Интеграции</string>
<stringname="interaction_required_body">Браузърите изискват взаимодействие с потребителя, преди да възпроизведат аудио. Просто натисни окей, за да продължиш.</string>
<stringname="interaction_required_title">Необходимо е взаимодействие</string>
<stringname="internal_server_error">Възникна вътрешна грешка в сървъра, моля, опитай пак.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Този емотикон не работи, защото е анимиран. Надгради до Discord Nitro, за да осъществиш мечтата си за анимирани емотикони</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Този емотикон не работи, защото е анимиран. Discord Nitro може да реши всичко това, виж Потребителски настройки > Nitro за подробности</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Този емотикон не работи тук, защото е от друг сървър. Надгради до Discord Nitro, за да използваш емотикони от други сървъри</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Този емотикон не работи тук, защото е от друг сървър. Discord Nitro може да реши всичко това, виж Потребителски настройки > Nitro за подробности</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Въведи валидна връзка за покана или код за покана.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_button">Управление на моя абонамент</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">За съжаление не можеш да управляваш абонамента си в приложението за iOS. Моля, отиди в настолното приложение и управлявай твоя абонамент чрез потребителските настройки.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">При възстановяването на абонамента възникна грешка. Моля, опитай пак!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Няма плащания за възстановяване.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Нищо за възстановяване.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Оопа! Не можем да приемаме покупки чрез Testflight компилацията. Ще трябва да използваш производствената версия, която е налична в App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Активирай в настройки</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Асега какво търсиш? Разгледай библиотеката си със снимки за идеалната снимка.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Активирай разрешения за достъп до твоята библиотека със снимки. Покажи на всички колко сладък е домашният ти любимец.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Нямаш снимки в своята библиотека със снимки. Най-добрият момент да започнеш есега.</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Натисни, за да видиш цялото съобщение.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Позволи на разговорите в Discord да се появяват като предложения за споделяне и търсене в iOS. Деактивирането на тази опция ще скрие тези предложения и ще накара iOS да забрави кои приятели и сървъри са ти любими.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">Предложения за разговори в iOS</string>
<stringname="join_call">Присъединяване към обаждане</string>
<stringname="join_guild">Присъедини се</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">[Свържи Twitch или YouTube акаунти](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_text">Търсиш още сървъри, към които да се присъединиш?</string>
<stringname="join_guild_description">**Присъедини се** към сървър с връзка или код за покана.</string>
<stringname="join_server_button_body">Въведи покана и се присъедини към сървъра на приятеля си.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Присъединяване към сървър</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Присъединяване към сървър с връзка за покана</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Имаш ли код или връзка за покана? Използвай го тук!</string>
<stringname="join_server_description">Въведи поканата по-долу, за да се присъединиш към съществуващ сървър. Поканата представлява нещо подобно:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Въведи поканата по-горе, за да се присъединиш към съществуващ сървър.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Въведи поканата по-долу, за да се присъединиш към съществуващ сървър.</string>
<stringname="joining_voice_call_will_end_current_call_body">За да се присъединиш към този разговор, трябва да приключиш текущия си разговор.</string>
<stringname="joining_voice_channel_will_end_current_call_body">За да се присъединиш към този гласов канал, трябва да приключиш текущия си разговор.</string>
<stringname="joining_will_end_current_call_title">Вече си в активен разговор.</string>
<stringname="jump">Скок</string>
<stringname="jump_to_channel">Прескачане към канал</string>
<stringname="jump_to_last_unread_message">Премини към последното непрочетено съобщение</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_deafen">Превключване на заглушаване</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_help">Получаване на помощ</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_inbox">Превключи изскачането на входяща кутия</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_mute">Превключване на изключване на звука</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_pins">Превключване на изскачането на закачания</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Превключване между последния сървър и DM</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_users">Превключване на списък с членове на канала</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Навигиране между непрочетени канали</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Навигиране между непрочетени канали със споменавания</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Качване на файл</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Задръжте за временно изключване на микрофона, докато си във режим за гласова активност.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Задръжте за временно включване на микрофона, докато сте в Push-to-Talk режима.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Задръжте за временно включване на микрофона, докато сте в Push-to-Talk режима. Силата на звука на други говорители,
които нямат приоритет, временно ще бъде намален,
докато говорите."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Превключване на възпроизвеждането на звук от твоя високоговорител. Също така изключва микрофона ти, докато си заглушен.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Превключи, за да започнеш/спреш да стриймваш в текущия си гласов канал.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Превключване на предаването на звука от микрофона.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Превключване на наслагването.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Превключване на заключването на интерактивното наслагване.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Превключване за разрешаване/забраняване стрийминг режим.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Превключване между режимите Push-To-Talk и гласова активност.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Това действие не прави нищо! Моля, избери едно от падащото меню.</string>
<stringname="keybind_push_to_mute">Натисни за изключване на звука</string>
<stringname="keybind_push_to_talk">Push to Talk (нормален)</string>
<stringname="keybind_push_to_talk_priority">Push to Talk (приоритетен)</string>
<stringname="keybind_toggle_deafen">Превключване на заглушаване</string>
<stringname="keybind_toggle_mute">Превключване на изключване на звука</string>
<stringname="keybind_toggle_overlay">Превключване на наслагване</string>
<stringname="keybind_toggle_overlay_input_lock">Превключване на заключването на наслагване</string>
<stringname="keybind_toggle_stream_mode">Превключване на стрийминг режим</string>
<stringname="keybind_toggle_voice_mode">Превключване на VAD</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_header">Поведение на клавиатурата</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift enter за изпращане на съобщение.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">По подразбиране външните клавиатури изпращат съобщение при натискане на enter.</string>
<stringname="kick">Изритване</string>
<stringname="kick_from_server">Изритване</string>
<stringname="kick_members">Изритване на членове</string>
<stringname="kick_user">Изритване %1$s</string>
<stringname="kick_user_body">Наистина ли искаш да изриташ %1$s? Той/тя ще може да се присъедини отново с нова покана.</string>
<stringname="kick_user_confirmed">„%1$s“ беше изритан от сървъра.</string>
<stringname="kick_user_error_generic">Опа… %1$s не може да бъде изритан. Моля, опитай пак!</string>
<stringname="language_updated">Езикът беше актуализиран.</string>
<stringname="languages">Езици</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Поради големината на този сървър, няма да получаваш мобилни насочени известия за не-@mention съобщения.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Вместо това можеш да качиш съобщението като файл.</string>
<stringname="large_message_upload_title">О, не! Съобщението ти ес над 2000 знака.</string>
<stringname="last_seen">преди повече от %1$s</string>
<stringname="leave_group_dm">Напускане на група</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Наистина ли искаш да напуснеш **%1$s**? Няма да можеш да се присъединиш пак към тази група, освен ако не те поканят отново.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Наистина ли искаш да напуснеш? Няма да можеш да се присъединиш пак към тази група, освен ако
**%1$s** не те добави отново."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Напусни групата %1$s</string>
<stringname="leave_group_dm_title">Напускане на „%1$s“</string>
<stringname="leave_server">Напускане на сървъра</string>
<stringname="leave_server_body">Наистина ли искаш да напуснеш **%1$s**? Няма да може да се присъединиш пак към този сървър, ако не те поканят отново.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Наистина ли искаш да напуснеш %1$s?</string>
<stringname="leave_server_title">Напускане на „%1$s“</string>
<stringname="lets_go">Да започваме</string>
<stringname="library">Библиотека</string>
<stringname="light_blue">Светлосиньо</string>
<stringname="light_green">Светлозелено</string>
<stringname="light_grey">Светлосиво</string>
<stringname="link_copied">Връзката е копирана!</string>
<stringname="link_settings">Настройки за връзката</string>
<stringname="link_your_discord_account">Свържи своя акаунт в Discord</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Свържи своя Xbox акаунт с Discord, за да покажеш коя игра играеш.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord е приложение за гласов, текстов и видео чат, което е безплатно, сигурно и работи на десктоп и мобилни устройства.</string>
<stringname="loading_line_1">Преди да си изберем името, малко остана да наречем Discord Bonfire. Името трябваше за звучи приятно и уютно.</string>
<stringname="loading_line_10">В старите времена Discord стартира като приложение само за браузър.</string>
<stringname="loading_line_11">Нашата програма HypeSquad има три къщи, в които можете да бъдете подредени, като преминете теста вътре в приложението: Bravery (Смелост), Balance (Баланс) и Brilliance (Блясък).</string>
<stringname="loading_line_12">Героят на нашата страница 404 е хамстер робот на име Нели.</string>
<stringname="loading_line_13">Можете да играете нашата версия на играта Змия на нашата страница 404, като натиснете бутона ~ тайна ~.</string>
<stringname="loading_line_14">Има много малък - и наистина имаме предвид малък - шанс да получите секретна мелодия, когато се обаждате на някого. Късмет!</string>
<stringname="loading_line_15">Старият ни партньор талисман беше елф на име Springle. Той наскоро се пенсионира.</string>
<stringname="loading_line_2">Преди да си изберем името, малко остана да наречем Discord Wyvern. Не сме особено горди с това име.</string>
<stringname="loading_line_3">Името на нашето лого е Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">В приложението има куп скрити „великденски яйца“, които се случват, когато щракнете върху определени неща…</string>
<stringname="loading_line_5">Discord стартира като компания за игри, която създаде мобилна игра, наречена Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">Официалният рожден ден на Discord е 13 Май 2015.</string>
<stringname="loading_line_7">Идеята за Discord Nitro ни хрумна, докато похапвахме картофките от сутрешна закуска.</string>
<stringname="loading_line_8">Нашият талисман, Wumpus, първоначално е създаден като герой, който няма приятели :(</string>
<stringname="loading_line_9">В ранните дни на Discord светлата тема беше единствената тема. Страшни времена.</string>
<stringname="manage_channel">Управление на канал</string>
<stringname="manage_channel_description">Членове с това разрешение могат да променят името на канала или да го изтрият.</string>
<stringname="manage_channels">Управление на канали</string>
<stringname="manage_channels_description">Членовете с това разрешение могат да създават нови канали и да редактират или трият съществуващите такива.</string>
<stringname="manage_emojis">Управление на емотикони</string>
<stringname="manage_messages">Управление на съобщения</string>
<stringname="manage_messages_description">Членовете с тези права могат да изтриват съобщенията на други членове или да закачат всяко съобщение.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Членовете с тези права могат да изтриват съобщенията на други членове или да закачат всяко съобщение. Могат също да публикуват съобщения от други членове на всички сървъри, следващи този [Канал за обяви](%1$s).</string>
<stringname="manage_nicknames">Управление на псевдоними</string>
<stringname="manage_nicknames_description">Членовете с това разрешение могат да променят псевдонимите на други членове.</string>
<stringname="manage_permissions">Управление на разрешенията</string>
<stringname="manage_permissions_description">Членовете с това разрешение могат да променят разрешенията за този канал.</string>
<stringname="manage_roles">Управление на роли</string>
<stringname="manage_roles_description">Членовете с това разрешение могат да създават нови роли и да редактират/изтриват роли, по-ниски от него.</string>
<stringname="manage_server">Управление на сървър</string>
<stringname="manage_server_description">Потребителите с това разрешение могат да променят името на сървъра, както и региона му.</string>
<stringname="manage_user">Управление на потребител</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">1080p 30fps или 720p 60fps споделяне на екрана и Go Live стрийминг при източника.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Видео с висока резолюция, споделяне на екрана и Go Live стрийминг. $[Информация](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Вземи %1$s и %2$s отстъпка за допълнителни усилвания. $[Научи повече](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Представи анимиран аватар и заяви персонализиран таг.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Искаш нещата да са опростени? Наслади се на лек план с по-малко бонуси $[информация](infoHook), продължи да поддържаш Discord и вземи %1$s отстъпка от усилвания на сървъра.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Не** включва %1$s. Има качване 50MB вместо 100MB и 1080p 60fps Go Live вместо източник.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Не включва %1$s. Има качване 50MB вместо 100MB и 1080p 60fps Go Live вместо източник.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Искаш нещата да са опростени? Наслади се на лек план с по-малко бонуси $[информация](infoHook), продължи да поддържаш Discord и вземи %1$s отстъпка за усилвания на сървър. Избери между **%2$s на месец** или **%3$s на година**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Избери плана, който работи най-добре за теб, и започни своята колекция емотикони.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Готов ли си да надградиш до Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Надгради емотиконите си, персонализирай потребителския си профил и се откроявай в твоите сървъри.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Надгради емотиконите си, персонализирай потребителския си профил и се откроявай в твоите сървъри. Избери между **%1$s на месец** или **%2$s на година**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Вземи подобрено изживяване в Discord</string>
<stringname="masked_link_body">Тази връзка ще те отведе до **%1$s**. Наистина ли искаш да отидеш там?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Отказ</string>
<stringname="masked_link_confirm">Да!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Довери се на този домейн</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Довери се на този протокол</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Тази връзка към протокол ще те отведе до **%1$s**, което може **да отвори приложение на компютъра ти**. Наистина ли искаш да отидеш там?</string>
<stringname="mature_listing_description">Трябва да сте поне на осемнадесет години, за да видите тази игра. На повече от осемнадесет години ли сте и искате ли да видите съдържание за възрастни?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s е за по-възрастна публика</string>
<stringname="max_age_never">Никога</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Никога не изтича</string>
<stringname="max_number_of_uses">Максимален брой използвания</string>
<stringname="member_list">Списък с членове</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Това е собственикът на сървъра и той/тя винаги има всички разрешения без значение на ролите.</string>
<stringname="members">Членове</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Съвпадение на членове **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Търсене на членове</string>
<stringname="mention">Споменаване</string>
<stringname="mention_everyone">Спомени @everyone, @here и всички роли</string>
<stringname="mention_everyone_android">Спомени @everyone, @here и всички роли</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Уведомява всеки, който има разрешение да разглежда този канал.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Уведомява всички в този канал.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове **в този канал**. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове **в този канал**. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Членовете с това разрешение могат да използват @everyone или @here, за да пингнат всички членове. Те могат и да @mention всички роли, дори и ако разрешението „Позволи на всеки да споменава тази роля“ е деактивирано.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Уведомява всеки, които е на линия и има разрешение да разглежда този канал.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Уведомява всички, които са на линия в този канал.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Уведомява потребителите с тази роля в този канал.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Уведоми потребителите с тази роля, които имат разрешение да разглеждат този канал.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Настоящият ти телефонен номер е: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Добави своя телефон като резервен метод за 2FA в случай, че изгубите приложението си за удостоверяване или резервните кодове.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Това премахва възможността за вписване с код за удостоверяване чрез SMS. Наистина ли искаш да премахнеш това?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Деактивирано за партньори</string>
<stringname="mfa_sms_resend">Изпрати пак SMS?</string>
<stringname="mic_test_voice_channel_warning">Ще бъдеш заглушен и силата на звука ще бъде намалена в твоята гласова сесия по време на проверката на микрофона.</string>
<stringname="missed_an_update">Пропуснал си някоя актуализация? [Провери предишните промени](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord не може да стартира **%1$s** за теб, защото си изгубил правото на това. Това може да се дължи на различни причини, като например изтекъл абонамент за Nitro, върнати пари или ако **%1$s** е премахната от магазина на Discord. [Моля, виж тази статия за помощ за повече информация или поддръжка.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не може да стартира тази игра за теб, защото си изгубил правото на това. Това може да се дължи на различни причини, като например изтекъл абонамент за Nitro, върнати пари или ако играта е премахната от магазина на Discord. [Моля, виж тази статия за помощ за повече информация или поддръжка.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Не може да се стартира %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Играта не може да се стартира</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling">Активиране на хардуерно скалиране</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментална функция, която може да подобри качеството на видео разговорите. Внимавай, може да създаде смущения.</string>
<stringname="moderation">Модериране</string>
<stringname="modify_followed_news_header">Сигурен ли си?</string>
<stringname="no_integrations">[Свържи](onConnect) своя партньорски Twitch или YouTube акаунт, за да синхронизираш твоите абонати/членове с роля</string>
<stringname="no_integrations_body">Протоколът FR13NDSH1P може да се изпълни само от клиента на Discord</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Активирай потискане на шума от Krisp! Вдигни малко шум, например плесни с ръце, докато говориш. Приятелите ти няма да чуят нищо друго, освен красивия ти глас.</string>
<stringname="note_placeholder">Кликни, за да добавиш забележка</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Докосни, за да добавиш забележка</string>
<stringname="notice_application_test_mode">В момента е активен тестовият режим за **%1$s**. Непубликуваните SKU се показват и няма да се начислят за свързани плащания.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Премини към SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Свържи своя Spotify акаунт, за да покажеш музиката в статуса си!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Твоят глас беше изключен, защото се свърза на друго място.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Изглежда твоята инсталация на Discord е повредена. Да оправим това… заедно.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вече изпълнява операция по тази игра. Увери се, че няма включени други клиенти на Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">О, не, възникнала е грешка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">О, не, изглежда, че твоят диск е пълен. Освободи място и опитай отново.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Нямаш достатъчно място на диска. %1$s е необходимото, но има само %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, не, тази игра има имена на файлове, които са твърде дълги за Windows. Моля, избери инсталационна директория с по-кратко име.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, не, място на инсталация, което избра, не е валидно. Ти избра %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">О, не! Не успяхме да актуализираме играта. Увери се, че играта е затворена, след това опитай отново.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">О, не, изглежда няма съдържание за тази игра. Моля, свържи сес поддръжката.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">О, не, изглежда не притежаваш тази игра. Свържи сес поддръжката, ако смяташ, че това е грешка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Изглежда си казал „не“ на скрипт за инсталация. Трябва да кажеш „да“, за да се инсталира играта.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, не, Discord не успя да инсталира нещата, които трябват на играта. %1$s неуспешно.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">О, не, място на инсталация, което избра, не може да се използва за запис. Ти избра %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">О, не, възникнала е грешка. Код %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord трябва да инсталира някои неща преди да можем да стартираме играта ти. Инсталиране (%1$s от %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord трябва да инсталира някои неща преди да можем да стартираме играта ти. Инсталиране %1$s (%2$s от %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Вземи персонализирани функции и инструменти, които да ти помогнат да управляваш общността си.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">Искаш да се възползваш максимално от Discord с по-добра ефективност, наслагване в игрите и много други? Вземи desktop app!</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings">Изглежда Discord не може да открие входящ сигнал от микрофона ти. Нека оправим това!</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings_link_text">Отиди в Настройки</string>
<stringname="notice_notification_message">Не пропускай нищичко! Разбирай кога приятели ти изпращат съобщения</string>
<stringname="notice_notification_message2">Бъди в течение с разговорите с настолни известия</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Остава ти само %1$s с Nitro игри! Абонаментът ти става Nitro Classic на **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Благодарим ти, че си сред първите ни поддръжници. Грандиозният ти план за абонамент Nitro се променя на Nitro Classic на **%1$s**. Надстрой сега за безплатен месец и запази сегашните си бонуси.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Можем да персонализираме Активни сега и други части от Discord въз основа на информация като например с кого разговаряш и какви игри играеш. Можеш да промениш това по всяко време от [настройки за поверителност](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Тази секция може да малко по-добра</string>
<stringname="nsfw_accept">Продължи</string>
<stringname="nsfw_decline">Не</string>
<stringname="nsfw_description">Трябва да си поне на осемнадесет години, за да видиш този канал. На повече от осемнадесет години ли си и искаш ли да видиш съдържание за възрастни?</string>
<stringname="nsfw_title">NSFW канал</string>
<stringname="nuf_body">От сега нататък нещата стават само по-добри с приятели. Нека отделим минута за настройване на **твоя сървър**?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Впиши се или се регистрирай, за да започнеш</string>
<stringname="nuf_channels_title">Това са твоите канали!</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Чати с приятели</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Добре дошли в Discord! Първо, регистрирай своя акаунт, за да можем да запишем всички твои сървъри и настройки за бъдещо ползване.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Регистрирайки своя акаунт, записваш всички твои сървъри и настройки за бъдещо ползване!</string>
<stringname="nuf_create_server_button">Създаване на сървър</string>
<stringname="nuf_create_server_error">Невалидно име на сървър</string>
<stringname="nuf_create_server_note_guidelines">Създавайки сървър, се съгласяваш с нашите [Правила на общността](%1$s).</string>
<stringname="nuf_create_server_protip">**ПРОФЕСИОНАЛЕН СЪВЕТ:** Винаги можеш да редактираш каналите, ролите и разрешенията след създаването на сървъра.</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Създаване на сървър</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Свали нашето десктоп приложение за по-лесен достъп до твоите сървъри и функции в приложението (включително Push to Talk)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Свали за %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Няма звънене или обаждане. Влез в гласов канал и приятелите ти може да се включат да говорят с теб, да използват видео и дори да споделят екрана си.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Гласовите канали са местата, където хората се събират, за да говорят.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Гласов чат, докато играеш</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Присъедини се към над 200 милиони геймъри, които използват Discord да чатят с приятели безплатно.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Добре дошли в Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Сървърът ти е мястото, където се събират приятелите ти. Добави персонализирани емотикони или започни гласов чат!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Създаване на сървър</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord прави лесно организирането на твоите гейминг групи с тонове контроли за персонализиране.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Задай роли и позволения</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Добавянето на приятели към сървъра ти е толкова лесно, колкото да копираш и поставиш.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Връзки към покани с 1 клик</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Виж кои приятели са онлайн и на какво играят.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Провери кой играе</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Какво искаш да направиш първо?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Сървърите са изградени от канали; места, където хората говорят на различни теми</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Добави приятели и започни директен чат с тях</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Сървърът е супер зареден групов чат, където хората се събират да си общуват</string>
<stringname="nux_overlay_description">Виж кой говори и получи достъп до преки пътища, докато използваш други приложения – няма нужда да се връщащ в Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_enable">Активиране на наслагване</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Имаш ли покана?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Покажи на приятелите си кога играеш, като свържеш акаунта си със Samsung и активираш мобилно откриване на играта.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_enable">Да го направим</string>
<stringname="out_of_date_description">Направихме няколко жестоки промени в Discord (и май оправихме някой бъг тук-там). Актуализирай, за да продължиш.</string>
<stringname="out_of_date_title">Не си актуален</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Изходяща заявка за приятелство</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Наистина ли искаш да изтриеш своята заявка за приятелство до **%1$s**?</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Активирай мобилно наслагване в гласовите настройки на Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Виж кой говори и получи достъп до преки пътища, докато използваш други приложения, когато си свързван с глас.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Активиране на мобилно гласово наслагване</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">Впиши се в приложението на Discord, за да включиш тази функция.</string>
<stringname="overlay_news_go_live_body">Искаш да стриймваш %1$s към твоите приятели в %2$s?</string>
<stringname="overlay_news_go_live_cta">Предавай на живо</string>
<stringname="overlay_no_results">Търсихме навсякъде, но не можахме да намерим гласови канали.</string>
<stringname="pagination_page_of">Стр. %1$s от %2$s</string>
<stringname="pagination_previous">Назад</string>
<stringname="paginator_of_pages">Стр. %1$s от %2$s</string>
<stringname="partial_outage">%1$s</string>
<stringname="partial_outage_a11y">%1$s В Twitter профила на Discord би трябвало да им повече информация.</string>
<stringname="partner_badge_tooltip">Партньор на Discord</string>
<stringname="password_length_error">Паролите трябва да са между 6 и 128 знака</string>
<stringname="password_manager">Управление на пароли</string>
<stringname="password_manager_info_android">Ако използваш управление на пароли, трябва да го разрешиш от Настройки за достъп -> Изтеглени услуги. Несе тревожи, можем да те заведем там.</string>
<stringname="password_manager_open_settings">Отваряне на настройки</string>
<stringname="password_manager_open_settings_error">Не можем да отворим Настройки за достъп</string>
<stringname="password_manager_use">Използване на управление на пароли?</string>
<stringname="password_required">Изисква се парола.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Плащането ти за **%1$s** е отменено.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Не можахме да удостоверим плащането ти. Опитай да актуализираш своя метод на плащане.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Не можахме да изпълним плащането ти от **%1$s** за **%2$s**. Това вероятно е така, защото трябва да бъде удостоверено ръчно от банката ти.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Твоето плащане е удостоверено успешно. Благодаря!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Имаше проблем с твоето плащане</string>
<stringname="payment_price_change_body">Цената сее променила от последния път, когато си започнал/а покупката. Започни отново покупката след проверка на цената.</string>
<stringname="payment_price_change_title">Цената е променена!</string>
<stringname="payment_source_card_ending">%1$s изтича на **%2$s**</string>
<stringname="payment_source_card_ending_in">Картата изтича на %1$s</string>
<stringname="payment_source_card_expires">Изтича на %1$s %2$s</string>
<stringname="payment_source_card_number">Номер на карта</string>
<stringname="payment_source_confirm_paypal_details">Потвърди данните за PayPal в своя браузър!</string>
<stringname="payment_source_delete">Изтриване на метода на плащане</string>
<stringname="payment_source_delete_disabled_tooltip">Този източник на плащане не може да бъде изтрит, докато имаш активен Nitro абонамент.</string>
<stringname="payment_source_deleted">Метод на плащане изтрит</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">За да редактираш друга информация за картата, използвай бутона „Добавяне на нов метод на плащане“.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_paypal">За да редактираш своите PayPal данни за плащане, посети [PayPal.com](%1$s).</string>
<stringname="payment_source_edit_saved">Информацията за плащане е запаметена</string>
<stringname="paypal_callback_success">**PayPal** акаунтът е оторизиран. Върни се към **Discord**, за да завършиш трансакцията.</string>
<stringname="pending">Чакащи</string>
<stringname="people">Хора</string>
<stringname="percentage_since_last_week">%1$s%% от миналата седмица</string>
<stringname="permission_helpdesk">Имате нужда от помощ за разрешенията?</string>
<stringname="permission_media_denied">Отказан достъп до медийни файлове - Discord се нуждае от достъп до диск за съхранение за публикуване на прикачени файлове.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Отказан достъп за сваляне - Discord се нуждае от достъп до диск за съхранение за сваляне на файлове.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Отказан достъп до микрофон - Discord се нуждае от аудио достъп за провеждане на разговор.</string>
<stringname="permission_overrides">Заместване на разрешение</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Отказан достъп до камерата - Discord се нуждае от достъп до камерата за сканиране на QR кодове.</string>
<stringname="permissions">Разрешения</string>
<stringname="permissions_unsynced">Разрешенията не са синхронизирани с: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Избери Discord, след което „Разрешаване на достъп до използване“</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Изключвайки това, губите достъп до неща като персонализирани препоръки и предложения. Няма да можеш да ги възстановиш в бъдеще!</string>
<stringname="pin_message_body">Хей, само проверяваме пак дали искаш да закачиш това съобщение на #%1$s за идните поколения и слава?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Наистина ли искаш да закачиш това съобщение?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Хей, само проверяваме пак дали искаш да закачиш това съобщение на текущия канал за идните поколения и слава?</string>
<stringname="pin_message_title">Закачи го. Закачи го здраво.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord не може да закачи това съобщение. Може да си достигнал ограничението за %1$s закачане в канала #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може да закачи това съобщение. Може да си достигнал ограничението за %1$s закачане в този канал.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Закачалката е повредена</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Отказът ще влезе в сила в края на текущия ти период на таксуване на **%1$s**. Твоят Discord таг ще бъде произволен, ако си го променял.
Можеш да рестартираш абонамента си по всяко време."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Отказът ще влезе в сила в края на текущия период на таксуване на **%1$s**. Твоя Discord Tag ще бъде рандомизиран, ако си го променил.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Можеш да рестартиращ абонамента си по всяко време.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Отказът ще влезе в сила в края на текущия период на таксуване. На **%1$s** ще изгубиш достъп до Nitro, твоят Discord Tag ще бъде рандомизиран, ако си го променил, и твоето усилване на сървър ще бъде премахнато.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Можеш да рестартиращ абонамента си по всяко време.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_new">Да, отказ на %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_title">Отказ на %1$s?</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Не успяхме да отменим твоя абонамент за Nitro. Моля, опитай пак или се свържи с нашия екип за поддръжка, ако проблемът продължи.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Този таг е невалиден. Таговете трябва да съдържат 4 цифри.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Когато изтече абонаментът ти за Nitro, твоят Discord таг ще стане произволен. Наистина ли искаш да се смениш своя Discord таг?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Смени своя Discord таг</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Искаш ли да персонализираш своя таг? Вземи Nitro!</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Този таг е невалиден. Таговете трябва да са по-големи от 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Качвай и използвай анимирани аватари и емотикони</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Споделяй персонални емотикони във всички сървъри</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Възползвай се от %1$s%% отстъпка от допълнителните усилвания на сървъра. [Научи повече.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s с Nitro за моментално достигане на ниво 1 на сървъра.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Качване на файлове с по-голям размер от %1$s на %2$s с Nitro или %3$s с Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Избери своя персонален таг</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Усили любимия си сървър!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Ексклузивен Nitro бадж в профила ти</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Споделяне на екран на настолен компютър със 720p 60fps или 1080p 30fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">По-добри Go Live стриймове: Стриймвай при източника с Nitro или с чисти до 1080 p, 60 fps с Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Подари на някого Nitro Classic, за да подобриш изживяването му със супер заредени чат бонуси. [Научи повече за Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Благодарим ти, че си сред първите ни поддръжници. Грандиозният ти план за абонамент Nitro се променя на Nitro Classic на **%1$s**. Надстрой сега за безплатен месец и запази сегашните си бонуси</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">В знак на благодарност, че ни подкрепяш, получаваш отстъпка за план Nitro. **Ако се откажеш или промениш своя план, ще изгубиш тази отстъпка.** Предупреждаваме те!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Направи го въпреки това</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Ако се откажеш сега, ще загубиш достъп до грандиозния си план.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">В знак на благодарност, че подкрепяш Discord, имаш достъп до Nitro за две години. Достъпът ти приключва на **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">Изкачване на усилването: **%1$sд %2$sч %3$sм**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Усили сървъра си до ниво 2, за да използваш персонализирани емотикони и да отключиш готини бонуси за сървъра си, като банер на сървър!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Искаш ли да използваш персонализирани емотикони?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Увеличени размери за качване за цялата общност</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Абонирай се за Nitro, за да получиш %1$s и отстъпка за усилване! [Научи повече за усилване на сървъри.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Виж пълния списък с бонуси за сървъра в нашите [ЧЗВ относно усилването на сървъри.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Този сървър ще изгуби %1$s бонуса след: **%2$sд %3$sч**. Трябва ти **%4$s**, за да го поддържаш.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Този сървър скоро ще изгуби %1$s бонуса. Трябва ти **%2$s**, за да го поддържаш.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">О, не! Твоят сървър ще изгуби ниво! Виж настройките на сървъра за подробности относно статуса му.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice_button">Проверка на статус</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_title">**Твоят сървър ще изгуби ниво!**</string>
<stringname="premium_guild_guild_feature_audio_quality">По-добро качество за гласови канали и Go Live</string>
<stringname="premium_guild_guild_feature_emoji">Място за още персонализирани емотикони</string>
<stringname="premium_guild_guild_feature_upload_size">По-голям размер за качване на файлове за всички членове на сървъра</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_base_perks">Усилените сървър бонуси включват –</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Подкрепи любимия си сървър с усилване. Всяко усилване помага за отключване на нови нива и още бонуси за всеки на сървъра. [Научи повече за усилването на сървъри](%1$s). Управлявай своите усилвания в [Потребителски настройки](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Поддържай любимия си сървър с усилване. Всяко усилване помага за отключване на нови нива и повече бонуси за всички в сървъра.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Научи повече за усилване на сървъри.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">В момента не поддържаме покупки на усилване в iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Подарете Nitro на приятел</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Усили този сървър</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">В момента не поддържаме надграждане на Nitro за абонаменти чрез Apple. Можеш да прекратиш абонамента си чрез [Управлението на абонаменти на Apple](%1$s), но абонаментът ще остане активен до изтичането му.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Готов(а) ли си да усилиш този сървър?</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">%1$s изчаква/т анулиране и ще бъде/ат автоматично премахнато/и от този сървър на %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Избери този сървър. Ще отнеме само момент, докато %1$s ти влезе/ат в сила.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Усилването на този сървър ще ти попречи да прехвърлиш %1$s на друг сървър за %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Наистина ли искаш да прехвърлиш %1$s? %2$s ще изгуби/ят напредък, ако продължиш.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Прехвърли %1$s към този сървър. Ще отнеме само момент, докато %1$s ти влезе/ат в сила.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Възникна грешка по време на прехвърляне на усилването. Моля, опитай пак.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_header">Грешка при прехвърляне</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Наистина ли искаш да се откажеш от това усилване на сървър? Ще разбием тази скъпоценност на пух и прах.
Усилването ще бъде премахнато от свързаните сървъри и отменено от абонамента ти в края на периода на таксуване: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Наистина ли искаш да отмениш усилването на сървър от инвентара си? Ще разбием тази скъпоценност на пух и прах.
Усилването ще бъде премахнато от свързаните сървъри и отменено от абонамента ти в края на периода на таксуване: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_button_mobile">Отмяна на усилването</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Появи се грешка при опит за отмяна на усилването.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Този абонамент за усилване на сървър ще бъде отменен в края на периода на таксуване за Nitro или Nitro Classic, **%1$s**.
Промените в абонамента ти са отразени по-долу:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title">Отмяна на усилването на сървъра</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title_pending_cancellation">Изчакваща отмяна на усилването</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Усилване от %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Появи се грешка при опит за усилване. Моля те, опитай пак.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Трябва да анулираш чакащата промяна на плана си, преди да купиш усилвания.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Изглежда, че си на изчакване. Моля, изчакай **%1$s и %2$s**, преди да опиташ пак</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Изглежда, че си на изчакване. Моля, изчакай **%1$s и %2$s**, преди да опиташ пак</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Изглежда, че си на изчакване. Моля, изчакай **%1$s**, преди да опиташ пак</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Подкрепи своите топ сървъри с усилване и получи специален бадж!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Усили този сървър</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Отключи бонуси за любимия си сървър и получи специална значка!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_header">Усилване на сървър</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Премини на по-горно ниво и отключи нови бонуси за всеки на твоя сървър!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Това усилване за сървър е спасено от анулиране! Продължавай да усилваш!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Появи се грешка при опит за отмяна на анулирането на усилването.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Давай усилвания на сървър и помогни за отключването на до три нива. Колкото повече са усилванията, толкова повече бонуси се отключват за всеки на този сървър!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Можеш да усилиш присъединен сървър, да проверяваш настоящия напредък с нивата и да преглеждаш бонусите за нивото в самия сървър. Започни с някой от присъединените си сървъри:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Започни с някои от присъединените си сървъри:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Можеш да усилиш сървър, към който си се присъединил, да провериш напредъка с нивата и да видиш бонуси за нивото в самия сървър.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Можеш да усилиш присъединен сървър, да проверяваш настоящия напредък с нивата и да преглеждаш бонусите за нивото като натиснеш името на сървъра.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Всеки може да помогне на любимия ти сървър да премине на по-горно ниво и да отключи персонализации и колективни бонуси</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Поддържай любимите си сървъри</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Виж нива и бонуси</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Твоят абонамент е просрочен. Трябва да обновиш информацията си за плащане, преди да купиш усилвания.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_slot_uncancel_button_mobile">Отмяна на анулирането</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Усилването на сървъра го кара да напредва към по-горни нива. Всяко ниво дава колективни бонуси за целия сървър.
Усилването на сървър активира 7-дневно изчакване. Не можеш да прехвърляш усилване към друг сървър преди края на това изчакване. [Научи повече за усилването на сървъри.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Усилването позволява на сървъра да напредва към по-горни нива. Всяко ниво отключва бонуси за целия сървър.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Усилването на сървър активира 7-дневно изчакване. Не можеш да използваш това усилване на друг сървър преди края на това изчакване. [Научи повече за усилването на сървъри.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Усилване на сървър от %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване. **Твоето усилване все още е на изчакване. То ще бъде достъпно след %1$s и %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване. **Твоето усилване все още е на изчакване. Той ще бъде достъпен след %1$s и %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Този сървър ще изгуби напредъка си, ако премахнеш твоето усилване. **Твоето усилване все още е на изчакване. Той ще бъде достъпен след %1$s.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Икона за списък с членове до името си</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Бляскав бадж на профил, който се променя с времето</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">Ексклузивна нова роля в този сървър</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Усили сървър и вземи:</string>
<stringname="premium_included">Включени в Nitro:</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Здравей, приятелю! Ако желаеш да купиш Nitro, ще трябва първо да заявиш акаунта си, за да не загубиш нещата си.</string>
<stringname="premium_not_verified">Първо потвърди своя имейл</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Привет, приятелю! Ако искаш да купиш Nitro, трябва първо да потвърдиш своя имейл.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Сега можеш да заявиш %1$s със своя абонамент за Nitro. Вземи си това, което ти се полага!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Сега имаш силата на подобрените чат бонуси. Спри да четеш това и започвай да говориш!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Подари на някого Nitro, за да му дадеш достъп до супер заредени чат бонуси и усилване на сървър. [Научи повече за Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Това ще бъде еднократна такса за избраното време. Няма да бъдеш таксуван месечно.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Това ще бъде еднократна такса за избраното време. Няма да бъдеш таксуван годишно.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Заяви безплатния си месец с Discord Nitro, за да използваш анимирани и персонализирани емотикони навсякъде.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Внимателно! Твоите %1$s бонуси, включително глобални и анимирани емотикони, изтичат скоро на **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Актуализирай данните си за плащане.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Този кредит ще бъде приложен, след като се регистрираш за абонамент за %1$s.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_on">Кредитът ще бъде приложен на %1$s.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Имаш чат бонуси и отстъпка за усилване за **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Имаш чат бонуси и отстъпка за усилване за **%1$s** (Изчаква анулиране)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Имаш премиум чат, **%1$sx** усилвания и отстъпка за усилване за **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Имаш премиум чат, **%1$sx** усилвания и отстъпка за усилване за **%2$s** (Изчаква анурилане)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Грандиозният ти план за абонамент Nitro скоро ще се промени на Nitro Classic. Ако искаш да запазиш сегашните си бонуси, включително усилвания, надстрой сега и се наслади на следващия месец безплатно като благодарност, че си сред първите ни поддръжници.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment">Корекция на усилване</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Купуваш промяна на план. Твоите усилвания на сървъри се актуализират в съответствие с това.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Виж данните за абонамент и автоматично подновяване по-долу</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Закупувайки абонамент Nitro, се съгласяваш с нашите [Условия за ползване](%1$s) и [Политика за поверителност](%2$s). Плащането ще бъде начислено към твоя акаунт в Apple ID при потвърждение на покупката. Абонаментът автоматично се подновява, освен ако не бъде анулиран най-малко 24 часа преди края на текущия период. Твоят акаунт ще бъде таксуван за подновяване в рамките на 24 часа преди края на текущия период. Можеш да управляваш и анулираш абонаментите си, като отидеш в настройките на твоя акаунт в App Store след покупка.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Всеки допустим кредит за абонамент ще бъде приложен до изчерпването му. Твоят абонамент ще се поднови за **%1$s** на **%2$s**. Имаш въпроси? [Свържи сес нашия екип за поддръжка](%3$s) или [виж ЧЗВ относно абонамента](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Кредитът ти за безплатен месец ще се прилага, докато изтече, и ще ти изпратим имейл за напомняне **%1$s** преди края на безплатния период. Имаш въпроси? [Виж ЧЗВ за нашата оферта](%2$s) или [се свържи с нашия екип за поддръжка](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Превключи на Nitro Classic месечно</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Превключи на Nitro месечно</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Превключи на Nitro Classic годишно</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Превключи на Nitro годишно</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Персонализирай своя профил с уникален таг, получи достъп до анимирани емотикони, наслаждавай се на по-голям размер файлове за качване, усили любимия си сървър и още.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Получи подобрено изживяване в Discord на ниска месечна цена.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Имай предвид, че подаръците и Nitro Classic не са включени в тази промоция.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Вземи го, като се запишеш за Nitro, и започни колекцията си от емотикони днес.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Готов ли си за безплатния си месец?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Заяви безплатния си месец</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Благодарим, че избра да прекараш времето си с нас! Вземи първия си месец безплатно, като се запишеш за Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Не можеш да надградиш през пробния период.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Не можеш да имаш танцуваш аватар (все още)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Ако искаш да качиш забавен анимиран аватар, трябва да се абонираш за **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Искаш ли анимиран аватар?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Опитваш се да се движиш в ритъм?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Ей приятелю, трябва да се абонираш за **Discord Nitro**, за да използваш анимирани емотикони.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Искаш да се движиш в ритъм?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Искаш ли да добавиш бадж?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Направи профила си свеж! Абонирай се за **Discord Nitro** и вземи ексклузивен Nitro бадж.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Баджовете са доста яки!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Продължи към усилвания</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Не можеш да използваш този емотикон точно сега</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Изстреляй се нагоре с **Discord Nitro**, за да използваш анимирани и персонализирани емотикони на всеки сървър.</string>
<stringname="premium_upsell_feature_stream">Go Live стрийминг с изходно качество</string>
<stringname="premium_upsell_feature_upload">Увеличаване на размера на качените файлове на 100MB</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Опитваш се да промениш тага си?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Абонирай се за **Discord Nitro**, за да избереш своя собствен персонализиран Discord Tag.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Искаш ли да вземеш свой персонализиран таг?</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Твоите файлове са твърде мощни!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Максималният размер на файл е %1$s. Надгради до **Discord Nitro** за %2$s ограничение за файлове!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Качвай мемета с по-високо качество</string>
<stringname="private_channel_note">Когато направите даден канал личен, само определени роли ще имат достъп за четене или свързване към този канал</string>
<stringname="public_locale_help">Discord ще даде приоритет на този сървър при търсене и в препоръки към потребители, които говорят избрания език.</string>
<stringname="public_locale_selector_title">Избери основен език</string>
<stringname="public_rules_channel_title">Канал за правила</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Избери канал за правила</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Канал само за модератори</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Това съобщение ще бъде изпратено до всички сървъри, следващи този канал. Можеш да редактираш или изтриеш това съобщение по-късно и то ще се актуализира на всеки следващ сървър.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Това съобщение ще бъде изпратено до **%1$s сървъри**, следващи този канал. Можеш да редактираш или изтриеш това съобщение по-късно и то ще се актуализира на всеки следващ сървър.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Виж повече статистики в настройките на сървъра.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">О последната ти публикация си получил %1$s нови сървъра и си изгубил %2$s сървъра.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Достигнал си лимита от 10 публикувани съобщения на час. Но ентусиазмът ти ни харесва, за това опитай пак след %1$s.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Сега си влязъл на работния плот.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Не можем да намерим този компютър!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">О, не! Wumpus не може да намери компютъра, от който се опитваш да влезеш. Увери се, че компютърът е свързан с интернет, и опитай да отвориш отново Discord Desktop App.</string>
<stringname="quality_indicator">Индикатор за качеството</string>
<stringname="quick_dm_blocked">Не можеш да изпращаш съобщения на блокирани потребители</string>
<stringname="quick_dm_user">Пиши на @%1$s</string>
<stringname="quickswitcher_notice">Използвай Бързо превключване, за да се придвижваш бързо в Discord. Просто натисни:</string>
<stringname="quickswitcher_placeholder">Къде искаш да отидеш?</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Започни търсенията с $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook), за да стесниш резултатите. [Научи повече](%1$s)</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Чакаме те да се свържеш. Ако връзката ти е блокирала тук, може да се дължи на регионално прекъсване. Виж нашата [страница за статус на услугата](%1$s) за повече информация или попитай собственика на твоя сървър, за да превключиш временно регионите.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">За теб е разпределен RTC сървър и Discord се опитва да се свърже с него. Подготви се за пускане.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">Връзката с Discord е прекъснала. Съжаляваме за това, ще се опитаме да възстановим връзката след малко.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Щитове горе! Discord установи сигурна връзка с твоя сървър за комуникация в реално време и се опитва да изпрати данни.
Ако връзката на твоя браузър е блокирана на тази стъпка, виж [тази полезна статия](%1$s) за помощ при справянето с проблема."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Хм, Discord не може да установи връзка. Ще опитаме пак след малко. Ако Discord продължи да блокира на тази стъпка, виж [тази полезна статия](%1$s) за помощ при справянето с проблема.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord е свързан с твоя сървър за комуникация в реално време на **%1$s** със среден пинг от **%2$s ms**. Последният
пинг беше **%3$s ms**.
Ако пингът не е еднакъв в или е повече от %4$s ms, помоли собственика на сървъра да превключи към друг регион."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord е свързан с твоя сървър за комуникация в реално време на **%1$s** със среден пинг от **%2$s ms**. Последният
пинг беше **%3$s ms**. Коефициентът на загуба на изходящи пакети са **%4$s%%**.
Ако пингът не е еднакъв в или е повече от %5$s ms, помоли собственика на сървъра да превключи към друг регион. Ако коефициентът на загуба на изходящи пакети е повече от %6$s%%, може да звучиш като робот."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заредени за действие! Discord установи сигурна връзка с твоя сървър за комуникация в реално време и се
опитва да изпрати данни."</string>
<stringname="rtc_debug_context">RTC отстраняване на грешки: %1$s</string>
<stringname="rtc_debug_open">Отвори панела за отстраняване на грешки</string>
<stringname="saved_settings">Настройките бяха успешно актуализирани.</string>
<stringname="scope_activities_read">Получи достъп до твоите Активни сега дейности</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Това позволява на приложението да прочете информацията от раздела „Активни сега“ на твоята страница с приятели.</string>
<stringname="scope_activities_write">Актуализирай текущата си активност</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Прочети информацията за компилация</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Това позволява на приложението да разчита информация за компилации на приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Качи и управлявай компилации</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Това позволява на приложението да качва и управлява компилации за приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Това позволява на приложението да разчита и консумира права за приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Управлявай SKU, списъци и активи в магазина</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Това позволява на приложението да създава, чете, актуализира и премахва SKU, списъци и активи за приложения от твое име в магазина на Discord</string>
<stringname="scope_bot">Добавяне на бот към сървър</string>
<stringname="scope_bot_description">Това изисква да имаш разрешение за **Управление на сървър** в този сървър.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Дай следните разрешения</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Това ще създаде роля, наречена **%1$s**, която можеш да редактираш.</string>
<stringname="scope_connections">Достъп до връзките ти с трети страни</string>
<stringname="scope_connections_empty">Нямаш никакви връзки с трети страни!</string>
<stringname="scope_email">Достъп до твоя имейл адрес</string>
<stringname="scope_email_empty">Все още не си въвел имейл!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Присъединяване на групови директни съобщения за теб</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Това позволява на приложението да се присъедини към групови директни съобщения от твое име, които то е създало.</string>
<stringname="scope_guilds">Виж в кои сървъри си</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Не си в никакви сървъри.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Присъединяване на сървъри за теб</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Използвай покани от свое име.</string>
<stringname="scope_identify">Достъп до твоето потребителско име и аватар</string>
<stringname="scope_messages_read">Прочитане на всички съобщения</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Това позволява на приложението да чете всички съобщения, достъпни чрез твоя акаунт в Discord</string>
<stringname="scope_relationships_read">Виж кои са приятелите ти</string>
<stringname="scope_relationships_read_description">Това дава на приложението достъп до списъка ти с приятели</string>
<stringname="scope_rpc">Интерфейс с твоя Discord клиент</string>
<stringname="scope_rpc_description">Това позволява на приложението да се свърже с твоя локален клиент на Discord.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Изслушване на уведомления през твоя Discord клиент</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Това позволява на приложението да вижда известията, които ти изпращаме.</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Несе поддържа от приложение на Android</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">"Този OAuth2 обхват все още не се поддържа от приложението.
Добрите новини са, че работи на твоя уеб браузър! Затова го отвори там."</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Добавя webhook към канал</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Нашите роботи полудяха и трябва да рестартират Discord, за пуснат отново споделяне на екрана. Наистина ли искаш да направиш това?</string>
<stringname="select_sort_mode">Избор на режим на сортиране</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Не можеш да откажеш разрешение на **%1$s**, защото това ще го откаже и за теб. Разреши за друга роля или за себе си
преди да опиташ отново."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Сигурно не искаш да направиш това</string>
<stringname="self_username_indicator">Твоето потребителско име и таг е %1$s</string>
<stringname="send_message_failure">Неуспешно изпращане на съобщението. Задръж, за да опиташ пак.</string>
<stringname="send_messages">Изпращане на съобщения</string>
<stringname="send_messages_description">Членовете с това разрешение могат да публикуват собствени съобщения на всички сървъри, следващи този [Канал за обяви](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages">Изпращане на TTS съобщения</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Членовете с това правомощие могат да изпращат Text-to-Speech (текст с изговаряне) съобщения чрез команда /tts и съответния текст. Тези съобщения
могат да бъдат чути от всеки, който в този момент е в конкретния канал."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Ето един списък с всички активни връзки за покана. Можеш да отмениш всяка или да [създадеш нова](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Ето един списък с всички активни връзки за покана. Можеш да отмениш всяка.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Сигурен/на ли си, че искаш да изтриеш разрешенията **%1$s**? Това действие не може да бъде върнато.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_title">Изтриване на настройки за разрешение</string>
<stringname="settings_roles_delete_body">Сигурен/на ли си, че искаш да изтриеш ролята **%1$s**? Това действие не може да бъде върнато.</string>
<stringname="settings_roles_delete_title">Изтриване на роля</string>
<stringname="settings_sync">Синхронизиране между клиентите.</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body">Създай Webhook, за да дадеш начало на магията</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body_ios">Засега уебкуки могат да се създават само в мрежата или на настолен компютър</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Уебкуките са лесен начин да изпращаш автоматизирани съобщения и актуализации с данни в текстов канал на сървъра с помощта на магията на интернет. [Научи повече](%1$s).</string>
<stringname="setup_vanity_url">Настройване на рекламен URL адрес</string>
<stringname="several_users_typing">Няколко човека пишат…</string>
<stringname="share">Споделяне</string>
<stringname="share_invite_link_for_access">Сподели тази връзка с други, за да дадеш достъп до този сървър</string>
<stringname="source_message_deleted">[Първоначалното съобщение е изтрито]</string>
<stringname="speak">Говори</string>
<stringname="spectators">Зрители – %1$s</string>
<stringname="spellcheck">Проверка на правописа</string>
<stringname="spoiler">Спойлер</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Маркирай като спойлер</string>
<stringname="spoiler_reveal">Кликни, за да разкриеш спойлер</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">За да активираш статус Spotify в Android, трябва да активираш **Статус на разпространение на устройството** в настройките на приложението Spotify. Това няма да обнови твоя статус, докато приложението Discord е на фон.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Съжаляваме приятел, изглежда не си член на Spotify Premium! Членовете на Premium могат да слушат заедно с други слушатели на Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Надграждане на Spotify</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_header">*Скреч на плоча*</string>
<stringname="staff_badge_tooltip">Служители на Discord</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Стриймът, който гледаш в момента, има намалено качество на видеото или аудиото. Това може да се дължи на мрежовите условия.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">В момента твоят стрийм има намалено качество на видеото или аудиото. Това може да се дължи на мрежовите условия.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Стрийм на пауза</string>
<stringname="stream_channel_description">Членовете с това разрешение могат да стриймват в този канал.</string>
<stringname="stream_description">Членовете с това разрешение могат да стриймват в този сървър.</string>
<stringname="stream_ended">Този стрийм е приключил. *звук на щурец*</string>
<stringname="stream_failed_description">Имаш проблеми със стрийма? [Нека опитаме да помогнем.](%1$s)</string>
<stringname="stream_failed_title">Стриймът не стартира :(</string>
<stringname="stream_full_modal_body">Съжаляваме, този стрийм има максимален брой зрители.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Стриймът е пълен</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Проблем със стрийм</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Твоята връзка с мрежата може да води до спад в качеството на видеото и аудиото. За да подобриш гласовото аудио, деактивирай стрийма.</string>
<stringname="stream_no_preview">Стриймът е започнал. Побързай!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Стриймвай изходна резолюция с 60 кадъра в секунда с Discord Nitro, получи достъп до чат бонуси и [много други](onPressMore)!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">Стриймвай изходна резолюция с 60 кадъра в секунда с Discord Nitro, получи достъп до чат бонуси и много други!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Здравей! Това, което купуваш, е периодичен абонамент, което означава, че ще те таксуваме днес и ще продължим да те таксуваме всеки месец, докато не се откажеш от абонамента си. Можеш обаче да се откажеш по всяко време от страницата за настройки!</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Промяната на аудио подсистемата ще затвори и стартира отново Discord.
Сигурен ли си, че искаш да го направиш?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Превключване към компактен режим</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Превключване към уютен режим</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Превключване към тъмната тема</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Превключване към светлата тема</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Превключване към Push to Talk</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Превключване към Гласова активност</string>
<stringname="sync">Синхронизиране</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Когато включиш това, се заместват настройките за външния вид на всички други клиенти, включително десктопа и браузъра.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Синхронизиране между клиентите.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Когато включиш това, се заместват настройките за текст и изображения на всички други клиенти, включително десктопа и браузъра.</string>
<stringname="sync_friends">Синхронизиране на приятели с Discord</string>
<stringname="sync_permissions">Синхронизиране на разрешенията</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Искаш ли да синхронизираш **%1$s** разрешенията с **%2$s**?</string>
<stringname="sync_revoked">Връзката за синхронизация е отменена! %1$s трябва да го свърже отново с %2$s в своите потребителски настройки.</string>
<stringname="sync_this_account">Синхронизирай този акаунт</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Официално съобщение от Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Тази тема е запазена за официални Discord известия.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord никога няма да те попита за твоята парола или жетона на акаунта ти.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Това е официално съобщение от екипа на Discord. Имай предвид, че Discord никога няма да те попита за твоята парола или за жетона на акаунта ти.</string>
<stringname="system_keyboard">Клавиатура на системата</string>
<stringname="system_message_call_missed">Пропуснато обаждане от %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Пропусна обаждане от %1$s, което продължи %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s започна разговор.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s започна обаждане, което продължи %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s добави **%2$s** към този канал. Най-важните му актуализации ще се появят тук.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s добави **%2$s** към този канал. Най-важните му актуализации ще се появят тук.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">%1$s промени иконата на канала.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s промени името на канала: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Научи как да използваш този бот.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Този сървър е премахнат от Откриване на сървър, тъй като вече не покрива всички необходими изисквания. Провери [Настройки на сървъра](onClick) за повече информация.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Този сървър е премахнат от Откриване на сървър, тъй като вече не покрива всички необходими изисквания. Виж Настройки на сървъра в настолен компютър за повече информация.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Този сървър не е отговорил на изискванията за активност за Откриване за 3 седмици. Ако този сървър не отговаря на изискванията още 1 седмица, той ще бъде премахнат от Откриване.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Този сървър не е отговорил на изискванията за активност за Откриване за 1 седмица. Ако този сървър не отговаря на изискванията 4 седмици подред, той ще бъде автоматично премахнат от Откриване.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Този сървър отново отговаря на изискванията за Откриване на сървър и е автоматично включен отново!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s се присъедини към групата.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">%1$s е тук.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Добре дошъл, %1$s. Надяваме се, че си донесъл пица.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_004">Появи се див %1$s.</string>
<stringname="system_message_join_call">Присъедини се към разговора</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s закачи съобщение в този канал. [Виж всички закачвания.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s закачи съобщение в този канал. [Виж всички закачени.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s закачи съобщение в този канал.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s закачи съобщение в този канал.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s закачи [съобщение](messageOnClick) в този канал.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s закачи [съобщение](messageOnClick) в този канал. [Виж всички закачени.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s добави %2$s към групата.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s премахна %2$s от групата.</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Сървърът е съставен от **текст** и **гласови канали**.
Проучи текстовите канали и се присъедини към разговор. Или събери приятели и почнете да си бъбрите!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Проучи своя сървър</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Влез в настройките на сървъра</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Това е твоят **аудио контролен панел**. Можеш да изключиш микрофона си, да заглушиш слушалките или да отвориш аудио настройките.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Нека другите те чуват</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Това е задължително за откриваеми сървъри. Първо деактивирай Откриване, за да направиш това.</string>
<stringname="total_members">Общо членове</string>
<stringname="total_results">%1$s</string>
<stringname="tr">турски</string>
<stringname="transfer">Прехвърляне</string>
<stringname="transfer_ownership">Прехвърляне на собствеността</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Потвърждавам, че след прехвърлянето на собствеността на този сървър на **%1$s**, той официално принадлежи на тях.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Прехвърляне на собствеността на %1$s</string>
<stringname="trending_arrow_down">Стрелка надолу за популярни</string>
<stringname="trending_arrow_up">Стрелка нагоре за популярни</string>
<stringname="try_again">Опитай отново</string>
<stringname="tts_alls">За всички канали</string>
<stringname="tts_current">За текущия избран канал</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Ако изгубиш достъп до своето приложение за удостоверяване, все още можеш да получиш достъп до твоя акаунт с предварително генерирани резервни кодове. Запиши ги някъде на безопасно място, за да намалиш опасността да загубиш достъп до акаунта си!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Без твоите резервни кодове има риск да **загубиш акаунта си завинаги**, ако изгубиш достъп до приложението за удостоверяване! Запази ги на сигурно място на устройството си или извън него, за да намалиш риска от загуба на акаунта!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Промяна на данните за акаунта</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Сигурен ли си, че не искаш да активираш SMS удостоверяване или да изтеглиш своите резервни кодове? Без тях има риск да загубиш акаунта си завинаги, ако изгубиш достъп до приложението за удостоверяване!</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Изпратихме съобщение на %1$s. Моля, въведи получения код.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Можеш да използваш резервен код или своето мобилно приложение за двойно удостоверяване.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Въведи код за удостоверяване/резервен код за Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Генериране на нови резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Генерирането на нови резервни кодове ще направи невалидни всички стари резервни кодове, които си записал.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване. Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това. [Разреши](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване. Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване. Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Този сървър изисква членовете с права за модериране да имат двойно удостоверяване.
Не можеш да извършваш модераторски действия, докато не активираш това."</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Сега твоят акаунт в Discord е защитен с допълнителен слой сигурност</string>
<stringname="two_fa_success_header">2FA е активиран! :tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">Изисква се валиден код за удостоверяване в Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Този браузър не поддържа активиране на 2FA. Моля, използвай своето десктоп приложение, за да активираш 2FA.</string>
<stringname="two_fa_view_backup_codes">Преглед на резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_view_codes">Преглед на кодовете</string>
<stringname="two_users_typing">**%1$s** и **%2$s** пишат…</string>
<stringname="uk">украински</string>
<stringname="unable_to_join_channel_full">Този канал е пълен.</string>
<stringname="unable_to_join_channel_full_modal_body">Съжаляваме, този канал има максимален брой хора!</string>
<stringname="unable_to_join_channel_full_modal_header">Каналът е пълен</string>
<stringname="unban">Премахване на бан</string>
<stringname="unban_user_body">Сигурен/на ли си, че искаш да премахнеш бана на %1$s?</string>
<stringname="unban_user_title">Премахване на бана на „%1$s“</string>
<stringname="unblock">Премахване на блокиране</string>
<stringname="unblock_to_jump_body">Първо отблокирай „%1$s“ и след това можеш да скочиш до тяхното съобщение.</string>
<stringname="unblock_to_jump_title">Такаааа… Ти блокира този човек</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Можеш да задържиш shift, когато кликнеш **откачи съобщение**, за да заобиколиш това потвърждение.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord не успя да откачи това съобщение поради някаква причина. Извиняваме се за това.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Закачалката се заклещи!</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Това ще маркира всички твои незаглушени канали като прочетени. Сигурен ли си, че искаш да продължиш?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Маркирай всички като прочетени?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Наваксахме с всичко!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Отвори входящата си поща, като натиснеш CTRL+I, и маркирай топ съобщенията си като прочетени с CTRL+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Отвори входящата си поща, като натиснеш CMD+I, и маркирай топ съобщенията си като прочетени с CMD+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Маркирай входящата поща като прочетена</string>
<stringname="unreads_tutorial_body">Непрочетените съобщения от всички твои незаглушени канали ще се покажат тук. Време е да „занулиш“ входящата си поща!</string>
<stringname="unreads_tutorial_header">Бъди в крак с най-новите съобщения!</string>
<stringname="unreads_view_channel">Виж всички непрочетени</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Искаш да можеш да говориш с приятелите си, нали? Превключи към най-новия Chrome, Opera, Firefox, Edge или изтегли приложението на Discord, за да започнеш да говориш сега!</string>
<stringname="upload_background">Качване на фон</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Нещо се обърка и не можахме да качим файловете на регистрите за отстраняване на грешки. Моля те, опитай пак.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Не намерихме регистри за отстраняване на грешки, които да качим. Провери дали регистрирането на отстраняване на грешки е активирано и опитай пак.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Задръж! Регистрите ви се качват и все още се обработват.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Нещо се обърка по-време на четенето на файлове за влизане от твоята система. Моля те, опитай пак.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Нещо се обърка по-време на качването на файловете за отстраняване на грешки. Моля те, опитай пак.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Успех! Регистрите ви за отстраняване на проблеми са изпратени на екипа по поддръжката на Discord.</string>
<stringname="upload_debug_log_success_header">Качването е успешно</string>
<stringname="upload_emoji">Качване на емотикони</string>
<stringname="upload_image">Качване на изображение</string>
<stringname="upload_image_body">Това твоята карта ли е? Ъ-ъ, искаш ли да качиш това изображение?</string>
<stringname="upload_open_file_failed">Не може да се отвори файлът: %1$s.</string>
<stringname="upload_queued">Качване на опашка</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_help">Достигнат максимален брой позволени качвания в едно съобщение (%1$s)</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_title">Твърде много качвания</string>
<stringname="uploaded_by">Качено от</string>
<stringname="uploading_files">%1$s</string>
<stringname="usage_access">Достъп до използване</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Изключвайки това, ще загубиш достъп до нови експериментални функции и подобрения, базирани на използването, за функции като гласов чат. Твоите стари данни ще бъдат направени анонимни, от което Discord ще затъпее.</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_action">Сваляне на приложението</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Версията на Discord за браузър е страхотна, но не може всичко. За да пуснеш тази игра, ти трябва десктоп приложението на Discord. Отиди да го свалиш!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Изисква се декстоп приложение</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Изпрати заявка за приятелство</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Първо трябва да си приятел с %1$s, за да използваш това! Изпрати му заявка за приятелство. След като потвърди, кликни върху бутона пак!</string>
<stringname="user_dm_settings">Поверителност на сървъра по подразбиране</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Тази настройка се прилага, когато се присъединиш към нов сървър. Несе прилага със задна дата за съществуващите ти сървъри.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Искаш ли да приложиш тази промяна за всичките ти съществуващи сървъри?</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Променя някои визуални аспекти на Discord, за да са подходящи при далтонизъм.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим за далтонисти</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Можеш да промениш нивото на мащабиране с %1$s +/- и да нулираш до мащабирането по подразбиране с %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Включването на тази функция може да помогне, ако гласът ти не се разпознава от автоматичната чувствителност на входа.</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_add">Добавяне на място на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_make_default">Направи това моето място по подразбиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_name">Име на място на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_remove">Премахване на място</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_space">%1$s налично за %2$s</string>
<stringname="user_settings_games_install_locations">Места на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Сигурен ли си, че искаш да премахнеш това място на инсталиране?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Създаване на пряк път на работния плот</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Когато инсталираш игри от Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Създаване на пряк път в меню „Старт“</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Когато инсталираш игри от Discord Store. Това прави игрите ти лесни за намиране чрез търсене в Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Натискането на X ще накара Discord да седне и да си отпочине в системната поставка, когато затвориш приложението.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Показва червен бадж върху иконата на приложението, когато имате непрочетени съобщения.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Активиране на бадж за непрочетено съобщение</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Приложението мига в лентата на задачите, когато имате нови известия.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Активиране на мигане в лентата на задачите</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Провери имейла си и следвай инструкциите, за да потвърдиш своя акаунт. Ако не си получил/а имейл или ако е изтекъл, можеш да изпратиш нов.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Можеш да добавиш няколко Push to Talk комбинации от [Настройки за клавишни комбинации](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Имаш проблеми с микрофона? Започни проверката и кажи нещо забавно – ще възпроизведем гласа ти, за да го чуеш.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_title">Проверка на микрофона</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Възпроизвеждаме красивия ти глас</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord не открива нищо казано в микрофона. Провери дали си избрал правилното входно устройство.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 видео кодек, предоставен от Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Увери се, че твоят сървър е лесно достъпен с първокласен рекламен URL адрес по твой избор.
Имай предвид, че това прави сървъра ти публично достъпен за всеки, който използва тази връзка."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Имай предвид, че можем да премахнем рекламния URL адрес, ако установим злоупотреба или ако има нарушение на интелектуална собственост.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Този сървър вече е достъпен за всички в **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Този сървър вече е достъпен за всички в %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Валидността на връзката за потвърждение на е-пощата е изтекла.</string>
<stringname="verification_body">"Засякохме нещо нередно.
За да продължиш да използваш Discord, **ще трябва да проверим твоя акаунт.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Сега, нека се уверим, че си човек…</string>
<stringname="verification_email_body">Изпратихме нов имейл за потвърждение на **%1$s**, моля, провери входящата и спам кутията.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Възникна грешка при изпращане на имейл за потвърждение. Опитай отново по-късно или се свържи с поддръжката.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Грешка при изпращане на имейл за потвърждение</string>
<stringname="verification_email_title">Имейл за потвърждение</string>
<stringname="verification_footer">Мислиш, че виждаш това по грешка?</string>
<stringname="verified_developer_badge_tooltip">Разработчик на потвърден бот</string>
<stringname="verify">Потвърди</string>
<stringname="verify_account">Потвърждаване на акаунт</string>
<stringname="verify_by">Потвърди чрез</string>
<stringname="verify_by_email">Потвърди чрез имейл</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Потвърди чрез
**имейл**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Потвърди по
**телефона**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Потвърди чрез reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Трябва да знаем, че не си робот.</string>
<stringname="verify_email_body">Провери имейла си и следвай инструкциите, за да потвърдиш своя акаунт. Ако не си получил/а имейл или ако е изтекъл, можеш да изпратиш нов.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Изпратихме нов имейл за потвърждение на **%1$s**, моля, провери входящата и спам кутията.</string>
<stringname="verify_phone">Потвърждение на телефон</string>
<stringname="verifying">Потвърждаване</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Твоята инсталация на Discord непрекъснато отказва да се актуализира и сегае много остаряла. Да оправим това… заедно.</string>
<stringname="video_unavailable">Видеото не е достъпно</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Видео и екранното споделяне не се поддържат в този браузър. Моля, изтегли нашия десктоп клиент, за да телепортираш лицето и екрана си през нета.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Браузърът не се поддържа</string>
<stringname="view_audit_log">Виж запис на одит</string>
<stringname="view_audit_log_description">Членовете с това разрешение имат достъп за преглеждане на записите на одит на сървъра</string>
<stringname="view_channel">Преглед на канал</string>
<stringname="view_guild_analytics">Преглед на показатели на сървър</string>
<stringname="view_guild_analytics_description">Членовете с това разрешение могат да виждат основните показатели на сървъра.</string>
<stringname="view_profile">Преглед на профил</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Свали** [десктоп приложението](onDownloadClick), за да използваш Push to Talk в цялата система за по-малко натоварване на процесора и интернет връзката, както и други.</string>
<stringname="welcome_message_edit_channel">Редактиране на канала</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Покани приятелите си** в този сървър, като кликнеш върху [бутона за споделяне](onShareClick), когато си готов.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Остани свързан** с твоя сървър от [смартфона ти](onDownloadClick) , когато си у вас или си някъде навън.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Сървърите са по-добри с приятели. Събери приятелите си!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Асега, да ти помогнем да започнеш партито.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Добре дошли в твоя сървър, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Добавяне на икона на сървър</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Придай индивидуалност на сървъра си с икона за сървър!</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Добре дошли в твоя сървър, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Персонализирай своя сървър** със [страхотно име и икона](onSetupClick), за да го направиш уникален.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Това е началото на канала %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Пиши ни** чрез [нашия помощен център](%1$s) или в Twitter на [@discord](%2$s), ако имаш някакви
въпроси или нужда от помощ."</string>
<stringname="welcome_message_title">Добре дошли в сървъра, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Добре дошъл в %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Разучи функциите на Discord** със собствено темпо чрез плаващите индикатори за куестове.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">Топ нещата за правене тук</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Засега само ще разгледам</string>
<stringname="welcome_screen_title">Добре дошъл в %1$s</string>
<stringname="whats_new">Какво е ново</string>
<stringname="whitelist_failed">Неуспешно включване в белия списък</string>
<stringname="whitelisted">Включен в белия списък</string>
<stringname="whitelisting">Включване в белия списък…</string>
<stringname="xbox_authorization_title">Оторизация на Xbox акаунт</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Осребрил си това. Ето го твоя код %1$s.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Тъй като имаш абонамент за усилване, ще ти дадем абонаментен кредит за Nitro. Кредитът за Nitro ще бъде приложен, когато се абонираш за **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_link">Връзка</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Отвори приложението Discord на твоя телефон</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Отиди на Настройки > Връзки > Добавяне</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Кликни върху Xbox и въведи PIN кода по-горе</string>
<stringname="yellow">Жълто</string>
<stringname="yes_text">Да</string>
<stringname="your_pin_expires">Твоят пин изтича %1$s</string>
<stringname="your_pin_is_expired">Твоят пин изтече</string>
<stringname="youre_viewing_older_messages">Преглеждаш стари съобщения</string>