<stringname="accessibility_detection_modal_body">Estamos nos esforçando para melhorar a acessibilidade no Discord, e percebemos que você está usando um leitor de tela! Teria problema nós usarmos essa informação para ajudar a deixar o Discord melhor para todos que usam leitores de tela? [Saiba mais sobre como usamos essa informação](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Sincronizar com computador</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Reduza a quantidade e a intensidade de animações, efeitos de cursor e outros efeitos de movimento no Discord. Precisa de ajuda? Confira nossa [Central de suporte](%1$s) para saber mais!</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_enable">Ativar movimento reduzido</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Essa configuração foi desativada automaticamente por causa da configuração **Movimento Reduzido**.</string>
<stringname="accessibility_zoom_level_label">Nível de zoom</string>
<stringname="account">Conta</string>
<stringname="account_a11y_label">Área do usuário</string>
<stringname="account_click_to_copy">Copiar nome de usuário</string>
<stringname="account_disabled_description">Você não pode usá-la enquanto ela estiver desativada.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Quando um(a) amigo(a) começa uma atividade, como jogar um jogo ou bater papo por voz, mostraremos aqui!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Por enquanto, está quieto…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Não é possível enviar um convite porque você está ou invisível ou escondendo seu status de jogo. Se quiser manter
suas configurações como estão, é só pedir pra alguém te convidar."</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_cant_stream_during_dm_call">Não é possível transmitir durante uma chamada MD.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_guild">Você não pode transmitir para esse servidor.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_voice">Você não pode transmitir para esse canal.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_not_in_guild">Navegue para um servidor para começar a transmitir.</string>
<stringname="add">Adicionar</string>
<stringname="add_a_comment_optional">Adicionar um comentário (opcional)</string>
<stringname="add_a_member">Adicionar um membro</string>
<stringname="add_a_role">Adicionar um cargo</string>
<stringname="add_a_server">Adicionar um servidor</string>
<stringname="add_a_server_mobile">Toque para adicionar um servidor!</string>
<stringname="add_by_id">Adicionar amigos</string>
<stringname="add_by_id_body">Você precisará do nome de usuário e de uma tag dele. Lembre-se de que o nome de usuário diferencia maiúsculas de minúsculas.</string>
<stringname="add_by_id_title">Adicione seu amigo no Discord</string>
<stringname="add_channel_or_category">Adicionar um canal ou categoria</string>
<stringname="add_channel_to_override">Adicione um canal para substituir as configurações de notificação padrão</string>
<stringname="add_friend_description">Você pode adicionar amigos com a Discord Tag deles. CuIdAdO cOm As MaIúScUlAs!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">TagDiscord é um nome de usuário inválido. Insira o nome de usuário e a tag do seu amigo… tipo NomedeUsuárioSuperReal#0000</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** não está aceitando pedidos de amizade. Ele ou ela terá que te adicionar para que se tornem amigos.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Somos mais do que números… somos pessoas! Insira um nome de usuário e tag, que fique algo como: NomedeUsuárioSuperReal#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Hum, não funcionou. Verifique a caixa alta, ortografia, espaços e números pra ver se está tudo certo mesmo.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Você chegou no limite de amigos. Bem-vindo ao clube de elite de 1.000 amigos!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Precisamos do código de quatro dígitos de %1$s para sabermos quem é.</string>
<stringname="add_friend_friend">Amigo</string>
<stringname="add_friend_input_hint">Nome de usuário#0000</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Verifique se os seus amigos também estão nessa página e procurando.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Ative os serviços de localização, o Bluetooth e o Wi-Fi (todos eles!). Em seguida, reconecte-se à internet para ativar o Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Ative o Bluetooth e a WiFi para ligar o Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Ative o Nearby nas configurações do sistema -> Google -> Nearby para encontrar amigos por perto!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Ainda estamos procurando. Você verá outros amigos aparecendo aqui quando os encontrarmos.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Encontramos alguns amigos!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Houve um problema ao usar o Nearby. Tente novamente</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Encontre amigos por perto com o Nearby! Não esqueça de pedir pra eles ligarem a chavinha também.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Procurando amigos na redondezas. Garanta que seus futuros amigos também estejam nesta tela e usando o Nearby!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">A conexão do Nearby foi interrompida.</string>
<stringname="add_friend_nearby_title">Procurando nas ondas do rádio…</string>
<stringname="add_friend_placeholder">Insira um nome de usuário#0000</string>
<stringname="administrator_description">"Membros com esta permissão têm todas as outras permissões e também podem ignorar permissões específicas de canais.
Pense bem antes de conceder essa permissão."</string>
<stringname="age_gate_age_verified_body">Obrigado por verificar sua idade. Isso nos ajuda a manter o Discord seguro.</string>
<stringname="age_gate_body">Para manter nossos usuários seguros, precisamos verificar sua idade. Só vamos pedir isso uma vez. [Por que preciso informar minha data de nascimento?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_date_of_birth">Data de nascimento</string>
<stringname="age_gate_dob_day">Dia</string>
<stringname="age_gate_dob_month">Mês</string>
<stringname="age_gate_dob_year">Ano</string>
<stringname="age_gate_error_same_year">Hmm, você é bem jovem!</string>
<stringname="age_gate_existing_header">Nos ajude a manter o Discord seguro</string>
<stringname="age_gate_failed_to_update_birthday">Não conseguimos verificar sua data de nascimento. Tente novamente</string>
<stringname="age_gate_header">Insira sua data de nascimento</string>
<stringname="age_gate_invalid_birthday">Insira uma data de nascimento válido</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Antes de você poder ver este canal de conteúdo adulto, precisamos verificar sua idade. Só vamos pedir isso uma vez. [Por que preciso informar minha data de nascimento?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Você precisa ter 18 anos ou mais para ver canais de conteúdo adulto no Discord. [Leia nosso artigo de ajuda](%1$s) sobre verificação de idade.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Ops, você não tem idade suficiente para ver este canal de conteúdo adulto</string>
<stringname="age_gate_submit">Enviar</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Voltar ao início de sessão</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Leia nosso artigo de ajuda](%2$s) para saber mais.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Você precisa ter 13 anos de idade ou mais para usar o Discord.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">No momento, não podemos criar uma conta para você com base nas informações fornecidas.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Você tem **14 dias** para verificar sua idade antes da sua conta ser desligada. Confira seu e-mail para saber como verificar sua idade.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">Opa, temos um problema.</string>
<stringname="age_gate_underage_header">Não foi possível cadastrar</string>
<stringname="age_gate_view_help_article">Ver artigo de ajuda</string>
<stringname="allow_direct_messages_caption">Todos no servidor podem te mandar mensagens</string>
<stringname="allow_game_detection_mobile">Permite que o Discord detecte quais jogos móveis você está jogando.</string>
<stringname="allow_server_dms">Permitir mensagens diretas de membros do servidor.</string>
<stringname="allow_tts_command">Permitir a reprodução e o uso do comando /tts.</string>
<stringname="already_have_account">Já tem uma conta?</string>
<stringname="amount">Total</string>
<stringname="android_designate_other_channel">Você precisa designar outro canal nas Configurações do Servidor antes de poder excluir este canal.</string>
<stringname="android_welcome_message_subtitle_channel">Este é o começo do canal #%1$s.</string>
<stringname="android_welcome_message_title_channel">Bem-vindo(a) a #%1$s!</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Para manter os anúncios no ritmo certo, mensagens publicadas só podem ser editadas 3 vezes por hora. Tente novamente em %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Estamos aqui para ajudar!</string>
<stringname="answer">Atender</string>
<stringname="app_information">Informações do aplicativo</string>
<stringname="app_not_opened">O app do Discord não pôde ser aberto.</string>
<stringname="app_opened_body">Enviamos os dados para o seu app do Discord. Você pode fechar essa guia do navegador ou continuar com a versão para navegador.</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s de espaço em disco usado</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Procuramos pra todo lado, mas não encontramos nenhum jogo que corresponda a **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hum, parece que você não tem nenhum jogo. Compre algum e ele aparecerá aqui!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Nenhum jogo encontrado</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s será oculto da sua biblioteca. Para mostrá-lo de novo, acesse a página de configurações da Biblioteca de Jogos.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Quanta generosidade! Envie esse presente a alguém para dar %1$s de %2$s a ele(a).</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Quanta generosidade! Envie esse presente a alguém para dar %1$s de %2$s a ele(a). Esperamos que ele(a) goste!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Quanta generosidade! Envie esse presente a alguém para dar %1$s de %2$s a ele(a). Esperamos que ele(a) goste!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Quanta generosidade! Envie esse presente a alguém para dar %1$s de %2$s a ele(a).</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Para dar este jogo a alguém, é só mandar este link. Esperamos que ele(a) goste!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Esse link está incluído no seu e-mail de confirmação e pode ser encontrado e gerenciado no seu [inventário de presentes](onInventoryClick). O link de presente expira após 48 horas.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Algo deu errado. Tente de novo mais tarde, ou fale com o suporte.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Algo de errado não está certo.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Calma aí, colega! Você está adicionando jogos muito rápido. Dá um tempinho pra gente te alcançar e tenta de novo.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Pisa no freio, Zé! Espera um pouco e tenta de novo.</string>
<stringname="application_store_listing_select_edition">Escolha a Edição</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Reservar como Presente</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Reservar por %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s estará pronto para ser instalado em %2$s. Por enquanto, você pode olhar babando pra ele na sua biblioteca.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Instale %1$s abaixo e execute-o a partir da aba Biblioteca quando a instalação terminar. Esperamos que você goste!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Você poderá baixar %1$s da próxima vez que abrir o aplicativo do Discord para %2$s. Esperamos que você goste!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Comprar item no app</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Este jogo só é compatível com %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Pronto para ser dado de presente!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Você já possui esse aplicativo e só pode comprá-lo como presente.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Você só pode comprar um presente e, infelizmente, não oferecemos suporte a presentes para esse método de pagamento.</string>
<stringname="application_store_restricted">Indisponível na sua região</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Exibir estatísticas detalhadas sobre sua experiência de jogos em seu perfil.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Não consegue encontrar o jogo que está procurando? Experimente um conjunto de filtros diferente ou procure-o em [Descobrir Servidores](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Para quando seus amigos estiverem jantando enquanto você termina uma partida.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Escolha da Equipe Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Vencedor do Game Awards 2018</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Para jogar este DLC, você precisa ter %1$s no Discord. [Saiba mais sobre DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Conteúdo para download</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Forneça comentários e ajude os desenvolvedores a criar um jogo que você adoraria jogar! Ainda em desenvolvimento. [Saiba mais sobre o acesso antecipado.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Para jogar este jogo, você precisa ter o $[app](downloadHook) para área de trabalho do Discord instalado.</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Requer o app para área de trabalho</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Este jogo não está disponível no seu país. [Saiba mais sobre restrições regionais.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Restrito no País</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Este jogo não possui opções de áudio, interface ou legendas no idioma que você está usando no momento.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">O Discord ainda não suporta jogos no Linux. Você ainda pode comprá-lo e jogar nos sistemas operacionais suportados.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Indisponível para Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Indisponível para macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Este jogo não está disponíveis para o seu sistema operacional. Você ainda pode comprá-lo para jogar em um dispositivo compatível.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Indisponível para Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Ver outras listas deste SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Despeça-se de todos os dados de %1$s no seu computador. Quando você apertar o botão vermelho, eles deixarão de existir.</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_cancel">Deixa pra lá</string>
<stringname="applications_and_connections">Aplicativos e conexões</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Aqui estão todos os aplicativos que estão fazendo coisas maneiras para deixar sua experiência no Discord ainda mais maneira. Se achar que precisa maneirar no maneiro, é só removê-los.</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Se você seguiu este link depois de tentar conectar-se através do app no computador ou para dispositivos móveis, volte e tente novamente.</string>
<stringname="auth_login_body">Estamos muito animados em te ver novamente!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s convidou você para se juntar</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Você foi convidado(a) para a transmissão de %1$s via</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Você pode mudar isso mais tarde.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Entre e reenvie o link.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Ativa/desativa automaticamente o modo streamer se o OBS ou XSplit estiverem em execução neste computador.</string>
<stringname="billing_accept_terms_tooltip">Aceite os Termos de Serviço para continuar</string>
<stringname="billing_account_credit">Crédito da conta</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Quando você aceita um presente enquanto tem uma assinatura ativa, ou se aceita um presente diferente da sua assinatura atual, ele aparece aqui como crédito.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Infelizmente, assinaturas por iOS não podem receber crédito de conta. O crédito será aplicado se você fizer sua assinatura no app para área de trabalho.</string>
<stringname="billing_add_payment_method">Adicionar método de pagamento</string>
<stringname="billing_address">Endereço de cobrança</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">O Código ZIP deve conter 5 dígitos</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">O Código ZIP é obrigatório</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Código ZIP inválido</string>
<stringname="billing_apple_description">As transações da Apple não serão listadas abaixo. Para visualizar o histórico de transações da Apple ou para alterar seu método de pagamento da Apple, [vá para as configurações de cobrança da Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Você assinou o Nitro pela Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Isto não é compatível com assinaturas Apple. Para gerenciar sua assinatura, acesse [suas configurações de cobrança da Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Conteúdo no jogo não pode ser reembolsado. Se houver um problema com sua compra, [entre em contato com nosso suporte.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Você pode solicitar um reembolso se a compra tiver sido feita nos últimos %1$s dias e o jogo tiver sido jogado por menos de %2$s horas. [Nossos simpáticos atendentes vão te ajudar a recuperar suas moedas.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Desculpe, esta compra não pode ser reembolsada. Você pode solicitar um reembolso se a compra tiver sido feita nos últimos %1$s dias e o jogo tiver sido jogado por menos de %2$s horas.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Psst! Está querendo resgatar uma chave do Discord? Nós a movemos para o [seu inventário](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Não é possível adicionar novas fontes de pagamento estando em modo streamer.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Algo deu errado enquanto processávamos seu pagamento. Tente de novo!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Esta compra resultaria em um saldo negativo, portanto, infelizmente, não pode ser concluída. Sabemos o quão irritante isso é e estamos nos esforçando para melhorar este sistema. Volte mais tarde!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Você tentou realizar muitas compras muito rapidamente. Aguarde um pouco e tente novamente!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Eita! Parece que tem algum problema com este endereço. Corrija os campos e tente novamente!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Eita! Parece que tem algum problema com este cartão. Corrija os campos e tente novamente!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Um método de pagamento desconhecido foi escolhido., Selecione outro e tente novamente.</string>
<stringname="billing_gift_link">Link de presente</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Isso foi um presente</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Você pode solicitar um reembolso se a compra tiver sido feita nos últimos %1$s dias e se o presente ainda não tiver sido resgatado. [Nossos simpáticos atendentes vão te ajudar a recuperar suas moedas.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Desculpe, essa compra não pode ser reembolsada. Você pode solicitar um reembolso se a compra tiver sido feita nos últimos %1$s dias e se o presente ainda não tiver sido resgatado.</string>
<stringname="billing_history">Histórico de cobrança</string>
<stringname="billing_invoice_today_total">**Total de hoje**</string>
<stringname="billing_invoice_today_total_tax_inclusive">**Total de hoje** (com impostos)</string>
<stringname="billing_is_gift_purchase">Isso é um presente?</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Eu concordo com os [Termos de Serviço do Discord](%1$s) e que minha assinatura será renovada por **%2$s** em **%3$s**. Eu posso cancelar a qualquer momento em Configurações de Usuário > Assinaturas. Não haverá reembolso das cobranças anteriores, a menos que exigido por lei.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Estas são suas assinaturas atuais. Elas são cobradas no mesmo ciclo de cobrança. Você pode alterar qualquer uma delas a qualquer momento.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Este método de pagamento é inválido.</string>
<stringname="billing_payment_sources">Métodos de Pagamento</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s por 1 mês</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s por 1 ano</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Você pode solicitar um reembolso se a compra tiver sido feita nos últimos %1$s dias. [Nossos simpáticos atendentes vão te ajudar a recuperar suas moedas.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Desculpe, esta compra não pode ser reembolsada. Você pode solicitar um reembolso se a compra tiver sido feita nos últimos %1$s dias.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">No caso de reservas, você pode solicitar um reembolso a qualquer momento antes do lançamento do jogo. [Nossos simpáticos atendentes vão te ajudar a recuperar suas moedas.](%1$s)</string>
<stringname="billing_refund_purchase_date_subheader">Data da Compra</string>
<stringname="billing_refund_release_date_subheader">Data de Lançamento</string>
<stringname="billing_refund_report_a_problem">Relatar um problema</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">%1$s em impostos foram adicionados devido ao seu endereço de cobrança.</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Impostos inclusos no preço.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Seus métodos de pagamento ficam criptografados e armazenados com um serviço seguro de processamento de pagamentos.</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_month_tier_1">Obtenha o Nitro Classic Mensal</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_month_tier_2">Obtenha o Nitro Mensal</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_year_tier_1">Obtenha o Nitro Classic Anual</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_year_tier_2">Obtenha o Nitro Anual</string>
<stringname="billing_standalone_add_payment_title">Adicionar método de pagamento</string>
<stringname="billing_standalone_game_pass_redemption_title">Resgatar Xbox Game Pass</string>
<stringname="billing_standalone_guild_subscription_purchase_title">Comprar impulsos de servidor</string>
<stringname="billing_standalone_payment_history_title">Ver histórico de pagamentos</string>
<stringname="billing_standalone_premium_gift_purchase_title">Presentear com Discord Nitro</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Você perde os impulsos de servidor inclusos, mas ainda tem algumas vantagens show de bola. Você pode voltar para o plano antigo a qualquer momento.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Agora você tem supervantagens e %1$s o ano todo. Deita e rola!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Receba supervantagens e %1$s</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Mude para um plano anual e economize uma grana. Curta suas supervantagens e %1$s o ano inteiro.</string>
<stringname="billing_third_party_eula_label">Eu concordo com o [%1$s EULA](onClick)</string>
<stringname="block">Bloquear</string>
<stringname="blocked">Bloqueado</string>
<stringname="blocked_message_count">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_show">%1$s</string>
<stringname="blue">Azul</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Parece que você está sozinho nessa chamada há mais de cinco minutos. A patrulha da banda larga me pediu para desconectar você para economizar a nossa conexão. Nossa banda não dá em árvores!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Epa! %1$s pediu para que o Discord bloqueie quaisquer mensagens que nossos robôs semiconfiáveis considerem explícitas, então sua mensagem não foi enviada.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Você está mandando mensagens diretas demais. Relaxa aí por alguns minutos antes de tentar mandar mensagens para esta pessoa de novo.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Sua mensagem não pôde ser enviada por um dos seguintes motivos: você não compartilha um servidor com o destinatário, você desativou as mensagens diretas nos servidores em comum ou o destinatário bloqueou você.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">O envio de mensagens para este canal foi temporariamente desativado. Tente novamente daqui a pouco.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Epa! Alguém do servidor %1$s pediu para que o Discord bloqueie quaisquer mensagens que nossos robôs semiconfiáveis considerem explícitas, então sua mensagem não foi enviada.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Epa! O(a) dono(a) do servidor %1$s pediu para que o Discord bloqueie quaisquer mensagens que nossos robôs semiconfiáveis considerem explícitas, então sua mensagem não foi enviada.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Dispositivos de entrada não podem ser alterados no navegador. [Baixe](onDownloadClick) o aplicativo para área de trabalho
para ter controle total sobre os dispositivos de entrada."</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Vuush! Notificações a caminho!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Dispositivos de saída não podem ser alterados no navegador. [Baixe](onDownloadClick) o aplicativo para área de trabalho
para ter controle total sobre os dispositivos de saída."</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Caçador(a) de bugs do Discord</string>
<stringname="build_override">Permissão especial de versão</string>
<stringname="camera_unknown_error">Erro desconhecido na câmera</string>
<stringname="cancel">Cancelar</string>
<stringname="cannot_attach_files">Você não tem permissão para adicionar arquivos</string>
<stringname="cannot_delete_channel">Não é possível excluir o canal</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Você não tem esta permissão, logo não pode revogá-la.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Você não pode revogar suas próprias permissões.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Revogar esta permissão a removeria de você.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Esta pessoa tem um cargo mais alto que o seu, logo você não pode gerenciá-la.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Esta pessoa é dona do servidor, logo você não pode gerenciá-la.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">O cargo mais alto desta pessoa é o mesmo que o seu, logo você não pode gerenciá-la.</string>
<stringname="captcha_failed">O captcha falhou. Tente outra vez.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">O captcha falhou. O Google Play Services é necessário. Depois de instalá-lo ou atualizá-lo, reinicie o aplicativo e tente novamente.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">O captcha falhou. Seu dispositivo não é compatível.</string>
<stringname="captcha_issues">Tendo problemas com o CAPTCHA?</string>
<stringname="category_has_been_deleted">A categoria foi excluída.</string>
<stringname="category_name">Nome da categoria</string>
<stringname="category_settings">Configurações da categoria</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">As configurações da categoria foram atualizadas.</string>
<stringname="certified">Certificado</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">O Discord detectou um dispositivo de áudio certificado chamado **%1$s %2$s**. Recomendamos sua utilização para a melhor experiência.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">O Discord detectou um dispositivo certificado de entrada de áudio chamado **%1$s %2$s**. Recomendamos sua utilização para a melhor experiência.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">O Discord detectou um dispositivo certificado de saída de áudio chamado **%1$s %2$s**. Recomendamos sua utilização para a melhor experiência.</string>
* **Atualizamos a tela de amigos.** Agora ficou mais fácil ver amigos online e pedidos de amizade pendentes em uma única página, ao invés de ter que passar por várias abas diferentes.
* **Trocar seu dispositivo de saída ficou mais fácil,** especialmente ao usar o Bluetooth. Chega de ligar o alto-falante no meio do metrô lotado e todo mundo ouvir sua playlist de Barulhos de Café e Sons de Chuva (Manda uns links bons pra mim.)
Comentário Rápido {fixed}
======================
Mês passado, em resposta ao COVID-19, nós aumentamos o limite de espectadores do Go Live de 10 para 50 pessoas. Muitos de vocês estão usando o Discord para se manter em contato e tocar a vida no dia a dia, e queremos que todos se sintam menos estressados. Esse aumento continuará disponível enquanto for necessário. Fiquem seguros(as) <3
<stringname="change_log_md_experiment_body">"Uma mensagem dos nossos fundadores, Jason e Stan
======================
O importante nos videogames são as pessoas. Jogos unem pessoas de todos os tipos e de diversas partes do mundo. Eles ajudam a criar lembranças cheias de riso, nostalgia, frustração, conquista e comunidade.
Foi por isso que criamos o Discord originalmente: queríamos um jeito fácil de capturar esses sentimentos que tivemos enquanto crescíamos jogando com os amigos.
Mais do que jogos
======================
Mas, ao longo do último ano, perguntamos qual a verdadeira fonte da magia do Discord. Acabamos descobrindo que, para muitos de vocês, ela não era só os videogames.
Foram os jogos que trouxeram muitos de vocês para o Discord, e sempre seremos gratos por isso. Conforme o tempo passou, muitos disseram que simplesmente queriam um lugar para curtir e conversar confortavelmente com comunidades e amigos.
Vocês nos disseram que o Discord era esse lugar, que ele parecia um lar. Que vocês vêm aqui para discutir livros, música e arte, criando servidores só para serem vocês mesmos e compartilhar momentos com seus amigos.
Discord é seu lugar para conversar
======================
Ouvindo o feedback de vocês, entendemos que vocês querem um Discord mais receptivo, mais inclusivo e mais confiável. Conforme vocês usaram o Discord para mais e mais que só jogar, nossa marca não acompanhou, e o jeito como falávamos de nós mesmos dificultou que vocês trouxessem suas comunidades de forma mais ampla para o Discord.
Hoje, queremos mostrar algumas coisas nas quais estamos trabalhando, só para dar um gostinho:
* Estamos lançando um novo [website](https://discord.com/new?ref=changelog) com um novo lema: Seu lugar para conversar.
* Simplificamos a experiência de novos usuários, e adicionamos modelos de servidor e conversas em vídeo, para que fique mais fácil organizar um espaço para seus amigos.
* Consertamos centenas de bugs e removemos as referências mais obscuras da cultura gamer no app, para que ele ficasse mais convidativo. Não que isso mude o fato que ainda não nos levamos muito a sério.
* Criamos uma [Central de Segurança](https://discord.com/safety), para que todos possam entender nossas regras e as ferramentas que estão disponíveis para se proteger de conteúdos ou interações indesejados.
* E, como sempre, a confiabilidade e a performance são nossas prioridades absolutas. Aumentamos nossa capacidade para voz e vídeo em 200%, e estamos investindo cada vez mais em manter o Discord na qualidade que vocês esperam.
Obrigado
======================
Agradecemos de coração o apoio de todos vocês, que nos trouxe aonde estamos. É emocionante poder levar a magia dos jogos online e levá-la ao resto do mundo: o poder de criar um lugar para si. Isso é o que Stan e eu fazíamos quando éramos adolescentes, sentados em casa jogando videogame, e é por isso que criamos o Discord.
E mal podemos esperar para trabalhar junto com vocês para continuar a melhorar o Discord. Como sempre, mandem suas opiniões e sugestões pelo Twitter [@Discord](https://twitter.com/discord), [@jasoncitron](https://twitter.com/jasoncitron) e [@svishnevskiy](https://twitter.com/svishnevskiy).
<stringname="change_phone_number">Mudar número de telefone?</string>
<stringname="change_splash">Alterar plano de fundo</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"O URL personalizado não pôde ser alterado por conter caracteres inválidos, ser pequeno demais ou já estar em uso.
Os URL personalizados podem conter apenas letras, números ou traços."</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Use as setas para cima e para baixo para navegar rapidamente entre as mensagens. As mensagens novas que chegarem serão adicionadas ao final da lista.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Mensagens em %1$s</string>
<stringname="channel_messages_a11y_role_description">lista de mensagens</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Silenciar um canal evita que indicações de não lido e notificações apareçam, exceto se você for mencionado(a).</string>
<stringname="channel_or_category">Canal ou categoria</string>
<stringname="channel_order_updated">Ordem dos canais atualizada.</string>
<stringname="channel_permissions">Permissões do canal</string>
<stringname="channel_select">Selecione um canal</string>
<stringname="channel_settings">Configurações do canal</string>
<stringname="channel_settings_have_been_updated">As configurações do canal foram atualizadas.</string>
<stringname="channel_slowmode_cooldown">O Modo Lento está ativado. Você poderá mandar outra mensagem neste canal em %1$s.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc">O Modo Lento está ativado. Membros só podem mandar mensagens a cada %1$s.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_hours">O Modo Lento está ativado. Membros só podem mandar mensagens a cada %1$s %2$s %3$s</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_immune">O Modo Lento está ativado, mas você é imune a ele. Fantástico!</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_minutes">O Modo Lento está ativado. Membros só podem mandar mensagens a cada %1$s%2$s</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_short">O Modo Lento está ativado.</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Cancelar o silenciamento de um canal mostrará indicadores de mensagens não lidas e acionará notificações para todas as mensagens.</string>
<stringname="channels">Canais</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Você se vê em um lugar estranho. Você não tem acesso a nenhum canal de texto, ou não há nenhum neste servidor.</string>
<stringname="channels_unavailable_title">Sem canais de texto</string>
<stringname="character_count_at_limit">Mensagem no tamanho máximo</string>
<stringname="claim_account_email_to">Valeu! Enviamos um link de confirmação para: **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Obter o aplicativo para área de trabalho</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Obtenha nosso aplicativo para área de trabalho para tirar o máximo de proveito do Discord com uma sobreposição no jogo, notificações na área de trabalho e teclas de atalho globais.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Vincule sua conta para usar o aplicativo para área de trabalho.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Valeu! Já enviamos um link de confirmação para **%1$s**. Basta clicar neste link para verificar a sua conta.</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_done">Sincronização com a Nuvem Concluída</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_planning">Verificando Jogos Salvos na Nuvem</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_preparing">Preparando Jogos Salvos na Nuvem</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pulling">Baixando Jogos Salvos na Nuvem</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pushing">Enviando Jogos Salvos na Nuvem</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_supported">Compatível com Salvamento na Nuvem</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Baixar Jogos Salvos na Nuvem</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Enviar Jogos Salvos Locais</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Os jogos salvos locais de **%1$s** estão conflitando com os na nuvem. Escolha qual salvamento quer manter antes de executar o jogo.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Conflito no Salvamento na Nuvem</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Um problema está impedindo que o Discord sincronize os jogos salvos na nuvem de **%1$s.** Quer jogar mesmo assim?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Não foi possível sincronizar os jogos salvos na nuvem</string>
<stringname="command_giphy_description">Procura GIFs animados na internet</string>
<stringname="command_me_description">Exibir o texto com ênfase.</string>
<stringname="command_nick_description">Alterar seu apelido neste servidor.</string>
<stringname="command_nick_failure">Seu apelido não pode ser alterado neste servidor.</string>
<stringname="command_nick_failure_permission">Você não tem a permissão de **Alterar Apelido** neste servidor.</string>
<stringname="command_nick_reset">Seu apelido neste servidor foi redefinido.</string>
<stringname="command_nick_success">Seu apelido neste servidor foi alterado para **%1$s**.</string>
<stringname="command_shrug_description">Insere ¯\\_(ツ)_/¯ na sua mensagem.</string>
<stringname="command_spoiler_description">Marca sua mensagem como um spoiler.</string>
<stringname="command_tableflip_description">Adiciona (╯°□°)╯︵ ┻━┻ à sua mensagem.</string>
<stringname="command_tableunflip_description">Adiciona ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) à sua mensagem.</string>
<stringname="command_tts_description">Use o texto-para-voz para ler mensagens para todos os membros que estão visualizando o canal nesse momento.</string>
<stringname="commands">Comandos</string>
<stringname="commands_matching">Resultados de comandos para **%1$s**</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">O app %1$s não funciona sem o Google Play Services, o qual não está instalado no seu dispositivo.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Instalar o Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Disponibilidade do Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Erro do Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">O app %1$s está com problemas com o Google Play Services. Tente novamente.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">O app %1$s não funciona sem o Google Play Services, o qual não é compatível com seu dispositivo.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s só funciona com uma versão atualizada do Google Play Services.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Atualizar o Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s não funciona sem o Google Play Services, o qual está sendo atualizado no momento.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">É necessária uma nova versão do Google Play Services. Ele será atualizado em breve.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Abrir no smartphone</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">O Discord detectou um novo dispositivo de áudio chamado **%1$s**! Deseja trocar para ele?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">O Discord detectou um novo dispositivo de entrada de áudio chamado **%1$s**! Deseja trocar para ele?</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">O Discord detectou um novo dispositivo de saída de áudio chamado **%1$s**! Deseja trocar para ele?</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Adicione amigos automaticamente dos seus contatos</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Sincronizar seus contatos</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Primeiro, precisamos verificar seu número de telefone, para que contatos que tenham seu número consigam te encontrar</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Verificar seu número de telefone</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Deu algo errado enquanto sincronizávamos seus contatos. Espere um momento e tente novamente.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Eita, algo de errado não está certo.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Não é possível ativar a sincronização de contatos sem ter um número de telefone verificado.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Telefone não verificado</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Se você ativar a Sincronização de Amigos, adicionaremos os contatos do seu telefone como amigos no Discord automaticamente se:
1. Ambos tiverem o telefone do outro
2. Ambos tiverem a Sincronização de Amigos ativada"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">O Discord é mais divertido com amigos</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Nenhum dos seus amigos sincronizou os contatos no Discord ainda, mas te avisamos assim que alguém fizer.</string>
<stringname="contact_sync_syncing_description">Você sabia que uma pessoa está a, no máximo, 6 conexões sociais de qualquer outra?</string>
<stringname="contact_sync_syncing_title">Sincronizando seus contatos…</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Sincronize automaticamente os contatos do seu telefone.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Se você sincronizar seus contatos, o Discord pode encontrar seus amigos e ajudá-los a encontrar você. Qualquer contato seu que também tenha seu número como contato será adicionado como amigo no Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Agora esta pessoa é sua amiga no Discord. Fale com ela, convide-a para seu servidor e divirta-se! Vamos avisar se novos amigos aparecerem no Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Encontramos seus amigos!</string>
<stringname="content_matching">Resultados de conteúdo de %1$s para **%2$s**</string>
<stringname="context_menu_hint">Clique com o botão direito em um usuário para mais ações</string>
<stringname="continue_to_webapp">Continuar para o Discord</string>
<stringname="control_volume">Controle de volume</string>
<stringname="convert_emoticons">Converter automaticamente emoticons em suas mensagens para emojis.</string>
<stringname="convert_emoticons_help">Por exemplo, quando você digitar \\:\\-\\), o Discord vai converter para :slight_smile:</string>
<stringname="copied">Copiado</string>
<stringname="copied_text">Copiado para a área de transferência.</string>
<stringname="crash_device_version">Versão do dispositivo: %1$s</string>
<stringname="crash_disclaimer">Por favor, note que aplicativos que tentam personalizar a interface do usuário do seu dispositivo não são oficialmente compatíveis e podem causar comportamentos indesejados.</string>
<stringname="crash_source">Fonte do erro: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Nem tudo está perdido! Junte-se a nós em %1$s e conte o que aconteceu. Daremos um jeito nisso.</string>
<stringname="crash_timestamp">Hora do erro: %1$s</string>
<stringname="create_server_button_cta">Criar um servidor</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Criar um novo servidor</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile_desc">Crie um servidor, convide seus amigos e dê uma festa!</string>
<stringname="create_server_default_server_name_format">Servidor de %1$s</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Seu servidor é onde seu grupo de jogadores se reúne. Crie um gratuitamente para começar a conversar com seus amigos.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Canais beta permitem que os usuários reivindiquem ramos de teste do seu jogo gratuitamente. [Saiba mais sobre canais beta.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Não foi possível encontrar nenhum SKU para o seu jogo! Crie alguns em nosso [Portal do Desenvolvedor.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_select_application">Selecione o app</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Você solicitou recentemente uma cópia de seus dados. Você pode solicitá-la novamente em %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Como utilizamos seus dados</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Esta opção permite que registremos quando você usa um leitor de tela junto ao Discord para melhorar a acessibilidade. [Saiba mais aqui.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Permite que o Discord monitore o uso do leitor de tela</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Precisamos armazenar e processar alguns dados para te fornecer os serviços básicos do Discord, tais como suas mensagens, servidores em que você está e mensagens diretas. Ao usar o Discord, você nos permite fornecer estes serviços básicos. Você pode interromper isso ao [desativar ou excluir sua conta](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Utilizar dados para fazer o Discord funcionar</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Solicitar todos os meus dados</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Esta configuração nos permite utilizar informações, como com quem você conversa ou os jogos que você joga, para personalizar o Discord para você. [Saiba mais aqui.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Utilizar dados para personalizar minha experiência no Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Pode levar até 30 dias para coletarmos seus dados. Enviaremos um e-mail ao endereço que você registrou quando o pacote estiver pronto.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Nossos fazendeiros de privacidade começaram a colheita de seus dados. Isso pode demorar até 30 dias, mas nós enviaremos um e-mail quando estiver pronto.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Sua conta deve estar verificada com um endereço de e-mail para solicitar os dados. Você pode verificar sua conta na seção \"Minha conta\"</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Esta configuração nos permite utilizar e processar informações sobre a maneira como você navega e usa o Discord, para fins analíticos. Por exemplo, isso nos permite incluir você em novos experimentos de funcionalidades. [Saiba mais aqui.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Utilizar dados para melhorar o Discord</string>
<stringname="data_privacy_rate_limit_title">Perdão pelo vacilo</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Não conseguimos atualizar suas preferências de uso de dados no momento. Tente novamente mais tarde</string>
<stringname="delete_account_body">Deseja mesmo excluir sua conta? Isso te desconectará dela imediatamente, e você não poderá mais entrar.</string>
<stringname="delete_account_error">Erro ao excluir sua conta</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership">Você possui servidores!</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Para excluir sua conta, você deve primeiro transferir a posse de todos os servidores que você possui.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Esta ação removerá o vínculo entre sua conta do Discord e este aplicativo.</string>
<stringname="delete_channel_body">Deseja mesmo excluir **%1$s**? Esta ação é irreversível.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Essa mensagem será excluída em todos os servidores que seguem esse canal. Pode levar algum tempo até que ela seja removida de todos os servidores.</string>
<stringname="delete_message_body">Deseja mesmo excluir essa mensagem?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Fica a dica: você pode pressionar Shift enquanto clica em **excluir mensagem** para ignorar a confirmação completamente.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Os servidores públicos precisam ter um canal exclusivo do moderador, para o qual o Discord possa enviar atualizações relevantes de servidor público.</string>
<stringname="description">Descrição</string>
<stringname="designate_other_channel">Você precisa designar outro em [Configurações do servidor > Público > Visão geral](onClick) antes de poder excluir esse canal.</string>
<stringname="desktop_app">App para área de trabalho</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Ativar notificações na área de trabalho</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Se você deseja configurar notificações por canal ou por servidor individualmente, clique com botão direito no ícone do servidor desejado e selecione \"Configurações de notificação\".</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Detectar automaticamente contas de outras plataformas neste computador.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Modo de Teste de Aplicativos</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">ID do aplicativo inválida</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Insira a ID do aplicativo do Discord para ativar o modo de teste dele. Um aplicativo em modo de teste permite que você veja SKUs não publicados e ultrapasse compras relacionadas para facilitar o desenvolvimento.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Modo de Teste de Aplicativos</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Insira a ID do aplicativo do Discord para ativar o modo de teste dele.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_placeholder">ID do Aplicativo</string>
<stringname="developer_mode_help_text">O modo desenvolvedor expõe itens no menu contextual que são úteis para quem programa bots usando a [API do Discord](%1$s).</string>
<stringname="developer_portal_cta">Quer mergulhar mais fundo? Veja dados mais detalhados do seu servidor no **Portal do Desenvolvedor**!</string>
<stringname="device_settings">Configurações do dispositivo</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Ao desativar a sincronização, o \"comportamento para inscritos expirados\" será executado como se todos os inscritos estivessem expirados.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Ao desativar a sincronização, o \"comportamento para membros expirados\" será executado como se todos os membros estivessem expirados.</string>
<stringname="disable_noise_cancellation">Desativar a supressão de ruído</string>
<stringname="disable_notifications_description">Todas as notificações da área de trabalho serão desativadas.</string>
<stringname="disconnect_from_voice">Desconectar-se da voz</string>
<stringname="discord_rich_presence">Rich Presence do Discord</string>
<stringname="discover">Descubra</string>
<stringname="discovery">Descobrir</string>
<stringname="discovery_learn_more">[Ir para configurações de Descobrir](onClick)</string>
<stringname="dismiss">Ignorar</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Se o problema persistir, crie um tíquete de suporte e copie o conteúdo da mensagem abaixo.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Ocorreu um erro. [Obtenha ajuda aqui.](%1$s)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Mensagem de erro (Me copia e me cola :D)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_header">Erro de Discord Dispatch</string>
<stringname="dispatch_error_modal_open_ticket">Criar um tíquete</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Falha ao iniciar o jogo. O executável do jogo não foi encontrado. Repare o jogo e tente novamente.</string>
<stringname="display_activity">Exibir o %1$s como seu status</string>
<stringname="display_on_profile">Exibir no perfil</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Essa mensagem também será atualizada em todos os servidores que seguem esse canal. Pode levar algum tempo até que todos os servidores sejam atualizados.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">O Discord não pode transmitir o áudio do seu app pois estão faltando permissões. Conceder permissões de administrador ao Discord para mandar vibrações harmônicas no ar para seus amigos?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_title">Permissões de áudio</string>
<stringname="email">E-mail</string>
<stringname="email_invalid">O e-mail inserido não é válido. Corrija-o e tente novamente.</string>
<stringname="email_required">Um e-mail válido é necessário.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Enviamos as instruções de mudança de senha para **%1$s**. Verifique sua caixa de entrada e de spam.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Você pode permitir o acesso nas configurações de privacidade.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">Para garantir a segurança dos usuários, servidores públicos precisam ter estas configurações de moderação ativadas.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">O Discord automaticamente analisa e exclui automaticamente mídia enviada neste servidor que contenha conteúdo explícito (exceto canais adultos).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Seu servidor já tem os filtros de conteúdo exigidos. Agora é só alegria!</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Criar um para mim</string>
<stringname="enable_public_modal_header_step_1">Cuidado Lá Fora!</string>
<stringname="enable_public_modal_header_step_2">Só mais uma coisinha!</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">Esse é o canal onde o Discord enviará anúncios e atualizações relevantes aos administradores e moderadores de servidor público, como novos recursos de moderação e a elegibilidade do servidor em Descobrir.</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Canal exclusivo para moderadores</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Servidores públicos precisam ter regras e/ou diretrizes claras e visíveis para os membros. Selecione o canal onde elas ficarão.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Canal de regras ou diretrizes</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">Membros do servidor precisam ter um e-mail verificado antes de poderem mandar mensagens. Isto não se aplica a membros com cargos.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Seu servidor já cumpre ou excede os requisitos do nível de verificação. Agora é só alegria!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Você pode definir um atalho para ativar/desativar o modo streamer nas [Configurações de Atalhos](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Ativar modo streamer</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Permitir que inscritos sincronizados usem emoticons personalizados do Twitch no Discord.</string>
<stringname="engagement_ratio">Razão de engajamento</string>
<stringname="enter_email_body">Para verificar seu endereço de e-mail, você deve primeiro inserir um endereço válido.</string>
<stringname="enter_phone_title">Digite um número de telefone</string>
<stringname="error">Erro</string>
<stringname="error_copying_image">Não foi possível copiar a prévia da imagem.</string>
<stringname="error_saving_image">Não foi possível salvar a prévia da imagem.</string>
<stringname="errors_action_to_take">Identificamos o erro e vamos consertá-lo o quanto antes.</string>
<stringname="errors_reload">Recarregar</string>
<stringname="errors_restart_app">Reiniciar o Discord</string>
<stringname="errors_store_crash">Parece que o a Loja parou de funcionar do nada….</string>
<stringname="errors_unexpected_crash">Parece que o Discord parou de funcionar do nada….</string>
<stringname="es_es">Espanhol</string>
<stringname="everyone_popout_body">Ao usar **%1$s**, você estará prestes a mencionar mais de %2$s pessoas. Tem certeza?</string>
<stringname="everyone_popout_enter">**ENTER** para enviar</string>
<stringname="everyone_popout_esc">**ESC** para editar</string>
<stringname="everyone_popout_footer">Em vez disso, que tal mencionar um cargo ou usuários individuais?</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Por que não experimenta o Discord para sua área de trabalho? Aqui está o link para obtê-lo: %1$s</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Acesse seus GIFs e emojis no mesmo lugar. Arraste para a esquerda e direita para mudar o tamanho.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">NOVO! Seletor de GIFs e Emojis</string>
<stringname="focus_participant">Focar Nesta Pessoa</string>
<stringname="follow">Seguir</string>
<stringname="follow_modal_body">Selecione para onde você deseja enviar as atualizações. Você pode remover isso a qualquer momento em Configurações do Servidor > Webhooks.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Falha ao seguir o canal. Tente novamente.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Apenas servidores e canais nos quais você tenha permissões de webhooks são exibidos.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Ô-ou, você não tem permissões de webhooks em nenhum servidor do qual faz parte. Peça ao administrador do servidor do qual você deseja ter a permissão ou peça que eles venham seguir por conta própria!</string>
<stringname="follow_modal_title">Adicione as atualizações deste canal para seu servidor!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">O canal selecionado tem muitos webhooks. Remova um webhook ou selecione outro canal.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Aviso: este canal tem conteúdo adulto.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Siga para receber atualizações deste canal no seu próprio servidor.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Outras %1$s pessoas também estão seguindo.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Agora, as atualizações mais importantes desse canal aparecerão diretamente no seu servidor. Aproveite!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Que bela adição ao seu servidor. Ficou supimpa.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Que bela adição ao seu servidor. Ficou uma beleza.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Que bela adição ao seu servidor. Ficou chocante.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Que bela adição ao seu servidor. Ficou show de bola.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Que bela adição ao seu servidor. Ficou do barulho.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Que bela adição ao seu servidor. Ficou uma lindeza.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Que bela adição ao seu servidor. Ficou fantabuloso.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Que bela adição ao seu servidor. Ficou deveras agradável.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Que bela adição ao seu servidor. Ficou joinha, bicho.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Que bela adição ao seu servidor. Ficou maneiríssimo.</string>
<stringname="form_checkbox_debug_logging">Registro de depuração</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Ativar qualidade de serviço para pacotes de alta prioridade</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Se você estiver com problemas no microfone ou fones de ouvido, tente usar este modo de áudio. Caso contrário, deixe no modo padrão.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Este é o modo de áudio padrão para aplicativos VoIP como o Discord. Recomendamos não alterar esta configuração.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Você está recebendo notificação de todas as mensagem neste servidor, mas você pode alterar essa configuração aqui</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Você está recebendo notificações apenas de menções neste servidor, mas você pode alterar essa configuração aqui</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Você não receberá notificações deste canal nem poderá alterar configurações até dessilenciá-lo.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"O Discord evita enviar notificações para o seu celular quando você está usando pelo computador.
Use esta configuração para controlar quanto tempo você precisa estar ausente no computador antes de receber notificações no dispositivo móvel."</string>
<stringname="form_description_tts">Ative isso para que um robô de última geração leia as notificações para você.</string>
<stringname="form_error_generic">Opa! Você encontrou um erro selvagem lendário. Provavelmente é nossa culpa, então tente novamente ou confira [nossa página de estado](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Move membros automaticamente a este canal se eles ficarem inativos por mais tempo que
o limite de ausência. Isso não afeta navegadores."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Diminui o volume de outros aplicativos nesta porcentagem quando alguém estiver falando.
Deixe em 0%% para desativar completamente a atenuação."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Se o indicador estiver verde sólido, então o Discord estará transmitindo sua linda voz.</string>
<stringname="form_help_bitrate">TODOS OS BITS! Usar mais de %1$skbps pode prejudicar pessoas com conexões ruins.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Ao utilizar um microfone certificado pelo Discord, algumas funcionalidades de processamento de voz não são mais controladas pelo próprio Discord,
<stringname="form_help_connection_log">Registra todo os dados de RTP recebidos para a próxima conexão de voz/vídeo para propósitos de depuração.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Salva os registros de depuração na pasta do módulo de voz, que você pode enviar ao suporte Discord para solucionar problemas.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Isto determina se os membros que não definiram as configurações de notificação receberão ou não uma notificação
para cada mensagem enviada neste servidor. É altamente recomendável que você defina isso apenas para @menções em servidores públicos"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Pode demorar até 15 minutos para funcionar.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Esta imagem aparecerá na lista do Descobrir. O tamanho mínimo recomendado é de 1920x1080, com proporção 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Esta opção faz seu servidor aparecer no Descobrir Servidores, que permite que as pessoas o encontrem nas buscas ou recomendações.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Analisar e excluir automaticamente mídia enviada neste servidor que contenha conteúdo explícito. Escolha o quão amplamente o filtro será aplicado aos membros em seu servidor. **Recomendamos configurar um filtro se seu servidor do Discord for público.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">A aceleração de hardware usa sua GPU para codificação de vídeo eficiente, se disponível.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Se um canal for selecionado, um link de convite será gerado com o widget.r
Caso contrário, somente os membros conectados e canais de voz serão mostrados."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"A remoção expulsará **%1$s** que não são vistos há **%2$s**r
e não possuem nenhum cargo. Os usuários expulsos podem voltar ao servidor usando um novo convite."</string>
<stringname="form_help_news">Mande mensagens para servidores que não são o seu. Os usuários podem optar por \"seguir\" este canal, então as postagens que você \"publicar\" daqui aparecerão diretamente nos servidores deles. Canais de Anúncios não receberão mensagens de outros Canais de Anúncios. [Saiba mais.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Os usuários deverão confirmar que são maiores de idade para ver o conteúdo deste canal.
Os canais de conteúdo adulto não serão afetados pelo filtro de conteúdo explícito."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Desativar o OpenH264 também desativará a codificação de vídeo acelerada por hardware, se disponível.</string>
<stringname="form_help_public_disabled">Nossa equipe de Confiança e Segurança revogou a possibilidade deste servidor ser Público. Este servidor não pode mais participar do Descobrir Servidores ou acessar qualquer dos recursos de servidores Públicos. Acesse o e-mail do(a) dono(a) do servidor para mais detalhes.</string>
<stringname="form_help_qos">"Informa ao roteador que os pacotes do Discord são de alta prioridade.
Alguns roteadores ou provedores de internet podem ficar de birra com isto ligado."</string>
<stringname="form_help_rules_channel">Servidores públicos precisam ter regras e/ou diretrizes claras e visíveis para os membros</string>
<stringname="form_help_server_banner">Esta imagem aparecerá no topo da sua lista de canais.</string>
<stringname="form_help_server_description">Descreva sua comunidade. Essa descrição aparecerá em anexos esternos do link de convite desse servidor.</string>
<stringname="form_help_server_language">O Discord priorizará esse servidor no recurso Descobrir para usuários que falem o idioma selecionado. Atualizações enviadas pelo Discord no canal exclusivo para moderadores também estarão nesse idioma.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Membros só poderão mandar uma mensagem a cada intervalo deste, a menos que tenham permissões de Gerenciar Mensagens ou Gerenciar Canal.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Esse é o canal para o qual enviamos mensagens de eventos do sistema. Elas podem ser desativados a qualquer momento.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Enviar uma mensagem aleatória de boas-vindas quando alguém entrar nesse servidor.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Enviar uma mensagem quando alguém impulsionar esse servidor.</string>
<stringname="form_help_temporary">Membros são expulsos automaticamente quando se desconectam, exceto se um cargo for atribuído.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Limita o número de usuários que podem se conectar a este canal de voz. Os usuários com a permissão **Mover Membros** podem ignorar
este limite e mover outros usuários ao canal."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Os membros deste servidor devem atender aos seguintes critérios antes de poderem enviar mensagens em canais de texto ou iniciar uma conversa via mensagem direta.
Isso não se aplica a membros que recebem um cargo.
**Recomendamos definir um nível de verificação para servidores públicos.**"</string>
<stringname="form_label_account_information">Informações de conta</string>
<stringname="form_label_afk_channel">Canal de ausentes</string>
<stringname="form_label_afk_timeout">Limite de ausência</string>
<stringname="form_label_all">Todos</string>
<stringname="form_label_all_messages">Todas as mensagens</string>
<stringname="form_label_android_opensl">Aceleração de hardware de baixa latência</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Deixe que meu sistema operacional decida</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">O Android fará o possível para escolher a opção certa para o seu dispositivo.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">O OpenSL ES é uma API de áudio sofisticada que pode melhorar sua experiência em chamadas. **Alterações nessa configuração requerem que o Discord seja reiniciado para entrar em vigor!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Não usar o OpenSL ES em chamadas.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Se você tem um dispositivo mais antigo, isso pode corrigir os problemas encontrados nas chamadas de voz.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Forçar o uso de OpenSL ES em chamadas.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Isso pode melhorar sua experiência em chamadas de voz, mas pode não ser suportado adequadamente em dispositivos mais antigos.</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Comportamento de associação expirada</string>
<stringname="form_label_mentionable">Permitir que qualquer um **@mencione** este cargo</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Nota: membros com a permissão \"Mencionar @everyone, @here e todos os cargos\" podem mencionar este cargo.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Você silenciou esta categoria</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Você silenciou esta categoria até $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Você não silenciou este canal</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Você silenciou este canal até $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">A notificação dos servidores está definida como $[**nenhuma**](notificationHook). Você não receberá notificações deste canal, mas você pode mudar isso aqui.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Seu servidor está $[**silenciado**](mutedHook) no momento. Você não receberá notificações deste canal nem poderá alterar configurações até dessilenciá-lo</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Você não receberá notificações de canais silenciados e eles aparecerão em cinza na sua lista de canais. Esta configuração se aplica a todos os seus dispositivos.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Você silenciou esta conversa</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Você silenciou esta conversa até $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Receba notificações quando seus amigos entram no Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Receba notificações fora do Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Se você deseja configurar notificações individualmente por canal ou por servidor, toque no título do servidor desejado e selecione \"Configurações de notificação\".</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_label">Notificações de sistema</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Silenciar um servidor evita que indicadores de leitura e notificações apareçam, exceto se você for mencionado(a).</string>
<stringname="form_label_role_color">Cor do cargo</string>
<stringname="form_label_role_enter_name">Você deve fornecer o nome de um cargo.</string>
<stringname="form_label_role_name">Nome do cargo</string>
<stringname="form_label_role_settings">Configurações do cargo</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip">Fica a dica</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Os membros usam a cor do cargo mais alto que eles possuem nesta lista. Arraste os cargos para reordenar!</string>
<stringname="form_report_help_text">As denúncias são enviadas para a equipe de confiança e segurança do Discord - **não ao(à) dono(a) do servidor**. Criar denúncias falsas e/ou abusar do botão de denúncia pode resultar em uma suspensão da capacidade de denunciar. Saiba mais nas [diretrizes da comunidade do Discord](%1$s). Agradecemos por manter as coisas seguras.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Nenhum dispositivo de entrada ativado. Você deve permitir que o Discord [acesse o seu microfone](onEnableClick)
para poder observar a sensibilidade."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Você deve conceder ao Discord [acesso à sua câmera](onEnableClick) para poder ver a prévia.</string>
<stringname="friend_request_ignored">Pedido de amizade ignorado.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Você está enviando pedidos de amizade muito depressa!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Vou me acalmar</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">EITA! PERAÍ. SEGURA A ONDA</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Você vai precisar vincular sua conta e verificar seu e-mail antes de mandar um pedido de amizade.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Entrar na zona de verificação.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Varrendo a região atrás de amigos. Certifique-se que seus amigos estão nessa página e fazendo varreduras também.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Não esqueça de pedir pros seus amigos ligarem a varredura também!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Me adicione em %1$s para a gente conversar! Meu nome de usuário é %2$s.</string>
<stringname="full">Lotado</string>
<stringname="full_screen">Tela cheia</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Você resgatou isso. Seu código é: %1$s Resgate-o [aqui](%2$s). Somente EUA/Canadá. Precisa de ajuda? Confira as [Perguntas Frequentes](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">O presente pode ser resgatado até 1 de março de 2020</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Já verificou, é? Clique aqui para verificar novamente…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Continuar no navegador</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Verificando sua ID</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Você recebeu de presente</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s te deu um presente</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s durante %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s durante %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Esse presente já foi reivindicado.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Você já tem esse jogo. Encontre-o em [sua biblioteca.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Para aceitar esse presente, você precisa ter um endereço de e-mail verificado. Veja seu e-mail para verificar sua conta.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Esse código de presente pode ter expirado ou você pode ter o código errado.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Por que meu código de presente é inválido?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Código de presente inválido</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Você está aceitando esse presente como **%1$s**. [Conta errada?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Recuperando seu presente do ciberespaço</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Desculpe, você não pode aceitar seu próprio presente no iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Você não pôde resgatar esse presente porque alguém foi mais rápido. O jazz é assim, cara!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Depois de aceitar, %1$s será seu PARA SEM-PREEEEEE!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Depois de aceitar, você terá **%1$s** durante **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Infelizmente, você não pode aceitar esse presente porque sua assinatura tem uma fatura em aberto.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Opa! Você não pode aceitar esse presente porque você já tem uma assinatura.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Infelizmente, como você tem uma assinatura ativa por meio de um provedor externo, você não pode aceitar presentes Nitro.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Puxa vida! Você não pôde resgatar esse presente porque ele foi revogado.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Você não pôde resgatar esse presente porque já o possui. Você pode encontrá-lo na [sua biblioteca](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Você não pode aceitar esse presente. Você precisa dar esse presente a outra pessoa.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Depois de aceitar, você terá %1$s durante **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Depois de aceitar, você terá %1$s durante **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s já está disponível na sua biblioteca. Vá em frente e divirta-se!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Graças a outro ser humano generoso, agora você tem %1$s durante %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Graças a outro ser humano generoso, agora você tem %1$s durante %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** foi adicionado à sua biblioteca.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Graças a outro ser humano generoso, agora você tem acesso a vantagens de bate-papo aprimoradas durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Graças a outro ser humano generoso, agora você tem acesso a vantagens de bate-papo aprimoradas durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Aconteceu algo esquisito e não conseguimos pegar a bolsa… Tentar novamente?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Com certeza! Adicionar à biblioteca</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm_mobile">Dá pra mim</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Hum… parece que alguém já resgatou esse presente.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Parece que você já resgatou esse presente. %1$s está na sua [biblioteca](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Parece que você já resgatou esse presente.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Parece que você já resgatou esse presente.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** deu um jogo de presente para você. Aceite o presente para adicioná-lo à sua biblioteca.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** está distribuindo %2$s cópias de %3$s. Resgate seu presente antes que ele suma!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Você recebeu um jogo de presente. Aceite o presente para adicioná-lo à sua biblioteca.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s cópias de %2$s estão disponíveis! Resgate seu presente antes que ele suma!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Opa! Você não pode resgatar %1$s porque você já o possui. [Visualizar na biblioteca](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Você já tem isso e não pode aceitar.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Verifique sua conta](onClick) antes de resgatar esse presente.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Verifique sua conta antes de resgatar esse presente.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Caso deseje resgatar esse presente para si mesmo(a), vá em frente. Não vamos julgar :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** deu **%2$s** de %3$s de presente para você!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** deu **%2$s** de %3$s de presente para você!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** está distribuindo %2$s assinaturas %3$s. Resgate seu presente antes que ele suma! Yeehaaaa!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Opa! Você não pode aceitar esse presente porque já tem uma assinatura %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Você recebeu **%1$s** de %2$s de presente!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Você recebeu **%1$s** de %2$s de presente!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s cópias de %2$s estão disponíveis! Resgate seu presente antes que ele suma! Yeehaaaa!!!</string>
<stringname="gift_inventory_hidden">Código de presente oculto. Use o botão para copiar.</string>
<stringname="gift_inventory_no_gifts">Não há presentes.</string>
<stringname="gift_inventory_no_gifts_subtext">Bateu a generosidade? Dê o [Nitro](onClick) de presente a alguém e deixe o dia dessa pessoa mais feliz!</string>
<stringname="gift_inventory_no_gifts_subtext_mobile">Bateu a generosidade? Dê o Nitro de presente a alguém e deixe o dia dessa pessoa mais feliz!</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Ô, atenção aí! Não detectamos aceleração de hardware. Seu computador pode ter problemas com o Go Live.</string>
<stringname="go_live_hey">Aí!</string>
<stringname="go_live_listen">Escuta!</string>
<stringname="go_live_look">Olha!</string>
<stringname="go_live_modal_application_form_title">O que você está transmitindo</string>
<stringname="go_live_modal_select_channel_form_title">Escolha um canal de voz</string>
<stringname="go_live_screenshare_hotspot">Agora você pode compartilhar sua tela com o Go Live!</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">O áudio pode não estar disponível ao compartilhar a tela do seu dispositivo.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">O compartilhamento de áudio pode não funcionar na sua versão do Windows. Atualize para a versão mais recente do Windows 10.</string>
<stringname="go_live_video_drivers_outdated">Seus drivers de vídeo estão desatualizados. Atualize-os para ter uma experiência melhor com o Go Live.</string>
<stringname="guild_create_description">Um servidor é um grupo poderoso de bate-papo onde as pessoas se juntam para falar de um assunto ou para curtir.</string>
<stringname="guild_create_title">Criar seu servidor</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_button_text">Enviar um ícone do servidor</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_label">Ícone do servidor</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Visite Coronavírus Discord, administrado pela comunidade, para falar sobre COVID-19, e acesse [CDC.gov](%1$s) para saber mais.</string>
<stringname="guild_header_categories_tooltip">Em breve o Descobrir Servidores vai oferecer suporte para categorias. Acesse Configurações do Servidor e configure suas categorias!</string>
<stringname="guild_premium">Estado do impulsionamento do servidor</string>
<stringname="guild_privacy_type_private_description">Só é possível entrar neste servidor com o convite de um membro.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description">Todos são bem-vindos! Acesse recursos que permite que usuários encontrem e entrem para seu servidor sem um convite.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description_features_list">Todos são bem-vindos! Acesse [recursos](onClick) que permite que usuários encontrem e entrem para seu servidor sem um convite.</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Entrar no servidor</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Com isto ativado, todos os membros com poderes de moderação precisam ter a verificação em duas etapas para usar funções administrativas (p.ex. expulsar, banir e excluir mensagens). Isso pode impedir que pessoas com más intenções prejudiquem o servidor se um administrador ou moderador tiver sua conta invadida. **Esta configuração só pode ser alterada pelo(a) dono(a) do servidor se ele(a) possuir a verificação em duas etapas ativada em sua conta**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Ativar em sua conta.](onClick)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_disable">Desativar a verificação em duas etapas</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_enable">Ativar a verificação em duas etapas</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_label">V2E Obrigatória para Moderadores</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_off">Desativar requisito de V2E</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_on">Ativar requisito de V2E</string>
<stringname="guild_select">Selecione um servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Definiu o tempo limite de ausência para **%1$s** minutos</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Definiu a faixa do servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Definiu a configuração padrão de notificação para **Todas as Mensagens**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Definiu a configuração padrão de notificação para **Apenas Menções**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Definiu a descrição do servidor para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Limpou** a descrição do servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Definiu o plano de fundo do Descobrir Servidores</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Definiu o filtro de conteúdo explícito para analisar mensagens de **todos os membros**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Desativou** o filtro de conteúdo explícito</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Definiu o filtro de conteúdo explícito para analisar mensagens de **membros sem cargo**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Definiu o ícone do servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Desativou** a verificação em duas etapas</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Ativou** a verificação em duas etapas</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Definiu o nome do servidor para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Transferiu a posse para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Defina o local preferido como **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Definiu a região de voz para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Definiu o canal de regras como **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Desfez** o canal de regras</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Definiu o plano de fundo do convite do servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Definiu o canal de mensagens de boas-vindas para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Desativou** as mensagens de boas-vindas</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) fez alterações em $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_change">Defina o canal de atualizações do servidor público como **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_clear">Canal de atualizações do servidor público **limpo**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Definiu o URL personalizado para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_delete">**Removeu** o URL personalizado</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_high">Definiu o nível de verificação do servidor para **Alto**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_low">Definiu o nível de verificação do servidor para **Baixo**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_medium">Definiu o nível de verificação do servidor para **Médio**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_none">Definiu o nível de verificação do servidor para **Nenhum**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_very_high">Definiu o nível de verificação do servidor para **Muito alto**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_change">Definiu o canal de widget para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_delete">**Removeu** o canal de widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_disabled">**Desativou** o widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_enabled">**Ativou** o widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_create">$[**%1$s**](userHook) adicionou uma integração para $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_delete">$[**%1$s**](userHook) excluiu a integração para $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Definiu o comportamento para inscritos expirados como **Expulsar**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Definiu o comportamento para inscritos expirados como **Remover Cargo**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Definiu o período até um membro expirar como **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">$[**%1$s**](userHook) atualizou a integração para $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Para o canal **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_code_create">Com o código **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_create">$[**%1$s**](userHook) criou o convite $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_delete">$[**%1$s**](userHook) excluiu o convite $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create">Que expira após **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**%1$s**](userHook) excluiu %2$s em $[**%3$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) excluiu %2$s de $[**%3$s**](targetHook) no $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) fixou uma mensagem de $[**%2$s**](targetHook) em $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) desafixou uma mensagem de $[**%2$s**](targetHook) em $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Definiu a cor para **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Definiu a cor para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_avatar">Mudou o avatar</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_channel_change">Mudou o canal para **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_channel_create">Com o canal **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_create">$[**%1$s**](userHook) criou o webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_delete">$[**%1$s**](userHook) excluiu o webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Mudou o nome de **%1$s** para **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">Com o nome **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) atualizou o webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">O tamanho mínimo recomendado é de 960x540, com proporção 16:9. [Saiba mais](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Isso determinará se membros que não definiram suas configurações de notificação receberão ou não uma notificação por cada mensagem enviada neste servidor.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Se seu servidor for público, recomendamos fortemente definir isso para apenas @menções para evitar [esta loucura](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Devido ao tamanho desse servidor, os membros não receberão notificações push em dispositivos móveis para mensagens que não sejam @menções.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Só administradores de servidor podem ativar ou desativar o Descobrir.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Ao se qualificar e ativar o Descobrir, seu servidores aparecerá no [Descobrir Servidores.](onClick) Não esqueça de botar as roupas de domingo!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Apenas moderadores com V2E ativado</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Membros com poderes de moderação (p.ex. administradores e moderadores) precisam ter a V2E ativada para realizar ações de moderação.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Esta opção exige que todos os membros com poderes de moderação tenham a verificação em duas etapas ativada antes de poderem realizar ações de moderação. Isso é útil caso algum administrador ou moderador tenha sua conta invadida. [Ative a opção nas configurações de moderação](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Falta ativar o requisito de V2E para moderadores</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Ao ativar o Descobrir, você concorda em respeitar as [Diretrizes de Servidores do Descobrir.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Atende aos requisitos de idade</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Os servidores no recurso Descobrir precisam ter pelo menos %1$s de idade.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Os servidores no recurso Descobrir precisam ter pelo menos %1$s de idade. Tente novamente em %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Servidor muito novo</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Seu servidor **$[não](doesNotHook)** cumpre todos os requisitos para estar no Descobrir Servidores.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Você precisa mudar %1$s do seu canal: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Você precisa mudar sua $[descrição](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Você precisa mudar o $[nome do seu servidor](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Boa, garoto(a)! Seu servidor cumpre todos os requisitos para estar no Descobrir Servidores.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Clique aqui para saber mais</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_loading">Verificando se seu servidor cumpre os requisitos…</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Agradecemos por respeitar nossas diretrizes da comunidade e por manter nosso servidor seguro!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Seu servidor $[violou nossos Termos de Serviço](doesNotHook) nos últimos 30 dias.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Marcado pela equipe de Confiança e Segurança</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Por enquanto, o Descobrir só recebe servidores com mais de %1$s membros.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Infelizmente, o Descobrir é limitado a servidores com mais de %1$s, pelo menos por enquanto. Talvez mudemos isso no futuro.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Menos de %1$s membros</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Tornar seu servidor privado também o removerá do Descobrir Servidores.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Agora as pessoas podem encontrar seu servidor no Descobrir Servidores.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_dismiss">E VAI ROLAR A FESTA!!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Estamos transmitindo! %1$s está aparecendo no mapa!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_header">Expanda sua comunidade com o Descobrir Servidores</string>
<stringname="guild_settings_discovery_pending_healthy">Ainda estamos esperando o resultado dos exames!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_perk_customize">Personalize sua lista com uma descrição e uma capa</string>
<stringname="guild_settings_discovery_perk_featured">Servidores no Descobrir podem aparecer em destaque</string>
<stringname="guild_settings_discovery_perk_find">Apareça no Descobrir Servidores do Discord</string>
<stringname="guild_settings_discovery_preview_description">Escreva uma descrição para contar pra todo mundo qual a pira do seu servidor!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Categorias ajudam o Discord a organizar servidores, assim fica mais fácil descobrir comunidades que te interessem. Você pode selecionar 1 categoria primária e até 5 subcategorias.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_title">Categoria do servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Você pode adicionar até 10 palavras-chave para ajudar as pessoas a encontrarem seu servidor na busca. Não esqueça que a busca funciona principalmente com o nome e a descrição do servidor. Palavras-chave são secundárias.
Elas podem ser úteis caso os tópicos ou funções do servidor tenham grafias alternativas ou abreviações (por exemplo, LoL para League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Palavras-chave de busca</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Adicione até %1$s emojis personalizados que qualquer pessoa pode usar neste servidor. Os emojis animados podem ser usados por assinantes do Discord Nitro. Os nomes dos emojis devem ter pelo menos 2 caracteres e só podem conter caracteres alfanuméricos e sublinhados. Os emojis devem ter menos de %2$skb.</string>
<stringname="guild_settings_filter_all_actions">Todas as ações</string>
<stringname="guild_settings_filter_all_users">Todos os usuários</string>
<stringname="guild_settings_filter_user">Filtrar por usuário</string>
<stringname="guild_settings_filtered_action">Filtro de ação:</string>
<stringname="guild_settings_filtered_user">Filtro de usuário:</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Estatísticas do Canal de Anúncios</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Aqui estão as estatísticas dos seus Canais de Anúncios. Veja quão rápido você está aumentando sua influência e quantos seguidores você está ganhando e perdendo a cada postagem, para que você possa ajustar seu trabalho com perfeição. [Saiba mais sobre como funcionam os canais seguidos.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Parece que ainda não podemos abrir a loja. Volte depois de fazer uma nova postagem. Pode levar até 24 horas para que os dados sejam exibidos.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Não há dados para esse canal.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Represente seu servidor… em movimento! **(Apenas no servidor)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Escute seus amigos em alta definição!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Mais emojis, mais maneiras de se expressar!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Envie um plano de fundo personalizado para todos os seus convites de servidor!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Compartilhe suas jogatinas supimpas com transmissões de vídeo de alta qualidade.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Escute seus amigos em alta definição!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Envie uma faixa decorativa que represente sua comunidade melhor ainda! Exibida abaixo do nome do servidor.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Ainda mais emojis, para ter ainda mais maneiras de se expressar!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Envie arquivos maiores para compartilhar memes de alta qualidade. **(Apenas no servidor)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Ouça seus amigos nas mais altas definições. É como se eles estivessem do seu lado…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Tenha acesso a toneladas de espaços de emoji para todas as suas necessidades de se expressar.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Os maiores tamanhos de arquivo para o compartilhamento de memes da mais alta qualidade. **(Apenas no servidor)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Personalize os URLs de convite para o seu servidor com **discord.gg/____. ([Temos algumas regras](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_animated_guild_icon">Ícone animado do servidor</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_splash">Plano de fundo de convite do servidor personalizado</string>
<stringname="guild_settings_members_server_members">Membros do servidor</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s para desbloquear</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Vantagem do Nível %1$s desbloqueada</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Esse é um recurso do Nitro Nível %1$s. [Verifique o estado do seu nível](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Membros do seu servidor podem contribuir com o desbloqueio de níveis concedendo impulsos. Para cada nível alcançado, seu servidor ajudará a desbloquear benefícios para todos.
Os membros podem revogar seu impulso a qualquer momento. **Seu servidor manterá as vantagens por três dias se um nível for perdido**. [Saiba mais sobre os impulsos de servidor.](%1$s)"</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Só mais %1$s até o próximo nível!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** impulsionaram esse servidor</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Agradecemos por ser um membro do Nitro Classic. Você recebe %1$s de desconto nos impulsos de servidor
Impulsos custam **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Agradecemos por ser um membro do Nitro Classic. Você recebe %1$s de desconto nos impulsos de servidor.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Agradecemos por ser um membro do Nitro. Você tem %1$s impulsos inclusos com sua assinatura, e %2$s de desconto para seus próximos impulsos.
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Agradecemos por ser um membro do Nitro. Você tem %1$s impulsos inclusos com sua assinatura, e %2$s de desconto para seus próximos impulsos.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">Esse é o canal onde o Discord enviará anúncios e atualizações relevantes aos administradores e moderadores de servidor público, como novos recursos de moderação e a elegibilidade do servidor em Descobrir.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Canal exclusivo para moderadores</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">Servidores públicos precisam ter regras e/ou diretrizes claras e visíveis para os membros. Selecione o canal onde elas ficarão.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Aqui você pode conhecer outros fãs do Wumpus e participar de eventos de grupo semanais</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Bem-vindo(a) à **Terra do Wumpus!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_button">Configure a Tela de Boas-vindas</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Configure uma Tela de Boas-vindas personalizada, que aparece quando novos membros entram. Isso pode ajudar novos membros a descobrir todas as coisas legais que dá para fazer no seu servidor!
Os servidores que configuraram uma Tela de boas-vindas tiveram melhorias, como mais pessoas participando."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Esse canal não existe mais ou não pode mais ser visto por @everyone</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Você só pode selecionar canais que estejam visíveis para @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Selecione um canal que você acha que novos membros devem visitar.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_progress_will_save">Suas alterações são salvas automaticamente.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_add">Adicione um canal recomendado</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_edit">Edite um canal recomendado</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Selecione até 5 canais recomendados. Sugerimos canais para que as pessoas interajam, como canais para discutir, fazer perguntas, ler notícias ou selecionar cargos.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Principais ações possíveis em seu servidor</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_select_a_channel">Selecione um canal</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">O que as pessoas fazem nesse canal?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Se ativada, a Tela de Boas-vindas aparece para novos membros quando eles entram no seu servidor. Essa tela ajuda novos membros a descobrir todas as coisas legais que dá para fazer em seu servidor!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Bem-vindo(a) a **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Ocorreu algum erro ao salvar suas alterações</string>
<stringname="guild_settings_server_banner">Faixa do servidor</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Plano de fundo do convite do servidor</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Essa imagem será exibida quando os usuários receberem um convite para o servidor.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">O tamanho mínimo recomendado é de 1920x1080, com proporção 16:9. [Saiba mais](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_title_server_widget">Widget do servidor</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Insira esse HTML em seu site para usar o belíssimo widget do Discord.
Caso você tenha acesso aos usuários do seu site, pode adicionar dinamicamente &username= aos parâmetros do URL."</string>
<stringname="guild_settings_widget_enable_widget">Ativar o widget do servidor</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s})</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}), %6$s</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_unreads">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}) tem mensagens não lidas</string>
<stringname="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label">%1$s (canal de voz)</string>
<stringname="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_limit">%1$s (canal de voz), %2$s de %3$s usuários</string>
<stringname="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users">%1$s (canal de voz), %2$s</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Você acabou de impulsionar %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Desculpa, não é possível comprar impulsos com [uma assinatura através da Apple](%1$s) no momento.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Você vai receber um desconto como parte da sua assinatura **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Você poderia estar pagando **%1$s%% menos** por cada impulso, além de receber %2$s impulsos a mais com o [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Solicite seu mês grátis para obter %1$s Impulsos e economize **%2$s%%** para comprar mais Impulsos no [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Ajude um servidor a conseguir supervantagens com impulsos de servidor. Compre-os a qualquer hora, nós fazemos as contas.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Use cargos para organizar seus membros e para conceder permissões, como acesso a canais privados.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Cargos e permissões</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Cargos e permissões do modelo</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Crie um servidor com base em:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Crie um servidor para sua sala de aula</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Crie seu servidor</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Crie um servidor para seu grupo</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Crie um servidor para seus amigos</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Crie um servidor para sua comunidade</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Crie um servidor para sua comunidade</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Crie um servidor para seu grupo de estudo</string>
<stringname="guild_template_preview_description">Canais são lugares em seu servidor onde as pessoas podem conversar sobre assuntos diferentes.</string>
<stringname="guild_template_preview_protip_body">Você pode editar os canais depois de criar o servidor.</string>
<stringname="guild_template_preview_title">Canais do servidor</string>
<stringname="guild_template_resolved_embed_title">Modelo do servidor</string>
<stringname="guild_template_resolving_title">Carregando modelo de servidor</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Começar de um molde</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Não achou o que está procurando? [Se tiver sugestões, entre em contato conosco.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Criar seu servidor</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Um modelo de servidor é uma maneira fácil de compartilhar a configuração do seu servidor e ajudar qualquer pessoa a criar um servidor instantaneamente.
Quando alguém usa o link do seu modelo de servidor, essa pessoa cria um novo servidor já preenchido com os mesmos canais, cargos, permissões e configurações."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Configure seu servidor</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Agora você pode ajudar as pessoas a configurarem facilmente um servidor criando um **Modelo de servidor!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Agora você pode ajudar as pessoas a configurarem facilmente um servidor criando um Modelo de servidor!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Atualize canais, cargos e permissões em seu modelo pela sincronização.</string>
<stringname="guild_templates_template_sync">Sincronização do modelo</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Seu servidor não está sincronizado com o modelo do servidor. Sincronizar modelo?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Você tem mudanças não sincronizadas. Sincronize para atualizar os canais, cargos e permissões em seu modelo.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Mas deboas! Volte depois para ver se tudo se ajeitou.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Parece que você está com problemas para conectar…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Sua conta precisa ter sido criada há pelo menos %1$s minutos para enviar mensagens neste servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Você precisa ser um membro há pelo menos %1$s minutos para enviar mensagens neste servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Você precisa criar e verificar sua conta antes de poder enviar mensagens neste servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Você precisa verificar sua identidade pelo telefone antes de enviar mensagens neste servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Você precisa verificar sua conta antes de poder enviar mensagens neste servidor.</string>
<stringname="guild_verified">Verificado</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Ligue a câmera para mandar alôs, fazer streams ou mostrar seus pets pra galera.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Agora este servidor tem bate-papo por vídeo!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Pronto(a) para conversar? Entre no canal de voz para as pessoas saberem que você quer bater um papo.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Ativa a aceleração de hardware, que usa a GPU para otimizar o Discord. Desative caso note uma queda na taxa de quadros.</string>
<stringname="help_clear_permissions">Você não pode limpar as permissões, pois isso removeria uma ou mais das suas permissões.</string>
<stringname="help_desk">Central de ajuda</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">O cargo está bloqueado porque você não tem a permissão \"Gerenciar Cargos\".</string>
<stringname="help_missing_permission">Você não pode modificar esta permissão porque nenhum de seus cargos a possui.</string>
<stringname="help_role_locked">O cargo está bloqueado porque é de um nível mais elevado em relação ao seu maior cargo.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Este cargo está bloqueado pois é o seu maior cargo. Peça ajuda a um usuário de cargo mais alto ou ao(à) dono(a) do servidor.</string>
<stringname="help_singular_permission">Você não pode modificar esta permissão pois ela será removida de você.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Recomendado caso você não queira pessoas desconhecidas acessando os seus servidores do Discord.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Esconder links de convite</string>
<stringname="how_to_invite_others">Oi. Bip. Bup. Se quiser convidar amigos para este servidor, clique no nome do servidor no canto superior esquerdo e selecionar \"%1$s\". Bip-bip!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Topa representar o HypeSquad em um evento local? Ou, de repente, você está organizando um seu? [Cadastre-se aqui!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_badge_tooltip">Eventos do HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">O universo precisa de pessoas que liderem o ataque com otimismo, confiança e tenacidade. Sem os bravos, o HypeSquad seria tomado pelo caos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Ser um membro vital do universo requer paciência e disciplina. Sem os sábios, o HypeSquad perderia todo o semblante de ordem.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmonia e compostura são necessárias para manter o universo no devido lugar. Sem os equilibrados, o HypeSquad se tornaria um antro de desordem.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Ocorreu um erro enquanto te adicionávamos ao HypeSquad Online. Se ele persistir, contate %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Vish, deu ruim no Discord!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Entre para o HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Você está no HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Entre para o HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_action">Sair do HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Ocorreu um erro enquanto te removíamos do HypeSquad Online. Tente novamente.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Não quer mais ser hype?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Os advogados do Wumpus pediram pra gente avisar que entrar pro HypeSquad te faz assinar nosso boletim.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Nós constantemente enviamos boletins com concursos, brindes e mais.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Receba um emblema de perfil para representar a HypeSquad House para qual você foi selecionado(a).</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Represente sua house e participe de desafios contra as outras HypeSquad Houses.</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_profile_badge">Emblema de Perfil Hype</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_squad_challenges">Desafios de Esquadrão</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Vantagens de ser hype</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">A House of Bravery fica feliz de ter você conosco em nossos esforços de preservar a santidade da terra e perpetuar o legado de Renwil. Sua coragem é comparável à de mil guerreiros galantes, e, sem sua habilidade e liderança, estaríamos muito mais próximos de mergulhar no caos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">A House of Brilliance te agradece por se juntar a nós na tarefa de proteger estas terras e perpetuar o legado de Urdim. Você pensa como um mestre estrategista e, sem seus movimentos friamente calculados nos conflitos, o caos estaria muito mais próximo de engolir todos nós.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">A House of Balance te dá as boas vindas. Juntos, protegeremos esta terra e perpetuaremos o legado de Arame. Sua inabalável dedicação em tempos de incerteza é admirável. Sem seu conhecimento natural tanto do seu ambiente quanto de seu eu interior, o caos que ameaça nosso mundo estaria muito mais forte.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Escolha a resposta:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Me mostre a minha house!</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Pronto pra representar o Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Você se empolga com o Discord. Nós nos empolgamos com a sua empolgação com o Discord. Vamos empolgar outras pessoas com o Discord, juntos.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Faça o teste de novo</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Quer trocar de house?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Antes de se juntar ao HypeSquad, você precisa vincular sua conta.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Antes de se juntar ao HypeSquad, você precisa verificar seu endereço de e-mail.</string>
<stringname="integration_settings">Configurações de integração</string>
<stringname="integrations">Integrações</string>
<stringname="integrations_pro_tip">Para mais integrações, confira o [StreamKit do Discord](%1$s).</string>
<stringname="interaction_required_body">Os navegadores exigem interação do usuário antes de reproduzirem o áudio. Basta clicar em OK para continuar.</string>
<stringname="internal_server_error">Ocorreu um erro interno no servidor. Tente novamente.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Este emoji não funciona porque é animado. Atualize para o Discord Nitro para realizar todos os seus sonhos de ter emojis animados</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Este emoji não funciona porque é animado. O Discord Nitro pode resolver isso. Dê uma olhada nas Configurações de Usuário > Nitro para mais detalhes</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Este emoji não funciona aqui porque é de um servidor diferente. Atualize para o Discord Nitro para poder usar emojis de outros servidores</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Este emoji não funciona aqui porque é de outro servidor. O Discord Nitro pode resolver isso. Dê uma olhada nas Configurações de Usuário > Nitro para mais detalhes</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Insira um link de convite ou um código de convite válido.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Infelizmente, você não pode gerenciar sua assinatura no app de iOS. Acesse o app para área de trabalho e gerencie sua assinatura pelas Configurações de Usuário.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Ocorreu um erro ao restaurar sua assinatura. Tente novamente!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Não há compras para restaurar.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Nada para restaurar.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Opa! Não podemos aceitar compras pela versão Testflight. Você precisará usar a versão de produção disponível na App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_browse_photo">Navegar pelas fotos</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Ativar nas configurações</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Não é isso que você procurava? Navegue pela sua galeria de fotos e ache aquela foto 10/10.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Conceda permissões para acessar sua galeria de fotos. Mostra pra todo mundo como seu pet é fofo.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Você não tem fotos na sua galeria. Nunca é tarde demais para começar.</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Toque para ver a mensagem completa.</string>
<stringname="ios_profile_in_voice_call">Em uma chamada de voz</string>
<stringname="ios_profile_open_voice_channel">Abrir canal de voz</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Permitir que conversas do Discord apareçam como sugestões de busca e compartilhamento no iOS. Desativar isso ocultará essas sugestões e fará o iOS eesquecer-se de quais amigos e servidores são seus favoritos.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">Sugestões de conversas do iOS</string>
<stringname="ios_view_all">Ver tudo</string>
<stringname="ip_address_secured">Endereço IP protegido</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded">Endereço IP autorizado</string>
<stringname="it">Italiano</string>
<stringname="ja">Japonês</string>
<stringname="join">Juntar-se</string>
<stringname="join_afk_channel_body">Parece que você entrou no canal de ausentes. Você não pode falar neste canal.</string>
<stringname="join_call">Juntar-se à chamada</string>
<stringname="join_guild">Juntar-se</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">[Conectar conta do Twitch ou do YouTube](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_text">Procurando mais servidores para entrar?</string>
<stringname="join_guild_description">**Entre** em um servidor com um código ou link de convite.</string>
<stringname="join_server_button_body">Insira um convite e entre no servidor dos seus amigos.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Entrar em um servidor</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Entrar em um servidor com um link de convite</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Tem um código ou link de convite? Use-o aqui!</string>
<stringname="join_server_description">Insira um convite abaixo para entrar em um servidor existente. O convite será parecido com um desses:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Insira um convite acima para entrar em um servidor existente.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Insira um convite abaixo para entrar em um servidor existente.</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Devido ao tamanho desse servidor, você não receberá notificações push móveis para mensagens que não sejam @menções.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Em vez disso, você pode enviar sua mensagem como arquivo.</string>
<stringname="large_message_upload_title">Oh não! Sua mensagem passou dos 2000 caracteres.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">O Discord é um aplicativo de chat de voz, texto e vídeo. Ele é grátis, seguro e funciona tanto no computador quanto no celular.</string>
<stringname="loading_line_1">O Discord quase foi batizado de \"Bonfire\" (fogueira, em inglês). Nossa ideia era criar um lugar aconchegante.</string>
<stringname="loading_line_10">Houve um tempo em que o Discord era um aplicativo exclusivo para navegadores.</string>
<stringname="loading_line_11">Nosso programa HypeSquad seleciona você para uma das suas três casas - Brilliance, Bravery e Balance - por meio de um questionário no aplicativo.</string>
<stringname="loading_line_12">A personagem na nossa página de 404 é uma hamster-robô chamada Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">Você pode jogar nossa versão do jogo Snake em nossa página do 404 se apertar um botão ~secreto~.</string>
<stringname="loading_line_14">Há uma pequena chance, muito pequenininha mesmo, de você ouvir um som de toque secreto quando chamar alguém. Boa sorte!</string>
<stringname="loading_line_15">Nosso antigo mascote dos Parceiros era um elfo chamado Springle. Ele se aposentou recentemente.</string>
<stringname="loading_line_2">O Discord quase foi batizado de \"Wyvern\". Não foi uma das melhores ideias.</string>
<stringname="loading_line_3">O nosso logotipo se chama Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Tem um monte de \"easter eggs\" escondidos no aplicativo que aparecem se você clicar em certas coisas…</string>
<stringname="loading_line_5">O Discord começou como uma empresa de jogos, criando um título para dispositivos móveis chamado \"Fates Forever\".</string>
<stringname="loading_line_6">A data de nascimento oficial do Discord é 13 de maio de 2015.</string>
<stringname="loading_line_7">Tivemos a ideia para o Discord Nitro enquanto comíamos batatas.</string>
<stringname="loading_line_8">O nosso mascote, Wumpus, foi criado originalmente como um personagem sem amigos :(</string>
<stringname="loading_line_9">No início do Discord, somente era possível usar o tema claro. Tempos sombrios.</string>
<stringname="manage_messages_description">Membros com esta permissão podem excluir mensagens de outros membros ou fixar qualquer mensagem.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Membros com esta permissão podem excluir mensagens de outros membros ou fixar qualquer mensagem. Eles também podem publicar mensagens de outros membros para todos os servidores que estejam seguindo este [Canal de Anúncios](%1$s).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Compartilhamento de tela em 1080p 30fps ou 720p 60fps e stream do Go Live em qualidade fonte.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Vídeos, compartilhamento de tela e Go Live em alta resolução. $[Info](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Impulsionar um Servidor</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Receba %1$s e %2$s de desconto em impulsos adicionais $[Saiba mais](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Ostente um avatar animado e uma tag personalizada.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Quer simplificar? Pegue um plano mais leve com menos vantagens $[info](infoHook), continue apoiando o Discord e tenha %1$s de desconto em impulsos de servidor.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Não** inclui %1$s. Limite de envio de 50MB em vez de 100MB e Go Live de 1080p 60fps em vez de fonte.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Não inclui %1$s. Limite de envio de 50MB em vez de 100MB e Go Live de 1080p 60fps em vez de fonte.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Quer simplificar? Pegue um plano mais leve com menos vantagens $[info](infoHook), continue apoiando o Discord e tenha %1$s de desconto em impulsos de servidor. Escolha entre **%2$s por mês** ou **%3$s por ano**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Escolha o plano que mais te agrada e comece sua coleção de emojis.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Melhore seus emojis, personalize seu perfil e destaque-se nos seus servidores.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Melhore seus emojis, personalize seu perfil e destaque-se nos seus servidores. Escolha entre **%1$s por mês** ou **%2$s por ano**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Obtenha uma experiência aprimorada do Discord</string>
<stringname="masked_link_body">Este link vai te levar a **%1$s**. Tem certeza que quer ir?</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Este link de protocolos vai para **%1$s**, que pode **abrir um app no seu computador**. Deseja mesmo ir lá?</string>
<stringname="mature_listing_description">Você deve ter pelo menos dezoito anos para ver este jogo. Você tem mais de dezoito anos e está disposto a ver conteúdo adulto?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s é para maiores de idade</string>
<stringname="member_list">Lista de membros</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Esta pessoa é a dono(a) do servidor e sempre tem todas as permissões, independentemente dos cargos.</string>
<stringname="members">Membros</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Resultados de membros para **%1$s**</string>
<stringname="mention_everyone">Mencionar @everyone, @here e todos os cargos</string>
<stringname="mention_everyone_android">Mencionar @everyone, @here e todos os cargos</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Informa a todos que têm permissão para ver este canal.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Notifica todos neste canal.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Membros com essa permissão podem usar @everyone ou @here para mencionar todos os membros **neste canal**. Eles também podem mencionar (@mention) todos os cargos, mesmo se a permissão “Permitir que todos mencionem este cargo” estiver desativada.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Membros com essa permissão podem usar @everyone ou @here para mencionar todos os membros **neste canal**. Eles também podem mencionar (@mention) todos os cargos, mesmo se a permissão “Permitir que todos mencionem este cargo” estiver desativada.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Membros com essa permissão podem usar @everyone ou @here para mencionar todos os membros. Eles também podem mencionar (@mention) todos os cargos, mesmo se a permissão “Permitir que todos mencionem este cargo” estiver desativada.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Membros com essa permissão podem usar @everyone ou @here para mencionar todos os membros. Eles também podem mencionar (@mention) todos os cargos, mesmo se a permissão “Permitir que todos mencionem este cargo” estiver desativada.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Notifica todos os membros conectados que têm permissão para ver este canal.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Notifica todos os membros conectados neste canal.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Notifica usuários com este cargo neste canal.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Notificar usuários com este cargo que têm permissão para ver este canal.</string>
<stringname="message_preview">Pré-visualização da mensagem</string>
<stringname="message_rate_limited_body">Você está enviando mensagens muito depressa!</string>
<stringname="message_rate_limited_button">Vou me acalmar</string>
<stringname="message_rate_limited_header">EITA! PERAÍ. SEGURA A ONDA</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Encurte sua mensagem de %1$s caracteres. Para o conforto de todos, estabelecemos o limite de %2$s caracteres.</string>
<stringname="message_too_long_header">Sua mensagem é muito longa.</string>
<stringname="message_tts">%1$s disse %2$s</string>
<stringname="message_utilities_a11y_label">Ações de mensagem</string>
<stringname="messages">Mensagens</string>
<stringname="mfa_sms_add_phone">Adicionar número de telefone</string>
<stringname="mfa_sms_already_enabled">Já está ativada!</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Autenticação de segurança por SMS</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Seu número de telefone atual é: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Adicione seu telefone como um método alternativo para a verificação em duas etapas no caso de você perder seu app de autenticação ou seus códigos de recuperação.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_action">Remover segurança por SMS</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Isso remove a capacidade de se conectar com um código de autenticação através de SMS. Deseja mesmo remover isso?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Desativado para parceiros</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Ativar autenticação por SMS</string>
<stringname="mfa_sms_enable_should_do">Temos umas sugestões do que você **deveria fazer**!</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Mais algumas coisinhas que você pode fazer:</string>
<stringname="mic_test_voice_channel_warning">Você será silenciado e seu áudio será desativado na sua sessão de voz durante o teste de microfone.</string>
<stringname="missed_an_update">Perdeu uma atualização? [Confira nosso registro de alterações](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">O Discord não pode executar **%1$s** para você, pois você perdeu o direito a ele. Isso pode ter vários motivos, como sua assinatura Nitro ter expirado, você ter pedido reembolso ou **%1$s** ter sido removido da Loja Discord. [Leia o artigo de ajuda para saber mais e pedir ajuda.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">O Discord não pode executar este jogo para você, pois você perdeu o direito a ele. Isso pode ter vários motivos, como sua assinatura Nitro ter expirado, você ter pedido reembolso ou o jogo ter sido removido da Loja Discord. [Leia o artigo de ajuda para saber mais e pedir ajuda.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Não foi possível executar %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Não foi possível executar o jogo</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Você precisa designar outro em [Configurações do servidor > Configurações do servidor público](onClick) antes de poder excluir esse canal.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling">Ativar escala de hardware</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Função experimental que pode melhorar o desempenho em chamadas de vídeo. Cuidado, pode causar problemas.</string>
<stringname="moderation">Moderação</string>
<stringname="modify_followed_news_header">Você tem certeza?</string>
<stringname="more">Mais</string>
<stringname="move_from_category_to">Mover de %1$s para</string>
<stringname="move_members">Mover membros</string>
<stringname="move_members_description">"Membros com esta permissão podem arrastar outros membros para fora deste canal. Eles somente podem mover membros
entre canais que ambos tenham acesso."</string>
<stringname="move_to">Mover para</string>
<stringname="move_to_success">O usuário foi movido para o canal selecionado.</string>
<stringname="no_integrations">[Conecte](onConnect) sua conta associada do Twitch ou YouTube para sincronizar seus inscritos/membros a um cargo</string>
<stringname="no_integrations_body">O protocolo 4M1Z4D3 só pode ser executado no cliente do Discord</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Ative a supressão de ruído Krisp! Tente fazer barulho, como bater palmas, enquanto você fala. Seus amigos só ouvirão a sua linda voz.</string>
<stringname="noise_cancellation_tooltip">Supressão de ruído fornecida por Krisp</string>
<stringname="noise_suppression">Redução de ruído</string>
<stringname="none">Nenhum</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Parece que seu servidor ainda não está no ponto. **Você precisa ter ao menos 100 membros no servidor para poder ver estatísticas.**</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Não está no canal de voz</string>
<stringname="not_set">Não definido</string>
<stringname="note">Nota</string>
<stringname="note_placeholder">Clique para adicionar uma nota</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Toque para adicionar uma nota</string>
<stringname="notice_application_test_mode">O modo de teste está ativado para **%1$s**. SKUs não publicados aparecerão e você não será cobrado(a) por pagamentos relacionados.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Ir para o SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Conecte sua conta do Spotify para mostrar no seu status o que você está ouvindo!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Sua voz foi desconectada porque você se conectou em outro local.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Bem, parece que sua instalação do Discord está corrompida. Vamos consertar isso… juntos.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Você joga **%1$s**? Resgate sua vantagem Nitro gratuita para *%2$s*!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Ah, não, parece que os servidores do Discord estão tendo problemas. Tente novamente daqui a pouquinho.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">O Discord já está realizando uma operação neste jogo. Dá uma olhada pra ver se não tem outros clientes rodando.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Eita, ocorreu um erro.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Ah, não, parece que seu disco está cheio. Libere mais espaço e tente novamente.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Você não tem espaço de disco suficiente. Necessário: %1$s / Disponível: %2$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Carambolas, este jogo tem arquivos com nomes longos demais para o Windows. Selecione um diretório de instalação mais curto.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Porca miséria, o local de instalação que você escolheu não é válido. Você selecionou \"%1$s\"</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Ah, não, a atualização do jogo falhou. Certifique-se de que o jogo foi encerrado e tente novamente.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Vixe, parece que não existe conteúdo para este jogo. Entre em contato com o suporte.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Ih, rapaz, parece que você não tem esse jogo. Se isto for um erro nosso, entre em contato com o suporte.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Parece que você negou um script de instalação. Você precisa aceitá-lo para que o jogo seja instalado.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Eita ferro, o Discord não conseguiu instalar os recursos do jogo. %1$s falhou.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Ah, droga, o local de instalação que você escolheu não pode ser modificado. Você selecionou \"%1$s\"</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Eita, ocorreu um erro. Código %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">O Discord precisa instalar umas paradas antes de abrir seu jogo. Instalando (%1$s de %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">O Discord precisa instalar umas paradas antes de abrir seu jogo. Instalando %1$s (%2$s de %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Tenha acesso a recursos e ferramentas específicos para te ajudar a expandir sua comunidade!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Bem, parece que o botão de silenciamento do microfone **%1$s %2$s** está ativado.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Recomendamos adicionar um número de telefone nas suas configurações de verificação em duas etapas como uma opção alternativa de segurança.</string>
<stringname="notice_native_apps">Precisa de um sistema com Aperte Para Falar? Baixe o aplicativo para área de trabalho!</string>
<stringname="notice_no_input_detected">Bem, parece que o Discord não está detectando nenhuma entrada do seu microfone. Vamos consertar isso… juntos.</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings">Bem, parece que o Discord não está detectando nenhuma entrada do seu microfone. Vamos consertar isso!</string>
<stringname="notice_notification_message">Não perca nada! Saiba quando seus amigos enviam uma mensagem.</string>
<stringname="notice_notification_message2">Não perca nada do papo com as notificações na área de trabalho</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Você só tem mais %1$s de Nitro! Sua assinatura será rebaixada para Nitro Classic em **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Obrigado por ser um(a) apoiador(a) inicial. Sua assinatura ancestral vai se tornar uma Nitro Classic em **%1$s**. Melhore agora para ganhar um mês grátis e manter suas vantagens atuais.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Podemos personalizar a seção Ativo Agora, e outras partes do Discord, de acordo com o que você joga e com quem conversa. Altere isso quando quiser nas [configurações de privacidade](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Esta seção poderia ser melhor</string>
<stringname="nsfw_accept">Continuar</string>
<stringname="nsfw_decline">Melhor não</string>
<stringname="nsfw_description">Você deve ter pelo menos dezoito anos para ver este canal. Você tem mais de dezoito anos e está disposto(a) a ver conteúdo adulto?</string>
<stringname="nsfw_title">Canal de conteúdo adulto</string>
<stringname="nuf_body">De agora em diante, as coisas só vão melhorar com seus amigos. Vamos tirar um minuto para configurar **seu servidor**, tudo bem?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Entre ou registre-se para começar</string>
<stringname="nuf_channels_title">Estes são os seus canais!</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Conversar com os amigos</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Bem-vindo (ou vinda) ao Discord! Primeiro de tudo, registre sua conta para que possamos salvar todos os seus servidores e configurações para uso futuro.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Registrando sua conta, você salva todos os seus servidores e configurações para uso futuro!</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Baixe nosso aplicativo de área de trabalho para facilitar o acesso aos seus servidores e usar recursos exclusivos do aplicativo (incluindo o Aperte para Falar)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Baixe para %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Não há toque ou chamada. Entre em um canal de voz, e seus amigos poderão entrar para falar com você, abrir o vídeo ou até compartilhar as telas deles.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Os canais de voz são lugares onde as pessoas se reúnem para falar.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Conversar por voz enquanto joga</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Junte-se a mais de 200 milhões de gamers que usam o Discord para conversar gratuitamente com amigos.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Bem-vindo (ou vinda) ao Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Seu servidor é onde seus amigos se reúnem. Adicione emotes personalizados ou inicie o bate-papo de voz!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Crie um servidor</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">O Discord te ajuda a organizar seus grupos de jogatina com um monte de opções de personalização.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Definir Regras e Permissões</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Adicionar amigos ao seu servidor é fácil que nem copy-cola.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">1- Clique em Links de Convite</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Veja quais amigos estão online e o quê ele estão jogando.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Veja Quem Está Jogando</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">O que você quer fazer primeiro?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Servidores são compostos de canais, que são locais onde as pessoas falam sobre tópicos diferentes</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Adicione amigos e converse com eles diretamente</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Um servidor é um grupo poderoso de bate-papo onde as pessoas se juntam para curtir</string>
<stringname="nux_overlay_description">Veja quem está falando e acesse atalhos enquanto usa outros aplicativos - não é necessário trocar para o Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_title">Conheça a sobreposição de voz móvel!</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Junte-se a um servidor para aproveitar o Discord ao máximo.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">Eu não tenho um</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Você tem um convite?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Diga a seus amigos o que você está jogando ao vincular sua conta com a Samsung e ativar a Detecção de Jogos Mobile.</string>
<stringname="out_of_date_action">Atualizar o Discord</string>
<stringname="out_of_date_description">Fizemos algumas mudanças maneiras no Discord (e talvez uma correção de bug ou outra). Atualize para continuar.</string>
<stringname="out_of_date_title">Você está desatualizado</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Pedido de amizade enviado</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Deseja mesmo excluir o seu pedido de amizade a **%1$s**?</string>
<stringname="partner_badge_tooltip">Parceiro(a) do Discord</string>
<stringname="password_length_error">Senhas precisam ter entre 6 e 128 caracteres</string>
<stringname="password_manager">Gerenciador de senhas</string>
<stringname="password_manager_info_android">Se você utilizar um gerenciador de senhas, será necessário ativá-lo nas Configurações de acessibilidade -> Serviços baixados. Não se preocupe, podemos te levar até lá.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Seu pagamento de **%1$s** foi cancelado.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Não fomos capazes de autenticar seu pagamento. Tente atualizar seu método de pagamento.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Não fomos capazes de concluir seu pagamento de **%1$s** por **%2$s**. Provavelmente deve ser porque ele precisa de autenticação manual no seu banco.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Seu pagamento foi autenticado com sucesso. Obrigado!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Houve um problema com o seu pagamento</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Acesso à câmera negado - o Discord requer acesso à câmera para escanear códigos QR.</string>
<stringname="permissions">Permissões</string>
<stringname="permissions_unsynced">Permissões não sincronizadas com: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Selecione o Discord e, depois, \"Permissão de Acesso de Uso\"</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Ao desativá-la, você perderá o acesso a funções como recomendações personalizadas e sugestões. Não será possível recuperá-las no futuro!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Não, me leve de volta!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_title">Desativar a personalização?</string>
<stringname="phone">Telefone</string>
<stringname="pick_a_color">Selecione uma cor</string>
<stringname="pin">Fixar</string>
<stringname="pin_confirm">Isso. Fixa ela</string>
<stringname="pin_message">Fixar mensagem</string>
<stringname="pin_message_body">Ei! Só confirmando: você quer mesmo fixar essa mensagem no canal #%1$s para eternizá-la em glória?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Deseja mesmo fixar esta mensagem?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Ei! Só confirmando: você quer mesmo fixar essa mensagem no canal atual para eternizá-la em glória?</string>
<stringname="pin_message_title">Fixa. Tem que manter isso, viu.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">O Discord não pode fixar a mensagem. Talvez você tenha atingido o limite de %1$s fixações no canal #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">O Discord não pode fixar a mensagem. Talvez você tenha atingido o limite de %1$s fixações neste canal.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip">Fica a dica:</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Usuários com \"Gerenciar mensagens\" podem fixar mensagens.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Você e %1$s podem fixar mensagens no menu engrenagem.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Qualquer membro pode fixar uma mensagem a partir do menu engrenagem.</string>
<stringname="pins">Fixadas</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Este canal é de conteúdo adulto e, devido ao seu conteúdo, as mensagens fixadas não devem ser vistas por ninguém.</string>
<stringname="premium_alert_error_title">Ops, algo deu errado…</string>
<stringname="premium_badge_tooltip">Assinante desde %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_cancel_mobile">Manter o Nitro</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"O cancelamento ocorrerá no fim do período pago atual, **%1$s**. Sua Tag Discord será randomizada, caso você a tenha mudado.
Você pode voltar a assinar a qualquer momento."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">O cancelamento ocorrerá no fim do período pago atual, **%1$s**. Sua Discord Tag será randomizada, caso você a tenha mudado.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Você pode voltar a assinar a qualquer momento.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">O cancelamento ocorrerá no fim do período pago atual. Em **%1$s**, você perderá o acesso ao Nitro, sua Discord Tag será randomizada, caso você a tenha mudado, e seu impulso de servidor será removido.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Você pode voltar a assinar a qualquer momento.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_mobile">Cancelar o Nitro</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Não foi possível cancelar a sua assinatura Nitro. Tente novamente ou entre em contato com nossa equipe de assistência se esse problema persistir.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Esta tag é inválida. As tags devem conter 4 dígitos.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Quando sua assinatura Nitro terminar, sua Discord Tag será regenerada aleatoriamente. Deseja mesmo mudar sua Discord Tag?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Mudar sua Discord Tag</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Quer personalizar sua tag? Assine o Nitro!</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Esta tag é inválida. As tags devem ser maiores que 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Envie e use avatares animados e emojis</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Compartilhe emojis personalizados em todos os servidores</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Adquira mais impulsos de servidor com %1$s%% de desconto. [Saiba mais.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s com o Nitro para imediatamente levar este servidor ao nível 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Mais espaço de envio de arquivos, de %1$s para %2$s com o Nitro ou %3$s com o Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Escolha uma tag personalizada</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Impulsione seu servidor favorito!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Emblema Nitro exclusivo no seu perfil</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Compartilhamento de tela no PC em 720p 60fps ou 1080p 30fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Transmissões melhores no Go Live: transmita na qualidade fonte com o Nitro ou em até lindos 1080p a 60fps com o Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Dê o Nitro Classic de presente a alguém para aprimorar a experiência dela com vantagens de bate-papo superpoderosas. [Saiba mais sobre o Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_gifting_title_mobile">Selecione um Presente Nitro</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Obrigado por ser um(a) apoiador(a) inicial. Sua assinatura ancestral vai se tornar uma Nitro Classic em **%1$s**. Melhore agora para ganhar um mês grátis e manter suas vantagens atuais.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Como agradecimento pelo apoio, seu plano Nitro agora tem desconto. **Ao cancelar ou mudar seu plano, você perderá este desconto.** Fica a dica!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Continuar Mesmo Assim</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Se você cancelar agora, perderá o acesso ao seu plano ancestral.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Como agradecimento por apoiar o Discord, você ganhou acesso ao Nitro por 2 anos. Seu acesso termina em **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">Intervalo do impulsionamento: **%1$sd %2$sh %3$sm**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Impulsione seu servidor para o Nível 2 para usar emojis personalizados e desbloquear outras vantagens legais para seu servidor, como a bandeira do servidor!</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Tamanhos de envio aumentados em toda a comunidade</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Assine o Nitro para receber %1$s e um desconto em Impulsos adicionais! [Saiba mais sobre os impulsos de servidor.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Confira a lista completa de vantagens do servidor no nosso [FAQ dos Impulsos.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Este servidor perderá as vantagens de %1$s em: **%2$sd %3$sh**. Você precisa de **%4$s** para mantê-las.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Este servidor perderá as vantagens de %1$s em breve. Você precisa de **%2$s** para mantê-las.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Ah, não! Seu servidor vai perder um nível! Confira as configurações do seu servidor para obter detalhes do status.</string>
<stringname="premium_guild_num_month_guild_subscriptions">**%1$s** x %1$s por mês</string>
<stringname="premium_guild_num_year_guild_subscriptions">**%1$s** x %1$s por ano</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_base_perks">As vantagens do servidor impulsionado incluem —</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Apoie seu servidor favorito com um impulso. Cada impulso ajuda a desbloquear novos níveis e mais vantagens para todos no servidor. [Saiba mais sobre os impulsos de servidor](%1$s). Gerencie seus servidores nas [Configurações de Usuário](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Apoie seu servidor favorito com um impulso. Cada impulso ajuda a desbloquear novos níveis e mais vantagens para todos no servidor.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Saiba mais sobre os impulsos de servidor.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">No momento, não é possível comprar impulsos no iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Presenteie o Nitro para um amigo</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Impulsionar este servidor</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">No momento, não oferecemos suporte para aprimoramentos de assinaturas Nitro pela Apple. Você pode cancelar sua assinatura pelo [Gerenciamento de assinaturas da Apple](%1$s), mas a assinatura permanecerá ativa até a data de vencimento.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Selecione esse servidor. Vai demorar um pouquinho para %1$s em vigor.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Impulsionar esse servidor impedirá que você transfira %1$s para outro servidor durante %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Tem certeza que deseja transferir %1$s? %2$s progresso se você continuar.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Transferir %1$s a este servidor. Vai demorar um instante para que %1$s efeito.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Ocorreu um erro com a transferência de impulso. Tente novamente.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_header">Erro de transferência</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_counter">Impulso(s) de servidor</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">Você tem alguns impulsos não utilizados. Quantos você quer usar para este servidor?</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_header">Impulsos não utilizados</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Tem certeza que deseja cancelar este impulso de servidor? Vamos ter que fazer essa joia em pedacinhos.
Ele será removido dos servidores associados e cancelado da sua assinatura no final do período de cobrança: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Tem certeza que deseja cancelar um impulso do seu inventário? Vamos ter que fazer essa joia em pedacinhos.
Ele será removido dos servidores associados e cancelado da sua assinatura no final do período de cobrança: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Ocorreu um erro ao tentar cancelar este impulso.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Esta assinatura de impulsos de servidor será cancelada no final do período de cobrança do seu Nitro ou Nitro Classic, **%1$s**.
As mudanças na sua assinatura estão listadas abaixo:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title">Cancelar impulso de servidor</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title_pending_cancellation">Cancelamento de impulso pendente</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Impulsionando desde %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Ocorreu um erro ao tentar impulsionar. Tente novamente.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Você precisa cancelar sua mudança de plano pendente antes de comprar impulsos.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Parece que você está no intervalo. Aguarde **%1$s e %2$s** antes de tentar novamente</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Parece que você está no intervalo. Aguarde **%1$s e %2$s** antes de tentar novamente</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Parece que você está no intervalo. Aguarde **%1$s** antes de tentar novamente</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Apoie seu servidores favoritos com impulsos e receba um emblema especial!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Impulsionar este servidor</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Desbloqueie vantagens para seu servidor favorito e receba um emblema especial!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Aumente o nível e desbloqueie novas vantagens para todos no seu servidor!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Sim, pode retomar</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Este impulso de servidor não vai mais ser cancelado! Continue a impulsionar!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Ocorreu um erro ao tentar retomar o impulso.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_title_mobile">Salvar o impulso?</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Impulsione o servidor para ajudar a desbloquear até três níveis. Quanto mais impulsos, maior o nível e mais vantagens são desbloqueadas naquele servidor!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Você pode impulsionar um servidor no qual tenha entrado, ver o progresso atual de níveis dele e ver quais vantagens estão disponíveis para todos. Escolha um dos seus servidores para começar:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Escolha um dos seus servidores para começar:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Você pode impulsionar um servidor no qual tenha entrado, ver o progresso atual de níveis dele e ver quais vantagens estão disponíveis para todos.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Você pode impulsionar um servidor no qual tenha entrado, ver o progresso atual de níveis dele e ver quais vantagens estão disponíveis para todos.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Qualquer pessoa pode ajudar seu servidor favorito a subir de nível para desbloquear personalizações e vantagens coletivas</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Apoie seus servidores favoritos</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Veja os níveis e as vantagens</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Sua assinatura está vencida. Atualize suas informações de pagamento antes de comprar impulsos.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Impulsionar um servidor permite que ele progrida aos próximos níveis. Cada nível concede vantagens coletivas para todo o servidor.
Impulsionar um servidor ativa um intervalo de 7 dias. Você não pode impulsionar outro servidor até que esse intervalo termine. [Saiba mais sobre os impulsos de servidor.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Impulsionar um servidor permite que ele progrida aos próximos níveis. Cada nível desbloqueia vantagens para todo o servidor.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Impulsionar um servidor ativa uma reativação de 7 dias. Você não pode impulsionar outro servidor até que esse intervalo termine. [Saiba mais sobre os impulsos de servidor.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Impulsionando o servidor desde %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Esse servidor perderá progresso se você remover seu impulso.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Esse servidor perderá progresso se você remover seu impulso. **Seu impulso ainda tem um intervalo. Ele ficará disponível em %1$s e %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Esse servidor perderá progresso se você remover seu impulso. **Seu impulso ainda tem um intervalo. Ele ficará disponível em %1$s e %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Esse servidor perderá progresso se você remover seu impulso. **Seu impulso ainda tem um intervalo. Ele ficará disponível em %1$s.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Um ícone da lista de membros ao lado do seu nome</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Um emblema de perfil chiquérrimo que muda com o tempo</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">Um cargo novo exclusivo no servidor</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Impulsione um servidor para receber:</string>
<stringname="premium_included">Inclusos no Nitro:</string>
<stringname="premium_not_claimed">Crie sua conta primeiro</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">E aí, camarada! Se quiser comprar o Nitro, primeiro vai precisar resgatar sua conta, assim você não perde nada.</string>
<stringname="premium_not_verified">Verifique seu e-mail primeiro</string>
<stringname="premium_not_verified_body">E aí, camarada! Se quiser comprar o Nitro, primeiro vai precisar verificar seu e-mail.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Você pode resgatar %1$s usando sua assinatura Nitro. É seu e ninguém tasca!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Dê o Nitro de presente a alguém para que ele (ou ela) tenha acesso a vantagens de bate-papo superpoderosas e ao impulso de servidor. [Saiba mais sobre o Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Essa será uma cobrança única pela quantidade de tempo escolhida. Você não será cobrado(a) mensalmente.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Essa será uma cobrança única pela quantidade de tempo escolhida. Você não será cobrado(a) anualmente.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Você está comprando um presente.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Solicite seu mês grátis do Discord Nitro para usar emojis animados e personalizados em qualquer lugar.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Cuidado! Suas vantagens do %1$s, incluindo os emojis animados e globais, vão expirar em breve em **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Atualize suas informações de pagamento.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Por **%1$s**, você recebe vantagens de bate-papo e um desconto nos Impulsos</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Por **%1$s**, você recebe vantagens de bate-papo e um desconto nos Impulsos (Cancelamento pendente)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Por **%1$s**, você recebe o bate-papo premium, **%2$sx** Impulsos e um desconto em novos Impulsos</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Por **%1$s**, você recebe o bate-papo premium, **%2$sx** Impulsos e um desconto em novos Impulsos (Cancelamento pendente)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Sua assinatura ancestral está prestes a se tornar uma Nitro Classic. Se desejar manter suas vantagens atuais, incluindo os impulsos, melhore agora e curta um mês grátis como agradecimento por ser um(a) apoiador(a) inicial.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment">Ajuste nos impulsos</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Você está comprando uma mudança de plano. Seus impulsos de servidor serão atualizados de acordo com isso.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">"**Por que estou vendo isso?**
Você está comprando uma mudança de plano. Seus impulsos de servidor serão atualizados de acordo com isso."</string>
<stringname="premium_subscription_hide_details">Ocultar detalhes da assinatura</string>
<stringname="premium_subscription_new_total">Novo total da assinatura</string>
<stringname="premium_subscription_period_reset_notice">Sua próxima renovação será em **%1$s**.</string>
<stringname="premium_subscription_plan_adjustment">Ajuste em %1$s</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Saiba mais sobre as assinaturas e a renovação automática abaixo</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Ao comprar uma assinatura Nitro, você concorda com nossos [Termos de Serviço](%1$s) e [Política de Privacidade](%2$s). O pagamento será cobrado da sua conta Apple ID na confirmação da compra. A assinatura é renovada automaticamente, a menos que seja cancelada pelo menos 24 horas antes do final do período atual. Sua conta será cobrada pela renovação dentro de 24 horas antes do final do período atual. Você pode gerenciar e cancelar suas assinaturas acessando as configurações da sua conta na App Store após a compra.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Qualquer crédito válido de assinatura será aplicado até acabar. Sua assinatura será renovada no valor de **%1$s** em **%2$s**. Dúvidas? [Contate nossa equipe de suporte](%3$s) ou [confira nosso FAQ de assinaturas](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">O crédito do seu mês grátis será aplicado até o fim do período. Vamos enviar um lembrete por e-mail **%1$s** antes do seu mês grátis acabar. Dúvidas? [Confira nossas Perguntas Frequentes](%2$s) ou [entre em contato com nossa equipe de assistência](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Mudar para Nitro Classic Mensal</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Mudar para Nitro Mensal</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Mudar para Nitro Classic Anual</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Mudar para Nitro Anual</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Personalize seu perfil com uma tag especial, acesse emojis animados, desfrute de envios de arquivos maiores, impulsione seu servidor favorito, e mais.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Obtenha uma experiência aprimorada do Discord por um módico custo mensal.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Observação: os presentes e o Nitro Classic não estão inclusos nesta promoção.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Solicite seu mês grátis se inscrevendo no Nitro e comece sua coleção de emojis hoje mesmo.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Preparado para seu mês grátis?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Solicite seu mês grátis</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Obrigado por escolher passar tempo com a gente! Ganhe seu primeiro mês grátis se inscrevendo no Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Você não pode aprimorar durante a sua avaliação.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Você não pode ter um avatar dançante (ainda)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Se você deseja enviar um avatar animado e divertido, assine o **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Gostaria de ter um avatar animado?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Pretende chacoalhar os ossos?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Ei, amigo, você precisa assinar o **Discord Nitro** para usar emojis animados.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Gostaria de chacoalhar os ossos?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">O que você acha de adicionar um emblema?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Tenha um perfil extravagante! Assine o **Discord Nitro** e obtenha um emblema Nitro exclusivo.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Emblemas são bem legais!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Continue para os impulsos</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Você não pode usar esse emoji no momento</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Obtenha o **Discord Nitro** para poder usar emojis animados e personalizados em qualquer servidor.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Obtenha o poder dos emojis aprimorados!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Supervantagens de bate-papo: emojis animados, Discord Tag personalizada e mais</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s para ter vantagens de nível 1 imediatamente</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">%1$s de desconto em impulsos de servidor</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">Impulsos são mais baratos com o Discord Nitro! Por **%1$s/mês**, você recebe:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_stream">Transmissão Go Live em qualidade fonte</string>
<stringname="premium_upsell_feature_upload">Tamanho máximo de envio de arquivos de 100 MB</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Pretende alterar sua tag?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Assine o **Discord Nitro** para escolher sua própria Discord Tag personalizada.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Gostaria de ter sua própria tag personalizada?</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Seus arquivos são poderosos demais!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">O tamanho máximo de arquivos é %1$s. Aprimore para o **Discord Nitro** para ter um limite de envio de %2$s</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Envie memes de qualidade superior</string>
<stringname="private_channel_note">Ao criar um canal privado, somente os cargos selecionados terão acesso para ler ou se conectar a este canal</string>
<stringname="promotion_card_body_redeemed_hidden">Você já resgatou isso, mas o código está oculto devido ao modo streamer.</string>
<stringname="prune">Remover</string>
<stringname="prune_members">Remover membros inativos</string>
<stringname="pt_br">Português, Brasil</string>
<stringname="ptt_limited_body">"O Aperte para Falar (limitado) só funciona quando a guia do navegador estiver em primeiro plano.
Baixe a versão para área de trabalho para usar o Aperte para Falar pleno."</string>
<stringname="ptt_limited_title">Ei, só um recado</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"O Aperte para Falar (limitado) só funciona quando a guia do navegador estiver em primeiro plano.
Para usá-lo a qualquer momento, [baixe](onDownloadClick) o aplicativo para área de trabalho."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Você iniciou %1$s como administrador. Abra novamente o Discord como administrador para que o
Aperte para Falar possa ser usado enquanto o jogo estiver em primeiro plano."</string>
<stringname="ptt_permission_title">Aperte para Falar precisa de permissão</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Concordo e entendo</string>
<stringname="public_guild_policy_help">Ao definir seu servidor como Público, você concorda que ele cumpre nossas [Diretrizes de Servidor Público](%1$s) e que o Discord pode verificar os conteúdos do servidor para fins analíticos e de segurança dos usuários.</string>
<stringname="public_guild_policy_title">Siga as regras</string>
<stringname="public_locale_help">O Discord priorizará esse servidor na busca e nas recomendações para usuários que falem no idioma selecionado.</string>
<stringname="public_locale_selector_title">Selecionar um idioma principal</string>
<stringname="public_rules_channel_help">Servidores públicos precisam ter regras e/ou diretrizes claras e visíveis para os membros. Selecione o canal onde elas ficarão.</string>
<stringname="public_rules_channel_title">Canal de regras</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Selecionar um canal de regras</string>
<stringname="public_server_settings">Configurações do servidor público</string>
<stringname="public_string">Público</string>
<stringname="public_success_modal_announcement_channels">**Crie [Canais de Anúncios](%1$s)** para que usuários recebam suas novidades em seus próprios servidores.</string>
<stringname="public_success_modal_body">Uma sugestão sobre o que fazer agora:</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Veja se você pode estar no Descobrir Servidores, assim mais pessoas podem te achar.</string>
<stringname="public_success_modal_guild_discovery">**Ativar Descobrir Servidores** para que novas pessoas possam te achar diretamente no Discord.</string>
<stringname="public_success_modal_header">Seu servidor agora é público!</string>
<stringname="public_success_modal_more">**Tem mais recursos e ferramentas chegando!** Avisaremos você diretamente no seu canal para moderadores.</string>
<stringname="public_updates_channel_help">Esse é o canal onde o Discord envia anúncios específicos aos administradores e moderadores de servidores públicos. É também onde mensagens do sistema sobre seu servidor aparecerão, por exemplo, alterações na sua elegibilidade para Descobrir.</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Canal apenas para moderadores</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Selecionar um canal apenas para moderadores</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_body">Isto é destinado a servidores de natureza aberta ou pública</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_header">Tenha acesso a recursos para te ajudar a expandir sua comunidade!</string>
<stringname="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Crie Canais de Anúncios](focusHook)** para que usuários recebam suas novidades em seus próprios servidores.</string>
<stringname="public_upsell_modal_body">Caso seja, defina seu servidor como Público e tenha acesso a recursos e ferramentas específicos para te ajudar a expandir sua comunidade!</string>
<stringname="public_upsell_modal_button">Definir meu servidor como Público</string>
<stringname="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Chegue ao ponto de se candidatar ao Descobrir Servidores](focusHook)** para que novas pessoas possam te achar diretamente no Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_header">Este servidor é uma comunidade pública?</string>
<stringname="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Mantenha-se informado(a) de novos recursos de moderador e atualizações](focusHook)** do Discord do conforto do seu servidor.</string>
<stringname="public_upsell_modal_more">E **$[tem mais a caminho](focusHook)**, como ferramentas de moderação e estatísticas de servidor!</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Essa mensagem será enviada a todos os servidores que seguem esse canal. Você poderá editar ou excluir essa mensagem posteriormente e ela será atualizada de acordo em cada servidor seguindo esse canal.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Essa mensagem será enviada para **%1$s servidores** seguindo esse canal. Você poderá editar ou excluir essa mensagem posteriormente, e ela será atualizada de acordo em cada servidor seguindo esse canal.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Veja mais estatísticas nas configurações do servidor.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Além disso, desde sua última postagem, você ganhou %1$s novos servidores e perdeu %2$s servidores.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Você atingiu seu limite de 10 mensagens publicadas por hora. Adoramos seu entusiasmo, então tente novamente em %1$s.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Eita, um pop-up.</string>
<stringname="publish_followed_news_generic_body">Sentimos muito, mas tem algo de errado que não está certo.</string>
<stringname="purple">Roxo</string>
<stringname="qr_code_fail">Falha ao escanear</string>
<stringname="qr_code_fail_description">Algo deu errado quando tentamos escanear.</string>
<stringname="qr_code_in_app_scanner_only">Reescaneie o código QR para continuar o processo de login.</string>
<stringname="qr_code_invalid">Código QR inválido encontrado</string>
<stringname="qr_code_login_confirm">Você está tentando fazer login no computador?</string>
<stringname="qr_code_login_finish_button">Começar a conversar</string>
<stringname="qr_code_login_start_over">Não sou eu, recomece</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Você fez login na área de trabalho.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Não encontramos este computador!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Essa não! O Wumpus não consegue encontrar o computador que você quer acessar. Certifique-se que o computador está conectado à internet, depois tente reabrir o app para área de trabalho do Discord.</string>
<stringname="quality_indicator">Indicador de qualidade</string>
<stringname="quick_dm_blocked">Você não pode conversar com usuários bloqueados</string>
<stringname="quick_dm_user">Conversar com @%1$s</string>
<stringname="quickswitcher_notice">Use o Quick Switcher para navegar rapidamente pelo Discord. Basta pressionar:</string>
<stringname="quickswitcher_placeholder">Aonde você gostaria de ir?</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Escreva $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook) no começo da caixa de pesquisa para limitar os resultados. [Saiba mais](%1$s)</string>
<stringname="reset_notification_override">Redefinir permissões especiais de notificação</string>
<stringname="reset_notification_settings">Redefinir configurações de notificação</string>
<stringname="reset_password_title">Alterar sua senha</string>
<stringname="reset_to_default">Redefinir para padrão</string>
<stringname="reset_voice_settings">Redefinir as configurações de voz</string>
<stringname="reset_voice_settings_body">"Ao redefinir as configurações de voz, todos os usuários silenciados e seus volumes retornarão aos seus valores padrão.
Deseja mesmo fazer isso?"</string>
<stringname="resubscribe">Reinscrever</string>
<stringname="retry">Tentar novamente</string>
<stringname="return_to_login">Voltar ao início de sessão</string>
<stringname="role_order_updated">Ordem de cargos atualizada.</string>
<stringname="roles">Cargos</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">Conexão CTR</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">O Discord se conectou ao seu servidor de comunicação em tempo real e está protegendo a conexão.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Estamos esperando a sua conexão. Se ela está travando por aqui, podemos estar passando por uma interrupção na região. Confira nossa [página de estado do serviço](%1$s) para mais informações ou peça ao(à) dono(a) do seu servidor para mudar temporariamente a região.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Um servidor CTR foi alocado para você e o Discord está tentando se conectar a ele. Aperte os cintos.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Escudos de pé! O Discord estabeleceu uma conexão segura com ao seu servidor de comunicação em tempo real e está tentando enviar dados.
Se a conexão do seu navegador estiver parada nesta etapa, confira [este maravilhoso artigo](%1$s) para ajudá-lo a resolver o problema."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Hum, o Discord não conseguiu estabelecer uma conexão. Vamos tentar de novo em alguns instantes. Se o Discord continuar preso nesta etapa, confira [este lindo artigo](%1$s) para ajudar a resolver o problema.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"O Discord está conectado ao servidor de comunicação em tempo real em **%1$s** com uma latência média de **%2$sms**.
O último registro de latência foi de **%3$sms**.
Se a latência estiver oscilando ou for maior que %4$sms, considere pedir para o(a) dono(a) do servidor mudar de região."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"O Discord está conectado ao seu servidor de comunicação em tempo real em **%1$s** com um ping médio de **%2$s ms**. O último
ping foi de **%3$s ms**. A perda de pacotes enviados é de **%4$s%%**.
Se o ping não estiver consistente ou acima de %5$s ms, considere pedir que o(a) dono(a) do servidor o mude para outra região. Se a perda de pacotes estiver acima de %6$s%%, você pode acabar falando feito um robô."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Armado e preparado! O Discord estabeleceu uma conexão segura com o servidor de comunicação em tempo real e
está tentando enviar dados."</string>
<stringname="rtc_debug_context">Depuração de CTR: %1$s</string>
<stringname="rtc_debug_open">Abrir painel de depuração</string>
<stringname="saved_settings">Configurações atualizadas com sucesso.</string>
<stringname="scope_activities_read">Acesse as atividades Ativo Agora</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Isto permite que o aplicativo leia as informações da seção Ativo Agora da sua página de Amigos.</string>
<stringname="scope_activities_write">Atualize sua atividade atual</string>
<stringname="scope_activities_write_description">Isso permite que o aplicativo informe o Discord quando você estiver fazendo algo, tipo uma transmissão.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Ler informações da versão</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Isso permite que o aplicativo leia informações da versão de aplicativos enquanto você está na loja do Discord</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Enviar e gerenciar versões</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Isso permite que o aplicativo envie e gerencie versões de aplicativos enquanto você estiver na loja do Discord</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Isso permite que o aplicativo leia e consuma direitos de aplicativos enquanto você está na loja do Discord</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Gerenciar SKUs, listagens e ativos da loja</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Isso permite que o aplicativo crie, leia, atualize e exclua SKUs, listagens e ativos de aplicativos enquanto você está na loja do Discord</string>
<stringname="scope_bot">Adicionar um bot a um servidor</string>
<stringname="scope_bot_description">Isso requer que você tenha a permissão de **gerenciar servidor** neste servidor.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Autorizar as seguintes permissões</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Isto irá criar um cargo com o nome de **%1$s**, que você pode editar.</string>
<stringname="scope_bot_server_placeholder">Selecione um servidor</string>
<stringname="scope_connections">Acessar suas conexões de terceiros</string>
<stringname="scope_connections_empty">Você ainda não tem conexões de terceiros!</string>
<stringname="scope_email">Acessar seu endereço de e-mail</string>
<stringname="scope_email_empty">Você ainda não configurou um e-mail!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Entrar em grupos privados por você</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Isto permite que o aplicativo acesse grupos privados em seu nome.</string>
<stringname="scope_guilds">Saber em que servidores você está</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Você não está em um servidor.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Entrar em servidores para você</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Usar convites em seu nome.</string>
<stringname="scope_identify">Acessar seu nome de usuário e avatar</string>
<stringname="scope_messages_read">Ler todas as mensagens</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Isto permite ao aplicativo ler todas as mensagens acessíveis através da sua conta do Discord</string>
<stringname="scope_relationships_read">Ver quem são seus amigos</string>
<stringname="scope_relationships_read_description">Isto permite que o aplicativo acesse sua lista de amigos</string>
<stringname="scope_rpc">Interagir com seu cliente do Discord</string>
<stringname="scope_rpc_description">Isto permite ao aplicativo conectar-se ao seu cliente local do Discord.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Ouvir notificações por cima do seu cliente Discord</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Isto permite ao aplicativo consultar as notificações que enviamos para você.</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Não há suporte no aplicativo Android</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">"Esse escopo do OAuth2 ainda não é suportado no aplicativo.
Mas temos boas notícias: ele funciona em navegadores de dispositivos móveis! Então, abra-o lá."</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Adicionar um webhook a um canal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Selecione um canal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Isto permite ao aplicativo enviar mensagens para um canal no Discord.</string>
<stringname="screen_share_on">Ativar compartilhamento de tela</string>
<stringname="screen_share_options">Mais opções de compartilhamento de tela</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Nossos robôs enlouqueceram e precisam reiniciar o Discord para que o compartilhamento de tela funcione novamente. Tem certeza de que deseja fazer isso?</string>
<stringname="send_messages_description">Membros com esta permissão podem publicar suas próprias mensagens em todos os servidores que estejam seguindo este [Canal de Anúncios](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages">Enviar mensagens em TTS</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Membros com esta permissão podem enviar mensagens em texto-para-voz ao começar uma mensagem com /tts. Essas mensagens podem
ser ouvidas por todos que estiverem no canal."</string>
<stringname="server_analytics_description">"As Análises do Servidor são um novo recurso do Discord que permite que você veja sua comunidade de uma forma totalmente nova. Veja o engajamento e a atividade do seu servidor ao longo do tempo, descubra o quão bem você está usando ferramentas como os Canais de Anúncios e aprenda mais sobre o coração pulsante do seu servidor. [Saiba mais aqui](%1$s).
As Análises do Servidor são um recurso experimental, sujeito a mudanças ou remoção no futuro."</string>
<stringname="server_deafen">Desativar áudio no servidor</string>
<stringname="server_deafened">Inaudível no servidor</string>
<stringname="server_desciption_empty">Conte ao mundo mais sobre esse servidor.</string>
<stringname="server_emoji">Emojis do servidor</string>
<stringname="server_folder_mark_as_read">Marcar pasta como lida</string>
<stringname="server_folder_placeholder">Pasta do servidor</string>
<stringname="server_folder_settings">Configurações de pasta</string>
<stringname="server_insights">Análises do Servidor</string>
<stringname="server_insights_error_message">Eita pega! Parece que algo quebrou. Reinicie o app e tente novamente.</string>
<stringname="server_mute">Desativar sons no servidor</string>
<stringname="settings_invite_tip">Aqui está uma lista de todos os links de convite ativos. Você pode revogar qualquer um ou [criar um novo](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Aqui está uma lista de todos os links de convite ativos. Você pode revogar qualquer um.</string>
<stringname="settings_notice_message">Cuidado — você tem alterações que não foram salvas!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Deseja mesmo excluir as permissões de **%1$s**? Esta ação é irreversível.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_title">Excluir configurações de permissões</string>
<stringname="settings_roles_delete_body">Deseja mesmo excluir o cargo **%1$s**? Esta ação é irreversível.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Os webhooks são um meio simples de enviar mensagens e atualizações automatizadas a um canal de texto no servidor usando a magia da internet. [Saiba mais](%1$s).</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Marcar como spoiler</string>
<stringname="spoiler_reveal">Clique para revelar o spoiler</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Para ativar o Status do Spotify no Android, não esqueça de ativar o **Status de Transmissão** nas configurações do app do Spotify. Isto não atualizará seu status se o aplicativo do Discord estiver rodando em segundo plano.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Foi mal aí, mas parece que você não é assinante do Spotify Premium! Assinantes Premium podem ouvir músicas junto com outros usuários do Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Assinar o Spotify Premium</string>
<stringname="stream_bad_spectator">A transmissão está com qualidade de vídeo e áudio prejudicadas. Isso pode ser devido a problemas de conexão.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Sua transmissão está com qualidade de vídeo e áudio prejudicadas. Isso pode ser devido a problemas de conexão.</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problema na transmissão</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Sua conexão pode estar causando uma redução na qualidade de vídeo e áudio. Para melhorar a qualidade da voz, desligue a transmissão.</string>
<stringname="stream_no_preview">A transmissão acabou de começar. Corre!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Oi! Você está comprando uma assinatura automática, o que significa que cobraremos hoje e continuaremos a cobrar mensalmente até você cancelar sua assinatura. Mas você pode cancelá-la a qualquer momento nas Configurações de Usuário!</string>
<stringname="suppressed_permission_body">Você não tem permissão para falar neste canal.</string>
<stringname="sv_se">Sueco</string>
<stringname="switch_audio_output">Mudar saída de áudio</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration">Alterar aceleração de hardware</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">"Para alterar a aceleração de hardware, o Discord deve ser reinicializado.
Deseja mesmo fazer isso?"</string>
<stringname="switch_subsystem">Alterar subsistema de áudio</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Se você alterar o subsistema de áudio, o Discord precisará ser reinicializado.
Deseja mesmo fazer isso?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Mudar para o modo compacto</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Mudar para o modo acolhedor</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Mudar para o tema escuro</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Mudar para o tema claro</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Mudar para Aperte para Falar</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Mudar para Detecção de Voz</string>
<stringname="sync">Sincronizar</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Ao ativar esta opção, as configurações de aparência serão alteradas em todos os clientes, incluindo no computador e navegador.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Sincronizar ajustes entre clientes.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Ao ativar essa opção, as configurações de imagens e textos serão alteradas em todos os clientes, incluindo no computador e navegador.</string>
<stringname="sync_friends">Sincronizar amigos com o Discord</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Gostaria de sincronizar as permissões de **%1$s** com **%2$s**?</string>
<stringname="sync_revoked">A conexão da sincronização foi cancelada! %1$s deve se reconectar ao %2$s nas Configurações de Usuário.</string>
<stringname="sync_this_account">Sincronizar esta conta</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Mensagem Oficial do Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Este canal é reservado para notificações oficiais do Discord.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">O Discord nunca vai pedir sua senha ou token da conta.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Esta é uma mensagem oficial da Equipe Discord. Não se esqueça que o Discord nunca vai pedir sua senha ou o token da sua conta.</string>
<stringname="system_keyboard">Teclado do sistema</string>
<stringname="system_message_call_missed">Você perdeu uma chamada de %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Você perdeu uma chamada de %1$s que durou %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s iniciou uma chamada.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s iniciou uma chamada que durou %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s adicionou **%2$s** a este canal. As novidades mais importantes aparecerão aqui.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s adicionou **%2$s** a este canal. As novidades mais importantes aparecerão aqui.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">%1$s mudou o ícone do canal.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s mudou o nome do canal: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Aprenda a usar esse bot.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Este servidor foi removido do Descobrir Servidores porque não cumpre mais todos os requisitos. Verifique as [Configurações do servidor](onClick) para mais detalhes.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Este servidor foi removido do Descobrir Servidores porque não cumpre mais todos os requisitos. Verifique as Configurações do servidor na área de trabalho para mais detalhes.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Este servidor cumpre novamente os requisitos para o Descobrir Servidores e voltou automaticamente à lista!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s entrou no grupo.</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Veja seus amigos</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Para convidar pessoas para um servidor, clique no ícone de compartilhamento %1$s ao lado de qualquer canal.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Convide os seus amigos</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Um servidor é composto por **canais de texto** e **voz**.
Explore os canais de texto e participe de uma conversa. Ou, junte alguns amigos e conversem por voz!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Explore seu servidor</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Configurações de acesso do servidor</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Esse é o seu **painel de controle de voz**. Você pode silenciar o microfone, desativar o áudio dos fones de ouvido ou acessar as configurações de áudio.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Isto é obrigatório para servidores do Descobrir. Desative o Descobrir antes de fazer isto.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_admin">Somente administradores de servidor podem mudar isso.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_verify">Verifique seu e-mail primeiro</string>
<stringname="tooltip_public_guild_feature_disabled">Esta opção não está disponível para servidores públicos.</string>
<stringname="total_members">Total de membros</string>
<stringname="total_results">%1$s</string>
<stringname="tr">Turco</string>
<stringname="transfer">Transferir</string>
<stringname="transfer_ownership">Transferir posse do servidor</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Entendo que ao transferir a propriedade deste servidor para **%1$s**, o servidor pertencerá a ele(a).</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Transferir posse para %1$s</string>
<stringname="trending_arrow_down">Seta de em alta para baixo</string>
<stringname="trending_arrow_up">Seta de em alta para cima</string>
<stringname="try_again">Tente novamente</string>
<stringname="tts_alls">Para todos os canais</string>
<stringname="tts_current">Para o canal atual</string>
<stringname="tts_never">Nunca</string>
<stringname="tutorial_close">Entendi!</string>
<stringname="tweet_us">Envie um tuíte para nós</string>
<stringname="two_fa">Verificação em duas etapas</string>
<stringname="two_fa_activate">Ativar</string>
<stringname="two_fa_auth_code">Código de verificação de 6 dígitos/código de backup de 8 dígitos</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter">Insira o código de recuperação de 8 caracteres.</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter_wrong">O código de recuperação deve ter 8 caracteres e pode conter apenas números e letras.</string>
<stringname="two_fa_backup_code_hint">Código de recuperação de 8 caracteres</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">"Estes códigos permitirão que você entre em sua conta caso perca
seu aplicativo de verificação. **Cada código só pode ser usado uma vez! Qualquer código gerado anteriormente não funciona mais!**"</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_label">Códigos de recuperação</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Se você perder o acesso ao seu aplicativo de autenticação, você ainda pode acessar sua conta com códigos de recuperação pré-gerados. Guarde-os em algum lugar seguro para reduzir o risco de perder o acesso à sua conta!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Sem seus códigos de backup, você corre o risco de **perder sua conta permanentemente**, caso perca acesso ao seu aplicativo de autenticação! Guarde esses códigos em lugares seguros dentro e fora do seu dispositivo para reduzir o risco de perder o acesso à sua conta!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Alterar detalhes da conta</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Tem certeza que não quer ativar a autenticação por SMS nem baixar seus códigos de backup? Sem eles, você corre o risco de perder sua conta permanentemente se perder acesso ao seu aplicativo de autenticação!</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Enviamos uma mensagem para %1$s. Digite o código que você recebeu.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Você pode usar um código de recuperação ou o aplicativo para a verificação em duas etapas.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Digite o código de recuperação/autorização do Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Gerar novos códigos de recuperação</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Gerar novos códigos de recuperação invalidará qualquer código antigo que você tenha salvo.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Este servidor requer que membros com poderes de moderação tenham a verificação em duas etapas. Você não pode realizar ações de moderação até ativá-las. [Resolver](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Este servidor exige que membros com poderes de moderação tenham verificação em duas etapas. Não é possível realizar ações de moderação até ativar a V2E.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Este servidor exige que membros com poderes de moderação tenham verificação em duas etapas. Não é possível realizar ações de moderação até ativar a V2E.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Este servidor exige que membros com poderes de moderação tenham verificação em duas etapas.
Não é possível realizar ações de moderação até ativar a V2E."</string>
<stringname="two_fa_key">Chave da V2E (digitação manual)</string>
<stringname="two_fa_login_body">Digite o código de verificação de 6 dígitos gerado.</string>
<stringname="two_fa_login_footer">Voltar ao início de sessão</string>
<stringname="two_fa_login_label">Entre com seu código</string>
<stringname="two_fa_not_verified">Você deve verificar sua conta antes de ativar a verificação em duas etapas.</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Abra o app de autenticação e escaneie a imagem à esquerda, usando a câmera do seu celular.</string>
<stringname="two_fa_qr_label">Escaneie o código QR</string>
<stringname="two_fa_remove">Remover verificação em duas etapas</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">"Proteja sua conta do Discord com uma camada extra de segurança. Uma vez configurada,
serão necessários tanto a senha quanto um código de verificação de seu dispositivo móvel para entrar."</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Sua conta Discord agora está protegida com mais uma camada de segurança</string>
<stringname="two_fa_success_header">A verificação em duas etapas está ativada! :tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">Um código de verificação válido do Discord é necessário.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">A ativação da verificação em duas etapas não é compatível com este navegador. Use o aplicativo para área de trabalho para ativá-la.</string>
<stringname="two_fa_view_backup_codes">Ver códigos de recuperação</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Você pode pressionar Shift enquanto clica em **desafixar mensagem** para ignorar essa confirmação completamente.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">O Discord não conseguiu desafixar esta mensagem por algum motivo. Perdão pelo vacilo.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">A mensagem fixada está presa!</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Você quer poder falar com seus amigos, certo? Atualize para a última versão do Chrome, Opera, Firefox, Edge ou baixe o app do Discord para começar a falar agora mesmo!</string>
<stringname="upload_area_title">Arraste e solte</string>
<stringname="upload_area_title_no_confirmation">Modo de envio instantâneo!</string>
<stringname="upload_area_too_large_help">O tamanho máximo de arquivos é %1$s.</string>
<stringname="upload_area_too_large_title">Seus arquivos são poderosos demais</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_help">[Clique aqui para tentar enviar novamente](onClick)</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_title">Falha no envio</string>
<stringname="upload_background">Enviar plano de fundo</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Algo deu errado e não conseguimos enviar seus arquivos de depuração. Por favor, tente novamente.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Não encontramos registros de depuração pra enviar. Certifique-se que o registro de depuração esteja ativado e tente de novo.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Segura a onda! Seus registros foram enviados e ainda estão sendo processados.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Algo deu errado durante a leitura dos arquivos de registo do seu sistema. Tente novamente.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Algo deu errado durante o envio dos arquivos de depuração. Tente novamente.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Sucesso! Seus registros de depuração foram enviados para o Suporte Discord.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Ao desativar isso, você perderá o acesso a novas funcionalidades experimentais e melhorias de funcionalidades, tais como o chat de voz. Seus dados antigos ficarão anônimos, o que vai fazer com que o Discord fique mais pateta.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Não, me leve de volta!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_action">Baixe o aplicativo</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">A versão de navegador do Discord é maravilhosa, mas não é capaz de fazer tudo. Para executar este jogo, você precisará usar o app para área de trabalho do Discord. Baixe agora mesmo!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Requer o aplicativo para área de trabalho</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Enviar pedido de amizade</string>
<stringname="user_dm_settings">Padrões de privacidade do servidor</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Esta configuração é aplicada quando você entra em um novo servidor. Isso não se aplica aos servidores dos quais você já faz parte.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Deseja também aplicar esta alteração a todos os seus servidores existentes?</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Muda alguns aspectos visuais do Discord para se adequar melhor aos daltônicos.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Modo para daltônicos</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Desligar isso pode ajudar se sua voz não está sendo detectada pela sensibilidade automática de entrada.</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_space">%1$s disponíveis de %2$s</string>
<stringname="user_settings_games_install_locations">Locais de instalação</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Tem certeza que quer remover este local de instalação?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Criar atalho na área de trabalho</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Ao instalar jogos da Loja Discord.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Criar atalho no menu inicial</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Ao instalar jogos da Loja Discord. Também permite que a busca do Windows encontre os jogos.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Clicar no X fará o Discord ficar escondidinho e confortável na sua barra de tarefas quando você fecha o app.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Mostra um indicador vermelho no ícone do aplicativo quando houver mensagens não lidas.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Ativar indicador de mensagens não lidas</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Pisca o ícone do aplicativo na sua barra de tarefas ao receber novas notificações.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Ativar alerta na barra de tarefas</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_label">Abrir o Discord</string>
<stringname="user_settings_privacy_terms">Veja nossos [Termos de Serviço](%1$s) e [Política de Privacidade](%2$s).</string>
<stringname="user_settings_restart_app_mobile">Reinicie o aplicativo para aplicar suas novas configurações.</string>
<stringname="user_settings_save">Salvar</string>
<stringname="user_settings_scan_qr_code">Escanear o código QR</string>
<stringname="user_settings_show_library">Mostrar Biblioteca de Jogos</string>
<stringname="user_settings_show_library_note">Desative isso para ocultar a Biblioteca de Jogos, assim você pode se concentrar em suas conversas.</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Dê uma conferida no seu e-mail e siga as instruções para verificar sua conta. Se você não recebeu um e-mail ou se ele já expirou, você pode reenviá-lo.</string>
<stringname="user_settings_used_backup_codes">Códigos de recuperação usados</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Você pode adicionar múltiplos atalhos de Aperte para Falar nas [Configurações de Atalho](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">O Discord utiliza apenas o melhor codec orgânico de origem local Opus Voice.</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_title">Codec de áudio</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Está tendo problemas com o microfone? Inicie um teste e fale alguma bobeira, nós reproduziremos sua voz de volta para você.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_title">Teste do microfone</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Reproduzindo sua linda voz</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">O Discord não está detectando nenhuma entrada do seu microfone. Verifique se você selecionou o dispositivo de entrada correto.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 Video Codec fornecido pela Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="user_settings_voice_video_codec_title">Codec de vídeo</string>
<stringname="user_settings_voice_video_hook_label">Use nossa tecnologia de ponta para capturar sua tela.</string>
<stringname="user_settings_windows_settings">Config. do Windows</string>
<stringname="user_settings_with_build_override">Configurações de Usuário (Permissão especial de versão: %1$s)</string>
<stringname="user_volume">Volume do usuário</string>
<stringname="username">Nome de usuário</string>
<stringname="username_and_tag">Nome de usuário e tag</string>
<stringname="username_live">%1$s - AO VIVO</string>
<stringname="username_required">O nome de usuário é obrigatório.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Facilite o acesso ao seu servidor com um URL personalizado.
Saiba que isso torna o seu servidor publicamente disponível para qualquer pessoa com esse link."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Tenha em mente que podemos revogar URL personalizados se descobrirmos algum abuso ou se houver conflito de propriedade intelectual.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Esse servidor agora está acessível a todos em **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Esse servidor agora está acessível a todos em %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">O link de verificação de e-mail expirou.</string>
<stringname="verification_body">"Detectamos algo fora do comum.
Para continuar usando o Discord, **precisamos que você verifique sua conta.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Agora, bora ver se você é humano mesmo…</string>
<stringname="verification_email_body">Enviamos um novo e-mail de verificação para **%1$s**. Verifique sua caixa de entrada e de spam.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Houve um erro ao enviar seu e-mail de verificação. Tente novamente mais tarde ou entre em contato com a assistência.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Erro ao enviar e-mail de verificação</string>
<stringname="verification_email_title">E-mail de verificação</string>
<stringname="verification_footer">Acha que está vendo isso por engano?</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Precisamos confirmar que você não é um robô.</string>
<stringname="verify_email_body">Dê uma conferida no seu e-mail e siga as instruções para verificar sua conta. Se você não recebeu um e-mail ou se ele já expirou, você pode reenviá-lo.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Enviamos um novo e-mail de verificação para **%1$s**. Verifique sua caixa de entrada e de spam.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Sua instalação do Discord falhou continuamente em atualizar e agora está muito desatualizada. Vamos consertar isso… juntos.</string>
<stringname="video_poor_connection_body">Você não tem largura de banda o suficiente para receber vídeo. Melhore sua conexão e tente novamente.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Chamadas de vídeo e compartilhamento de tela são incompatíveis com este navegador. Baixe nosso cliente para área de trabalho para transmitir o seu rosto e tela através da rede.</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Baixe** a [versão para área de trabalho](onDownloadClick) para um Aperte para Falar independente, baixo uso de internet e CPU e mais.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Convide os seus amigos** para esse servidor clicando no [botão de compartilhar](onShareClick) quando for conveniente.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Permaneça conectado(a)** ao seu servidor com [seu celular](onDownloadClick), tanto em casa quanto na rua.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Explorar seu servidor</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Confira os outros canais no seu servidor utilizando o menu.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Convide seus amigos</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Servidores são mais gostosos com amigos. Traga a turma toda!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Agora, vamos te ajudar a arrumar sua festa.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Bem-vindo (ou vinda) ao seu servidor, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Adicionar um ícone ao servidor</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Deixe seu servidor com mais personalidade dando um ícone a ele.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Bem-vindo (ou vinda) ao seu servidor, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Personalize seu servidor** com um [nome e ícone incríveis](onSetupClick) para deixar ele todo seu.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Este é o começo do canal %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Fale conosco** através de [nossa central de ajuda](%1$s) ou no Twitter [@discord](%2$s) em caso
de dúvidas ou se precisar de ajuda."</string>
<stringname="welcome_message_title">Bem-vindo (ou vinda) ao servidor %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Bem-vindo(a) a %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Aprenda a usar o Discord** no seu próprio ritmo, clicando nos pontos de exclamação flutuantes.</string>
<stringname="xbox_authorization_title">Autorização da conta Xbox</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Você já resgatou isso. Seu código é %1$s.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Já que você tem uma assinatura de impulsos, vamos te dar crédito de assinatura do Nitro. O crédito Nitro será aplicado quando você assinar **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_link">Vincular</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Abra o aplicativo do Discord no seu telefone</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Vá para Configurações do usuário > Conexões > Adicionar</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Clique no Xbox e insira o PIN acima</string>
<stringname="yellow">Amarelo</string>
<stringname="yes_text">Sim</string>
<stringname="your_pin_expires">Seu PIN expira em %1$s</string>