<stringname="accessibility_detection_modal_body">Teemme työtä Discordin helppokäyttöisyyden parantamiseksi, ja huomasimme, että käytät näytönlukijaa. Haluaisitko antaa meille luvan käyttää tätä tietoa, jotta pystymme parantamaan kaikkien näytönlukijaa käyttävien henkilöiden Discord-käyttökokemusta? [Saat täältä lisätietoja siitä, miten käytämme tätä tietoa](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Ei. Älä ota tätä käyttöön.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Synkronoi tietokoneen kanssa</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Pienennä animaatioiden, kohotehosteiden ja muiden Discordissa käytettyjen liiketehosteiden määrää ja voimakkuutta. Tarvitsetko apua? Katso lisätietoja [ohjekeskuksestamme](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Tämä asetus on poistettu automaattisesti käytöstä valitun **Hillityt liikkeet** -asetuksen takia.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Kun joku kaverisi tekee jotain, vaikka alkaa pelaamaan tai aloittaa puhechatin, näytämme sen täällä!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Nyt on hiljaista…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Et voi lähettää kutsua, koska olet joko näkymättömänä tai pelaamistilasi on piilotettu. Jos et halua muuttaa näitä asetuksia,
voit pyytää jonkun toisen henkilön kutsumaan sinut."</string>
<stringname="add_friend_description">Voit lisätä kaverin hänen DiscordTaginsa avulla. KiRjAinTen KoKo on merkitsevä tagissa!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag ei ole oikea käyttäjänimi. Lisää kaverisi oikea käyttäjänimi ja tagi. Yhdistelmän pitäisi näyttää tältä: IhanAitoKäyttäjänimi#0000</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Olemme enemmän kuin numeroita… olemme ihmisiä! Syötä käyttäjänimi ja tagi. Yhdistelmän pitäisi näyttää tältä: IhanAitoKäyttäjänimi#0000</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Varmista, että kaverisi ovat myös tällä sivulla ja heilläkin on lähihaku käytössä.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Ota sijaintipalvelut, Bluetooth sekä WiFi käyttöön (ne kaikki). Aktivoi sitten lähihaku muodostamalla Internet-yhteys uudelleen.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Aktivoi lähihaku ottamalla Bluetooth ja WiFi käyttöön.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Poista läheltä haku käytöstä</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Ota lähellä olevien kaverien haku käyttöön järjestelmän asetuksista -> Google -> Nearby!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Tutkimme yhä radioaaltoja. Kaverisi tulevat tähän näkyviin, jos löydämme heitä lisää.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Etsitään kavereita radioaalloilta. Varmista, että tulevat kaverisi ilmestyvät tähän ja että heillä on myös lähihaku käytössä.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat lisätä uusia reaktioita viesteihin. Jäsenet voivat käyttää reagoimiseen viestissä jo olevia
<stringname="administrator_description">"Tämän oikeuden haltijoilla on kaikki oikeudet, mikä ohittaa myös kanavakohtaiset käyttöoikeudet. Tämän oikeuden
<stringname="age_gate_age_verified_body">Kiitos, että vahvistit ikäsi. Se auttaa pitämään Discordin turvallisena.</string>
<stringname="age_gate_body">Haluamme pitää käyttäjämme turvassa, joten meidän on vahvistettava ikäsi. Kysymme tätä vain kerran. [Miksi minun on ilmoitettava syntymäaikani?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Jotta voisit käyttää tätä NSFW-kanavaa, meidän on vahvistettava ikäsi. Kysymme tätä vain kerran. [Miksi minun on ilmoitettava syntymäaikani?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Tällä kanavalla on aikuisille tarkoitettua eli NSFW-sisältöä. Haluatko jatkaa?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Discordin NSFW-kanavien käyttö edellyttää vähintään 18 vuoden ikää. Katso ohjeet iän vahvistamiseen [ohjeartikkelistamme](%1$s).</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Pahoittelut, mutta et ole riittävän vanha tämän NSFW-kanavan tarkastelemiseen</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s Lue lisää [ohjeartikkelistamme](%2$s).</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Discordin käyttö edellyttää vähintään 13 vuoden ikää.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Antamiesi tietojen perusteella emme voi luoda sinulle tiliä juuri nyt.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Sinulla on **14 päivää** aikaa vahvistaa ikäsi ennen kuin tilisi poistetaan. Katso ohjeet ikäsi vahvistamiseen sähköpostistasi.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">Pahoittelut, mutta tässä on ongelma.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Jotta tiedotteet toimisivat nopeasti, julkaistuja viestejä voi muokata kolme kertaa tunnissa. Yritä uudelleen %1$s kuluttua.</string>
<stringname="app_not_opened">Discordia ei voitu avata.</string>
<stringname="app_opened_body">Tiedot on nyt siirretty Discord-sovellukseesi. Voit nyt sulkea tämän selainvälilehden tai jatkaa selainversion käyttöä.</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Etsimme joka puolelta, mutta emme löytäneet yhtään peliä, joka vastaisi hakua **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hmm, sinulla ei ilmeisesti ole pelejä. Osta tai pelaa pelejä, niin näytämme ne tässä!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Pelejä ei löydetty</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s piilotetaan kirjastostasi. Saat sen uudelleen näkyviin pelikirjastosi asetussivun kautta.</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Tallennamme tallennustietosi puolestasi. Saat ne käyttöösi mistä tahansa Discordin kautta!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi %1$s %2$s lähettämällä hänelle tämä lahja.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi %1$s %2$s lähettämällä hänelle tämä lahja. Toivottavasti se on mieleinen!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi %1$s %2$s lähettämällä hänelle tämä lahja. Toivottavasti se on mieleinen!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi %1$s %2$s lähettämällä hänelle tämä lahja.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Lahjoita peli kaverillesi lähettämällä hänelle tämä linkki. Toivottavasti se on mieleinen!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Tämä linkki on sähköpostiisi saamassa vahvistusviestissä, ja voit käsitellä sitä [lahjaluettelosi](onInventoryClick) kautta. Lahjalinkki vanhenee 48 tunnin kuluessa.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Jokin meni pieleen. Yritä uudelleen tai ota yhteys tukipalveluun.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Jokin meni vikaan.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Huh-huh! Lisäät pelejä liian nopeasti. Anna meille vähän aikaa kiriä sinua kiinni ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Liian nopeaa toimintaa! Odota hetki, ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s on valmis asennettavaksi %2$s. Siihen asti voit tuijottaa sitä kaivaten kirjastossasi.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Valitse ja asenna %1$s alla, niin voit käynnistää sen kirjastostasi asennuksen jälkeen. Toivottavasti pidät siitä!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s on ladattavissa, kun seuraavat kerran käynnistät %2$s Discord -sovelluksen. Toivottavasti pidät siitä!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Omistat jo tämän sovelluksen, joten voit ostaa sen vain lahjaksi.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Voit ostaa tämän vain lahjaksi, mutta valitettavasti emme hyväksy lahjaostojen maksamista tällä maksutavalla.</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">Tämän pelin verkkotoiminnot pyörivät meidän suojatussa verkossamme ulkoisen verkon sijasta.</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Tämän DLC:n pelaaminen edellyttää, että omistat sen peruspelin %1$s Discordissa. [Lue lisää DLC-laajennuksista.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Auta kehittäjiä tekemään pelistä mieleisesi antamalla palautetta! Kehitystyö on yhä käynnissä. [Lue lisää ennakkokäyttöoikeudesta.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Tämän pelin pelaaminen edellyttää, että Discordin $[työpöytäsovellus](downloadHook) on asennettu.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Tämä peli ei ole saatavana maassasi. [Lue lisää maakohtaisista rajoituksista.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Tässä pelissä ei ole ääni-, käyttöliittymä- tai tekstitystukea valittuna olevalle kielellesi.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Kielesi ei ole tuettu</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord ei tue vielä Linuxin käyttämistä pelaamiseen. Voit silti ostaa sen ja pelata sitä tuetuissa käyttöjärjestelmissä.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Tämä peli ei ole saatavana nykyiselle käyttöjärjestelmällesi. Voit silti ostaa sen ja pelata sitä tuetuissa käyttöjärjestelmissä.</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Katso muut tämän SKU-paketit listaukset</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Hyvästele kaikki tiedot, jotka %1$s on tallentanut tietokoneellesi. Kun painat punaista painiketta, ne häviävät virtuaaliavaruuteen.</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_cancel">Unohda koko juttu</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_title">Poistetaanko pelin %1$s asennus?</string>
<stringname="applications_and_connections">Sovellukset ja yhteydet</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Tässä on lista sovelluksista, jotka tekevät hyvin makeita asioita tehdäkseen Discord-kokemuksestasi entistä makeamman. Jos ne alkavat maistua liiankin imelältä, voit poistaa niitä koska vain.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Oi voi. Näytät saaneen porttikiellon. Et voi enää liittyä tälle palvelimelle tai olla tekemisissä sen kanssa.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Yritetään tunnistaa Discord-tiliä oletusselaimestasi. Odota pieni hetki…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Yritä tehdä tuo uudestaan. Sori!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Hups, tuo ei toiminut.</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Jos käytit tätä linkkiä sen jälkeen, kun olit ensin yrittänyt kirjautua sisään Discordin työpöytä- tai mobiilisovellukseen, palaa takaisin ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Ota striimaustila automaattisesti käyttöön tai poista se käytöstä, jos OBS tai XSplit on käynnissä tällä tietokoneella.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_label">Automaattisesti käyttöön / pois käytöstä</string>
<stringname="autocomplete_no_results_body">Onkohan tässä kirjoitusvirhe?</string>
<stringname="ban_user_body">Haluatko varmasti antaa porttikiellon käyttäjälle %1$s? Hän ei voi liittyä takaisin, ennen kuin poistat porttikiellon.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">Käyttäjälle %1$s on annettu porttikielto palvelimelle.</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Hupsista… käyttäjälle %1$s ei voitu antaa porttikieltoa. Yritä uudelleen!</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Kun hyväksyt lahjan, se näkyy tässä hyvityksenä, jos sinulla on jo voimassa oleva tilaus tai lahjatilaus poikkeaa voimassa olevasta tilauksestasi.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Valitettavasti iOS-tilauksista ei voi saada tilihyvitystä. Tilihyvityksen saa vain työpöytäsovelluksen kautta tehdyistä tilauksista.</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Postinumero on pakollinen</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Postinumero on virheellinen</string>
<stringname="billing_apple_description">Apple-tapahtumat eivät näy alla olevassa luettelossa. Jos haluat tarkastaa Apple-tapahtumahistoriasi tai muuttaa Apple-maksutapaasi, [siirry Applen laskutusasetuksiin](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Tätä ei tueta Apple-tilauksissa. Voit hallita tilaustasi [siirtymällä Applen laskutusasetuksiin](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Pelinsisäisen sisällön maksuja ei voida palauttaa. Jos ostoksessasi on ongelmia, [ota yhteyttä tukipalveluumme.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Voit pyytää hyvitystä, jos ostos on tehty viimeisten %1$s päivän kuluessa ja peliä on pelattu alle %2$s tuntia. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Valitettavasti tätä ostosta ei voi hyvittää. Hyvitystä voi pyytää, jos ostos on tehty viimeisten %1$s päivän kuluessa ja peliä on pelattu alle %2$s tuntia.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Psst! Yritätkö lunastaa Discord-avainta? Siirsimme sen [tavaraluetteloosi](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Et voi lisätä uusia maksulähteitä striimaustilassa.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Maksun käsittelyssä tapahtui virhe, yritä uudelleen!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Tämä osto vie saldon miinukselle, joten sitä ei ikävä kyllä voi suorittaa. Tämä on kovin harmillista, ja pyrimmekin parantamaan järjestelmää tältä osin. Tarkista tilanne pian uudelleen!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Olet yrittänyt tehdä liian monta ostosta liian nopeasti. Odota hetki, ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_section_address">Hups! Tähän osoitteeseen liittyy ongelma. Korjaa kenttien arvot ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_section_card">Hups! Tämän kortin käyttämiseen liittyy ongelma. Korjaa kenttien arvot ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Tuntematon maksun lähde määritettiin. Valitse jokin muu ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Tämä oli lahja</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Voit pyytää hyvitystä, jos ostos on tehty viimeisten %1$s päivän kuluessa eikä lahjaa ole lunastettu. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Valitettavasti tätä ostosta ei voi hyvittää. Hyvitystä voi pyytää, jos ostos on tehty viimeisten %1$s päivän kuluessa eikä lahjaa ole lunastettu.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Hyväksyn [Discordin palveluehdot](%1$s) ja sen, että tilaukseni uusitaan hintaan **%2$s** **%3$s**. Voin peruuttaa tilauksen milloin tahansa valitsemalla Käyttäjäasetukset > Tilaukset, mutta peruutetun tilauksen aiemmin tehtyjä veloituksia ei hyvitetä ellei lainsäädäntö sitä edellytä.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Nämä ovat voimassa olevat tilauksesi. Ne laskutetaan samassa laskutussyklissä. Voit päivittää minkä tahansa tilauksen milloin tahansa.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Tämä maksutapa ei ole kelvollinen.</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s yhdestä kuukaudesta</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s yhdestä vuodesta</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Voit pyytää hyvitystä, jos ostos on tehty viimeisten %1$s päivän kuluessa. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Valitettavasti tätä ostosta ei voi hyvittää. Hyvitystä voi pyytää, jos ostos on tehty viimeisten %1$s päivän kuluessa.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Voit pyytää hyvitystä milloin tahansa ennen kuin peli julkaistaan ennakkotilaajille. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.](%1$s)</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Tilauksesi muuttuu **%1$s** alkaen. Sen hinta on **%2$s**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Ensimmäinen veloitus tapahtuu vasta **ilmaiskuukauden** jälkeen, ja voit peruuttaa tilauksen milloin tahansa.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Menetät tilaukseen sisältyvät palvelimen nostatukset, mutta saat pitää osan makoisista eduista. Voit milloin tahansa vaihtaa takaisin aiempaan tilausmalliin.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Supermahtavat edut ja %1$s ovat nyt käytettävissäsi ympäri vuoden. Ota niistä ilo irti, ystävä hyvä!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Hanki käyttöösi supermahtavia etuja ja %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Siirry vuositilaajaksi ja säästä selvää rahaa. Supermahtavat edut ja %1$s ovat käytettävissäsi ympäri vuoden.</string>
<stringname="billing_switch_plan_you_selected">Valintasi on %1$s</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Näyttäisi siltä, että olet ollut tässä puhelussa yksin yli viiden minuutin ajan. Kaistanleveyspartiomme pyysi minua katkaisemaan puhelusi, jotta kaistaleveyttämme ei kuluisi hukkaan. Sitä ei kasva puissa!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Hetkinen! %1$s on pyytänyt Discordia estämään viestit, jotka aika tarkat robottimme tulkitsevat sopimattomiksi, joten viestiäsi ei lähetetty.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Yrität lähettää liikaa uusia yksityisviestejä. Odota muutama minuutti ennen kuin yrität taas lähettää tälle henkilölle viestejä.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Viestiäsi ei voitu toimittaa, koska et jaa kanavaa vastaanottajan kanssa, olet poistanut yksityisviestit jaetulla kanavalla käytöstä, vastaanottaja hyväksyy yksityisviestejä vain ystäviltään tai vastaanottaja on estänyt sinut.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Viestien lähettäminen tälle kanavalle on poistettu tilapäisesti käytöstä. Yritä uudelleen hetken kuluttua.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Hetkinen! Joku palvelimella %1$s on pyytänyt Discordia estämään melko tarkkojen robottiemme sopimattomiksi tulkitsemat viestit, joten viestiäsi ei lähetetty.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Hetkinen! Palvelimen %1$s omistaja on pyytänyt Discordia estämään melko tarkkojen robottiemme sopimattomiksi tulkitsemat viestit, joten viestiäsi ei lähetetty.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Syöttölaitteita ei voida vaihtaa selainta käytettäessä. [Lataa](onDownloadClick) työpöytäsovellus, jos haluat
hallita syöttölaitteita yksityiskohtaisemmin."</string>
<stringname="browser_not_supported">Selainta ei tueta</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Vuush. Ilmoitukset ovat valmiina!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Ulostulolaitteita ei voida vaihtaa selainta käytettäessä. [Lataa](onDownloadClick) työpöytäsovellus, jos haluat
hallita ulostulolaitteita yksityiskohtaisemmin."</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Captcha-varmennus epäonnistui. Google Play -palvelut vaaditaan. Käynnistä sovellus uudelleen asentamisen tai päivittämisen jälkeen ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Captcha-varmennus epäonnistui, laitettasi ei tueta.</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Luokka-asetukset on päivitetty.</string>
<stringname="certified">Sertifioitu</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord on tunnistanut sertifioidun äänilaitteen nimeltä **%1$s %2$s**. Suosittelemme vaihtamaan siihen, jotta saat parhaan käyttökokemuksen.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord on tunnistanut sertifioidun äänen syöttölaitteen nimeltä **%1$s %2$s**. Suosittelemme vaihtamaan siihen, jotta saat parhaan käyttökokemuksen.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord on tunnistanut sertifioidun äänen tulolaitteen nimeltä **%1$s %2$s**. Suosittelemme vaihtamaan siihen, jotta saat parhaan käyttökokemuksen.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_title">Sertifioitu laite havaittu</string>
<stringname="change_nickname_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat vaihtaa omaa nimimerkkiään.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Nimimerkit näkyvät kaikille tällä palvelimella. Älä vaihda niitä, ellei kyseessä ole nimeämisjärjestelmän edellyttämä poisto
<stringname="change_vanity_url_error">"Personoitua osoitetta ei voitu muuttaa, koska siinä on virheellisiä merkkejä, se on liian lyhyt tai se on varattu.
Personoidut osoitteet voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita ja yhdysmerkkejä."</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Voit siirtyä viestien välillä kätevästi ylä- ja alanuolinäppäimillä. Uudet viestit lisätään luettelon loppuun sitä mukaa, kun niitä tulee lisää.</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Kanavan mykistyksen peruuttaminen tuo lukemattomat ilmoitukset näkyviin ja ottaa ilmoitukset kaikista viesteistä käyttöön.</string>
<stringname="channels">Kanavat</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Olet aivan vieraassa paikassa. Sinulla ei ole pääsyä millekään tekstikanavalle tai tällä palvelimella ei ole sellaisia.</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Hanki työpöytäsovelluksemme, niin saat Discordista kaiken hyödyn irti esimerkiksi pelinsisäisellä peitetasolla, työpöytäilmoituksilla ja kaikkialla toimivilla näppäinkomennoilla.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Rekisteröi tilisi, jotta voit käyttää työpöytäsovellusta.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Kiitos! Lähetimme vahvistuslinkin osoitteeseen **%1$s**. Käytä sitä tilisi vahvistamiseen.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Lataa paikalliset tallenteet</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Sovelluksen **%1$s** paikallisten tallennustiedostojen ja pilvitallennustiedostojen välillä on ristiriita. Valitse, kumpia haluat käyttää, ennen kuin käynnistät pelin.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Jokin ongelma estää Discordia synkronoimasta sovelluksen **%1$s pilvitallennuksia.** Haluatko pelata tästä huolimatta?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Pilvitallennuksia ei voida synkronoida</string>
<stringname="command_tts_description">Käytä tekstistä puheeksi -toimintoa, jos haluat, että tämä viesti luetaan ääneen kaikille tätä kanavaa tarkasteleville jäsenille.</string>
<stringname="commands">Komennot</string>
<stringname="commands_matching">Komennot, joita vastaa **%1$s**</string>
<stringname="community_policy_help">Asettamalla palvelimesi yhteisöpalvelimeksi vahvistat, että palvelimesi on [yhteisöpalvelimien vaatimustemme](%1$s) mukainen ja että Discordilla on oikeus tarkistaa palvelimesi sisällön käyttäjäturvallisuus.</string>
<stringname="confirm_qr_description">Skannaa vain suoraan selaimestasi otettuja QR-koodeja. Älä koskaan käytä toisen käyttäjän lähettämää koodia.</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Meidän on ensin vahvistettava puhelinnumerosi, jotta puhelinnumerosi tallentaneet yhteyshenkilösi löytävät sinut</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Jokin meni vikaan yhteystietojesi synkronoinnissa. Odota hetki ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Oho, jokin meni vikaan.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Et voi ottaa yhteystietojen synkronointia käyttöön, jos sinulla ei ole vahvistettua puhelinnumeroa.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Kun otat kavereiden synkronoinnin käyttöön, lisäämme puhelimesi yhteystiedoissa olevat henkilöt Discord-kavereiksesi, jos sinä ja kaverisi täytätte seuraavat ehdot:
1. Teillä molemmille on toistenne puhelinnumerot yhteystiedoissanne.
2. Teillä molemmilla on kaverien synkronointi käytössä."</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord on hauskempi kavereiden kanssa</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Kukaan kavereistasi ei ole vielä synkronoinut yhteystietojaan Discordiin, mutta ilmoitamme heti, kun niin tapahtuu.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Kun synkronoit yhteystietosi, Discord voi etsiä kaverisi ja auttaa heitä löytämään sinut. Kaikki yhteystiedoissasi olevat henkilöt, joilla on sinun puhelinnumerosi omissa yhteystiedoissaan, lisätään Discord-kavereiksesi.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Olet nyt yhteyshenkilöidesi kaveri Discordissa. Voit jutella heille, kutsua heitä palvelimellesi ja pitää hauskaa yhdessä! Kerromme, kun uusia kavereitasi liittyy Discordiin.</string>
<stringname="crash_disclaimer">Huomaathan, että laitteiden käyttöliittymiä muokkaavia sovelluksia ei tueta, ja ne saattavat aiheuttaa ei-toivottua käyttäytymistä.</string>
<stringname="crash_testers_invite">Kaikkea ei ole vielä menetetty! Liity seuraamme täällä: %1$s, niin voit kertoa, mitä tapahtui. Selvitämme asian.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Palvelin on peliporukkasi hengailumesta. Luo palvelin, jos haluat jutella kavereidesi kanssa ilmaiseksi.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Betakanavien avulla käyttäjät voivat kokeille pelisi testihaaroja ilmaiseksi. [Lue lisää betakanavista.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Kun otat tämän asetuksen käyttöön, saamme tietää, milloin käytät näytönlukijaa. Tämä auttaa meitä parantamaan helppokäyttöisyyttä. [Lue lisää täältä.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Anna Discordille lupa seurata näytönlukijan käyttöä</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Meidän täytyy tallentaa ja käsitellä tietoja, jotta voimme tarjota sinulle Discord-palvelun perustoiminnot. Näihin tietoihin sisältyvät viestisi, palvelimesi ja yksityisviestisi. Käyttämällä Discordia annat meille luvan tarjota sinulle nämä perustoiminnot. Voit pysäyttää tällaisen tietojesi käsittelyn [poistamalla tilisi käytöstä tai poistamalla sen kokonaan](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Datan käyttö Discordin ylläpitämiseen</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Pyydä kaikki tietoni tarkistettavaksi</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Tämä asetus sallii meidän käyttää erilaisia tietoja, kuten tietoa keskustelukumppaneistasi ja pelaamistasi peleistä, Discordin mukauttamiseen sinulle sopivaksi. [Lue lisää täältä.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Datan käyttö Discord-kokemuksen mukauttamiseen</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Tietojesi kerääminen voi kestää jopa 30 päivää. Lähetämme sinulle tiedon rekisteröimääsi sähköpostiosoitteeseen, kun datapakettisi on valmis.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Tietosuojatyöläisemme ovat aloittaneet tietojesi keräämiseen. Se voi kestää jopa 30 päivää – lähetämme linkin sähköpostitse, kun se valmistuu.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Tilisi sähköpostiosoitteen täytyy olla vahvistettu, jotta voisit pyytää tietosi tarkistettavaksi. Voit vahvistaa sen asetusten Tilini-kohdasta</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Tämä asetus sallii meidän käyttää ja käsitellä tilastollisiin tarkoituksiin tietoja siitä, miten selaat ja käytät Discordia. Se esimerkiksi sallii meidän sisällyttää sinut uusien ominaisuuksien kokeiluihin. [Lue siitä lisää täältä.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Datan käyttö Discordin parantamiseen</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Emme onnistuneet päivittämään tietojesi käyttövalintoja juuri nyt. Yritä uudelleen myöhemmin.</string>
<stringname="date">Päiväys</string>
<stringname="de">saksa</string>
<stringname="deafen">Hiljennä</string>
<stringname="deafen_members">Poista ääniä jäseniltä</string>
<stringname="delete_channel_body">Haluatko varmasti poistaa kanavan **%1$s**? Tätä toimintoa ei voi perua.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Tämä viesti poistetaan kaikilta tätä kanavaa seuraavilta palvelimilta. Voi kestää hetken, että viesti saadaan poistettua kaikilta palvelimilta.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Julkisissa palvelimissa on oltava vain valvojille varattu kanava, johon Discord voi lähettää tiedon julkisen palvelimen päivityksistä.</string>
<stringname="description">Kuvaus</string>
<stringname="designate_other_channel">Määritä ensin korvaava kanava valitsemalla [Palvelinasetukset > Julkinen > Yleiskatsaus](onClick), jotta voit poistaa tämän kanavan.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Ota testitila käyttöön Discord-sovelluksessasi antamalla sen tunnus. Testitilassa olevalla sovelluksella voit tarkastella siihen liittyviä julkaisemattomia SKU-paketteja ja ohittaa niihin liittyvät ostot, mikä helpottaa kehitystyötä.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Kehittäjätila avaa pikavalikoihin lisää toimintoja, jotka ovat käteviä [Discordin rajapintaa](%1$s) käyttäviä bottia kirjoittaville.</string>
<stringname="developer_portal_cta">Haluatko perusteellisempaa tietoa? **Kehittäjäportaalissa** on tarkempaa analytiikkaa palvelimestasi!</string>
<stringname="disable_account">Poista tili käytöstä</string>
<stringname="disable_account_body">Haluatko varmasti poistaa tilisi käytöstä? Tämä kirjaa sinut välittömästi ulos ja kieltää jokaiselta pääsyn tilillesi.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Onnistui! Poistimme sähköposti-ilmoitukset pois käytöstä!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Jos synkronointi poistetaan käytöstä, järjestelmä tekee tilaajien vanhentumistoimenpiteen ikään kuin kaikki tilaukset olisivat vanhentuneet.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Jos synkronointi poistetaan käytöstä, järjestelmä tekee jäsenten vanhentumistoimenpiteen ikään kuin kaikki jäsenet olisivat vanhentuneet.</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Pelin käynnistys epäonnistui. Pelin ohjelmatiedostoa ei löytynyt. Korjaa peli ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Tämä viesti poistetaan lisäksi kaikilta tätä kanavaa seuraavilta palvelimilta. Kaikkien palvelimien päivittyminen voi kestää hetken.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord ei voi striimata sovelluksesi ääniä puuttuvien käyttöoikeuksien takia. Haluatko antaa Discordille järjestelmänvalvojan oikeudet, jotta voit lähettää ääniaaltoja kavereidesi kuuloelimiin?</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Palvelimesi täyttää jo mediasisällön suodatusvaatimuksen.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Ilmoitukset oletuksena vain maininnoista $[tietoja](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Yhteisöpalvelimilla voi olla käynnissä monia keskusteluja yhtäaikaa, joten käyttäjälle lähetettävät ilmoitukset palvelimen uusista viesteistä kannattaa ehkä rajata oletusarvoisesti vain niihin viesteihin, joissa käyttäjä mainitaan erikseen. Tämä voi auttaa, jos jäsenillä on tapana hylätä palvelin liian tiheiden ilmoitusten takia. Jäsenet voivat ohittaa tämän asetuksen halutessaan.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Tämä poistaa @everyone-roolilta (kaikki käyttäjät) seuraavat oikeudet: Ylläpitäjä, Hallinnoi palvelinta, Hallinnoi kanavia, Hallinnoi rooleja, Erota jäseniä, Anna porttikieltoja jäsenille, Hallinnoi viestejä sekä @everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Hienoa, teit jo tämän!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">Käyttäjäturvallisuuden varmistamiseksi seuraavien valvonta-asetusten on oltava käytössä yhteisöpalvelimilla</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Kerro meille, mikä kanava sisältää palvelimesi säännöt ja mille kanavalle voimme lähettää palvelintasi koskevat tiedotteet.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Kaikki on melkein valmista. Seuraavassa on joitakin ehdotuksia, jotka voivat auttaa hyvän käyttökokemuksen varmistamisessa kaikille jäsenille.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_header">Enää yksi vaihe</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Luodaan sinulle oma yhteisöpalvelin.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">Roskapostiviestien välttämiseksi palvelimen jäsenten on vahvistettava sähköpostiosoitteensa ennen kuin he voivat lähettää viestejä. Tämä ei koske jäseniä, joille on määritetty rooli.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_met">Palvelimesi täyttää jo kaikki vahvistustasovaatimukset tai ylittää ne.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Voit ottaa pääsyn käyttöön yksityisyysasetuksista.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord tarkistaa ja poistaa automaattisesti kaiken tälle palvelimelle lähetetyn mediasisällön sopimattoman sisällön varalta (tämä ei koske NSFW-kanavia).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Luo kanava minulle</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">Tämä on kanava, johon Discord lähettää julkisen palvelimen järjestelmänvalvojille ja valvojille ilmoituksia ja tiedon päivityksistä, kuten tiedon uusista valvontatoiminnoista ja palvelimen palvelinhakukelpoisuudesta.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Julkisten palvelimien sääntöjen tai toimintaohjeiden on oltava selkeästi esillä jäsenille. Valitse kanava, jossa ne ovat esillä.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Sääntö- tai toimintaohjekanava</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Kaikki GIF-animaatiosi ja emojisi löytyvät samasta paikasta. Voit muuttaa kokoa vasemmalle ja oikealle vetämällä.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">UUTTA! GIFien ja emojien valitsin</string>
<stringname="flash_off">Salama pois päältä</string>
<stringname="flash_on">Salama päällä</string>
<stringname="focus_participant">Keskity tähän henkilöön</string>
<stringname="follow">Seuraa</string>
<stringname="follow_modal_body">Valitse, mihin haluat välittää nämä päivitykset. Voit poistaa tämän asetuksen milloin tahansa valitsemalla Palvelinasetukset > Webhookit.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Näet vain ne palvelimet ja kanavat, joissa sinulla on webhookien käyttöoikeus.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Hups, sinulla ei taida olla webhookien käyttöoikeuksia millään käyttämälläsi palvelimella. Pyydä palvelimesi ylläpitäjää antamaan sinulle käyttöoikeudet tai tekemään seuraamisasetukset itse täällä!</string>
<stringname="follow_modal_title">Lisää tämän kanavan päivitykset palvelimellesi!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Valitulla kanavalla on liian monta webhookia. Poista joku webhookeista tai valitse toinen kanava.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Huomautus: tämä on NSFW- eli aikuissisältökanava.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Seuraa tätä kanavaa, niin saat sen päivitykset omalle palvelimellesi.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Seuraajana on myös yli %1$s muuta ihmistä.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Tämän kanavan tärkeimmät päivitykset näkyvät nyt suoraan palvelimellasi. Nautinnollista seurantaa!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi mahtavalta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi hyvältä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi siistiltä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi svengaavalta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi upealta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi hienolta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi kotoisalta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi tyylikkäältä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi näppärältä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi pirteältä.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Jos sinulla on mikrofoni- tai kuulokeongelmia, voit kokeilla tätä äänitilaa. Muussa tapauksessa jätä se oletusasetukselle.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Tämä on oletusäänitila Discordin kaltaisille puheluohjelmille. Suosittelemme jättämään tämän asetuksen rauhaan.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Saat ilmoitukset kaikista tämän palvelimen viesteistä, mutta voit ohittaa ilmoitukset täällä</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Saat ilmoitukset vain maininnoista tällä palvelimella, mutta voit ohittaa ilmoitukset täällä</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Et voi saada ilmoituksia tältä kanavalta etkä voi muuttaa asetuksia ennen kuin olet poistanut tämän kanavan mykistyksen.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"Discord välttää lähettämästä ilmoituksia mobiililaitteeseesi, kun olet tietokoneellasi.
<stringname="form_description_tts">Ota tämä käyttöön, jos haluat uusinta teknologiaa edustavan robotin lausuvan ilmoituksesi sinulle.</string>
<stringname="form_error_generic">Oho. Onnistuit törmäämään äärimmäisen harvinaiseen virheeseen. Tämä on todennäköisesti meidän syytämme, joten yritä uudelleen tai tarkista [tilasivumme](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Siirrä automaattisesti jäsenet tälle kanavalle ja mykistä heidät, kun he ovat olleet toimettomia kauemmin kuin
<stringname="form_help_connection_log">Tallentaa kaikki seuraavan puhe-/videoyhteyden muodostamisen yhteydessä vastaanotetut RTP-tiedot vianmääritystä varten.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Tallentaa äänimoduulikansioon vianmäärityslokeja, jotka voit lähettää Discordin tuelle vianmääritystä varten.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Tämä määrittää, saavatko jäsenet, jotka eivät ole erikseen määrittäneet ilmoitusasetuksiaan, ilmoituksen jokaisesta
tällä palvelimella lähetetystä viestistä. Suosittelemme vahvasti pitämään tämän asetuksen vain @maininnoissa julkisella Discord-palvelimella"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Voimaantulo voi kestää 15 minuuttia.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Tämä kuva näkyy palvelinhaun listauksessa. Suositeltu vähimmäiskoko on 1920x1080 ja kuvasuhde 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Tämä lisää palvelimesi palvelinhakuun, jolloin käyttäjät voivat löytää palvelimesi haun avulla tai suosituksista.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Tarkista ja poista automaattisesti tämän palvelimen sopimaton mediasisältö. Valitse, kuinka laajasti tätä suodatinta sovelletaan palvelimesi käyttäjiin. **Suosittelemme tämän asetuksen käyttämistä julkisilla Discord-palvelimilla.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Laitteistokiihdytys käyttää grafiikkasuoritintasi videokuvan koodaamiseen, jos se on käytettävissä.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Jos kanava on valittu, kutsulinkki luodaan pienoisohjelmalla.r
Muissa tapauksissa vain jäsenluettelo ja puhekanavat ovat käytössä."</string>
<stringname="form_help_news">Lähetä viestejä, jotka välitetään myös muille palvelimille omasi lisäksi. Käyttäjät voivat valita, haluavatko he \"seurata\" tätä kanavaa. Nämä käyttäjät näkevät suoraan omilla palvelimillaan viestit, jotka valitset julkaistaviksi täällä. Tiedotekanaville ei voi vastaanottaa viestejä muista tiedotekanavista. [Lue lisää.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Käyttäjien täytyy vahvistaa ennen tämän kanavan sisällön katselemista, että he ovat täysi-ikäisiä..
NSFW-kanavilla ei käytetä sopimattoman sisällön suodatinta."</string>
<stringname="form_help_open_h264">OpenH264-koodin poistaminen käytöstä poistaa käytöstä myös laitteistokiihdytetyn videokoodauksen, jos se on käytössä.</string>
<stringname="form_help_qos">"Vihjaa reitittimellesi, että paketit joita Discord lähettää, ovat etusijalla.
Jotkin reitittimet tai internet-palveluntarjoajat saattavat toimia huonosti, kun tämä asetus on käytössä."</string>
<stringname="form_help_server_banner">Tämä kuva näkyy kanavaluettelosi yläosassa.</string>
<stringname="form_help_server_description">Kuvaile yhteisöäsi. Tämä kuvaus näkyy palvelimesi kutsulinkin ulkoisissa upotuksissa.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord käsittelee tämän palvelimen ensisijaisena valittua kieltä puhuvien käyttäjien palvelinhauissa. Lisäksi Discordin Vain valvojille ‑kanavalle lähettämät viestit lähetetään tällä kielellä.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Jäsenet voivat lähettää vain yhden viestin määritetyllä aikavälillä, ellei heillä ole kanavan tai viestien hallintaoikeuksia.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Tämä on kanava, johon lähetämme järjestelmätapahtumien viestit. Voit poistaa ne käytöstä halutessasi.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Lähetä satunnainen tervetuloviesti, kun joku liittyy tälle palvelimelle.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Lähetä viesti, kun joku nostattaa tätä palvelinta.</string>
<stringname="form_help_temporary">Mikäli jäsenellä ei ole roolia, hänet erotetaan automaattisesti yhteyden katketessa.</string>
henkilöt voivat ohittaa rajoituksen ja siirtää muita henkilöitä kanavalle rajoituksesta huolimatta."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Palvelimen jäsenten on täytettävä seuraavat kriteerit, ennen kuin he voivat lähettää viestejä tekstikanavilla.
Tämä ei päde, jos jäsenelle on annettu jokin rooli.
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Tarvitsetko apua puhe- tai videokeskustelun kanssa? Kokeile [vianmääritysopastamme](%1$s).</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android pyrkii parhaansa mukaan valitsemaan oikean vaihtoehdon laitteellesi.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES on hieno ääni-API, joka voi parantaa puhelukokemustasi. **Tämän asetuksen muutosten voimaantulo edellyttää Discordin uudelleenkäynnistämistä!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Pakota puhelut olemaan käyttämättä Open SL ES:ää.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Jos sinulla on vanhempi laite, tämä voi korjata puhelun aikana ilmeneviä ongelmia.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Pakota puhelut käyttämään Open SL ES:ää.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Tämä voi parantaa puhelukokemustasi, mutta puhelut eivät ehkä toimi oikein vanhemmissa laitteissa.</string>
<stringname="form_label_mentionable">Salli kaikkien **@mainita** tämä rooli</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Huomautus: jäsenet, joilla on @everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa -käyttöoikeus, voivat lähettää ping-viestejä tälle roolille.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Olet mykistänyt tämän luokan</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Olet mykistänyt tämän luokan $[**%1$s**](endTimeHook) saakka</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Olet mykistänyt tämän kanavan</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Olet mykistänyt tämän kanavan $[**%1$s**](endTimeHook) saakka</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Palvelimesi ilmoitusasetukseksi on määritetty $[**ei mitään**](notificationHook). Et saa mitään ilmoituksia tältä kanavalta, mutta voit ohittaa asetuksen täällä.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Palvelimesi on tällä hetkellä $[**mykistettynä**](mutedHook). Et voi saada ilmoituksia tältä kanavalta etkä voi muuttaa asetuksia, ennen kuin olet poistanut palvelimen mykistyksen</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Et saa ilmoituksia mykistetyistä kanavista, ja ne näkyvät harmaina kanavaluettelossasi. Tämä asetus koskee kaikkia laitteitasi.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Olet mykistänyt tämän keskustelun</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Olet mykistänyt tämän keskustelun $[**%1$s**](endTimeHook) saakka</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Jos haluat käsitellä kanava- tai palvelinkohtaisia ilmoituksia, napauta haluamasi palvelimen kuvaketta ja valitse Ilmoitusasetukset.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Palvelimen mykistys estää lukemattomien viestien ja huomautusten ilmoitukset, ellei sinua mainita.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Jäsenet käyttävät sen roolinsa väriä, joka on korkeimpana tällä listalla. Voit järjestellä rooleja uudelleen vetämällä niitä.</string>
<stringname="form_report_help_text">Ilmiannot lähetetään Discordin luottamus- ja turvallisuustiimille – **ei siis palvelimen omistajalle**. Valeilmiantojen luominen ja ilmiantopainikkeen väärinkäyttö voivat johtaa ilmiantokyvyn poistamiseen. Lue lisää [Discordin yhteisösäännöistä](%1$s). Kiitos, että pidät asiat putipuhtaina.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Mitään syöttölaitetta ei ole käytössä. Sinun on annettava Discordille [käyttöoikeus mikrofoniisi](onEnableClick),
jotta voit säätää syötön herkkyyttä."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Sinun täytyy antaa Discordille [käyttöoikeus kameraasi](onEnableClick), jotta voit käyttää esikatselua.</string>
<stringname="fr">ranska</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">Kaveri on poistettu.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Ketkä voivat lisätä sinut kaveriksi</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">RAUHOITU VÄHÄN. TUO ON IHAN LIIKAA</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Sinun on rekisteröitävä tilisi ja vahvistettava sähköpostiosoitteesi ennen kuin voit lähettää kaveripyynnön.</string>
<stringname="friends_empty_state_all">Wumpus odottaa kavereita. Sinun ei tarvitse!</string>
<stringname="friends_empty_state_all_body">Kerro heille, että olet täällä!</string>
<stringname="friends_empty_state_all_cta">Jaa oma käyttäjänimi</string>
<stringname="friends_empty_state_all_header">Tunnetko jo Discordissa olevia kavereita?</string>
<stringname="friends_empty_state_blocked">Et voi poistaa estoa Wumpukselta.</string>
<stringname="friends_empty_state_copy">Liityin juuri Discordiin. Käyttäjänimeni on %1$s. Jutellaan!</string>
<stringname="friends_empty_state_online">Ketään ei ole paikalla leikkimässä Wumpuksen kanssa.</string>
<stringname="friends_empty_state_pending">Ei odottavia kaveripyyntöjä. Tässä on Wumpus toistaiseksi.</string>
<stringname="friends_empty_state_subtitle">Kokeile lisätä kaveri tämän käyttäjänimellä tai tarkista lähihaulla, löytyykö lähistöltä kavereitasi.</string>
<stringname="friends_offline_header">Ei paikalla – %1$s</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Etsitään kavereita radioaalloilta. Varmista, että kaverisi ovat myös tällä sivulla ja heilläkin on lähihaku käytössä.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Varmista, että kaverisikin käyttävät hakua!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Lisää minut tänne: %1$s, niin voimme jutella! Käyttäjänimeni on %2$s.</string>
<stringname="full">Täynnä</string>
<stringname="full_screen">Kokoruututila</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Olet lunastanut tämän. Tässä on koodisi: %1$s Voit lunastaa koodin [täällä](%2$s). Tarjous koskee vain Yhdysvaltoja/Kanadaa. Tarvitsetko apua? Katso [usein kysytyt kysymykset](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Lahja on lunastettavissa 1.3.2020 asti</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Tämä lahja on jo lunastettu.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Sinulla on jo tämä peli. Löydät sen [kirjastostasi.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Sinulla on oltava vahvistettu sähköpostiosoite, jotta voit hyväksyä tämän lahjan. Tarkista sähköpostisi, jotta voit vahvistaa tilisi.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Tämä lahjakoodi on ehkä vanhentunut, tai sinulla on väärä koodi.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Miksi lahjakoodini ei kelpaa?</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Pahoittelut, mutta et voi hyväksyä omaa lahjaasi iOS-järjestelmässä.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Et saanut lunastettua tätä lahjaa, koska joku ehti tehdä sen ensin. Se on leikin luonne!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Kun hyväksyt tämän, %1$s on sinun IKUIIIIIISESTI!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Kun hyväksyt tämän, **%1$s** on käytössäsi **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Et valitettavasti voi hyväksyä tätä lahjaa, koska tilaukseesi liittyvä lasku on maksamatta.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Hups! Et voi hyväksyä tätä lahjaa, koska sinulla on jo voimassa oleva tilaus.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Et valitettavasti voi hyväksyä Nitro-lahjoja, koska sinulla on ulkoisen palveluntarjoajan kautta hallinnoitu aktiivinen tilaus.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Voi rähmä! Et saanut lunastettua lahjaa, koska se on peruttu.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Et voinut lunastaa tätä lahjaa, koska sinulla on jo se. Löydät sen [kirjastostasi](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Et voi hyväksyä tätä lahjaa. Sinun on annettava se lahjaksi jollekin toiselle.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Kun hyväksyt tämän, %1$s on käytössäsi **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Kun hyväksyt tämän, %1$s on käytössäsi **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s on nyt tarjolla kirjastossasi. Eikun pelaamaan!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt %1$s käytössäsi %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt %1$s käytössäsi %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** on lisätty kirjastoosi.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut käytössäsi %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut käytössäsi %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Jotain vinkeää tapahtui emmekä saaneet pakettia haltuumme… Yritetäänkö uudelleen?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ilman muuta! Lisää kirjastoon</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Hmm… joku on jo näköjään lunastanut tämän lahjan.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Olet nähtävästi jo lunastanut tämän lahjan. %1$s on [kirjastossasi](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Olet nähtävästi jo lunastanut tämän lahjan.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Olet nähtävästi jo lunastanut tämän lahjan.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** on antanut sinulle lahjaksi pelin. Lisää se kirjastoosi hyväksymällä lahja.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** jakaa yhteensä %2$s kopiota tuotteesta %3$s. Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Olet saanut lahjaksi pelin. Lisää se kirjastoosi hyväksymällä lahja.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">Tarjolla on %1$s kopiota tuotteesta %2$s Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Hups! %1$s ei ole lunastettavissasi, koska omistat jo sen. [Näytä kirjasto](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Omistat jo tämän, joten et voi hyväksyä sitä.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Vahvista tilisi](onClick) ennen tämän lahjan lunastamista.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Vahvista tilisi ennen tämän lahjan lunastamista.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Jos haluat lunastaa tämän itsellesi, anna mennä! Me emme tuomitse :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** on antanut sinulle lahjan. Sinulle on tarjolla %2$s **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** on antanut sinulle lahjan. Sinulle on tarjolla %2$s **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** jakaa yhteensä %2$s tilausta, tarjolla on %3$s. Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat! Jahuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Hups! Et voi hyväksyä tätä lahjaa, koska sinulla on jo %1$s tilauksena.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Olet saanut lahjan. Sinulle on tarjolla %1$s **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Olet saanut lahjan. Sinulle on tarjolla %1$s **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">Tarjolla on %1$s kopiota tuotteesta %2$s Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat! Jahuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Lahjalinkki on joko vanhentunut tai se on peruttu. Lähettäjä voi lähettää linkin uudelleen luomalla uuden linkin.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Lahjalinkki on joko vanhentunut tai se on peruttu. Voit lähettää linkin uudelleen luomalla uuden linkin.</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Ihan vain tiedoksi, että laitteistokiihdytystä ei havaittu. Tietokoneesi ei välttämättä tue Go Live -striimiä.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Äänet eivät ehkä ole käytettävissä, kun käytät ruudunjakoa laitteellasi.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Äänten jakaminen ei ehkä toimi Windows-versiollasi. Päivitä uusimpaan Windows 10 -versioon.</string>
<stringname="guild_create_description">Palvelin on supervoimainen ryhmäkeskustelu, johon ihmiset kokoontuvat yhteen keskustelemaan eri aiheista tai hengailemaan yhdessä.</string>
<stringname="guild_create_title">Luo oma palvelin</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Yhteisön ylläpitämällä Coronavirus-palvelimella voit keskustella COVID-19-viruksesta. Virallista tietoa löytyy sivustolta [CDC.gov](%1$s).</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Kun tämä asetus on käytössä, valvontaoikeudellisilla jäsenillä on oltava kaksivaiheinen todennus käytössä, jotta he voivat käyttää valvontatoimintoja (kuten poistaa käyttäjiä, asettaa porttikieltoja tai poistaa viestejä). Tämä auttaa estämään vahingollisten toimien tekemisen, jos moderaattori- tai ylläpitäjätunnukset joutuvat vääriin käsiin. **Tätä asetusta voi muuttaa vain palvelimen omistaja, jos hänellä on kaksivaiheinen todennus käytössä tilillään**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Ota käyttöön tilillesi.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Tilaajan vanhentumistoimenpiteeksi asetettu **erottaminen**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Tilaajan vanhentumistoimenpiteeksi asetettu **roolin poisto**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Vanhentumisen armonajaksi on asetettu **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) poisti %2$s lähetti $[**%3$s**](targetHook) kanavalla $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) kiinnitti käyttäjän $[**%2$s**](targetHook) viestin kanavalle $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) poisti käyttäjän $[**%2$s**](targetHook) viestin kiinnityksen kanavalta $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Tämä poistaa käytöstä määrätyt yhteisöpalvelimiin liittyvät toiminnot, kuten palvelinhaun ja palvelinanalyysin.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Muuta palvelimesi yhteisöpalvelimeksi, niin saat käyttöösi uusia hallintatyökaluja, jotka auttavat palvelimesi valvomisessa, hallinnoimisessa ja kasvattamisessa.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Älä tee tätä, jos palvelimesi on tarkoitettu vain sinun ja muutaman kaverisi käyttöön. Yhteisöpalvelimet on tarkoitettu ylläpitäjille, jotka haluavat luoda laajoja keskusteluyhteisöjä, jonne samoista asioista kiinnostuneet ihmiset voivat kokoontua yhteen.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Älä tee tätä, jos palvelimesi on tarkoitettu vain sinun ja muutaman kaverisi käyttöön. Nämä toiminnot on tarkoitettu laajojen keskusteluryhmien luomiseen.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Lisätietoja yhteisöjen rakentamisesta Discordissa on [ohjekeskuksemme artikkelissa](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Tulossa pian)**_ Käytä **$[palvelinanalyysin](featureHook) $[tietoja](infoHook)** kaltaisia työkaluja, jotka auttavat hallinnoimaan palvelintasi ja pitämään sen aktiivisena.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Vain yli 500 jäsenen palvelimille</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Ota **$[palvelinhaku](featureHook)** käyttöön, jotta uudet ihmiset voivat löytää palvelimesi Discordista.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Hae mukaan **$[kumppaniohjelmaamme](featureHook)**, niin voit saada palkintoja ihmisille mieleisen hengailupaikan luomisesta.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Erotu joukosta Discordissa</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Pysy ajan tasalla</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Tämä auttaa Discordia mukauttamaan toimintoja sinulle ja jäsenillesi.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Tämä on kanava, johon Discord lähettää yhteisön ylläpitäjille ja valvojille tarkoitettuja päivitystiedotteita. Koska osa tiedoista saattaa sisältää luottamuksellisia tietoja palvelimestasi, suosittelemme valitsemaan yksityisen, vain palvelimen hallintahenkilöstön käytettävissä olevan kanavan.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Tämä on kanava, johon Discord lähettää yhteisön ylläpitäjille ja valvojille tarkoitettuja päivitystiedotteita.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Yhteisöpalvelimien sääntöjen tai toimintaohjeiden on oltava selkeästi esillä jäsenille. Valitse kanava, jossa ne ovat esillä.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Yhteisöpalvelimien sääntöjen tai toimintaohjeiden on oltava selkeästi esillä jäsenille.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Käytössäsi on nyt palvelimesi valvomisessa, hallinnoimisessa ja kasvattamisessa auttavia lisätyökaluja. Aloita tutustumalla niihin.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Tämä määrittää, saavatko jäsenet, jotka eivät ole erikseen määrittäneet ilmoitusasetuksiaan, ilmoituksen jokaisesta tällä palvelimella lähetetystä viestistä.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Suosittelemme vahvasti pitämään tämän asetuksen vain @maininnoissa julkisissa Discord-palvelimissa [tämänkaltaisen hulluuden](%1$s) estämiseksi.</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Tämän palvelimen koon takia jäsenet eivät saa mobiililaiteilmoituksia muista kuin @maininnoista.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Vain palvelimen järjestelmänvalvojat voivat ottaa palvelinhaun käyttöön tai poistaa sen käytöstä.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Jos täytät palvelinhaun ehdot, voit ottaa sen käyttöön, jolloin palvelimesi näkyy [palvelinhauissa.](onClick) Varmista, että olet valmis tekemään hyvän vaikutuksen!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Valvontaoikeuden omaavat jäsenet (esim. ylläpitäjät ja moderaattorit) voivat tehdä valvontatoimia vain, jos heillä on kaksivaiheinen todennus käytössä.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Tämä asetus edellyttää kaikkia valvontaoikeudet omaavia jäseniä tekemään kaksivaiheisen todennuksen ennen kuin he voivat tehdä valvontatoimia. Tämä voi auttaa suojautumaan vääriin käsiin joutuneiden ylläpito- tai moderaattoritunnusten väärinkäytöltä. [Ota tämä käyttöön valvonta-asetuksista](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Valvojien kaksivaiheisen todennuksen vaatimus ei ole käytössä</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Kun otat palvelinhaun käyttöön, sitoudut noudattamaan [palvelinhakupalvelimien ohjeistustamme.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Palvelinhaun palvelimen on oltava vähintään %1$s vanha.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Palvelinhaun palvelimen on oltava vähintään %1$s vanha. Palaa tarkistamaan tilanne %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Liian nuori palvelin</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Palvelimesi **$[ei](doesNotHook)** täytä kaikkia palvelinhakuun lisäämisen vaatimuksia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Sinun on muutettava %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Sinun on muutettava %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Sinun on muutettava $[kuvaustasi](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Sinun on muutettava $[palvelimesi nimi](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Keskustelijalla tarkoitetaan henkilöä, joka keskustelee palvelimellasi (puhe- tai tekstikeskustelussa). Yhteisötapahtumien järjestäminen ja uusien keskusteluaiheiden aloittaminen ovat hyviä tapoja rohkaista ihmisiä keskustelemaan.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Palvelimesi tarvitsee enemmän jäseniä, jotka vierailevat ja keskustelevat siellä viikoittain.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Mahtavaa työtä! Palvelimesi täyttää kaikki palvelinhakuun lisäämisen vaatimukset.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Haluamme varmistaa, että suosittelemme Discord-käyttäjille vain aktiivisia palvelimia, joten palvelinhakuun lisättävien palvelimien on täytettävä tietty aktiivisuuden vähimmäistaso.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Yhteisösi luvut näyttävät hyviltä! Palvelimellasi on tarpeeksi jäseniä, jotka käyvät ja juttelevat siellä säännöllisesti.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Valitettavasti palvelimesi ei tällä hetkellä täytä aktiivisuusvaatimuksia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Palvelinhakuun lisättävien palvelimien on täytettävä tietyt aktiivisuusvaatimukset. Niihin tarvittavien tilastojen laskeminen kestää hetken, jos palvelin on uudehko tai pienehkö, $[joten palaa asiaan noin viikon päästä](checkBackHook).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Palvelimesi aktiivisuuslukuja ei voida laskea, ennen kuin palvelimellasi on vähintään %1$s jäsentä. Palvelinhakuun lisättävien palvelimien on täytettävä tietyt aktiivisuusvaatimukset.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Palvelimen aktiivisuusvaatimukset eivät täyty</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Sinun on parannettava uusien jäsenten käyttökokemusta.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Paranna uusien jäsenten käyttökokemusta</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Palvelimet, joihin liittyy yli 10 uutta jäsentä viikoittain, edellytetään säilyttävän vähintään 10%% näistä uusista jäsenistä. Eli vähintään yhden kymmenestä uudesta jäsenestä pitää olla edelleen jäsenenä viikon kuluttua liittymisestään.
Tarkastele palvelintasi uuden jäsenen näkökulmasta. Onko palvelimellasi alueita, jotka saattavat vaikuttaa sekavilta tai oudoilta uusille jäsenille?"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">palvelimellesi jäävien uusien jäsenten keskiarvo</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Kiitos, että noudatat yhteisösääntöjämme ja pidät palvelimesi turvallisena!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Palvelimesi on $[rikkonut palveluehtojamme](doesNotHook) viimeksi kuluneen 30 päivän aikana.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Luottamus- ja turvallisuustiimin merkitsemä</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Keskiarvot lasketaan edellisen 8 viikon ajalta, joten muutosten vaikutukset alkavat näkyä vasta muutaman viikon kuluttua. Vierailijoiksi ja keskustelijoiksi lasketaan vain sellaiset käyttäjät, jotka ovat olleet Discordissa vähintään 8 viikkoa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään %1$s jäsenen palvelimia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Valitettavasti palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään %1$s jäsenen palvelimia. Tämä vaatimus voi muuttua myöhemmin.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Kävijällä tarkoitetaan henkilöä, joka käy palvelimellasi ja tarkastelee vähintään yhtä kanavaa. Yritä järjestää jäsenillesi lisää syitä piipahtaa käymään palvelimellasi, kuten säännöllisiä yhteisötapahtumia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Tämä palvelin on poistettu palvelinhausta.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Palvelin ei täyttänyt seuraavia vaatimuksia, joten se on poistettu automaattisesti palvelinhausta. Voit kuitenkin liittyä edelleen mukaan, kun palvelimesi jälleen täyttää kaikki vaatimukset.
Aktiivisuusvaatimusten tilastot lasketaan uudelleen viikoittain."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Tämä toiminto näyttää käyttäjille, jotka napsauttavat palvelimesi mukautettua emojia missä tahansa keskustelussa, tiedot, joiden avulla he voivat liittyä palvelimellesi.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Discord käsittelee tämän palvelimen ensisijaisena valittua kieltä puhuvien käyttäjien hauissa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Luokat auttavat Discordia järjestämään palvelimet niin, että ihmiset löytävät itseään kiinnostavat yhteisöt helposti. Voit valita yhden pääluokan ja enintään viisi alaluokkaa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Voit lisätä enintään 10 avainsanaa, joilla ihmiset löytävät palvelimen hakua käyttäessään. Muista, että haussa huomioidaan ensisijaisesti palvelimesi nimi ja kuvaus. Avainsanat ovat toissijainen hakukohde.
Avainsanat ovat hyödyllisiä, jos palvelimellasi käsiteltävien asioiden kirjoitusasu vaihtelee tai niistä käytetään lyhenteitä (esim. LoL League of Legendsista)."</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Voit lisätä jopa %1$s omaa emojia, joita jokainen voi käyttää tällä palvelimella. Animoidut GIF-emojit ovat kaikkien Discord Nitron tilaajien käytettävissä. Emojien nimien pitää sisältää vähintään kaksi merkkiä, joiden on oltava numeroita, kirjaimia tai alaviivoja. Emojien koon tulee olla alle %2$s kt.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Tässä ovat tiedotekanaviesi tilastotiedot. Näet niistä, miten nopeasti tavoittavuutesi kasvaa ja kuinka monta seuraajaa saat tai menetät kullakin viestillä, jotta saat hienosäädettyä viestintääsi. [Lue lisää kanavan seuraamisen toimintaperiaatteista.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Tämä ei nähtävästi toimi vielä. Tarkista tilanne uudelleen, kun olet julkaissut uuden viestin. Tietojen tuleminen näkyviin voi kestää jopa 24 tuntia.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Tästä kanavasta ei ole tietoja.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Kuuntele kavereitasi entistä paremmilla hifi-äänillä!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Lataa palvelimelle yhteisöä edustava koristebanneri! Näkyy palvelimen nimen alapuolella.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Entistä enemmän emojeja ja tapoja ilmaista itseäsi!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Kuuntele kavereitasi parhaalla äänenlaaduilla. Ihan kuin he juttelisivat aivan vieressäsi…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Suurin sallittu tiedostojen kokorajoitus kaikkein korkealaatuisimpien meemien jakamiseen. **(vain palvelimella)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Mukauta palvelinkutsujesi URL-osoitteet muotoon **discord.gg/____. ([Tähän liittyy sääntöjä](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Tämä on tason %1$s Nitro-ominaisuus. [Tarkista oma tasotilanteesi](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Palvelimesi jäsenet voivat auttaa tasojen avaamisessa nostatuksia käyttämällä. Kukin saavutettu taso auttaa avaamaan etuja palvelimen kaikille käyttäjille.
Jäsenet voivat peruuttaa nostatuksen milloin tahansa. **Palvelimen edut säilyvät kolmen päivän ajan, jos sen taso putoaa**. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta.](%1$s)"</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Tarvitset vain %1$s seuraavalle tasolle!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** on nostattanut tätä palvelinta</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Oletko valmis nostattamaan?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Parhaan diilin saat Nitrolla</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Haluatko antaa palvelimellesi tason 1 edut?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Päivitä Nitroon, niin saat %1$s tilauksesi mukana!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading">Palvelimen nostatusten hinta alkaen **%1$s**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Nostatusten hinta on **%1$s** $[~~(%2$s)~~](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Nostatusten hinta on **%1$s** %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Kiitos, että olet Nitro Classic -jäsen. Saat %1$s alennusta palvelimen nostatuksista.
Nostatusten hinta on **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Kiitos, että olet Nitro Classic -jäsen. Saat %1$s alennusta palvelimen nostatuksista.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Kiitos, että olet Nitro-jäsen. Tilaukseesi kuuluu %1$s nostatusta ja %2$s alennusta tulevista palvelimen nostatuksista.
Nostatusten hinta on **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Kiitos, että olet Nitro-jäsen. Tilaukseesi kuuluu %1$s nostatusta ja %2$s alennusta tulevista palvelimen nostatuksista.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Täällä voit tutustua muihin Wumpuksen ystäviin ja osallistua viikoittaisiin ryhmätapahtumiin</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Määritä mukautettu tervetuloruutu, joka näytetään uusille liittyville jäsenille. Sen avulla voit auttaa uusia jäseniä löytämään kaikki hienot jutut, joita he voivat tehdä palvelimellasi.
Tervetuloruutua käyttävät palvelimet ovat yleensä muita tehokkaampia ihmisten sitouttamisessa ja palvelimen toimintaan mukaan saamisessa."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Tätä kanavaa ei enää ole tai se ei ole enää kaikkien (@everyone) käytettävissä</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Voit valita vain kanavia, jotka ovat kaikkien (@everyone) tarkasteltavissa.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Valitse kanava, johon uusien jäsenten kannattaisi mielestäsi tutustua.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Valitse enintään viisi suositeltua kanavaa. Suosittelemme valitsemaan kanavat, joilla ihmiset voivat olla yhteydessä toisiin käyttäjiin esimerkiksi keskustelemalla, esittämällä kysymyksiä, lukemalla uutisia tai valitsemalla rooleja itselleen.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Mitä ihmiset tekevät tällä kanavalla?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Jos otat tämän asetuksen käyttöön, tämä tervetuloruutu näytetään uusille liittyville jäsenille. Sen avulla voit auttaa uusia jäseniä löytämään kaikki hienot jutut, joita he voivat tehdä palvelimellasi.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">%1$s on saanut sinulta nostatuksen **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Emme tällä hetkellä tue nostatusten ostamista [Apple-tilauksen kautta](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Alennus kuuluu tilaukseesi (**%1$s**)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Voisit maksaa **%1$s %% vähemmän** jokaisesta nostatuksesta ja saada %2$s lisänostatusta [Discord Nitrolla](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Lunasta ilmaiskuukausi, niin saat %1$s nostatusta ja säästät **%2$s%%** lisänostatuksista [Discord Nitrolla](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Auta palvelinta avaamaan upeita etuja palvelimen nostatuksilla. Voit tehdä oston milloin tahansa – me hoidamme laskutoimitukset puolestasi ja teemme tarvittavat arvonsiirrot.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Roolien avulla voit ryhmitellä käyttäjiä ja myöntää heille erilaisia käyttöoikeuksia, kuten yksityisten kanavien käyttöoikeuden.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Roolit ja käyttöoikeudet</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Mallin roolit ja käyttöoikeudet</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Luo palvelin käyttämällä mallia:</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Luo oma palvelin</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Palvelinmalli on helppo tapa jakaa palvelimesi asetukset ja auttaa muita käyttäjiä luomaan palvelin nopeasti.
Kun joku käyttää palvelinmalliasi, hänelle luodaan uusi palvelin, jossa on valmiiksi samat, kanavat, roolit, käyttöoikeudet ja asetukset kuin omalla palvelimellasi."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Määritä oma palvelin</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Voit nyt auttaa muita käyttäjiä määrittämään palvelimen helposti luomalla **palvelinmallin**!</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Voit nyt auttaa muita käyttäjiä määrittämään palvelimen helposti luomalla palvelinmallin!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Päivitä mallisi kanavat, roolit ja käyttöoikeudet synkronoimalla ne.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Palvelimesi ja sen malli eivät ole synkronoituja. Synkronoidaanko malli?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Kaikkia tekemiäsi muutoksia ei ole synkronoitu. Päivitä mallisi kanavat, roolit ja käyttöoikeudet synkronoimalla ne.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Älä kuitenkaan huolesta. Palaa myöhemmin tarkistamaan, onko tilanne korjaantunut.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Yhteyden muodostuksessa näyttäisi olevan ongelmia…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Käyttäjätilisi on oltava vähintään %1$s minuuttia vanha, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Sinun on oltava ollut jäsen vähintään %1$s minuuttia, minuuttia vanha, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Sinun pitää rekisteröidä ja vahvistaa tilisi, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Sinun on varmistettava henkilöllisyytesi puhelinnumerolla, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Sinun on vahvistettava tilisi, ennen kuin voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verified">Vahvistettu</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Ota videotuki käyttöön, niin voit tervehtiä heilutuksella, striimata tai vaikka esitellä lemmikkejäsi.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Tällä palvelimella on nyt videokeskustelu!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Oletko valmis juttelemaan? Nappaa paikka tältä puhekanavalta, niin kerrot muille, että olet paikalla juttutuokiota varten.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Kytkee päälle laitteistokiihdytyksen, joka käyttää näytönohjaintasi Discordin toiminnan sujuvoittamiseen. Poista tämä käytöstä, jos FPS-nopeutesi laskee.</string>
<stringname="help_clear_permissions">Et voi tyhjentää käyttöoikeuksia, sillä sinulta poistettaisiin vähintään yksi käyttöoikeus.</string>
<stringname="help_desk">Tukikeskus</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Rooli on lukittu, koska sinulla ei ole roolien muokkausoikeutta.</string>
<stringname="help_missing_permission">Et voi muokata tätä oikeutta, koska yhdellekään rooleistasi ei ole sitä.</string>
<stringname="help_role_locked">Rooli on lukittu, koska se on korkea-arvoisempi kuin sinun korkein roolisi.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Rooli on lukittu, koska se on sinun korkea-arvoisin roolisi. Pyydä apua palvelimen omistajalta tai korkea-arvoisemmalta käyttäjältä.</string>
<stringname="help_roles_description">Käytä rooleja palvelimesi jäsenten pitämiseen järjestyksessä ja heidän käyttöoikeuksiensa mukauttamiseen. Voit lisätä käyttäjille rooleja [Jäsenet](onMembersClick)-sivulla.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hei. Piip-piip. Jos haluat kutsua kavereita tälle palvelimelle, klikkaa ylävasemmalla näkyvää palvelimen nimeä ja valitse \"%1$s\". Piip!</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Universumi tarvitsee ihmisiä, jotka kulkevat sinnikkäästi etulinjassa optimistisen varmoina. Ilman urheita HypeSquad suistuisi kaaokseen.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Universumin elintärkeäksi palaseksi kehittyminen vaatii kärsivällisyyttä ja itsekuria. Ilman loistokkaita HypeSquad suistuisi kaaokseen.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmonia ja tasapuolisuus ovat välttämättömiä universuminen tasapainon saavuttamisessa. Ilman tasapainoa HypeSquad suistuisi kaaokseen.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Kun yritimme lisätä sinua HypeSquadiin verkossa, ilmeni virhe. Jos virhe jatkuu, ota yhteyttä seuraavaan sähköpostiosoitteeseen: %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Wumpusin asianajajat haluavat meidän kertovan, että liittymällä HypeSquadiin tilaat samalla uutiskirjeemme.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Lähetämme säännöllisesti uutiskirjeitä, joissa kerromme järjestämistämme kilpailuista, lahjakampanjoista ja muusta mukavasta.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Saat profiiliisi sitä HypeSquad-tupaa juhlistavan merkin, johon sinut lajitellaan.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Edusta tupaasi osallistumalla haasteisiin, joissa kisaatte muita HypeSquad-tupia vastaan.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery eli urheuden tupa on kiitollinen, että liityit mukaan puolustamaan maan pyhyyttä ja turvaamaan Renwilin perintöä. Urheutesi vastaa tuhatta uljasta soturia, ja ilman johtajuutta ja taitojasi olisimme paljon lähempänä puhdasta kaaosta.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance eli loistokkuuden tupa on kiitollinen, että liityit mukaan puolustamaan maata ja turvaamaan Urdimin perintöä. Strategiset taitosi ovat mestaritaktikon luokkaa, ja ilman laskelmoivaa lähestymistapaasi tiellemme osuvat katastrofit suistaisivat meidät paljon lähemmäksi puhdasta kaaosta.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of balance eli tasapainon tupa on kiitollinen, että liityit mukaan puolustamaan maata ja turvaamaan Aramen perintöä. Vakaa ja vankkumaton luonteesi epävarmuuden aikoina on ihailtavaa. Ilman luonnollista ymmärrystäsi ympäristöstäsi ja itsestäsi olisimme paljon lähempänä puhdasta kaaosta.</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Oletko valmis edustamaan Discordia?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Olet innostunut Discordista. Me olemme innoissaan siitä, että olet innostunut Discordista. Olisi hienoa, jos saisimme yhdessä kaikki innostumaan Discordista.</string>
<stringname="internal_server_error">On ilmennyt sisäinen palvelinvirhe, yritä uudelleen.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Tämä emoji ei toimi, koska se on animoitu. Päivitä Discord Nitroon, niin voit käyttää kaikkia unelmiesi animoituja emojeja.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Tämä emoji ei toimi, koska se on animoitu. Ratkaisu tähän on Discord Nitro. Katso lisätietoja valitsemalla käyttäjäasetuksista Nitro.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Tämä emoji ei toimi täällä, koska se on eri palvelimelta. Tilaa Discord Nitro, jos haluat muiden palvelimien emojeja.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Tuo emoji ei toimi täällä, koska se on eri palvelimelta. Ratkaisu tähän on Discord Nitro. Katso lisätietoja valitsemalla käyttäjäasetuksista Nitro.</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Syötä kelvollinen kutsulinkki tai kutsukoodi.</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Tutustu lähellä sijaitseviin ihmisiin**, jotka suhtautuvat Pokemon GO’hon yhtä innolla kuin sinä!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_short">**Hanki uusia kavereita**</string>
<stringname="invite_pokemon_go_strategy_label_long">**Jaa vinkkejä ja strategioita** vahvimpien Pokemonien kouluttamisesta!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_strategy_label_short">**Jaa vinkkejä ja strategioita**</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Et valitettavasti voi hallinnoida tilaustasi iOS-sovelluksella. Siirry työpöytäsovellukseen ja tee tilauksen hallintatoimet käyttäjäasetuksissa.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Tilaustasi palautettaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Palautettavia ostoksia ei ole.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Hups! Emme voi hyväksyä Testflight-koontiversion kautta tehtyjä ostoksia. Käytä App Storesta saatavana olevaa koontiversiota ostosten tekemiseen.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Ota käyttöön asetuksista</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Etsitkö jotain muuta? Etsii täydellinen kuva selaamalla kuvakirjastoasi.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Anna oikeus käyttää kuvakirjastoasi. Sitten voit vaikka esitellä kaikille, miten söpö lemmikki sinulla on.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Sinulla ei ole valokuvia kuvakirjastossasi. Nyt on paras aika aloittaa kirjaston kokoaminen!</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Katso koko viesti napauttamalla.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Sallii jaettavaksi ja haettavaksi ehdotettujen Discord-keskustelujen näyttämisen iOS-laitteilla. Jos poistat tämän käytöstä, ehdotuksia ei näytetä ja iOS ei enää muista suosikkikavereitasi ja -palvelimiasi.</string>
<stringname="keybind_conflict">Tämä aiheuttaa ristiriidan sisäänrakennetun näppäinkomennon kanssa. Poistimme sisäänrakennetun näppäinkomennon käytöstä.</string>
<stringname="keybind_description_modal_subtitle">Sinun on hallittava nämä, jotta voit kehittyä parhaaksi Discord Discord Revolution -pelaajaksi</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Kun pidät tätä painettuna, niin puheentunnistustilassa oleva mikrofonisi on tilapäisesti pois käytöstä.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Kun pidät tätä painettuna, niin radiopuhelintilassa oleva mikrofonisi aktivoituu.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Kun pidät tätä painettuna, niin radiopuhelintilassa oleva mikrofonisi aktivoituu. Kun puhut,
niiden puhujien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan tilapäisesti, joilla ei ole
ensisijaisen puhujan roolia."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Vaihda kaiuttimiesi äänentoisto päälle tai pois päältä. Tämä poistaa myös mikrofonisi käytöstä, kun hiljennys on käytössä.</string>
<stringname="language_updated">Kieli on päivitetty.</string>
<stringname="languages">Kielet</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Tämän palvelimen koon takia et saa mobiililaiteilmoituksia muista kuin @maininnoista.</string>
<stringname="leave_server_body">Haluatko varmasti poistua palvelimelta **%1$s**? Et voi enää palata tälle palvelimelle, ellei sinua kutsuta uudelleen.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Haluatko varmasti poistua palvelimelta %1$s?</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord on ilmainen ja turvallinen puhe-, ääni- ja videokeskustelusovellus, joka toimii sekä tietokoneella että puhelimella.</string>
<stringname="loading_line_1">Ennen kuin päädyimme nimeen Discord, yksi nimivaihtoehdoistamme oli Bonfire. Sen oli tarkoitus olla mukava ja leppoisa.</string>
<stringname="loading_line_10">Muinaisina aikoina Discord sai alkunsa vain selaimessa toimivana sovelluksena.</string>
<stringname="loading_line_11">HypeSquad-ohjelmassamme on kolme taloa: Bravery – urheus, Balance – tasapaino ja Brilliance – loistokkuus. Talo määräytyy sovelluksensisäisen kyselyn perusteella.</string>
<stringname="loading_line_12">404-sivullamme seikkailevan robottihamsterin nimi on Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">404-sivullamme voi pelata versiotamme Snake-pelistä painamalla ~salaista~ nappia.</string>
<stringname="loading_line_14">On olemassa erittäin pieni – siis todella äärimmäisen pieni – mahdollisuus, että saat salaisen soittoäänen, kun soitat jollekin henkilölle. Onnea matkaan!</string>
<stringname="loading_line_15">Vanha kumppanimaskottimme oli tonttu nimeltä Springle. Hän jäi äskettäin eläkkeelle.</string>
<stringname="loading_line_2">Ennen kuin päädyimme nimeen Discord, yksi nimivaihtoehdoistamme oli Wyvern. Emme kyllä kersku sillä…</string>
<stringname="loading_line_3">Logomme nimi on Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Sovelluksessamme on \"pääsiäismunia\" eli piilotettuja juttuja, jotka tapahtuvat, kun napsautat oikeaa kohtaa…</string>
<stringname="loading_line_5">Discord aloitti peliyhtiönä, joka valmisti mobiilipelin nimeltä Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">Discordin virallinen syntymäpäivä on 13.5.2015.</string>
<stringname="low_quality_image_mode_help">Kun tämä asetus on käytössä, kuvat lähetetään tavallista alhaisemmalla laadulla matkapuhelinverkoissa.</string>
<stringname="manage_channels_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat luoda uusia kanavia sekä muokata ja poistaa olemassa olevia kanavia.</string>
<stringname="manage_messages_description">Tämän oikeuden omaava henkilö voi poistaa toisten viestejä tai kiinnittää minkä tahansa viestin.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Tämän oikeuden omaava henkilö voi poistaa toisten viestejä tai kiinnittää minkä tahansa viestin. Lisäksi hän voi julkaista muiden viestejä kaikille tätä [tiedotekanavaa](%1$s) seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="manage_roles_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat luoda uusia rooleja ja muokata/poistaa tätä roolia alemman tason rooleja.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">1080p:n ja 30 fps:n tai 720p:n ja 60 fps:n ruudunjako ja Go Live -striimaus lähdetarkkuudella.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Suuren tarkkuuden videokuva, ruudunjako ja Go Live -striimaus. $[Tiedot](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Saat animoidun avatarin ja mukautetun tagin.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Haluatko pitää homman yksinkertaisena? Jatka Discordin tukemista karsittujen etujen $[tiedot](infoHook) kevyttilauksella, niin saat %1$s alennusta palvelimien nostatuksista.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Ei** sisällä %1$s. 50 Mt:n palvelinlatausraja 100 Mt:n sijasta sekä 1080p:n ja 60 fps:n Go Live -videokuva lähdetarkkuuden sijasta.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Ei sisällä %1$s. 50 Mt:n palvelinlatausraja 100 Mt:n sijasta sekä 1080p:n ja 60 fps:n Go Live -videokuva lähdetarkkuuden sijasta.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Haluatko pitää homman yksinkertaisena? Jatka Discordin tukemista karsittujen etujen $[tiedot](infoHook) kevyttilauksella, niin saat %1$s alennusta palvelimien nostatuksista. Valintasi mukaan joko **%2$s kuukaudessa** tai **%3$s vuodessa**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Valitse itsellesi parhaiten sopiva tilaus, niin saat emojikokoelmasi käyntiin.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Oletko valmis päivittämään Nitroon?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Päivitä emojisi, yksilöi profiilisi ja erottaudu joukosta palvelimillasi</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Päivitä emojisi, yksilöi profiilisi ja erottaudu joukosta palvelimillasi. Valintasi mukaan joko **%1$s kuukaudessa** tai **%2$s vuodessa**.</string>
<stringname="masked_link_body">Tämä linkki vie osoitteeseen **%1$s**. Haluatko varmasti siirtyä sinne?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Peruuta</string>
<stringname="masked_link_confirm">Jep!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Luota tähän toimialueeseen</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Luota tähän protokollaan</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Tämä protokollalinkki vie osoitteeseen **%1$s**, mikä voi **avata sovelluksen tietokoneessasi**. Haluatko varmasti siirtyä sinne?</string>
<stringname="mature_listing_description">Sinun on oltava vähintään 18-vuotias, jotta voit katsoa tätä peliä. Oletko yli 18-vuotias ja haluatko katsoa aikuisille tarkoitettua sisältöä?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s on tarkoitettu varttuneelle yleisölle</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Tämä henkilö on palvelimen omistaja ja hänellä on aina kaikki oikeudet riippumatta hänen roolistaan.</string>
<stringname="members">Jäsenet</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Jäsenet, joita vastaa **%1$s**</string>
<stringname="mention_everyone">\@everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa</string>
<stringname="mention_everyone_android">\@everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Ilmoita kaikille, joilla on oikeus tarkastella tätä kanavaa.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Ilmoita kaikille tällä kanavalla.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille **tällä kanavalla**. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille **tällä kanavalla**. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Lähetä ilmoitus kaikille paikallaolijoille, joilla on oikeus tarkastella tätä kanavaa.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Ilmoita kaikille paikalla oleville tällä kanavalla.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Ilmoita tämän roolin omaaville käyttäjille tällä kanavalla.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Lähetä ilmoitus kaikille käyttäjille, joilla on tämä rooli ja oikeus katsoa tätä kanavaa.</string>
<stringname="message_rate_limited_header">RAUHOITU VÄHÄN. TUO ON VÄHÄN LIIKAA</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Yritä lyhentää viestiäsi, se on nyt %1$s merkin pituinen. Olemme asettaneet viestien pituusrajan %2$s merkkiin, jotta keskustelu pysyisi ystävällisenä.</string>
<stringname="message_too_long_header">Viestisi on liian pitkä.</string>
<stringname="message_tts">%1$s sanoi %2$s</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Nykyinen puhelinnumerosi on %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Lisää puhelinnumerosi kaksivaiheisen todennuksen varatodennuskeinoksi sen varalta, että menetät todennussovelluksen ja varakoodit.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Tämä poistaa kyvyn kirjautua tekstiviestitse lähetetyllä todennuskoodilla. Haluatko varmasti poistaa tämän käytöstä?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Poistettu käytöstä kumppaneilta</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord ei voi käynnistää sovellusta **%1$s** puolestasi, koska olet menettänyt oikeutesi sen käyttöön. Tämä voi johtua monesta eri syystä, kuten Nitro-tilauksen päättymisestä tai siitä, että olet hakenut hyvitystä sovelluksesta maksamastasi hinnasta tai että **%1$s** on poistettu Discord-kaupasta. [Katso lisätiedot ja tukitiedot tästä ohjeartikkelista.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord ei voi käynnistää tätä peliä puolestasi, koska olet menettänyt oikeutesi sen käyttöön. Tämä voi johtua monesta eri syystä, kuten Nitro-tilauksen päättymisestä tai siitä, että olet hakenut hyvitystä pelistä maksamastasi hinnasta tai että peli on poistettu Discord-kaupasta. [Katso lisätiedot ja tukitiedot tästä ohjeartikkelista.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Sovellusta %1$s ei voida käynnistää</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Peliä ei voida käynnistää</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Määritä ensin korvaava kanava valitsemalla [Palvelinasetukset > Julkisen palvelimen asetukset](onClick), jotta voit poistaa tämän kanavan.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Kokeellinen ominaisuus, joka saattaa parantaa videopuheluiden suorituskykyä. Varo, voi johtaa hitauteen.</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Ota Krispin kohinanvaimennus käyttöön! Kun se on käytössä, voit metelöidä puhuessasi – vaikka taputtamalla – eivätkä kaverisi kuule muuta kuin kauniin äänesi.</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Palvelimesi ei ole vielä ihan valmis. **Analytiikkatiedot näkyvät, kun palvelimellasi on vähintään 100 jäsentä.**</string>
<stringname="notice_application_test_mode">**%1$s** on parhaillaan aktivoituna testitilaan. Julkaisemattomat SKU-paketit näytetään, eikä sinulta veloiteta mitään maksuja.</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Discord-palvelimilla näyttää olevan tällä hetkellä ongelmia. Yritä hetken kuluttua uudelleen.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord tekee jo tähän peliin liittyvää toimintoa. Varmista, ettei muita Discord-istuntoja ole käynnissä.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Voi ei, tapahtui virhe.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Voi ei, levytilasi vaikuttaa täyttyneen. Vapauta tilaa ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Sinulla ei ole riittävästi levytilaa. Sitä tarvitaan %1$s, mutta vain %2$s on vapaana.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Voi pahus, tämän pelin tiedostojen nimet ovat liian pitkät Windowsille. Valitse lyhyempi asennushakemistopolku.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Voi pahus, valitsemasi asennuskohde ei ole kelvollinen. Valitsemasi polku on %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Pelin päivittäminen ei onnistunut. Varmista, että peli on suljettu, ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Voi pahus, tälle pelille ei näytä olevan sisältöä. Ota yhteyttä tukeen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Voi pahus, et taida omistaa tätä peliä. Ota yhteyttä tukeen, jos kyseessä on mielestäsi virhe.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Et nähtävästi antanut lupaa komentosarjan asentamiseen. Sinun on hyväksyttävä se, jotta peli voidaan asentaa.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Voi pahus, Discord ei onnistunut asentamaan pelin tarvitsemia juttuja. %1$s epäonnistui.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Voi pahus, valitsemaasi asennuskohteeseen ei voi kirjoittaa. Valitsemasi polku on %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Voi ei, tapahtui virhe. Sen koodi on %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discordin on asennettava joitakin juttuja, jotta pelin voi käynnistää. Asennetaan (%1$s/%2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discordin on asennettava joitakin juttuja, jotta pelin voi käynnistää. %1$s asennetaan (%2$s/%3$s).</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Vaikuttaa siltä, että mikrofonilaite **%1$s %2$s** on mykistetty laitteiston puolelta.</string>
<stringname="notice_notification_message">Älä jää paitsi mistään! Pysy selvillä kavereidesi viesteistä.</string>
<stringname="notice_notification_message2">Pidä itsesi ajan tasalla keskusteluistasi työpöytäilmoitusten avulla</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Nitro on tarjolla sinulle enää %1$s ajan! Tilauksesi laskee Nitro Classic -tasolle **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Kiitos varhaisesta tuestasi. Aiempi Nitro-tilauksesi muuttuu Nitro Classic ‑tilaukseksi **%1$s**. Jos päivität tilauksesi nyt, saat ilmaisen kuukauden ja säilytät nykyiset etusi.</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">Tue Discordin kehitystä ja saa mukavia lisäetuja!</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Discord menee suunnitellulle päivityskatkolle **%1$s** kello **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Mikrofonisi on ollut päällä 30 sekunnin ajan. Spotify-toisto on pysäytetty.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Striimaustila on käytössä. Pysy turvassa, ystävä.</string>
<stringname="notice_survey_body">Haluaisimme mielipiteesi siitä, miten olemme onnistuneet Discordin kanssa ja mitä haluaisit Discordilta tulevaisuudessa.</string>
<stringname="notifications_nuf_title">Älä jää paitsi mistään!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Voimme mukauttaa Aktiivisena nyt ‑osiotasi ja muita Discordin osia sen perusteella, keille puhut ja mitä pelejä pelaat. Voit vaihtaa tämän asetuksen [yksityisyysasetuksista](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Tässä osiossa on parantamisen varaa</string>
<stringname="nsfw_accept">Jatka</string>
<stringname="nsfw_decline">Ei kiitos</string>
<stringname="nsfw_description">Sinun täytyy olla vähintään 18-vuotias, jotta voit katsella tätä kanavaa. Oletko täysi-ikäinen ja haluatko nähdä aikuisille suunnattua sisältöä?</string>
<stringname="nsfw_title">NSFW-kanava</string>
<stringname="nuf_body">Kaikki on hauskempaa kavereiden kanssa. Mitä, jos käytettäisiin hetki **oma palvelimesi** luomiseen?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Kirjaudu sisään tai rekisteröidy, niin pääset alkuun</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Tervetuloa Discordiin! Voisit aluksi rekisteröidä tilisi, jotta voimme tallentaa palvelimesi ja asetuksesi myöhempää käyttöä varten.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Rekisteröimällä tilisi tallennat kaikki palvelimesi ja asetuksesi myöhempää käyttöä varten!</string>
<stringname="nuf_create_server_protip">**VINKKI:** Voit muokata kanavia, rooleja ja käyttöoikeuksia milloin tahansa palvelimen luomisen jälkeen.</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Lataa työpöytäsovelluksemme, niin pääset palvelimille entistä helpommin ja saat käyttöösi lisätoimintoja (kuten radiopuhelintilan)!</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Puheluja ja soittoääniä ei tarvita. Siirry vain puhekanavalle, niin voit rupatella muiden kanavalla olevien ja sinne ilmaantuvien kanssa ja käyttää vaikkapa videokuvaa tai ruudunjakoa.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Puhekanavilla ihmiset voivat puhua toisilleen.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Puhua muille pelatessa</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Liity yli 200 miljoonan pelaajan joukkoon juttelemaan kavereiden kanssa ilmaiseksi Discordissa.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Näet verkossa olevat kaverisi ja heidän pelaamansa pelit.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Katso, kuka pelaa</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Mitä haluat tehdä ensin?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Palvelimet muodostuvat kanavista eli paikoista, joissa ihmiset voivat puhua eri aiheista</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Lisää kavereita ja keskustele suoraan heidän kanssaan</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Palvelin on supervoimainen ryhmäkeskustelu, johon ihmiset kokoontuvat yhteen hengailemaan</string>
<stringname="nux_overlay_description">Katso, ketkä puhuvat, ja käytä pikavalintoja muiden sovellusten käytön aikana – siirtymättä erikseen takaisin Discordiin.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Anna kavereidesi nähdä milloin pelaat linkittämällä tilisi Samsungin kanssa ja ottamalla mobiililaitteen pelintunnistus käyttöön.</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Ota mobiilipuheen peitetaso käyttöön Discordin ääniasetuksista.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Katso, ketkä puhuvat, ja käytä pikavalintoja muiden sovellusten käytön aikana, kun olet yhteydessä puhekanavaan.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Ota käyttöön mobiilipuheen peitetaso</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">Ota tämä ominaisuus käyttöön kirjautumalla Discord-sovellukseen.</string>
<stringname="overlay_news_go_live_body">Haluatko striimata peliä %1$s kavereillesi palvelimella %2$s?</string>
<stringname="password_manager_info_android">Mikäli käytät salasananhallintaa, sinun on otettava se käyttöön asetuksista: Helppokäyttöasetukset -> Ladatut palvelut. Voimme siirtää sinut sinne.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Emme voineet käsitellä maksuasi (**%1$s**) ostoksesta **%2$s**. Tämä johtuu todennäköisesti siitä, että sinun on todennettava maksu itse pankissasi.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Maksusi todentaminen on onnistunut. Kiitos!</string>
<stringname="payment_price_change_body">Hinta on muuttunut sen jälkeen, kun aloitit ostoksen. Tarkista hinta ja aloita ostos sitten uudelleen.</string>
<stringname="payment_price_change_title">Hinta on muuttunut!</string>
<stringname="payment_source_card_ending">%1$s, joka päättyy **%2$s**</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Ei pääsyä kameraan – Discord tarvitsee kameran käyttöoikeuden QR-koodin skannaamiseen.</string>
<stringname="permissions">Käyttöoikeudet</string>
<stringname="permissions_unsynced">Käyttöoikeuksia ei ole synkronoitu luokan **%1$s** kanssa</string>
<stringname="permit_usage_android">Valitse Discord ja valitse sitten \"Salli käytön seuranta\"</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Poistamalla tämän käytöstä menetät pääsyn mukautettujen ehdotusten kaltaisiin toimintoihin. Et voi saada niitä takaisin myöhemmin!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Ei, vie minut takaisin!</string>
<stringname="pin_message_body">Hei, kunhan vain tarkistan, että haluatko tosiaan kiinnittää tämän viestin kanavalle #%1$s jälkipolvien ihailtavaksi?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Haluatko varmasti kiinnittää tämän viestin?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Hei, kunhan vain tarkistan, että haluatko tosiaan kiinnittää tämän viestin nykyiselle kanavalle jälkipolvien ihailtavaksi?</string>
<stringname="pin_message_title">Kiinnitä se. Kiinnitä se hyvin.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord ei voi kiinnittää tätä viestiä. Kanavalle #%1$s määritetty kiinnitettyjen viestien enimmäismäärä (%2$s kpl) on ehkä täyttynyt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord ei pysty kiinnittämään tätä viestiä. Tälle kanavalle määritetty kiinnitettyjen viestien enimmäismäärä (%1$s kpl) on ehkä täyttynyt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Kiinnittäminen ei toimi</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Käyttäjät, joilla on viestien hallintaoikeudet, voivat kiinnittää viestejä hammasratasvalikkoa käyttämällä.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Sinä ja %1$s voitte kiinnittää viestin sen hammasratasvalikkoa käyttämällä.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Kuka tahansa ryhmän jäsen voi kiinnittää viestin sen hammasratasvalikkoa käyttämällä.</string>
<stringname="pins">Kiinnitykset</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Tämä kanava on merkitty NSFW-kanavaksi, ja sisältönsä takia sen kiinnitetyt viestit eivät kuuluisi kaikkien silmille.</string>
<stringname="pl">puola</string>
<stringname="play">Pelaa</string>
<stringname="play_full_video">Toista koko video</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Peruutus tulee voimaan kuluvan laskutuskauden lopussa **%1$s**. DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä.
Voit käynnistää tilauksen uudelleen milloin tahansa."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Peruutus tulee voimaan kuluvan laskutuskauden lopussa **%1$s**. DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Voit käynnistää tilauksen uudelleen milloin tahansa.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Peruutus tulee voimaan kuluvan laskutuskauden lopussa. **%1$s** menetät Nitron käyttöoikeuden, DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä, ja palvelimen nostatuksesi poistetaan.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Voit käynnistää tilauksen uudelleen milloin tahansa.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Emme pystyneet peruuttamaan Nitro-jäsenyyttäsi. Ole hyvä ja yritä uudelleen, tai ota yhteyttä tukeemme, jos ongelma jatkuu.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Tämä tagi on virheellinen. Tageissa on oltava 4 numeroa.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">DiscordTagisi arvotaan satunnaisesti Nitro-tilauksesi päättyessä. Haluatko varmasti muuttaa DiscordTagiasi?</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s nostaa palvelimen välittömästi tasolle 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Ladattavien tiedostojen kokorajoituksen (%1$s) nosto. Raja on Nitro-tilauksella %2$s ja Nitro Classic -tilauksella %3$s.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Valitse oma mukautettu tagi</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Ruudunjakamisen laatu PC:llä jopa 720p 60 fps tai 1080p 30 fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Parempitasoiset Go Live -striimit: striimaa lähdetarkkuudella Nitrolla tai terävällä, jopa 1080p-tarkkuudella ja 60 fps:n nopeudella Nitro Classicilla.</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Anna kaverillisesi lahjaksi Nitro Classic, niin hän saa käyttöönsä mahtavat keskusteluedut. [Lue lisää Nitro Classicista.](onClick)</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Kiitos varhaisesta tuestasi. Aiempi Nitro-tilauksesi muuttuu Nitro Classic ‑tilaukseksi **%1$s**. Jos päivität tilauksesi nyt, saat ilmaisen kuukauden ja säilytät nykyiset etusi.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Kiitoksena tuestasi meitä kohtaan olet saanut Nitro-tilauksen alennettuun hintaan. **Jos peruutat tilauksen tai muutat siitä, menetät tämän alennuksen.** Älä sitten väitä, ettemme varoittaneet!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Jatka siitä huolimatta</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Jos peruutat tilauksen nyt, menetät kaikki edeltävästä tilauksestasi johtuvat edut.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_title">Odota hetki, ystävä hyvä</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Kiitokseksi tuestasi Discordille saat käyttöoikeuden Nitroon kahdeksi vuodeksi. Käyttöoikeutesi päättyy **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">Nostatuksen odotusaika: **%1$s p %2$s t %3$s min**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Nostata palvelimesi tasolle 2, niin saat mukautetut emojit käyttöön ja saat avattua palvelimellesi muita hienoja etuja, kuten palvelimen bannerin!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Haluatko käyttää mukautettuja emojeja?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Suuremmat latauskoot koko yhteisölle</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Tilaa Nitro, niin voit tehdä %1$s ja saat alennuksen nostatuksista! [Lue lisää palvelimien nostatuksesta.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Katso palvelinetujen koko luettelo [palvelimen nostatuksen usein kysytyistä kysymyksistä.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Tämä palvelin menettää tason %1$s edut **%2$spvän %3$sh:n kuluttua**. Tarvitset **%4$s** etujen säilyttämiseen.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Tämä palvelin menettää tason %1$s edut pian. Tarvitset **%2$s** etujen säilyttämiseen.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Voi ei, palvelimesi taso on laskemassa! Katso tilatiedot palvelimen asetuksista.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Tue suosikkipalvelintasi nostatuksella. Jokainen nostatus auttaa avaamaan uusia tasoja ja lisää etuja palvelimen kaikille käyttäjille. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta](%1$s). Hallinnoi nostatuksia [käyttäjäasetuksissa](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Tue suosikkipalvelintasi nostatuksella. Jokainen nostatus auttaa avaamaan uusia tasoja ja lisää etuja palvelimen kaikille käyttäjille.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Lue lisää palvelimen nostatuksesta.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Emme tällä hetkellä tue nostatusten ostamista iOS-järjestelmässä.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Nostata tätä palvelinta</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Emme tällä hetkellä tue Nitron päivittämistä Applen kautta tehtyihin tilauksiin. Voit peruuttaa tilauksesi [Applen tilaustenhallinnan](%1$s) kautta, mutta tilaus pysyy voimassa vanhenemispäiväänsä asti.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Valitse tämä palvelin. %1$s voimaantulo kestää hetken.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Tämän palvelimen nostattaminen estää %1$s siirtämisen toiselle palvelimelle %2$s ajan.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Haluatko varmasti siirtää %1$s? Jos jatkat, edistyminen %2$s menetetään.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">Sinulla on käyttämättömiä nostatuksia. Kuinka monta niistä haluat käyttää tähän palvelimeen?</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Haluatko varmasti peruuttaa tämän palvelimen nostatuksen? Murskaamme tämän gemin tuhannen päreiksi.
Se poistetaan asiaankuuluvilta palvelimilta ja perutaan tilauksestasi, kun laskutuskautesi päättyy **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Haluatko varmasti peruuttaa palvelimen nostatuksen tavaraluettelostasi? Murskaamme tämän gemin tuhannen päreiksi.
Se poistetaan asiaankuuluvilta palvelimilta ja perutaan tilauksestasi, kun laskutuskautesi päättyy **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Nostattaja alkaen %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Kun yritimme ottaa nostatusta käyttöön, ilmeni virhe. Yritä uudelleen.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Odottava tilausmallin muutos on peruutettava, ennen kuin ostat nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Sinulla on odotusaika käynnissä. Odota **%1$s ja %2$s** ja kokeile sitten uudelleen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Sinulla on odotusaika käynnissä. Odota **%1$s ja %2$s** ja kokeile sitten uudelleen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Sinulla on odotusaika käynnissä. Odota **%1$s** ja kokeile sitten uudelleen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Tue suosikkipalvelintasi nostatuksella, niin saat erikoismerkin!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Nostata tätä palvelinta</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Avaa etuja suosikkipalvelimellesi ja hanki erikoismerkki!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Nosta palvelimesi tasoa ja avaa etuja palvelimesi kaikille käyttäjille!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Nostata palvelinta ja heivaa sitä jopa kolme tasoa ylöspäin. Mitä enemmän nostatuksia, sitä korkeampi taso ja sitä enemmän etuja palvelimen kaikki käyttäjät saavat!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Voit nostattaa palvelinta, johon olet liittynyt, tarkistaa tasonousutilanteen ja katsoa palvelimen tasoetuja. Aloita millä tahansa palvelimella, johon olet liittynyt:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Aloita millä tahansa palvelimella, johon olet liittynyt:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Voit nostattaa palvelinta, johon olet liittynyt, tarkistaa tasonousutilanteen ja katsoa palvelimen tasoetuja.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Voit nostattaa palvelinta, johon olet liittynyt, tarkistaa tasonousutilanteen ja katsoa palvelimen tasoetuja napauttamalla palvelimen nimeä.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Kuka tahansa voi auttaa suosikkipalvelintasi nostamaan tasoa ja avaamaan mukautuksia sekä yhteisiä etuja</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Tilauksesi maksu on myöhässä. Sinun on päivitettävä maksutietosi ennen kuin ostat nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Kun nostatat palvelinta, sen taso nousee. Uusilla tasoilla kaikki palvelimen käyttäjät saavat yhteisiä etuja.
Palvelimen nostattaminen käynnistää seitsemän päivän odotusajan. Voit nostattaa toista palvelinta vasta tämän odotusajan jälkeen. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Kun nostatat palvelinta, sen taso nousee. Jokainen uusi taso tuo etuja palvelimen kaikille käyttäjille.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Palvelimen nostattaminen käynnistää seitsemän päivän odotusajan. Et voi käyttää tätä nostatusta toiseen palvelimeen ennen tämän odotusajan päättymistä. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi. **Nostatuksesi odotusaika on yhä käynnissä. Voit tehdä uuden nostatuksen %1$s ja %2$s kuluttua.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi. **Nostatuksesi odotusaika on yhä käynnissä. Voit tehdä uuden nostatuksen %1$s ja %2$s kuluttua.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi. **Nostatuksesi odotusaika on yhä käynnissä. Voit tehdä uuden nostatuksen %1$s kuluttua.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Nimesi vieressä näkyvä jäsenluettelokuvake</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Ajan kuluessa muuttuva säihkyvän tyylikäs profiilimerkki</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">Eksklusiivinen uusi rooli kyseisellä palvelimella</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Nostata palvelinta, niin saat nämä edut:</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Hei ystävä! Jos haluat ostaa Nitron, sinun on ensin rekisteröitävä tilisi, jotta et menetä juttujasi.</string>
<stringname="premium_not_verified">Vahvista ensin sähköpostisi</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Hei, ystävä! Jos haluat ostaa Nitron, sinun on ensin vahvistettava sähköpostiosoitteesi.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">%1$s on nyt lunastettavissa Nitro-tilauksellasi. Napataan se!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Olet nyt avannut tehostettujen keskusteluetujen voiman. Lopeta siis tämän lukeminen ja lähde keskustelemaan!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Anna kaverilliseksi lahjaksi Nitro, niin hän saa supermahtavat keskusteluedut ja palvelimen nostatuksen. [Lue lisää Nitrosta.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Tämä on valitsemasi suuruinen kertaveloitus. Sinua ei laskuteta kuukausittain.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Tämä on valitsemasi suuruinen kertaveloitus. Sinua ei laskuteta vuosittain.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Lunasta Discord Nitron ilmaiskuukausi, niin voit käyttää animoituja ja mukautettuja emojeita missä tahansa.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Hetkinen! %1$s antaa sinulle monia etuja, kuten animoidut hymiöt kaikilla palvelimilla, mutta tilauksesi on päättymässä pian, **%2$s**.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Sinulla on keskusteluedut ja nostatusalennus arvoltaan **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Sinulla on keskusteluedut ja nostatusalennus arvoltaan **%1$s** (peruutus käynnissä)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Sinulla on käytössä premium-keskustelu, **%1$s kpl** nostatuksia ja nostatusalennus arvoltaan **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Sinulla on käytössä premium-keskustelu, **%1$s kpl** nostatuksia ja nostatusalennus arvoltaan **%2$s** (peruutus käynnissä)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Aiempi Nitro-tilauksesi muuttuu Nitro Classic ‑tilaukseksi. Jos haluat säilyttää nykyiset etusi, kuten nostatukset, päivitä tilauksesi nyt, niin saat ilmaisen kuukauden kiitokseksi varhaisesta tuestasi.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Tilauksen ja automaattisen uusimisen tiedot näkyvät alla</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Ostamalla Nitro-tilauksen sitoudut noudattamaan [palveluehtojamme](%1$s) ja [tietosuojakäytäntöämme](%2$s). Maksu veloitetaan Apple ID -tililtäsi, kun vahvistat ostoksen. Tilaus uusiutuu automaattisesti, ellet peruuta sitä vähintään 24 tuntia ennen nykyisen tilausjakson päättymistä. Uusimismaksu veloitetaan tililtäsi ennen tilausjaksosi päättymistä, kuitenkin aikaisintaan 24 tuntia ennen tilauksen jakson päättymistä. Voit hallita ja peruuttaa tilauksiasi ostamisen jälkeen App Storen tiliasetusten kautta.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Mahdolliset tilaushyvitykset käytetään eduksesi, ennen kuin ne loppuvat. Tilauksesi uusitaan **%1$s** hintaan **%2$s**. Onko sinulla kysyttävää? [Ota yhteyttä tukitiimiimme](%3$s) tai [tutustu tilauksia koskeviin usein kysyttyihin kysymyksiin](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Ilmaisen kuukauden käyttöoikeus on voimassa sen loppumiseen asti, ja lähetämme sähköpostimuistutuksen **%1$s** ennen ilmaisjaksosi päättymistä. Kysyttävää? [Katso tarjoukseemme liittyvät usein kysytyt kysymykset](%2$s) tai [ota yhteyttä tukitiimiimme](%3$s).</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Voit mukauttaa profiiliasi yksilöllisellä tagilla ja saat käyttöösi animoidut hymiöt, suuremmat tiedostolataukset, mahdollisuuden nostattaa suosikkipalvelintasi ja paljon muuta.</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Kiitos, että päätit viettää aikaa kanssamme! Saat ensimmäisen kuukauden ilmaiseksi, kun rekisteröidyt Nitro-jäseneksi.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Et voi päivittää tilausta kokeilun aikana.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Sinulla on nyt käytössäsi laajennetut keskusteluedut!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Sinulla on nyt käytössäsi laajennetut keskusteluedut ja palvelimien nostatusmahdollisuus.</string>
<stringname="premium_upgrade_required_body">Hetkinen! Tämän herkun hankkimiseen tarvitaan Nitro. Sinulla on Nitro Classic</string>
<stringname="premium_upload_promo">Päivitä Discord Nitroon, niin saat %1$s tiedostokokorajan</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Et voi käyttää tätä emojia juuri nyt</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Nouse **Discord Nitron** kyytiin, niin saat käyttöösi animoidut ja mukautetut emojit kaikilla palvelimilla.</string>
<stringname="priority_speaker_description">"Jäsenet, joilla on tämä oikeus, saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin puhuessaan. Kun tämä on käytössä,
niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta."</string>
<stringname="priority_speaker_description_app">"Jäsenet, joilla on tämä oikeus, saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin puhuessaan. Kun tämä on käytössä,
niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta.
<stringname="private_channel_note">Kun teet kanavasta yksityisen, vain valituilla rooleilla on oikeus lukea kanavaa tai muodostaa yhteys siihen</string>
<stringname="public_locale_help">Discord käsittelee tämän palvelimen ensisijaisena valittua kieltä puhuvien käyttäjien hauissa ja suosituksissa.</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Valitse vain valvojille tarkoitettu kanava</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Tämä viesti lähetetään kaikille tätä kanavaa seuraaville palvelimille. Voit muokata viestiä myöhemmin tai poistaa sen. Viesti päivittyy vastaavasti kaikille seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Tämä viesti lähetetään **%1$s palvelimelle**, jotka seuraavat tätä kanavaa. Voit muokata viestiä myöhemmin tai poistaa sen. Viesti päivittyy vastaavasti kaikille seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Olet saanut edellisen julkaisusi jälkeen %1$s uutta palvelinta ja menettänyt %2$s palvelinta.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">10 julkaistun viestin raja tunnissa on täyttynyt. Intosi on kuitenkin ihailtavaa, joten yritä uudelleen %1$s kuluttua.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Olet nyt kirjautunut työpöytäsovellukseen.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Tätä tietokonetta ei löydy!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Voi ei, Wumpus ei löydä tietokonetta, jolle yrität kirjautua. Varmista, että tietokone on yhdistetty internetiin, ja yritä sitten avata Discord-työpöytäsovellus uudelleen.</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Karsi tuloksia lisäämällä hakujen alkuun $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook). [Lisätietoja](%1$s)</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Odotamme yhteyden muodostumista. Jos yhteytesi jää jumiin, se saattaa johtua alueellisesta katkoksesta. Jos haluat lisätietoja, tarkasta [palvelun tilasivumme](%1$s) tai kysy palvelimen omistajalta, voisiko hän vaihtaa palvelimen sijainnin tilapäisesti.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Sinulle on löytynyt RTC-palvelin, ja Discord yrittää nyt muodostaa yhteyttä siihen. Valmistaudu.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">Discordin yhteys on katkennut. Pahoittelut siitä, yritämme muodostaa yhteyden uudelleen hetken kuluttua.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Suojat ylhäällä! Discord on muodostanut suojatun yhteyden RTC-palvelimeesi ja yrittää nyt lähettää dataa.
Jos selaimesi yhteys on jumiutunut tässä vaiheessa, katso, löytyykö [tästä artikkelista](%1$s) apua ongelman ratkaisemiseen."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Discord ei pysty muodostamaan yhteyttä. Yritämme uudelleen hetken kuluttua. Jos Discord jää toistuvasti jumiin tähän vaiheeseen, lukaise [tämä artikkeli](%1$s). Siitä voi olla apua ongelman ratkaisemisessa.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord on yhdistetty RTC-palvelimeesi **%1$s**, viiveen keskiarvo on **%2$s ms**.
Viimeisin viivemittaus oli **%3$s ms**.
Jos viive ei ole tasainen tai se on enemmän kuin %4$s ms, voit pyytää palvelimen omistajaa muuttamaan palvelimen sijaintia."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord on yhdistetty RTC-palvelimeesi **%1$s**, jonka ping-vastausten keskiarvo on **%2$s ms**. Edellisen
ping-vastauksen nopeus oli **%3$s ms**. Lähtevien pakettien hävikki on **%4$s%%**.
Jos ping-vastausten nopeus ei ole tasainen tai vastaus viipyy yli %5$s ms, kannattaa harkita palvelimen omistajaa vaihtamaan palvelimen toiselle alueelle. Jos lähtevien pakettien hävikki on yli %6$s%%, äänesi saattaa kuulostaa robottimaiselta."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Valmista tuli! Discord on muodostanut suojatun yhteyden RTC-palvelimeesi
<stringname="scope_activities_write_description">Tämä antaa sovelluksen luvan kertoa Discordille, milloin teet jotain, kuten vaikkapa striimaat.</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Tämä sallii sovelluksen lukea ja käyttää sovellusten oikeuksia Discordin kaupassa sinun oikeuksillasi</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Kaupan SKU-pakettien, listausten ja resurssien hallinta</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Tämä sallii sovelluksen luoda, lukea, päivittää ja poistaa sovellusten SKU-paketteja, listauksia ja resursseja Discordin kaupassa sinun oikeuksillasi</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Robottimme ovat villiintyneet ja Discord on käynnistettävä uudelleen, jotta saamme ruudunjaon taas toimimaan. Haluatko varmasti tehdä tämän?</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Et voi poistaa tätä oikeutta roolilta **%1$s**, koska tällöin oikeus poistettaisiin myös sinulta. Määritä tämä oikeus
sallituksi toiselle roolille tai itsellesi, ennen kuin yrität uudelleen."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Olemme melko varmoja, ettet halua tehdä tätä</string>
<stringname="self_username_indicator">Käyttäjänimesi ja tagisi on %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">Tämän oikeuden omaava henkilö voi julkaista omia viestejään kaikille tätä [tiedotekanavaa](%1$s) seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Tämän oikeuden omaavat jäsenet voivat lähettää tekstistä puheeksi -viestejä aloittamalla viestin komennolla /tts.
Kaikki kanavaa lukevat käyttäjät voivat kuulla tekstistä puheeksi -viestit."</string>
<stringname="server_analytics_description">"Palvelinanalyysi on Discordin uusi ominaisuus, jonka ansiosta näet yhteisösi täysin uudesta näkökulmasta. Katso, kuinka palvelin aktivoi käyttäjiä eri aikoina, selvitä, kuinka tehokkaasti käytät yhteisön tiedotekanavia ja muita työkaluja, sekä perehdy tarkemmin palvelimesi toimintakuntoon. [Lue lisää täältä](%1$s).
Palvelinanalyysi on kokeellinen ominaisuus, ja sitä voidaan jatkossa muuttaa tai se voidaan poistaa kokonaan."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Tässä on luettelo kaikista aktiivisista kutsulinkeistä. Voit mitätöidä minkä tahansa niistä tai [luoda uuden linkin](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Tässä on luettelo kaikista aktiivisista kutsulinkeistä. Voit mitätöidä minkä tahansa niistä.</string>
<stringname="settings_notice_message">Nyt varoen – sinulla on tallentamattomia muutoksia!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Haluatko varmasti poistaa nämä oikeudet: **%1$s**? Tätä toimintoa ei voi perua.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhookit (eli verkkokoukut) ovat helppo keino lähettää viestit ja tietopäivitykset automaattisesti palvelimen tekstikanavalle internetin taikakeinoja hyödyntämällä. [Lue lisää](%1$s).</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Jos haluat Spotify-tilasi Android-laitteella näkyvän, ota Spotify-sovelluksen asetuksista käyttöön **laitteen tilan lähetys**. Tilasi ei päivity, kun Discord-sovellus toimii taustalla.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Valitettavasti et näytä olevan Spotify Premium -tilaaja. Premium-tilaajat voivat kuunnella toisten Spotify-kuuntelijoiden kanssa.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Katselemasi striimin kuvan- tai äänenlaatu on juuri nyt tavallista heikompi. Tämä voi johtua verkon tilasta.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Striimisi kuvan- tai äänenlaatu on juuri nyt tavallista heikompi. Tämä voi johtua verkon tilasta.</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Verkkoyhteytesi voi heikentää kuvan- ja äänenlaatua. Voit parantaa äänenlaatua poistamalla striimin käytöstä.</string>
<stringname="stream_no_preview">Striimi on alkanut juuri. Painu katsomaan!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Tilaamalla Discord Nitron voit striimata lähdekuvan tarkkuudella 60 FPS:n nopeudella. Saat lisäksi keskusteluetuja ja [monia muita etuja](onPressMore)!</string>
<stringname="stream_reported_body">Kiitos ongelmasta ilmoittamisesta! Kaltaisesi palautteen antajat auttavat meitä parantamaan Go Live -striimausta.</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Hei! Ostamasi tilaus on automaattisesti uusiutuva tilaus, eli laskutamme sinua tänään ja sen jälkeen kuukausittain, kunnes perut tilauksesi. Voit kuitenkin perua tilauksen koska tahansa asetussivulta.</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Tämän ottaminen käyttöön korvaa muiden sovellusten (työpöytäsovellus ja selain mukaan lukien) ulkoasuasetukset.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Tämän ottaminen käyttöön korvaa muiden sovellusten (työpöytäsovellus ja selain mukaan lukien) teksti- ja kuva-asetukset.</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Haluatko synkronoida kanavan **%1$s** käyttöoikeudet luokan **%2$s** kanssa?</string>
<stringname="sync_revoked">Synkronointiyhteys katkaistu! Käyttäjän %1$s on muodostettava yhteys palveluun %2$s uudelleen käyttäjäasetuksistaan.</string>
<stringname="sync_this_account">Synkronoi tähän tiliin</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Discordin virallinen viesti</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Tämä ketju on varattu Discordin virallisille ilmoituksille.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord ei koskaan kysy salasanaasi tai tilisi tunnusta.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Tämä on virallinen viesti Discord-tiimiltä. Muista, että Discord ei koskaan kysy salasanaasi tai tilisi tunnusta.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Et vastannut käyttäjän %1$s puheluun, joka kesti %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s aloitti puhelun.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s aloitti puhelun, joka kesti %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s on lisännyt tähän kanavaan jotain uutta: **%2$s**. Kanavan tärkeimmät päivitykset näkyvät tässä.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s on lisännyt tähän kanavaan jotain uutta: **%2$s**. Kanavan tärkeimmät päivitykset näkyvät tässä.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">%1$s vaihtoi kanavan kuvakkeen.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s vaihtoi kanavan nimen: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Opettele käyttämään bottia.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Tämä palvelin on poistettu palvelinhausta, koska palvelin ei täytä enää kaikkia vaatimuksia. Katso lisätietoja [palvelinasetuksista](onClick).</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Tämä palvelin on poistettu palvelinhausta, koska palvelin ei täytä enää kaikkia vaatimuksia. Katso lisätietoja työpöytäsovelluksen palvelinasetuksista.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Tämä palvelin ei ole täyttänyt palvelinhaun aktiivisuusvaatimuksia kolmena viikkona peräkkäin. Jos vaatimukset jäävät täyttymättä vielä yhtenä viikkona, palvelin poistetaan palvelinhausta.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Tämä palvelin ei ole täyttänyt palvelinhaun aktiivisuusvaatimuksia yhtenä viikkona. Jos palvelin ei täytä vaatimuksia neljänä viikkona peräkkäin, se poistetaan palvelinhausta automaattisesti.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Tämä palvelin on jälleen palvelinhakukelpoinen, joten se on lisätty palvelinhakuun uudelleen automaattisesti!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s liittyi joukkoon.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_011">Hienoa, että löysit tänne, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_012">Hauska nähdä sinua, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_013">Jee, löysit tiesi tänne, %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">%1$s nostatti juuri palvelinta!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s nostatti juuri palvelinta! %2$s saavutti uuden tason – **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">%1$s nostatti juuri palvelinta **%2$s** kertaa!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">%1$s nostatti juuri palvelinta **%2$s** kertaa! %3$s on päässyt tasolle **%4$s**</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s kiinnitti viestin tähän kanavaan. [Katso kaikki kiinnitykset.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s kiinnitti viestin tähän kanavaan. [Näytä kaikki kiinnitetyt viestit.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s kiinnitti viestin tähän kanavaan.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s kiinnitti viestin tähän kanavaan.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s kiinnitti [viestin](messageOnClick) tähän kanavaan.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s kiinnitti [viestin](messageOnClick) tähän kanavaan. [Näytä kaikki kiinnitetyt viestit.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s lisäsi käyttäjän %2$s ryhmään.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s poisti käyttäjän %2$s ryhmästä.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">%1$s poistui ryhmästä.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Tämä on **ääniasetusten paneeli**. Voit mykistää mikrofonisi, hiljentää kuulokkeesi ja käsitellä ääniasetuksiasi.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Tämä on pakollinen haettavissa olevilla palvelimilla. Poista palvelinhaku ensin käytöstä, jotta voit tehdä tämän.</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Ymmärrän, että siirtämällä palvelimen omistajuuden käyttäjälle **%1$s**, palvelin kuuluu jatkossa virallisesti hänelle.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Jos menetät pääsyn todennussovellukseen, voit silti saada pääsyn tilillesi näillä valmiiksi luoduilla varakoodeilla. Säilö nämä turvalliseen paikkaan vähentääksesi tilisi menettämisen riskiä!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Ilman varakoodeja saatat **menettää tilisi pysyvästi**, jos menetät pääsyn todennussovellukseen! Säilö nämä turvalliseen paikkaan sekä laitteeseesi että toiseen sijaintiin, jotta tilisi menettämisen riski olisi pienin mahdollinen.</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Oletko varma, ettet halua ottaa tekstiviestitodennusta käyttöön tai ladata varakoodeja? Ilman niitä saatat menettää tilisi pysyvästi, jos menetät pääsyn todennussovellukseen!</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Luo uudet varakoodit</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Uusien varakoodien luominen mitätöi kaikki vanhat varakoodit, jotka olet tallentanut.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeudelliset jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta. Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön. [Ratkaise](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeuksia omaavat jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta. Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeuksia omaavat jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta. Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeuksia omaavat jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta.
Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön."</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Kaksivaiheisen todennuksen ottaminen käyttöön ei ole tuettu tällä selaimella. Käytä Discordin työpöytäsovellusta, jotta voit ottaa kaksivaiheisen todennuksen käyttöön.</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Voit ohittaa tämän vahvistusviestin pitämällä vaihtonäppäintä painettuna, kun klikkaat **poista viestin kiinnitys**.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord ei onnistunut poistamaan viestin kiinnitystä jostain syystä. Pahoittelut tästä.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Kiinnitys on jumissa!</string>
<stringname="unpin_message_title">Poista viestin kiinnitys</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Tämä merkitsee kaikki mykistämättömien kanaviesi viestit luetuiksi. Haluatko varmasti jatkaa?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Merkitäänkö kaikki luetuiksi?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Olet ajan tasalla!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Voit avata Saapuneet-näkymän painamalla CTRL+I ja merkitä ensimmäisen viestin luetuksi painamalla CTRL+Vaihto+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Voit avata Saapuneet-näkymän painamalla CMD+I ja merkitä ensimmäisen viestin luetuksi painamalla CMD+Vaihto+E.</string>
<stringname="unreads_tutorial_body">Tänne tulevat näkyviin kaikki lukemattomat viestit kanavilta, joita et ole mykistänyt. On aika nollata lukemattomat viestit!</string>
<stringname="unreads_tutorial_header">Pysy ajan tasalla uusimmista viesteistäsi!</string>
<stringname="unreads_view_channel">Näytä kaikki lukemattomat</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Haluat kai jutella kavereidesi kanssa? Vaihda uusimpaan Chrome-, Opera, Firefox- tai Edge-versioon tai lataa Discord-sovellus, niin pääset juttelemaan ääneen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Jokin meni vikaan emmekä voineet ladata vianmääritystiedostojasi palvelimelle. Yritä latausta uudelleen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Ladattavia vianmäärityslokeja ei löytynyt. Varmista, että vianmäärityslokien kirjaus on käytössä, ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Odota! Lokisi on ladattu palvelimelle ja niiden käsittely on vielä kesken.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Jokin meni vikaan järjestelmäsi vianmääritystiedostojen lukemisessa. Yritä uudelleen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Jokin meni vikaan vianmääritystiedostojen lataamisessa. Yritä uudelleen.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Onnistui! Vianmäärityslokisi on ladattu Discordin tuelle.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Poistamalla tämän käytöstä menetät pääsyn kokeellisiin toimintoihin sekä puhekeskustelun kaltaisten toimintojen käyttöpohjaisiin parannuksiin. Vanhoista tiedoistasi tehdään anonyymeja, mikä tyhmentää Discordia.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Ei, vie minut takaisin!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Discordin selainversio on aika hieno, muttei pysty kaikkeen. Jos haluat käynnistää tämän pelin, sinun on tehtävä se Discordin työpöytäsovelluksesta. Hopi hopi lataamaan!</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Tätä asetusta käytetään, kun liityt uudelle palvelimelle. Se ei vaikuta palvelimiin, joiden jäsen jo olet.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Haluatko tämän muutoksen vaikuttavan myös olemassa oleviin palvelimiisi?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Tarkista ja poista automaattisesti ne vastaanottamasi yksityisviestit, jotka sisältävät sopimatonta mediasisältöä.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Kaverini ovat mukavia</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Tarkista yksityisviestit, jos niiden lähettäjä ei ole kaverisi.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Käyttäjä on estetty.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Käyttäjän esto poistettu.</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">Ai, katsos, tässä se on!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Voit vaihtaa suurennuksen tasoa näppäimillä %1$s +/- ja palauttaa suurennuksen oletustasolle näppäimillä %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_available_codes">Käytettävissä olevat varakoodit</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Tämän poistaminen käytöstä voi auttaa, jos automaattinen syötteentunnistus ei havaitse ääntäsi.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Kun peli asennetaan Discordin kaupasta. Tällöin voit myös etsiä pelin Windowsin haulla.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Näyttää punaisen merkin sovelluksen kuvakkeessa, kun sinulla on lukemattomia viestejä.</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Säästä itseltäsi pari klikkausta ja anna Discordin tervehtiä sinua, kun käynnistät tietokoneesi.</string>
<stringname="user_settings_show_library_note">Poista tämä käytöstä, jos haluat piilottaa pelikirjastosi, jotta voit keskittyä keskusteluihisi.</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Tarkista sähköpostisi ja vahvista tilisi seuraamalla ohjeita. Jos et ole saanut sähköpostia tai se on vanhentunut, voimme lähettää uuden.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Voit lisätä useita radiopuhelintoiminnon näppäinkomentoja [näppäinkomentoasetuksissa](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Onko mikrofonin kanssa ongelmia? Aloita testi ja sano mikrofoniin jotain, niin toistamme äänesi takaisin sinulle.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord ei havaitse syötettä mikrofoniltasi. Tarkista, että olet valinnut oikean syöttölaitteen.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Tee palvelimestasi helppopääsyinen hienolla personoidulla osoitteella, jonka voit itse valita.
Tämä tekee palvelimesi julkisesti saatavilla olevan kelle tahansa, joka käyttää tätä linkkiä."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Muista, että voimme perua personoituja osoitteita, jos havaitsemme väärinkäyttöä tai jos niissä ilmenee tavaramerkkiongelmia.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Tämä palvelin on nyt kaikkien käytettävissä osoitteessa **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Tämä palvelin on nyt kaikkien käytettävissä osoitteessa %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Sähköpostin vahvistuslinkki on vanhentunut.</string>
<stringname="verification_body">"Olemme havainneet jotain epätavallista olevan meneillään.
Jotta voisit jatkaa Discordin käyttöä, **sinun on varmennettava tilisi.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Varmistetaan vielä, että olet ihminen…</string>
<stringname="verification_email_body">Olemme lähettäneet sinulle uuden vahvistussähköpostin osoitteeseen **%1$s**, tarkista sekä saapuneet viestisi että roskaposti-kansiosi.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Vahvistussähköpostia lähetettäessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä tukeemme.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Vahvistussähköpostia lähetettäessä tapahtui virhe</string>
<stringname="verification_level_medium_criteria">Käyttäjän on lisäksi oltava ollut rekisteröityneenä Discordiin pitempään kuin %1$s minuuttia.</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Meidän täytyy varmistaa, ettet ole robotti.</string>
<stringname="verify_email_body">Ole hyvä ja tarkista sähköpostisi. Vahvista tilisi sitten toimimalla saamiesi ohjeiden mukaan. Jos et ole saanut sähköpostiviestiä tai se on vanhentunut, voimme lähettää uuden viestin.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Olemme lähettäneet sinulle uuden vahvistusviestin sähköpostiosoitteeseen **%1$s**. Tarkista sekä saapuneet viestisi että roskaposti-kansiosi.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Discord-asennuksesi päivittäminen on epäonnistunut toistuvasti, ja nyt Discordisi on tosi rankasti vanhentunut. Korjataan asia… yhdessä.</string>
<stringname="video_unavailable">Video ei ole käytettävissä</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Videota tai ruudunjakamista ei tueta selaimellasi. Lataa työpöytäsovelluksemme, jotta voisit sähköttää kasvosi ja ruutusi verkon yli.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Selainta ei tueta</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Lataa** [työpöytäsovellus](onDownloadClick), jos haluat käyttää radiopuhelintilaa koko järjestelmässä ja nauttia pienemmästä tehon ja kaistanleveyden kulutuksesta sekä muista mahtavista ominaisuuksista.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Kutsu kaverisi** tälle palvelimelle [jakopainiketta](onShareClick) klikkaamalla, kun olet valmis.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Pysy yhteydessä** palvelimeesi [älypuhelimellasi](onDownloadClick) sekä kotona että liikkeellä ollessasi.</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Olet lunastanut tämän. Tässä on koodisi: %1$s.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Koska olet tilannut nostatuksen, annamme sinulle hyvityksen, jonka voit käyttää Nitro-tilaukseen. Tilaa **%1$s**, niin Nitro-hyvitys vähennetään tilauksestasi.</string>