<stringname="accessibility_detection_modal_body">Мы работаем над тем, чтобы увеличить доступность Discord, и мы заметили, что вы используете экранный диктор! Вы не против, если мы используем эту информацию, чтобы сделать Discord ещё лучше для всех, кто пользуется экранным диктором? [Узнайте подробности о том, как мы используем эту информацию.](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Нет. Я отказываюсь.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Синхронизация с компьютером</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Снижает количество и интенсивность анимации, эффектов при наведении и других эффектов движения в Discord. Нужна помощь? Заходите в наш [справочный центр](%1$s)!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Данная функция была автоматически отключена настройками **пониженного движения**.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Если ваш друг начнёт чем-то заниматься — например, запустит игру или войдёт в голосовой чат, — вы увидите это здесь!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Пока что тут тихо…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Вы не можете отправить приглашение, потому что у вас включён режим невидимости либо вы скрываете свой cтатус «Играет в». Если вы не хотите изменять
параметры, лучше попросите кого-нибудь пригласить вас в игру."</string>
<stringname="add_friend_description">Вы можете добавить друга по Discord Tag. Вводите с УчЁтОм РаСкЛаДкИ!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag— это вымышленное имя. Введите реальное имя пользователя вашего друга и тег, например: НикакоеНеВыдуманноеИмя#0000</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">Пользователь **%1$s** не принимает запросы в друзья. Ему нужно добавить вас, чтобы вы стали друзьями.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Мы больше чем цифры… мы люди! Введите имя пользователя и тег. Например: НикакоеНеВыдуманноеИмя#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Хм, не сработало. Ещё раз проверьте правильность регистра, правописания, пробелов и цифр.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">В вашем списке друзей закончилось место! Добро пожаловать в элитный клуб для тех, у кого 1000 друзей!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Нам нужен четырёхзначный цифровой тег %1$s, чтобы найти его среди прочих.</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Ваши друзья должны тоже находиться на этой странице и выполнять поиск.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Пожалуйста, включите геолокацию, Bluetooth и WiFi (все сразу!), затем повторно подключитесь к интернету, чтобы активировать функцию «Поблизости».</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Пожалуйста, включите Bluetooth и WiFi, чтобы активировать функцию «Поблизости».</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Включите функцию Nearby: «Настройки системы» → «Google» → «Мое окружение», чтобы найти друзей поблизости!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Мы всё ещё ищем друзей на радиоволнах. Они появятся здесь, если мы их найдём.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Мы нашли ваших друзей!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">При работе функции «Поблизости» возникла проблема. Попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Найдите друзей вокруг себя при помощи функции «Поблизости»! У них тоже должна быть включена эта функция.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Мы ищем друзей на радиоволнах. Ваши будущие друзья должны тоже находиться на этом экране и использовать функцию «Поблизости»!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Работа функции «Поблизости» прекращена.</string>
<stringname="add_friend_nearby_title">Ищем ваших друзей на радиоволнах…</string>
<stringname="add_friend_placeholder">Введите имя пользователя#0000</string>
<stringname="add_reactions_description">"Участники с этим правом смогут добавлять новые реакции к сообщениям. Участники без этого права смогут использовать только те реакции,
<stringname="age_gate_age_verified_body">Благодарим за подтверждение вашего возраста. Это помогает нам следить за порядком в Discord.</string>
<stringname="age_gate_body">В целях поддержания порядка нам нужно подтвердить ваш возраст. Это нужно сделать один раз. [Зачем мне указывать дату своего рождения?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Прежде чем предоставить вам доступ к каналу с меткой NSFW, нам нужно подтвердить ваш возраст. Это нужно сделать один раз. [Зачем мне указывать дату своего рождения?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">На этом канале содержится контент для взрослых с меткой NSFW. Хотите продолжить?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Для просмотра каналов с меткой NSFW на Discord вам должно быть не менее 18 лет. [Ознакомьтесь с нашей полезной статьёй](%1$s) о подтверждении возраста.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">К сожалению, вы ещё слишком молоды для просмотра этого канала с меткой NSFW</string>
<stringname="age_gate_submit">Отправить</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Вернуться ко входу</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Ознакомьтесь с этой полезной статьёй,](%2$s) чтобы узнать больше.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Для использования Discord вам должно быть не менее 13 лет.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">На основании предоставленной вами информации мы пока не можем создать вашу учётную запись.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">У вас есть **14 дней**, чтобы подтвердить свой возраст, прежде чем ваша учетная запись будет удалена. Инструкция по подтверждению возраста была отправлена вам по эл. почте.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">Кажется, у нас возникла проблема.</string>
<stringname="age_gate_underage_header">Не удалось зарегистрировать</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Чтобы сохранить актуальность объявлений, сообщения можно редактировать не более 3 раз в час. Попробуйте снова через %1$s.</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Мы всё обыскали, но не нашли игр по запросу **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Хм. Похоже, у вас нет ни одной игры. Купите игры, и они будут показаны здесь!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Игры не найдены</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Игра %1$s будет скрыта из вашей библиотеки игр. Вы сможете снова её отобразить, изменив настройки библиотеки игр.</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Мы храним ваши файлы сохранений, чтобы вы всегда могли получить к ним доступ через Discord!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Какая щедрость! Отправьте этот подарок другу, чтобы подарить ему %1$s на %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Какая щедрость! Отправьте этот подарок другу, чтобы подарить ему %1$s на %2$s. Надеемся, ему понравится!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Какая щедрость! Отправьте этот подарок другу, чтобы подарить ему %1$s на %2$s. Надеемся, ему понравится!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Какая щедрость! Отправьте этот подарок другу, чтобы подарить ему %1$s на %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Отправьте эту ссылку другу, чтобы подарить ему игру. Надеемся, ему понравится!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Ссылку на подарок можно найти в письме с подтверждением и на [складе подарков](onInventoryClick). Ссылка на подарок действует 48 часов.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Что-то пошло не так. Повторите попытку через некоторое время или обратитесь в нашу службу поддержки.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Что-то пошло не так.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Ого! Вот это вы метеор. Добавляете игры так быстро, что за вами не угонишься! Дайте мы переведём дух, а потом сможете продолжить.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Слишком быстро! Подождите немного и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Оформить предзаказ в подарок</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Оформить предзаказ за %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s можно будет установить %2$s. А пока вы можете поизучать свою библиотеку.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Вы можете установить %1$s, нажав на кнопку ниже, и после этого запускать игру из библиотеки. Надеемся, она вам понравится!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_title_1">Самое время поддаться ажиотажу!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Вы сможете загрузить игру %1$s, запустив приложение Discord под %2$s. Надеемся, она вам понравится!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">У вас уже есть это приложение — вы можете купить его только в подарок.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Вы можете купить только подарок, но, к сожалению, данный способ оплаты не поддерживает отправку подарков.</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_fantasy_violence">Причинение вреда фантастическим существам, которые не ассоциируются с людьми</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_fantasy_violence">Причинение умеренного вреда фантастическим существам, которые не ассоциируются с людьми</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_language">Незначительное или умеренное сквернословие</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_lyrics">Незначительное или умеренное сквернословие в текстах песен</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_sexual_themes">Незначительное или умеренное количество тем, связанных с сексом</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_suggestive_themes">Незначительное или умеренное количество раздражающих или непристойных тем</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_violence">Незначительное или умеренное насилие</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_nudity">Наличие полного обнажения</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_partual_nudity">Короткие или неоткровенные сцены обнажения</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_real_gambling">Азартные игры, ставки или пари на реальные деньги</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_content">Контент, связанный с сексом</string>
<stringname="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_themes">Темы, связанные с сексом</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">В эту игру играли %1$s и %2$s</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s ** в эту игру раньше</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">В эту игру играл/а %1$s</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s и %2$s играют прямо сейчас</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s из ваших знакомых** играют прямо сейчас</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s играет прямо сейчас</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">В эту игру недавно играли %1$s и %2$s</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s из ваших знакомых** играли недавно</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">В эту игру недавно играл/а %1$s</string>
<stringname="application_store_restricted">Недоступно в вашем регионе</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Покажите подробности о вашем игровом опыте в своём профиле.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Не удаётся найти нужную игру? Воспользуйтесь другими фильтрами или поищите её в [Путешествии по серверам](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Для тех случаев, когда ваши друзья обедают, а вы заканчиваете матч.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Выбор команды Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Победитель Game Awards 2018</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Для этого дополнения вам нужна игра %1$s в Discord. [Подробнее о дополнениях.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Оставьте свой отзыв и помогите разработчикам сделать игру ещё лучше! Всё ещё в разработке. [Подробнее о раннем доступе.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Для этой игры вам необходимо установить приложение Discord $[на компьютер](downloadHook).</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Необходимо приложение для компьютера</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Эта игра недоступна в вашей стране. [Подробнее об ограничениях в разных странах.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Недоступно в вашей стране</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">В этой игре нет озвучения, интерфейса или субтитров на выбранном вами языке.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Ваш язык не поддерживается</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord пока не поддерживает игры для Linux. Но вы всё равно можете купить эту игру, чтобы запускать её на подходящих операционных системах.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Недоступно для Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Недоступно для macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Эта игра не поддерживается вашей текущей операционной системой, но вы всё равно можете её купить, чтобы запускать на подходящих операционных системах.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Недоступно для Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">См. другие предложения по этому SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Попрощайтесь со всеми файликами %1$s. Одно нажатие красной кнопки, и от них ничего не останется.</string>
<stringname="applications_and_connections">Приложения и привязки</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Здесь находятся все суперкрутые приложения, чтобы с ними вам в Discord было суперкруто. А если крутизна, на ваш вкус, вдруг зашкалит, их всегда можно убрать по своему усмотрению.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Ой-ой. Похоже, вас забанили. Теперь вы не сможете присоединиться к этому серверу и взаимодействовать с ним.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Пытаемся обнаружить учётную запись Discord в вашем браузере по умолчанию. Дайте нам немного времени…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Извините! Попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Упс. Не сработало.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Теперь ваши «входящие» стали немного легче.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Уведомления по e-mail отключены</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы отправить ссылку повторно.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Срок действия этого приглашения истёк, или у вас нет прав на присоединение.</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Если вы перешли по этой ссылке после попытки входа в приложение для компьютера или мобильного устройства, то, пожалуйста, вернитесь назад и повторите попытку.</string>
<stringname="auth_login_body">Мы так рады видеть вас снова!</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Автоматически переключать режим стримера в зависимости от того, запущен ли OBS или XSplit.</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Подарки, принятые при наличии активной подписки или отличные от текущей подписки, будут отображаться здесь в виде кредитов.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">К сожалению, подписки iOS нельзя оплачивать с кошелька учётной записи. Средства с кошелька учётной записи будут списаны при подписке через приложение для компьютера.</string>
<stringname="billing_add_payment_method">Добавить способ оплаты</string>
<stringname="billing_address">Адрес для выставления счетов</string>
<stringname="billing_apple_description">Операции Apple не отображаются ниже. Посмотреть историю операций Apple или изменить способ оплаты Apple [можно в настройках способа оплаты Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Вы подписались на Nitro через Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Не поддерживается сервисом подписок Apple. Управлять подписками [можно в настройках выставления счетов Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Вы не можете вернуть деньги за внутриигровые покупки. Если с ними возникли какие-то проблемы, [обратитесь в нашу службу поддержки.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Возврат средств можно запросить, если вы совершили покупку в последние %1$s дн. и играли в игру меньше %2$s ч. [Наша чуткая служба поддержки поможет вам вернуть свои кровные!](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Простите, за эту операцию возврат не предусмотрен. Возврат средств можно запросить, если вы совершили покупку в последние %1$s дн. и играли в игру меньше %2$s ч.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Эй! Хотите применить ключ Discord? Мы положили его на [ваш склад](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">В режиме стримера нельзя добавлять новые методы оплаты.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Во время обработки платежа что-то пошло не так. Попробуйте ещё раз!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">После этой покупки ваш баланс уйдёт в минус, поэтому мы, к сожалению, не можем её завершить. Мы понимаем, как это неприятно, и уже работаем над улучшением системы. Возвращайтесь позже!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Вы попытались купить слишком много и слишком быстро. Подождите немного и попробуйте ещё раз!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Ой… С этим адресом что-то не так. Пожалуйста, проверьте заполненные поля и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="billing_error_section_card">Ой… С этой картой что-то не так. Пожалуйста, проверьте заполненные поля и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Выбран неизвестный источник оплаты. Выберите другой источник и попробуйте снова.</string>
<stringname="billing_gift_link">Ссылка на подарок</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Это был подарок.</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Возврат средств можно запросить, если вы совершили покупку в последние %1$s дн. и если подарок ещё не был использован. [Наша чуткая служба поддержки поможет вам вернуть свои кровные!](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Простите, за эту операцию возврат не предусмотрен. Возврат средств можно запросить, если вы совершили покупку в последние %1$s дн. и подарок ещё не был использован.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Я соглашаюсь с [Условиями Использования Discord](%1$s) и подтверждаю, что моя подписка будет обновлена **%2$s** за **%3$s**. Я могу в любой момент отменить подписку в настройках пользователя, в разделе «Подписки», а потраченные ранее средства могут быть возмещены мне только по решению суда.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Это ваши активные подписки. Средства за них будут списаны в одном и том же расчётном периоде. Подписки можно изменить в любой момент.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Покупая подписку Discord, вы соглашаетесь с нашими [Условиями Использования](%1$s) и [Политикой конфиденциальности](%2$s). Nitro и бусты сервера продляются автоматически. Вы разрешаете Discord немедленно взять с вас плату выбранным способом в размере %3$s и делать это каждый месяц, пока вы не отмените подписку. Отказаться от подписки можно в любое время.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Покупая подписку Discord, вы соглашаетесь с нашими [Условиями Использования](%1$s) и [Политикой конфиденциальности](%2$s). Nitro и бусты сервера продляются автоматически. Вы разрешаете Discord немедленно взять с вас плату выбранным способом в размере %3$s и делать это каждый год, пока вы не отмените подписку. Отказаться от подписки можно в любое время.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Выбранный источник оплаты недействителен.</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s за 1 месяц</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s за 1 год</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Возврат средств можно запросить, если вы совершили покупку в последние %1$s дн. [Наша чуткая служба поддержки поможет вам вернуть свои кровные!](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Простите, за эту операцию возврат не предусмотрен. Возврат средств можно запросить, если вы совершили покупку в последние %1$s дн.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Возврат средств за предзаказ можно запросить в любой момент до выхода игры. [Наша чуткая служба поддержки поможет вам вернуть свои кровные!](%1$s)</string>
<stringname="billing_refund_report_a_problem">Сообщить о проблеме</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">На основании вашего адреса выставления счетов к счету добавлен налог на продажи %1$s.</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Налог включён в стоимость игры.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Информация обо всех ваших способах оплаты зашифрована и хранится в безопасной системе обработки платежей.</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_month_tier_1">Nitro Classic с ежемесячным тарифом</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_month_tier_2">Nitro с ежемесячным тарифом</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_year_tier_1">Nitro Classic с годовым тарифом</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_year_tier_2">Nitro с годовым тарифом</string>
<stringname="billing_standalone_add_payment_title">Добавить способ оплаты</string>
<stringname="billing_standalone_game_pass_redemption_title">Активировать Xbox Game Pass</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Ваша подписка будет изменена **%1$s**; её стоимость составит **%2$s**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Средства будут списаны только после окончания **бесплатного месяца подписки**, которую вы можете в любой момент отменить.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Вы потеряли бесплатные бусты сервера, но сохранили часть бонусов. Вы можете снова изменить тариф в любое время.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Вы получили клёвые бонусы и %1$s сервера на целый год. Так держать!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Получите доступ к мощным бонусам и %1$s сервера.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Сэкономьте деньги, перейдя на годовой тариф. Наслаждайтесь классными бонусами круглый год и получите %1$s сервера.</string>
<stringname="billing_third_party_eula_label">Я соглашаюсь с [Лицензионным соглашением конечного пользователя %1$s]((onClick))</string>
<stringname="block">Заблокировать</string>
<stringname="blocked">Заблокированные</string>
<stringname="blocked_message_count">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_show">%1$s</string>
<stringname="blue">Синий</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Похоже, что вы более пяти минут единолично занимали линию. Служба контроля трафика попросила отключить вас для экономии. Трафик счёт любит!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Полегче! %1$s попросил, чтобы Discord блокировал любые сообщения, которые наши дотошные роботы сочтут нежелательными, и поэтому ваше сообщение не было отправлено.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Вы отправляете слишком много новых личных сообщений. Подождите несколько минут, прежде чем пытаться отправить сообщение этому человеку снова.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Ваше сообщение не было доставлено, потому что у вас нет общих серверов с получателем, либо вы отключили личные сообщения на таком общем сервере, либо получатель принимает личные сообщения только от друзей или заблокировал вас.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Отправка сообщений на этот канал была временно отключена. Попробуйте снова немного позже.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Полегче! Кто-то с %1$s попросил, чтобы Discord блокировал любые сообщения, которые наши дотошные роботы сочтут нежелательными, и поэтому ваше сообщение не было отправлено.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Полегче! Владелец %1$s попросил, чтобы Discord блокировал любые сообщения, которые наши дотошные роботы сочтут нежелательными, и поэтому ваше сообщение не было отправлено.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Вам нужно подтвердить ваш адрес электронной почты, прежде чем вы сможете отправлять здесь сообщения.</string>
<stringname="bot_tag_bot">БОТ</string>
<stringname="bot_tag_server">СЕРВЕР</string>
<stringname="brown">Коричневый</string>
<stringname="browser_handoff_authenticating_description">Пытаемся аутентифицировать приложение Discord для компьютера. Не закрывайте это окно.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Устройства ввода не могут быть изменены, если вы используете браузерную версию. [Загрузите](onDownloadClick) приложение для компьютера,
чтобы получить полный контроль над устройствами ввода."</string>
<stringname="browser_not_supported">Браузер не поддерживается</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Устройства вывода не могут быть изменены через браузер. [Загрузите](onDownloadClick) приложение для компьютера,
чтобы получить полный контроль над устройствами вывода."</string>
<stringname="cannot_attach_files">У вас нет права прикреплять файлы</string>
<stringname="cannot_delete_channel">Не удалось удалить канал</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">У вас нет этого права, поэтому невозможно удалить его.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Нельзя понизить в правах себя.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Вы лишитесь этого права, если отмените его.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">У этого человека роль выше, чем у вас, поэтому вы не можете управлять им.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Этот человек владеет сервером, вы не можете управлять им.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Высшая роль этого человека такая же, как у вас, так что вы не можете управлять им.</string>
<stringname="captcha">Капча</string>
<stringname="captcha_failed">Не удалось пройти капчу. Пожалуйста, попробуйте снова.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Не удалось выполнить проверку через капчу. Необходимы сервисы Google Play. После установки или обновления, пожалуйста, перезапустите приложение и попробуйте снова.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Не удалось выполнить проверку через капчу. Ваше устройство не поддерживается.</string>
<stringname="captcha_issues">Сложности с капчей?</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord обнаружил сертифицированное аудиоустройство **%1$s %2$s**. Мы рекомендуем переключиться на него для оптимального использования.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord обнаружил сертифицированное устройство ввода звука **%1$s %2$s**. Мы рекомендуем переключиться на него для оптимального использования.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord обнаружил сертифицированное устройство вывода звука **%1$s %2$s**. Мы рекомендуем переключиться на него для оптимального использования.</string>
<stringname="change_log_md_body">"Новые функции {added marginTop}
======================
* **Обновлено меню друзей.** Теперь друзья в сети и поступившие запросы дружбы отображаются на одной странице, и вам не придётся искать их по разным вкладкам.
* **Переключить устройство вывода стало проще,** особенно если вы используете bluetooth. Никаких больше случайных переключений на динамики в забитых вагонах, где все смогут услышать ваш плей-лист «Звуки кафе и дождя» (пожалуйста, скиньте мне эти плей-листы).
Небольшое примечание {fixed}
======================
В прошлом месяце в связи с COVID-19 мы увеличили лимит зрителей Go Live с 10 до 50. Многие из вас используют Discord для поддержания контактов и привычного образа жизни, и мы хотим сделать вашу жизнь немного проще. Это повышение лимита будет действовать до тех пор, пока это необходимо. Будьте здоровы <3
<stringname="change_log_md_experiment_body">"Послание от наших основателей, Джейсона и Стэна
======================
В основе любой видеоигры лежат люди. Игры объединяют людей из разных слоёв общества и уголков Земли. Они помогают создавать памятные моменты, наполненные смехом, отчаянием, победами и духом товарищества.
Вот для чего мы создали Discord: мы хотели предоставить вам простой способ пережить те же чувства, что мы испытывали, играя с друзьями в молодости.
Больше чем игры
======================
Но на протяжении последнего года мы постоянно интересовались, в чём, по вашему мнению, заключается магия Discord. Оказалось, что многие из вас используют его не только для игр.
Игры привели многих из вас в Discord, и мы всегда будем благодарны им за это. Носо временем многие из вас заметили, что всё, что вам на самом деле нужно, — это место для комфортного общения с вашими сообществами и друзьями.
Вы рассказали нам, что Discord стал этим местом, стал вам вторым домом. Вы рассказали, что здесь вы делитесь своими впечатлениями о книгах, музыке и искусстве, создаёте серверы, где можете быть собой и делиться памятными моментами с друзьями.
Discord — это ваше место для общения
======================
Мы ознакомились с вашими отзывами и поняли, что вы хотите, чтобы Discord стал дружелюбнее, доступнее и надёжнее. Вы перестали использовать Discord исключительно для игр, но наш бренд не поспевал за изменениями, а наша манера общения не позволяла вам привести в Discord всё своё сообщество.
Сегодня мы бы хотели показать вам первые плоды нашей работы:
* Мы запустили новый [сайт](https://discord.com/new?ref=changelog) с новым слоганом — «Ваше место для общения».
* Мы упростили процесс адаптации новых пользователей и добавили видеочат и шаблоны серверов. Теперь вам гораздо проще привести друзей к себе домой в Discord.
* Мы исправили сотни ошибок и убрали из приложения самые непонятные геймерские отсылки. Это позволило нам сделать приложение дружелюбнее, но сохранить свою фирменную неформальность.
* Мы запустили [Центр безопасности](https://discord.com/safety), где можно найти информацию о наших правилах и инструментах, призванных защитить вас от нежелательного контента и контактов.
* И, как всегда, мы поставили во главу угла надёжность и производительность. Мы сделали аудио- и видеосвязь в три раза лучше и выделили рекордные силы на поддержание ожидаемого качества работы Discord.
Спасибо вам
======================
Мы сердечно благодарим вас всех за поддержку, ведь без вас мы бы не смогли стать теми, кто мы есть. Мы рады тому, что у нас наконец-то появилась возможность поделиться с миром магией сетевых игр и помочь людям найти своё место в жизни. Именно игры в молодости помогли нам со Стэном найти себя. И это именно та цель, ради которой мы создали Discord.
Мы с нетерпением ждём возможности продолжить работу над Discord вместе с вами. Как всегда, мы будем рады любым отзывам и предложениям! Пишите нам в Twitter на [@Discord](https://twitter.com/discord), [@jasoncitron](https://twitter.com/jasoncitron) и [@svishnevskiy](https://twitter.com/svishnevskiy).
<stringname="change_nickname_description">Участники с этим правом могут менять свои никнеймы.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Никнеймы видны всем на этом сервере. Меняйте их только в том случае, если нужно ввести свою систему присвоения имён
<stringname="change_phone_number">Изменить номер телефона?</string>
<stringname="change_splash">Сменить фон</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"Персональный URL не может быть изменён, поскольку содержит недопустимые символы, слишком короткий или уже занят.
<stringname="channel_messages_a11y_description">Используйте кнопки со стрелками «Вверх» и «Вниз» для быстрого перемещения между сообщениями. Новые сообщения будут появляться внизу списка.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Сообщения на %1$s</string>
<stringname="channel_mute_label">Отключить оповещения канала %1$s</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Отключение уведомлений канала убирает индикатор непрочитанных сообщений и всплывающие уведомления, пока вы не упомянуты.</string>
<stringname="channel_or_category">Канал или категория</string>
<stringname="claim_account_body">Присвойте учётную запись для того, чтобы иметь доступ к своим серверам и перепискам даже после закрытия браузера.</string>
<stringname="claim_account_body_short">Сохраните доступ к своим серверам и перепискам даже после закрытия браузера.</string>
<stringname="claim_account_email_to">Спасибо! Мы отправили ссылку для подтверждения на **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Загрузить приложение для компьютера</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Получите наше приложение для компьютера, чтобы воспользоваться всеми преимуществами Discord с игровым оверлеем, уведомлениями и горячими клавишами.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Пожалуйста, присвойте учётную запись, чтобы использовать приложение для компьютера.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Спасибо! Мы отправили ссылку для подтверждения на **%1$s**. Пройдите по ней, чтобы подтвердить свою учётную запись.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Локальные файлы сохранений **%1$s** не соответствуют файлам облачных сохранений. Сначала выберите, какие сохранения вы хотите использовать.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Из-за ошибки Discord не может синхронизировать облачные сохранения для **%1$s.** Всё равно запустить игру?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Не удалось синхронизировать облачные сохранения</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">Приложению \"%1$s\" не удается подключиться к сервисам Google Play. Повторите попытку.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">Для работы с приложением \"%1$s\" требуются сервисы GooglePlay. Они не поддерживаются на вашем устройстве.</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">Сервисы GooglePlay, необходимые для работы приложения \"%1$s\", в настоящий момент обновляются.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Версия сервисов GooglePlay устарела. Они автоматически обновятся в ближайшее время.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Открыть на телефоне</string>
<stringname="community_policy_help">Делая свой сервер сервером сообщества, вы подтверждаете, что он соответствует [Правилам сообщества Discord](%1$s), и разрешаете Discord следить за тем, чтобы ваш контент был безопасен.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"У вас такой крутой микрофон, что сам себя глушит? В таком случае, вы можете отключить красное предупреждение,
щёлкнув по мелкому тексту чуть ниже."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Больше не показывать предупреждение</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Вас не слышно!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Сканируйте QR-коды только из своего браузера. Никогда не используйте коды, отправленные вам другими пользователями.</string>
<stringname="confirm_qr_keep_me_signed_in">Не выходить из системы</string>
<stringname="confirm_qr_login_on_computer">Да, я хочу войти</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Вы уверены, что хотите заблокировать **%1$s**? Блокирование этого пользователя также приведёт к его удалению из вашего списка друзей.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Приложение Discord обнаружило новое аудиоустройство **%1$s**! Переключиться на него?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Приложение Discord обнаружило новое устройство ввода звука **%1$s**! Переключиться на него?</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Приложение Discord обнаружило новое устройство вывода звука **%1$s**! Переключиться на него?</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Автоматически добавьте друзей из контактов</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Синхронизируйте свои контакты</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Для начала нам нужно подтвердить ваш номер телефона, чтобы контакты, у которых есть ваш номер, смогли найти вас.</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Подтвердите свой номер телефона</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Что-то пошло не так во время синхронизации учётной записи. Подождите немного и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Ой-ой, что-то пошло не так.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Для синхронизации контактов требуется подтверждённый номер телефона.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Нет подтверждённого номера телефона</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Включите синхронизацию друзей, и мы автоматически добавим контакты из телефона в качестве друзей в Discord. Вот что требуется для синхронизации:
1. У вас в контактах должны быть записаны номера телефона друг друга.
2. Вы оба должны включить синхронизацию друзей."</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord веселее с друзьями</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Никто из ваших друзей пока не синхронизировал свои контакты с Discord, но мы уведомим вас, когда это произойдёт.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Автоматически синхронизируйте контакты своего телефона.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Синхронизируйте свои контакты, чтобы найти друзей в Discord и помочь им найти вас. Все контакты, у которых есть ваш номер, будут автоматически добавлены в список друзей Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Теперь вы друзья в Discord. Поговорите друг с другом, пригласите их на свой сервер — повеселитесь вместе! Мы дадим знать, когда другие ваши контакты присоединятся к Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Мы нашли ваших друзей!</string>
<stringname="content_matching">Результаты %1$s по запросу **%2$s**</string>
<stringname="context_menu_hint">Для других действий щёлкните правой кнопкой по пользователю</string>
<stringname="continue_to_webapp">Перейти в Discord</string>
<stringname="crash_disclaimer">Пожалуйста, обратите внимание, что использование приложений для персонализации интерфейса официально не поддерживается и может вызвать нежелательные последствия.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Ваш сервер — это место, где тусуются ваши товарищи по играм. Запустите сервер и бесплатно болтайте со своими друзьями.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Бета-каналы позволяют пользователям бесплатно получить тестовые ветви вашей игры. [Подробнее о бета-каналах.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Нам не удалось найти SKU для вашей игры! Создайте их на нашем [Портале для разработчиков](%1$s).</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Вы уже запрашивали копию личных данных. Повторно отправить запрос можно %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Как мы используем ваши данные</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Данная функция позволяет нам отслеживать использование экранного диктора в Discord для улучшения доступности приложения. [Подробнее см. здесь.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Разрешить Discord отслеживать использование экранного диктора</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Нам необходимо хранить и обрабатывать некоторые данные, чтобы предоставлять вам базовый функционал Discord. Например, к таким данным относятся ваши сообщения, список ваших серверов и ваши личные сообщения. Используя Discord, вы позволяете нам предоставлять эту базовую функциональность. Вы можете прекратить это, [отключив или удалив вашу учётную запись](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Использование данных для работы Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Запросить все мои данные</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Этот параметр позволяет нам использовать информацию (например, о том, с кем вы общаетесь или во что играете), чтобы настроить Discord лично для вас. [Узнать больше об этом можно тут](%1$s).</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Использование данных для персонализации опыта использования Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Сбор вашей информации может занять до тридцати дней. Мы отправим письмо на ваш e-mail, когда всё будет готово.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Наши спецы по конфиденциальности начали собирать ваши данные. Это может занять до тридцати дней — мы отправим письмо на ваш e-mail, как только всё будет готово.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Чтобы запросить персональные данные, учётная запись должна быть подтверждена по e-mail. Вы можете подтвердить свою учётную запись в разделе «Моя учётная запись»</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Эта настройка позволяет нам в аналитических целях использовать и обрабатывать информацию о том, как вы перемещаетесь по Discord и используете его. Это позволяет, к примеру, давать вам доступ к тестированию новых функций. [Узнать больше об этом можно тут.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Использование данных для улучшения Discord</string>
<stringname="data_privacy_rate_limit_title">Нам очень жаль</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Мы не смогли изменить ваши параметры использования данных. Повторите попытку позже.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Чтобы удалить свою учётную запись, необходимо сначала передать права на все сервера, которыми вы владеете.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Это действие удалит связь между вашей учётной записью Discord и этим приложением.</string>
<stringname="delete_channel_body">Вы уверены, что хотите удалить **%1$s**? Это действие не может быть отменено.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Это сообщение будет удалено на всех серверах, подписанных на этот канал. Правда, этот процесс может занять некоторое время.</string>
<stringname="delete_message_body">Вы действительно хотите удалить это сообщение?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Чтобы полностью обойти это подтверждение, удерживайте Shift при нажатии на **«Удалить сообщение»**.</string>
<stringname="delete_message_history_option_24hr">За последние 24 часа</string>
<stringname="delete_message_history_option_7d">За последние 7 дней</string>
<stringname="delete_message_history_option_none">Ничего не удалять</string>
<stringname="delete_message_report">Сообщить команде доверия и безопасности Discord.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">На публичных серверах должен быть канал для модераторов, где будут публиковаться актуальные новости о публичных серверах.</string>
<stringname="description">Описание</string>
<stringname="designate_other_channel">Перед удалением канала выберите другой канал в [Настройках сервера > Публичный > Обзор](onClick).</string>
<stringname="desktop_app">Приложение для компьютера</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Включить уведомления на рабочем столе</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Ищете настройки уведомлений канала или сервера? Нажмите ПКМ на значке нужного сервера и выберите «Параметры уведомлений».</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Автоматически обнаруживать учётные записи с других платформ на этом компьютере.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">Некорректный код приложения</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Введите код своего приложения Discord, чтобы войти в режим тестирования. В нем вы сможете просматривать соответствующие неопубликованные коды SKU и совершать действия без покупки. Всё это здорово упрощает разработку.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Режим разработчика раскрывает элементы контекстного меню, полезные для создания ботов с использованием [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="developer_portal_cta">Хотите узнать больше? Изучите детальную аналитику вашего сервера на **Портале для разработчиков**!</string>
<stringname="disable_account_body">Вы уверены, что хотите отключить свою учётную запись? Это приведёт к мгновенному выходу из учётной записи и её недоступности для всех.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Успех! Мы отключили для вас уведомления по электронной почте!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">После отключения синхронизации ко всем, у кого закончилась подписка, будет применена выбранная мера.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">После отключения синхронизации ко всем, у кого закончилось членство, будет применена выбранная мера.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Отключение вашей учётной записи может отключить вас от серверов, к которым вы подключались через эту учётную запись.</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Не удалось запустить игру. Не найден исполняемый файл. Восстановите игру и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="display_activity">Отображать %1$s как свой статус</string>
<stringname="display_on_profile">Отображать в профиле</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Это сообщение будет обновлено на всех серверах, подписанных на этот канал. Правда, этот процесс может занять некоторое время.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord не может стримить звуки из приложения, потому что у него отсутствует доступ. Предоставить Discord права администратора, чтобы начать отправлять друзьям эти чарующие звуковые волны?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_title">Доступ к звуку</string>
<stringname="email">Электронная почта</string>
<stringname="email_invalid">Вы указали недействительный адрес эл. почты, исправьте его и повторите попытку.</string>
<stringname="email_required">Требуется действительный адрес электронной почты.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Мы отправили инструкции по смене пароля на **%1$s**, пожалуйста, проверьте папки «Входящие» и «Спам».</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Ваш сервер уже удовлетворяет требованиям фильтра медиаконтента.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">По умолчанию отображать только уведомления об упоминаниях $[подробнее](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Поскольку на серверах сообществ обычно общается очень много людей, включив для новых пользователей только уведомления об упоминаниях, вы можете сократить отток участников. Участники могут в любой момент изменить эту настройку.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Удалить права модерации с роли
@everyone $[подробнее](infoHook)"</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Это лишит роль @everyone следующих прав: администратор, управление сервером, управление каналами, управление ролями, удаление участников, бан участников, управление сообщениями и упоминание @everyone, @here и всех ролей.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Здорово, вы уже это сделали!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">Для обеспечения вашей безопасности на серверах сообществ должны быть включены следующие настройки модерации</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Защитите своё сообщество</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Расскажите нам, на каком канале опубликованы правила вашего сервера и на какой канал нам следует отправлять уведомления!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_header">Настройте основные элементы</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_title">Настройка основных элементов</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Почти готово! Здесь приведено несколько советов, которые помогут сделать сервер удобнее для ваших участников.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">Чтобы уменьшить количество спама, участники сервера должны подтвердить свой адрес электронной почты, перед тем как отправлять сообщения. Данное требование не распространяется на членов с ролями.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_met">Ваш сервер уже удовлетворяет требованиям уровня проверки или даже превосходит их.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Вы можете разрешить доступ в настройках конфиденциальности.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">Для обеспечения безопасности на публичных серверах должны быть включены следующие настройки модерации.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord будет автоматически сканировать и удалять медиафайлы с нежелательным содержимым на этом сервере (не распространяется на каналы с откровенным контентом).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Ваш сервер уже удовлетворяет требованиям фильтра медиаконтента. У вас всё путём!</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Создайте для меня канал</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">Это канал, на котором будут публиковаться объявления и новости Discord для администраторов и модераторов публичных серверов, в том числе информация о новых функциях и доступности сервера в «Путешествии».</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Канал для модераторов</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">На публичных серверах должны быть опубликованы правила и/или рекомендации для участников сервера. Выберите канал с ними.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Канал с правилами или рекомендациями</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_description">Требуется подтверждённый адрес электронной почты.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">Чтобы отправлять сообщения на сервере, его участники должны подтвердить свой адрес электронной почты. Данное требование не распространяется на членов с ролями.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Ваш сервер уже удовлетворяет требованиям уровня проверки или даже превосходит их. У вас всё путём!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Вы можете назначить горячие клавиши переключения режима стримера в [настройках горячих клавиш](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Включить режим стримера</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Разрешить синхронизированным подписчикам использовать пользовательские смайлики Twitch в Discord.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Почему бы вам не обзавестись Discord на своём компьютере? Вот ссылка для скачивания приложения: %1$s</string>
<stringname="explicit_content_filter_high">Сканировать медиаконтент всех участников.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high_description">Рекомендуемый вариант для достижения безукоризненной чистоты.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium">Сканировать медиаконтент участников без роли.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Рекомендуемый вариант для серверов, которые используют роли для доверенного членства.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Мы собрали все ваши гифки и эмодзи в одном месте. Чтобы изменить размер, потяните влево или вправо.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">НОВИНКА! Меню гифок и эмодзи</string>
<stringname="focus_participant">Фокус на этом человеке</string>
<stringname="follow">Подписаться</string>
<stringname="follow_modal_body">Выберите место, куда будут отправляться все новости. Выбор можно отменить в любое время в настройках сервера, в разделе «Вебхуки».</string>
<stringname="follow_modal_fail">Не удалось подписаться на канал. Попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Отображаются только серверы и каналы, на которых у вас есть права на добавление вебхуков.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Ой! Вы не можете добавлять вебхуки ни на один из серверов, на которых вы общаетесь. Попросите администратора сервера предоставить вам права или подписаться на этот канал!</string>
<stringname="follow_modal_title">Добавьте новости этого канала на ваш сервер!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">У выбранного канала слишком много вебхуков. Удалите вебхук или выберите другой канал.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Примечание. На этом канале присутствует откровенный контент.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Подпишитесь на канал, чтобы его обновления поступали на ваш сервер.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">На сервер подписано больше %1$s человек.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Самые важные новости этого канала теперь будут автоматически отображаться у вас на сервере. Хорошего дня!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Это то, что нужно для вашего сервера. Отличное приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Это то, что нужно для вашего сервера. Шикарное приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Это то, что нужно для вашего сервера. Крутое приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Это то, что нужно для вашего сервера. Чудесное приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Это то, что нужно для вашего сервера. Фантастическое приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Это то, что нужно для вашего сервера. Клёвое приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Это то, что нужно для вашего сервера. Классное приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Это то, что нужно для вашего сервера. Милое приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Это то, что нужно для вашего сервера. Хорошее приобретение!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Это то, что нужно для вашего сервера. Здоровское приобретение!</string>
<stringname="form_checkbox_debug_logging">Ведение журнала отладки</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Включить обслуживание пакетов с высоким приоритетом</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Если у вас возникают проблемы с микрофоном или наушниками, попробуйте этот аудиорежим. А если нет, оставьте всё как есть.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Это стандартный аудиорежим в приложениях для голосового общения вроде Discord. Мы рекомендуем вам ничего не менять.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Вы получаете уведомления обо всех сообщениях с этого сервера, но здесь это можно изменить.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Вы получаете уведомления только об упоминаниях с этого сервера, но здесь это можно изменить.</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Вы не будете получать уведомления от этого канала и не сможете изменить его настройки, пока не вернете канал из заглушенных.</string>
<stringname="form_description_tts">Включите это, если хотите, чтобы уведомления для вас озвучивал высокотехнологичный робот.</string>
<stringname="form_error_generic">Ого! Возникла какая-то очень редкая ошибка. Похоже, это мы недоглядели, так что попробуйте ещё раз чуть позже или загляните на [нашу страницу о состоянии платформы](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Автоматически перемещать участников в этот канал и отключать их микрофон при бездействии дольше установленного времени.
Это не распространяется на участников, которые используют браузерную версию приложения."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Снижает громкость звука в других приложениях на указанный процент, когда кто-то говорит.
Значение 0%% полностью отключает этот эффект."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Если индикатор полностью зелёный, значит Discord транслирует ваш чарующий голос.</string>
<stringname="form_help_bitrate">ВНИМАНИЕ! Не поднимайте битрейт выше %1$s кбит/с, чтобы не создать проблемы людям с низкой скоростью соединения.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"При использовании микрофона, сертифицированного Discord, некоторые функции обработки голоса обеспечиваются не самим Discord,
<stringname="form_help_connection_log">Записывает все RTP-данные, полученные во время следующего голосового или видеоподключения, с целью отладки.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Сохраняет логи отладки в папку голосового модуля, которую вы можете передать службе поддержки Discord для устранения неполадок.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Определяет, будут ли участники, не настроившие получение уведомлений, получать уведомления
обо всех сообщениях на сервере. Настоятельно рекомендуем устанавливать только для @упоминаний на публичных серверах Discord"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">На активацию может потребоваться до 15 минут.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Данное изображение будет отображаться на вашей странице в «Путешествии». Рекомендуемый минимальный размер составляет 1920х1080, рекомендуемое соотношение сторон — 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Позволяет добавить ваш сервер в «Путешествие по серверам», где другие пользователи смогут находить его через поиск или рекомендации.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Автоматически сканировать и удалять на этом сервере медиафайлы с нежелательным содержимым. Пожалуйста, выберите уровень применения этого фильтра к участникам вашего сервера. **Мы рекомендуем включать этот фильтр на публичных серверах Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Аппаратное ускорение при возможности использует ваш GPU для эффективного кодирования видео.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Если канал выбран, то через виджет будет генерироваться ссылка-приглашение,r
в противном случае будут доступны только участники в сети и голосовые каналы."</string>
<stringname="form_help_news">Публикуйте сообщения, которые будут появляться не только на вашем, но и на других серверах. Пользователи могут «подписаться» на этот канал, так чтобы ваши «опубликованные» сообщения появлялись на их серверах. Сообщения с каналов с объявлениями не будут отображаться на других каналах с объявлениями. [Подробнее.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Для просмотра содержимого этого канала пользователям необходимо подтвердить, что они достигли совершеннолетия.
В NSFW-каналах отсутствует фильтр нежелательного содержимого."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Отключив OpenH264, вы также отключите аппаратно-ускоренное кодирование видео (при наличии).</string>
<stringname="form_help_public_disabled">Наша Служба доверия и безопасности отозвала возможность делать этот сервер публичным. Этот сервер больше не может участвовать в «Путешествии по серверам» или использовать особые функции публичных серверов. Подробности можно найти в письме, отправленном владельцу сервера.</string>
<stringname="form_help_qos">"Сообщает маршрутизатору, что пакеты, передаваемые через Discord, имеют высокий приоритет.
Это может вызывать проблемы с некоторыми маршрутизаторами и интернет-провайдерами."</string>
<stringname="form_help_rules_channel">На публичных серверах должны быть опубликованы правила и/или рекомендации для участников сервера.</string>
<stringname="form_help_server_banner">Это изображение будет помещено над списком ваших каналов.</string>
<stringname="form_help_server_description">Опишите своё сообщество. Это описание будет отображаться на сторонних сервисах вместе со ссылкой-приглашением на этот сервер.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord будет отдавать приоритет этому серверу в «Путешествии» для пользователей, которые говорят на выбранном языке. Новости Discord будут также появляться на канале для модераторов на этом языке.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Пользователи не смогут отправлять больше одного сообщения в течение этого периода времени, кроме случаев, когда у них есть права управления каналом или сообщениями.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Это канал, на котором мы публикуем системные сообщения о событиях. Их можно отключить в любой момент.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Отправлять случайное приветственное сообщение, когда пользователь подключается к этому серверу.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Отправлять сообщение, когда кто-то бустит этот сервер.</string>
<stringname="form_help_temporary">Участники без назначенной роли автоматически выгоняются при отключении.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Ограничивает количество пользователей, которые могут подключаться к этому голосовому каналу. Пользователи с правом на **перемещение участников**
могут игнорировать это ограничение и перемещать других пользователей в канал."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Участники сервера должны соответствовать указанным критериям, чтобы писать в текстовые каналы или в личные сообщения. Это не распространяется на участников, имеющих роли.
**Мы рекомендуем установить один из уровней проверки на публичных серверах Discord**."</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Нужна помощь с голосовым или видеочатом? Ознакомьтесь с нашим [руководством по устранению неполадок](%1$s).</string>
<stringname="form_label_android_opensl">Аппаратное ускорение с минимальной задержкой</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Пусть решает моя операционная система</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android сделает всё возможное, чтобы выбрать лучший вариант для вашего устройства.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES — это крутой API для аудио, который может улучшить качество звонков. **Для изменения этого параметра требуется перезагрузка Discord!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Никогда не использовать OpenSL ES для звонков.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Может помочь исправить проблемы со звонками на старых устройствах.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Принудительно использовать OpenSL ES для звонков.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Позволяет улучшить качество звонков, но может работать некорректно на старых устройствах.</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Действие при истечении членства</string>
<stringname="form_label_mentionable">Позволить всем **@упоминать** эту роль</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Примечание. Участники с правом «Упоминание @everyone, @here и всех ролей» могут всегда пинговать эту роль.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Вы заглушили эту категорию</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Вы заглушили эту категорию до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Вы заглушили этот канал</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Вы заглушили этот канал до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Вы выбрали следующие параметры уведомлений сервера: $[**ничего**](notificationHook). Вы не будете получать уведомления от этого канала, но вы всегда можете включить их здесь.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Ваш сервер $[**заглушен**](mutedHook). Вы не будете получать уведомления от этого канала и не сможете изменить его настройки, пока не вернете сервер из заглушенных.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Вы не будете получать уведомления от заглушенных каналов, и они будут закрашены серым в списке каналов. Эти настройки действуют на всех ваших устройствах.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Вы заглушили эту беседу</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Вы заглушили эту беседу до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Получайте уведомления, когда друзья начинают стрим Go Live.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Получайте уведомления за пределами Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Ищете настройки уведомлений канала или сервера? Нажмите на название нужного сервера и выберите «Параметры уведомлений».</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Отключение уведомлений сервера отключает всплывающие уведомления и оповещения о непрочитанных сообщениях, если вы не упомянуты.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Участники используют цвет высшей роли, которую они имеют в списке. Перетащите роли, чтобы упорядочить их!</string>
<stringname="form_report_help_text">Жалобы отправляются Службе доверия и безопасности Discord; **не владельцу сервера**. Создание ложных и/или многократных жалоб может привести к приостановке возможности подачи жалоб. Узнайте больше в [Правилах Сообщества Discord](%1$s).Спасибо, что помогаете сообществу быть целым и невредимым.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"У вас нет подключённых устройств ввода. Вы должны разрешить Discord [доступ к вашему микрофону](onEnableClick)
для того, чтобы вы могли наблюдать чувствительность устройств ввода."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Вы должны предоставить Discord [доступ к вашей камере](onEnableClick), чтобы использовать предпросмотр.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Вам нужно присвоить учётную запись и подтвердить вашу электронную почту, прежде чем отправить запрос дружбы.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Войти в зону проверки.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Мы ищем друзей на радиоволнах. Ваши друзья должны тоже находиться на этой странице и выполнять поиск.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Убедитесь, что друзья тоже выполняют поиск!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Давайте общаться! Добавьте меня тут — %1$s Моё имя пользователя — %2$s.</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Уже получено. Ваш код: %1$s. Вы можете использовать его [здесь](%2$s). Только для США и Канады. Нужна помощь? Ознакомьтесь с [ответами на часто задаваемые вопросы](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Подарок можно активировать до 1марта 2020г.</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s на %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s на %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Этот подарок уже получен.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">У вас уже есть эта игра. Поищите её в [библиотеке](%1$s).</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Чтобы принять этот подарок, у вас должен быть подтверждён адрес электронной почты. Для этого проверьте почту.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Время действия подарочного кода закончилось, или вы ввели неверный код.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Почему мой подарочный код не работает?</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">К сожалению, вы не можете принять собственный подарок на iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Не удалось получить подарок, потому что вас уже кто-то обогнал. Вот печалька!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Как только примете подарок, вы получите %1$s НАВСЕГДА-А-А-А!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Как только примете подарок, вы получите **%1$s** на **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">К сожалению, вы не можете принять этот подарок, потому что к вашей подписке привязан открытый инвойс.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ой! Вы не можете принять этот подарок, потому что у вас уже есть подписка.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">К сожалению, поскольку вы оформили подписку через сторонний сервис, вы не можете принять подарочную подписку Nitro.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Вот жалость! Вы не можете принять этот подарок, потому что он был отозван.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Не удалось получить подарок, потому что это у вас уже есть. Поищите в [библиотеке](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Вы не можете принять этот подарок. Вы должны подарить его кому-нибудь другому.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Как только примете подарок, вы получите %1$s на **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Как только примете подарок, вы получите %1$s на **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Благодаря чьей-то щедрости вы получили %1$s на %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Благодаря чьей-то щедрости вы получили доступ к %1$s на %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** теперь в вашей библиотеке.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Благодаря чьей-то щедрости вы получили доступ к прикольным бонусам для чата на %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Благодаря чьей-то щедрости вы получили доступ к прикольным бонусам для чата на %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Случилось что-то странное, и нам не удалось вовремя сцапать мешок… может, попробуете ещё раз?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">О да! Добавить в библиотеку</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Вы получили подарок, но…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Попробуйте отправить другую ссылку на подарок!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">Если вы не успели забрать его, попросите другую ссылку!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Некорректная ссылка на подарок</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Срок действия ссылки на подарок истёк, либо подарок был отозван. Отправитель может создать новую ссылку и снова отправить вам подарок.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Срок действия ссылки на подарок истёк, либо подарок был отозван. Вы можете создать новую ссылку и снова отправить подарок.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Вы получили подарок, но…</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Внимание, внимание! Аппаратное ускорение не обнаружено. Go Live может работать некорректно.</string>
<stringname="go_live_hey">Эй!</string>
<stringname="go_live_listen">Слушай!</string>
<stringname="go_live_look">Смотри!</string>
<stringname="go_live_modal_application_form_title">Что вы стримите</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Звук может быть недоступен во время демонстрации экрана устройства.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Трансляция звука может быть недоступна в вашей версии Windows. Обновитесь до последней версии Windows 10.</string>
<stringname="guild_create_description">Сервер — это мощный групповой чат, где люди собираются для непринуждённого общения или обсуждения какой-либо темы.</string>
<stringname="guild_create_title">Создайте свой сервер</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Загляните на сервер сообщества Discord, посвящённый коронавирусу, чтобы обсудить COVID-19, и посетите сайт [CDC.gov](%1$s), чтобы получить доп. сведения о вирусе.</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_body">Попробуйте поискать что-нибудь другое или [взгляните на результаты из всех категорий](onClick).</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_header">В «%1$s» никого не найдено</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_description">Попробуйте поискать по другому ключевому слову или взгляните на наши популярные сообщества.</string>
<stringname="guild_header_categories_tooltip">Путешествие по серверам вскоре начнёт поддерживать категории. Перейдите в настройки сервера и выберите свои категории!</string>
<stringname="guild_privacy_type_private_description">Пользователи могут присоединиться к этому серверу только по приглашению.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description">Здесь всем рады! Получите функции, которые позволят пользователям находить ваш сервер и подключаться к нему без приглашения.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description_features_list">Здесь всем рады! Получите [функции](onClick), которые позволят пользователям находить ваш сервер и подключаться к нему без приглашения.</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Присоединиться к серверу</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Включите данную функцию, чтобы обязать всех участников с правами модераторов включить двухфакторную аутентификацию для выполнения действий модерации (например, выгонять и банить участников или удалять сообщения). Это позволит защитить сервер от произвола злодеев, взломавших учётную запись администратора или модератора. **Этот параметр может быть изменён только владельцем сервера, если он включил 2FA в своей учётной записи**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Включить на вашей учётной записи.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Снимает метку NSFW с канала</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Отмечает канал как NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) создаёт переопределение прав для канала $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) удаляет переопределение прав для канала $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) обновляет переопределение прав для канала $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Отозвал** %1$s для **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Предоставил** %1$s для **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Перемещается с позиции **%1$s** на **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">На позиции **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Устанавливает значение по умолчанию для уведомлений о сообщениях на **Все сообщения**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Устанавливает значение по умолчанию для уведомлений о сообщениях на **Только упоминания**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Устанавливает описание сервера на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Устанавливает фон для «Путешествия по серверам»</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Устанавливает фильтр нежелательного содержимого для проверки сообщений от **всех участников**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Устанавливает фильтр нежелательного содержимого на проверку сообщений от **участников без роли**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Переименовывает сервер в **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Передаёт права владельца **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Устанавливает предпочтительный язык **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Устанавливает голосовой регион **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Назначает **%1$s** каналом с правилами</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Очищает** канал с правилами</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Устанавливает фон приглашения на сервер</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Назначает **%1$s** каналом для сообщений о новых пользователях</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Отключает** сообщения о новых пользователях</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) вносит изменения в $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_change">Канал **%1$s** выбран в качестве канала для новостей о публичных серверах.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_clear">Канал для новостей о публичных серверах **удалён**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Устанавливает персональный URL-адрес на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Выбрать действие при истечении подписки: **выгнать**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Выбрать действие при истечении подписки: **удалить роль**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Назначить льготный период при истечении подписки длительностью в **%1$s**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**%1$s**](userHook) удаляет %2$s в $[**%3$s**](targetHook).</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) удаляет %2$s от $[**%3$s**](targetHook) в $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) закрепляет сообщение $[**%2$s**](targetHook) в $[**%3$s**](channelHook).</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) открепляет сообщение $[**%2$s**](targetHook) в $[**%3$s**](channelHook).</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Устанавливает цвет **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Устанавливает цвет **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Рекомендуемый минимальный размер составляет 960x540, рекомендуемое соотношение сторон — 16:9. [Подробнее](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">В этом случае будут удалены особые функции серверов сообществ, такие как «Путешествие по серверам» и «Аналитика сервера».</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Превратите свой сервер в сервер сообщества, чтобы получить доступ к дополнительным административным инструментам, которые помогут управлять сервером, а также модерировать и развивать его.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Не делайте этого, если сервер используете только вы и ваши друзья. Серверы сообществ предназначены для администраторов, которые создают большие площадки, где собираются люди схожих интересов.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Не делайте этого, если сервер используете только вы и ваши друзья. Серверы сообществ предназначены для тех, кто создаёт большие компании.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Чтобы узнать больше о создании сообщества в Discord, ознакомьтесь с нашей статьёй в [справочном центре](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Скоро)**_ Получите доступ к таким инструментам, как **$[Аналитика сервера](featureHook) $[подробнее](infoHook)**, которая помогает модерировать сервер и поддерживать на нём активность.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Завлеките своих участников</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Только для серверов с 500 участниками и более</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Включите **$[Путешествие по серверам](featureHook)**, чтобы новые пользователи могли найти ваш сервер в Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Развивайте своё сообщество</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Подайте заявку для участия в нашей **$[Partner Program](featureHook)** и получайте награды за создание отличных площадок для пользователей.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Выделитесь в Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Получайте новости о новинках, созданных специально для сообществ Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Следите за ситуацией</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Это поможет Discord подстроить функции сервера под вас и ваших участников.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Это канал, на котором будут публиковаться объявления и новости Discord для администраторов и модераторов сообществ. Мы рекомендуем выбрать чат для модераторов, поскольку часть информации может быть не предназначена для обычных участников сервера.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Это канал, на котором будут публиковаться объявления и новости Discord для администраторов и модераторов сообществ.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Канал новостей для сообществ</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">На серверах сообществ должны быть опубликованы правила или рекомендации для участников сервера. Выберите канал с ними.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">На серверах сообществ должны быть опубликованы правила или рекомендации сервера.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">У вас появился доступ к дополнительным инструментам, которые помогут управлять сервером, а также модерировать и развивать его. Поскорее ознакомьтесь с ними!</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Эта опция определит, будут ли участники, не настроившие параметры уведомлений для сервера, получать их при каждом отправленном сообщении.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Для публичных серверов Discord мы настоятельно рекомендуем установить эту опцию на только @упоминания, чтобы избежать [вот такого ужаса](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Ввиду размера сервера его участники не будут получать Push-уведомления о сообщениях без @упоминания.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">«Путешествие» могут включить или отключить только администраторы сервера.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Включите «Путешествие», чтобы ваш сервер появлялся в [«Путешествии по серверам».](onClick) Убедитесь, что вы готовы произвести хорошее впечатление!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Требование 2FA для модерации включено</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Чтобы активировать 2FA для осуществления модерации требуются участники с правами модераторов (например, администраторы или модераторы).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">В этом случае для выполнения модерации всем участникам с правами модераторов потребуется включить 2FA. Данная функция позволяет обезопасить сервер в случае взлома учётных записей администраторов или модераторов. [Включить в настройках модерации](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Отсутствует требование 2FA для модерации</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Включив «Путешествие», вы соглашаетесь следовать нашим [Правилам для серверов из «Путешествия».](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Серверам из «Путешествия» должно быть не менее %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Серверам из «Путешествия» должно быть не менее %1$s. Возвращайтесь %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Слишком молодой сервер</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Ваш сервер **$[не удовлетворяет](doesNotHook)** всем требования и не может быть добавлен в «Путешествие по серверам».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Вам нужно изменить название %1$s: %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Вам нужно изменить название %1$s: %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Вам нужно изменить $[описание](descriptionHook).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Вам нужно изменить $[название сервера](nameHook).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Увеличьте количество еженедельных собеседников</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Собеседник — это пользователь, который принял участие в общении (в голосовом или текстовом чате) на вашем сервере. Проводите регулярные события сообщества или начинайте обсуждения, чтобы подтолкнуть участников к общению.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">среднее кол-во еженед. собеседников на сервере</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Недостаточно пользователей, которые еженедельно заглядывают на ваш сервер и общаются на нём.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Отличная работа! Ваш сервер удовлетворяет всем требования и может быть добавлен в «Путешествие по серверам».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Чтобы пользователи Discord находили только активные сообщества, серверы из «Путешествия» должны поддерживать минимальный уровень активности.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Требования к активности на сервере выполнены</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Ваше сообщество очень активное! Ваш сервер регулярно посещает множество участников.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Ой-ой, ваш сервер не соответствует нашим требованиям к активности.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Серверы из «Путешествия» должны соответствовать определённым требованиям к активности. Насбор необходимых данных для новых и небольших серверов может уйти некоторое время, $[так что возвращайтесь через недельку.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Мы не можем оценить активность вашего сервера, пока на нём не будет минимум %1$s участников. Серверы из «Путешествия» должны соответствовать определённым требованиям к активности.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Требования к активности на сервере не выполнены</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Ожидание данных об активности на сервере</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Вам нужно улучшить процесс адаптации новых участников.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Улучшите процесс адаптации новых участников</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Серверы, на которые приходит более 10 новых участников в неделю, должны сохранять не менее 10%% новых участников. Как минимум 1 из каждых 10 новичков должен пробыть на сервере более недели.
Взгляните на свой сервер глазами нового участника. Что может показаться им непонятным или неочевидным?"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">среднее кол-во удержанных новых участников на сервере</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Спасибо, что следуете нашим Правилам сообщества и следите за тем, чтобы ваш сервер был безопасным!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Ваш сервер $[нарушил наши Условия Использования](doesNotHook) за последние 30 дней.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Отмечено Службой доверия и безопасности</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Здесь показывается усреднённый счёт за последние 8 недель, поэтому на отображение изменений может уйти несколько недель. При подсчёте посетителей или собеседников учитываются только пользователи, которые зарегистрировались в Discord более 2 месяцев назад.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Пока что «Путешествие» доступно только серверам, на которых не менее %1$s участников.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">К сожалению, пока что «Путешествие» доступно только серверам, на которых не менее %1$s участников. Но это может измениться в будущем.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Увеличьте количество еженедельных посетителей</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Посетитель — это пользователь, который щёлкнул по серверу и посмотрел хотя бы 1 канал. Предоставьте пользователям больше поводов для посещения вашего сервера, например с помощью регулярных событий сообщества.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">среднее кол-во еженед. посетителей на сервере</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Сделав сервер приватным, вы также удалите его из «Путешествия по серверам».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Этот сервер был удалён из «Путешествия».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Этот сервер не удовлетворяет указанным ниже требованиям и был автоматически удалён из «Путешествия». Не переживайте, вы сможете вновь воспользоваться этой функцией, когда снова выполните все требования.
Требования к активности проверяются еженедельно."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Щёлкнув по пользовательским эмодзи с вашего сервера, пользователь другого сервера сможет увидеть информацию об эмодзи и присоединиться к вашему.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Отключить информацию об эмодзи</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Включить информацию об эмодзи</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_title">Показывать информацию об эмодзи на других серверах</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Discord приоритизирует этот сервер в поиске для пользователей, которые говорят на выбранном языке.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Категории помогают Discord сортировать серверы, чтобы людям было проще найти интересующие их сообщества. Вы можете выбрать 1 основную категорию и до 5 подкатегорий.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Вы можете добавить до 10 ключевых слов, чтобы помочь людям найти ваш сервер через поиск. Обратите внимание, что поиск в первую очередь происходит по названию и описанию сервера. Ключевые слова имеют пониженный приоритет.
Ключевые слова могут пригодиться, если темы или функции вашего сервера имеют альтернативное написание или могут быть сокращены (например, LoL для League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Искать по ключевым словам</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Добавьте до %1$s пользовательских эмодзи, которые сможет использовать каждый на этом сервере. Анимированные эмодзи могут использовать только подписчики Discord Nitro. Названия эмодзи должны быть не короче двух символов и могут содержать только латинские буквы, цифры и подчеркивания. Размер эмодзи не должен превышать %2$s Кб.</string>
<stringname="guild_settings_filter_user">Фильтр по пользователям</string>
<stringname="guild_settings_filtered_action">Фильтр по действиям:</string>
<stringname="guild_settings_filtered_user">Фильтр по пользователям:</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Аналитика канала с объявлениями</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Здесь представлена статистика ваших каналов с объявлениями. Отслеживайте рост своей популярности и динамику притока и оттока подписчиков с каждой публикацией, чтобы добиться идеальной подачи информации. [Подробнее о подписках на каналы.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Похоже, тут пока ничего нет. Возвращайтесь, когда опубликуете новое сообщение. Насбор данных может потребоваться до 24часов.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Нет данных для этого канала.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Покажите свой сервер… в движении!**(Только на сервере)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Слушайте друзей в высоком качестве!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Больше эмодзи — больше способов самовыражения!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Загрузите пользовательский фон для всех приглашений на сервер!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Стримьте свою игру в высоком качестве.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Слушайте друзей в ещё более высоком качестве!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Загрузите декоративный баннер для своего сообщества! Он будет отображаться под названием сервера.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Ещё больше эмодзи — ещё больше способов самовыражения!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Загружайте файлы ещё большего размера и делитесь мемами в высоком качестве. **(Только на сервере)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Слушайте друзей в высочайшем качестве. Так, будто они сидят рядом…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Получите доступ к куче слотов эмодзи — и бездне возможностей для самовыражения!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Загружайте файлы самого большого размера и делитесь мемами в наивысшем качестве. **(Только на сервере)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Персонализируйте URL приглашений на сервер с помощью **discord.gg/____. ([Постарайтесь не нарушать наши правила](%1$s).)**</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">Чтобы открыть, требуется %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Открыт бонус уровня %1$s</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Это функция Nitro уровня %1$s. [Проверить состояние уровня](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Участники сервера могут помочь получить новые уровни сервера, дав ему буст. Каждый новый уровень помогает открыть новые бонусы для всех пользователей сервера.
Участники могут в любой момент отменить буст сервера. **В случае потери уровня его бонусы продолжают действовать в течение трёх дней**. [Подробнее о бусте сервера](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">До следующего уровня осталось получить всего %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** этому серверу</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Спасибо, что пользуетесь подпиской Nitro Classic. Вам полагается скидка %1$s на бусты сервера.
Бусты для вас стоят **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Спасибо, что пользуетесь подпиской Nitro Classic. Вам полагается скидка %1$s на бусты сервера.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Спасибо, что пользуетесь подпиской Nitro. В комплекте с вашей подпиской идут бесплатные бусты (%1$s), а также скидка %2$s на дополнительные бусты сервера.
Бусты для вас стоят **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Спасибо, что пользуетесь подпиской Nitro. В комплекте с вашей подпиской идут бесплатные бусты (%1$s), а также скидка %2$s на дополнительные бусты сервера.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">Это канал, на котором будут публиковаться объявления и новости Discord для администраторов и модераторов публичных серверов, в том числе информация о новых функциях и доступности сервера в «Путешествии».</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Канал для модераторов</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">На публичных серверах должны быть опубликованы правила и/или рекомендации для участников сервера. Выберите канал с ними.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Здесь вы можете познакомиться с другими фанатами Вампуса и принять участие в еженедельных групповых событиях</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Добро пожаловать в **Мир Вампуса!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_button">Настройте экран с приветствием</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Настройте пользовательский экран с приветствием для новых участников. Он поможет новичкам узнать, чем они могут заняться на вашем сервере!
Экраны с приветствием позволяют удержать пользователей и способствуют повышению активности на сервере."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Этот канал больше не существует или недоступен всем пользователям (@everyone).</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Можно выбрать только те каналы, которые доступны всем пользователям (@everyone).</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Выберите канал, на который стоит обратить внимание новичкам.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Выберите до 5 каналов, на которые стоит обратить внимание. Рекомендуем выбрать каналы, где люди могут взаимодействовать друг с другом: каналы, на которых люди могут пообщаться, задать вопросы, почитать новости или выбрать роли.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Чем заняться на сервере</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Чем занимаются на этом канале?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Включите, чтобы показывать новым участникам экран с приветствием. Этот экран позволяет новичкам узнать, чем они могут заняться на вашем сервере!</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Фон приглашения на сервер</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Это изображение пользователи видят, когда получают приглашение на сервер.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Рекомендуемый минимальный размер составляет 1920х1080, рекомендуемое соотношение сторон — 16:9. [Подробнее](%1$s)</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Вы дали %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">К сожалению, функция покупки бустов с помощью [подписки через Apple](%1$s) пока что недоступна.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Вы получили скидку за свою подписку **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Оформите подписку [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick), чтобы получить скидку **%1$s%%** на бусты, а также бесплатные бусты — целых %2$s шт.!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Получите бесплатный месяц подписки с %1$s бустами и сэкономьте **%2$s%%** на дополнительных бустах с [подпиской Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Помогите получить классные бонусы для сервера с помощью бустов. Покупайте их в любое время — мы с радостью пересчитаем их стоимость.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Используйте роли, чтобы распределить пользователей по группам и ограничить доступ к приватным каналам.</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Ваш сервер — это место, где вы можете тусоваться с друзьями. Создайте сервер и начните общение.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Начните с шаблона</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Не нашли то, что искали? [Поделитесь с нами своими предложениями.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Создайте свой сервер</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Шаблон сервера — это простой способ поделиться образцом вашего сервера и помочь другим пользователям быстро создать свой сервер.
Щёлкнув по ссылке на ваш шаблон, другой пользователь создаст новый сервер с такими же каналами, ролями, правами и настройками, как и на вашем сервере."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Настройте свой сервер</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Вы действительно хотите удалить этот шаблон? Это сделает его недоступным другим пользователям.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Теперь вы можете помочь другим пользователям быстро создать сервер с помощью **шаблона сервера!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Теперь вы можете помочь другим пользователям быстро создать сервер с помощью шаблона сервера!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Проведите синхронизацию, чтобы обновить каналы, роли и права шаблона.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Ваш сервер не синхронизирован с шаблоном сервера. Синхронизировать шаблон?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">Проведите синхронизацию, чтобы обновить каналы, роли и права шаблона.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Без паники! Возвращайтесь позже, возможно, все уже будет в порядке.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Кажется, у нас проблемы с подключением…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Ваша учётная запись должна быть создана как минимум %1$s минут назад, чтобы отправлять сообщения на этом сервере.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Чтобы писать сообщения на этом сервере, вы должны быть его участником хотя бы %1$sминут.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Вы должны зарегистрировать и подтвердить вашу учётную запись, чтобы отправлять сообщения на этом сервере.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Вы должны подтвердить свою личность через телефон, прежде чем отправлять сообщения на этом сервере.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Вы должны подтвердить вашу учётную запись, чтобы отправлять сообщения на этом сервере.</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Жаждете живого общения? Подключитесь к голосовому каналу, чтобы показать, что вы готовы потусоваться.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Включение аппаратного ускорения, которое использует ваш GPU, чтобы сделать работу Discord более плавной. Отключите этот параметр, если происходит падение FPS.</string>
<stringname="help">Помощь</string>
<stringname="help_clear_permissions">Вы не можете очистить права, потому что это отберёт у вас одно или несколько прав.</string>
<stringname="help_desk">Служба поддержки</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Роль заблокирована, потому что у вас нет права управления ролями.</string>
<stringname="help_missing_permission">Это право нельзя изменить, потому что ни в одной из ваших ролей его нет.</string>
<stringname="help_role_locked">Роль заблокирована, потому что она имеет более высокий ранг, чем ваша самая высокая роль.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Роль заблокирована, потому что это ваша самая высокая роль. Пожалуйста, обратитесь за помощью к владельцу более высокого ранга или сервера.</string>
<stringname="help_roles_description">Используйте роли для организации участников сервера и настройки их прав. Назначить роли можно на странице [участников](onMembersClick).</string>
<stringname="help_singular_permission">Вы не можете изменить это право, потому что его удаление также отберёт егоу вас.</string>
<stringname="hide_chat">Скрыть чат</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Рекомендуется, если вы не хотите, чтобы случайные люди получали доступ к вашим серверам Discord.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Привет. Би-и-ип. Бу-у-уп. Если вы хотите пригласить на этот сервер друзей, нажмите на название сервера в верхней левой части экрана и выберите «%1$s». Би-и-ип!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Хотите представлять HypeSquad на местном фестивале? Сами организуете какое-то событие? [Подайте заявку!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Вселенной нужны люди, которые готовы брать на себя ответственность, излучая уверенность, упорство и оптимизм. Без их отваги HypeSquad погрузился бы в хаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Для того, чтобы стать жизненно важным элементом вселенной, нужны терпение и дисциплина. Гениальность и рассудок не дают HypeSquad погрузиться в хаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Гармония и устойчивость необходимы для поддержания равновесия во вселенной. Утратив баланс, HypeSquad погрузился бы в хаос.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Возникла ошибка при попытке добавить вас в HypeSquad Online. Если она повторится, напишите по этому адресу: %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Ой! Мы сломали Discord!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Присоединяйтесь к HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Вы в HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Вступить в HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_action">Выйти из HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Возникла ошибка при попытке удалить вас из HypeSquad Online. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Устали от хайпа?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Юристы Вампуса просили вас предупредить, что все вступившие в HypeSquad автоматически подписываются на нашу рассылку.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Мы регулярно рассылаем письма с информацией о конкурсах, подарках и многом другом.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">У вас будет уникальный значок в профиле, который продемонстрирует всем, в какой дом HypeSquad House вы попали.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Защищайте честь своего дома и участвуйте в состязаниях с другими домами HypeSquad.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Какие бонусы от хайпа?</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">Дом House of Bravery благодарит вас за то, что вы примкнули к славному делу защиты наших владений и сохранения наследия Ренвилла. Отваги у вас хватило бы и на тысячу великих воителей, без вашей доблести и умения вести за собой мы бы уже давно сгинули в пучине хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">Дом House of Brilliance благодарит вас за то, что вы примкнули к славному делу защиты наших владений и сохранения наследия Урдрима. Ваши тактики выдают в вас талантливого полководца, все ваши ходы всегда просчитаны на много шагов вперёд, вы мастерски разруливаете любые конфликты – словом, без вас мы бы давно сгинули в пучине хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">Дом House of Balance благодарит вас за то, что вы примкнули к славному делу защиты наших владений и сохранения наследия Араме. Ваша стойкость и умение переносить все тяготы и невзгоды смутных времён достойны восхищения. Вы тонко чувствуете как окружающую действительность, так и собственную душу, без вашей проницательности мы давно бы сгинули в пучине хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Вы в восторге от Discord. А мы в восторге, что вы в восторге. Так давайте же приводить в восторг от Discord всех вокруг!</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Снова пройти тест</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Хотите в другой дом?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Чтобы присоединиться к HypeSquad, вам нужно завести учётную запись.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Чтобы присоединиться к HypeSquad, вам нужно подтвердить свой адрес электронной почты.</string>
<stringname="integrations_pro_tip">Для большей интеграции попробуйте [набор стримера Discord StreamKit](%1$s).</string>
<stringname="interaction_required_body">Требуется ваше действие для начала воспроизведения звука в браузере. Просто щёлкните «ОК» для продолжения.</string>
<stringname="internal_server_error">Произошла ошибка сервера, пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Этот эмодзи не работает, потому что он анимирован. Подпишитесь на Discord Nitro и исполните все свои мечты об анимированных эмодзи</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Этот эмодзи не работает, потому что он анимирован. Discord Nitro может решить эту проблему, загляните за подробностями в Настройки пользователя → Discord Nitro</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Этот эмодзи не работает здесь, потому что он с другого сервера. Приобретите Discord Nitro, чтобы использовать эмодзи с других серверов</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Этот эмодзи не работает, потому что он с другого сервера. Discord Nitro может решить эту проблему, за подробностями загляните в Настройки пользователя → Discord Nitro</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Пожалуйста, введите действительный код или ссылку-приглашение.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">К сожалению, вы не можете управлять подпиской в приложении для iOS. Откройте приложение для компьютера и загляните в настройки пользователя.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Возникла ошибка при восстановлении подписки. Попробуйте ещё раз!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Нет покупок для восстановления.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ой! Вы не можете совершать покупки через сборку для Testflight. Воспользуйтесь актуальной сборкой из App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Включить в настройках</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Не то изображение? Поищите идеальную картинку в своей библиотеке.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Чтобы поделиться со всеми фото своего милого питомца, предоставьте приложению доступ к вашей галерее.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">В вашей галерее нет фотографий. Самое время что-нибудь сфотографировать!</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Коснитесь для просмотра полного сообщения.</string>
<stringname="ios_profile_in_voice_call">Отвечает на голосовой звонок</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Позволяет беседам Discord появляться в качестве предложений для поиска и функции «Поделиться» на iOS. Отключите данную функцию, чтобы скрыть предложения и заставить iOS забыть ваших любимых друзей и серверы.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">Предложения беседы на iOS</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Удерживайте, чтобы временно отключить ваш микрофон в режиме активации по голосу.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Удерживайте, чтобы временно включать микрофон в режиме режим рации.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"В режиме рации нужно удерживать кнопку, чтобы включить микрофон. Громкость голоса других игроков,
не имеющих приоритета в разговоре, будет временно снижена,
пока говорите вы."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Включает/выключает воспроизведение звука из динамиков. Микрофон включается/выключается в то же время.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Запускает/останавливает стрим в текущем голосовом канале.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Нажмите Shift+Enter, чтобы отправить сообщение.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">По умолчанию, внешние клавиатуры будут отправлять сообщение при нажатии Enter.</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Ввиду размера сервера вы не будете получать Push-уведомления о сообщениях без @упоминания.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Вместо этого загрузите своё сообщение в качестве файла.</string>
<stringname="large_message_upload_title">О нет! Ваше сообщение содержит более 2000 знаков.</string>
<stringname="last_seen">больше, чем %1$s назад</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Вы уверены, что хотите покинуть **%1$s**? Вы не сможете вернуться к этой группе, пока вас снова не пригласят.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Вы действительно хотите выйти? Вы не сможете присоединиться к этой группе
до тех пор, пока **%1$s** не добавит вас снова."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Покинуть группу %1$s</string>
<stringname="leave_server_body">Вы уверены, что хотите покинуть **%1$s**? Вы не сможете вернуться на этот сервер, пока вас снова не пригласят.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Вы уверены, что хотите покинуть %1$s?</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord— это бесплатный и безопасный голосовой, текстовый и видеочат, который работает как на компьютерах, так и на мобильных устройствах.</string>
<stringname="loading_line_1">Когда мы выбирали название для Discord, мы чуть было не назвали его Bonfire (Костёр). Это должно было символизировать теплоту и уют.</string>
<stringname="loading_line_10">В стародавние времена Discord был доступен только в браузере.</string>
<stringname="loading_line_11">Приняв участие в программе HypeSquad и пройдя опрос, вы можете попасть в один из трёх домов: Bravery, Balance или Brilliance.</string>
<stringname="loading_line_12">Персонаж на нашей странице 404— это робот-хомяк по имени Нелли.</string>
<stringname="loading_line_13">Нажав на нашей станице 404 ~секретную~ кнопку, можно сыграть в нашу версию «Змейки».</string>
<stringname="loading_line_14">Во время звонка иногда — в смысле, очень редко — можно услышать секретный рингтон. Удачи!</string>
<stringname="loading_line_15">Раньше нашим партнёром-талисманом был эльф по имени Спрингл. Он недавно вышел на пенсию.</string>
<stringname="loading_line_2">Когда мы выбирали название для Discord, мы чуть было не назвали его Wyvern. Не самое лучшее название.</string>
<stringname="low_quality_image_mode_help">Включите эту функцию, чтобы снижать качество отправленных изображений при просмотре в мобильных сетях.</string>
<stringname="lt">Литовский</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_button">Присоединиться к серверу</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_message">Присоединитесь к серверу, чтобы добавить его в список и начать общаться!</string>
<stringname="manage_messages_description">Участники с этим правом смогут удалять сообщения других участников и закреплять любые сообщения.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Участники с этим правом смогут удалять сообщения других участников и закреплять любые сообщения. Они также смогут публиковать сообщения других пользователей на всех серверах, подписанных на этот [канал с объявлениями](%1$s).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Загружайте и делитесь высококачественными файлами размером до 100МБ.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_heading">Видео высокого качества</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Демонстрация экрана в формате 1080p 30FPS или 720p 60FPS и возможность стримить без сжатия с Go Live.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Видео высокого качества, демонстрация экрана и стриминг Go Live. $[Подробнее](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Получите %1$s и скидку %2$s на дополнительные бусты. $[Узнать подробности](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Поставьте анимированный аватар и получите особый тег.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Не хотите ничего лишнего? Перейдите на упрощённый тариф с меньшим количеством бонусов $[подробности](infoHook), продолжайте поддерживать Discord и получите скидку %1$s на бусты сервера.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Не включает** %1$s. Загружайте файлы до 50МБ (вместо 100МБ) и стримьте в формате 1080p 60FPS с Go Live (вместо исходного качества).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Не включает %1$s. Загружайте файлы до 50МБ (вместо 100МБ) и стримьте в формате 1080p 60FPS с Go Live (вместо исходного качества).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Не хотите ничего лишнего? Перейдите на упрощённый тариф с меньшим количеством бонусов $[подробности](infoHook), продолжайте поддерживать Discord и получите скидку %1$s на бусты сервера. Выбирайте: **%2$s в месяц** или **%3$s в год**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Выберите подходящий тариф и начните создавать свою коллекцию эмодзи.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Готовы перейти на Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Улучшите свои эмодзи, персонализируйте профиль и выделитесь на своих серверах.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Улучшите свои эмодзи, персонализируйте профиль и заявите осебе на своих серверах. Выбирайте: **%1$s в месяц** или **%2$s в год**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Расширьте свои возможности в Discord.</string>
<stringname="masked_link_body">Эта ссылка ведёт на **%1$s**. Вы действительно хотите туда перейти?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Отмена</string>
<stringname="masked_link_confirm">Ага!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Доверять этому домену</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Доверять этому протоколу</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Эта протокольная ссылка ведёт на **%1$s** и может **запустить на вашем компьютере приложение**. Вы действительно хотите туда перейти?</string>
<stringname="mature_listing_description">Эта игра предназначена для лиц не младше 18 лет. Вы старше 18 лет и согласны увидеть материалы для взрослых?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s предназначена для взрослых игроков</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Этот человек – владелец сервера и всегда имеет все права независимо от ролей.</string>
<stringname="members">Участники</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Участники, имена которых содержат **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Поиск по участникам</string>
<stringname="mention">Упомянуть</string>
<stringname="mention_everyone">Упоминание @everyone, @here и всех ролей</string>
<stringname="mention_everyone_android">Упоминание @everyone, @here и всех ролей</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Оповестить всех, у кого есть право на просмотр этого канала.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Оповестить всех в этом канале.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Участники с этим правом могут использовать @everyone и @here, чтобы пинговать всех участников **этого канала**. Они также могут @упоминать все роли (в том числе и те, у которых отключено право «Разрешить всем упоминать эту роль»).</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Участники с этим правом могут использовать @everyone и @here, чтобы пинговать всех участников **этого канала**. Они также могут @упоминать все роли (в том числе и те, у которых отключено право «Разрешить всем упоминать эту роль»).</string>
<stringname="mention_everyone_description">Участники с этим правом могут использовать @everyone и @here, чтобы пинговать всех участников. Они также могут @упоминать все роли (в том числе и те, у которых отключено право «Разрешить всем упоминать эту роль»).</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Участники с этим правом могут использовать @everyone и @here, чтобы пинговать всех участников. Они также могут @упоминать все роли (в том числе и те, у которых отключено право «Разрешить всем упоминать эту роль»).</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Оповестить всех, кто находится в сети и имеет право на просмотр этого канала.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Оповещать всех участников канала, кто находится в сети.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Оповестить всех пользователей с этой ролью в этом канале.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Оповестить пользователей, имеющих эту роль и право на просмотр этого канала.</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Пожалуйста, сократите ваше сообщение из %1$s симв. Чтобы сделать общение более приятным для всех участников, мы установили лимит в %2$s символов.</string>
<stringname="message_too_long_header">Ваше сообщение слишком длинное.</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Дополнительная аутентификация по SMS</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Ваш текущий номер телефона: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Добавьте свой телефон в качестве резервного метода двухфакторной аутентификации на случай, если вдруг останетесь без приложения для аутентификации или резервных кодов.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_action">Отключить вход по SMS</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Это отключит возможность входа с помощью кодов аутентификации по SMS. Вы уверены, что хотите отключить это?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Недоступно для партнёров</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Включить аутентификацию по SMS</string>
<stringname="mfa_sms_enable_should_do">Вот что вам **нужно сделать**!</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Вот что ещё вы можете сделать:</string>
<stringname="missed_an_update">Пропустили обновление? [Посмотрите наш журнал изменений](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord не удалось запустить **%1$s**, потому что у вас нет прав на неё. Для этого может быть несколько причин, в том числе истёкшая подписка Nitro, возврат средств за игру или удаление **%1$s** из магазина Discord. [За дополнительной информацией обратитесь к этой статье.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не удалось запустить игру, потому что у вас нет прав на неё. Для этого может быть несколько причин, в том числе истёкшая подписка Nitro, возврат средств за игру или удаление из магазина Discord. [За дополнительной информацией обратитесь к этой статье.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Не удалось запустить %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Не удалось запустить игру</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Перед удалением канала выберите другой канал в [Настройках сервера > Настройки публичного сервера](onClick).</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Экспериментальная функция, которая может повысить производительность в видеозвонках. Будьте осторожны, может вызывать некоторые проблемы.</string>
<stringname="move_members_description">"Участники с этим правом могут перемещать других участников из этого канала. Перемещение возможно только между каналами,
к которым у обоих участников есть доступ."</string>
<stringname="move_to">Переместить в</string>
<stringname="move_to_success">Пользователь был перемещён в выбранный канал.</string>
<stringname="no_integrations">[Подключите](onConnect) вашу партнёрскую учётную запись Twitch или YouTube Gaming, чтобы синхронизировать ваших подписчиков/спонсоров с ролями.</string>
<stringname="no_integrations_body">Протокол DPУ}|{64 может быть выполнен только в клиенте Discord</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Включите шумоподавление Krisp! Теперь вы можете шуметь во время разговора, например, хлопая в ладоши, и ваши друзья не услышат ничего, кроме вашего прекрасного голоса.</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Похоже, что ваш сервер ещё не готов. **Для просмотра аналитики на вашем сервере должно быть не менее 100 участников.**</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Не в голосовом канале</string>
<stringname="not_set">Не указано</string>
<stringname="note">Заметка</string>
<stringname="note_placeholder">Нажмите, чтобы добавить заметку</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Нажмите, чтобы добавить заметку</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Для **%1$s** действует режим тестирования. Вы будете видеть неопубликованные SKU, а за соответствующие покупки с вас не будут взимать плату.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Перейти к SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Привяжите учётную запись Spotify, чтобы отображать музыку в статусе!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Голосовой чат был отключён, так как вы подключились из другого места.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Кажется, установленный у вас Discord повреждён. Давайте исправим это… вместе.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord уже делает что-то с этой игрой. Проверьте, чтобы на вашем компьютере не были запущены другие клиенты Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">О нет. Что-то пошло не так.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Ну вот… Кажется, у вас закончилось место на диске. Освободите немного места и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Недостаточно места на диске. Для установки требуется %1$s, а доступно только %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Вот беда! У некоторых файлов этой игры слишком длинное название для Windows. Выберите папку для установки игры с более коротким названием.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Вот беда! Некорректный адрес для установки. Вы выбрали %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Ну вот… Нам не удалось обновить игру. Убедитесь, что она закрыта, и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Вот беда! Похоже, что для этой игры нет контента. Обратитесь в службу поддержки!</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Вот беда! Похоже, что этой игры у вас нет. Если вы считаете, что произошла ошибка, обратитесь в службу поддержки.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Кажется, вы отказали программе установки игры. Чтобы установить эту игру, нужно сказать ей «Да»!</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Вот беда! Discord не удалось установить файлы, необходимые для игры. Сбой %1$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Вот беда! Распаковать файлы в выбранное вами место установки нельзя. Вы выбрали %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">О нет. Что-то пошло не так. Код ошибки: %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Для того, чтобы запустить эту игру, Discord установит кое-какие файлы. Идёт установка (%1$s из %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Для того, чтобы запустить эту игру, Discord установит кое-какие файлы. Идёт установка %1$s (%2$s из %3$s).</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Похоже, что на микрофоне **%1$s %2$s** звук выключен аппаратной кнопкой.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Мы советуем добавить свой телефон в настройки двухфакторной аутентификации как запасной вариант.</string>
<stringname="notice_notification_message">Будьте в курсе всех событий! Не пропускайте ни одно сообщение от друзей.</string>
<stringname="notice_notification_message2">Следите за разговорами с помощью уведомлений для компьютера.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Ваша подписка Nitro истекает через %1$s Она будет понижена до Nitro Classic **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Благодарим за раннюю поддержку. Ваша прежняя подписка Nitro будет заменена на Nitro Classic **%1$s**. Улучшите её сегодня, чтобы получить бесплатный месяц и сохранить текущие бонусы.</string>
<stringname="notifications_nuf_title">Будьте в курсе всех событий!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Мы можем настроить «Активные контакты» и другие разделы Discord на основании информации о том, с кем вы общаетесь и в какие игры играете. Вы можете отключить эту функцию в любое время в [настройках конфиденциальности](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Этот раздел может стать лучше</string>
<stringname="nsfw_accept">Продолжить</string>
<stringname="nsfw_decline">Нет</string>
<stringname="nsfw_description">Этот канал разрешено просматривать только совершеннолетним. Вам больше 18 лет и вы готовы увидеть материалы для взрослых?</string>
<stringname="nsfw_title">NSFW-канал</string>
<stringname="nuf_body">В компании друзей всё становится лучше! Давайте отвлечёмся на минутку и настроим **ваш сервер**, м?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы начать</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Пообщаться с друзьями</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Добро пожаловать в Discord! Для начала зарегистрируйтесь, чтобы мы могли сохранить все ваши сервера и настройки для будущего использования.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Регистрируя учётную запись, вы сохраняете все ваши сервера и настройки для дальнейшего использования!</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Загрузите наше приложение для компьютера для более простого доступа к вашим серверам и функциям, имеющимся только в приложении (включая режим рации)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Загрузить для %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Вам не нужно никому звонить. Просто подключитесь к голосовому каналу, и ваши друзья смогут присоединиться, чтобы поболтать, включить видеочат или даже показать свой экран.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">На голосовых каналах пользователи сервера могут пообщаться друг с другом через микрофон.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Пообщаться в голосовом канале во время игры</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Более 200 миллионов игроков уже используют Discord для бесплатного общения с друзьями. Присоединяйтесь!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Добро пожаловать в Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Ваш сервер — это место, где тусуются друзья. Добавьте пользовательские эмодзи или начните голосовой чат!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">В Discord много настраиваемых параметров, так что управлять игровыми группами теперь легко.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Определить роли и права</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Добавить друзей на сервер — проще простого!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Ссылки-приглашения одним щелчком мыши</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Посмотрите, кто из ваших друзей в сети и во что они играют.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Посмотреть, кто играет</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Чем хотите заняться в первую очередь?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Серверы состоят из каналов, на которых люди обсуждают различные темы.</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Добавьте друзей и общайтесь с ними напрямую.</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Сервер — это мощный групповой чат, где люди собираются для общения.</string>
<stringname="nux_overlay_description">Больше не нужно то и дело переключаться на Discord— узнавайте информацию о говорящих и используйте ярлыки, когда находитесь в других приложениях.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Используйте Discord на полную, присоединившись к серверу.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">У меня нет</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">У вас есть приглашение?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Свяжите свою учётную запись с Samsung и включите обнаружение мобильных игр, чтобы ваши друзья могли узнать, во что вы играете.</string>
<stringname="out_of_date_description">Мы добавили несколько прекрасных изменений в Discord (и кое-что по мелочи поправили). Обновитесь, чтобы продолжить.</string>
<stringname="out_of_date_title">Ваша версия устарела</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Включите мобильный оверлей в настройках голоса Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Подключитесь к голосовому чату, чтобы иметь доступ к ярлыкам и информации о говорящих даже в других приложениях.</string>
<stringname="password_manager_info_android">Если вы пользуетесь менеджером паролей, вам нужно разрешить доступ к нему в меню «Специальные возможности» → «Загруженные сервисы». Не беспокойтесь, мы покажем вам, как туда попасть.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Нам не удалось подтвердить ваш платёж. Попробуйте обновить способ оплаты.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Нам не удалось завершить оплату **%1$s** на сумму **%2$s**. Ошибка может быть связана с тем, что данная операция требует подтверждения от вашего банка.</string>
<stringname="payment_price_change_body">С момента начала покупки цена успела измениться. Пожалуйста, перезагрузите приложение после того, как проверите цену.</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Нам не удалось снять средства с указанного источника оплаты. Пожалуйста, проверьте правильность информации.</string>
<stringname="payment_source_make_default">Сделать этот способ оплаты основным.</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">В доступе к камере отказано. Discord требует доступа к камере, чтобы отсканировать QR-код.</string>
<stringname="permissions">Права доступа</string>
<stringname="permissions_unsynced">Права не синхронизированы с: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Выберите Discord, затем — «Разрешить доступ к истории использования»</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Отключив эту опцию, вы больше не будете получать персональные рекомендации и предложения. Вы не сможете восстановить их в будущем!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Нет, верните меня обратно!</string>
<stringname="pin_message_body">Просто уточняю, вы хотите закрепить это сообщение в канале #%1$s для потомков и величия?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Вы точно хотите закрепить это сообщение?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Просто уточняю, вы хотите закрепить это сообщение в текущем канале для потомков и величия?</string>
<stringname="pin_message_title">Закрепите это. Хорошо закрепите.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord не может закрепить это сообщение. На канале #%1$s допустимо не более %2$s закреплённых сообщений. Возможно, вы достигли лимита.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не может закрепить это сообщение. В этой переписке допустимо не более %1$s закреплённых сообщений. Возможно, вы достигли лимита на этом канале.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Пользователи с правом на управление сообщениями могут закреплять сообщения, используя контекстное меню.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Вы и %1$s можете закрепить сообщение, используя его контекстное меню.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Любой участник группы может закрепить сообщение, используя его контекстное меню.</string>
<stringname="pins">Закреплённые</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Так как это NSFW-канал со специфическим контентом, закреплённые сообщения в нем не следует показывать никому.</string>
<stringname="pl">Польский</string>
<stringname="platform_windows">Windows</string>
<stringname="play">Играть</string>
<stringname="play_full_video">Воспроизвести видео целиком</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Отмена подписки произойдёт в конце текущего расчётного периода — **%1$s**. Если вы меняли свой Discord Tag, то после отмены подписки он будет вновь изменён на случайный.
Вы можете возобновить подписку в любое время."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Отмена подписки произойдёт в конце текущего расчётного периода — **%1$s**. Если вы меняли свой Discord Tag, то после отмены подписки он будет вновь изменён на случайный.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Вы можете возобновить подписку в любое время.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Отмена подписки произойдёт в конце текущего расчётного периода. **%1$s** вы потеряете доступ к Nitro, ваш Discord Tag будет вновь изменён на случайный (если вы его, конечно, меняли), а ваш буст сервера будет удалён.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Вы можете возобновить подписку в любое время.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Мы не смогли отменить вашу подписку Nitro. Пожалуйста, попробуйте ещё раз или обратитесь к нашей службе поддержки, если эта проблема сохранится.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Этот тег недопустим. Тег должен содержать 4 цифры.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Как только закончится подписка Nitro, ваш Discord Tag будет заменён на случайный. Вы уверены, что хотите изменить свой Discord Tag?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Изменить собственный Discord Tag</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Хотите персонализировать свой тег? Перейдите на Nitro!</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Этот тег недопустим. Тег должен быть больше нуля.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Загружайте и используйте анимированные аватарки и эмодзи.</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Делитесь пользовательскими эмодзи на всех серверах.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Получите скидку %1$s%% на дополнительные бусты сервера. [Подробнее.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s с Nitro для мгновенного получения 1-го уровня сервера.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Отправляйте файлы размером от %1$s до %2$s с Nitro или %3$s с Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Выберите собственный тег.</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Эксклюзивный значок Nitro в профиле.</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Демонстрируйте экран на ПК в 720p 60FPS или 1080p 30FPS.</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Крутые стримы Go Live: Nitro Classic даёт возможность стримить в формате до 1080p на 60 кадрах в секунду.</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Подарите кому-нибудь подписку Nitro Classic— ас ней и крутые бонусы для чата, чтобы удовольствия от общения стало ещё больше! [Подробнее о Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Благодарим за раннюю поддержку. Ваша прежняя подписка Nitro будет заменена на Nitro Classic **%1$s**. Улучшите её уже сегодня, чтобы получить бесплатный месяц и сохранить текущие бонусы.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">В знак благодарности за вашу поддержку мы делаем вам скидку на подписку Nitro. **Отменив или изменив свою подписку, вы потеряете эту скидку.** И не говорите, что вас не предупреждали!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Все равно продолжить</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Если отмените подписку, то потеряете доступ к прежнему тарифу.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">В знак благодарности за поддержку Discord мы предоставляем вам доступ к подписке Nitro на два года. Предложение заканчивается **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">До следующего буста: **%1$s дн. %2$s ч. %3$s мин.**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Используйте бусты, чтобы поднять сервер до 2-го уровня и открыть пользовательские эмодзи, а также другие бонусы для сервера, такие как баннер!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Хотите использовать пользовательские эмодзи?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Увеличение размера загружаемых файлов для сообщества</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Оформите подписку Nitro, чтобы получить %1$s и скидку на бусты! [Подробнее о бусте сервера.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Полный список бонусов для сервера можно посмотреть в [часто задаваемых вопросах про буст сервера.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Этот сервер потеряет бонусы %1$s через: **%2$s д. %3$s ч.** Чтобы сохранить бонусы, вам **%4$s**.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Этот сервер скоро потеряет бонусы %1$s. Чтобы сохранить бонусы, вам **%2$s**.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">О нет! Ваш сервер потеряет уровень! Загляните в настройки сервера, чтобы узнать подробности оего состоянии.</string>
<stringname="premium_guild_num_month_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s в месяц</string>
<stringname="premium_guild_num_year_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s в год</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_base_perks">В числе бонусов для сервера с бустом:</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Поддержите свой любимый сервер с помощью буста. Бусты позволяют получить новые уровни сервера и открыть бонусы для всех, кто на нём. [Подробнее о бусте сервера.](%1$s) Управлять бустами можно в [настройках пользователя](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Поддержите свой любимый сервер с помощью буста. Бусты позволяют получить новые уровни сервера и открыть бонусы для всех, кто на нём.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Узнать больше о бустах сервера.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Мы пока не поддерживаем покупку бустов на iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Дайте буст этому серверу</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">В настоящий момент пользователи Apple не могут улучшить свою подписку до Nitro. Вы можете отменить подписку на странице [управления подписками Apple](%1$s), однако она продолжит действовать до истечения своего срока.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Выбрать этот сервер. %1$s в силу через короткое время.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Дав буст этому серверу, вы сможете передать %1$s другому серверу только через %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Вы действительно хотите передать %1$s? Если вы продолжите, %2$s прогресс.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">У вас есть неиспользованные бусты. Сколько из них вы хотите дать этому серверу?</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Вы действительно хотите отменить этот буст сервера? Мы разобьем этот драгоценный камень вдребезги.
Буст будет удалён со всех связанных серверов и из подписки в конце расчётного периода: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Вы действительно хотите отменить буст сервера со склада? Мы разобьем этот драгоценный камень вдребезги.
Буст будет удалён со всех связанных серверов и из подписки в конце расчётного периода: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Возникла ошибка при отмене буста.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Эта подписка на буст сервера будет отменена в конце расчётного периода подписки Nitro или Nitro Classic, **%1$s**.
Ваша подписка будет изменена следующим образом:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Буст с %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Возникла ошибка при попытке буста. Попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Перед тем как покупать бусты, отмените заявку на смену тарифа.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Ваша способность усиления серверов пока не восстановилась. Подождите **%1$s и %2$s** и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Ваша способность усиления серверов пока не восстановилась. Подождите **%1$s и %2$s** и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Ваша способность усиления серверов пока не восстановилась. Подождите **%1$s** и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Поддержите любимый сервер с помощью буста и получите особый значок!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Дайте буст этому серверу</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Откройте бонусы для любимого сервера и получите особый значок!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Повышайте уровень и открывайте новые бонусы для всех пользователей на сервере!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Бустите серверы и помогите повысить их до третьего уровня. Чем больше бустов, тем выше уровень и тем больше бонусов доступно всем пользователям на сервере!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Вы можете дать буст доступному вам серверу, посмотреть прогресс до следующего уровня и бонусы уровней, доступные этому серверу. Отдайте свой буст одному из доступных вам серверов:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Начните с одного из доступных вам серверов:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Вы можете дать буст доступному вам серверу, посмотреть прогресс до следующего уровня и бонусы уровней, доступные этому серверу.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Вы можете дать буст доступному вам серверу, посмотреть прогресс до следующего уровня и бонусы уровней, коснувшись названия сервера.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Любой может помочь вашему любимому серверу получить новые уровни, ас ними — возможности для персонализации и бонусы для сообщества.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Бусты позволяют получать уровни сервера. А новые уровни дают бонусы всем пользователям на сервере.
Бустить сервер можно не чаще одного раза в 7 дней. Вы не сможете передать буст другому серверу, пока эта возможность не восстановится. [Подробнее о бусте сервера.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Бусты позволяют получать уровни сервера. А новые уровни дают бонусы всем пользователям на сервере.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Бустить сервер можно не чаще одного раза в 7 дней. Вы не сможете дать буст другому серверу, пока эта возможность не восстановится. [Подробнее о бусте сервера.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Буст сервера с %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Если вы отмените буст, сервер потеряет прогресс.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Если вы отмените буст, сервер потеряет прогресс. **Ваша способность бустить серверы ещё восстанавливается. Буст будет доступен через %1$s и %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Если вы отмените буст, сервер потеряет прогресс. **Ваша способность бустить серверы ещё восстанавливается. Буст будет доступен через %1$s и %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Если вы отмените буст, сервер потеряет прогресс. **Ваша способность бустить серверы ещё восстанавливается. Буст будет доступен через %1$s.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Значок рядом с именем в списке участников.</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Яркий значок в профиле, который меняется со временем.</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">Эксклюзивную новую роль на сервере.</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Дайте буст серверу, чтобы получить:</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Привет, дружище! Перед покупкой подписки Nitro вам нужно присвоить учётную запись, чтобы всё ваше добро оставалось с вами.</string>
<stringname="premium_not_verified">Сначала подтвердите свой e-mail</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Привет, дружище! Для приобретения подписки Nitro нужно подтвердить адрес электронной почты.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Теперь вы можете получить %1$s по подписке Nitro. Ну что, погнали!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Теперь вам доступна целая куча бонусов для чата. Хватит это читать, идите поболтайте с кем-нибудь!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_button_iap">Подписаться на %1$s</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Подарите кому-нибудь подписку Nitro с крутыми бонусами для чата и возможностью бустить серверы. [Подробнее о Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Средства за выбранный период будут списаны один раз. Вы не будете получать счёт ежемесячно.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Средства за выбранный период будут списаны один раз. Вы не будете получать счёт ежегодно.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Получите бесплатный месяц подписки Discord Nitro и используйте анимированные и пользовательские эмодзи везде, где захотите.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Осторожнее! Ваши бонусы %1$s, среди которых анимированные эмодзи, пропадут уже совсем скоро, **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Обновите свою платёжную информацию.</string>
<stringname="premium_subscription_adjustment_tooltip">Изменение учитывает пересчёт, скидки и возврат средств.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Это ваши активные подписки. Средства за них будут списаны в одном и том же расчётном периоде.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">У вас есть бонусы для чата и скидка на бусты за **%1$s**.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">У вас есть бонусы для чата и скидка на бусты за **%1$s**. (Ожидание отмены.)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">У вас есть премиум-возможности в чате, бусты (**%1$s шт.**) и скидка на бусты за **%2$s**.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">У вас есть доступ к премиум-чату, бусты (**%1$s шт.**) и скидка на бусты за **%2$s**. (Ожидание отмены.)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Ваша прежняя подписка Nitro будет скоро заменена на Nitro Classic. Чтобы сохранить текущие бонусы и бусты, улучшите подписку и получите один бесплатный месяц в качестве благодарности за раннюю поддержку.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Подробности о подписке и автоматическом обновлении см. ниже</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Приобретая подписку Nitro, вы соглашаетесь с нашими [Условиями Использования](%1$s) и [Политикой конфиденциальности](%2$s). Средства будут списаны с вашей учётной записи Apple ID после подтверждения покупки. Подписка будет автоматически обновлена, если вы не отмените её не позднее чем за 24часа до окончания оплаченного периода. Средства за обновление подписки будут списаны с вашей учётной записи за 24часа до окончания оплаченного периода. Управлять подписками и отменять их можно в настройках учётной записи в App Store после покупки.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Доступные кредиты подписки будут использоваться, пока не закончатся. Ваша подписка будет продлена за **%1$s** **%2$s**. Остались вопросы? [Обратитесь в нашу службу поддержки](%3$s) или [ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы про подписку](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Кредиты на бесплатный месяц будут использоваться до тех пор, пока не закончатся. Мы отправим вам письмо за **%1$s** до окончания вашего бесплатного периода. Остались вопросы? [Ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы](%2$s) или [обратитесь в нашу службу поддержки](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Перейти на Nitro Classic с ежемесячным тарифом</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Перейти на Nitro с ежемесячным тарифом</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Перейти на Nitro Classic с годовым тарифом</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Перейти на Nitro с годовым тарифом</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Персонализируйте свой профиль с помощью уникального тега, получите доступ к анимированным эмодзи, загружайте большие файлы, дайте буст любимому серверу и получите другие бонусы.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Улучшите свои возможности в Discord за небольшую ежемесячную плату.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">* Обратите внимание, что акция не даёт доступ к подаркам и Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Подпишитесь на Nitro уже сегодня, чтобы получить бесплатный месяц подписки и начать собирать свою коллекцию эмодзи.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Готовы к бесплатному месяцу подписки?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Получите бесплатный месяц подписки</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Спасибо, что решили уделить нам время! Подпишитесь на Nitro и получите один месяц подписки бесплатно.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Улучшение недоступно во время пробного периода.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Пытаетесь шевелиться и веселиться?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Эй, друг! Чтобы использовать анимированные эмодзи, нужна подписка **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Хотите шевелиться и веселиться?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Хотите получить новый значок?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Украсьте свой профиль! Оформите подписку **Discord Nitro** и получите эксклюзивный значок Nitro.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Значки — это круто!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Перейти к бустам</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Вы не можете использовать этот эмодзи</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Будьте в центре внимания с **Discord Nitro**: используйте анимированные и пользовательские эмодзи на любых серверах.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Прокачайте силу эмодзи!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Мощные бонусы для чата: анимированные эмодзи, пользовательский Discord Tag и многое другое.</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s для мгновенного получения бонусов 1-го уровня</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">Скидку %1$s на бусты сервера.</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">Бустите по выгодной цене с подпиской Discord Nitro! За **%1$s в месяц** вы получите:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext_trial">Бустите по выгодной цене с подпиской Discord Nitro! Начните ваш бесплатный месяц и получите доступ к след. бонусам:</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Оформите подписку **Discord Nitro** и создайте собственный Discord Tag.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Хотите создать собственный тег?</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Ваши файлы слишком большие!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Максимальный размер файла — %1$s. Оформите **подписку Discord Nitro** для отправки файлов до %2$s</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Загружайте мемы в высоком качестве</string>
<stringname="ptt_limited_body">"Режим рации (ограниченный) работает только тогда, когда вкладка с Discord в фокусе. Загрузите приложение для компьютера,
чтобы режим рации работал по всей системе."</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Режим рации (ограниченный) работает только тогда, когда вкладка с Discord в фокусе. [Загрузите](onDownloadClick) приложение для компьютера,
чтобы режим рации работал по всей системе."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Вы запустили %1$s от имени администратора. Пожалуйста, перезапустите Discord от имени администратора для того,
чтобы использовать режим рации, когда игра активна."</string>
<stringname="ptt_permission_title">Требуется разрешение для режима рации</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Я всё подтверждаю</string>
<stringname="public_guild_policy_help">Делая сервер публичным, вы подтверждаете, что ваш сервер соответствует [рекомендациям для публичных серверов](%1$s), и разрешаете Discord оценивать ваш контент в аналитических целях и с целью соблюдения безопасности пользователей.</string>
<stringname="public_locale_help">Discord приоритизирует этот сервер в поиске и рекомендациях для пользователей, которые говорят на выбранном языке.</string>
<stringname="public_locale_selector_title">Выберите основной язык</string>
<stringname="public_rules_channel_help">На публичных серверах должны быть опубликованы правила и/или рекомендации для участников сервера. Выберите канал с ними.</string>
<stringname="public_rules_channel_title">Канал с правилами</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Выберите канал с правилами</string>
<stringname="public_success_modal_announcement_channels">**Создайте [каналы с объявлениями](%1$s)**, чтобы пользователи могли читать ваши объявления на своих серверах.</string>
<stringname="public_success_modal_body">А теперь займитесь следующим:</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Проверьте, удовлетворяете ли вы требованиям «Путешествия по серверам». Данная функция позволяет найти новых пользователей.</string>
<stringname="public_success_modal_guild_discovery">**Включите «Путешествие по серверам»**, чтобы новые пользователи могли найти вас в Discord.</string>
<stringname="public_success_modal_header">Ваш сервер стал публичным!</string>
<stringname="public_success_modal_more">**В будущем вас ждут новые функции и инструменты!** Мы уведомим вас о них на вашем канале для модераторов.</string>
<stringname="public_updates_channel_help">Это канал, на котором Discord будет публиковать объявления для администраторов и модераторов публичных серверов. Здесь также будут появляться системные сообщения о вашем сервере, например, об изменении его доступности в «Путешествии».</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Канал для модераторов</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Выберите канал для модераторов</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_body">Предназначено для открытых или публичных по своей природе серверов</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_header">Получите доступ к функциям, которые помогут вашему сообществу вырасти!</string>
<stringname="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Создайте каналы с объявлениями](focusHook)**, чтобы пользователи могли читать ваши объявления на своих серверах.</string>
<stringname="public_upsell_modal_body">В таком случае сделайте свой сервер публичным и получите доступ к уникальным функциям и инструментам, которые помогут вашему сообществу вырасти!</string>
<stringname="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Открывает возможность участвовать в «Путешествии по серверам»](focusHook)**, которое помогает новым пользователям найти вас в Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_header">Является ли этот сервер публичным сообществом?</string>
<stringname="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Следите за новостями для модераторов](focusHook)** от Discord прямо на своем сервере.</string>
<stringname="public_upsell_modal_more">А в будущем вас ждут и **$[другие новинки](focusHook)**, такие как инструменты для модерации и аналитика сервера!</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Это сообщение будет отправлено на все сервера, подписанные на этот канал. Если вы удалите или отредактируете это сообщение, оно будет автоматически изменено на всех подписанных серверах.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Это сообщение будет отправлено на все сервера (**%1$s**), подписанные на этот канал. Если вы удалите или отредактируете это сообщение, оно будет автоматически изменено на всех подписанных серверах.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Подробную статистику можно найти в настройках сервера.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Кроме того, с момента публикации последнего сообщения вы получили и потеряли несколько серверов — %1$s и %2$s соответственно.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Вы достигли лимита в 10опубликованных сообщений в час. Но нам по душе ваш энтузиазм, так что попробуйте ещё раз через %1$s.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Вы вошли в систему на компьютере.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Не удалось найти компьютер!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">О нет! Вампусу не удаётся найти компьютер, с которого вы пытаетесь войти. Убедитесь, что компьютер подключён к интернету, и попробуйте перезапустить приложение на компьютере.</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Ищите с помощью $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook), чтобы сузить область поиска. [Подробнее](%1$s)</string>
<stringname="rating_request_body_android">Загляните в Play Store и поставьте нам оценку. С голубого ручейка начинается река, ну а рейтинг Discord начинается с вашей оценки!</string>
<stringname="report_modal_description_min_max">От %1$s до %2$s символов.</string>
<stringname="report_modal_error">Возникла ошибка при отправке вашей жалобы. Попробуйте ещё раз или щёлкните [здесь](%1$s), чтобы отправить жалобу в режиме онлайн.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Подождите, мы вас соединяем. Если соединение застряло на этом этапе, возможно, у нас некоторые перебои в этом регионе. Узнайте подробности на [странице состояния](%1$s) или попросите владельца сервера временно сменить его регион.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Для вас был найден RTC-сервер, в данный момент Discord пытается подключиться к нему. Приготовьтесь.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Поднять щиты! Discord установил безопасное соединение с вашим RTC-сервером и пытается отправлять данные.
Если процесс соединения застрял на этом шаге, ознакомьтесь с [этой многомудрой статьёй](%1$s), которая поможет вам решить проблему."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Упс. Discord не удалось установить соединение. Сейчас мы попробуем ещё раз. Если проблема не разрешится, ознакомьтесь с [этой умной статьёй](%1$s), которая поможет вам решить этот вопрос.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord подключён кRTC-серверу **%1$s** со средней задержкой **%2$s мс**. В последний раз
пинг был **%3$s мс**.
Если задержка нестабильна или превышает %4$s мс, попросите владельца сервера сменить регион."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord прикреплен к RTC-серверу **%1$s** со средней задержкой **%2$s мс**. Последняя
задержка была **%3$s мс**. Потеря исходящих пакетов — **%4$s%%**.
Если задержка постоянно меняется или превышает %5$s мс, попросите владельца сервера изменить регион. Если потеря исходящих пакетов превышает %6$s%%, ваш голос будет искажаться."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заряжен и готов к бою! Discord установил соединение с вашим RTC-сервером и
<stringname="saved_settings">Настройки успешно обновлены.</string>
<stringname="scope_activities_read">Доступ к вашим активным контактам</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Это позволит приложению получить доступ к информации из разделов «Активные контакты» вашей страницы друзей.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Чтение информации о сборке</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Это позволяет приложению читать информацию о сборке приложений для магазина Discord.</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Загрузка сборок и управление ими</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Это позволяет приложению загружать сборки приложений для магазина Discord и управлять ими.</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Это позволяет приложению читать и использовать права приложений для магазина Discord.</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Управление SKU, страницами и ассетами магазина</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Это позволяет приложению создавать, читать, обновлять и удалять SKU, страницы и ассеты приложений для магазина Discord.</string>
<stringname="scope_bot">Добавлять бота на сервер</string>
<stringname="scope_bot_description">Это требует наличия у вас прав на **управление сервером**.</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Наши роботы, ответственные за демонстрацию экрана, совсем одичали! Теперь вам придётся перезапустить Discord, чтобы эта функция вновь заработала. Вы готовы пойти на такие жертвы?</string>
<stringname="send_messages_description">Участники с этим правом могут публиковать свои сообщения на всех серверах, подписанных на этот [канал с объявлениями](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Это право позволяет отправлять сообщения text-to-speech, просто начав сообщение с /tts. Это сообщение
услышат все, кто находится в данном канале."</string>
<stringname="server_analytics_description">"Аналитика сервера — это новая функция Discord, которая позволяет по-новому взглянуть на сообщество. Следите за вовлеченностью и активностью на сервере, узнайте, насколько эффективно вы используете такие инструменты, как каналы с объявлениями, и ознакомьтесь с атмосферой на вашем сервере. [Подробнее см. здесь](%1$s).
Аналитика сервера — экспериментальная функция. Она может быть изменена или удалена в будущем."</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Вебхуки — это лёгкий способ отправки автоматических сообщений и обновлений данных в текстовый канал сервера с помощью магии интернета. [Узнайте больше](%1$s).</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Пометить как спойлер</string>
<stringname="spoiler_reveal">Щёлкните, чтобы открыть спойлер</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Чтобы включить статус Spotify на Android, обязательно включите трансляцию статуса в пункте **Device Broadcast Status** в настройках приложения Spotify. Ваш статус не будет обновляться, пока приложение Discord работает в фоновом режиме.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Извините, кажется, у вас нет подписки Spotify Premium! Лишь Premium-подписчики могут слушать музыку вместе с другими слушателями Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Перейти на Spotify Premium</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Качество звука или видео просматриваемого стрима понижено. Это может быть связано с вашим подключением к сети.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Качество звука или видео вашего стрима понижено. Это может быть связано с вашим подключением к сети.</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Проблема со стримом</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Ваше подключение к сети может влиять на качество звука и видео. Чтобы улучшить качество голосового общения, прекратите стрим.</string>
<stringname="stream_no_preview">Стрим начался. Не пропустите его!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Стримьте в исходном разрешении на 60 кадрах в секунду с Discord Nitro, получите доступ к бонусам для чата и [многому другому](onPressMore)!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Минутку внимания! Вы покупаете подписку с автоматическим продлением, а это значит, что сегодня мы выставим вам счёт, а затем будем взимать плату каждый месяц, пока вы не отмените подписку. Отменить её можно в любое время, зайдя в «Настройки пользователя»!</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Перейти на режим рации</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Переключиться на активацию по голосу</string>
<stringname="sync">Синхронизация</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Включение этого параметра заменит настройки оформления во всех остальных клиентах, в том числе на ПК и в браузере.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Синхронизировать между клиентами.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Включение этого параметра изменит настройки текста и картинок во всех клиентах, в том числе на ПК и в браузере.</string>
<stringname="sync_friends">Синхронизировать друзей с Discord</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Официальное сообщение от Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">В данной ветке отображаются уведомления Discord.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord никогда не попросит вас предоставить пароль или токен учётной записи.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Это официальное сообщение от команды Discord. Обратите внимание, что Discord никогда не попросит вас предоставить пароль или токен учётной записи.</string>
<stringname="system_message_call_missed">Вы пропустили звонок от %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Вы пропустили звонок от %1$s, который длился %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s начинает звонок.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s начал звонок, который продлился %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s добавляет **%2$s** на этот канал. Здесь теперь будут отображаться самые важные записи оттуда.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s добавляет **%2$s** на этот канал. Здесь теперь будут отображаться самые важные записи оттуда.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s меняет название канала на: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Узнайте, как использовать этого бота.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Этот сервер был удалён из «Путешествия по серверам», потому что он более не удовлетворяет всем требованиям. Подробности см. в [настройках сервера](onClick).</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Этот сервер был удалён из «Путешествия по серверам», потому что он более не удовлетворяет всем требованиям. Подробности см. в настройках сервера на компьютере.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Этот сервер уже 3 недели не соответствует требованиям «Путешествия» к активности. Если сервер не будет соответствовать требованиям ещё неделю, то он будет удалён из «Путешествия».</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Этот сервер уже неделю не соответствует требованиям «Путешествия» к активности. Если сервер не будет соответствовать требованиям в течение 4 недель подряд, то он будет автоматически удалён из «Путешествия».</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Этот сервер снова может участвовать в «Путешествии по серверам». Мы уже добавили его туда!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s присоединяется к вашей пати.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">%1$s уже здесь.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Добро пожаловать, %1$s. Надеемся, ты к нам не без пиццы!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s бустит сервер! %2$s получает **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">Пользователь %1$s дал буст серверу **%2$s** раз(-а)!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">Пользователь %1$s дал буст серверу **%2$s** раз(-а)! %3$s получил: **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Присоединиться к звонку</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s закрепляет сообщение в этом канале. [Показать все закреплённые сообщения.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s закрепляет сообщение в этом канале. [Показать все закреплённые сообщения.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s закрепляет сообщение в этом канале.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s закрепляет сообщение в этом канале.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s закрепляет [сообщение](messageOnClick) в этом канале.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s закрепляет [сообщение](messageOnClick) в этом канале. [Показать все закреплённые сообщения.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s добавляет %2$s в группу.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s удаляет %2$s из группы.</string>
<stringname="terms_privacy">Регистрируясь, вы соглашаетесь с [Условиями Использования](%1$s) и [Политикой Конфиденциальности](%2$s) Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">Подтверждаю ознакомление и согласие с [Условиями использования](%1$s) и [Политикой конфиденциальности](%2$s) Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in_tooltip">Чтобы продолжить, необходимо согласиться с Условиями использования.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Это ваша **панель голосового управления**. Отсюда вы можете заглушить микрофон, отключить наушники или получить доступ к настройкам звука.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Обязательно для участвующих в «Путешествии» серверов. Отключите «Путешествие», чтобы воспользоваться этой функцией.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_admin">Может быть изменено только администраторами сервера.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_verify">Сначала подтвердите адрес эл. почты</string>
<stringname="tooltip_public_guild_feature_disabled">Данная функция недоступна для публичных серверов.</string>
<stringname="transfer_ownership">Передать права на сервер</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Я признаю, что после передачи прав на сервер он будет официально принадлежать пользователю **%1$s**.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Передать права участнику %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter_wrong">Резервные коды должны быть длинной в 8 символов и могут содержать только цифры и латинские буквы.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">"Эти коды позволят вам войти в вашу учётную запись, если вы потеряете доступ
к вашему приложению для аутентификации. **Каждый код может быть использован только один раз! Любой из ранее созданных кодов больше не будет работать!**"</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Если вы лишитесь доступа к приложению для аутентификации, то по-прежнему сможете получить доступ к учётной записи с помощью предварительно сгенерированных резервных кодов. Сохраните их в безопасном месте, чтобы снизить риск потери доступа к своей учётной записи!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Если у вас нет резервных кодов, то вы рискуете **навсегда потерять доступ к учётной записи,** если лишитесь доступа к приложению для аутентификации! Сохраните коды в безопасном месте на устройстве и где-нибудь ещё, чтобы не потерять вашу учётную запись!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Изменить данные учётной записи</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Вы действительно не хотите включить аутентификацию через SMS или загрузить резервные коды? Если у вас нет резервных кодов, вы рискуете навсегда потерять доступ к учётной записи, если лишитесь доступа к приложению для аутентификации!</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Мы отправили сообщение на %1$s. Пожалуйста, введите полученный код.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Вы можете использовать резервный код или своё мобильное приложение двухфакторной аутентификации.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Введите код аутентификации или резервный код Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Создавать новые резервные коды</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Создание новых резервных кодов сделает недействительными все старые резервные коды, сохранённые у вас.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">У участников с правами модераторов сервера должна быть включена двухфакторная аутентификация. Вы не сможете осуществлять модерацию до тех пор, пока не включите 2FA. [Включить](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">У участников с правами модераторов сервера должна быть включена двухфакторная аутентификация. Вы не сможете осуществлять модерацию до тех пор, пока не включите 2FA.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">У участников с правами модераторов сервера должна быть включена двухфакторная аутентификация. Вы не сможете осуществлять модерацию до тех пор, пока не включите 2FA.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"У участников с правами модераторов сервера должна быть включена двухфакторная аутентификация.
Вы не сможете осуществлять модерацию до тех пор, пока не включите 2FA."</string>
<stringname="two_fa_token_required">Требуется действительный код аутентификации Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Включение 2FA не поддерживается вашим браузером. Пожалуйста, используйте приложение для компьютера, чтобы включить 2FA.</string>
<stringname="unclaimed_account_body">"Пожалуйста, введите **e-mail** и **пароль** для своей учётной записи, чтобы занять имя, прежде чем это сделает кто-нибудь другой.
Учётная запись требуется для **загрузки приложений**."</string>
<stringname="unclaimed_account_title">Учётная запись не присвоена</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Чтобы полностью обойти это подтверждение, удерживайте Shift при нажатии на **«открепить сообщение»**.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Извините, Discord по какой-то причине не смог открепить это сообщение.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Закреплённое сообщение застряло!</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">В этом случае все незаглушенные каналы будут помечены как прочитанные. Вы уверены, что хотите продолжить?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Пометить все как прочитанные?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Вы всё наверстали!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Откройте почту, нажав CTRL+I, и отметьте верхнее сообщение как прочитанное с помощью CTRL+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Откройте почту, нажав CMD+I, и отметьте верхнее сообщение как прочитанное с помощью CMD+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Отметить все сообщения как прочитанные</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Хотите поговорить с друзьями? Установите последнюю версию Chrome, Opera, Firefox, Edge или скачайте приложение Discord и начните говорить прямо сейчас!</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Что-то пошло не так, и нам не удалось загрузить файлы отладки. Попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Не удалось найти журналы отладки для загрузки. Убедитесь, что у вас включено ведение журнала отладки и попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Подождите! Ваш журнал загружен и всё ещё обрабатывается.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Во время считывания файлов отладки из системы что-то пошло не так. Попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Во время загрузки файлов отладки что-то пошло не так. Попробуйте ещё раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Получилось! Журналы отладки переданы службе поддержки Discord.</string>
<stringname="upload_image_body">Это ваша карточка? Эм, вы правда хотите загрузить это изображение?</string>
<stringname="upload_open_file_failed">Не удалось открыть файл: %1$s.</string>
<stringname="upload_queued">Выгрузка в очереди</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_help">Достигнут лимит вложений на сообщение (%1$s)</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_title">Слишком много вложений</string>
<stringname="uploaded_by">Загружено</string>
<stringname="uploading_files">%1$s</string>
<stringname="usage_access">Доступ к истории использования</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Отключив эту опцию, вы потеряете доступ к экспериментальным функциям и различным улучшениям, например, для голосового чата. Ваши старые данные станут анонимными, и это сделает Discord глупее.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Нет, верните меня обратно!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Браузерная версия довольно хороша, но не способна на всё. Вам следует запускать эту игру через приложение Discord для компьютера. Загрузите его!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Необходимо приложение для компьютера</string>
<stringname="user_dm_settings">Настройки конфиденциальности сервера по умолчанию</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Эта настройка применяется тогда, когда вы подключаетесь к новому серверу. Это не влияет на уже существующие ваши сервера.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Хотите ли вы применить эти изменения ко всем вашим серверам?</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_1">Посмотрите на меня, я прекрасная бабочка!</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_dark">Я порхаю при свете луны :full_moon_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_light">Я порхаю в лучах солнца :sun_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_3">Я жду день, когда</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_4">Компактный режим будет включён…</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">О, вот и он!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Вы можете изменять масштаб, удерживая клавишу %1$s и нажимая «+» и «-». Используйте %1$s+0, чтобы сбросить масштаб на значение по умолчанию.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Попробуйте отключить эту функцию, если автоматическая чувствительность ввода не обнаруживает ваш голос.</string>
<stringname="user_settings_disable_noise_suppression">Обычное шумоподавление недоступно, пока активно шумоподавление Krisp.</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_add">Добавить место для установки</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_make_default">Сделать это место основным</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_name">Название места для установки</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_remove">Убрать место для установки</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_space">Доступно %1$s из %2$s</string>
<stringname="user_settings_games_install_locations">Места для установки</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Вы точно хотите удалить это место для установки?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Создать ярлык на рабочем столе</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">При установке игр из Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Создать ярлык в меню «Пуск»</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">При установке игр из Discord Store. Кроме того, игры можно будет находить через стандартный поиск Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">При нажатии «X» для закрытия приложения — Discord будет отправляться отдыхать в панель задач.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Показывать красный значок рядом с иконкой приложения, когда есть непрочитанные сообщения.</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">"Улучшите сервер вашего Discord-сообщества при помощи инструментов, созданных специально для стримеров.
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Пожалуйста, проверьте свою электронную почту и следуйте инструкциям, чтобы подтвердить свою учётную запись. Если вы не получили письмо или у него истёк срок действия, вы можете отправить новое.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Вы можете добавить несколько комбинаций для режима рации в [настройках горячих клавиш](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Проблемы с микрофоном? Начните проверку и скажите какую-нибудь ерунду — мы тут же её воспроизведём.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord не может обнаружить сигнал вашего микрофона. Убедитесь, что вы выбрали правильное устройство ввода.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Сделайте свой сервер легкодоступным с персональным URL на свой выбор.
Имейте в виду, что это делает ваш сервер публично доступным для всех, кто использует эту ссылку."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Имейте в виду, что мы можем отобрать персональный URL, если обнаружим оскорбления или нарушения интеллектуальной собственности.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Теперь этот сервер доступен всем по ссылке **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Теперь этот сервер доступен всем по ссылке %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Истёк срок действия ссылки для подтверждения электронной почты.</string>
<stringname="verification_body">"Мы обнаружили что-то странное…
Чтобы продолжить пользоваться Discord, **подтвердите свою учётную запись.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">А теперь удостоверимся, что вы человек…</string>
<stringname="verification_email_body">Мы отправили вам новое письмо для подтверждения почты на **%1$s**, пожалуйста, проверьте папки «входящие» и «спам».</string>
<stringname="verification_email_error_body">При отправке письма с подтверждением электронной почты возникла ошибка. Попробуйте позже или свяжитесь со службой поддержки.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Ошибка отправки письма с подтверждением</string>
<stringname="verification_email_title">Подтверждение электронной почты</string>
<stringname="verification_footer">Считаете, что видите это по ошибке?</string>
<stringname="verify_by_email">Подтвердить по электронной почте</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Подтвердить по
**электронной почте**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Подтвердить по
**телефону**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Подтвердить с помощью reCAPTCHA</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Мы хотим убедиться, что вы не робот.</string>
<stringname="verify_email_body">Пожалуйста, проверьте свою электронную почту и следуйте инструкциям, чтобы подтвердить свою учётную запись. Если вы не получили письмо или у него истёк срок действия, вы можете отправить новое.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Мы отправили вам новое письмо для подтверждения почты на **%1$s**, пожалуйста, проверьте папки «входящие» и «спам».</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Нам уже давно не удаётся обновить ваше приложение Discord, и оно безнадёжно устарело. Давайте исправим это… вместе.</string>
<stringname="video_playback_mute_accessibility_label">Отключить звук видео</string>
<stringname="video_playback_unmute_accessibility_label">Включить звук видео</string>
<stringname="video_poor_connection_body">Скорости вашего соединения недостаточно для получения видео. Повысьте скорость соединения и попробуйте снова.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Видеозвонки и демонстрация экрана не поддерживаются этим браузером. Пожалуйста, скачайте наше приложение для компьютера, чтобы демонстрировать своё лицо или экран по сети.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Браузер не поддерживается</string>
<stringname="view_audit_log">Просматривать журнал аудита</string>
<stringname="view_audit_log_description">Участники с этим правом могут просматривать журнал аудита сервера</string>
<stringname="welcome_cta_personalize_title_mobile">Персонализируйте свой сервер</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Здесь приведены шаги, которые помогут вам начать с ним работу. Вы можете найти больше советов в нашем [руководстве для начинающих](%1$s).</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Загрузите** [приложение для компьютера](onDownloadClick) для полноценного режима рации, меньшего потребления ресурсов ЦП и пропускной способности канала, а также для других возможностей.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Пригласите друзей** на этот сервер, нажав на кнопку [пригласить](onShareClick), когда вы будете готовы.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Оставайтесь на сервере** с помощью [вашего смартфона](onDownloadClick) в дороге или дома.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Исследуйте свой сервер</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Загляните на другие каналы сервера с помощью этого меню.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Персонализируйте свой сервер с помощью личного значка.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Добро пожаловать на свой сервер, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Персонализируйте свой сервер** с помощью [крутого имени и значка](onSetupClick), чтобы сделать его уникальным.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Это начало канала %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Свяжитесь с нами** через [нашу техподдержку](%1$s) или Twitter [@discord](%2$s), если у вас
возникли вопросы или нужна помощь."</string>
<stringname="welcome_message_title">Добро пожаловать на сервер, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Добро пожаловать на сервер %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Познакомьтесь с Discord** не торопясь. В процессе обучения вам будут помогать всплывающие индикаторы.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">Чем здесь заняться</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Я пока тут осмотрюсь</string>
<stringname="welcome_screen_title">Добро пожаловать на сервер %1$s!</string>
<stringname="whats_new">Что нового</string>
<stringname="whitelist_failed">Не удалось добавить в белый список</string>
<stringname="whitelisted">В белом списке</string>
<stringname="whitelisting">Добавляем в белый список…</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Поскольку у вас есть подписка с бустом, мы дадим вам кредит подписки Nitro. Кредит Nitro будет активирован, когда вы подпишетесь на **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_link">Привязать</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Откройте приложение Discord на смартфоне</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Перейдите в Настройки → Интеграции → Добавить</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Нажмите на Xbox и введите PIN-код выше</string>
<stringname="yellow">Жёлтый</string>
<stringname="yes_text">Да</string>
<stringname="your_pin_expires">Срок действия PIN-кода истекает через %1$s</string>
<stringname="your_pin_is_expired">Срок действия PIN-кода истёк</string>
<stringname="youre_viewing_older_messages">Вы просматриваете старые сообщения</string>