<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">Ez a DiscordTag egy hamis felhasználónév. Írd be a barátod igazi felhasználónevét és tag-jét… Például: VámosVarázsló#9349</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** hívta a szamurájt, hogy legyilkolja az összes barátkérelmet. Neked kell megkérned őt, hogy adjon hozzá a barátlistájához.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Többek vagyunk számoknál… emberek vagyunk! Írj be egy felhasználónevet és egy címkét, mint ez: WumpusKing#1202</string>
<stringname="add_friend_error_other">Hm, nem működött. Ellenőrizd duplán, hogy a nagybetűk, a helyesírás, az esetleges szóközök, és számok rendben vannak-e.</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Szükségünk van %1$s 4 számjegyű kódjára, hogy tudjuk, pontosan kiről is van szó.</string>
<stringname="add_friend_find">Keresés</string>
<stringname="add_friend_friend">Barát</string>
<stringname="add_friend_hint">Barátok hozzáadása DiscordTag alapján. A Te DiscordTaged: **%1$s**.</string>
<stringname="add_friend_hint2">Folytasd csak! Ne felejtsd el a 4 számot a név után.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Kérlek kapcsold be a helymeghatározást, a Bluetooth és WiFi kapcsolatot (mindet!), ezután csatlakozz újra az internethez, hogy aktiváld a Nearbyt.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Kapcsold be a Nearby funkciót a Rendszer beállítások -> Google -> Nearby menüben, hogy megtaláld a közelben lévő barátaid!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Probléma merült fel a Nearby használata közben. Próbáld újra</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Keresd meg a barátaid a a Nearby segítségével! Győződj meg róla, hogy ők is használják a Nearbyt!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Nearby kapcsolat megszakítva.</string>
<stringname="add_friend_no_capitalization">A felhasználóneveknél különböznek a kis és nagybetűk és szükségük van egy tagre.</string>
<stringname="add_friend_not_found">Senkit se találtunk ezzel a DiscordTag -al.</string>
<stringname="add_reactions_description">Ezzel a joggal rendelkező tagok hozzáadhatnak új reakciókat az üzenetekhez. A már hozzáadott reakciók használatához nem szükséges ez a jog.</string>
<stringname="add_role_label">Hozzáadás:</string>
<stringname="add_role_placeholder">Rang</string>
<stringname="add_to_dictionary">Hozzáadás a szótárhoz</string>
<stringname="administrator_description">Ezzel a joggal rendelkező felhasználók minden más joggal is rendelkeznek, valamint rájuk nem érvényesek a csatornák egyedi szabályai. Ez a jog nagy hatalmat ad.</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_confirmation_blurb">Hozzáférést kaptál a következőhöz: **%1$s**! Ellenőrizd a könyvtáradban.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import">Hm, úgy tűnik nem találtunk egyetlen játékot sem. Vásárolj vagy játssz játékokat, és megjelennek itt!</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import_ask">A Discord meg tudja jeleníteni és el tudja indítani a legtöbb játékodat, attól függetlenül, honnan származnak.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hm, úgy tűnik nincs egyetlen játékod sem. Vásárolj játékokat, és megjelennek itt!</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s – el lesz rejtve a könyvtárban. A Játékkönyvtár beállítások oldalon teheted újra láthatóvá.</string>
<stringname="application_store_early_access_body">Azonnali hozzáférést kaphatsz a játékhoz és segíthetsz a fejlesztésben, de vedd figyelembe, hogy ez egy hiányos tapasztalat, amely változhat vagy sem a jövőben.</string>
<stringname="application_store_expand_downloadable_content">Az összes letölthető tartalom megjelenítése</string>
<stringname="application_store_purchase_application">Vásárold meg a játékot</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Az %1$s-ot telepítheted innen alulról, és elindíthatod a könyvtár lapról, amint készen van. Reméljük élvezni fogod!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">A/az %1$s letölthető, amikor legközelebb elindítod a Discord alkalmazást a/az %2$s operációs rendszeren. Reméljük, élvezed!</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Ezt a játékot csak %1$s operációs rendszeren lehet futtatni.</string>
<stringname="application_store_restricted">Ebben a régiódban nem érhető el</string>
<stringname="application_store_search_by_title">Szűrés cím szerint</string>
<stringname="application_store_search_empty_subheader">Az aktuális keresés egyik játékunkkal sem ad találatot! Próbálj másik keresési kifejezést.</string>
<stringname="application_store_view_all_news">Az összes hír megjelenítése</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Mondj búcsút a(z) %1$s összes adatának a számítógépen. Nyomd meg a piros gombot, és nem lesz többé.</string>
<stringname="applications_and_connections">Alkalmazások és kapcsolatok</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Itt van az összes applikáció, amelyek király dolgokat csinálnak, hogy még szuperebbé tegyék a Discord élményedet. Ha valamelyik nem tetszik, nyugodtan eltávolíthatod.</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Ha ezt a linket követted miután megpróbáltál bejelentkezni az asztali, vagy a mobilalkalmazásban, kérlek próbáld újra.</string>
<stringname="auth_login_body">Nagyon örülünk, hogy újra láthatunk!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s meghívott, hogy csatlakozz ide</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Ezt később megváltoztathatod.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Kérlek jelentkezz be és küldd el újra a linket.</string>
<stringname="authorization">Azonosítás</string>
<stringname="authorization_expired">IP-cím hitelesítő link lejárt.</string>
<stringname="authorization_expired_suggestion">Kérlek jelentkezz be a Discord fiókodba a link újraküldéséhez</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Automatikusan engedélyezi vagy kikapcsolja a Közvetítés módot ha OBS vagy XSplit fut a számítógépen.</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">A játékon belüli tartalom nem téríthető vissza. Ha bármilyen probléma van a vásárlással, [lépj kapcsolatba a támogatással.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Visszatérítés igényelhető, ha a vásárlás az utóbbi %1$s napban történt és a játékot %2$s óránál rövidebb ideig játszottad. [A barátságos ügyfélszolgálatunk segít, hogy visszaszerezd a pénzed.](%3$s)</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Nem adhatsz hozzá további fizetési forrást, amíg streamer módban vagy.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Hiba történt a fizetés feldolgozása közben, próbáld újból!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Túl sok vásárlást próbáltál túl gyorsan. Várj egy keveset, és próbáld újra!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Ó! Úgy néz ki, valami gond van ezzel a címmel. Kérjük, javítsd ki a mezőben levő hibát és próbáld újra!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Ó! Úgy néz ki, valami gond van ezzel a kártyával. Kérjük, javítsd ki a mezőkben levő hibákat és próbáld újra!</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">A(z) %1$s előfizetés megvásárlásával elfogadod a következőt: [Áruház általános szerződési feltételek](%2$s). A(z) %1$s egy automatikus megújuló előfizetés. Felhatalmazod a Discordot, hogy a megadott fizetési móddal azonnal beterhelje a(z) %3$s összeget, és ezt ezután havonta automatikusan megtegye, amíg le nem mondod. Bármikor lemondhatod.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">A(z) %1$s előfizetés megvásárlásával elfogadod a következőt: [Áruház általános szerződési feltételek](%2$s). A(z) %1$s egy automatikus megújuló előfizetés. Felhatalmazod a Discordot, hogy a megadott fizetési móddal azonnal beterhelje a(z) %3$s összeget, és ezt ezután évente automatikusan megtegye, amíg le nem mondod. Bármikor lemondhatod.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Úgy tűnik már több, mint 5 perce egyedül vagy ebben a hívásban. A sávszélesség őrjárat jelzett nekem, és lekapcsoltunk a beszélgetésből terhelés csökkentése érdekében. Az ilyesmi nem a fákon nő!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Ácsi! %1$s kérése alapján a Discord kiszűr minden üzenetet, amit az (általában megbízható) robothörcsögeink korhatárosnak ítélnek. Úgy tűnik, hogy a tiéd is ilyen, így az üzeneted nem lett elküldve. Kérjük, hogy légy kedves.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Túl sok közvetlen üzenetet küldesz egyszerre. Várj pár percet mielőtt újra üzensz ennek a személynek.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Az üzenetet nem tudtuk elküldeni, mert nincs olyan szerver ahol mind a ketten tagok vagytok, vagy a közös szervereken a közvetlen üzenetek küldése nincs engedélyezve, vagy a felhasználó csak a barátaitól fogad közvetlen üzeneteket, vagy pedig letiltott téged.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Az üzenetek küldése ideiglenesen le van tiltva ebbe a csatornába. Próbáld meg egy picit később.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Ácsi! A(z) %1$s egyik tagjának kérése alapján a Discord kiszűr minden üzenetet, amit az (általában megbízható) robothörcsögeink korhatárosnak ítélnek. Úgy tűnik, hogy a tiéd is ilyen, így az üzeneted nem lett elküldve. Kérjük, hogy légy kedves.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Ácsi! A(z) %1$s tulajának kérése alapján a Discord kiszűr minden üzenetet, amit az (általában megbízható) robothörcsögeink korhatárosnak ítélnek. Úgy tűnik, hogy a tiéd is ilyen, így az üzeneted nem lett elküldve. Kérjük, hogy légy kedves.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Hitelesítened kell az e-mail címed, mielőtt üzenhetnél ezen a szerveren.</string>
<stringname="browser_handoff_detecting_description">Próbálkozás a Discord fiók felismerésére az alapértelmezett böngészőből, csak egy percig tarthat.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">A bemeneti eszközök nem változtathatóak, míg böngészőt használsz. [Töltsd le](onDownloadClick) az asztali alkalmazást ahhoz, hogy teljesen irányíthasd a bemeneti eszközöket.</string>
<stringname="browser_not_supported">A böngésző nem támogatott</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Huss. A megjegyzések elindultak!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">A kimeneti eszközeid nem változtathatók ha böngészőt használsz. [Töltsd le](onDownloadClick) az asztali alkalmazást, hogy teljes uralmad legyen a kivitelei eszközeiden.</string>
<stringname="bundle_ready_body">Indítsd újra a Discordot pár javításért!</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">A captcha sikertelen, szükség van a Google Play Szolgáltatásokra. Telepítés vagy frissítés után indítsd újra az alkalmazást és próbáld újra.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">A captcha nem sikerült, a készüléked nem támogatott.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">A Discord egy hitelesített hang bemeneti eszközt észlelt: **%1$s %2$s**. Javasoljuk, hogy ezt használd a legjobb élmény érdekében.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">A Discord egy hitelesített hang kimeneti eszközt észlelt: **%1$s %2$s**. Javasoljuk, hogy ezt használd a legjobb élmény érdekében.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_video_input_body">A Discord egy hitelesített videó bemeneti eszközt észlelt: **%1$s %2$s**. Javasoljuk, hogy ezt használd a legjobb élmény érdekében.</string>
<stringname="change_nickname_description">Ezzel a joggal rendelkező felhasználók módosíthatják saját becenevüket.</string>
<stringname="change_nickname_warning">A becenevek mindenkinek láthatóak ezen a szerveren. Ne változtasd meg azokat, hacsak nem a rendszer kéri, vagy rossz becenevet adtál meg.</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"Az egyedi URL-t nem tudtuk megváltoztatni, mert hibás karaktereket tartalmaz, túl rövid vagy már használatban van.
Egyedi URL-ek csak betűket, számokat és kötőjeleket tartalmazhatnak."</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Egy furcsa helyen találod magad. Egyik szöveg csatornához sincs hozzáférésed, vagy egy sincs ezen a szerveren.</string>
<stringname="channels_unavailable_title">Nincsenek szöveg csatornák</string>
<stringname="chat_attach_invite_to_listen">%1$s meghívása ezt hallgatni: %2$s</string>
<stringname="claim_account_body">Foglald le a fiókod, hogy megmaradjon az összes szervered és csevegésed miután bezárod a böngészőt.</string>
<stringname="claim_account_email_to">Köszönjük! Küldtünk egy megerősítő linket ide: **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Töltsd le az asztali alkalmazást</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Töltsd le az asztali alkalmazást, hogy a Discord minden előnyét élvezhesd, az Átfedéssel, asztali értesítésekkel és globális gyorsgombokkal együtt.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Kérlek foglald le a fiókod az asztali alkalmazás használatához.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Köszönjük! Küldtünk egy megerősítő linket ide: **%1$s**. Kérlek kattints a linkre, hogy hitelesítsd a fiókodat.</string>
<stringname="coming_soon_notifications">A részletes értesítés-beállítások jelenleg csak az asztali alkalmazásban érhetőek el. Addig is használd az iOS értesítés-beállításait.</string>
<stringname="common_google_play_services_enable_text">"A(z) %1$s alkalmazás csak akkor működik, ha engedélyezi a Google Play-szolgáltatásokat."</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">A(z) %1$s alkalmazás nem fut a Google Play-szolgáltatások nélkül, amelyek hiányoznak az eszközről.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">A Google Play-szolgáltatások beszerzése</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">A(z) %1$s alkalmazás problémába ütközött a Google Play-szolgáltatások használata során. Próbálkozzon újra.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">A(z) %1$s alkalmazás nem fut a Google Play-szolgáltatások nélkül, amelyeket eszköze nem támogat.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">A(z) %1$s alkalmazás csak akkor fog működni, ha frissíti a Google Play-szolgáltatásokat.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">A Google Play-szolgáltatások frissítése</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">A(z) %1$s alkalmazás nem fut a Google Play-szolgáltatások nélkül, amelyek frissítése folyamatban van.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">A Google Play-szolgáltatások új verziójára van szükség. A szolgáltatás hamarosan frissíti önmagát.</string>
<stringname="crash_disclaimer">Jegyezd meg, az olyan alkalmazások használata, amelyek megpróbálják módosítani az eszközöd UI-ét hivatalosan nem támogattak és nem kívánt viselkedést okozhatnak.</string>
<stringname="crash_testers_invite">Nincs minden veszve! Csatlakozz hozzánk a %1$s szerveren és tudasd velünk, hogy mi történt. Egyenesen rá fogunk állni.</string>
<stringname="custom_tabs_mobile_body">Használj Chrome egyedi lapokat a linkekhez egy külső böngésző helyett.</string>
<stringname="custom_tabs_mobile_header">Használj Chrome egyedi lapokat</string>
<stringname="cut">Kivágás</string>
<stringname="da">Dán</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">"Nemrég lekérted már az adataid másolatát.
Legközelebb ekkor kérheted le újból: %1$s"</string>
<stringname="data_privacy_controls">Miként hasznosítjuk az adataidat</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">El kell tárolnunk némi adatot rólad, mint például az üzeneteid, azon szerverek listája amikhez csatlakoztál, valamint a privát üzeneteid, hogy a Discord alapszolgáltatásait nyújthassuk neked. A Discord használatával elfogadod, hogy ezeket az adatokat tároljuk rólad, hogy az alapszolgáltatásainkat biztosítsuk neked. Ezt kikapcsolhatod a [fiókod felfüggesztésével, vagy törlésével](onClick)!</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Adatok felhasználása a Discord működéséhez</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Az összes adatom lekérése</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Ez a beállítás lehetővé teszi számunkra, hogy információt használjunk fel (például mely játékokkal játszol), hogy testre szabjuk a Discordot számodra. [Tudj meg többet erről.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Adatok felhasználása a Discord élményem testreszabására</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Akár harminc napig is tarthat az adataid összegyűjtése. Amikor a csomag elkészült, küldünk egy e-mailt arra a címre, amivel regisztráltál.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Az adatkezelő hörcsögeink megkezdték az adataid szüretelését. Ez akár 30 napig is eltarthat - küldünk egy e-mailt, amint kész.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">A fiókodnak hitelesítve kell lennie egy e-mail címmel az adatok lekéréséhez. A fiókodat hitelesítheted a Fiókom menüben</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Ez a beállítás lehetővé teszi számunkra az információ használatát arról, hogy hogyan használod és miként navigálsz Discordon belül. Például lehetővé teszi, hogy ti is részt vehessetek új funkciók tesztelésében.</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Adatok felhasználása a Discord tökéletesítésére</string>
<stringname="data_privacy_rate_limit_title">Bocsáss meg ezért</string>
<stringname="delete_account_body">Biztosan törölni szeretnéd a fiókodat? Ez azonnal ki fog léptetni a fiókodból és többé nem tudsz majd belépni.</string>
<stringname="delete_message_body">Biztos, hogy törölni akarod ezt az üzenetet?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Ha a shift gombot nyomva tartva kattintasz az **üzenet törlésére**, akkor nem kell megerősítened a törlést.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Szerverenkénti értesítés beállításához, jobb klikkelj az adott szerverre és válaszd ki az Értesítés beállításokat.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Más fiókok automatikus keresése ezen a számítógépen.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Add meg a Discord alkalmazásazonosítót az alkalmazás tesztmódjának engedélyezéséhez. Az alkalmazás tesztmódjában lehetőség van a kapcsolódó, kiadatlan SKU-k megtekintésére és a kapcsolódó vásárlások megkerülésére, ami megkönnyíti a fejlesztést.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">A Fejlesztői Mód sok menüpontot jelenít meg azok számára, akik botokat programoznak a [Discord API-val](%1$s).</string>
<stringname="disable_account_body">Biztos vagy benne, hogy deaktiválni szeretnéd a fiókod? Emiatt rögtön ki leszel jelentkeztetve a fiókodból, és mindenki számára elérhetetlen lesz.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Siker! Letiltottuk az e-mail értesítéseket számodra!</string>
<stringname="disable_email_notifications_body">Bezárhatod ezt az oldalt és mehetsz dolgodra.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed">Hoppá! Nem tudtuk ki kapcsolni az e-mail értesítéseket erre a fiókra.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed_suggestion">Az e-mail értesítések valószínűleg már le vannak tiltva, vagy ez az e-mail már nincs hozzácsatolva a Discord fiókodhoz.</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">A szinkronizálás kikapcsolás végrehajtja a kiválasztott lejárt előfizetés viselkedést, mintha az összes előfizetés lejárt volna.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">A szinkronizáció kikapcsolása az összes szponzort elavultként fogja tekinteni, mint a kiválasztott lejárt szponzort.</string>
<stringname="disconnect_account_body">A felhasználói fiókod lecsatlakoztatása eltávolíthat téged azokról a szerverekről, amikre ezzel a fiókkal csatlakoztál.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Elküldtük az utasításokat a jelszavad megváltoztatásához a következő e-mailre: **%1$s**. Nézd meg a bejövő üzeneteidet és a spam mappádat is.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Engedélyezheted a hozzáférést a magánélet beállításokba.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Beállíthatsz egy gyorsgombot, ami bekapcsolja az Élő Közvetítési módot a [Gyorsgombok](onClick) menüben.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Miért nem pattansz nyeregbe a Discord asztali kliensével? Ezen a linken beszerezheted az asztali alkalmazást: %1$s</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text2">Miért nem pattansz nyeregbe a Discord asztali kliensével? Azonnal tudunk küldeni egy letöltési linket e-mailben.</string>
<stringname="experiment_wanna_find_friends_description">Szinkronizáld a barátlistád, hogy megtudd ki más használja még a Discordot</string>
<stringname="explicit_content_filter_high_description">Ajánljuk ezt az opciót hogyha ragyogóan tiszta csillogást szeretnél.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium">Rang nélküli tagok üzeneteinek szűrése.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Ajánlott opció azon szervereken ahol rangokat használnak a megbízható tagság megállapítására.</string>
<stringname="form_checkbox_qos">QoS magas prioritású csomagok engedélyezése</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Ha problémát észlelsz a mikrofonnal vagy a fejhallgatóval, próbáld ki ezt az audió módot. Más esetben használd az alapbeállítást.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Ez az alapértelmezett audió mód a VoIP alkalmazásokhoz, mint a Discord. Ajánljuk, hogy ne változtasd meg ezt a beállítást.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">Discord nem küld értesítéseket a mobileszközödre amikor számítógépednél tartózkodsz. Ezzel a beállítással ellenőrizheteted, hogy mennyi ideig kell AFK-nak lenned, mielőtt mobil-értesítést kapnál.</string>
<stringname="form_description_tts">Bekapcsolásával egy high tech robot fogja az értesítéseidet felolvasni.</string>
<stringname="form_error_generic">Hoppá! Nagyon ritka hiba történt. Ez valószínűleg a mi hibánk, ezért próbálkozz újra vagy ellenőrizd: [állapotoldal](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">Automatikusan lenémítja és átrakja ebbe a csatornába azokat a tagokat, akik hosszabb ideig voltak tétlenek, mint az AFK idő. Ez nem befolyásolja a böngészőket.</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Halkíts le más alkalmazásokat ennyi százalékkal amikor valaki beszél.
Állítsd 0%%-ra, hogy kikapcsold."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Ha a jelzés telizöld, akkor a Discord közvetíti a gyönyörű hangodat.</string>
<stringname="form_help_bitrate">**MINDEN BIT SZÁMÍT!** %1$skbps fölé nem ajánlott állítani (kivéve ha audiofil vagy), mert ez negatívan érintheti azokat, akik mobil eszközöket használnak, vagy lassú a kapcsolatuk, ráadásul észrevehető előnyt sem nyújt.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">Ha egy Discord által támogatott mikrofont használsz, bizonyos hangfeldolgozási műveleteket nem a Discord, hanem a mikrofon végez el.</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Rangok választásával automatikusan alapértelmezett jogok kerülnek erre a csatornára.</string>
<stringname="form_help_custom_code">Használj bármilyen betűt és számot kódként.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Menti a hibakeresési naplót a hang modul mappába, amit elküldhetsz nekünk problémaelhárításra.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings">Ez meghatározza, hogy kapnak e értesítést azok a tagok, akik nem állították be az értesítési beállításait kifejezetten erre a szerverre. **Nagyon ajánlott ezt csak az @említésekre állítani nyilvános Discord esetén, hogy elkerüld [ezt a szituációt](%1$s).**</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">Ez meghatározza azt, hogy kapjanak-e értesítést minden üzenetről a szerveren azok a tagok, akik nem állították be az erre vonatkozó értékeket az értesítési beállításaikban. Erősen ajánljuk ennek csak az említésekre állítását egy publikus Discord szerveren</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Automatikusan ellenőrizze, és törölje a szerveren azokat az üzeneteket, amelyek korhatáros tartalommal rendelkeznek. Kérlek válaszd ki, milyen széles körben vonatkozzon ez a szűrő a szervered tagjaira.**Ajánljuk egy szűrő használatát publikus szervereken.**</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">Ha egy csatorna ki van választva, akkor egy Azonnali meghívó lesz létrehozva a widget segítségével, máskülönben csak az online tagok és hang csatornák lesznek megadva.</string>
<stringname="form_help_last_seen">A ritkítás **%1$s** fog kirúgni, aki(k) már **%2$s** nem lépett/tek be a szerverre és nem kapott/tak valamilyen rangot. Ez(ek) a tag(ok) újra csatlakozhat(nak) a szerverhez egy Azonnali meghívóval.</string>
<stringname="form_help_legacy_subsystem">"Bizonyos hardver-illesztőprogramoknál problémák merülhetnek fel, ha az operációs rendszered modern hangalrendszerét használja.
Pipáld ki ezt az opciót a régi hangalrendszer használatához."</string>
<stringname="form_help_nsfw">"A csatorna megtekintéséhez a felhasználónak szükséges megerősítenie azt, hogy nagykorú.
A NSFW csatornákon nincsen korhatáros tartalomra irányuló szűrő."</string>
<stringname="form_help_premade_widget">Ágyazd be ezt a HTML kódot az oldaladon, hogy használhasd a Discord gyönyörű előre elkészített widgetét. Ha eléred az oldalad felhasználóit, akkor hozzáadhatod a &username= parancsot a querystringhez.</string>
<stringname="form_help_qos">"Tudatja a routereddel, hogy a Discord csomagjai kiemelt fontosságúak.
Néhány router és internet szolgáltató rosszúl működhet, ha ez be van állítva."</string>
<stringname="form_help_system_channel">Egy üzenet küldése ebbe a csatornába, amikor valaki csatlakozik a szerverhez. Ezek az üzenetek véletlenszerűek. Ez bármikor kikapcsolható.</string>
<stringname="form_help_temporary">A tagok automatikusan ki lesznek rúgva, ha nem kapnak rangot.</string>
<stringname="form_help_user_limit">Megadja, hogy hány felhasználó csatlakozhat a hang csatornához. Felhasználók a **Tagok áthelyezése** joggal képesek a korlátot figyelmen kívül hagyva felhasználókat mozgatni a csatornába.</string>
<stringname="form_help_verification_level">"A szerver tagjainak meg kell felelniük a következő feltételeknek, mielőtt üzenetet küldhetnének szöveges csatornákon:
Ez nem érvényes olyan tagokra, akik már kaptak egy rangot.
**Javasoljuk egy ellenőrzési szint beállítását publikus szervereken.**"</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Ha lenémítasz egy szervert, akkor nem kapsz értesítéseket olvasatlan üzenetekről, kivéve ha megemlítenek.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">A tagok színe a legmagasabb általuk birtokolt rang színe. Készíts új sorrendet a rangok mozgatásával!</string>
<stringname="form_placeholder_server_name">Add meg a szerver nevét</string>
<stringname="form_placeholder_username">Mi legyen a neved?</string>
<stringname="form_report_help_text">"A jelentéseket a Discord Trust & Safety csapat vizsgálja meg, **nem a szervertulaj**.
Hamis jelentések beküldése és/vagy azok spamelése felfüggesztést vonhat maga után e téren.
További információkért olvasd el a [Discord Közösségi Irányelveket](%1$s).
Köszönjük, hogy fenntartjátok a rendet."</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">Nincsenek engedélyezett bemeneti eszközeid. Engedned kell a Discordot, hogy [használja a mikrofonodat](onEnableClick) ahhoz, hogy érzékeljük a bemeneti érzékenységet.</string>
<stringname="form_warning_video_preview">A Discord az engedélyedet kéri [hozzáférés a kamerádhoz](onEnableClick) az előnézethez.</string>
<stringname="four_or_more_platform_accounts_detected">Szia! Nem szeretnéd csatlakoztatni ezen fiókok egyikét, hogy megtaláld a Discordot használó barátaidat?</string>
<stringname="fr">Francia</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">A barát el lett távolítva.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Kik vehetnek fel barátnak</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Le kell foglalnod, és hitelesítened kell az e-mail címed mielőtt barátkérelmet küldhetsz.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Írd be a megerősítő kódot.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">VÁRJ EGY KICSIT.</string>
<stringname="friend_request_sent">A barátkérelem el lett küldve.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_accounts">Szeretnél néhány barátot akikkek játszhatsz? Csatlakoztasd játékbeli fiókjaidat, hogy lásd kik használnak még Discordot.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_suggestion">Zút-zút! Úgy tűnik, hogy senkit sem tudtunk találni jelenleg. Majd kapsz egy értesítést, ha találtunk!</string>
<stringname="friends_empty_state_all">Wumpusnak nincsenek barátai. Neked viszont lehetnek!</string>
<stringname="friends_empty_state_blocked">Nem oldhatod fel a Wumpus tiltását.</string>
<stringname="friends_empty_state_online">Nincs fent senki, aki játszhatna Wumpusszal.</string>
<stringname="friends_empty_state_pending">Nincsenek függő barátkérelmeid. Elégedj meg ezzel a Wumpusszal.</string>
<stringname="game_feed_personalization_notice">Ennél jobb is lehet a Játékok lapod. A Discord rád szabja az alapján, hogy milyen játékokkal játszol, és kikkel beszélsz. Ezt a beállítást bármikor módosíthatod az [Adatvédelmi beállításoknál](onClickPrivacy).</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">"Megakadályozza az esetlegesen veszélyes adminisztratív beállítások módosítását azon felhasználók számára, akiknek nincs beállítva a kétlépcsős azonosítás.
**Ez a beállítás csak akkor módosítható, ha a szerver tulajdonosa rendelkezik kétlépcsős azonosítással**."</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Engedélyezd a felhasználódon.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Csatorna megjelölve, mint NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) csatorna-felülírásokat hozott létre ehhez: $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Korhatáros tartalom szűrő beállítva a **rang nélküli tagok** üzeneteinek vizsgálatához</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Ez meghatározza, hogy azon tagok, akik nem állították be az értesítés beállításaikat kapjanak-e értesítést az összes üzenetről ezen a szerveren, vagy nem.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Ajánljuk, hogy egy publikus szerver esetén az @említések beállítást használd, hogy elkerüld [ezt az őrületet](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_emoji_alias_placeholder">Add meg az Aliast</string>
<stringname="guild_settings_filter_action">Művelet szerinti szűrés</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Ágyazd be ezt a HTML kódot az oldaladon, hogy használható legyen egy, a Discord által gyönyörű, előre elkészített widget.
Ha eléred az oldalad felhasználóit, akkor hozzáadhatod a &username= részletet a querystring-hez."</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">A felhasználói fiókod minimum %1$s perc idős kell legyen, hogy üzenetet tudj küldeni ezen a szerveren.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Minimum %1$s perce tagnak kell lenned, hogy üzenni tudj ezen a szerveren.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Le kell foglalnod és hitelesítened kell a fiókodat, hogy üzenni tudj ezen a szerveren.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Hitelesítened kell a fiókodat telefonod segítségével mielőtt üzeneteket küldhetnél erre a szerverre.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Hitelesítened kell a fiókodat, hogy üzenni tudj ezen a szerveren.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Bekapcsolja a hardveres gyorsítást amely a videókártyádat használja, hogy a Discord simábban fusson. Kapcsold ki ha hírtelen FPS csökkenéseket tapasztalsz játékokban.</string>
<stringname="help">Segítség</string>
<stringname="help_desk">Súgó</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">A rangok le vannak zárva mert nincs jogod a rangok kezeléséhez.</string>
<stringname="help_missing_permission">Nem tudod módosítani ezt a jogot, mert egyik rangodnak sincs meg.</string>
<stringname="help_role_locked">A rang lezárva, mert magasabb, mint a jelenlegi rangod.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">A rang lezárva, mert ez a legmagasabb rangod. Kérj segítséget egy magasabb rangú felhasználótól, vagy a szerver tulajdonosától.</string>
<stringname="help_singular_permission">Nem tudod módosítani ezt az engedélyt, mert az eltávolításával rólad is lekerülne.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Célszerű, ha nem szeretnéd idegenekkel megosztani a Discord szervereidet.</string>
<stringname="hide_personal_information_description">Elrejti az e-mail címet, csatlakoztatott fiókokat, jegyzeteket és anonimizálja a DiscordTaget.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Szia! Bíp-búp. Ha meg akarod hívni a barátaidat a szerverre kattints a szerver nevére a bal felső sarokban, majd válaszd \"%1$s\". Bíp!</string>
<stringname="hr">Horvát</string>
<stringname="hu">Magyar</string>
<stringname="i18n_locale_loading_error">Hiba történt a(z) %1$s betöltése közben</string>
<stringname="integrations_pro_tip">Több információért látogass el a [Discord StreamKit oldalára](%1$s).</string>
<stringname="internal_server_error">Belső kiszolgálóhiba történt, kérjük próbáld meg újra.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Ilyen emotikont nem adhatsz hozzá, mert animált. Fizess elő Discord Nitróra, hogy betelesíthesd az animált emotikonos álmaidat.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Ilyen emotikont nem adhatsz hozzá, mert animált. A Discord Nitró megoldhatja mindezt, menj a Felhasználói beállítások > Nitró menüpontjára részletekért.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Nem használhatod ezt az emotikont, mert egy másik szerveré. Fizess elő Discord Nitróra, hogy használhass minden emojit mindenhol</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Nem használhatod ezt az emotikont, mert egy másik szerveré. A Discord Nitró megoldhatja mindezt, menj a Felhasználói beállítások > Nitró menüpontjára részletekért</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Adj meg egy érvényes meghívó linket vagy meghívó kódot.</string>
<stringname="invalid_request_format">**%1$s**: érvénytelen formátum. Kérlek adj meg egy DiscordTaget (pl. DiscordTag#0000) vagy egy e-mail címet.</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded_suggestion">Ha követted ezt a linket miután próbáltál bejelentkezni a PC-den vagy a mobil alkamazáson, akkor menj vissza és próbáld újra.</string>
<stringname="it">Olasz</string>
<stringname="ja">Japán</string>
<stringname="join">Belépés</string>
<stringname="join_afk_channel_body">Úgy tűnik, egy AFK (Nincs A Gépnél) csatornához csatlakoztál. Itt nem tudsz beszélni.</string>
<stringname="join_call">Csatlakozás a híváshoz</string>
<stringname="join_server">Belépés</string>
<stringname="join_server_button_body">Adj meg egy Azonnali meghívót és csatlakozz a barátod szerveréhez.</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Csatlakozz egy szerverhez egy meghívó linkkel</string>
<stringname="join_server_description">Adj meg lent egy Azonnali meghívót, hogy csatlakozz egy meglévő szerverhez. A meghívó valahogy így fog kinézni:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Adj meg fent egy Azonnali meghívót, hogy csatlakozz egy már létező szerverhez.</string>
<stringname="join_server_title">Csatlakozás egy szerverhez</string>
<stringname="join_video_call">Csatlakozás a videóhíváshoz</string>
<stringname="join_voice_call">Csatlakozás a hanghíváshoz</string>
<stringname="join_voice_channel">Csatlakozol ehhez a hang csatornához?</string>
<stringname="joined_server">Csatlakozva</string>
<stringname="joining_server">Csatlakozás</string>
<stringname="jump">Ugrás</string>
<stringname="jump_to_channel">Ugrás a csatornára</string>
<stringname="jump_to_chat">Ugrás a beszélgetéshez</string>
<stringname="jump_to_present">Ugrás a legutóbbihoz</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift + Enter egy üzenet küldéséhez.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">Alap beállátásokkal külső billentyűzetek enter megnyomására elküldik az üzenetet.</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Biztosan el szeretnéd hagyni a(z) **%1$s** beszélgetést? Nem fogsz tudni visszalépni újbóli meghívás nélkül.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">Biztos, hogy távozni szeretnél? Nem tudsz majd újra csatlakozni a csoporthoz, csak ha **%1$s** ismét hozzáad.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">A %1$s csoport elhagyása</string>
<stringname="link_your_discord_account">Csatlakoztasd a Discord fiókod</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Kösd az Xbox fiókodat a Discordhoz, hogy a többiek láthassák, milyen játékkal játszol éppen.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">A Discord egy szöveges, hang és videóchat alkalmazás játékosoknak. Ingyenes, biztonságos, számítógépen és mobilon is működik.</string>
<stringname="manage_channels_description">Ezzel a joggal rendelkező felhasználók létrehozhatnak új csatornákat, valamint törölhetnek és módosíthatnak már meglévő csatornákat.</string>
<stringname="manage_messages_description">Ezzel a joggal rendelkező tagok törölhetik más szerver tagok üzeneteit, és kitűzhetik bármely üzenetet.</string>
<stringname="manage_roles_description">Ezzel a joggal rendelkező felhasználók létrehozhatnak új rangokat, valamint törölhetnek és módosíthatnak már meglévő rangokat amennyiben a hierarchiában alacsonyabban helyezkednek el.</string>
<stringname="manage_webhooks_description">Ezzel a joggal rendelkező felhasználók létrehozhatnak, valamint törölhetnek és módosíthatnak már meglévő webhookokat.</string>
<stringname="managed_role_explaination">"Ezt a rangot automatikusan vezeti egy integráció.
Azt manuálisan nem jelölhetik ki tagoknak vagy nem törölhetik."</string>
<stringname="mature_listing_description">Legalább 18 évesnek kell lenned, hogy megnézd ezt a játékot. Betöltötted a 18. évedet és hajlandó vagy felnőtteknek való tartalmat megnézni?</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Értesít mindenkit akinek van joga, hogy ezt a csatornát megnézze.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Értesítsen mindenkit a szobában.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Ezzel a joggal rendelkező tagok értesítést küldhetnek a csatorna összes tagjának, ha az @everyone vagy @here említést használják.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Értesít mindenkit aki elérhető és van joga megtekinteni ezt a csatornát.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Értesítsen minden elérhető tagot a szobában.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Értesítse a felhasználókat ezzel a ranggal ezen a csatornában.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Értesít mindenkit ezzel a ranggal, akinek joga van megtekinteni ezt a csatornát.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">A jelenlegi telefonszámod: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Add meg a telefonszámod mint egy másodlagos 2FA lehetőséget arra az esetre, ha elveszítenéd a hitelesítő alkalmazásod vagy mentett kódjaidat.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Ennek az eltávolításával, a továbbiakban nem fogsz tudni belépni a fiókodba SMS-ben kapott biztonsági kódokkal. Biztosan el szeretnéd távolítani?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Partnereknek nem elérhető</string>
<stringname="move_members_description">Ezzel a joggal rendelkező tagok mozgathatnak más tagokat csatornák között. Csak olyan csatornába helyezhetnek át másokat, ahova mind a két félnek joga van csatlakozni.</string>
<stringname="move_to">Mozgatás ide</string>
<stringname="move_to_success">Felhasználó áthelyezve a kiválasztott csatornára.</string>
<stringname="new_terms_ack">Megértettem, és elfogadom a feltételeket.</string>
<stringname="new_terms_continue">Tovább a Discordra</string>
<stringname="new_terms_description">A Discord további használatához, kérlek olvasd el a frissített Szolgáltatás feltételeit és az Adatvédelmi irányelveket.</string>
<stringname="new_terms_title">Szolgáltatás feltételei és Adatvédelmi frissítés</string>
<stringname="no_integrations">[Csatlakoztasd](onConnect) a partnerszintű Twitch, vagy YouTube Gaming felhasználódat, hogy beoszd a feliratkozóid/szponzoraid egy ranghoz</string>
<stringname="no_integrations_body">A FR13NDSH1P protokoll csak a Discord kliensből futtatható</string>
<stringname="no_invites_body">Céltalannak érzed magad, mint az égen kúszó papírrepülő? Hívd meg pár barátod egy Azonnali meghívó link létrehozásával!</string>
<stringname="no_invites_caption">Még nincsenek Azonnali meghívók!</string>
<stringname="no_invites_label">Még nincsenek Azonnali meghívók</string>
<stringname="no_mail_account_description">Kérlek küldd el a visszajelzésed a support@discordapp.com e-mail címre, már kimásoltuk a felhasználói információdat a vágólapra.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Óh nem, hiba történt. Kód %1$s</string>
<stringname="notice_four_or_more_platform_accounts">Csatlakoztasd a(z) %1$s, %2$s, %3$s, vagy bármely egyéb fiókodat hogy felfedezd a barátaidat a Discordon!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Nos, úgy látszik a **%1$s %2$s** mikrofonja hardveresen van némítva.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Javasoljuk, hogy adj hozzá egy telefont tartaléknak a kétlépcsős azonosításhoz a fiókbeállításaidnál.</string>
<stringname="notice_one_platform_account">Csatlakoztass egy %1$s felhasználói fiókot, hogy felfedezd a barátaidat a Discordon!</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ended">A Nitróhoz való hozzáférés lejárt. A csodálatos játékok korlátlan eléréséhez frissíts Lightróról Nitróra.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ending">Csak %1$s maradt a Nitro játékokkal! A hozzáférésed lejár ekkor: **%2$s**.</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Válaszolnál pár kérdésünkre a Discorddal kapcsolatban? Lhéégyszíííííí!</string>
<stringname="notice_three_platform_accounts">Csatlakoztasd a %1$s, %2$s, és %3$s fiókjaidat, hogy felfedezd a barátaidat a Discordon!</string>
<stringname="notice_two_platform_accounts">Csatlakoztasd a(z) %1$s és %2$s fiókodat hogy felfedezd a barátaidat a Discordon!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Ez egy gazdátlan fiók. Foglald le mielőtt elveszik.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Az e-mail címed hitelesítéséhez kérjük, nézd meg az e-mailedet és kövesd az utasításokat.</string>
<stringname="notice_video_unsupported_browser">Valaki videóhívást kezdeményezett! Ez sajnos nem támogatott a jelenlegi böngésződdel. Töltsd le az alkalmazásunkat, hogy fogadni tudd a hívást.</string>
<stringname="nsfw_description">Tizennyolc éven felülinek kell lenned, hogy megtekinthesd ezt a csatornát. Idősebb vagy mint tizennyolc, és kívánod megtekinteni a felnőtt tartalmat?</string>
<stringname="nsfw_note">A NSFW csatornák olyan tartalommal rendelkeznek, amelyek 18 éven felüliek számára célzottak.</string>
<stringname="nsfw_title">NSFW Csatorna</string>
<stringname="nuf_body">Innen kezdve minden jobb lesz barátokkal. Egy perc alatt csináljuk meg a **te szervered**, mit szólsz?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Jelentkezz be vagy regisztrálj a kezdéshez</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Üdvözlünk a Discordon! Először is, regisztráld a fiókod, hogy elmenthessük a szervereket és beállításaidat későbbi használatra.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">A regisztrációval elmented a szervereket és beállításokat későbbi használatra!</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Töltsd le az asztali alkalmazást, hogy könnyebben érhesd el a szervereket, és azokat a funkciókat, melyek csak az asztali alkalmazásban érhetőek el (például a Push to Talk)!</string>
<stringname="oauth2_security_notice">Ez az alkalmazás **NEM** írhat és olvashat üzeneteket a te Profilodat használva.</string>
<stringname="oauth2_title">Hozzáférés biztosítása a Profilodhoz</string>
<stringname="okay">Oké</string>
<stringname="one_platform_account_detected">Szia! Nem szeretnéd csatlakoztatni a(z) **%1$s** fiókodat, hogy megtaláld a Discordot használó barátaidat?</string>
<stringname="one_user_typing">**%1$s** éppen gépel…</string>
<stringname="ongoing_call">Folyamatban lévő hívás</string>
<stringname="ongoing_call_connected_users">Folyamatban lévő hívás - %1$s kapcsolódva</string>
<stringname="only_you_can_see_and_delete_these">Csak te láthatod %1$s — [töröld %1$s](handleDelete).</string>
<stringname="open_app">Már megvan a program. Nyisd meg!</string>
<stringname="out_of_date_description">Van néhány érdekes változástatásunk a Discordon (és valószínűleg egy-két hibajavítás). Frissíts a folytatáshoz.</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Biztos, hogy törlöd a barátkérelmet **%1$s** felé?</string>
<stringname="overlay">Átfedés</string>
<stringname="overlay_explanation">Az Átfedés engedélyezése beindíthatja a vírusirtódat, és egy hamis észlelést mutathat. A játékbeli felület nem biztos, hogy mindenkinek működik. Ha problémád akadt, vagy kérdésed van, olvasd el [ezt a hasznos cikket!](%1$s)</string>
<stringname="password_manager_info_android">Ha jelszókezelőt használsz, engedélyezned kell a Kisegítő Lehetőségek -> Letöltött szolgáltatások menüpontban. Ne aggódj, el tudunk juttatni oda.</string>
<stringname="payment_source_delete_disabled_tooltip">Ez a fizetési forrás nem törölhető, amíg van aktív Nitro-előfizetés.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">Egy kártya lejárati dátuma vagy más kártyainformáció szerkesztéséhez használd az „Új fizetés megadása” gombot.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_paypal">A PayPal fizetési információk szerkesztéséhez menj a [PayPal.com](%1$s) webhelyre.</string>
<stringname="paypal_account_verifying">Csatlakozás a PayPal rendszeréhez</string>
<stringname="paypal_callback_error">Hiba történt! Kérjük, próbáld meg újra.</string>
<stringname="paypal_callback_success">**PayPal** fiók engedélyezve. Lépj vissza a **Discordba** a tranzakció lezárásához.</string>
<stringname="pending">Függőben</string>
<stringname="permission_camera_access_denied">Kamera hozzáférés megtagadva - A videókép közvetítéséhez a Discordnak hozzáférés szükséges a kamerához.</string>
<stringname="permission_helpdesk">Segítségre van szükséged a jogokkal kapcsolatban?</string>
<stringname="permission_media_denied">Média hozzáférés megtagadva - A Discordnak hozzáférés szükséges a tárhelyedhez ahhoz, hogy csatolmányokat küldj.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Letöltés megtagadva - A Discordnak hozzáférés szükséges a tárhelyhez, hogy letöltse a fájlokat.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Mikrofon hozzáférés megtagadva - Egy híváshoz való csatlakozáshoz a Discordnak hozzáférés szükséges a mikrofonhoz.</string>
<stringname="permissions_unsynced">Jogok nincsenek szinkronizálva ezzel: **%1$s**</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Ennek kikapcsolásával elveszíted a hozzáférést a személyre szabott ajánlásokhoz. Ezt nem tudod visszaállítani a jövőben!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Nem, maradjon ahogy volt!</string>
<stringname="pin_message_body">Csak a biztonság kedvéért: biztos szeretnéd rögzíteni ezt az üzenetet a(z) #%1$s csatornán az utókor számára?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Biztos, hogy ki szeretnéd tűzni ezt az üzenetet?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Csak gyorsan megkérdezem a biztonság kedvéért: biztos szeretnéd rögzíteni ezt az üzenetet ezen csatornán?</string>
<stringname="pin_message_title">Tűzd ki! Tűzd már ki!</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Nem sikerült kitűzni az üzenetet. Talán elérted a limitet ( %1$s ) a(z) #%2$s csatornán.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Nem sikerült kitűzni az üzenetet. Talán elérted a limitet (%1$s) ezen a csatornán.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">\"Üzenetek kezelése\" engedéllyel rendelkező felhasználók jobb klikkelve egy üzenetre rögzíthetik azt.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Te és %1$s szabadon rögzíthet üzeneteket a jobb klikk menüből.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Bármely csoporttag szabadon rögzíthet üzeneteket a jobb klikk menüből.</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Mivel ez a csatorna NSFW, a tartalma miatt nem tekinthetők meg a kitűzött üzenetei.</string>
<stringname="pl">Lengyel</string>
<stringname="platform_account_privacy">"A magánélet nagyon fontos számunkra—ez az információ nem fogja elhagyni a számítógépedet, csakis akkor, ha engedélyezed ezt a funkciót.
[Kattints ide](%1$s), hogy többet tudj meg ennek a működéséről."</string>
<stringname="premium_alert_error_title">Hopsz, valami elromlott…</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_monthly">Szeretnénk megköszönni a Discord támogatását , ezért 1 hónapos hozzáférést kapsz a Nitro játékokhoz. Az ajánlat ekkor ér véget: **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_yearly">Szeretnénk megköszönni a Discord támogatását , ezért 3 hónapos hozzáférést kapsz a Nitro játékokhoz. Az ajánlat ekkor ér véget: **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_subtitle">Korlátlan hozzáférés az elismert játékok folyamatosan gyarapodó könyvtárához – szerintünk te és barátaid szívesen játszanátok ezekkel.</string>
<stringname="premium_applications_title">Tucatnyi válogatott játék. Egyetlen alacsony havidíj.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"A lemondás a jelenlegi számlázási időszak végén lép érvénybe: **%1$s**.
Az előfizetést bármikor újraindíthatod."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"A lemondás a jelenlegi számlázási időszak végén lép érvénybe. **%1$s** napon elveszted a hozzáférést az összes Nitro-játékhoz a könyvtáradban, és a Discord-címke véletlenszerűen lesz kiválasztva, ha korábban módosítottad azt.
A mentési fájlokat biztonságban megőrizzük arra az esetre, ha meggondolnád magad. Bármikor újra előfizethetsz!"</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Nem tudtuk lemondani a Nitró előfizetésed. Kérjük próbáld újra, vagy vedd fel a kapcsolatot velünk ha a probléma továbbra is fennáll.</string>
<stringname="premium_canceled">Az előfizetésed ekkor ér véget: %1$s</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Ez a DiscordTag érvénytelen. 4 számot kell tartalmazzon.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Amikor a Nitró előfizetésed lejár, a véletlenszerűen új DiscordTaget kapsz. Biztos vagy benne, hogy meg szeretnéd változtatni a DiscordTaged?</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_animated_avatar_and_emoji">Tölts fel GIF-eket az animált avatárokhoz és emotikonokhoz.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_badge">Mutasd meg, mióta támogatod a Discordot egy speckó profil jelvénnyel.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_custom_emoji">Kapsz egy útlevelet, amellyel bárhol használhatod az egyedi emotikonokat.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_discriminator">Válaszd ki a címkét a Nitro-feliratkozás idejére.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_screenshare">Növeld a képernyőmegosztásod minőségét 720p 60, vagy akár 1080p 30fpsre.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Nagyméretű feltöltési fájlméret: %1$s (erről: %2$s) a kiváló minőségű képmegosztáshoz.</string>
<stringname="premium_chat_perks_only_title">Nem szeretnél játékokat? Támogasd a Discordot, és édes csevegés jutalmat kapsz:</string>
<stringname="premium_not_claimed">Először foglald le a fiókod</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Hé, cimbora! Ha Nitrót szeretnél vásárolni, előbb fiókot kell kérni, hogy ne veszítsd el a dolgaidat.</string>
<stringname="premium_not_verified">Először erősítsd meg az e-mailt</string>
<stringname="premium_not_verified_body">"Hé, cimbora! Ha Nitrót szeretnél vásárolni, előbb meg kell erősíteni az e-mail címed. Ellenőrizd az e-mailjeid, vagy
kérj újat."</string>
<stringname="premium_past_due">Az előfizetés lejárt. Javítsd ki a hitelkártyaadatokat.</string>
<stringname="premium_payment_applications_os_warning">A Nitro-játékok csak Windows-zal kompatibilisek.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">A csevegés animált emotikonokkal, nagyobb fájlfeltöltésekkel és más funkciókkal bővült. Jó szórakozást!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_with_applications">Most hozzáférésed van egy remek játékválogatáshoz és egy továbbfejlesztett csevegőhöz. Kezdhetsz játszani!</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_year">"Válts éves előfizetésre, és kapsz két ingyen hónapot. Micsoda üzlet!!!
A jelenlegi előfizetésed arányosítjuk, és levonjuk az éves díjból. Számládat a következővel fogjuk terhelni: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_title">Frissítés a következőre: %1$s</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_current_tooltip">A jelenlegi előfizetésed.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_lower_tier_tooltip">Először le kell mondani és megvárni, amíg lejár, és csak ezután választhatsz alacsonyabb szintű előfizetést.</string>
<stringname="premium_upgrade_failed_body">Hát… Ez a frissítés nem működött. Ellenőrizd a megadott fizetési információk érvényességét és próbáld újra.</string>
<stringname="premium_upload_promo">Iratkozz fel a Discord Nitróra a %1$s fájl limit eléréséhez</string>
<stringname="premium_year_free_months">2 hónap ingyen!</string>
<stringname="private_channel_note">Ha priváttá teszel egy csatornát, akkor csak a kiválasztott ranggal rendelkezőknek lesz engedélyük olvasni és csatlakozni ahhoz csatornához</string>
<stringname="profile">Profil</string>
<stringname="prune">Ritkítás</string>
<stringname="prune_members">Inaktív tagok kirúgása</string>
<stringname="pt_br">Portugál, Brazil</string>
<stringname="ptt_limited_body">A Push to Talk (limitált) csak akkor működik, ha ez az oldal van előtérben. Töltsd le az asztali alkalmazást, hogy bárhol működjön a funkció.</string>
<stringname="ptt_limited_title">Hé, egy kis infó</string>
<stringname="ptt_limited_warning">A Push to Talk (limitált) csak akkor működik, ha megvan nyitva ez az oldal. [Töltsd](onDownloadClick) le az asztali alkalmazást, hogy mindenhol működjön a Push to Talk.</string>
<stringname="ptt_permission_body">Rendszergazdaként indítottad el ezt: %1$s. Kérjük, a Discordot is rendszergazdaként indítsd el, hogy működjön a Push to Talk, miközben a játékablak aktív.</string>
<stringname="ptt_permission_title">Push to Talk használatához engedély szükséges</string>
<stringname="quick_launcher_empty_text">A Discord csak úgy íziben elindítja a gépeden bármelyik mostanában játszott játékod. Indíts el egyet most, hogy megjelenjen itt!</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord csatlakozott a valósidejű kommunikációs szerveredhez és most biztosítja a kapcsolatot.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">A Discord egy RTC szervert hoz létre neked! Ha itt megszakadt a kapcsolatod, valószínűleg egy regionális leállás történt. Ó ne! Csekkold a [szerver státusz oldalunkat](%1$s) további információkért, vagy kérd meg a szerver tulajdonosát, hogy átmenetileg váltson régiót.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Egy RTC szerver ki lett jelölve neked és a Discord éppen csatlakozni próbál hozzá. Készülj az indulásra.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"A hörcsögök lehet, hogy kiestek a mókuskerekükből. A Discord kapcsolata a valósidejű kommunikációs szervereddel megszakadt.
Megpróbáljuk helyrehozni a kapcsolatot."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Pajzsokat fel! A Discord biztonságos kapcsolatot hozott létre a valósidejű kommunikációs szervereddel és megpróbál adatot küldeni.
Ha a böngésződ kapcsolata megakadt ezen a lépésen, nézd meg [ezt a menő cikket](%1$s) hátha segít megoldani a problémát."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Meh. A Discord nem tud létrehozni UDP kapcsolatot a valósidejű kommunikációs szervereddel. Egy pillanat és újrapróbáljuk.
Ha Discord újra és újra megakad ennél a lépésnél, akkor csekkold [ezt a menő cikket](%1$s) ahhoz, hogy megoldd a problémát."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord csatlakoztatva a kommunikációs szerverre: **%1$s**.
Átlagpinged: **%2$s ms**.
Utolsó ping:**%3$s ms**.
Ha a pinged nem állandó vagy több mint %4$s ms, fontold meg a szerver tulajdonos megkeresését, hogy váltson régiót."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">Tüzelésre kész! A Discord biztonságos kapcsolatot hozott létre a valósidejű kommunikációs szervereddel és megpróbál adatot küldeni.</string>
<stringname="save_content_failure_help_mobile">Kérjük ellenőrizd a számítógéped internet és biztonsági beállításait a Fotók applikáció hozzáféréséhez.</string>
<stringname="save_content_failure_mobile">Hiba történt a tartalom mentésekor…</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Ez engedélyezi az alkalmazás számára, hogy az üzeneteid elérhetőek legyenek a Discord fiókodon keresztül</string>
<stringname="scope_rpc">A Discord kliensedhez tartozó interfész</string>
<stringname="scope_rpc_api">Műveleteket hajt végre a Discord klienseden</string>
<stringname="scope_rpc_api_description">Engedélyezi az alkalmazásnak hogy üzeneteket küldjön, beállitásokat módosítson, parancsokat futtasson, stb.</string>
<stringname="scope_rpc_description">Engedélyezi az alkalmazásnak, hogy kapcsolódjon a helyi Discord klienshez.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Nézd meg az értesítéseket a Discord klienseden keresztül</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Ez engedélyezi a programnak, hogy lásd azokat az értesítéseket, amiket küldünk neked.</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Webhook hozzáadása a csatornához</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Válassz egy csatornát</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Engedélyezi, hogy az alkalmazás üzeneteket küldjön egy csatornára Discord-on</string>
<stringname="self_deny_permission_body">Nem tagadhatod meg ezt a jogot ettől: **%1$s**, mert ezzel magadtól is megtagadnád. Engedélyezd egy másik rangnak vagy magadnak, mielőtt újra próbálnád.</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Egész biztos, hogy te ezt nem akarod csinálni</string>
<stringname="send_tts_messages_description">Ezzel a joggal rendelkező tagok küldhetnek olyan szöveget, melyet felolvas a rendszer a /tts paranccsal. Az ilyen üzenetet mindenki hallja, akinek megvan nyitva az a csatorna.</string>
<stringname="settings_games_game_to_add">Válaszd ki a játékot amit hozzá akarsz adni</string>
<stringname="settings_games_import_explanation">A Discord meg tudja jeleníteni és el tudja indítani a legtöbb játékodat, attól függetlenül, honnan származnak.</string>
<stringname="settings_games_import_label">Importáld a játékaidat</string>
<stringname="settings_invite_tip">Íme egy lista minden aktív meghívóról. Bármelyiket visszavonhatod, vagy akár [készíthetsz újat](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Itt egy lista az összes aktív meghívó linkről. Bármelyiket visszavonhatod.</string>
<stringname="settings_notice_message">Óvatosan — Nem mentett változások vannak!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Biztos, hogy törölni szeretnéd **%1$s** jogait? Ezt a műveletet nem vonhatod vissza.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">A Webhookok megkönnyítik, hogy automatikus üzeneteket és adatfrissítéseket kapj a szervereden lévő egyik szöveges csatornára az internet varázsát használva. [Tudj meg többet](%1$s).</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Bocs haver, úgy néz ki, hogy nem vagy Spotify Prémium előfizető! Csak a Prémium előfizetők hallgathatnak másokkal zenét.</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">"A hardveres gyorsítás beállítás megváltoztatása következtében a Discord kliens be fog zárni majd újraindul.
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Ezt bekapcsolva, a megjelenés beállítások felülíródnak minden kliensen, beleértve az asztali alkalmazást és a böngészőt.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Ha ezt bekapcsolja, a szöveg és kép beállítások felülíródnak minden kliensen, beleértve asztali és böngésző beállításokat is.</string>
<stringname="sync_friends">Barátok szinkronizálása a Discordhoz</string>
<stringname="sync_revoked">Fiók szinkronizáció megszüntetve! %1$s felhasználónak újra szinkronizálnia kell a %2$s fiókját a Felhasználói beállításokban.</string>
<stringname="three_platform_accounts_detected">Szia! Nem szeretnéd csatlakoztatni a(z) **%1$s**, **%2$s**, és **%3$s** fiókodat, hogy megtaláld a Discordot használó barátaidat?</string>
<stringname="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s**, és **%3$s** éppen gépel…</string>
<stringname="timeout_error">A művelet túl sokáig tartott, kérlek próbáld meg újra.</string>
<stringname="tip_create_first_server_body">"Kattints erre a plusz gombra, hogy létrehozd a saját szerveredet.
Minden szerver egy egyedi hely, egyedi csoportoknak. Ha már nincs rá szükséged, ki is törölheted. A legjobb viszont az, hogy annyi szervert hozhatsz létre, amennyit csak szeretnél, hiszen teljesen ingyenesek."</string>
<stringname="tip_create_first_server_title">Hozd létre a saját szervered</string>
<stringname="tip_create_more_servers_body">"Kattints erre a plusz gombra, hogy létrehozz egy új szervert.
Mivel a szerverek ingyenesek, annyit hozol létre, amennyit akarsz. Minden szerver lehet egy egyedi hely, egyedi csoportoknak. Ki is törölhetsz szervereket, ha már nincs rájuk szükséged."</string>
<stringname="tip_direct_messages_body">"Ezen a listán mindenkit láthatsz az összes szerverről.
Beszélgethetsz négyszemközt, ha kiválasztod a barátod és írsz neki valamit! A privát üzenetek kiválóak az emberek elérésére, mert akkor is értesítik őket, ha nincsenek gépnél (AFK)."</string>
<stringname="tip_instant_invite_body">"Vidd az egered bármelyik szöveg vagy hang csatornára, hogy hozzáférj a **Megosztás** gombhoz. Az így készített linkkel tudsz meghívni embereket közvetlenül az általad kiválasztott csatornára.
A meghívó link beállításainál megadhatod, hogy hány ember csatlakozhat a link segítségével, és mennyi ideig legyen érvényes."</string>
<stringname="tip_instant_invite_title">Hívd meg a barátaid</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body">"**Szöveg csatornák** lehetővé teszik, hogy a beszélgetések témák alapján különítsd el. Könnyedén válthatsz a csatornák között és **@megemlítheted** barátaid, hogy értesítést küld számítógépükre, vagy telefonjukra.
**Hang csatornák** lehetővé teszik, hogy a beszélgetéseket elkülönítsd egymástól. Kattints a csatornára, hogy csatlakozz egy beszélgetéshez. Akkor is bent maradsz a hang csatornában, ha szöveg csatornát váltasz!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title">Csatornák szerinti rendezés</string>
<stringname="tip_server_settings_body">"Kattints ide hogy elérd a szervered beállításait.
Minden féle dolgot módosíthatsz, mint például jogok és rangok, kiválaszthatod a hang szervered régióját, beállíthatsz AFK csatornát, kezelheted a meghívókat, a kitiltott felhasználókat vagy akár kitörölheted az egész szervered."</string>
<stringname="tip_server_settings_title">Irányítsd a szervered</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body">"Ez a **hang vezérlőpaneled.**
Használd ezeket a gombokat, hogy lenémítsd a mikrofonod, süketítsd a fejhallgatódat, vagy megváltoztasd a beállításaidat.
Átállíthatod a beszéd módodat **Voice Activityről Push to Talkra** a fogaskerékre kattintással."</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title">Emeld meg a hangod</string>
<stringname="tip_whos_online_body">"Ez a lista mutatja ki van a jelenlegi csatornába.
Bárki aki az asztali alkalmazást használja mutatni fogja mivel játszik. Ha rákattintasz egy felhasználóra, akkor megjelennek az egyedi beállítások, mint a hangerő vagy admin vezérlés."</string>
<stringname="tip_writing_messages_body">"Ide fogod írni az összes véleményedet és ötletedet.
Hogy minden csilivili legyen, támogatjuk a Markdown kifejezéseket, így **kiemelheted a lényeget**, vagy __elmondhatod, mit csinálsz.__ Vagy akár **behúzhatod** a képeidet, és fájljaidat ide, hogy gyorsan megoszd azokat a macskás GIFeket. De azért ne túl sokat."</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">Ezek a kódok lehetővé teszik, hogy beléphess a fiókodba, ha elvesztenéd a hitelesítő alkalmazásod. **Minden kód csak egyszer használható fel! A korábbi kódok érvénytelenné válnak!**</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Ha elveszíted a hozzáférésed a hitelesítő alkalmazásodhoz, még mindig hozzáférhetsz a fiókodhoz az előre legenerált biztonsági kódokkal. Őrizd meg ezeket egy biztonságos helyen, hogy csökkentsd fiók hozzáférésed elveszítésének kockázatát!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Felhasználói adatok módosítása</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Küldtünk egy üzenetet a(z) %1$s telefonszámra. Kérlek add meg a kódot amit kaptál.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Használhatsz egy biztonsági kódot, vagy a kétlépcsős hitelesítést a telefonos alkalmazásban.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Add meg a Discord hitelesítő kódot</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Új biztonsági kódok generálása</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Új biztonsági kódok generálása minden régebbi kódot érvénytelenné tesz.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Ez a szerver kétlépcsős hitelesítést igényel. Az admin jogaid le vannak tilva. [Feloldás](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">A szerverre való csatlakozáshoz kétlépcsős hitelesítés kell. Az admin jogosultságaid le vannak tiltva.</string>
<stringname="two_fa_ios_delete">Jelenleg nincs opció arra, hogy 2FA-engedélyezett szervereket törölj iOS-en.</string>
<stringname="two_fa_key">Kétlépcsős hitelesítés kód (manuális)</string>
<stringname="two_fa_login_body">Add meg a 6 jegyű ellenőrző kódot.</string>
<stringname="two_fa_login_footer">Vissza a bejelentkezéshez</string>
<stringname="two_fa_login_label">Jelentkezz be a kódodat használva</string>
<stringname="two_fa_not_verified">Hitelesítened kell a fiókod mielőtt aktiválnád a kétlépcsős hitelesítést.</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Nyisd meg a hitelesítő alkalmazást és a kamerádat használva olvasd be a képet a bal oldalon.</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">Védd meg a Discord fiókod egy extra védelmi szolgáltatással! Ha beállítod, akkor bejelentkezéskor a jelszón kívül egy hitelesítő kódot is meg kell adnod, amit az okostelefonodon találsz meg.</string>
<stringname="two_fa_token_required">Egy érvényes Discord hitelesítő kód szükséges.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">A kétlépcsős hitelesítés nem támogatott a böngészőn. Kérlek használd az asztali alkalmazást, hogy engedélyezd a kétlépcsős hitelesítést.</string>
<stringname="two_platform_accounts_detected">Szia! Nem szeretnéd csatlakoztatni a(z) **%1$s** és **%2$s** fiókodat, hogy megtaláld a Discordot használó barátaidat?</string>
<stringname="two_users_typing">**%1$s** és **%2$s** gépel…</string>
<stringname="uk">Ukrán</string>
<stringname="unable_to_join_channel_full">Ez a csatorna megtelt.</string>
<stringname="unable_to_join_voice_unsupported_mobile">A hang kommunikáció nem támogatott ezen az eszközön.</string>
<stringname="unpin_message_body">Azt hiszem ebből elég volt. Biztosan el szeretnéd távolítani ezt a kitűzött üzenetet?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Ha lenyomva tartod a shift gombot, miközben rákattintasz a **rögzítés levétele** lehetőségre, akkor nem kell megerősítened a műveletet.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Nem sikerült eltávolítani a kitűzést valamiért. Sajnáljuk.</string>
<stringname="unsupported_browser_body">Úgy tűnik egy nem támogatott böngészőt használsz. Hogy megtapasztald mit ajánl a Discord, frissítsd a böngésződ vagy töltsd le valamelyik alkalmazásunkat.</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Beszélni szeretnél a haverjaiddal, igaz? Válts a legfrissebb Chrome, Opera, Firefox 38+ böngészőre, vagy töltsd le a Discord klienst, hogy elkezdhess beszélgetni!</string>
<stringname="unsupported_browser_title">Na, ez kínos</string>
<stringname="unverified_account_body">"Ellenőrizd az e-mail fiókod, és kövesd az utasításokat, hogy hitelesítsd az e-mail címed.
Ha nem kaptál e-mailt tőlünk, vagy lejárt, akkor kattints [ide](onResendClick), hogy újat küldjünk."</string>
<stringname="upload_load_file_failed">Nem lehet betölteni a fájlt.</string>
<stringname="upload_open_file_failed">Nem lehet megnyitni a fájlt: %1$s.</string>
<stringname="upload_process_file_failed">A fájl előfeldolgozása nem lehetséges.</string>
<stringname="uploaded_by">Feltöltötte</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Ennek kikapcsolásával elveszíted a hozzáférést a kísérleti funkciókhoz és adott funkciók használattal való javításához mint például a hangcsevegés minősége. A régi adataidat névtelenné tesszük, ezzel a Discordot butábbá teszed.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Nem, maradjon ahogy volt!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">A Discord böngészős verziója elég jó, de nem tud mindent. Ezt a játékot a Discord asztali alkalmazásból tudod futtatni. Menj töltsd le!</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">A funkció használatához barátnak kell lennetek! Küldj %1$s részére barátfelkérést. Ha elfogadja, próbáld újra!</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Automatikusan ellenőrizzen, és töröljön minden közvetlen üzenetet, amely korhatáros tartalommal rendelkezik.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Változtass meg néhány vizuális elemet, hogy kényelmesebb legyen a Discord használata színvakság esetén.</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_1">Nézz rám, én egy gyönyörű pillangó vagyok</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_dark">Lebegés a holdfényben :full_moon_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_light">Lebegés a napfényben :sun_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_3">Várakozni a napra mikor</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_4">A kompakt mód be lesz kapcsolva</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">Ó, már itt is van!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Megváltoztathatod a nagyítási szintet a(z) %1$s +/- gyorsgombokkal és alapértelmezettre visszaállíthatod a(z) %1$s+0 gyorsgombbal.</string>
<stringname="user_settings_apperannce_disable_games_tab">Játékok lap megjelenítése</string>
<stringname="user_settings_apperannce_disable_games_tab_note">Kapcsold ki ezt, hogy elrejtsd a Játékok lapot, így a beszélgetésekre koncentrálhatsz.</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Csekkold az e-mailjeidet, és kövesd az utasításokat, hogy hitelesítsd a fiókodat. Ha nem kaptál e-mailt vagy az már lejárt, akkor küldhetsz még egyet.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Több Push to Talk gombot is hozzáadhatsz a [Gyorsgombok](onClink) alatt.</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">A Discord csak a legjobb természetes, hazai alapanyagokból készült Opus Voice kodeket használja.</string>
<stringname="vad_permission_body">A csatornához a Push to Talk szükséges. Csak hallgatózni tudsz, amíg nem váltasz Voice Activityről Push to Talk módra.</string>
<stringname="vad_permission_small">Engedélyezd a Push to Talk módot ahhoz, hogy beszélhess ezen a csatornán.</string>
<stringname="vad_permission_title">Push to Talk szükséges</string>
<stringname="vanity_url">Egyedi URL</string>
<stringname="vanity_url_help">Tedd a szervered egyszerűen elérhetővé az egyedi URL segítségével. Ne feledd, ezzel a linkkel a szervered nyilvánosan elérhető bárkinek.</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Tartsd észben, hogy lehet, hogy visszaveszünk egyedi URL-eket, ha felfedezünk visszaélést, vagy ha szellemi tulajdonnal kapcsolatos konfliktus merül fel.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">A szervered mindenki számára elérhető ezen a linken: **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">A szervered mindenki számára elérhető ezen a linken: %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Az e-mail megerősítő link lejárt.</string>
<stringname="verfication_expired_suggestion">Kérlek jelentkezz be a Discord fiókodba és küldd el újra a linket</string>
<stringname="verification_body">Valami szokatlant észleltünk. Hogy folytathasd a Discord használatát, **kérjük, erősítsd meg, hogy ember vagy.**</string>
<stringname="verification_body_alt">Most pedig győződjünk meg arról, hogy ember vagy…</string>
<stringname="verification_email_body">Egy új ellenőrző e-mailt küldtünk a következő e-mail címre: **%1$s**. Ne felejtsd ellenőrizni a levélszemét mappát is.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Hiba történt a megerősítő e-mailed elküldése közben. Próbáld újra később, vagy vedd fel a kapcsolatot a supporttal.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Hiba a megerősítő e-mail elküldése közben</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Tudnunk kell, hogy nem egy robot vagy.</string>
<stringname="verify_email_body">Csekkold az e-mailjeidet, és kövesd az utasításokat, hogy hitelesítsd a fiókodat. Ha nem kaptál e-mailt vagy az már lejárt, akkor küldhetsz még egyet.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Egy új hitelesítő e-mailt küldtünk ide: **%1$s**. Nézd meg a spam mappádat is.</string>
<stringname="video_unavailable">A videó nem elérhető</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">A videó és képernyőmegosztás nem támogatott ebben a böngészőben. Kérlek töltsd le az asztali alkalmazást, hogy sugározd magad és a képernyőd az interneten.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">A böngésző nem támogatott</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Töltsd le** az [asztali alkalmazást](onDownloadClick), hogy mindenhol működjön a Push to Talk és kevesebb legyen a CPU és sávszélesség használat.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Hívd meg a barátaidat** erre a szerverre ezzel a [gombbal](onShareClick), ha készen állsz.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Maradj kapcsolatban** a szervereddel az [okostelefonodról](onDownloadClick), így még konzol mellett is használhatod a Discordot.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Üdv a szervereden, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_support">**Érj el minket** a [súgónkon](%1$s) vagy a Twitterünkön [@discordapp](%2$s), ha bármilyen kérdésed van vagy segítség kell.</string>
<stringname="welcome_message_title">Üdv a szerveren, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Tudj meg többet a Discordról** a saját tempódban a lebegő küldetés mutatókkal.</string>
<stringname="whats_new">Frissítési napló</string>
<stringname="whitelist_failed">Engedélyezés Nem Sikerült</string>