<stringname="accessibility_detection_modal_body">Στην Discord προσπαθούμε να βελτιώσουμε την προσβασιμότητα και προσέξαμε ότι χρησιμοποιείς ένα λογισμικό ανάγνωσης οθόνης! Συμφωνείς να χρησιμοποιούμε αυτές τις πληροφορίες για τη βελτίωση του Discord για όλους όσους χρησιμοποιούν λογισμικό ανάγνωσης οθόνης; [Μάθε περισσότερα για τον τρόπο που χρησιμοποιούμε αυτές τις πληροφορίες](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Όχι, δεν συμφωνώ.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Συγχρονισμός με υπολογιστή</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Μειώνει το πλήθος και την ένταση των κινούμενων εικόνων, των εφέ αιώρησης, και άλλων εφέ κίνησης στη Discord. Χρειάζεσαι βοήθεια; Τσέκαρε το [Κέντρο Υποστήριξης](%1$s) για περισσότερες πληροφορίες!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Αυτή η ρύθμιση απενεργοποιήθηκε αυτόματα λόγω της ρύθμισης **Μειωμένης κίνησης**.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Όταν ένας φίλος σου αρχίζει μια δραστηριότητα, όπως το να παίζει ένα παιχνίδι ή να αράζει στη φωνητική συνομιλία, θα το δείχνουμε εδώ!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Έχει ησυχία προς το παρόν…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Δεν μπορείς να στείλεις πρόσκληση, είτε γιατί είσαι αόρατος είτε γιατί έχεις αποκρύψει την κατάσταση παιχνιδιού σου. Αν προτιμάς να μην αλλάξεις
τις ρυθμίσεις σου, ζήτησε από κάποιον να σε προσκαλέσει."</string>
<stringname="add_a_server_mobile">Πάτησε γιανα προσθέσετε έναν διακομιστή!</string>
<stringname="add_by_id">Προσθήκη φίλων</string>
<stringname="add_by_id_body">Θα χρειαστείς το όνομα χρήστη και το tag του. Θυμήσου ότι στο όνομα χρήστη είναι σημαντικά τα πεζά και τα κεφαλαία γράμματα.</string>
<stringname="add_by_id_title">Πρόσθεσε τον φίλο σου στη Discord</string>
<stringname="add_channel_or_category">Πρόσθεσε ένα κανάλι ή μια κατηγορία</string>
<stringname="add_channel_to_override">Πρόσθεσε ένα κανάλι γιανα παρακάμψεις τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ειδοποιήσεων</string>
<stringname="add_friend_description">Μπορείς να προσθέσεις έναν φίλο χρησιμοποιώντας το Discord Tag του. ΕίνΑι σΗμανΤικά τα πΕζά κΑι Τα κεΦαΛαία γΡάμΜατα!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">Το Discord Tag είναι ένα ψεύτικο όνομα χρήστη. Καταχώρισε το πραγματικό όνομα χρήστη του φίλου σου και το tag του. Πρέπει να δείχνει κάπως έτσι: ΕντελώςΑληθινόΌνομα#0000</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Δεν είμαστε απλοί αριθμοί… είμαστε άνθρωποι! Γι’ αυτό, καταχώρισε ένα όνομα χρήστη και το tag σου. Πρέπει να δείχνει κάπως έτσι: ΕντελώςΑληθινόΌνομα#0000</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Σιγουρέψου ότι οι φίλοι σου είναι σε αυτήν τη σελίδα και σκανάρουν.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Παρακαλούμε ενεργοποίησε τις υπηρεσίες τοποθεσίας, Bluetooth και WiFi (όλες τις επιλογές!). Ύστερα, συνδέσου ξανά στο διαδίκτυο γιανα ενεργοποιήσεις τη δυνατότητα Κοντά.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Ενεργοποίησε το Bluetooth και το WiFi γιανα ενεργοποιήσεις τη δυνατότητα Κοντά.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Ενεργοποίησε τη δυνατότητα Κοντά στις Ρυθμίσεις Συστήματος -> Google -> Κοντά γιανα βρεις φίλους κοντά σου!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Ακόμα σαρώνουμε ουρανό και γη. Θα εμφανίζονται περισσότεροι φίλοι σου εδώ μόλις τους βρούμε.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Βρήκαμε μερικούς από τους φίλους σου!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη χρήση της δυνατότητας Κοντά. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Βρες φίλους κοντά στο μέρος που βρίσκεται, με τη δυνατότητα Κοντά! Σιγουρέψου ότι χρησιμοποιούν κι εκείνοι τη δυνατότητα Κοντά</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Σαρώνουμε ουρανό και γη γιανα βρούμε φίλους. Σιγουρέψου ότι οι μελλοντικοί φίλοι σου είναι σε αυτήν την οθόνη και χρησιμοποιούν τη δυνατότητα Κοντά!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Η σύνδεση της δυνατότητας Κοντά διακόπηκε.</string>
<stringname="add_friend_nearby_title">Σάρωση ουρανού και γης…</string>
<stringname="add_friend_placeholder">Καταχώρισε ένα όνομα χρήστη#0000</string>
<stringname="add_reactions_description">"Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να προσθέσουν νέες αντιδράσεις σε ένα μήνυμα. Τα μέλη μπορούν ακόμα να αντιδράσουν χρησιμοποιώντας αντιδράσεις που έχουν ήδη προστεθεί σε
<stringname="administrator_description">"Μέλη με αυτήν την άδεια έχουν κάθε άδεια και μπορούν να παρακάμψουν τις άδειες ενός καναλιού. Είναι επικίνδυνο
να παραχωρηθεί αυτή η άδεια."</string>
<stringname="advanced_settings">Ρυθμίσεις για προχωρημένους</string>
<stringname="age_gate_age_verified_body">Σε ευχαριστούμε που επαλήθευσες την ηλικία σου. Έτσι, μας βοηθάς να διατηρούμε την ασφάλεια στη Discord.</string>
<stringname="age_gate_body">Για να είναι οι χρήστες μας ασφαλείς, πρέπει να επαληθεύσεις την ηλικία σου. Δεν θα σε απασχολήσουμε ξανά για αυτό το ζήτημα. [Γιατί πρέπει να καταχωρήσω τα γενέθλιά μου;](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Για να μπορείς να μπεις σε αυτό το κανάλι ακατάλληλου (NSFW) περιεχομένου, πρέπει να επαληθεύσεις την ηλικία σου. Δεν θα σε απασχολήσουμε ξανά για αυτό το ζήτημα. [Γιατί πρέπει να καταχωρήσω τα γενέθλιά μου;](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Αυτό το κανάλι περιέχει περιεχόμενο μόνο για ενηλίκους και έχει σήμανση NSFW (ακατάλληλο περιεχόμενο). Θέλεις να συνεχίσεις;</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Πρέπει να είσαι τουλάχιστον 18 ετών γιανα μπεις σε κανάλια ακατάλληλου (NSFW) περιεχομένου στη Discord. [Δες το άρθρο βοήθειας](%1$s) σχετικά με την επαλήθευση ηλικίας.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Σόρρυ, δεν είσαι αρκετά μεγάλος γιανα μπεις σε αυτό το κανάλι ακατάλληλου (NSFW) περιεχομένου</string>
<stringname="age_gate_submit">Υποβολή</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Επιστροφή στη σελίδα σύνδεσης</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Δες το άρθρο βοήθειας](%2$s) γιανα μάθεις περισσότερα.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Πρέπει να είσαι τουλάχιστον 13 γιανα χρησιμοποιήσεις τη Discord.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Σύμφωνα με τις πληροφορίες που καταχώρησες, δεν μπορούμε νασου δημιουργήσουμε λογαριασμό αυτή τη στιγμή.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Έχεις **14 ημέρες** γιανα επαληθεύσεις την ηλικία σου πριν διαγραφεί ο λογαριασμός σου. Τσέκαρε το email σουγια τις οδηγίες επαλήθευσης της ηλικίας σου.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">Έχεις **%1$s** γιανα επαληθεύσεις την ηλικία σου πριν διαγραφεί ο λογαριασμός σου. Τσέκαρε το email σουγια τις οδηγίες επαλήθευσης της ηλικίας σου.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Για να είναι οι ανακοινώσεις γρήγορες, μπορείς να επεξεργαστείς τα δημοσιευμένα μηνύματα μόνο 3 φορές την ώρα. Δοκίμασε ξανά σε %1$s.</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_invalid">Καταχωρίστηκε μη έγκυρος κωδικός</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_prompt">Λάβατε έναν κωδικό για Nitro ή για κάποιο παιχνίδι; Αυτό είναι φανταστικό! Βάλτε το εδώ:</string>
<stringname="application_installation_modal_no_permission">Δυστυχώς, δεν μπορούμε να το εγκαταστήσουμε εδώ. Επιλέξτε ένα άλλο σημείο.</string>
<stringname="application_installation_modal_not_enough_space">Δεν επαρκεί ο χώρος στο δίσκο</string>
<stringname="application_installation_modal_select_directory">Επιλέξτε ένα ευρετήριο</string>
<stringname="application_installation_modal_title">Εγκαταστήστε το παιχνίδι</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s από το χώρο δίσκου χρησιμοποιείται</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Ψάξαμε απ’ άκρη σ’ άκρη, αλλά δεν βρήκαμε παιχνίδια που αντιστοιχούν σε **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Χμ, φαίνεται ότι δεν έχετε κανένα παιχνίδι. Αγοράστε παιχνίδια και θα εμφανιστούν εδώ!</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Το %1$s δεν θα φαίνεται στη βιβλιοθήκη σου. Μπορείς να το εμφανίσεις ξανά από τη σελίδα ρυθμίσεων «Βιβλιοθήκη Παιχνιδιών»</string>
<stringname="application_store_about_header">Σχετικά με την εφαρμογή %1$s</string>
<stringname="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">Το %1$s αγοράστηκε και το περιεχόμενό του είναι τώρα διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη σου.</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Φυλάξαμε τα δεδομένα αποθήκευσής σας για εσάς. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτά από οπουδήποτε στο Discord!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s. Ελπίζουμε να το απολαύσουν!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s. Ελπίζουμε να το απολαύσουν!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Είστε τόσο γενναιόδωρος/η! Στείλτε αυτό το δώρο σε έναν φίλο γιανα του δώσετε %1$s για %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Στείλτε αυτό τον σύνδεσμο σε έναν φίλο γιανα τους δώσετε το παιχνίδι. Ελπίζουμε να το απολαύσουν!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Αυτός ο σύνδεσμος περιλαμβάνεται στο email επιβεβαίωσής σας και μπορείτε να το βρείτε και να το διαχειριστείτε στο [απόθεμα δώρων](onInventoryClick). Ο σύνδεσμος δώρου θα λήξει μετά από 48 ώρες.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Ώπα! Προσθέτεις παιχνίδια πολύ γρήγορα. Δώσε μας λίγο χρόνο γιανα σε προλάβουμε και μετά προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Πολύ βιάζεσαι! Περίμενε λίγο και προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Προπαραγγελία ως δώρο</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Προπαραγγελία για %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">Το %1$s θα είναι έτοιμο για εγκατάσταση στις %2$s. Προς το παρόν, μπορείς να το κοιτάς με λαχτάρα στη βιβλιοθήκη σου.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Μπορείτε να εγκαταστήσετε το %1$s παρακάτω και να το εκκινήσετε από την καρτέλα καταλόγου μόλις τελειώσει. Ελπίζουμε να το απολαύσετε!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s μπορεί να μεταφορτωθεί την επόμενη φορά που θα τρέξετε την εφαρμογή %2$s Discord. Ελπίζουμε να το απολαύσετε!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Αγορά Αντικειμένου εντός της Εφαρμογής</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Αγορά Περιεχομένου προς Λήψη (DLC)</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Αυτό το παιχνίδι υποστηρίζεται μόνο σε %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Έτοιμοι να λάβετε ένα δώρο!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Σας ανήκει ήδη αυτή η εφαρμογή, μπορείτε να αγοράσετε μόνο δώρα.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Μπορείτε να αγοράσετε μόνο δώρα και δυστυχώς δεν υποστηρίζουμε τη πραγματοποίηση δώρων για αυτόν τον τρόπο πληρωμής.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s και %2$s έχουν παίξει παλιότερα</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s που ξέρεις** έχουν ήδη παίξει</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s έχει παίξει παλιότερα</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s και %2$s παίζουν αυτήν τη στιγμή</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s που ξέρεις** παίζουν αυτήν τη στιγμή</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s παίζει αυτήν τη στιγμή</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">%1$s και %2$s έχουν παίξει πρόσφατα</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s που ξέρεις** έπαιξαν πρόσφατα</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">%1$s έχει παίξει πρόσφατα</string>
<stringname="application_store_restricted">Μη διαθέσιμο στην περιοχή σου</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Εμφάνιση των αναλυτικών στατιστικών του παιχνιδιού σας στο προφίλ σας.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Δεν μπορείτε να βρείτε το παιχνίδι που θέλετε; Δοκιμάστε μερικά διαφορετικά φίλτρα ή ψάξτε το στην [Ανακάλυψη Διακομιστή](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">Το δίκτυο αυτού του παιχνιδιού βρίσκεται στο δικό μας ασφαλές δίκτυο και όχι σε κάποιον τρίτο.</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Όταν οι φίλοι σας τρώνε βραδινό, ενώ εσείς τελειώνετε έναν αγώνα.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Επιλογή από το προσωπικό του Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Ο Νικητής των Βραβείων Παιχνιδιών 2018</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Για να παίξεις αυτό το DLC, απαιτείται να έχεις το %1$s στο Discord. [Μάθε για τα DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Περιεχόμενο προς λήψη</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Πείτε μας την άποψή σας και βοηθήστε τους προγραμματιστές να φτιάξουν ένα παιχνίδι που θα θέλατε να παίξετε! Ακόμα σε στάδιο ανάπτυξης. [Μάθετε περισσότερα για την πρώιμη πρόσβαση.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Για να παίξεις αυτό το παιχνίδι, θα πρέπει να έχεις εγκαταστήσει την $[εφαρμογή υπολογιστή](downloadHook) Discord.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Αυτό το παιχνίδι δεν είναι διαθέσιμο στη χώρα σου. [Μάθε σχετικά με τους περιορισμούς χωρών.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Μη διαθέσιμο στη χώρα</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Αυτό το παιχνίδι δεν διαθέτει υποστήριξη ήχου, διεπαφής ή υπότιτλων για τη γλώσσα που έχεις επιλέξει.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Η γλώσσα σου δεν υποστηρίζεται</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Το Discord δεν υποστηρίζει ακόμα το Linux για παιχνίδια. Όμως μπορείτε να το αγοράσετε, γιανα παίξετε σε λειτουργικά συστήματα που υποστηρίζονται.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Μη διαθέσιμο για Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Μη διαθέσιμο για macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Αυτό το παιχνίδι δεν είναι διαθέσιμο για το λειτουργικό σου σύστημα. Όμως μπορείς να το αγοράσεις, γιανα το παίξεις σε λειτουργικά συστήματα που υποστηρίζονται.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Μη διαθέσιμο για Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Δες άλλες καταχωρίσεις για αυτό το SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Πες αντίο σε όλα τα δεδομένα του %1$s στον υπολογιστή σου. Πάτα το κόκκινο κουμπί και θα εξαφανιστεί.</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_title">Να γίνει απεγκατάσταση %1$s;</string>
<stringname="applications_and_connections">Εφαρμογές και συνδέσεις</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Εδώ είναι όλες οι εφαρμογές που κάνουν πολύ κουλ πράγματα γιανα γίνει η εμπειρία σου με το Discord ακόμα πιο κουλ. Αν όμως τα πράγματα παραγίνουν κουλ, μπορείς να τις αφαιρέσεις όποτε θέλεις.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Ωχ. Φαίνεται πως σας έχει απαγορευτεί η πρόσβαση. Δεν θα μπορείτε πλέον να μπείτε ή να αλληλεπιδράσετε με τον διακομιστή.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Γίνεται απόπειρα ανίχνευσης λογαριασμού Discord από τον προεπιλεγμένο περιηγητή σου. Μια στιγμή…</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Αν ακολούθησες αυτόν τον σύνδεσμο αφού προσπάθησες να συνδεθείς στην εφαρμογή υπολογιστή ή κινητού, πήγαινε πίσω και προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="auth_login_body">Χαιρόμαστε πολύ που σε ξαναβλέπουμε!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">Ο χρήστης %1$s σε προσκάλεσε να γίνεις μέλος</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Έχετε μια πρόσκληση για τη ζωντανή μετάδοση του %1$s σε</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Μπορείς να το αλλάξεις μετά.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Παρακαλούμε συνδέσου και στείλε τον σύνδεσμο ξανά.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας ζωντανής μετάδοσης αν το OBS ή το XSplit τρέχουν σε αυτόν τον υπολογιστή.</string>
<stringname="ban_user_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να αποκλείσεις τον χρήστη %1$s; Δεν θα μπορέσει να επιστρέψει εκτός αν γίνει άρση του αποκλεισμού του.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">"Ο χρήστης '%1$s' έχει αποκλειστεί από τον διακομιστή."</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Ουπς… Δεν ήταν δυνατός ο αποκλεισμός του χρήστη %1$s. Προσπάθησε ξανά!</string>
<stringname="ban_user_title">"Αποκλεισμός του χρήστη '%1$s'"</string>
<stringname="bans">Αποκλεισμοί</string>
<stringname="bans_header">%1$s</string>
<stringname="bans_hint">"Από προεπιλογή, οι αποκλεισμοί γίνονται ανά λογαριασμό και IP.
Ένας χρήστης μπορεί να παρακάμψει έναν αποκλεισμό IP χρησιμοποιώντας διακομιστή μεσολάβησης (proxy).
Η παράκαμψη του αποκλεισμού μπορεί να γίνει πολύ δύσκολη με ενεργοποίηση της επαλήθευσης μέσω τηλεφώνου στη [Διαχείριση](onModerationClick)."</string>
<stringname="bans_no_results">Ψάξαμε όσο πιο σκληρά μπορούσαμε, αλλά δεν βρήκαμε κανέναν αποκλεισμένο χρήστη που να ταιριάζει σε αυτήν την αναζήτηση.</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Αν αποδεχθείς ένα δώρο ενώ έχεις μια συνδρομή σε ισχύ, ή αν αποδεχθείς ένα δώρο που διαφέρει από την τρέχουσα συνδρομή σου, θα σου εμφανιστεί ως πίστωση.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Δυστυχώς οι συνδρομές iOS δεν δικαιούνται πίστωση λογαριασμού. Η πίστωση λογαριασμού θα εφαρμοστεί κατά την εγγραφή μέσω εφαρμογής επιφάνειας εργασίας.</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Ο Ταχυδρομικός Κώδικας δεν είναι έγκυρος</string>
<stringname="billing_apple_description">Οι συναλλαγές της Apple δεν θα εμφανίζονται παρακάτω. Για να δείτε το ιστορικό συναλλαγών της Apple ή γιανα αλλάξετε τον τρόπο πληρωμής της Apple, [πηγαίνετε στις ρυθμίσεις χρέωσης της Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Κάνατε εγγραφή στο Nitro μέσω της Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Δεν υποστηρίζεται για συνδρομές Apple. Για να διαχειριστείς τη συνδρομή σου, [πήγαινε στις ρυθμίσεις Χρέωσης Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Δεν μπορεί να γίνει επιστροφή χρημάτων για περιεχόμενο εντός του παιχνιδιού. Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την αγορά σου, [επικοινώνησε με το τμήμα υποστήριξης.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες και έπαιξες το παιχνίδι για λιγότερο από %2$s ώρες. [Έχουμε πολύ φιλικό τμήμα υποστήριξης, που θα σε βοηθήσει να πάρεις τα λεφτά σου πίσω.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Λυπούμαστε, αυτή η αγορά δεν είναι επιλέξιμη για επιστροφή χρημάτων. Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες και το παιχνίδι έχει παιχτεί για λιγότερες από %2$s ώρες.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Ψιτ! Θέλετε να εξαργυρώσετε ένα κλειδί Discord; Το μετακινήσαμε στο [απόθεμά σας](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Δεν μπορείτε να προσθέσετε νέες πηγές πληρωμής ενώ βρίσκεστε σε Λειτουργία Streamer.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Κάτι πήγε στραβά κατά την επεξεργασία της πληρωμής σας, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Αυτή η αγορά θα είχε ως αποτέλεσμα αρνητικό ισοζύγιο και δυστυχώς δεν μπορεί να ολοκληρωθεί. Γνωρίζουμε ότι είναι ενοχλητικό και προσπαθούμε να βελτιώσουμε το σύστημα αυτό. Δοκίμασε ξανά σε λίγο!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Προσπάθησες να κάνεις υπερβολικά πολλές αγορές σε πολύ λίγο χρόνο. Περίμενε λίγο και δοκίμασε ξανά!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Ωχ! Φαίνεται να υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτήν τη διεύθυνση. Παρακαλούμε διορθώσετε τα πεδία και ξαναπροσπαθήστε!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Ωχ! Φαίνεται να υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτήν την κάρτα. Παρακαλούμε διορθώσετε τα πεδία και ξαναπροσπαθήστε!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Έχει οριστεί μια άγνωστη πηγή πληρωμής. Επίλεξε άλλη και δοκίμασε ξανά.</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Αυτό ήταν ένα δώρο</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s μέρες και το δώρο δεν έχει εξαργυρωθεί. [Έχουμε πολύ φιλικό κέντρο υποστήριξης, που θα σε βοηθήσει να πάρεις πίσω τα χρήματά σου.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Λυπούμαστε, αυτή η αγορά δεν είναι επιλέξιμη για επιστροφή χρημάτων. Μπορείτε να ζητήσετε επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s μέρες και το δώρο δεν έχει εξαργυρωθεί.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Συμφωνώ με τους [Όρους Παροχής Υπηρεσιών της Discord](%1$s) και συμφωνώ ότι η συνδρομή μου θα ανανεωθεί για **%2$s** στις **%3$s**. Μπορώ να την ακυρώσω ανά πάσα στιγμή στις Ρυθμίσεις χρήστη > Συνδρομές, και δεν θα γίνει επιστροφή χρημάτων για προηγούμενες χρεώσεις εκτός αν υπάρχει νομική απαίτηση.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Αυτές είναι οι τρέχουσες συνδρομές σου. Η χρέωσή τους θα γίνει κατά τον ίδιο κύκλο χρέωσης. Μπορείς να ενημερώσεις τις συνδρομές σου οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Αγοράζοντας μια συνδρομή Discord, συμφωνείς με τους [Όρους Παροχής Υπηρεσιών](%1$s) και την [Πολιτική Απορρήτου](%2$s). Το Nitro και η Ενίσχυση διακομιστή είναι επαναλαμβανόμενες συνδρομές. Επιτρέπεις στην Discord να χρεώσει άμεσα τον τρόπο πληρωμής που αναφέρεται στο %3$s και να συνεχίσει να τον χρεώνει κάθε μήνα αυτόματα μέχρι να ακυρώσεις τη συνδρομή. Μπορείς να ακυρώσεις τη συνδρομή σου οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Αγοράζοντας μια συνδρομή Discord, συμφωνείς με τους [Όρους Παροχής Υπηρεσιών](%1$s) και την [Πολιτική Απορρήτου](%2$s). Το Nitro και η Ενίσχυση διακομιστή είναι επαναλαμβανόμενες συνδρομές. Επιτρέπεις στην Discord να χρεώσει άμεσα τον τρόπο πληρωμής που αναφέρεται στα %3$s και να συνεχίσει να τον χρεώνει κάθε μήνα αυτόματα μέχρι να ακυρώσεις τη συνδρομή. Μπορείς να ακυρώσεις τη συνδρομή σου οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Αυτή η πηγή πληρωμής δεν είναι έγκυρη.</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s για 1 Μήνα</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s για 1 Χρόνο</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες. [Έχουμε πολύ φιλικό κέντρο υποστήριξης, που θα σε βοηθήσει να πάρεις πίσω τα χρήματά σου.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Λυπούμαστε, αυτή η αγορά δεν είναι επιλέξιμη για επιστροφή χρημάτων. Μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων αν αυτή η αγορά πραγματοποιήθηκε τις τελευταίες %1$s ημέρες.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Για τις προπαραγγελίες, μπορείς να ζητήσεις επιστροφή χρημάτων οποιαδήποτε στιγμή πριν από την κυκλοφορία του παιχνιδιού. [Έχουμε φιλικό κέντρο υποστήριξης που θα σε βοηθήσει να πάρεις πίσω τα χρήματά σου.](%1$s)</string>
<stringname="billing_refund_report_a_problem">Αναφέρετε ένα πρόβλημα</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">Έχει προστεθεί %1$s ως φόρος πωλήσεων βάσει της διεύθυνσης τιμολόγησής σου.</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Στην τιμή συμπεριλαμβάνεται φόρος.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Οι μέθοδοι πληρωμής σου είναι κρυπτογραφημένες και αποθηκεύονται σε ασφαλή υπηρεσία επεξεργασίας πληρωμών.</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_month_tier_1">Πάρε το Μηνιαίο Nitro Classic</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_month_tier_2">Πάρε το Μηνιαίο Nitro</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_year_tier_1">Πάρε το Ετήσιο Nitro Classic</string>
<stringname="billing_select_plan_premium_year_tier_2">Πάρε το Ετήσιο Nitro</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Η συνδρομή σου θα αλλάξεις από τις **%1$s** και θα κοστίζει **%2$s**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Δεν θα χρεωθείς παρά μόνο μετά τον **δωρεάν μήνα σου**, και μπορείς να ακυρώσεις οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Χάνεις τις ενισχύσεις διακομιστή αλλά διατηρείς μερικά από τα τέλεια προνόμια. Μπορείς να αλλάξεις ξανά πρόγραμμα όποτε θέλεις.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Τώρα έχεις υπερδύναμα προνόμια και %1$s όλο τον χρόνο. Απόλαυσε!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Απόκτησε πρόσβαση σε υπερδύναμα προνόμια και %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Άλλαξε σε ετήσιο πρόγραμμα και εξοικονόμησε μετρητά. Απόλαυσε υπερδύναμα προνόμια και %1$s όλο τον χρόνο.</string>
<stringname="billing_third_party_eula_label">Συμφωνώ με την [Άδεια Χρήσης Τελικού Χρήστη %1$s](onClick)</string>
<stringname="block">Αποκλεισμός</string>
<stringname="blocked">Αποκλείστηκε</string>
<stringname="blocked_message_count">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_show">%1$s</string>
<stringname="blue">Μπλε</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Φαίνεται πως είσαι σε αυτήν την κλήση μόνος σουγια πάνω από πέντε λεπτά. Η αστυνομία του εύρους ζώνης μου ζήτησε να σε αποσυνδέσω γιανα κάνουμε οικονομία. Το εύρος ζώνης δεν φυτρώνει στα δέντρα!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Ώπα! Ο χρήστης %1$s έχει ζητήσει από τη Discord να μπλοκάρει κάθε μήνυμα που τα (συνήθως) ευφυή ρομπότ μας κρίνουν ακατάλληλο, οπότε το μήνυμά σου δεν έχει σταλεί.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Στέλνεις πάρα πολλά άμεσα μηνύματα. Περίμενα μερικά λεπτά πριν προσπαθήσεις ξανά να στείλεις μήνυμα σε αυτόν τον χρήστη.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Το μήνυμά σου δεν μπορεί να αποσταλεί επειδή δεν χρησιμοποιείς κοινό διακομιστή με τον παραλήπτη ή έχεις απενεργοποιήσει τα άμεσα μηνύματα στον κοινό σας διακομιστή ή ο παραλήπτης αποδέχεται μόνο άμεσα μηνύματα από φίλους ή είσαι αποκλεισμένος από τον παραλήπτη.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Η Αποστολή μηνυμάτων σε αυτό το κανάλι έχει προσωρινά απενεργοποιηθεί. Προσπάθησε ξανά σε λίγο.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Ώπα! Κάποιος στο %1$s έχει ζητήσει από τη Discord να μπλοκάρει κάθε μήνυμα που τα (συνήθως) ευφυή ρομπότ μας κρίνουν ακατάλληλο, οπότε το μήνυμά σου δεν έχει σταλεί.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Ώπα! Ο ιδιοκτήτης του %1$s έχει ζητήσει από τη Discord να μπλοκάρει κάθε μήνυμα που τα (συνήθως) ευφυή ρομπότ μας κρίνουν ακατάλληλο, οπότε το μήνυμά σου δεν έχει σταλεί.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Πρέπει να επιβεβαιώσεις τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σου πριν μπορέσεις να στείλεις μηνύματα εδώ.</string>
<stringname="bot_tag_server">ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ</string>
<stringname="brown">Καφέ</string>
<stringname="browser_handoff_authenticating_description">Γίνεται έλεγχος ταυτότητας του Discord για υπολογιστή. Μην κλείσεις αυτό το παράθυρο.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Οι συσκευές εισόδου δεν μπορούν να αλλαχθούν μέσω του περιηγητή. [Κατέβασε](onDownloadClick) την εφαρμογή για υπολογιστή
γιανα αποκτήσεις πλήρη έλεγχο των συσκευών εισόδου."</string>
<stringname="browser_not_supported">Ο περιηγητής δεν υποστηρίζεται</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Swoosh. Οι ειδοποιήσεις είναι ενεργές!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Οι συσκευές εξόδου δεν μπορούν να αλλαχθούν μέσω του περιηγητή. [Κατέβασε](onDownloadClick) την εφαρμογή για υπολογιστή
γιανα αποκτήσεις πλήρη έλεγχο των συσκευών εξόδου."</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Το captcha απέτυχε, απαιτούνται οι υπηρεσίες Google Play. Μετά την εγκατάσταση ή την ενημέρωση επανεκκίνησε την εφαρμογή και προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Το captcha απέτυχε, η συσκευή σου δεν υποστηρίζεται.</string>
<stringname="captcha_issues">Αντιμετωπίζεις προβλήματα με το CAPTCHA;</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Οι ρυθμίσεις κατηγορίας έχουν ενημερωθεί.</string>
<stringname="certified">Πιστοποιημένο</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Το Discord ανίχνευσε μια πιστοποιημένη συσκευή ήχου με όνομα **%1$s %2$s**. Προτείνουμε να την επιλέξετε για την καλύτερη δυνατή εμπειρία.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Ο Discord ανίχνευσε μια πιστοποιημένη συσκευή εισόδου ήχου με όνομα **%1$s %2$s**. Προτείνουμε να την επιλέξεις για την καλύτερη δυνατή εμπειρία.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Ο Discord ανίχνευσε μια πιστοποιημένη συσκευή εξόδου ήχου με όνομα **%1$s %2$s**. Προτείνουμε να την επιλέξεις για την καλύτερη δυνατή εμπειρία.</string>
<stringname="change_nickname_description">Τα μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να αλλάξουν το ψευδώνυμο τους.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Τα ψευδώνυμα είναι ορατά σε όλους σε αυτόν τον διακομιστή. Μην τα αλλάξεις εκτός αν θες να κάνεις επιβολή ενός συστήματος ονομάτων
<stringname="change_vanity_url_error">"Το Vanity URL δεν μπορεί να αλλάξει, επειδή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες, είναι πολύ μικρό ή χρησιμοποιείται ήδη από άλλον.
Τα Vanity URL μπορούν να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς ή παύλες."</string>
<stringname="changelog_special_cta">Μοιράσου τη Discord</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Χρησιμοποίησε τα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους γιανα πλοηγηθείς γρήγορα ανάμεσα στα μηνύματα. Τα νέα μηνύματα θα προστίθενται στο τέλος της λίστας.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Μηνύματα στο %1$s</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Η σίγαση ενός καναλιού αποτρέπει την εμφάνιση ειδοποιήσεων νέων μηνυμάτων, εκτός κι αν κάποιος σε κάνει mention.</string>
<stringname="channel_or_category">Κανάλι ή κατηγορία</string>
<stringname="channel_order_updated">Η διάταξη των καναλιών ενημερώθηκε.</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Η άρση της σίγασης σε ένα κανάλι θα εμφανίσει ειδοποιήσεις για μη αναγνωσμένα μηνύματα και θα ενεργοποιήσει τις ειδοποιήσεις για όλα τα μηνύματα.</string>
<stringname="channels">Κανάλια</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Η κατάστασή σου είναι λίγο περίεργη. Δεν έχεις πρόσβαση σε κανένα κανάλι κειμένου, ή δεν υπάρχει κανένα σε αυτόν το διακομιστή.</string>
<stringname="claim_account_body">Κατοχύρωσε τον λογαριασμό σουγιανα διατηρήσεις τους διακομιστές και τα μηνύματά σου ακόμα και αφού κλείσεις τον περιηγητή σου.</string>
<stringname="claim_account_body_short">Διατήρησε όλα τα μηνύματα και τους διακομιστές σου ακόμα και αφού κλείσεις τον περιηγητή σου.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Πάρε τον πλήρη έλεγχο της εφαρμογής υπολογιστή γιανα αξιοποιείς στο μέγιστο τις δυνατότητες της Discord, με καλύτερη απόδοση, in-game overlay, γρήγορη πρόσβαση στις συνομιλίες σου, και πολλά άλλα.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Παρακαλούμε κατοχύρωσε τον λογαριασμό σουγιανα χρησιμοποιήσεις την εφαρμογή για υπολογιστή.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Ευχαριστούμε! Έχουμε στείλει έναν σύνδεσμο επιβεβαίωσης στο **%1$s **. Παρακαλούμε κάνε κλικ στον σύνδεσμο γιανα επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Μεταφόρτωση Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Τα τοπικά αρχεία αποθήκευσης βρίσκονται σε διένεξη με τα αρχεία αποθήκευσης στο cloud για το **%1$s**. Διάλεξε το αρχείο αποθήκευσης που θέλεις να χρησιμοποιήσεις πριν την εκκίνηση του παιχνιδιού.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Διένεξη με αρχεία αποθήκευσης Cloud Save</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Το Discord αντιμετώπισε πρόβλημα συγχρονισμού αρχείων αποθήκευσης στο cloud για το **%1$s.** Θέλεις να παίξεις ούτως ή άλλως;</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Δεν μπόρεσε να γίνει συγχρονισμός των αρχείων αποθήκευσης στο cloud</string>
<stringname="command_giphy_description">Αναζήτηση κινούμενων εικόνων GIF στο διαδίκτυο</string>
<stringname="command_me_description">Εμφάνιση κειμένου με έμφαση.</string>
<stringname="command_nick_description">Αλλαγή ψευδωνύμου σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="command_nick_failure">Δεν ήταν δυνατόν να αλλάξει το ψευδώνυμό σου σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="command_nick_failure_permission">Δεν έχεις άδεια **Αλλαγής Ψευδωνύμου** σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="command_nick_reset">Το ψευδώνυμό σου σε αυτόν τον διακομιστή έχει επαναφερθεί.</string>
<stringname="command_nick_success">Το ψευδώνυμό σου σε αυτόν τον διακομιστή άλλαξε σε **%1$s**.</string>
<stringname="command_shrug_description">Πρόσθεσε ¯\\_(ツ)_/¯ στο μήνυμά σου.</string>
<stringname="command_spoiler_description">Μαρκάρει το μήνυμά σας ως σπόιλερ.</string>
<stringname="command_tableflip_description">Προσθέτει (╯°□°)╯︵ ┻━┻ στο μήνυμά σου.</string>
<stringname="command_tableunflip_description">Προσθέτει ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) στο μήνυμά σου.</string>
<stringname="command_tts_description">Χρησιμοποίησε τη λειτουργία text-to-speech (κείμενο σε ομιλία) γιανα διαβάσεις το μήνυμα σε όλα τα μέλη που βλέπουν αυτήν τη στιγμή το κανάλι.</string>
<stringname="commands">Εντολές</string>
<stringname="commands_matching">Εντολές που αντιστοιχούν σε **%1$s**</string>
<stringname="common_google_play_services_enable_text">Η εφαρμογή %1$s δεν θα λειτουργήσει εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει τις υπηρεσίες Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_enable_title">Ενεργοποίηση υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">Η εφαρμογή %1$s δεν μπορεί να εκτελεστεί χωρίς τις υπηρεσίες Google Play, οι οποίες λείπουν από τη συσκευή σας.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Λήψη υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Διαθεσιμότητα υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Σφάλμα Υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">Η εφαρμογή %1$s αντιμετωπίζει κάποιο πρόβλημα με τις υπηρεσίες Google Play. Προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">Η εφαρμογή %1$s δεν θα εκτελεστεί χωρίς τις υπηρεσίες Google Play, οι οποίες δεν υποστηρίζονται από τη συσκευή σας.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">Η εφαρμογή %1$s θα εκτελεστεί αφού ενημερώσετε τις Υπηρεσίες Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Ενημέρωση υπηρεσιών Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">Η εφαρμογή %1$s δεν θα εκτελεστεί χωρίς τις υπηρεσίες Google Play, οι οποίες ενημερώνονται αυτήν τη στιγμή.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Απαιτείται νέα έκδοση των υπηρεσιών Google Play. Θα ενημερωθεί σύντομα.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Άνοιγμα σε τηλέφωνο</string>
<stringname="community_policy_help">Ορίζοντας τον διακομιστή σου ως διακομιστή κοινότητας, συμφωνείς ότι ο διακομιστής συμμορφώνεται με τις [Κατευθυντήριες γραμμές κοινότητας](%1$s), και ότι η Discord ενδέχεται να ελέγξει το περιεχόμενο του διακομιστή σουγιανα βεβαιωθεί ότι είναι ασφαλές.</string>
<stringname="community_policy_title">Συμμόρφωση με τις οδηγίες</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Έχεις κανένα χλιδάτο μικρόφωνο με αυτοσίγαση; Τότε μπορείς να απενεργοποιήσεις το κόκκινο προειδοποιητικό μήνυμα κάνοντας κλικ στο
μικρούτσικο μικροσκοπικό μικρό κείμενο παρακάτω."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Δεν μπορούμε να σε ακούσουμε!</string>
<stringname="confirm_qr_check_your_phone">Τσέκαρε το κινητό σου!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Σάρωσε κωδικούς QR μόνο απευθείας από το πρόγραμμα περιήγησης. Μην χρησιμοποιείς ποτέ κωδικό που σου έστειλε άλλος χρήστης.</string>
<stringname="confirm_qr_keep_me_signed_in">Θέλω να παραμείνω συνδεδεμένος</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να αποκλείσεις τον χρήστη **%1$s**; Μπλοκάροντας αυτόν τον χρήστη θα τον αφαιρέσεις και από την λίστα φίλων σου.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Η Discord ανίχνευσε μια νέα συσκευή ήχου με όνομα **%1$s**! Θέλεις να συνδεθείς με αυτή;</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Η Discord ανίχνευσε μια νέα συσκευή εισόδου ήχου με όνομα **%1$s**! Θέλεις να συνδεθείς με αυτή;</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Η Discord ανίχνευσε μια νέα συσκευή εξόδου ήχου με όνομα **%1$s**! Θέλεις να συνδεθείς με αυτή;</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Πρόσθεσε αυτόματα φίλους από τις επαφές σου</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Συγχρόνισε τις επαφές σου</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Πρέπει πρώτα να επαληθεύσουμε τον αριθμό τηλεφώνου σου, ώστε οι επαφές που έχουν τον αριθμό σουνα μπορούν να σε βρουν</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Κάτι πήγε στραβά κατά τον συγχρονισμό των επαφών σου. Περίμενε λίγο και προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Ωχ, κάτι πήγε στραβά.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Δεν μπορείς να ενεργοποιήσεις τον συγχρονισμό επαφών χωρίς έναν επαληθευμένο αριθμό τηλεφώνου.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Δεν υπάρχει επαληθευμένο τηλέφωνο</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Ενεργοποιώντας τον Συγχρονισμό φίλων, θα ενημερώνουμε αυτόματα τη λίστα φίλων σου στο Discord με τις επαφές από το κινητό σου, αν:
1. Έχετε και οι δύο τον αριθμό τηλεφώνου του άλλου
2. Έχετε ενεργοποιήσει και οι δύο τον Συγχρονισμό φίλων"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Το Discord είναι καλύτερο με φίλους</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Κανένας από τους φίλους σου δεν έχει συγχρονίσει ακόμα τις επαφές του στο Discord, αλλά θα σε ενημερώσουμε μόλις το κάνουν.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Συγχρόνισε αυτόματα τις επαφές από το τηλέφωνό σου.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Συγχρονίζοντας τις επαφές σου, το Discord μπορεί να βρει τους φίλους σου και να τους βοηθήσει να σε βρουν. Οι επαφές σου που έχουν τον αριθμό τηλεφώνου σου θα προστεθούν ως φίλοι σου στο Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Γίνατε φίλοι στο Discord. Ξεκίνα μια συζήτηση ή προσκάλεσε τον νέο σου φίλο στον διακομιστή σου και διασκεδάστε το! Θα σε ενημερώσουμε όταν νέοι φίλοι σου γίνουν μέλη του Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Βρήκαμε τους φίλους σου!</string>
<stringname="content_matching">%1$s περιεχόμενο που αντιστοιχεί σε **%2$s**</string>
<stringname="context_menu_hint">Κάνε δεξί κλικ στον χρήστη για περισσότερες ενέργειες</string>
<stringname="continue_to_webapp">Συνεχίστε στο Discord</string>
<stringname="crash_disclaimer">Παρακαλούμε, έχε υπόψη ότι η χρήση εφαρμογών που επιχειρούν την προσαρμογή της επιφάνειας εργασίας της συσκευής σου δεν υποστηρίζεται επίσημα και μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητη συμπεριφορά.</string>
<stringname="crash_testers_invite">Δεν έχουν χαθεί όλα! Έλα να μας βρεις στο %1$s και πες μας τι συνέβη. Θα αρχίσουμε να δουλεύουμε πάνω σε αυτό αμέσως.</string>
<stringname="create_server_button_cta">Δημιουργήστε έναν διακομιστή</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Δημιούργησε έναν νέο διακομιστή</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile_desc">Φτιάξτε έναν διακομιστή, προσκαλέστε τους φίλους σας, κάντε ένα πάρτυ!</string>
<stringname="create_server_default_server_name_format">%1$s του διακομιστή</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Ο διακομιστής σου είναι το μέρος όπου συχνάζει η παρέα σουγιανα παίξετε παιχνίδια. Φτιάξε έναν γιανα ξεκινήσεις να συνομιλείς με τους φίλους σου δωρεάν.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Τα κανάλια σε δοκιμαστική έκδοση(beta) επιτρέπουν στους χρήστες να κάνουν δοκιμαστικές διακλαδώσεις του παιχνιδιού σας δωρεάν. [Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κανάλια σε δοκιμαστική έκδοση(beta).](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_beta_title">Κανάλι σε δοκιμαστική έκδοση(beta)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα SKU</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Δεν βρήκαμε κανένα SKU για το παιχνίδι σας! Φτιάξτε μερικά στη δική μας [Πύλη Προγραμματιστών.](%1$s)</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Πρόσφατα ζήτησες ένα αντίγραφο των δεδομένων σου. Μπορείς να το ζητήσεις ξανά στις %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Πώς χρησιμοποιούμε τα δεδομένα σου</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Αυτή η ρύθμιση μάς επιτρέπει να καταγράφουμε πότε χρησιμοποιείς λογισμικό ανάγνωσης οθόνης ενώ χρησιμοποιείς το Discord, προκειμένου να βελτιώσουμε την προσβασιμότητα. [Μάθε περισσότερα εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Επίτρεψε στο Discord να παρακολουθεί τη χρήση λογισμικού ανάγνωσης οθόνης</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Για νασου παρέχουμε τις βασικές υπηρεσίες Discord, όπως μηνύματα, διακομιστές και άμεσα μηνύματα, χρειάζεται να αποθηκεύουμε και να επεξεργαζόμαστε ορισμένα δεδομένα. Χρησιμοποιώντας το Discord, μας επιτρέπεις να παρέχουμε αυτήν τη βασική υπηρεσία. Μπορείς να το σταματήσεις [απενεργοποιώντας ή διαγράφοντας τον λογαριασμό σου](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Χρήση δεδομένων για τη λειτουργία του Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Αίτημα όλων μου των δεδομένων</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Αυτή η ρύθμιση μάς επιτρέπει να χρησιμοποιούμε πληροφορίες, όπως τα άτομα που συνομιλείς και τα παιχνίδια που παίζεις, γιανα προσαρμόσουμε το Discord στα μέτρα σου. [Μάθε περισσότερα εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Χρήση δεδομένων για τη διαμόρφωση της εμπειρίας μου με το Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Αίτημα για τα δεδομένα μου</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Μπορεί να χρειαστούμε μέχρι και 30 μέρες γιανα συλλέξουμε τα δεδομένα σου. Όταν το πακέτο θα είναι έτοιμο, θα σου στείλουμε email στη διεύθυνση που χρησιμοποίησες για την εγγραφή.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Οι farmer ιδιωτικότητας έχουν αρχίσει να συλλέγουν τα δεδομένα σου. Αυτό ίσως διαρκέσει μέχρι και 30 μέρες, αλλά θα σου στείλουμε email όταν ολοκληρωθεί.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Μάθε περισσότερα](%1$s) για το πώς μπορείς να λάβεις ένα αντίγραφο των προσωπικών σου δεδομένων.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Θα σου στείλουμε μέσω email έναν σύνδεσμο λήψης, μόλις τον ετοιμάσουμε.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Ο λογαριασμός σου θα πρέπει να έχει επαληθευτεί μέσω μιας διεύθυνσης email γιανα ζητήσεις τα δεδομένα σου. Μπορείς να επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου στην ενότητα Ο λογαριασμός μου</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Αυτή η ρύθμιση μάς επιτρέπει να χρησιμοποιούμε και να επεξεργαζόμαστε, για σκοπούς ανάλυσης, πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο που πλοηγείσαι στο Discord και το χρησιμοποιείς. Για παράδειγμα, μας επιτρέπει να σε συμπεριλαμβάνουμε σε νέες πειραματικές λειτουργίες που δοκιμάζουμε. [Μάθε περισσότερα εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Χρήση δεδομένων για τη βελτίωση του Discord</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Αυτήν τη στιγμή δεν είναι δυνατή η ενημέρωση των προτιμήσεων χρήσης δεδομένων σου. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά αργότερα</string>
<stringname="delete_account_body">Είσαι σίγουρος ότι θες να διαγράψεις τον λογαριασμό σου; Αυτό θα σε αποσυνδέσει αμέσως από τον λογαριασμό σου και δεν θα μπορέσεις να συνδεθείς ξανά.</string>
<stringname="delete_account_error">Σφάλμα κατά τη διαγραφή του λογαριασμού σου</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Για να διαγράψεις τον λογαριασμό σου πρέπει πρώτα να μεταβιβάσεις την ιδιοκτησία όλων των διακομιστών που έχεις στην κατοχή σου.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Αυτή η ενέργεια θα καταργήσει τη σύνδεση μεταξύ του λογαριασμού Discord και αυτής της εφαρμογής.</string>
<stringname="delete_channel_body">Είσαι σίγουρος ότι θες να διαγράψεις το κανάλι **%1$s**; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Αυτό το μήνυμα θα διαγραφεί από όλους τους διακομιστές που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος μέχρι να αφαιρεθεί από όλους τους διακομιστές.</string>
<stringname="delete_message_body">Είσαι βέβαιος ότι θέλεις να διαγράψεις αυτό το μήνυμα;</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Συμβουλή: Μπορείς να παρακάμψεις εντελώς αυτήν την επιβεβαίωση κρατώντας πατημένο το shift όταν κάνεις κλικ στο **Διαγραφή Μηνύματος**.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Αν θέλεις ειδοποιήσεις ανά κανάλι ή ανά διακομιστή, κάνε δεξί κλικ στο εικονίδιο του επιθυμητού διακομιστή και επέλεξε Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Αυτόματος εντοπισμός λογαριασμών από άλλες πλατφόρμες σε αυτόν τον υπολογιστή.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Δοκιμαστική Λειτουργία Εφαρμογής</string>
<stringname="developer_application_test_mode_authorization_error">Δεν υπάρχει εξουσιοδότηση ενεργοποίησης της δοκιμαστικής λειτουργίας για την παρούσα εφαρμογή.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Συμπλήρωσε το αναγνωριστικό της εφαρμογής σου Discord γιανα ενεργοποιήσεις τη δοκιμαστική λειτουργία για αυτήν την εφαρμογή. Με την εφαρμογή σε δοκιμαστική λειτουργία θα μπορείς να δεις σχετικά μη δημοσιευμένα προϊόντα και να παρακάμπτεις τις σχετικές αγορές, γιανα διευκολύνεται η ανάπτυξη της εφαρμογής.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Δοκιμαστική Λειτουργία Εφαρμογής</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Συμπλήρωσε το αναγνωριστικό της εφαρμογής σου Discord γιανα ενεργοποιήσεις τη δοκιμαστική λειτουργία για αυτήν την εφαρμογή.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Η λειτουργία προγραμματιστή αποκαλύπτει διάφορα στοιχεία που είναι χρήσιμα για άτομα που φτιάχνουν bots χρησιμοποιώντας το [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="disable_account_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να απενεργοποιήσεις τον λογαριασμό σου; Αυτό θα σε αποσυνδέσει αμέσως από τον λογαριασμό σου και δεν θα έχει κανείς πρόσβαση σε αυτόν.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Μεγάλη επιτυχία! Απενεργοποιήσαμε τις ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για σένα!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Η απενεργοποίηση του συγχρονισμού θα εκτελέσει την επιλεγμένη συμπεριφορά ληγμένου συνδρομητή σαν όλοι οι συνδρομητές να έχουν λήξει.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Η απενεργοποίηση του συγχρονισμού θα εκτελέσει την επιλεγμένη συμπεριφορά για μέλη που έληξαν ως εάν όλα τα μέλη να έχουν λήξει.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Αν αποσυνδέσεις τον λογαριασμό σου μπορεί να διαγραφείς από τους διακομιστές στους οποίους έχεις συνδεθεί με αυτόν.</string>
<stringname="disconnect_user_success">Ο χρήστης αποσυνδέθηκε από τη φωνή.</string>
<stringname="discord_desc_long">Γίνε κι εσύ ένας από τους 100 εκατομμύρια χρήστες της Discord, γιανα αράζεις και να συνομιλείς με τις κοινότητες και τους φίλους σου.</string>
<stringname="discord_desc_short">Το δικό σου μέρος γιανα μιλάς</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Αν το πρόβλημα επιμένει, δημιουργήστε ένα δελτίο υποστήριξης και αντιγράψτε το περιεχόμενο του μηνύματος παρακάτω.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Κάτι πήγε στραβά. [Ζητήστε βοήθεια εδώ.](%1$s)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Μήνυμα Σφάλματος (Αντίγραψε και επικόλλησέ με)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_open_ticket">Άνοιξε ένα δελτίο</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Η εκκίνηση του παιχνιδιού απέτυχε Δεν βρέθηκε παιχνίδι προς εκτέλεση. Παρακαλούμε επιδιορθώστε το παιχνίδι και προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="display_activity">Εμφάνισε το %1$s σαν την κατάστασή σου</string>
<stringname="display_on_profile">Εμφάνιση στο προφίλ</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Αυτό το μήνυμα επίσης θα ενημερωθεί σε όλους τους διακομιστές που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος μέχρι να ενημερωθούν όλοι οι διακομιστές.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">H Discord δεν μπορεί να μεταδώσει ζωντανά τον ήχο της εφαρμογής σου, εξαιτίας μιας άδειας που λείπει. Επιτρέπεις στον διαχειριστή της Discord να στείλει αυτά τα πανέμορφα ηχητικά κύματα στους φίλους σου;</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Σου στείλαμε οδηγίες γιανα αλλάξεις τον κωδικό σου σε **%1$s**, έλεγξε τα εισερχόμενα της αλληλογραφίας σου, αλλά και τον φάκελο με τα ανεπιθύμητα μηνύματα.</string>
<stringname="emoji_popout_current_guild_description">Αυτό το emoji είναι από αυτόν τον διακομιστή. Πάρε το Nitro γιανα το χρησιμοποιείς παντού.</string>
<stringname="emoji_popout_joined_guild_description">Αυτό το emoji είναι από έναν από τους διακομιστές σου. Πάρε το Nitro γιανα το χρησιμοποιείς παντού.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Αυτό το emoji είναι από αυτόν τον διακομιστή. Μπορείς να το χρησιμοποιείς παντού.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Αυτό το emoji είναι από έναν από τους διακομιστές σου. Γράψτε το όνομά σου στην μπάρα συνομιλίας γιανα το χρησιμοποιήσεις.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Θέλεις να χρησιμοποιείς αυτό το emoji παντού; Μπες στον διακομιστή.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Αυτό το emoji είναι από έναν διακομιστή που είτε είναι ιδιωτικός είτε δεν είναι διαθέσιμος.</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">Ένα προεπιλεγμένο emoji. Μπορείς να το χρησιμοποιείς οπουδήποτε στη Discord.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Θέλεις να χρησιμοποιείς αυτό το emoji παντού; Πάρε το Nitro και μπες στον διακομιστή.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Αυτό το emoji είναι από έναν διακομιστή που είτε είναι ιδιωτικός είτε δεν είναι διαθέσιμος. [Μάθε περισσότερα](openPremiumSettings) σχετικά με τη χρήση προσαρμοσμένων emoji.</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Ο διακομιστής σου ήδη πληροί τις προϋποθέσεις για το φιλτράρισμα περιεχομένου πολυμέσων.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Προεπιλογή ειδοποιήσεων μόνο για αναφορές $[πληροφορίες](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Επειδή συνήθως οι διακομιστές κοινότητας έχουν πολλά άτομα που μιλάνε ταυτόχρονα, μπορείς να προρυθμίσεις τις ειδοποιήσεις για μέλη σε Αναφορές μόνο, ώστε να μειώσεις τον αριθμό των μελών που φεύγουν. Τα μέλη μπορούν να παρακάμψουν αυτήν την επιλογή.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Αφαίρεση αδειών συντονισμού από
@everyone $[πληροφορίες](infoHook)"</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Αυτό θα αφαιρέσει τις παρακάτω άδειες από τον ρόλο @everyone: Διαχειριστής, διαχείριση διακομιστή, διαχείριση καναλιών, διαχείριση ρόλων, αποβολή μελών, αποκλεισμός μελών, διαχείριση μηνυμάτων, και αναφορά @everyone, @here, και όλους τους ρόλους.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Ωραία, είσαι ήδη έτοιμος!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια χρήστη, οι διακομιστές κοινότητας πρέπει να έχουν ενεργοποιημένες τις παρακάτω ρυθμίσεις συντονισμού</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Διατήρησε την ασφάλεια στην κοινότητά σου</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Πες μας ποιο κανάλι έχει τους κανόνες του διακομιστή σου και σε ποιο κανάλι να στέλνουμε ανακοινώσεις!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_header">Ρύθμισε τα βασικά</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Σχεδόν τελειώσαμε! Εδώ θα βρεις συμβουλές γιανα δημιουργήσεις μια καλύτερη εμπειρία για τα μέλη σου.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_header">Και το τελευταίο βήμα</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Ας ρυθμίσουμε τον διακομιστή της κοινότητάς σου.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">Για να ελαχιστοποιήσουμε το spam, τα μέλη του διακομιστή πρέπει να έχουν επαληθεύσει το email τους πριν στείλουν ένα μήνυμα. Αυτό δεν ισχύει για μέλη με ρόλους.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_met">Ο διακομιστής σου ήδη πληροί και με το παραπάνω τις προϋποθέσεις του βαθμού επιβεβαίωσης.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Μπορείς να ενεργοποιήσεις την πρόσβαση στις ρυθμίσεις απορρήτου.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Το Discord θα σαρώσει και θα διαγράψει αυτόματα πολυμέσα που στέλνονται σε αυτόν τον διακομιστή, τα οποία περιλαμβάνουν ακατάλληλο περιεχόμενο (εξαιρούνται τα κανάλια ακατάλληλου περιεχομένου).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Δημιουργία ενός καναλιού για εμένα</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Κανόνες ή Κατευθυντήριες γραμμές καναλιού</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Μπορείς να ορίσεις μία συντόμευση γιανα εναλλάσσεις τη λειτουργία ζωντανής μετάδοσης στις [Ρυθμίσεις συντομεύσεων](onClick).</string>
<stringname="enter_phone_description">Θα λάβεις ένα μήνυμα με κωδικό επαλήθευσης.</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Σημείωση: Ο αριθμός τηλεφώνου σου μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιανα επαληθεύσεις **έναν λογαριασμό Discord** κάθε φορά και χρησιμοποιείται μόνο για επαλήθευση.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Γιατί δεν σελώνεις τον υπολογιστή σου με το Discord; Τσίμπα τον σύνδεσμο για την εφαρμογή υπολογιστή: %1$s</string>
<stringname="explicit_content_filter_high">Να σαρώνεται περιεχόμενο πολυμέσων από όλα τα μέλη.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high_description">Προτεινόμενη επιλογή για όταν θέλεις αστραφτερή καθαριότητα.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium">Να σαρώνεται περιεχόμενο πολυμέσων από μέλη χωρίς ρόλο.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Προτεινόμενη επιλογή για διακομιστές που χρησιμοποιούν ρόλους για αξιόπιστη συμμετοχή μελών.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Συγκέντρωσε τα GIF και τα emoji σου στο ίδιο μέρος. Σύρε αριστερά και δεξιά γιανα αλλάξεις το μέγεθος.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">ΝΕΟ! Επιλογέας GIF και Emoji</string>
<stringname="focus_participant">Εστίαση σε αυτό το άτομο</string>
<stringname="follow">Ακολουθήστε</string>
<stringname="follow_modal_body">Επίλεξε πού θέλεις να λαμβάνεις αυτές τις ενημερώσεις. Μπορείς να το αφαιρέσεις οποιαδήποτε στιγμή από τις Ρυθμίσεις διακομιστή > Webhooks.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Δεν καταφέρατε να ακολουθήσετε το κανάλι, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Μόνο οι διακομιστές και τα κανάλια που έχετε ενεργοποιήσει τις άδειες Webhook θα εμφανίζονται.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Ωχ όχι, δεν έχετε ενεργοποιήσει τις άδειες Webhook για κανέναν διακομιστή που είστε μέλος. Ζητήστε από τον διαχειριστή του διακομιστή σας να σας δώσει την άδεια ή ζητήστε τους να ακολουθήσουν τους εαυτούς τους!</string>
<stringname="follow_modal_title">Πρόσθεσε τις ενημερώσεις αυτού του καναλιού στον διακομιστή σου!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Το επιλεγμένο κανάλι έχει πάρα πολλά Webhooks. Παρακαλούμε αφαιρέστε ένα Webhook ή επιλέξτε ένα άλλο κανάλι.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Σημείωση: Αυτό είναι κανάλι ακατάλληλου περιεχομένου (NSFW).</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Ακολούθησε γιανα λαμβάνεις τις ενημερώσεις αυτού του καναλιού απευθείας στον διακομιστή σου.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Περισσότερα από %1$s άλλα άτομα ακολουθούν επίσης.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Οι πιο σημαντικές ενημερώσεις από αυτό το κανάλι θα εμφανίζονται απευθείας στον διακομιστή σου. Απόλαυσε!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Σικάτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Στιλάτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Κομψό.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Χλιδάτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Αριστοκρατικό.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Φίνο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Σαν το σπίτι σου.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Πρώτο.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Φανταστικό</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Τι ωραία προσθήκη στον διακομιστή σου. Μες τη ζωντάνια.</string>
<stringname="forgot_password">Ξέχασες τον κωδικό σου;</string>
<stringname="forgot_password_body">Μην ανησυχείς! Καταχώρισε το email που σχετίζεται με τον λογαριασμό σου, γιανα επαληθεύσουμε ότι εσύ είσαι πράγματι εσύ.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Αν αντιμετωπίζεις προβλήματα με το μικρόφωνο ή τα ακουστικά σου, δοκίμασε αυτήν τη λειτουργία ήχου. Διαφορετικά, κράτησε την προεπιλεγμένη λειτουργία.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Είναι η προεπιλεγμένη λειτουργία ήχου για εφαρμογές VoIP όπως το Discord. Ίσως είναι καλύτερα να μην αλλάξεις αυτή τη ρύθμιση.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Λαμβάνεις ειδοποιήσεις από όλα τα μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή, αλλά μπορείς να το παρακάμψεις εδώ</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Λαμβάνεις ειδοποιήσεις μόνο από τις αναφορές σε αυτόν τον διακομιστή, αλλά μπορείς να το παρακάμψεις εδώ</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Δεν μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις από αυτό το κανάλι ή να αλλάξεις τις ρυθμίσεις μέχρι να βγάλεις τη σίγαση από αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"H Discord αποφεύγει την αποστολή ειδοποιήσεων push στη φορητή συσκευή σου όταν χρησιμοποιείς τον υπολογιστή.
Χρησιμοποίησε αυτήν τη ρύθμιση γιανα ελέγξεις τον χρόνο που πρέπει να περάσει γιανα θεωρηθείς αδρανής και να αρχίσεις να λαμβάνεις ειδοποιήσεις."</string>
<stringname="form_description_tts">Ενεργοποίησε αυτό γιανα έχεις ένα υψηλής τεχνολογίας ρομπότ νασου διαβάζει τις ειδοποιήσεις σου.</string>
<stringname="form_error_generic">Ώπ! Επ τυχερούλη, έπεσες πάνω σε σούπερ σπάνιο σφάλμα. Κατά πάσα πιθανότητα το σφάλμα αυτό είναι δικό μας, οπότε δοκίμασε ξανά ή έλεγξε [τη σελίδα κατάστασης](%1$s)</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Αυτόματη μετακίνηση των μελών σε αυτό το κανάλι και σίγασή τους όταν είναι σε αδράνεια για περισσότερο από το χρονικό όριο
<stringname="form_help_attenuation">"Χαμηλώνει την ένταση άλλων εφαρμογών κατά το ποσοστό αυτό όταν κάποιος μιλάει.
Ρύθμισέ το στο 0%% γιανα το απενεργοποιήσεις τελείως."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Ανο δείκτης είναι σταθερά πράσινος, τότε το Discord μεταδίδει την όμορφη φωνή σου.</string>
<stringname="form_help_bitrate">ΟΛΑ ΤΑ BITS! Η υπέρβαση των %1$skbps θα επηρεάσει αρνητικά τα άτομα που έχουν κακή ποιότητα σύνδεσης.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Αν χρησιμοποιείς μικρόφωνο πιστοποιημένο από το Discord, ορισμένες λειτουργίες επεξεργασίας φωνής δεν ρυθμίζονται πια από το Discord,
<stringname="form_help_connection_log">Καταγραφή όλων των δεδομένων RTP που ελήφθησαν για την επόμενη σύνδεση ομιλίας/βίντεο για σκοπούς αποσφαλμάτωσης.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Σώζει τα αρχεία καταγραφής αποσφαλμάτωσης στον φάκελο μονάδων φωνής που μπορείς να ανεβάζεις στην Υποστήριξη του Discord γιανα επιλύσουμε το πρόβλημα.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Αυτό θα καθορίσει αν τα μέλη που δεν έχουν ορίσει ρητά τις ρυθμίσεις ειδοποιήσεων θα λαμβάνουν ειδοποιήσεις για
τα μηνύματα αυτού του διακομιστή ή όχι. Αυτή η ρύθμιση συνιστάται να ορίζεται μόνο σε @mentions για έναν δημόσιο διακομιστή Discord"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Ενδέχεται να χρειάζεται έως 15 λεπτά γιανα ενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Αυτή η εικόνα θα εμφανίζεται στην Ανακάλυψη. Το ελάχιστον συνιστώμενο μέγεθος είναι 1920x1080 και ο συνιστώμενος λόγος διαστάσεων 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Με αυτήν την επιλογή, ο διακομιστής σου θα συμπεριλαμβάνεται στην Ανακάλυψη Διακομιστή, η οποία επιτρέπει σε άλλα άτομα να βρουν τον διακομιστή σου μέσω αναζήτησης ή προτάσεων.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Αυτόματη σάρωση και διαγραφή πολυμέσων που έχουν σταλεί σε αυτόν το διακομιστή και περιέχουν ακατάλληλο περιεχόμενο. Παρακαλούμε επίλεξε κατά πόσο το φίλτρο θα εφαρμοστεί στα μέλη του διακομιστή σου. **Συνιστούμε να ορίσεις φίλτρο για δημόσιο διακομιστή Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Η επιτάχυνση υλικού χρησιμοποιεί την κάρτα γραφικών σουγια αποτελεσματική κωδικοποίηση βίντεο, εφόσον είναι διαθέσιμη.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Εάν ένα κανάλι είναι επιλεγμένο, τότε θα δημιουργηθεί ένας σύνδεσμος πρόσκλησης με το widget,r
διαφορετικά θα παρέχονται μόνο online μέλη και κανάλια ομιλίας."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Η εκκαθάριση θα αποβάλει **%1$s** που δεν έχουν εμφανιστεί εδώ και **%2$s**
και στα οποία δεν έχει ανατεθεί κάποιος ρόλος. Μπορούν να επανασυνδεθούν στον διακομιστή με μια νέα πρόσκληση."</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">"Η εκκαθάριση θα αποβάλει **%1$s** που δεν έχουν εμφανιστεί εδώ και **%2$s**
και στα οποία έχει ανατεθεί κάποιος ρόλος από αυτούς που μόλις επέλεξες. Τα μέλη, στα οποία δεν έχει ανατεθεί κάποιος ρόλος, περιλαμβάνονται ακόμα. Μπορούν να επανασυνδεθούν στον διακομιστή με μια νέα πρόσκληση."</string>
<stringname="form_help_news">Δημοσίευσε μηνύματα που προσεγγίζουν διακομιστές πέρα από τον δικό σου. Οι χρήστες μπορούν να επιλέξουν να «Ακολουθήσουν» αυτό το κανάλι, επομένως οι επιλεγμένες αναρτήσεις που «Δημοσιεύεις» από εδώ θα εμφανίζονται απευθείας στους δικούς τους διακομιστές. Οι ανακοινώσεις καναλιών δεν θα λαμβάνουν μηνύματα από άλλες ανακοινώσεις καναλιών. [Μάθε περισσότερα.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Οι χρήστες θα πρέπει να επιβεβαιώσουν ότι η ηλικία τους είναι κατάλληλη γιανα δουν περιεχόμενο σε αυτό το κανάλι. Τα κανάλια
ακατάλληλου περιεχομένου (NSFW) εξαιρούνται από το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Απενεργοποιώντας το OpenH264 θα απενεργοποιηθεί επίσης το υλισμικό επιταχυμένης κωδικοποίησης βίντεο, αν είναι διαθέσιμη.</string>
<stringname="form_help_qos">"Ειδοποίηση του δρομολογητή σου ότι τα πακέτα του Discord που μεταδίδονται είναι υψηλής προτεραιότητας.
Κάποιοι δρομολογητές ή πάροχοι διαδικτύου ενδέχεται να δυσλειτουργούν όταν αυτή η ρύθμιση είναι ενεργή."</string>
<stringname="form_help_server_banner">Αυτή η εικόνα θα εμφανίζεται στην κορυφή της λίστας καναλιών σου.</string>
<stringname="form_help_server_description">Περιγράψτε την κοινότητά σας. Η περιγραφή αυτή θα εμφανίζεται όταν ο σύνδεσμος πρόσκλησης του διακομιστή ενσωματώνεται σε εξωτερική σελίδα.</string>
<stringname="form_help_server_language">Το Discord θα δώσει προτεραιότητα σε αυτόν τον διακομιστή στην Ανακάλυψη σε χρήστες που μιλούν την επιλεγμένη γλώσσα. Οι ενημερώσεις που αποστέλλονται από το Discord στο κανάλι μόνο για συντονιστές θα είναι επίσης σε αυτήν τη γλώσσα.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Τα μέλη θα περιορίζονται στην αποστολή ενός μηνύματος σε αυτό το διάστημα, εκτός κι αν έχουν άδεια Διαχείρισης Καναλιού ή Διαχείρισης Μηνυμάτων.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Αυτό είναι το κανάλι που στέλνουμε μηνύματα συστήματος για εκδηλώσεις. Μπορείτε να τα απενεργοποιήσετε οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Στείλτε έναν τυχαίο χαιρετισμό όταν κάποιος συνδεθεί στον διακομιστή.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Στείλτε ένα μήνυμα όταν κάποιος ενισχύει αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="form_help_temporary">Τα μέλη διώχνονται αυτόματα όταν αποσυνδεθούν, εκτός αν τους έχει δοθεί ένας ρόλος.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Περιορίζει τον αριθμό των χρηστών που μπορούν να συνδεθούν σε αυτό το κανάλι ομιλίας. Οι χρήστες με άδεια **Μετακίνησης Μελών** δεν
δεσμεύονται αυτό το όριο και μπορούν να βάζουν άλλους χρήστες στο κανάλι."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Τα μέλη του διακομιστή πρέπει να ικανοποιούν τα ακόλουθα κριτήρια γιανα στείλουν μηνύματα σε κανάλια κειμένου ή να ξεκινήσουν μια συνομιλία
άμεσων μηνυμάτων. Εάν σε ένα μέλος έχει ανατεθεί ρόλος αυτό δεν ισχύει.
** Προτείνουμε να ρυθμίσεις έναν βαθμό επαλήθευσης για το δημόσιο Discord.**"</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Χρειάζεσαι βοήθεια με την ομιλία ή το βίντεο; Τσέκαρε τον [οδηγό μας για επίλυση προβλημάτων](%1$s).</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Επιτρέψτε στο Λειτουργικό μου Σύστημα να αποφασίσει</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Το Android θα βάλει τα δυνατά του γιανα διαλέξει την καλύτερη επιλογή για τη συσκευή σας.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">Το OpenSL ES είναι μια υπέροχη API ήχου που μπορεί να βελτιώσει την εμπειρία κλήσεών σας. **Οι αλλαγές σε αυτή τη ρύθμιση απαιτούν επανεκκίνηση του Discord γιανα τεθούν σε λειτουργία!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Επιβολή στις κλήσεις να μην χρησιμοποιούν το OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Εάν έχετε μια παλιότερη συσκευή, αυτό μπορεί να διορθώσει τα προβλήματα που αντιμετωπίζετε στις φωνητικές σας κλήσεις.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Επιβολή στις κλήσεις να χρησιμοποιούν το OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Αυτό μπορεί να βελτιώσει την εμπειρία φωνητικών κλήσεών σας, αλλά μπορεί να μην υποστηρίζεται κατάλληλα σε παλιότερες συσκευές.</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Συμπεριφορά για μέλη που έχουν λήξει</string>
<stringname="form_label_mentionable">Να επιτρέπεται στους πάντες να κάνουν **@mention** αυτόν τον ρόλο</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Σημείωση: Μέλη με την άδεια «Αναφορά @everyone, @here, και όλους τους ρόλους» θα μπορούν πάντα να ελέγχουν τη διαθεσιμότητα αυτού του ρόλου.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Έχεις βάλει αυτήν την κατηγορία σε σίγαση</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Έχεις βάλει αυτήν την κατηγορία σε σίγαση μέχρι τις $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Έχεις βάλει αυτό το κανάλι σε σίγαση</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Έχεις βάλει αυτό το κανάλι σε σίγαση μέχρι τις $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Έχεις ρυθμίσει τον διακομιστή σου ώστε να μην λαμβάνεις $[**καθόλου ειδοποιήσεις**](notificationHook). Δεν θα λαμβάνεις ειδοποιήσεις από αυτό το κανάλι αλλά μπορείς παρακάμψεις εδώ.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Ο διακομιστής βρίσκεται $[**σε σίγαση**](mutedHook). Δεν μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις από αυτό το κανάλι ή να αλλάξεις τις ρυθμίσεις μέχρι να βγάλεις τη σίγαση από αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Δεν θα λαμβάνεις ειδοποιήσεις από κανάλια με σίγαση, τα οποία θα εμφανίζονται με γκρι χρώμα στη λίστα καναλιών σου. Αυτή η ρύθμιση ισχύει για όλες σου τις συσκευές.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Έχεις βάλει αυτήν τη συνομιλία σε σίγαση</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Έχεις βάλει αυτήν τη συνομιλία σε σίγαση μέχρι τις $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Λάβε ειδοποιήσεις όταν οι φίλοι σου χρησιμοποιούν το Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Λάβε ειδοποιήσεις εκτός Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Αν θέλετε ειδοποιήσεις ανά κανάλι ή ανά διακομιστή, πατήστε στο εικονίδιο του επιθυμητού διακομιστή και επιλέξτε Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Η σίγαση ενός διακομιστή αποτρέπει την εμφάνιση ειδοποιήσεων νέων μηνυμάτων, εκτός και αν κάποιος σε αναφέρει με mention.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Τα μέλη χρησιμοποιούν το χρώμα του ανώτατου ρόλου που έχουν σε αυτόν τον κατάλογο. Σύρε τους ρόλους γιανα τους αλλάξεις σειρά!</string>
<stringname="form_report_help_text">Οι αναφορές στέλνονται στην ομάδα Εμπιστοσύνης & Ασφάλειας της Discord - **όχι στον ιδιοκτήτη του διακομιστή**. Δημιουργία ψευδών αναφορών ή/και ανεπιθύμητων μηνυμάτων του κουμπιού αναφοράς μπορεί να οδηγήσει σε αναστολή της δυνατότητας αναφοράς. Μάθε περισσότερα από τις [Κατευθυντήριες γραμμές της κοινότητας Discord](%1$s). Ευχαριστούμε που διατηρείς την κοινότητα ασφαλή.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Δεν έχεις ενεργοποιήσει κάποια συσκευή εισόδου. Πρέπει να δώσεις στο Discord [άδεια πρόσβασης στο μικρόφωνό σου](onEnableClick)
ώστε να μπορεί να ελέγχει την ευαισθησία εισόδου."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Πρέπει να παραχωρήσεις στο Discord [πρόσβαση στην κάμερά σου](onEnableClick) προκειμένου να είσαι σε θέση να κάνεις προεπισκόπηση.</string>
<stringname="fr">Γαλλικά</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">Ο φίλος έχει αφαιρεθεί.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Ποιοι μπορούν να σε προσθέσουν ως φίλο</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Θα πρέπει να κατοχυρώσεις τον λογαριασμό σου και να επιβεβαιώσεις το email σου πριν να μπορέσεις να στείλεις αίτημα φιλίας.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Μπες στη ζώνη επαλήθευσης.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Σαρώνουμε ουρανό και γη γιανα βρούμε φίλους. Σιγουρέψου ότι οι φίλοι σου είναι σε αυτήν τη σελίδα και σκανάρουν.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Βεβαιώσου ότι σκανάρουν και οι φίλοι σου!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Πρόσθεσέ με στο %1$s γιανα μιλήσουμε! Το όνομα χρήστη μου είναι %2$s.</string>
<stringname="full">Πλήρες</string>
<stringname="full_screen">Πλήρης οθόνη</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Τον έχεις εξαργυρώσει. Ορίστε ο κωδικός σου: %1$s Μπορείς να τον εξαργυρώσεις [εδώ](%2$s). Μόνο για ΗΠΑ/Καναδά. Χρειάζεσαι βοήθεια; Ρίξε μια ματιά στις [συχνές ερωτήσεις](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Μπορείς να εξαργυρώσεις το δώρο μέχρι τη 1 Μαρτίου 2020</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Λέτε ότι το έχετε ήδη επαληθεύσει; Πατήστε εδώ γιανα το ελέγξετε ξανά…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Συνέχεια σε περιηγητή ιστού</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Έλεγχος του αναγνωριστικού σας (ID)</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Σας έκαναν ένα δώρο</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s σας έκανε ένα δώρο</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s για %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s για %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Αυτό το δώρο το έχουν ήδη πάρει.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Έχετε ήδη αυτό το παιχνίδι. Μπορείτε να το βρείτε στη [βιβλιοθήκη σας.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Για να αποδεχτείτε αυτό το δώρο, θα πρέπει να έχετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Ελέγξτε το email σας γιανα επαληθεύσετε το λογαριασμό σας.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Αυτός ο κωδικός δώρου μπορεί να έχει λήξει ή μπορεί να είναι λάθος.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Γιατί δεν είναι έγκυρος ο κωδικός δώρου μου;</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Σόρρυ, αλλά δεν μπορείς να αποδεχτείς το δικό σου δώρο σε iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Δεν καταφέρατε να πάρετε αυτό το δώρο επειδή κάποιος άλλος σας πρόλαβε. Αυτό θα πει τζαζ, μωρό μου!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Από τη στιγμή που θα πατήσετε αποδοχή, %1$s θα είναι δικό σας ΓΙΑ ΠΑΑΑΑΝΤΑΑΑΑ!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Μόλις πατήσετε αποδοχή, θα έχετε **%1$s** για **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Δυστυχώς, δεν μπορείτε να αποδεχτείτε αυτό το δώρο επειδή η συνδρομή σας έχει ένα ανοικτό τιμολόγιο.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ουπς. Δεν μπορείτε να αποδεχτείτε αυτό το δώρο λόγω της υπάρχουσας συνδρομής σας.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Δυστυχώς, από τη στιγμή που έχετε μια ενεργή συνδρομή μέσω ενός εξωτερικού παροχέα, δεν μπορείτε να δεχτείτε Nitro δώρα.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Κρίμα! Δεν μπορέσατε να πάρετε αυτό το δώρο γιατί έχει ανακληθεί.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Δεν μπορέσατε να πάρετε αυτό το δώρο γιατί το έχετε ήδη. Μπορείτε να το βρείτε στη [βιβλιοθήκη σας](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Δεν μπορείτε να αποδεχτείτε αυτό το δώρο. Πρέπει να δώσετε αυτό το δώρο σε κάποιον άλλο.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Μόλις πατήσετε αποδοχή, θα έχετε %1$s για **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Μόλις πατήσετε αποδοχή, θα έχετε %1$s για **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον %1$s για %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον %1$s για %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** προστέθηκε στη βιβλιοθήκη σας.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον πρόσβαση σε ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας για %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Χάρη σε έναν ακόμα γενναιόδωρο άνθρωπο, έχετε πλέον πρόσβαση σε ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας για %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Κάτι περίεργο συνέβη και δεν καταφέραμε να εξασφαλίσουμε την τσάντα…θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ναι ρε φίλε! Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Χμμ, φαίνεται πως κάποιος ήδη πήρε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Φαίνεται πως ήδη πήρατε αυτό το δώρο. %1$s είναι στη [Βιβλιοθήκη](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Φαίνεται πως ήδη πήρατε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Φαίνεται πως ήδη πήρατε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** σας έκανε δώρο ένα παιχνίδι. Αποδεχτείτε το δώρο γιανα το προσθέσετε στη βιβλιοθήκη σας.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** μοιράζει %2$s αντίγραφα του %3$s. Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Σας έκαναν δώρο ένα παιχνίδι. Αποδεχτείτε το δώρο γιανα το προσθέσετε στη βιβλιοθήκη σας.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s αντίγραφα του %2$s είναι έτοιμα να τα αρπάξετε! Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Ουπς. Δεν μπορείτε να πάρετε το %1$s επειδή ήδη σας ανήκει. [Δείτε στη Βιβλιοθήκη](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Σας ανήκει ήδη αυτό και δεν μπορείτε να το αποδεχτείτε.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Επαλήθευση του λογαριασμού σας](onClick) πριν πάρετε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Επαληθεύστε το λογαριασμό σας πριν πάρετε αυτό το δώρο.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Αν θέλετε να κρατήσετε αυτό το δώρο για εσάς, κάντε το. Δεν σας κρίνουμε :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** σας έκανε δώρο %2$s για **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** σας έκανε δώρο %2$s για **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** μοιράζει %2$s συνδρομές στον/στην %3$s. Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά! Γιούπιιιιιιι!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ουπς. Δεν μπορείτε να δεχτείτε αυτό το δώρο γιατί είστε ήδη συνδρομητές στο %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Σας έκαναν δώρο %1$s για **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Σας έκαναν δώρο %1$s για **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s αντίγραφα του %2$s είναι έτοιμα να τα αρπάξετε! Πάρτε το δώρο σας πριν να είναι αργά! Γιούπιιιιιιι!!!</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Ο σύνδεσμος δώρου έχει λήξει ή έχει ανακληθεί. Ο αποστολέας εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να δημιουργήσει έναν νέο σύνδεσμο γιανα τον στείλει ξανά.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Ο σύνδεσμος δώρου έχει λήξει ή έχει ανακληθεί. Εξακολουθείς να έχεις τη δυνατότητα να δημιουργήσεις έναν νέο σύνδεσμο γιανα τον στείλεις ξανά.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Λάβατε ένα δώρο, αλλά…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Στείλατε ένα δώρο, αλλά…</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Ο ήχος ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμος στη συσκευή όταν μοιράζεσαι την οθόνη.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Ενδέχεται να μην μπορείς να μοιράζεσαι τον ήχο σου στην τρέχουσα έκδοση Windows που έχεις. Κάνε την τελευταία αναβάθμιση των Windows 10.</string>
<stringname="guild_create_description">Ένας διακομιστής είναι μια τούμπανη ομαδική συνομιλία, στην οποία μαζεύονται άτομα γιανα συζητήσουν κάτι ή να κάνουν παρέα.</string>
<stringname="guild_create_title">Δημιούργησε τον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_button_text">Ανέβασμα ενός εικονιδίου διακομιστή</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Επισκέψου την Discord κορονοϊού της κοινότητας γιανα συζητήσεις σχετικά με τον COVID-19, και πήγαινε στο [CDC.gov](%1$s) για περισσότερες πληροφορίες.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_button">Επισκέψου την Discord COVID-19</string>
<stringname="guild_discovery_covid_title">Παρέμεινε ασφαλής και ενημερωμένος</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_body">Δοκίμασε να αναζητήσεις κάτι άλλο.</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_body">Δοκίμασε να αναζητήσεις κάτι άλλο ή [δες τα αποτελέσματα από όλες τις κατηγορίες](onClick).</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_header">Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στην κατηγορία %1$s</string>
<stringname="guild_partner_application_description_description">Πες μας για τον διακομιστή σου. Ποιο είναι το θέμα του; Ποιο είναι το κοινό του;</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_description">Αν δεν περιλαμβάνεται στους παραπάνω ιστοτόπους, μπορείς να βάλεις τον σύνδεσμο εδώ.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">Θέλεις λίγο ακόμα γιανα αναγνωριστείς ως ένας από τους καλύτερους διακομιστές στη Discord! Πρώτα χρειαζόμαστε μερικά στοιχεία για την κοινότητά σου.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">Ποιο είναι το αντικείμενο της κοινότητάς σου;</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">Μπορείς να επιλέξεις έως 5 υποκατηγορίες.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description">Συνήθως απαντάμε μέσα σε Χ ημέρες.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description_2">Κάθε αίτηση συνεργάτη εξετάζεται από τη Discord. Έχε υπόψη σου ότι η υποβολή αίτησης δεν εγγυάται συνεργασία.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_title">Κάνε υποβολή και έτοιμα!</string>
<stringname="guild_partner_application_title">Κάνε αίτηση στο πρόγραμμα συνεργατών Discord</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">Έπειτα, θα χρειαστούμε μερικές πληροφορίες για εσένα, τον ιδιοκτήτη του διακομιστή.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Έπειτα, θα χρειαστούμε μερικές πληροφορίες για εσένα, τον ιδιοκτήτη του διακομιστή. Εφόσον είσαι ο δημιουργός του περιεχομένου, θα χρειαστεί να διευκρινήσεις πού το δημιουργείς.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_title">Μίλα μας για εσένα!</string>
<stringname="guild_partner_light_theme_requirement">Όλοι οι συνεργάτες πρέπει να χρησιμοποιούν το φωτεινό φόντο γιανα προχωρήσουν. Όρισε το φωτεινό φόντο. :)</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Σύνδεση στον διακομιστή</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Όταν ενεργοποιείται, απαιτεί από όλα τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν ενεργοποιημένο τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων στον λογαριασμό τους, προκειμένου να πραγματοποιήσουν ενέργειες διαχείρισης (όπως αποβολή, αποκλεισμός, ή διαγραφή μηνύματος). Με αυτόν τον τρόπο, ενισχύεται η προστασία από κακόβουλα άτομα που παραβιάζουν τον λογαριασμό ενός διαχειριστή ή συντονιστή. **Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει μόνο από τον ιδιοκτήτη διακομιστή αν έχει τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων ενεργοποιημένο στον λογαριασμό του**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Ενεργοποίηση στον λογαριασμό σου.](onClick)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_disable">Απενεργοποίηση απαίτησης ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_enable">Ενεργοποίηση απαίτησης ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_label">Προϋπόθεση Ελέγχου Ταυτότητας Δύο Παραγόντων για Διαχείριση</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_off">Απενεργοποίηση απαίτησης ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_on">Ενεργοποίηση απαίτησης ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_select">Επίλεξε έναν Διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_bot_add">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) πρόσθεσε $[**%2$s**](targetHook) στον διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Το bitrate άλλαξε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Το bitrate ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_category_create">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) δημιούργησε μια κατηγορία $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_delete">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) αφαίρεσε το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Άλλαξε το όνομα από **%1$s** σε **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Το όνομα ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Επεσήμανε το κανάλι ως κατάλληλου περιεχομένου</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Επεσήμανε το κανάλι ως ακατάλληλου περιεχομένου (NSFW)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) δημιούργησε παρακάμψεις καναλιού για το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) αφαίρεσε τις παρακάμψεις καναλιού για το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) ενημέρωσε τις παρακάμψεις καναλιού για το $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Αρνήθηκε** %1$s για **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Παραχωρήθηκε** %1$s για **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Μετακινήθηκε από **%1$s** σε **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">Στη θέση **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Ορίστε το πανό του διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Ορίστηκε η προεπιλεγμένη ρύθμιση ειδοποίησης μηνυμάτων σε **Όλα τα μηνύματα**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Ορίστηκε η προεπιλεγμένη ρύθμιση ειδοποίησης μηνυμάτων σε **Μόνο αναφορές**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Ορίστε την περιγραφή διακομιστή σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Απαλοιφή** της περιγραφής διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Όρισε το φόντο Ανακάλυψης Διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Ορίστηκε το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου ώστε να σαρώνει μηνύματα από **όλα τα μέλη**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Απενεργοποιήθηκε** το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Ορίστηκε το φίλτρο ακατάλληλου περιεχομένου ώστε να σαρώνει μηνύματα **μελών χωρίς ρόλο**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Ορισμός του εικονιδίου του Server</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Απενεργοποιήθηκε** η απαίτηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Ενεργοποιήθηκε** η απαίτηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Ορισμός του ονόματος του διακομιστή σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Η ιδιοκτησία μεταφέρθηκε στον χρήστη **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Ορίστε την προτιμώμενη τοποθεσία σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Η περιοχή φωνής ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Όρισε το κανάλι κανόνων σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Απαλοιφή** του καναλιού κανόνων</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Ορίστε τον φόντο πρόσκλησης διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Το κανάλι ειδοποίησης καλωσορίσματος ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Απενεργοποιήθηκαν** τα μηνύματα ειδοποιήσεων καλωσορίσματος</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) έκανε αλλαγές στο $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Το vanity url ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_delete">**Αφαιρέθηκε** το vanity url</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_high">Ορίστε το επίπεδο επαλήθευσης διακομιστή σε **Υψηλό**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_low">Ορίστε το επίπεδο επαλήθευσης διακομιστή σε **Χαμηλό**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_medium">Ορίστε το επίπεδο επαλήθευσης διακομιστή σε **Μέτριο**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_none">Ορίστε το επίπεδο επαλήθευσης διακομιστή σε **Κανένα**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_very_high">Ορίστε το επίπεδο επαλήθευσης διακομιστή σε **Πολύ Υψηλό**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_change">Το κανάλι widget ορίστηκε σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_delete">**Αφαιρέθηκε** το κανάλι widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_disabled">**Απενεργοποιήθηκε** το widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_enabled">**Ενεργοποιήθηκε** το widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_create">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) πρόσθεσε μια ενσωμάτωση για τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_delete">Ο χρήστης$[**%1$s**](userHook) διέγραψε μια ενσωμάτωση για τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_on">Τα emoticon είναι ενεργοποιημένα</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Όρισε τη συμπεριφορά για ληγμένους συνδρομητές σε **Αποβολή**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Όρισε τη συμπεριφορά για ληγμένους συνδρομητές σε **Αφαίρεση Ρόλου**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Όρισε την περίοδο χάριτος πριν τη λήξη σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">Ο χρήστης$[**%1$s**](userHook) ενημέρωσε μια ενσωμάτωση για τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Για το κανάλι **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_ban_add">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) απέκλεισε τον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_ban_remove">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) αναίρεσε τον αποκλεισμό του χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_deaf_off">Τους αφαίρεσε την **κώφωση**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_role_update">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) ενημέρωσε τους ρόλους του χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_update">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) έκανε αλλαγές στον χρήστη $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) διέγραψε %2$s στο $[**%3$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) διέγραψε %2$s του χρήστη $[**%3$s**](targetHook) στο κανάλι $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) καρφίτσωσε ένα μήνυμα του χρήστη $[**%2$s**](targetHook) στο κανάλι $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) ξεκαρφίτσωσε ένα μήνυμα του χρήστη $[**%2$s**](targetHook) στο κανάλι $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Ορίστηκε το χρώμα σε **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Ορίστε το χρώμα σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_avatar">Άλλαξε τη φωτογραφία</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_channel_change">Άλλαξε το κανάλι σε **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_channel_create">Με το κανάλι **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_create">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) δημιούργησε το webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_delete">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) διέγραψε το webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Άλλαξε το όνομα από **%1$s** σε **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">Με όνομα **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_update">Ο χρήστης $[**%1$s**](userHook) ενημέρωσε το webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Το ελάχιστο συνιστώμενο μέγεθος είναι 960x540 και ο συνιστώμενος λόγος διαστάσεων 16:9. [Μάθετε περισσότερα](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Αυτό θα αφαιρέσει συγκεκριμένες λειτουργίες για διακομιστές κοινότητας, όπως την Ανακάλυψη Διακομιστή και το Server Insights.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Μετάτρεψε τον διακομιστή σου σε διακομιστή κοινότητας γιανα έχεις πρόσβαση σε πρόσθετα εργαλεία διαχείρισης, τα οποία μπορούν να σε βοηθήσουν να διαχειριστείς, να λειτουργείς και να αναπτύσσεις τον διακομιστή σου καλύτερα.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Μην το κάνεις αυτό ανο διακομιστής σου είναι μόνο για εσένα και μερικούς φίλους σου. Οι διακομιστές κοινότητας είναι διαχειριστές που δημιουργούν μεγαλύτερους χώρους, όπου οι χρήστες συναντιούνται γιανα μοιράζονται τα ενδιαφέροντά τους.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Μην το κάνεις αυτό ανο διακομιστής σου είναι μόνο για εσένα και μερικούς φίλους σου. Οι διακομιστές κοινότητας είναι άτομα που δημιουργούν μεγαλύτερους χώρους.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_header">Δημιουργείς μια κοινότητα;</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Για να μάθεις περισσότερα σχετικά με τη δημιουργία κοινοτήτων στη Discord, τσέκαρε το άρθρο του [Κέντρου Υποστήριξης](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Προσεχώς)**_ Εργαλεία όπως το **$[Server Insights](featureHook) $[πληροφορίες](infoHook)** που μπορούν να σε βοηθήσουν να διαχειρίζεσαι καλύτερα τον διακομιστή σου.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Κίνησε το ενδιαφέρον των μελών σου</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Μόνο for διακομιστές με πάνω από 500 μέλη</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Ενεργοποίησε την **$[Ανακάλυψη Διακομιστή](featureHook)** γιανα μπορούν περισσότερα άτομα να βρουν τον διακομιστή σου κατευθείαν στη Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Ανάπτυξε την κοινότητά σου</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Κάνε αίτηση για το **$[Πρόγραμμα Συνεργατών](featureHook)** και βραβεύσου για τη δημιουργία τέλειων χώρων όπου οι χρήστες αράζουν.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Κάνε τη διαφορά στη Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Λάβε απευθείας ενημερώσεις σχετικά με τις νέες λειτουργίες που δημιουργούνται για τις κοινότητες στη Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Αυτό βοηθά την Discord να προσαρμόζει λειτουργίες για εσένα και τα μέλη σου.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Σε αυτό το κανάλι θα στέλνει η Discord σχετικές ενημερώσεις για τους διαχειριστές και τους συντονιστές της κοινότητας. Επειδή μερικές πληροφορίες μπορεί να είναι ευαίσθητες, συνιστούμε να επιλέξεις ένα ιδιωτικό κανάλι προσωπικού.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Σε αυτό το κανάλι θα στέλνει η Discord ενημερώσεις για τους διαχειριστές και τους συντονιστές της κοινότητας.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Κανάλι για ενημερώσεις κοινότητας</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Οι διακομιστές κοινότητας πρέπει να έχουν δημοσιεύσει εμφανώς κανόνες ή οδηγίες διακομιστή για τα μέλη. Επίλεξε το κανάλι που το φιλοξενεί.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Οι διακομιστές κοινότητας πρέπει να έχουν δημοσιεύσει εμφανώς κανόνες ή οδηγίες διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Τώρα έχεις πρόσβαση σε επιπλέον αρχεία που μπορούν να σε βοηθήσουν στον συντονισμό, τη λειτουργία και την ανάπτυξη του διακομιστή σου. Τσέκαρέ τα γιανα ξεκινήσεις!</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Προβολή Server Insights</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Αίτηση για την Ανακάλυψη</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Αυτό θα καθορίσει αν τα μέλη που δεν έχουν ορίσει ρητά τις ρυθμίσεις ειδοποιήσεών τους θα λαμβάνουν ειδοποιήσεις για κάθε μήνυμα αυτού του διακομιστή ή όχι.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Συνιστάται ιδιαίτερα να οριστεί αυτή η ρύθμιση σε μόνο @mentions για έναν δημόσιο διακομιστή Discord γιανα αποφευχθεί [αυτή η τρέλα](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Λόγω του μεγέθους του διακομιστή, τα μέλη δεν θα λαμβάνουν ειδοποιήσεις push στο κινητό τους για μηνύματα που δεν είναι @mention.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να ενεργοποιήσουν και να απενεργοποιήσουν την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Αν πληροίς τις προϋποθέσεις και ενεργοποιήσεις την Ανακάλυψη, ο διακομιστής σου θα εμφανίζεται στην [Ανακάλυψη Διακομιστή.](onClick) Βεβαιώσου ότι είσαι έτοιμος να κάνεις καλή εντύπωση!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Προϋπόθεση Ελέγχου Ταυτότητας Δύο Παραγόντων για διαχείριση Ενεργοποιημένη</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Μέλη με δυνατότητα διαχείρισης (όπως διαχειριστές ή συντονιστές) πρέπει να έχουν ενεργοποιημένο τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων γιανα πραγματοποιήσουν ενέργειες διαχείρισης.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Όλα τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης πρέπει να έχουν ενεργοποιημένο τον Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων πριν προχωρήσουν σε ενέργειες διαχείρισης. Έτσι, υποστηρίζεται η προστασία από διακινδυνευμένους λογαριασμούς διαχειριστή ή συντονιστή [Ενεργοποίηση στις ρυθμίσεις Διαχείρισης](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Προϋπόθεση Ελέγχου Ταυτότητας Δύο Παραγόντων για διαχείριση Λείπει</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Ενεργοποιώντας την Ανακάλυψη, συμφωνείς ότι συμμορφώνεσαι με τις [Κατευθυντήριες οδηγίες διακομιστή της εταιρείας μας.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Πληροί την προϋπόθεση ηλικίας</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Οι διακομιστές στην ανακάλυψη πρέπει να έχουν ηλικία τουλάχιστον %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Οι διακομιστές στην ανακάλυψη πρέπει να έχουν ηλικία τουλάχιστον %1$s. Προσπάθησε ξανά αργότερα στις %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Ο διακομιστής είναι πολύ νέος</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Ο διακομιστής σου **$[δεν](doesNotHook)** πληροί όλες τις προϋποθέσεις γιανα εμφανίζεται στην Ανακάλυψη Διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Πρέπει να αλλάξεις %1$s κατηγορίας: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Πρέπει να αλλάξεις %1$s καναλιού: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Πρέπει να αλλάξεις την $[περιγραφή](descriptionHook) σου</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Πρέπει να αλλάξεις το $[όνομα διακομιστή](nameHook) σου</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Αύξησε τον αριθμό των πομπών ανά εβδομάδα</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Ο πομπός είναι ένα άτομο που επικοινωνεί (με ομιλία ή γραπτώς) στον διακομιστή. Η διοργάνωση εκδηλώσεων κοινότητας και η τροφοδοσία συζητήσεων είναι τέλειοι τρόποι γιανα ενθαρρύνεις περισσότερα άτομα να συζητούν.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">μέσος όρος πομπών στον διακομιστή σου ανά εβδομάδα</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Ο διακομιστής σου χρειάζεται περισσότερα μέλη που επισκέπτονται και μιλούν κάθε εβδομάδα.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Μπράβο! Ο διακομιστής σου πληροί όλες τις προϋποθέσεις γιανα εμφανίζεται στην Ανακάλυψη Διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Για να διασφαλίσουμε ότι προτείνουμε ενεργούς διακομιστές στους χρήστες της Discord, οι διακομιστές στην Ανακάλυψη πρέπει να διαθέτουν ένα ελάχιστο επίπεδο δραστηριότητας.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Οι μετρήσεις της κοινότητάς σου φαίνονται εντάξει! Ο διακομιστής σου έχει αρκετά μέλη που σε επισκέπτονται τακτικά και συζητούν.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Ωχ, ο διακομιστής σου προς τα παρόν δεν πληροί τις προϋποθέσεις δραστηριότητας.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">"Οι διακομιστές στην Ανακάλυψη πρέπει να πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις δραστηριότητας. Χρειάζεται χρόνος για τον υπολογισμό αυτό για νέους ή μικρότερους διακομιστές, $[γι' αυτό τσέκαρε ξανά σε μία εβδομάδα περίπου.](checkBackHook)"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Δεν μπορούμε να υπολογίσουμε τις μετρήσεις του διακομιστή σου έως ότου ο διακομιστής σουνα έχει τουλάχιστον %1$s μέλη. Οι διακομιστές στην Ανακάλυψη πρέπει να πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις δραστηριότητας.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Οι προϋποθέσεις δραστηριότητας διακομιστή δεν πληρούνται</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Αναμονή για τις μετρήσεις δραστηριότητας διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Το όνομα διακομιστή σου, η περιγραφή, και τα ονόματα καναλιών είναι εξαιρετικά!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Οι διακομιστές που έχουν πάνω από 10 νέα μέλη κάθε εβδομάδα χρειάζεται να έχουν 10%% διατήρηση των νέων μελών. Τουλάχιστον 1 στα 10 νέα μέλη πρέπει να μένει κάθε εβδομάδα.
Δες τον διακομιστή σου μέσα από τα μάτια ενός νέου μέλος. Υπάρχουν σημεία όπου μπορεί να μπερδευτούν ή να χαθούν;"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">μέρος όρος διατήρησης νέων μελών στον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Σε ευχαριστούμε που συμμορφώνεσαι με τις Κατευθυντήριες γραμμές της κοινότητάς μας και που διατηρείς τον διακομιστή σου ασφαλή!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Ο διακομιστής σου $[δεν πληροί του Όρους παροχής υπηρεσιών](doesNotHook) μας τις τελευταίες 30 ημέρες.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Έγινε αναφορά από την ομάδα Εμπιστοσύνης & Ασφάλειας</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Έχει μετρηθεί ως κυλιόμενος μέσος όρος τους τελευταίους 8 μήνες, οπότε μπορεί να χρειαστούν μερικές εβδομάδες γιανα εμφανιστούν οι αλλαγές. Μόνο οι χρήστες που είναι στη Discord τουλάχιστον 8 εβδομάδες μετρούνται ως επισκέπτες ή πομποί.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Προς το παρόν, η Ανακάλυψη περιλαμβάνει μόνο διακομιστές με περισσότερα από %1$s μέλη.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Δυστυχώς, η Ανακάλυψη περιλαμβάνει μόνο διακομιστές με περισσότερα από %1$s μέλη. Ο αριθμός αυτό ενδέχεται να αλλάξει στο μέλλον.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Κάτω από %1$s μέλη</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Αύξησε τον αριθμό των επισκεπτών ανά εβδομάδα</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Ο επισκέπτης είναι ένα άτομο που κλίκαρε τον διακομιστή σου και είδε τουλάχιστον 1 κανάλι. Προσπάθησε να δώσεις περισσότερους λόγους στα μέλη γιανα επισκέπτονται, π.χ. διοργανώνοντας συχνά εκδηλώσεις κοινότητας.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">μέσος όρος επισκεπτών στον διακομιστή σου ανά εβδομάδα</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Αυτός ο διακομιστής αφαιρέθηκε από την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Αυτός ο διακομιστής δεν πληροί τις παρακάτω προϋποθέσεις και αφαιρέθηκε αυτόματα από την Ανακάλυψη. Μην ανησυχείς, μπορείς να συμπεριληφθείς ξανά μόλις συμμορφωθείς επιτυχώς με όλες τις προϋποθέσεις.
Οι προϋποθέσεις δραστηριότητας ελέγχονται ξανά κάθε εβδομάδα."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Αυτό επιτρέπει την εμφάνιση πληροφοριών, κάνοντας κλικ σε ένα προσαρμοσμένο emoji από τον διακομιστή σου σε οποιαδήποτε συνομιλία. Οι χρήστες θα μπορούν να δουν και να μπουν στον διακομιστή σου μέσω των πληροφοριών που εμφανίζονται.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Η Discord θα δώσει προτεραιότητα σε αυτόν τον διακομιστή σε αναζητήσεις χρηστών που μιλούν την επιλεγμένη γλώσσα.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Οι κατηγορίες βοηθούν τη Discord να οργανώνει τους διακομιστές, ώστε να είναι ευκολότερο τα μέλη να ανακαλύπτουν κοινότητες που τους ενδιαφέρουν. Μπορείς να διαλέξεις 1 κύρια κατηγορία και έως 5 υποκατηγορίες.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Μπορείς να προσθέσεις έως 10 λέξεις-κλειδιά προκειμένου να βοηθήσεις τα μέλη να βρουν τον διακομιστή σου στην αναζήτηση. Λάβε υπόψη σου ότι η αναζήτηση προωθεί κυρίως τον τίτλο και την περιγραφή του διακομιστή σου. Οι λέξεις-κλειδιά είναι δευτερεύοντες.
Οι λέξεις-κλειδιά είναι χρήσιμες αν τα θέματα ή οι λειτουργίες του διακομιστή σου έχουν εναλλακτικούς τρόπους γραφής ή ακρώνυμα (π.χ. LoL για το League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Πρόσθεσε μέχρι %1$s προσαρμοσμένα emoji που μπορούν να χρησιμοποιήσουν όλοι σε αυτό τον διακομιστή. Μέλη με Discord Nitro μπορούν να χρησιμοποιήσουν κινούμενα GIF emoji. Τα ονόματα των emoji πρέπει να έχουν τουλάχιστον 2 χαρακτήρες και να περιέχουν μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και κάτω παύλες. Το emoji πρέπει να έχει μέγεθος μικρότερο από %2$skb.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Αναλυτικά στοιχεία για το Κανάλι Ανακοινώσεων</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Εδώ είναι τα στατιστικά στοιχεία για το Κανάλι(τα Κανάλια) Ανακοινώσεων σας. Δείτε πόσο γρήγορα αναπτύσσεστε και πόσους ακολούθους κερδίζετε και χάνετε με κάθε δημοσίευση, ώστε να τις τελειοποιήσετε. [Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς λειτουργεί η ακολούθηση καναλιών.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Φαίνεται ότι δεν μπορούμε να ανοίξουμε ακόμα το κατάστημα. Ελέγξτε πάλι, αφού κάνετε μια νέα δημοσίευση. Ενδέχεται να χρειαστούν έως και 24 ώρες γιανα εμφανιστούν τα δεδομένα.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Δεν υπάρχουν δεδομένα για αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain_tooltip">Αλλαγή στον αριθμό των διακομιστών που ακολουθούν, συγκριτικά με την προηγούμενη δημοσίευση.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_servers">Διακομιστές δικτύου στις τελευταίες 10 δημοσιεύσεις</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Αντιπροσωπεύστε τον διακομιστή σας…με κίνηση! **(Μόνο σε διακομιστή)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Ακούστε τους φίλους σας σε υψηλή ευκρίνεια!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Περισσότερα Emojis, περισσότεροι τρόποι να εκφραστείτε!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Ανεβάστε ένα εξατομικευμένο φόντο για όλες τις προσκλήσεις στον διακομιστή!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Μοιραστείτε το παιχνίδι σας με υψηλή ποιότητα μέσω ζωντανών μεταδόσεων με υψηλή ποιότητα βίντεο.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Ακούστε τους φίλους σας σε υψηλότερη ευκρίνεια!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Ανεβάστε ένα διακοσμητικό πανό που αντιπροσωπεύει καλύτερα την κοινότητά σας! Εμφανίζεται κάτω από το όνομα του διακομιστή σας.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Ακόμα περισσότερα Emojis, για ακόμα περισσότερους τρόπους να εκφραστείτε!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Μεγαλύτερο μέγεθος αρχείων για ανέβασμα γιανα μοιράζεστε memes υψηλής ποιότητας. **(Μόνο σε διακομιστή)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Ακούστε τους φίλους σας στην υψηλότερη από όλες τις ευκρίνειες. Είναι σαννα βρίσκονται δίπλα σας…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Αποκτήστε πρόσβαση σε ένα σωρό από θέσεις για emoji για όλες σας τις ανάγκες έκφρασής σας.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Τα μεγαλύτερα μεγέθη αρχείων για την υψηλότερη ποιότητα όταν μοιράζεστε memes. **(Μόνο σε διακομιστή)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Προσαρμόστε τις προσκλήσεις URL στον διακομιστή σας με το **discord.gg/____. ([Έχουμε κάποιους κανόνες](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_label_audit_log_empty_body">Μόλις οι διαχειριστές αρχίσουν να διαχειρίζονται, εδώ θα μπορείς να διαχειρίζεσαι τη διαχείριση.</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Τα προνόμια της βαθμίδας %1$s ξεκλειδώθηκαν</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Αυτό είναι μια Nitro Λειτουργία της βαθμίδας %1$s. [Ελέγξτε την κατάσταση της βαθμίδας σας](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Τα μέλη του διακομιστή σου μπορούν να βοηθήσουν στο ξεκλείδωμα επιπέδων, προσφέροντας ενισχύσεις. Για κάθε επίπεδο που επιτυγχάνεται, τα μέλη του διακομιστή θα συμβάλλουν στο ξεκλείδωμα προνομίων για όλους.
Τα μέλη μπορούν να ανακαλέσουν την ενίσχυσή τους οποιαδήποτε στιγμή. **Ο διακομιστής σου θα κρατήσει τα προνόμια για τρεις ημέρες, εάν κάποιο επίπεδο χαθεί**. [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση διακομιστή.](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Μόνο %1$s μέχρι το επόμενο επίπεδο!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** ενισχύσει αυτόν τον διακομιστή</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro Classic. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις διακομιστή.
Οι ενισχύσεις κοστίζουν **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro Classic. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις που περιλαμβάνονται στη συνδρομή σου, και έκπτωση %2$s σε μελλοντικές ενισχύσεις διακομιστή.
Οι ενισχύσεις κοστίζουν **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Σε ευχαριστούμε που είσαι μέλος Nitro. Έχεις έκπτωση %1$s στις ενισχύσεις που περιλαμβάνονται στη συνδρομή σου, και έκπτωση %2$s σε μελλοντικές ενισχύσεις διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Κανάλι μόνο για συντονιστές</string>
<stringname="guild_settings_public_no_option_selected">Δεν έχει επιλεχθεί κανένα</string>
<stringname="guild_settings_public_update_failed">Η ενημέρωση των ρυθμίσεών σου απέτυχε. Προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Εδώ μπορείς να γνωρίσεις άλλους θαυμαστές του Wumpus και να λάβεις μέρος σε εβδομαδιαίες ομαδικές εκδηλώσεις</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Καλώς όρισες στη **Χώρα του Wumpus!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_button">Ρύθμισε την Οθόνη καλωσορίσματος</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Προσάρμοσε την Οθόνη καλωσορίσματος που εμφανίζεται στα νέα μέλη. Αυτό μπορεί να βοηθήσει νέα μέλη να ανακαλύψουν όλες τις τέλειες δραστηριότητες που μπορούν να κάνουν στον διακομιστή σου!
Οι διακομιστές με Οθόνη καλωσορίσματος παρουσιάζουν βελτίωση στον αριθμό των ατόμων που παραμένουν ενεργοί."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Αυτό το κανάλι είτε δεν υπάρχει πια είτε δεν είναι πια ορατό από όλους @everyone</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Μπορείς να επιλέξεις μόνο κανάλια που είναι προσβάσιμα από όλους @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Επίλεξε ένα κανάλι που πρέπει να επισκεφθούν τα νέα μέλη.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Επίλεξε έως 5 συνιστώμενα κανάλια. Προτείνουμε κανάλια όπου οι χρήστες μπορούν να αλληλοεπιδράσουν, όπως κανάλια για συζητήσεις, ερωτήσεις, ειδήσεις, ή επιλογή ρόλων.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Τα καλύτερα πράγματα που μπορεί κανείς να κάνει στον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Τι γίνεται σε αυτό το κανάλι;</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Αν την ενεργοποιήσεις, η Οθόνη καλωσορίσματος εμφανίζεται για νέα άτομα που γίνονται μέλη στον διακομιστή σου. Αυτή η οθόνη βοηθά τα νέα μέλη να ανακαλύψουν όλες τις τέλειες δραστηριότητες που μπορούν να κάνουν στον διακομιστή σου!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Καλώς ήρθες στο **%1$s**!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Κάτι πήγε στραβά κατά την αποθήκευση των αλλαγών</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Αυτή η εικόνα θα δείχνει πότε οι χρήστες λαμβάνουν μια πρόσκληση στο διακομιστή.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Το ελάχιστο συνιστώμενο μέγεθος είναι 1920x1080 και ο συνιστώμενος λόγος διαστάσεων 16:9. [Μάθετε περισσότερα](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Ενσωμάτωσε αυτόν τον κώδικα HTML στην ιστοσελίδα σουγιανα χρησιμοποιείς το πανέμορφο προσχεδιασμένο widget του Discord.
Αν έχεις πρόσβαση στα μέλη της σελίδας σου, τότε μπορείς να προσθέσεις χειροκίνητα τον όρο &username= στη διεύθυνση URL."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Μόλις ενίσχυσες το %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Δυστυχώς, δεν υποστηρίζουμε αυτήν την περίοδο την αγορά Ενισχύσεων με [συνδρομή μέσω της Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Η έκπτωση που έχεις περιλαμβάνεται στη συνδρομή **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Θα μπορούσες να πληρώνεις **%1$s%% λιγότερο** για κάθε ενίσχυση, και να λάβεις επιπλέον %2$s Ενισχύσεις με το [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Διεκδίκησε τον δωρεάν μήνα σουγιανα κερδίσεις %1$s ενισχύσεις και εξοικονόμησε **%2$s%%** σε επιπλέον ενισχύσεις με τη [Συνδρομή Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Βοήθησε έναν διακομιστή να ξεκλειδώσει απίθανα προνόμια με τις Ενισχύσεις διακομιστή. Αγόρασε όποτε εσύ θες και εμείς θα αναλάβουμε τις δύσκολες μαθηματικές πράξεις.</string>
<stringname="guild_template_modal_channels_tip">Μπορείς πάντα να επεξεργαστείς τα κανάλια, τους ρόλους και τις άδειες μετά τη δημιουργία.</string>
<stringname="guild_template_modal_description_classroom">Δώσε ομιλίες, βοήθησε με τις εργασίες για το σπίτι, και διάβασε μαζί με άλλους.</string>
<stringname="guild_template_modal_description_create_from_scratch">Χαιρέτα τους φίλους σου μέσω βίντεο, μοιράσου την οθόνη σου ή απλά ξεκίνα μια γραπτή συνομιλία.</string>
<stringname="guild_template_modal_description_creators_hobbies">Συνεργάσου, συλλογίσου και παρουσίασε τις ιδέες σου.</string>
<stringname="guild_template_modal_description_friends_family">Σαν στο σπίτι σου, διασκέδασε και άραξε με τους φίλους σου.</string>
<stringname="guild_template_modal_description_global_communities">Συντόνισε, μοιράσου πηγές και διοργάνωσε εκδηλώσεις.</string>
<stringname="guild_template_modal_description_local_communities">Συναντήσεις και οργάνωση. Μείνε σε επαφή.</string>
<stringname="guild_template_modal_description_study_groups">Στρίμαρε τα μαθήματά σου, κάνε ερωτήσεις και διάβασε μαζί με άλλους.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Χρησιμοποίησε τους ρόλους γιανα οργανώσεις τα μέλη σου και να προσδίδεις άδειες, όπως πρόσβαση σε ιδιωτικά κανάλια.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Ρόλοι και άδειες</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Πρότυπο ρόλων και αδειών</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Δημιουργία διακομιστή με βάση:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Δημιούργησε έναν διακομιστή για την τάξη σου</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Δημιούργησε τον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Δημιούργησε έναν διακομιστή για την ομάδα σου</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Δημιούργησε έναν διακομιστή για τους φίλους σου</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Δημιούργησε έναν διακομιστή για την κοινότητά σου</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Δημιούργησε έναν διακομιστή για την κοινότητά σου</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Δημιούργησε έναν διακομιστή για την ομάδα μελέτης σου</string>
<stringname="guild_template_preview_description">Στα κανάλια του διακομιστή σου μπορούν να συγκεντρωθούν άτομα και να συζητήσουν διάφορα θέματα.</string>
<stringname="guild_template_preview_protip_body">Μπορείς πάντα να επεξεργαστείς τα κανάλια αφού δημιουργήσεις έναν διακομιστή.</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Ο διακομιστής σου είναι το μέρος όπου αράζεις με τους φίλους σου. Δημιούργησε τον δικό σου και ξεκίνα τις συζητήσεις.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Ξεκίνησε από ένα πρότυπο</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Δεν βρίσκεις αυτό που ψάχνεις; [Είμαστε ανοιχτοί σε όλες τις προτάσεις.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Δημιούργησε τον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Τα πρότυπα διακομιστή είναι ένας εύκολος τρόπος να μοιράζεσαι τις ρυθμίσεις του διακομιστή σου και να βοηθάς άλλους να δημιουργούν αμέσως έναν διακομιστή.
Όταν κάποιος χρησιμοποιήσει έναν σύνδεσμο προτύπου διακομιστή, δημιουργεί έναν νέο διακομιστή που διαθέτει ήδη τα ίδια κανάλια, ρόλους και ρυθμίσεις, όπως ο δικός σου."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Ρύθμισε τον διακομιστή σου</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Σίγουρα θέλεις να διαγράψεις αυτόν τον σύνδεσμο για το πρότυπό σου; Δεν θα μπορεί κανείς να τον χρησιμοποιήσει.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Μπορείς να βοηθήσεις άλλους να ρυθμίσουν εύκολα τον διακομιστή τους δημιουργώντας ένα **Πρότυπο διακομιστή!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Μπορείς να βοηθήσεις άλλους να ρυθμίσουν εύκολα τον διακομιστή τους δημιουργώντας ένα Πρότυπο διακομιστή!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Ενημέρωσε κανάλια, ρόλους και άδειες στο πρότυπό σου συγχρονίζοντας.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Ο διακομιστής σου δεν είναι συγχρονισμένος με το πρότυπο διακομιστή σου. Συγχρονισμός προτύπου;</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Κάποιες αλλαγές δεν έχουν συγχρονιστεί. Ενημέρωσε κανάλια, ρόλους και άδειες στο πρότυπό σου κάνοντας συγχρονισμό.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Μην ανησυχείς! Προσπάθησε ξανά σε λίγο που θα έχουν φτιάξει τα πράγματα.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Φαίνεται πως υπάρχει πρόβλημα κατά τη σύνδεση…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Ο λογαριασμός σου πρέπει να έχει δημιουργηθεί πριν τουλάχιστον %1$s λεπτά γιανα μπορείς να στείλεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Πρέπει να είσαι μέλος για τουλάχιστον %1$s λεπτά γιανα μπορείς να στείλεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Πρέπει να κατοχυρώσεις και να επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου, πριν να στείλεις μηνύματα σε αυτόν το διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Πρέπει να επαληθεύσεις την ταυτότητά σου μέσω τηλεφώνου γιανα μπορείς να στέλνεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Πρέπει να επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου πριν στείλεις μηνύματα σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Ενεργοποίησε το βίντεο γιανα χαιρετίσεις τους φίλους σου, να στριμάρεις ή να δείξεις τα κατοικίδιά σου.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Αυτός ο διακομιστής διαθέτει τώρα συνομιλία βίντεο!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Έτοιμος να μιλήσεις; Πάρε θέση στο κανάλι ομιλίας γιανα ξέρει ο κόσμος ότι θέλεις να αράξεις μαζί τους.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Ενεργοποιεί το Hardware Acceleration (επιτάχυνση υλικού), το οποίο χρησιμοποιεί την κάρτα γραφικών γιανα κάνει τη Discord πιο ομαλή. Απενεργοποίησε αυτήν την ρύθμιση αν αντιμετωπίζεις μειωμένα FPS.</string>
<stringname="help_clear_permissions">Δεν μπορείς να διαγράψεις άδειες γιατί θα διαγραφούν μία ή περισσότερες άδειές σου.</string>
<stringname="help_desk">Κέντρο Βοήθειας</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Ο ρόλος είναι κλειδωμένος, επειδή δεν έχεις άδεια να διαχειρίζεσαι ρόλους.</string>
<stringname="help_missing_permission">Δεν μπορείς να τροποποιήσεις αυτήν την άδεια, επειδή κανένας από τους ρόλους σου δεν την έχει.</string>
<stringname="help_role_locked">Ο ρόλος είναι κλειδωμένος επειδή έχει υψηλότερη βαθμίδα από τον δικό σου.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Ο ρόλος είναι κλειδωμένος επειδή είναι ο δικός σου ανώτατος ρόλος. Ζήτησε βοήθεια από ένα άτομο με υψηλότερο ρόλο ή από τον ιδιοκτήτη του διακομιστή.</string>
<stringname="help_roles_description">Χρησιμοποίησε ρόλους γιανα οργανώσεις τα μέλη του διακομιστή σου και να προσαρμόσεις τις άδειές τους. Μπορείς να αναθέσεις ρόλους στη σελίδα [Μελών](onMembersClick).</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Συνιστώμενη επιλογή αν δεν θέλεις να μπαίνουν τυχαία άτομα να μπαίνουν στους διακομιστές σου στο Discord.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Γεια. Μπιπ. Μποπ. Αν θέλεις να προσκαλέσεις φίλους σε αυτόν τον διακομιστή, πάτησε το όνομα του διακομιστή πάνω αριστερά και επίλεξε \"%1$s\". Μπιπ!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Θέλεις να εκπροσωπήσεις τη HypeSquad σε μια εκδήλωση της περιοχής σου ή να διοργανώσεις τη δική σου εκδήλωση; [Κάνε αίτηση εδώ!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Το σύμπαν χρειάζεται ηγέτες με αυτοπεποίθηση, αισιοδοξία και σθένος. Χωρίς γενναιότητα, η HypeSquad θα βυθιζόταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Χρειάζεται υπομονή και πειθαρχία γιανα γίνεις ζωτικό κομμάτι του σύμπαντος. Χωρίς ευφυΐα, η HypeSquad θα βυθιζόταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Η αρμονία και η ακεραιότητα είναι απαραίτητες γιανα υπάρχει ισορροπία στο σύμπαν. Χωρίς ισορροπία, η HypeSquad θα βυθιζόταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσθήκη σου στο HypeSquad Online. Αν το σφάλμα παραμένει, επικοινώνησε με τους %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Ωχ όχι, χαλάσαμε το Discord!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Μπες στη HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Είσαι στη HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Μπες στη HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_action">Βγες από τη HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αφαίρεσή σου από το HypeSquad Online. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Δεν θέλεις να είσαι πια υποστηρικτής;</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Οι δικηγόροι του Wumpus μας ενημέρωσαν να σε ενημερώσουμε ότι μπαίνοντας στη HypeSquad θα γραφτείς στο ενημερωτικό δελτίο μας.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Στέλνουμε τακτικά ενημερωτικό δελτίο με διαγωνισμούς, δώρα και πολλά άλλα.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Απόκτησε ένα μοναδικό σήμα προφίλ γιανα προωθήσεις τον Οίκο (House) HypeSquad όπου θα μπεις.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Εκπροσώπησε τον οίκο σου και πάρε μέρος σε προκλήσεις εναντίον άλλων οίκων HypeSquad.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Αν μπορούσες να ακούσεις μόνο ένα είδος μουσικής για την υπόλοιπη ζωή σου, θα επέλεγες:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Κάτι πιασάρικο που σε ενθουσιάζει.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Κάτι χαλαρό που σε βοηθά να συγκεντρώνεσαι.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Κάτι ήρεμο που σε βοηθά να χαλαρώνεις.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Κάτι νοσταλγικό που γνωρίζεις καλά.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Ώρα για διακοπές. Πού θα πας;</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Σε ένα νέο μέρος που είναι πολύ διαφορετικό από εκεί που ζεις.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Κάπου ήσυχα. Δεν είναι διακοπές αν δεν χαλαρώσεις και ξεκουραστείς.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Σε ένα μέρος που έχεις επισκεφθεί ξανά και το νιώθεις σαν δεύτερο σπίτι.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Μένεις σπίτι. Δεν σου αρέσουν τα ταξίδια.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Το γραφείο του υπολογιστή σου φαίνεται:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Χάλια για όλους εκτός από εσένα. Ξέρεις πού βρίσκονται τα πάντα…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Χάλια. Δεν έχεις ιδέα πού είναι τα πράγματά σου…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Αρκετά απλό αλλά σου αρέσει.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Σαν να βγήκε από περιοδικό. Είναι καθαρό και με διακοσμήσεις.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Ο εφιάλτης γίνεται πραγματικότητα. Παραγγέλνεις φαγητό σε ένα εστιατόριο και σου φέρνουν κάτι άλλα. Εσύ:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Δεν παραπονιέσαι. Το στέλνεις πίσω επειδή πραγματικά ήθελες αυτό που παρήγγειλες.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Παραπονιέσαι στο τραπέζι ότι δεν είναι αυτό που ζήτησες αλλά δεν το στέλνεις πίσω.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Το τρως χωρίς να πεις τίποτα σε κανέναν.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Παραπονιέσαι στον σερβιτόρο ότι δεν είναι αυτό που ζήτησες και το στέλνεις πίσω.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Είσαι έτοιμος να φύγεις για μια σημαντική δουλειά, αλλά ο γείτονάς σου λέει ότι χρειάζεται βοήθεια σε κάτι. Εσύ:</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Τον βοηθάς και δεν ανησυχείς για τη δουλειά που είχες να κάνεις.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Λες συγγνώμη στον γείτονά σου και αναφέρεις ότι έχεις μια δουλειά και πρέπει να φύγεις.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Χτυπάς την πόρτα του άλλου γείτονά σου και του ζητάς να βοηθήσει αντί για εσένα.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_d">Κάνεις ότι δεν τον άκουσες.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Ποια είναι η τέλεια ημέρα για εσένα;</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Κοιμάσαι μέχρι αργά, τρως τεράστιο σπιτικό πρωινό, και βγαίνεις γιανα συναντήσεις του φίλους σου αργά το βράδυ.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Ξυπνάς νωρίς, τελειώνεις κάτι που αναβάλλεις εδώ και καιρό, και ασχολείσαι με ένα νέο χόμπι αργά το μεσημέρι.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Ξυπνάς στην ώρα σου, πας στο φυτώριο και αγοράζεις ένα καινούριο φυτό, και κάνεις ένα ωραίο μπάνιο στο τέλος της ημέρας.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Ξυπνάς χωρίς πρόγραμμα και συνεχίζεις την ημέρα σου όπως προκύψει.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Ποιο χαρακτηριστικό σου θεωρούν οι άλλοι θετικό και συμφωνείς;</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Βλέπεις τη θετική πλευρά των ανθρώπων.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Ποια από αυτές τις μυρωδιές σε κάνει περισσότερο χαρούμενο;</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Αέρας με καπνό από φωτιά που έχει ανάψει στο κάμπινγκ, και η γλυκιά μυρωδιά από ζαχαρωτά.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Κρύο, φρέσκος αέρα μετά από καταιγίδα.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Φρέσκα λουλούδια με άνθη μαζί με τη μυρωδιά ρούχων που στεγνώνουν στα σύρματα.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Μπαίνεις στην κουζίνα κατά το αργό μαγείρεμα ενός νόστιμου φαγητού μετά από 8 ώρες ενώ το φρέσκο ψωμί κρυώνει στον πάγκο.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Το αγαπημένο σου είδος είναι:</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_d">Ένα μεγάλο σαλόνι με πολύ φυσικό φως γιανα αράζεις με τους φίλους σου.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Θα ήθελες μια δουλειά που:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Αποτελεί πρόκληση και σε κάνει να βελτιώνεσαι. Δεν βαριέσαι μέρα με τη μέρα.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Δίνεις καλές συμβουλές και όλοι ζητούν τη βοήθειά σου.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Σε κάνει να νιώθεις ότι κάνεις τη διαφορά σε κάτι.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Κάνεις ό,τι χρειάζεται, αλλά είσαι ιδιαίτερα αφοσιωμένος.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Πώς αντιδράς όταν μαθαίνεις κάτι καινούριο;</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Δεν αποσκοπείς να μάθεις κάτι καινούριο και εστιάζεις στο να γίνεις καλύτερος σε αυτά που ήδη ξέρεις.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Εκνευρίζεσαι πολύ που δεν είσαι καλός στην αρχή και σου γίνεται εμμονή.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Ξεκινάς αργά και βήμα-βήμα τα μαθαίνεις με τον σωστό τρόπο.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Τα παρατάς νωρίς και συχνά.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">Ο House of Bravery (οίκος της Γενναιότητας) σε ευχαριστεί που μας βοηθάς να προφυλάξουμε την ιερότητα της χώρας και να διαφυλάξουμε την κληρονομιά του Renwil. Είσαι τόσο γενναίος που αξίζεις όσο χίλιοι θαρραλέοι πολεμιστές, και χωρίς τις ηγετικές σου ικανότητες και την ανδρεία σου θα βυθιζόμασταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">Ο House of Brilliance (οίκος της Ευφυΐας) σε ευχαριστεί που μας βοηθάς να προστατέψουμε τη χώρα και να διαφυλάξουμε την κληρονομιά του Urdim. Είσαι άσος στη στρατηγική και, χωρίς τη μεθοδική σου προσέγγιση σε κάθε σύγκρουση που συναντάμε, θα βυθιζόμασταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">Ο House of Balance (οίκος της Ισορροπίας) σε ευχαριστεί που μας βοηθάς να προστατέψουμε τη χώρα και να διαφυλάξουμε την κληρονομιά της Arame. Η ικανότητά σουνα παραμένεις τολμηρός και ακλόνητος σε στιγμές αβεβαιότητας είναι αξιοθαύμαστη. Αν δεν είχες το χάρισμα για βαθιά κατανόηση των όσων συμβαίνουν γύρω σου αλλά και μέσα σου, θα βυθιζόμασταν στο χάος.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Δείξτε μου τον οίκο μου!</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Έτοιμοι να εκπροσωπήσετε τη Discord;</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Έχεις ενθουσιαστεί με το Discord. Έχουμε ενθουσιαστεί που έχεις ενθουσιαστεί με το Discord. Ας ενθουσιάσουμε κι άλλους ανθρώπους με το Discord, όλοι μαζί.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Κάνε ξανά το τεστ</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Θέλεις να αλλάξεις οίκο;</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Πριν μπεις στην HypeSquad, πρέπει να κατοχυρώσεις τον λογαριασμό σου.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Πριν μπεις στη HypeSquad, πρέπει να επαληθεύσουμε τη διεύθυνση email σου.</string>
<stringname="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Είσαι ήδη μέλος του</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Έχεις λάβει πρόσκληση γιανα γίνεις μέλος στο</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">Ο χρήστης **%1$s** σε έχει προσκαλέσει να γίνεις μέλος</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Έχεις λάβει πρόσκληση γιανα συμμετάσχεις σε μια ομάδα άμεσων μηνυμάτων από τον χρήστη</string>
<stringname="instant_invite_you_have_joined">Έχεις γίνει μέλος</string>
<stringname="interaction_required_body">Τα προγράμματα περιήγησης απαιτούν αλληλεπίδραση από το χρήστη πριν παίξουν τον ήχο. Απλά πατήστε Εντάξει γιανα συνεχίσετε.</string>
<stringname="internal_server_error">Παρουσιάστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα διακομιστή, προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί επειδή είναι κινούμενο. Κάνε αναβάθμιση σε Discord Nitro γιανα εκπληρώσεις όλα τα όνειρα σου με κινούμενα emoji</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί επειδή είναι κινούμενο. Το Discord Nitro μπορεί νασου λύσει το πρόβλημα, πήγαινε στις Ρυθμίσεις χρήστη > Nitro για λεπτομέρειες</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί εδώ γιατί είναι από διαφορετικό διακομιστή. Κάνε αναβάθμιση σε Discord Nitro γιανα χρησιμοποιείς emoji από άλλους διακομιστές</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Αυτό το emoji δεν λειτουργεί εδώ γιατί είναι από διαφορετικό διακομιστή. Τo Discord Nitro μπορεί να τα λύσει όλα αυτά, πήγαινε στις Ρυθμίσεις χρήστη > Nitro για λεπτομέρειες</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Παρακαλούμε, καταχώρισε έναν έγκυρο σύνδεσμο ή κωδικό πρόσκλησης.</string>
<stringname="invite_pokemon_go_announcements_label_long">**Λάβε τις τελευταίες ανακοινώσεις** για επιδρομές Pokemon GO στο Λος Άντζελες!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_announcements_label_short">**Λάβε τις τελευταίες ανακοινώσεις**</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Κάνε νέους φίλους** που είναι τόσο παθιασμένοι με το Pokemon GO όσο κι εσύ στην περιοχή σου!</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_button">Διαχείριση της συνδρομής μου</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Δυστυχώς, δεν μπορείς να διαχειριστείς τη συνδρομή σου στην εφαρμογή iOS. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την εφαρμογή επιφάνειας εργασίας γιανα διαχειριστείς τη συνδρομή σου στις Ρυθμίσεις χρήστη.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επαναφορά της συνδρομής σας. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Δεν υπάρχουν αγορές προς επαναφορά.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Δεν υπάρχει τίποτα προς επαναφορά.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ουπς. Δεν μπορούμε να δεχτούμε αγορές μέσω της εσωτερικής έκδοσης Testflight. Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εσωτερική έκδοση παραγωγής που είναι διαθέσιμη στο App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Ενεργοποίηση στις Ρυθμίσεις</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Δεν είναι αυτό που έψαχνες; Ψάξε στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών γιανα βρεις την τέλεια φωτογραφία.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Ενεργοποίησε την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σου. Δείξε σε όλους πόσο γλυκούλι είναι το κατοικίδιό σου.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Δεν υπάρχουν φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών. Είναι μια τέλεια ευκαιρία να ξεκινήσεις τώρα.</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Πατήστε γιανα δείτε όλο το μήνυμα.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Επίτρεψε τις συζητήσεις Discord να εμφανίζονται ως προτάσεις για κοινή χρήση και αναζήτηση σε iOS. Απενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι προτάσεις θα σταματήσουν να εμφανίζονται και το iOS θα διαγράψει το ιστορικό με τους φίλους και τους αγαπημένους σου διακομιστές.</string>
<stringname="join_guild_description">**Γίνε μέλος** σε έναν διακομιστή με έναν σύνδεσμο ή κωδικό πρόσκλησης.</string>
<stringname="join_server_button_body">Καταχώρισε μια πρόσκληση και συνδέσου στον διακομιστή ενός φίλου σου.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Συνδεθείτε σε διακομιστή</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Σύνδεση σε διακομιστή με έναν σύνδεσμο πρόσκλησης</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Έχετε κωδικό πρόσκλησης ή σύνδεσμο; Βάλτε το εδώ!</string>
<stringname="join_server_description">Καταχώρισε παρακάτω μια πρόσκληση ώστε να συνδεθείς σε έναν υπάρχοντα διακομιστή. Η πρόσκληση μοιάζει κάπως έτσι:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Καταχώρισε παραπάνω μια πρόσκληση γιανα συνδεθείς σε έναν υπάρχοντα διακομιστή.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Καταχώρισε παρακάτω μια πρόσκληση γιανα συνδεθείς σε έναν υπάρχοντα διακομιστή.</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Πλοηγηθείτε μεταξύ μη αναγνωσμένων καναλιών</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Πλοηγηθείτε μεταξύ μη αναγνωσμένων καναλιών και αναφορών</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Φορτώστε ένα αρχείο</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Κράτα πατημένο γιανα απενεργοποιήσεις προσωρινά το μικρόφωνό σου σε λειτουργία ανίχνευσης ομιλίας.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Κράτα πατημένο γιανα ενεργοποιήσεις προσωρινά το μικρόφωνό σου σε λειτουργία Push-to-Talk.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Κράτα πατημένο γιανα ενεργοποιήσεις προσωρινά το μικρόφωνό σου σε λειτουργία Push-to-Talk. Άλλοι ομιλητές
χωρίς προτεραιότητα θα έχουν προσωρινά χαμηλότερη ένταση μικροφώνου
όσο μιλάτε."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Εναλλαγή μεταξύ χρήσης ή σίγασης των ηχείων. Επιπλέον, απενεργοποιείται το μικρόφωνο όταν βρίσκεσαι σε κώφωση.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Εναλλαγή γιανα ξεκινήσεις/σταματήσεις τη μετάδοση στο τρέχον κανάλι φωνής.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Εναλλαγή μεταξύ μετάδοσης ή σίγασης ήχου από το μικρόφωνο.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Εναλλαγή μεταξύ εμφάνισης ή όχι της επικάλυψης (overlay).</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Εναλλαγή του κλειδώματος διαδραστικότητας του overlay.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Πάτησε Shift + enter γιανα στείλεις ένα μήνυμα.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">Από προεπιλογή, με εξωτερικό πληκτρολόγιο το μήνυμα στέλνεται με το πάτημα του κουμπιού enter.</string>
<stringname="kick">Εκδίωξη</string>
<stringname="kick_from_server">Εκδίωξη</string>
<stringname="kick_members">Αποβολή Μελών</string>
<stringname="kick_user">Εκδίωξη %1$s</string>
<stringname="kick_user_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διώξεις τον χρήστη %1$s; Θα έχει την δυνατότητα επανασύνδεσης με μια νέα πρόσκληση.</string>
<stringname="kick_user_confirmed">"Ο χρήστης '%1$s' έχει εκδιωχθεί από τον διακομιστή."</string>
<stringname="kick_user_error_generic">Ουπς… Δεν ήταν δυνατή η εκδίωξη του χρήστη %1$s. Προσπάθησε ξανά!</string>
<stringname="kick_user_title">"Εκδίωξη του '%1$s'"</string>
<stringname="language_updated">Η γλώσσα ενημερώθηκε.</string>
<stringname="languages">Γλώσσες</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Λόγω του μεγέθους του διακομιστή, δεν θα λαμβάνεις ειδοποιήσεις push στο κινητό σουγια μηνύματα που δεν είναι @mention.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Μπορείς να ανεβάσεις το μήνυμά σου ως αρχείο.</string>
<stringname="large_message_upload_title">Ωχ, όχι! Το μήνυμά σου είναι πάνω από 2000 χαρακτήρες.</string>
<stringname="last_seen">περισσότερο από %1$s πριν</string>
<stringname="leave_call">Αποχώρηση από την κλήση</string>
<stringname="leave_group_dm">Αποχώρηση από την ομάδα</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να φύγεις από το **%1$s**; Δεν θα μπορείς να ξαναμπείς σε αυτήν την ομάδα, εκτός αν σε προσκαλέσουν ξανά.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να φύγεις; Δεν θα μπορείς να ξαναμπείς σε αυτή την ομάδα, εκτός ανο χρήστης
**%1$s** σε προσθέσει πάλι."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Αποχώρηση από την Ομάδα %1$s</string>
<stringname="leave_group_dm_title">"Αποχώρηση από το '%1$s'"</string>
<stringname="leave_server">Αποχώρηση από τον διακομιστή</string>
<stringname="leave_server_body">Είσαι σίγουρος ότι θες να φύγεις από το κανάλι **%1$s**; Δεν θα μπορέσεις να συνδεθείς ξανά σε αυτόν το διακομιστή, εκτός αν σε προσκαλέσουν.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να φύγεις από τον διακομιστή %1$s;</string>
<stringname="leave_server_title">"Αποχώρηση από το '%1$s'"</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">H Discord είναι μια εφαρμογή φωνητικών, γραπτών συνομιλιών και βιντεοκλήσεων. Είναι δωρεάν, ασφαλής και λειτουργεί και σε υπολογιστή και σε φορητές συσκευές.</string>
<stringname="loading_line_1">Πριν καταλήξουμε στο όνομά μας, παραλίγο ονομάσαμε τη Discord ως Bonfire. Σκοπός μας ήταν να είναι ωραίο κι άνετο.</string>
<stringname="loading_line_10">Τα παλιά χρόνια, η Discord ξεκίνησε μόνο ως εφαρμογή περιηγητή.</string>
<stringname="loading_line_11">Το πρόγραμμα HypeSquad διαθέτει τρεις οίκους στους οποίους μπορείς να καταταχτείς, ολοκληρώνοντας το κουίζ που θα βρεις στην εφαρμογή: Γενναιότητα, Ισορροπία, Ευφυΐα.</string>
<stringname="loading_line_12">Ο χαρακτήρας στη σελίδα 404 είναι ο Nelly, το ρομποτικό χάμστερ.</string>
<stringname="loading_line_13">Μπορείς να παίξεις το δικό μας φιδάκι στη σελίδα 404, πατώντας ένα ~μυστικό~ κουμπί.</string>
<stringname="loading_line_14">Υπάρχει μια μικρή – πραγματικά μικρή – πιθανότητα να πάρεις έναν μυστικό ήχο κλήσης όταν καλείς κάποιον. Καλή τύχη!</string>
<stringname="loading_line_15">Η παλιά μας μασκότ ήταν ο Springle, το ξωτικό. Πρόσφατα πήρε σύνταξη.</string>
<stringname="loading_line_2">Πριν καταλήξουμε στο όνομά μας, παραλίγο ονομάσαμε τη Discord ως Wyvern. Δεν είμαστε πολύ περήφανοι για αυτό.</string>
<stringname="loading_line_3">Το λογότυπό μας ονομάζεται Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Έχουμε πολλές κρυμμένες μυστικές εκπλήξεις για εσένα μέσα στην εφαρμογή που θα εμφανιστούν όταν κάνεις κλικ σε συγκεκριμένα πράγματα…</string>
<stringname="loading_line_5">Το Discord ξεκίνησε ως εταιρεία δημιουργίας παιχνιδιών και έφτιαξε ένα mobile game που λέγεται Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">Τα επίσημα γενέθλια της Discord είναι στις 13 Μαΐου 2015.</string>
<stringname="loading_line_7">Η ιδέα για τη Discord Nitro μάς ήρθε τρώγοντας πατάτες για πρωινό.</string>
<stringname="loading_line_8">Η μασκότ μας, ο Wumpus, δημιουργήθηκε αρχικά ως χαρακτήρας χωρίς φίλους :(</string>
<stringname="loading_line_9">Τις πρώτες ημέρες της Discord, το φωτεινό φόντο ήταν το μόνο μου υπήρχε. Δύσκολες εποχές.</string>
<stringname="loading_tip_1">Μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη Λειτουργία Ζωντανής Ροής γιανα αποκρύψεις τα προσωπικά σου στοιχεία ενώ στριμάρεις.</string>
<stringname="loading_tip_10">Τα ομαδικά Άμεσα Μηνύματα μπορούν να περιλαμβάνουν έως δέκα μέλη.</string>
<stringname="loading_tip_11">Κάνε κλικ στην πυξίδα στη λίστα διακομιστών σουγιανα βρεις νέους διακομιστές.</string>
<stringname="loading_tip_12">Σύρε τους διακομιστές τον έναν πάνω στον άλλον γιανα δημιουργήσεις φακέλους διακομιστών.</string>
<stringname="loading_tip_13">Πληκτρολόγησε /tenor ή /giphy + οτιδήποτε γιανα βρεις ένα GIF σχετικά με αυτό το θέμα!</string>
<stringname="loading_tip_14">Μοιράσου ό,τι παίζεις χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις δραστηριότητας παιχνιδιού.</string>
<stringname="loading_tip_15">Επίλεξε κείμενο στη μπάρα της συνομιλίας σουγιανα χρησιμοποιήσεις έντονη ή πλάγια γραφή, και άλλα.</string>
<stringname="loading_tip_16">Απόκρυψε κανάλια διακομιστή σε σίγαση κάνοντας δεξί κλικ στο όνομα του διακομιστή.</string>
<stringname="loading_tip_17">Προσάρμοσε την εμφάνιση της Discord στο μενού με τις ρυθμίσεις χρήστη.</string>
<stringname="loading_tip_18">Σύνδεσε τους λογαριασμούς σου στα αγαπημένα σου μέσα κοινωνικής δικτύωσης στις ρυθμίσεις συνδέσεων.</string>
<stringname="loading_tip_19">Μπορείς να δημιουργήσεις κατηγορίες καναλιών γιανα ομαδοποιήσεις και να οργανώσεις τα κανάλια σου.</string>
<stringname="loading_tip_2">Μπορείς να πληκτρολογήσεις /tableflip και /unflip γιανα κάνεις τα μηνύματά σου πιο πικάντικα.</string>
<stringname="loading_tip_20">Μπορείς να γίνεις μέλος σε 100 διακομιστές.</string>
<stringname="loading_tip_21">Μπορείς να σύρεις αρχεία στη Discord γιανα τα μεταφορτώσεις.</string>
<stringname="loading_tip_22">Άλλαξε την ένταση κάθε συμμετέχοντα κάνοντας δεξί κλικ επάνω του ενώ βρίσκεσαι σε κλήση.</string>
<stringname="loading_tip_23">Κάνε δεξί κλικ στα καρφιτσωμένα μηνύματα σε ένα κανάλι ή άμεσο μήνυμα γιανα τα αποθηκεύσεις για αργότερα.</string>
<stringname="loading_tip_24">Γράψε ένα συν πριν από το όνομα του emoji γιανα το μετατρέψεις σε αντίδραση.</string>
<stringname="loading_tip_25">Μπορείς να πληκτρολογήσεις /nick γιανα αλλάξεις γρήγορα το ψευδώνυμό σου σε έναν διακομιστή.</string>
<stringname="loading_tip_4">Κάνε κλικ σε ένα όνομα διακομιστή στον επιλογέα emoji γιανα αποκρύψεις το emoji αυτού του διακομιστή.</string>
<stringname="loading_tip_5">Τοποθέτησε το ποντίκι σου πάνω από ένα GIF και κλίκαρε το αστέρι γιανα το αποθηκεύσεις στα αγαπημένα σου.</string>
<stringname="loading_tip_6">Ο κορυφαίος ρόλος ενός χρήστη καθορίζει το χρώμα του.</string>
<stringname="loading_tip_7">Το εικονίδιο του κόκκινου μικροφώνου σημαίνει ότι ο διαχειριστής του διακομιστή έχει βάλει σε σίγαση αυτό το άτομο.</string>
<stringname="loading_tip_8">Μπορείς να ρυθμίσεις προσωρινά έναν διακομιστή ή κανάλι σε σίγαση κάνοντας δεξί κλικ πάνω του.</string>
<stringname="loading_tip_9">Κάνε κλικ στο άβατάρ σου στην κάτω αριστερή γωνία γιανα ορίσεις μια προσαρμοσμένη κατάσταση.</string>
<stringname="local_push_notification_guild_verification_body">Μπορείς πλέον να συνομιλήσεις σε αυτόν τον διακομιστή. Ευχαριστούμε που περίμενες!</string>
<stringname="low_quality_image_mode_help">Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, οι εικόνες που στέλνεις θα έχουν χαμηλότερη ποιότητα όταν χρησιμοποιείς το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας.</string>
<stringname="lt">Λιθουανικά</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_button">Σύνδεση στον διακομιστή</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_message_ios">Βρίσκεσαι σε λειτουργεία περιήγησης, συνδέσου με τον διακομιστή γιανα ξεκινήσεις την κουβέντα.</string>
<stringname="lurker_mode_nag_bar_button">Γίνε μέλος του %1$s</string>
<stringname="lurker_mode_nag_bar_header">Αυτή τη στιγμή παραμονεύεις. Μπες στη Discord και ξεκίνα τη συνομιλία!</string>
<stringname="manage_channels_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να δημιουργήσουν νέα κανάλια και να επεξεργαστούν ή να διαγράψουν ήδη υπάρχοντα.</string>
<stringname="manage_messages_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να διαγράφουν μηνύματα άλλων μελών ή να καρφιτσώνουν οποιοδήποτε μήνυμα.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να διαγράφουν μηνύματα άλλων μελών ή να καρφιτσώνουν οποιοδήποτε μήνυμα. Επίσης, μπορούν να δημοσιεύουν μηνύματα άλλων μελών σε όλους τους διακομιστές, ακολουθώντας το [Κανάλι Ανακοινώσεων](%1$s).</string>
<stringname="manage_roles_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να δημιουργήσουν νέους ρόλους και να επεξεργαστούν / διαγράψουν ρόλους κατώτερους από αυτόν.</string>
<stringname="manage_server_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να αλλάξουν το όνομα του διακομιστή ή να τον μετακινήσουν σε άλλες περιοχές.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">1080p 30fps ή 720p 60fps κοινή χρήση οθόνης και Go Live streaming.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Βίντεο υψηλής ευκρίνειας, κοινή χρήση οθόνης, και Go Live streaming. $[Πληροφορίες](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Στήριξε έναν διακομιστή</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Πάρε %1$s και %2$s έκπτωση σε επιπλέον ενισχύσεις. $[Μάθε περισσότερα](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Δείξε το κινούμενο άβατάρ σου και απόκτησε ένα προσαρμοσμένο tag.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Θέλεις να μείνεις στα βασικά; Το πιο απλό πρόγραμμα με λιγότερα προνόμια $[πληροφορίες](infoHook) σου δίνει τη δυνατότητα να στηρίζεις το Discord και να έχεις %1$s έκπτωση σε Ενισχύσεις διακομιστή.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Δεν** περιλαμβάνει %1$s. Έχει 50MB ανέβασμα αντί για 100MB και 1080p 60fps Go Live αντί για την ποιότητα της αρχικής μετάδοσης.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Δεν περιλαμβάνει %1$s. Έχει 50MB ανέβασμα αντί για 100MB και 1080p 60fps Go Live αντί για την ποιότητα της αρχικής μετάδοσης.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Θέλεις να μείνεις στα βασικά; Το πιο απλό πρόγραμμα με λιγότερα προνόμια $[πληροφορίες](infoHook) σου δίνει τη δυνατότητα να στηρίζεις τη Discord και να έχεις %1$s έκπτωση σε Ενισχύσεις Διακομιστή. Επίλεξε ανάμεσα από **%2$s τον μήνα** ή **%3$s τον χρόνο**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Επίλεξε το πρόγραμμα που σου ταιριάζει και ξεκίνα τη συλλογή emoji σου.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Θέλεις να αναβαθμίσεις σε Nitro;</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Αναβάθμισε τα emoji σου, διαμόρφωσε το προφίλ σου και ξεχώρισε στους διακομιστές σου.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Αναβάθμισε τα emoji σου, διαμόρφωσε το προφίλ σου και ξεχώρισε στους διακομιστές σου. Επίλεξε ανάμεσα από **%1$s τον μήνα** ή **%2$s τον χρόνο**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Απόκτησε μια ενισχυμένη εμπειρία Discord</string>
<stringname="masked_link_body">Αυτός ο σύνδεσμος θα σε πάει στο **%1$s**. Σίγουρα θες να πας εκεί;</string>
<stringname="masked_link_cancel">Ακύρωση</string>
<stringname="masked_link_confirm">Ναι!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Εμπιστεύομαι αυτόν τον τομέα</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Εμπιστεύομαι αυτό το πρωτόκολλο</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Αυτό το πρωτόκολλο θα σε πάει στο **%1$s**, που ίσως **ανοίξει κάποια εφαρμογή στον υπολογιστή σου**. Σίγουρα θες να πας εκεί;</string>
<stringname="mature_listing_description">Πρέπει να είστε τουλάχιστον δεκαοκτώ ετών γιανα προβάλετε αυτό το παιχνίδι. Είστε άνω των δεκαοκτώ και πρόθυμοι να δείτε περιεχόμενο για ενήλικες;</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s είναι για ενήλικες</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Αυτό το άτομο είναι ο ιδιοκτήτης του διακομιστή και έχει πάντα όλες τις άδειες ανεξάρτητα από τον ρόλο του.</string>
<stringname="members">Μέλη</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Μέλη που αντιστοιχούν σε **%1$s**</string>
<stringname="mention_everyone">Αναφορά σε @everyone, @here, και όλους τους ρόλους</string>
<stringname="mention_everyone_android">Αναφορά σε @everyone, @here, και όλους τους ρόλους</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Ειδοποίηση όλων των μελών που έχουν άδεια προβολής του καναλιού αυτού.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Ειδοποίηση όλων των χρηστών στο κανάλι.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών **σε αυτό το κανάλι**. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών **σε αυτό το κανάλι**. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Μέλη με αυτή την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούν @everyone ή @here για αναφορά όλων των μελών. Μπορούν επίσης να κάνουν @mention όλους τους ρόλους, ακόμα κι αν η άδεια «Να επιτρέπεται σε όλους να κάνουν mention αυτόν τον ρόλο» του ρόλου έχει απενεργοποιηθεί.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Ειδοποίηση όλων των online χρηστών που έχουν άδεια προβολής του καναλιού αυτού.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Ειδοποίηση των online μελών σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Ειδοποίηση των χρηστών με αυτόν τον ρόλο σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Ειδοποίηση των χρηστών με αυτόν τον ρόλο που έχουν την άδεια να δουν αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Κάνε το μήνυμά σου %1$s χαρακτήρες μικρότερο. Έχουμε ορίσει το όριο σε %2$s χαρακτήρες, γιανα μην ενοχλούνται οι χρήστες.</string>
<stringname="message_too_long_header">Το μήνυμά σου είναι πολύ μεγάλο.</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Εφεδρική επαλήθευση ταυτότητας μέσω SMS</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Ο αριθμός τηλεφώνου σου είναι: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Πρόσθεσε το τηλέφωνό σου ως εφεδρική μέθοδο 2FA για την περίπτωση που χάσεις την εφαρμογή ταυτοποίησης ή τους εφεδρικούς κωδικούς σου.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Απενεργοποιεί τη δυνατότητα σύνδεσης με κωδικό επαλήθευσης μέσω SMS. Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να καταργηθεί;</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Απενεργοποιημένο για Partners</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Ενεργοποίηση επαλήθευσης ταυτότητας μέσω SMS</string>
<stringname="mfa_sms_enable_should_do">Εδώ θα βρεις μερικά πράγματα που **πρέπει να κάνεις**!</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Τι άλλο μπορείς να κάνεις:</string>
<stringname="missed_an_update">Έχασες κάποια ενημέρωση; [Δες τα αρχεία προηγούμενων αλλαγών](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Η εκκίνηση του **%1$s** από το Discord απέτυχε γιατί δεν έχεις πια δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό. Αυτό μπορεί να συμβαίνει για διάφορους λόγους, όπως για παράδειγμα η λήξη συνδρομής Nitro, επιστροφή χρημάτων, ή η αφαίρεση του **%1$s** από το κατάστημα Discord. [Δες αυτό το άρθρο βοήθειας για περισσότερες πληροφορίες ή υποστήριξη.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Η εκκίνηση αυτού του παιχνιδιού από το Discord απέτυχε γιατί δεν έχεις πια δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό. Αυτό μπορεί να συμβαίνει για διάφορους λόγους, όπως για παράδειγμα η λήξη συνδρομής Nitro, επιστροφή χρημάτων, ή η αφαίρεση του παιχνιδιού από το κατάστημα Discord. [Δες αυτό το άρθρο βοήθειας για περισσότερες πληροφορίες ή υποστήριξη.](%1$s)</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Πειραματική δυνατότητα βελτίωσης της απόδοσης των βιντεοκλήσεων. Προσοχή, ίσως προκαλέσει προβλήματα.</string>
<stringname="no_integrations">[Συνδέστε](onConnect) τον συνεργαζόμενο λογαριασμό σας Twitch ή YouTube γιανα συγχρονίσετε τους συνδρομητές/μέλη σας με έναν ρόλο</string>
<stringname="no_integrations_body">Το πρωτόκολλο FR13NDSHIP μπορεί να εκτελεσθεί μόνο από την εφαρμογή-πελάτη Discord</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Ενεργοποίησε την καταστολή θορύβου Krisp! Κάνε λίγο θόρυβο καθώς μιλάς, ας πούμε χτύπα παλαμάκια. Οι φίλοι σου δεν θα ακούσουν τίποτα άλλο πέρα από την πανέμορφη φωνή σου.</string>
<stringname="note_placeholder">Κάνε κλικ γιανα προσθέσεις μια σημείωση</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Πάτησε γιανα προσθέσεις μια σημείωση</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Η δοκιμαστική λειτουργία είναι ενεργή για **%1$s**. Θα εμφανιστούν αδημοσίευτα SKU και δεν θα χρεωθείς για καμία σχετική πληρωμή.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Πήγαινε στα SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Συνδέστε τον λογαριασμό σου Spotify γιανα εμφανίζεται η μουσική σου στην κατάστασή σου!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Η φωνή σου αποσυνδέθηκε επειδή έχεις συνδεθεί από άλλη τοποθεσία.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Λοιπόν, φαίνεται πως το Discord δεν έχει εγκατασταθεί σωστά. Ας το φτιάξουμε αυτό… μαζί.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Θα παίξεις **%1$s**; Εξαργύρωσε το δωρεάν *%2$s* προνόμιο Nitro σου!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Ωχ όχι, φαίνεται πως οι διακομιστές του Discord αντιμετωπίζουν προβλήματα. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά σε λίγο.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Η Discord ήδη εκτελεί μια λειτουργία αυτού του παιχνιδιού. Βεβαιώσου πως δεν εκτελείται άλλη εφαρμογή-πελάτης Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Ώχ, παρουσιάστηκε ένα σφάλμα.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Ωχ όχι, φαίνεται πως ο δίσκος σας είναι πλήρης. Ελευθερώστε λίγο χώρο και προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Δεν έχεις αρκετό χώρο στον δίσκο. Απαιτούνται %1$s αλλά μόνο %2$s είναι διαθέσιμα.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Ωχ όχι, τα ονόματα των αρχείων αυτού του παιχνιδιού είναι πολύ μεγάλα για τα Windows. Παρακαλούμε διάλεξε έναν συντομότερο φάκελο εγκατάστασης.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Ωχ όχι, η τοποθεσία εγκατάστασης που επέλεξες δεν είναι έγκυρη. Επέλεξες το %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Ωχ, όχι, δεν καταφέραμε να ενημερώσουμε το παιχνίδι. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε πως το παιχνίδι είναι κλειστό και μετά προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Ωχ όχι, φαίνεται πως δεν υπάρχει περιεχόμενο γι’ αυτό το παιχνίδι. Παρακαλούμε επικοινώνησε με την υποστήριξη.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Ωχ όχι, φαίνεται πως δεν σου ανήκει αυτό το παιχνίδι. Επικοινώνησε με την υποστήριξη αν πιστεύεις ότι έγινε κάποιο λάθος.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Φαίνεται πως δεν έχεις επιτρέψει την εγκατάσταση ενός σεναρίου. Πρέπει να την επιτρέψεις γιανα εγκατασταθεί το παιχνίδι.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Ωχ όχι, το Discord δεν κατάφερε να εγκαταστήσει τα αρχεία που χρειάζεται το παιχνίδι. Το %1$s απέτυχε.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Ωχ όχι, η τοποθεσία εγκατάστασης που διάλεξες δεν έχει δυνατότητα εγγραφής. Επέλεξες το %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Ώχ, παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Κωδικός %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Το Discord πρέπει να εγκαταστήσει κάποια πράγματα πριν ξεκινήσει το παιχνίδι σου. Εγκατάσταση (%1$s από %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Το Discord πρέπει να εγκαταστήσει κάποια πράγματα πριν ξεκινήσει το παιχνίδι σου. Εγκατάσταση %1$s (%2$s από %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Απόκτησε προσαρμοσμένες λειτουργίες και εργαλεία που θα σε βοηθήσουν να λειτουργείς την κοινότητά σου.</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Λοιπόν, φαίνεται πως είναι ενεργοποιημένη η σίγαση του μικροφώνου **%1$s %2$s**.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Για πρόσθετη ασφάλεια, προτείνουμε να προσθέσεις ένα τηλέφωνο στις ρυθμίσεις ελέγχου ταυτότητας 2 παραγόντων.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">Θέλεις να αξιοποιήσεις πλήρως την Discord και να έχεις καλύτερη απόδοση, in-game overlay, και πολλά άλλα; Κατέβασε την εφαρμογή για τον υπολογιστή σου!</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings">Φαίνεται πως το Discord δεν εντοπίζει κανέναν ήχο από το μικρόφωνό σας. Ας το φτιάξουμε!</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings_link_text">Πηγαίνετε στις Ρυθμίσεις</string>
<stringname="notice_notification_message">Μην χάνεις τίποτα! Θα μαθαίνεις αμέσως πότε οι φίλοι σου στέλνουν μήνυμα</string>
<stringname="notice_notification_message2">Μείνε ενήμερος για τις συζητήσεις σου με ειδοποιήσεις στην επιφάνειας εργασίας</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Σου απομένει μόνο %1$s για το Nitro! Η συνδρομή σου θα υποβαθμιστεί σε Nitro Classic στις **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Σε ευχαριστούμε που είσαι από τους πρώτους υποστηρικτές. Η υπάρχουσα συνδρομή σου στο Nitro μετατρέπεται σε Nitro Classic στις **%1$s**. Αναβάθμισε τώρα δωρεάν για έναν μήνα γιανα διατηρήσεις τα προνόμιά σου.</string>
<stringname="notifications_nuf_body">Εγκαταστήστε τις ειδοποιήσεις γιανα ξέρετε πότε οι φίλοι σας στέλνουν μήνυμα.</string>
<stringname="notifications_nuf_cta">Ενεργοποιήστε τις Ειδοποιήσεις</string>
<stringname="notifications_nuf_title">Μην χάσετε ούτε στιγμή!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Μπορούμε να προσαρμόσουμε την ενότητα Ενεργοί Τώρα και άλλα τμήματα του Discord, ανάλογα με τα άτομα που μιλάς και τα παιχνίδια που παίζεις. Μπορείς να αλλάξεις αυτήν τη ρύθμιση όποτε θέλεις στις [ρυθμίσεις απορρήτου](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Αυτή η ενότητα θα μπορούσε να είναι καλύτερη</string>
<stringname="nsfw_accept">Συνέχισε</string>
<stringname="nsfw_decline">Όχι</string>
<stringname="nsfw_description">Πρέπει να είσαι τουλάχιστον δεκαοχτώ χρονών γιανα προβάλεις αυτό το κανάλι. Είσαι πάνω από δεκαοκτώ και θέλεις να δεις περιεχόμενο για ενήλικες;</string>
<stringname="nuf_body">Από εδώ και πέρα, τα πράγματα μόνο καλύτερα θα γίνονται, γιατί θα έχεις φίλους. Ώρα να εγκαταστήσουμε τον **διακομιστή σου**, πάμε;</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Μπορείς να συνδεθείς ή να κάνεις Εγγραφή γιανα ξεκινήσεις</string>
<stringname="nuf_body_refresh">Γίνε κι εσύ ένας από τους 100 εκατομμύρια χρήστες της Discord γιανα συνομιλείς με τις κοινότητες και τους φίλους σου.</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_channel_topic_template">Εδώ είναι τέλεια γιανα μιλήσεις σχετικά με %1$s</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_cta">Μεταφορά στον διακομιστή μου!</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_subtitle">"Ας σε ετοιμάσουμε για κουβέντα.
Ποιο θέμα αρέσει στην ομάδα;"</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_title">Ξεκίνα μια συζήτηση</string>
<stringname="nuf_channels_cta_label">Προβολή των καναλιών μου</string>
<stringname="nuf_channels_description">Στα κανάλια του διακομιστή σου μπορούν να συγκεντρωθούν άτομα και να συζητήσουν διάφορα θέματα.</string>
<stringname="nuf_channels_title">Αυτά είναι τα κανάλια σου!</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Συνομιλία με φίλους</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Καλώς όρισες στο Discord! Πρώτα από όλα, κάνε καταχώριση λογαριασμού γιανα αποθηκεύσουμε όλους τους διακομιστές και τις ρυθμίσεις σουγια μελλοντική χρήση.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Κάνοντας καταχώριση λογαριασμού, αποθηκεύεις όλους τους διακομιστές και τις ρυθμίσεις σουγια μελλοντική χρήση!</string>
<stringname="nuf_create_server_error">Μη έγκυρο όνομα διακομιστή</string>
<stringname="nuf_create_server_note_guidelines">Δημιουργώντας διακομιστή, δηλώνεις ότι συμφωνείς με τις [Οδηγίες Κοινότητας](%1$s).</string>
<stringname="nuf_create_server_protip">**ΣΥΜΒΟΥΛΗ:** Μπορείς πάντα να επεξεργαστείς τα κανάλια, τους ρόλους και τις άδειες αφού δημιουργήσεις έναν διακομιστή.</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Δημιούργησε έναν διακομιστή</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Κατέβασε την εφαρμογή υπολογιστή, για ευκολότερη πρόσβαση στους διακομιστές σου και για μοναδικές λειτουργίες (όπως το Push-to-Talk)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Κατέβασέ το για %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Χωρίς κλήσεις. Απλά μπες σε ένα κανάλι ομιλίας όποτε θέλεις και οι φίλοι σου μπορούν να μπουν γιανα μιλήσουν μαζί σου με βίντεο ή ακόμα και να μοιραστούν την οθόνη τους.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Στα κανάλια ομιλίας συγκεντρώνονται άτομα γιανα συζητήσουν.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Φωνητική συνομιλία ενώ παίζετε</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Γίνε κι εσύ ένας από τους 200 εκατομμύρια παίκτες που χρησιμοποιούν τη Discord γιανα συνομιλούν δωρεάν με τους φίλους τους.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Καλώς όρισες στο Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Ο διακομιστής σου είναι το μέρος όπου συχνάζουν οι φίλοι σου. Πρόσθεσε προσαρμοσμένα emotes ή ξεκίνησε μια φωνητική συνομιλία!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Δημιούργησε έναν διακομιστή</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Η Discord παρέχει άπειρα στοιχεία ελέγχου προσαρμογής, γιανα οργανώνεις εύκολα τις ομάδες σου.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Όρισε Ρόλους και Άδειες</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Τονα προσθέσεις φίλους στον διακομιστή σου είναι τόσο εύκολο όσο το να κάνεις αντιγραφή και επικόλληση.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Σύνδεσμοι πρόσκλησης με 1 Κλικ</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Δες ποιοι φίλοι σου είναι συνδεδεμένοι και τι παίζουν.</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Τι θέλετε να κάνετε πρώτα;</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Οι διακομιστές αποτελούνται από κανάλια, στα οποία μαζεύονται άτομα που συζητούν για διαφορετικά θέματα</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Πρόσθεσε φίλους και μίλα απευθείας μαζί τους</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Ένας διακομιστής είναι μια τούμπανη ομαδική συνομιλία, στην οποία μαζεύονται άτομα γιανα κάνουν παρέα</string>
<stringname="nux_overlay_description">Δείτε ποιος μιλάει και αποκτήστε πρόσβαση σε συντομεύσεις ενώ χρησιμοποιείτε άλλες εφαρμογές, χωρίς να χρειάζεται να πάτε πίσω στο Discord.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Άφησε του φίλους σουνα βλέπουν όταν παίζεις, συνδέοντας τον λογαριασμό σου με τη Samsung και ενεργοποιώντας την Ανίχνευση Παιχνιδιών Κινητών Συσκευών.</string>
<stringname="oauth2_can_read_notice">Αυτή η εφαρμογή **μπορεί** να διαβάσει μηνύματα **αλλά δεν μπορεί** να στείλει μηνύματα για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="oauth2_cannot_read_send_notice">Αυτή η εφαρμογή **δεν** μπορεί να διαβάσει μηνύματα ή να στείλει μηνύματα για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="oauth2_confirm_bot_permissions">Επιβεβαίωσε ότι θέλεις να παραχωρήσεις στον **%1$s** τις παρακάτω άδειες στον **%2$s**:</string>
<stringname="oauth2_connect_to_discord">Σύνδεση στο Discord</string>
<stringname="oauth2_details_creation_date">Ενεργός από %1$s</string>
<stringname="oauth2_details_guilds">Χρησιμοποιείται σε %1$s διακομιστές</string>
<stringname="oauth2_details_redirect">Μόλις δώσεις πρόσβαση, θα σε ανακατευθύνουμε εδώ: %1$s</string>
<stringname="oauth2_disabled_permissions">Το **%1$s** ζητάει επίσης τις παρακάτω άδειες, αλλά δεν μπορείς να τις παραχωρήσεις:</string>
<stringname="oauth2_fake_scope_1">Ψήσε ένα κέικ</string>
<stringname="oauth2_fake_scope_2">Για να πας να φας ένα ωραίο δείπνο με θαλασσινά</string>
<stringname="out_of_date_description">Έχουμε κάνει μερικές γλυκές αλλαγές στο Discord (και ίσως διορθώσαμε και καναδυό προβλήματα). Κάνε ενημέρωση γιανα συνεχίσεις.</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Ενεργοποιήστε την Επικάλυψη για κινητά στις Ρυθμίσεις φωνής του Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Δείτε ποιος μιλάει και αποκτήστε πρόσβαση σε συντομεύσεις ενώ χρησιμοποιείτε άλλες εφαρμογές όταν είστε συνδεδεμένοι με τη φωνή.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Ενεργοποιήστε την επικάλυψη φωνής για κινητά</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">Συνδεθείτε στη εφαρμογή της Discord γιανα ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία</string>
<stringname="overlay_news_go_live_body">Επιθυμείτε να κάνετε ζωντανή μετάδοση %1$s στους φίλους σας σε %2$s;</string>
<stringname="overlay_too_small">Ουπς! Το παιχνίδι σας είναι υπερβολικά μικροσκοπικό για την επικάλυψή μας. Ρυθμίστε το ξανά σε %1$sx%2$s γιανα το φτιάξετε.</string>
<stringname="overlay_unlock_to_answer">Ξεκλείδωσε γιανα απαντήσεις στους %1$s</string>
<stringname="overlay_unlock_to_join">Ξεκλείδωσε γιανα συνδεθείς με τους %1$s</string>
<stringname="password_manager_info_android">Αν χρησιμοποιείς διαχειριστή κωδικών πρόσβασης, πρέπει να επιτρέψεις τη λειτουργία του, στο μενού Ρυθμίσεις προσβασιμότητας -> Ληφθείσες υπηρεσίες. Μην ανησυχείς, θα σε πάμε εμείς εκεί.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Η πληρωμή σουγια το **%1$s** ακυρώθηκε.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της πληρωμής σου. Δοκίμασε να ενημερώσεις τον τρόπο πληρωμής σου.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε την πληρωμή των **%1$s** για το **%2$s**. Αυτό πιθανότατα οφείλεται στο γεγονός ότι πρέπει να επαληθευτεί χειροκίνητα από την τράπεζά σου.</string>
<stringname="payment_price_change_body">Η τιμή έχει αλλάξει από τη στιγμή που ξεκίνησες την αγορά. Ξεκίνησε ξανά την αγορά αφού ελέγξεις την τιμή.</string>
<stringname="payment_price_change_title">Η τιμή άλλαξε!</string>
<stringname="payment_source_card_ending">%1$s τελειώνει σε **%2$s**</string>
<stringname="payment_source_card_ending_in">Η κάρτα λήγει στις %1$s</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">Για να επεξεργαστείτε άλλες πληροφορίες της κάρτας σας, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί «Προσθήκη Τρόπου Πληρωμής».</string>
<stringname="payment_source_edit_help_paypal">Για τροποποίηση των πληροφοριών πληρωμής PayPal πήγαινε στο [PayPal.com](%1$s).</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Δεν μπορέσαμε να χρεώσουμε με επιτυχία αυτήν την πηγή πληρωμής. Βεβαιώσου ότι οι πληροφορίες είναι σωστές.</string>
<stringname="payment_source_make_default">Να οριστεί αυτή η μέθοδος πληρωμής ως προεπιλεγμένη.</string>
<stringname="payment_source_name_error_required">Απαιτείται ένα όνομα.</string>
<stringname="payment_source_payment_request_button_generic">Αυτόματη συμπλήρωση από το πρόγραμμα περιήγησης</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_creating">Δημιουργία κάρτας που τελειώνει σε %1$s…</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_loading">Γίνεται επιβεβαίωση της πληρωμής στο πρόγραμμα περιήγησής σου!</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_title">Πλήρωσε για αυτό με</string>
<stringname="paypal_callback_success">Ο λογαριασμός **PayPal** εξουσιοδοτήθηκε. Επέστρεψε στο **Discord** γιανα ολοκληρώσεις τη συναλλαγή.</string>
<stringname="pending">Εκκρεμεί</string>
<stringname="people">Άτομα</string>
<stringname="percentage_since_last_week">%1$s%% από την προηγούμενη εβδομάδα</string>
<stringname="permission_helpdesk">Χρειάζεσαι βοήθεια με τις άδειες;</string>
<stringname="permission_media_denied">Η πρόσβαση στα πολυμέσα απορρίφθηκε - Το Discord απαιτεί πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης γιανα δημοσιεύσει συνημμένα.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Η πρόσβαση για κατέβασμα απορρίφθηκε - Το Discord απαιτεί πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης γιανα κατεβάσει αρχεία.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Η πρόσβαση στο μικρόφωνο απορρίφθηκε - το Discord απαιτεί πρόσβαση στον ήχο γιανα συνδεθεί σε μια κλήση.</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Η πρόσβαση στην κάμερα απορρίφθηκε - Στο Discord απαιτείται πρόσβαση στην κάμερα για τη σάρωση κωδικών QR.</string>
<stringname="permissions">Άδειες</string>
<stringname="permissions_unsynced">Οι άδειες δεν έχουν συγχρονιστεί με αυτές της κατηγορίας: **%1$s **</string>
<stringname="permit_usage_android">Επέλεξε «Discord» και μετά «Να επιτρέπεται η πρόσβαση χρήσης»</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Απενεργοποιώντας αυτήν τη λειτουργία, δεν θα έχεις πια πρόσβαση σε εξατομικευμένες προτάσεις και συμβουλές. Δεν θα μπορέσεις να τις επαναφέρεις στο μέλλον!</string>
<stringname="pin_message_body">Γεια, απλά διπλοτσεκάρουμε: θες όντως να καρφιτσώσεις το μήνυμα στο κανάλι #%1$s γιανα κερδίσεις δόξα και μεγαλεία;</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Είσαι σίγουρος ότι θες να καρφιτσώσεις αυτό το μήνυμα;</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Γεια, απλά διπλοτσεκάρουμε: θες όντως να καρφιτσώσεις το μήνυμα στο κανάλι αυτό γιανα κερδίσεις δόξα και μεγαλεία;</string>
<stringname="pin_message_title">Καρφίτσωσε το. Καρφίτσωσε το καλά.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Το Discord δεν μπορεί να καρφιτσώσει το μήνυμα αυτό. Μπορεί να έχεις φτάσει το όριο των %1$s καρφιτσών στο κανάλι #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Το Discord δεν μπορεί να καρφιτσώσει το μήνυμα αυτό. Μπορεί να έχεις φτάσει το όριο των %1$s καρφιτσών σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">"Οι χρήστες με άδεια 'διαχείρισης μηνυμάτων' μπορούν να καρφιτσώνουν από το μενού γραναζιού."</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Εσύ και ο χρήστης %1$s μπορείτε να καρφιτσώσετε ένα μήνυμα από το μενού γραναζιού.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Κάθε μέλος της ομάδας μπορεί να καρφιτσώνει μηνύματα από το μενού γραναζιού.</string>
<stringname="pins">Καρφιτσωμένα</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Αυτό το κανάλι είναι κανάλι ακατάλληλου (NSFW) περιεχομένου και λόγω του περιεχομένου του τα καρφιτσώματα δεν πρέπει να προβληθούν από κανέναν.</string>
<stringname="pl">Πολωνικά</string>
<stringname="play">Παίξε</string>
<stringname="play_full_video">Παίξτε ολόκληρο το βίντεο</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Η ακύρωση θα τεθεί σε ισχύ στο τέλος της τρέχουσας περιόδου χρέωσης στις **%1$s**. Η ετικέτα Discord θα γίνει τυχαία αν την έχεις αλλάξει.
Μπορείς να ξεκινήσεις ξανά τη συνδρομή σου όποτε θέλεις."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Η ακύρωση θα τεθεί σε ισχύ στο τέλος της τρέχουσας περιόδου χρέωσης στις **%1$s**. Το Discord Tag σας θα είναι τυχαίο, σε περίπτωση που το αλλάξατε.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Μπορείτε να επανεκκινήσετε τη συνδρομή σας οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Η ακύρωση θα τεθεί σε ισχύ στο τέλος της τρέχουσας περιόδου χρέωσης. Στις **%1$s**, θα χάσεις την πρόσβασή σου στο Nitro, το Discord Tag σου θα γίνει τυχαίο αν το έχεις αλλάξει και η Ενίσχυση Διακομιστή θα αφαιρεθεί.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Μπορείτε να επανεκκινήσετε τη συνδρομή σας οποιαδήποτε στιγμή.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Δεν μπορέσαμε να ακυρώσουμε τη Nitro συνδρομή σου. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά ή μίλα με την ομάδα υποστήριξης, αν συνεχιστεί αυτό το πρόβλημα.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Αυτή η ετικέτα δεν είναι έγκυρη. Η ετικέτα πρέπει να περιέχει 4 αριθμούς.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Όταν λήξει η συνδρομή σου στο Nitro, η ετικέτα Discord σου θα αλλάξει σε κάτι τυχαίο. Σίγουρα θέλεις ν’ αλλάξεις την ετικέτα Discord σου;</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Άλλαξε την ετικέτα Discord σου</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Θέλεις να προσαρμόσεις την ετικέτα σου; Πάρε το Nitro!</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Αυτή η ετικέτα δεν είναι έγκυρη. Οι ετικέτες πρέπει να είναι μεγαλύτερες από το 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Ανέβασε και χρησιμοποίησε κινούμενα άβαταρ και emojis</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Χρησιμοποίησε προσαρμοσμένα emojis σε όλους τους διακομιστές</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Απόλαυσε %1$s%% έκπτωση σε πρόσθετες Ενισχύσεις διακομιστή. [Μάθε περισσότερα.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s με Nitro για άμεσο διακομιστή Επιπέδου 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου που μπορείς να ανεβάσεις από %1$s έως %2$s με το Nitro ή %3$s με το Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Διάλεξε το δικό σου προσαρμοσμένο tag</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Ενισχύστε τον αγαπημένο σας διακομιστή!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Αποκλειστικό έμβλημα Nitro στο προφίλ σου</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Κοινή χρήση οθόνης σε PC στα 720p 60fps ή 1080p 30fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Καλύτερες Go Live ζωντανές μεταδόσεις: Κάντε ζωντανές μεταδόσεις στις βασικές ρυθμίσεις ποιότητας με Nitro ή έως και τα λαχταριστά 1080p 60fps με Κλασικό Nitro</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Κάνε δώρο σε κάποιον το Nitro Classic γιανα ενισχύσεις την εμπειρία του με σούπερ ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας. [Μάθε περισσότερα για το Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_gifting_title">Κάντε δώρο το Nitro</string>
<stringname="premium_gifting_title_mobile">Επιλέξτε ένα δώρο Nitro</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Σε ευχαριστούμε που είσαι από τους πρώτους υποστηρικτές. Η υπάρχουσα συνδρομή σου στο Nitro μετατρέπεται σε Nitro Classic στις **%1$s**. Αναβάθμισε τώρα δωρεάν για έναν μήνα γιανα διατηρήσεις τα προνόμιά σου</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Για νασ’ ευχαριστήσουμε για την υποστήριξη, σου δίνουμε έκπτωση στη Nitro συνδρομή σου. **Ακυρώνοντας ή αλλάζοντας τη συνδρομή σου, θα χάσεις αυτήν την έκπτωση.** Εμείς σε προειδοποιήσαμε!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Κάνε το έτσι κι αλλιώς</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Αν πατήσετε τώρα ακύρωση, θα χάσετε την πρόσβαση στην υπάρχουσα συνδρομή σας.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Για να σε ευχαριστήσουμε που στηρίζεις το Discord, σου δίνουμε πρόσβαση στο Nitro για δύο χρόνια. Η πρόσβασή σου λήγει στις **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Ενίσχυσε τον διακομιστή σου στο Επίπεδο 2 γιανα χρησιμοποιήσεις προσαρμοσμένα emoji και να ξεκλειδώσεις τέλεια προνόμια για τον διακομιστή σου, όπως το πανό διακομιστή!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Θέλεις να χρησιμοποιήσεις προσαρμοσμένα emoji;</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Αυξημένα μεγέθη ανεβάσματος σε όλη την κοινότητα</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Κάνε εγγραφή στο Nitro γιανα λάβεις %1$s και μια έκπτωση Ενίσχυσης! [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση Διακομιστή.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Τσέκαρε την πλήρη λίστα των προνομίων διακομιστή στις [Συχνές ερωτήσεις ενίσχυσης διακομιστή.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει τα %1$s προνόμια σε: **%2$sη %3$sω**. Χρειάζεσαι **%4$s** γιανα διατηρήσεις το επίπεδο.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει τα %1$s προνόμια σύντομα. Χρειάζεσαι **%2$s** γιανα διατηρήσεις το επίπεδο.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Ωχ, όχι! Ο διακομιστής σου θα χάσει ένα επίπεδο! Ανάτρεξε στις ρυθμίσεις του διακομιστή σουγιανα βρεις τις λεπτομέρειες κατάστασης.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Υποστήριξε τον αγαπημένο σου διακομιστή με μια Ενίσχυση. Κάθε Ενίσχυση βοηθά να ξεκλειδώσεις νέα επίπεδα και περισσότερα προνόμια για όλους στον διακομιστή. [Μάθε περισσότερα σχετικά με την Ενίσχυση διακομιστή](%1$s). Διαχειρίσου τις ενισχύσεις σου στις [Ρυθμίσεις χρήστη](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Υποστήριξε τον αγαπημένο σου διακομιστή με μια Ενίσχυση. Κάθε Ενίσχυση βοηθά να ξεκλειδώσεις νέα επίπεδα και περισσότερα προνόμια για όλους στον διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση διακομιστή.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Προς το παρόν δεν υποστηρίζουμε αγορές ενισχύσεων σε iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Κάνε δώρο το Nitro σε έναν φίλο</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Ενίσχυσε αυτόν τον διακομιστή</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Προς το παρόν δεν υποστηρίζουμε αναβαθμίσεις σε Nitro για συνδρομές μέσω της Apple. Μπορείτε να ακυρώσετε τη συνδρομή σας μέσα από την [Διαχείριση Συνδρομών της Apple](%1$s), αλλά η συνδρομή θα παραμείνει ενεργή έως την ημερομηνία λήξης της.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Όλα έτοιμα για την ενίσχυση αυτού του διακομιστή;</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">Η ακύρωση %1$s εκκρεμεί και η κατάργηση θα γίνει αυτόματα από αυτόν τον διακομιστή στις %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Επίλεξε αυτόν τον διακομιστή. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί/ενεργοποιηθούν %1$s σου.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Η ενίσχυση αυτού του διακομιστή θα αποτρέψει τη μεταφορά %1$s σε άλλον διακομιστή για %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Θέλεις σίγουρα να μεταφέρεις %1$s; %2$s αν συνεχίσεις.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Μεταφορά %1$s σε αυτόν τον διακομιστή. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος γιανα ενεργοποιηθεί η %1$s σου.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά τη μεταφορά Ενίσχυσης. Προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">Έχεις μερικές Ενισχύσεις που δεν έχεις χρησιμοποιήσει. Πόσες θέλεις να χρησιμοποιήσεις για αυτόν τον διακομιστή;</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να ακυρώσεις αυτή την Ενίσχυση διακομιστή από το απόθεμά σου; Θα κάνουμε αυτόν τον πολύτιμο λίθο χίλια κομμάτια.
Θα αφαιρεθεί από τους συνδεδεμένους διακομιστές και θα ακυρωθεί από τη συνδρομή σου στο τέλος της περιόδου χρέωσής σου: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να ακυρώσεις μια Ενίσχυση διακομιστή από το απόθεμά σου; Θα κάνουμε αυτόν τον πολύτιμο λίθο χίλια κομμάτια.
Θα αφαιρεθεί από τους συνδεδεμένους διακομιστές και θα ακυρωθεί από τη συνδρομή σου στο τέλος της περιόδου χρέωσής σου: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την προσπάθεια της ακύρωσης ενίσχυσης.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Αυτή η συνδρομή ενίσχυσης διακομιστή θα ακυρωθεί στο τέλος της περιόδου χρέωσης Nitro ή Nitro Classic, **%1$s**.
Οι αλλαγές στη συνδρομή σου αναφέρονται παρακάτω:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Ενίσχυση από %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την προσπάθειά σας να ενισχύσετε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Πρέπει να ακυρώσεις την αλλαγή προγράμματος που εκκρεμεί πριν αγοράσεις ενισχύσεις.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Φαίνεται πως δεν έχει τελειώσει ακόμα η αντίστροφη μέτρηση. Παρακαλώ περιμένετε **%1$s και %2$s** πριν προσπαθήσετε ξανά</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Φαίνεται πως δεν έχει τελειώσει ακόμα η αντίστροφη μέτρηση. Παρακαλώ περιμένετε **%1$s και %2$s** πριν προσπαθήσετε ξανά</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Φαίνεται πως δεν έχει τελειώσει ακόμα η αντίστροφη μέτρηση. Παρακαλώ περιμένετε **%1$s** πριν προσπαθήσετε ξανά</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Στήριξε τους αγαπημένους σου διακομιστές με μια Ενίσχυση και κέρδισε ένα ειδικό έμβλημα!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Ενίσχυσε αυτόν τον διακομιστή</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Ξεκλείδωσε προνόμια για τον αγαπημένο σου διακομιστή και κέρδισε ένα ειδικό έμβλημα!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Ανέβα επίπεδο και ξεκλείδωσε νέα προνόμια για όλους στον διακομιστή σου!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Αυτή η ενίσχυση διακομιστή σώθηκε από την ακύρωση! Συνέχισε την ενίσχυση!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την προσπάθεια της επαναφοράς ενεργοποίησης.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Δώσε Ενισχύσεις σε έναν διακομιστή και βοήθησε να ξεκλειδώσει μέχρι τρία επίπεδα. Όσο περισσότερες οι ενισχύσεις, τόσο υψηλότερο το επίπεδο και τόσο περισσότερα προνόμια ξεκλειδώνονται για όλους σε εκείνο τον διακομιστή!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Μπορείς να ενισχύσεις έναν διακομιστή στον οποίο είσαι μέλος, να δεις το τρέχον επίπεδό του, και να δεις τα προνόμια επιπέδου μέσα στον διακομιστή. Ξεκίνα με οποιονδήποτε από τους διακομιστές που είσαι μέλος:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Ξεκίνα με οποιονδήποτε από τους διακομιστές που είσαι μέλος:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Μπορείς να ενισχύσεις έναν διακομιστή στον οποίο είσαι μέλος, να δεις το τρέχον επίπεδό του, και να δεις τα προνόμια επιπέδου μέσα στον ίδιο τον διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Μπορείς να ενισχύσεις έναν διακομιστή στον οποίο είσαι μέλος, να δεις το τρέχον επίπεδό του, και να δεις τα προνόμια επιπέδου πατώντας το όνομα του διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Όλοι μπορούν να βοηθήσουν τον αγαπημένο σου διακομιστή να ανέβει επίπεδο, να ξεκλειδώσει προσαρμογές και να αποκτήσει συλλογικά προνόμια</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Στήριξε τους αγαπημένους σου διακομιστές</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Δείτε τα Επίπεδα & τα Προνόμια</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Η συνδρομή σου είναι ληξιπρόθεσμη. Πρέπει να ενημερώσεις τις πληροφορίες πληρωμής σου πριν αγοράσεις ενισχύσεις.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Ενισχύοντας έναν διακομιστή τον ανεβάζεις σε άλλα επίπεδα. Κάθε επίπεδο προσφέρει συλλογικά προνόμια για ολόκληρο τον διακομιστή.
Η ενίσχυση ενός διακομιστή ενεργοποιεί μια αντίστροφη μέτρηση διάρκειας 7 ημερών. Δεν μπορείς να μεταφέρεις την Ενίσχυση σε άλλον διακομιστή μέχρι να τελειώσει αυτή η αντίστροφη μέτρηση. [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση διακομιστή.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Η ενίσχυση επιτρέπει σε έναν διακομιστή να ανέβει επίπεδα. Κάθε επίπεδο ξεκλειδώνει προνόμια για ολόκληρο τον διακομιστή.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Η ενίσχυση ενός διακομιστή ενεργοποιεί μια περίοδο χαλάρωσης 7 ημερών. Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτή την ενίσχυση σε άλλο διακομιστή μέχρι να περάσει αυτή η περίοδος χαλάρωσης. [Μάθε περισσότερα για την Ενίσχυση Διακομιστή.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Ενίσχυση/Ενισχύσεις διακομιστή από %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας. **Η ενίσχυσή σας είναι ακόμα σε αντίστροφη μέτρηση. Θα είναι διαθέσιμη σε %1$s και %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας. **Η ενίσχυσή σας είναι ακόμα σε αντίστροφη μέτρηση. Θα είναι διαθέσιμη σε %1$s και %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Αυτός ο διακομιστής θα χάσει την πρόοδό του εάν αφαιρέσετε την ενίσχυσή σας. **Η ενίσχυσή σας είναι ακόμα σε αντίστροφη μέτρηση. Θα είναι διαθέσιμη σε %1$s.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Ένα εικονίδιο λίστας μελών δίπλα στο όνομά σου</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Ένα λαμπερό έμβλημα προφίλ που αλλάζει με την πάροδο του χρόνου</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">Ένας αποκλειστικός νέος ρόλος σε εκείνον τον διακομιστή</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Ενίσχυσε έναν διακομιστή και απόκτησε:</string>
<stringname="premium_included">Περιλαμβάνονται στο Nitro:</string>
<stringname="premium_not_claimed">Κατοχύρωσε τον λογαριασμό σου πρώτα</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Έι, φίλε! Αν θέλεις να αγοράσεις τη Nitro, θα χρειαστεί να κατοχυρώσεις πρώτα τον λογαριασμό σουγιανα μην χάσεις το υλικό σου.</string>
<stringname="premium_not_verified">Επιβεβαίωσε πρώτα το email σου</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Έι, φίλε! Αν θέλεις να αγοράσεις το Nitro, πρέπει πρώτα να επαληθεύσεις το email σου.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Μπορείς τώρα να διεκδικήσεις το %1$s χρησιμοποιώντας τη Nitro συνδρομή σου. Ας το τσεπώσουμε!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Τώρα κέρδισες ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας. Σταμάτα να διαβάζεις αυτό το μήνυμα και πήγαινε να μιλήσεις!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Κάντε δώρο σε κάποιον το Nitro γιανα τους δώσετε πρόσβαση σε σούπερ ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας και Ενίσχυση διακομιστή. [Μάθετε περισσότερα για το Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Αυτή θα είναι μία και μοναδική χρέωση για το χρονικό διάστημα που έχεις επιλέξει. Δεν θα χρεωθείς μηνιαία.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Αυτή θα είναι μία και μοναδική χρέωση για το χρονικό διάστημα που έχεις επιλέξει. Δεν θα χρεωθείς ετήσια.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Αγοράζετε ένα δώρο.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Διεκδίκησε τον δωρεάν μήνα σου στο Discord Nitro και χρησιμοποίησε κινούμενα και προσαρμοσμένα emoji οπουδήποτε.</string>
<stringname="premium_required_get_nitro">Απόκτησε το Nitro!</string>
<stringname="premium_restore_subscription_ios">Επαναφορά της Συνδρομή Nitro</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Προσοχή! Τα %1$s προνόμιά σας, συμπεριλαμβανομένων των παγκόσμιων και κινούμενων emoji, λήγουν σύντομα στις **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Ενημερώστε τις πληροφορίες πληρωμής σας.</string>
<stringname="premium_subscription_adjustment_tooltip">Αυτή η προσαρμογή περιλαμβάνει παραχωρήσεις, εκπτώσεις και επιστροφές χρημάτων.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Αυτές είναι οι τρέχουσες συνδρομές σου. Η χρέωσή τους θα γίνει κατά τον ίδιο κύκλο χρέωσης.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Έχεις προνόμια γραπτής συνομιλίας και έκπτωση Ενίσχυσης για **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Έχεις προνόμια γραπτής συνομιλίας και έκπτωση Ενίσχυσης για **%1$s** (Εκκρεμεί ακύρωση)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Έχεις premium γραπτή συνομιλία, **%1$sx** Ενισχύσεις, και έκπτωση Ενίσχυσης για **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Έχεις premium γραπτή συνομιλία, **%1$sx** Ενισχύσεις, και έκπτωση Ενίσχυσης για **%2$s** (Εκκρεμεί ακύρωση)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Η υπάρχουσα συνδρομή σου στο Nitro σύντομα μετατρέπεται σε Nitro Classic. Αν θέλεις να διατηρήσεις τα προνόμιά σου, συμπεριλαμβανομένων των ενισχύσεων, γιανα σε ευχαριστήσουμε που είσαι από τους πρώτους υποστηρικτές, μπορείς τώρα να αναβαθμιστείς δωρεάν για έναν μήνα.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Δες λεπτομέρειες της συνδρομής και της αυτόματης ανανέωσης παρακάτω</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Αγοράζοντας μια Nitro συνδρομή, συμφωνείς με τους [Όρους Παροχής Υπηρεσιών](%1$s) και την [Πολιτική Απορρήτου](%2$s). Η πληρωμή θα χρεωθεί στον Apple ID λογαριασμό σου μετά την επιβεβαίωση αγοράς. Η συνδρομή ανανεώνεται αυτόματα, εκτός αν ακυρωθεί τουλάχιστον 24 ώρες πριν το τέλος της τρέχουσας περιόδου. Ο λογαριασμός σου θα χρεωθεί για την ανανέωση μέσα σε 24 ώρες πριν το τέλος της τρέχουσας περιόδου. Μπορείς να διαχειριστείς και να ακυρώσεις τις συνδρομές σου πηγαίνοντας στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σου στο App Store μετά την αγορά.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Κάθε αποδεκτή πίστωση συνδρομής θα εφαρμοστεί μέχρι να εξαντληθεί. Η συνδρομή σου θα ανανεωθεί για **%1$s** στις **%2$s**. Έχεις ερωτήσεις; [Επικοινώνησε με την ομάδα υποστήριξης](%3$s) ή [τσέκαρε τις Συχνές ερωτήσεις συνδρομής](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Η πίστωσή σου από τον δωρεάν μήνα θα εφαρμόζει μέχρι να λήξει, και θα σου στείλουμε ένα email υπενθύμισης **%1$s** πριν τελειώσει η δωρεάν περίοδος. Έχεις ερωτήσεις; [Τσέκαρε τις συχνές ερωτήσεις](%2$s) ή [επικοινώνησε με την ομάδα υποστήριξης](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Αλλαγή σε Μηνιαίο Nitro Classic</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Αλλαγή σε Μηνιαίο Nitro</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Αλλαγή σε Ετήσιο Nitro Classic</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Αλλαγή σε Ετήσιο Nitro</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Εξατομικεύστε το προφίλ σας με μια μοναδική ετικέτα, αποκτήστε πρόσβαση σε κινούμενα emojis, απολαύστε μεγαλύτερα μεγέθη για ανέβασμα αρχείων, ενισχύστε τον αγαπημένο σας διακομιστή και άλλα.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Αποκτήστε μια ενισχυμένη εμπειρία Discord για ένα μικρό μηνιαίο κόστος.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Λάβε υπόψη ότι τα δώρα και το Nitro Classic δεν περιλαμβάνονται σε αυτήν την προωθητική ενέργεια.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Κέρδισέ τον κάνοντας εγγραφή στο Nitro και ξεκίνα σήμερα τη συλλογή των emoji σου.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Έτοιμος για τον δωρεάν μήνα σου;*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Διεκδίκησε τον δωρεάν μήνα σου</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Σε ευχαριστούμε που επέλεξες να αφιερώσεις τον χρόνο σου μαζί μας! Πάρε τον πρώτο σου μήνα δωρεάν κάνοντας εγγραφή στο Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Δεν μπορείτε να κάνετε αναβάθμιση κατά τη διάρκεια της δοκιμαστικής έκδοσης.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Τώρα έχεις περισσότερα προνόμια συνομιλίας!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Τώρα έχετε ενισχυμένα προνόμια συνομιλίας και την ικανότητα να ενισχύετε διακομιστές.</string>
<stringname="premium_upgrade_required_body">Περίμενε! Χρειάζεσαι Nitro για αυτά τα λάφυρα. Έχεις Κλασικό Nitro.</string>
<stringname="premium_upload_promo">Αναβάθμιση σε Discord Nitro για %1$s όριο αρχείου</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Δεν μπορείτε να έχετε ένα άβαταρ που χορεύει (ακόμα)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Αν θέλετε να ανεβάσετε ένα αστείο κινούμενο άβαταρ, θα πρέπει να κάνετε εγγραφή στο **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Θέλετε ένα κινούμενο άβαταρ;</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Προσπαθείτε να κινηθείτε και να χορέψετε;</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Γεια σου φίλε. Θα πρέπει να κάνεις εγγραφή στο **Discord Nitro** γιανα χρησιμοποιήσεις κινούμενα emojis.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Θέλετε να κινηθείτε και να χορέψετε;</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Ψάχνετε να προσθέσετε ένα έμβλημα;</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Διακοσμήστε το προφίλ σας! Κάντε εγγραφή στο **Discord Nitro** και αποκτήστε ένα αποκλειστικό Nitro έμβλημα.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Τα εμβλήματα είναι αρκετά φοβερά!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Συνέχεια στις Ενισχύσεις</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το emoji τώρα</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Απογειωθείτε με το **Discord Nitro** γιανα χρησιμοποιείτε κινούμενα και προσαρμοσμένα emojis σε οποιονδήποτε διακομιστή.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Αποκτήστε αναβαθμισμένες δυνάμεις emoji!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Σούπερ προνόμια γραπτής συνομιλίας: κινούμενα Emoji, προσαρμοσμένο Discord tag, και πολλά ακόμα</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s για άμεσα προνόμια Επιπέδου 1</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">%1$s έκπτωση σε Ενισχύσεις διακομιστή</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">Ενίσχυσε σε καλύτερη τιμή με το Discord Nitro! Με **%1$s/Μήνα** αποκτάς:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext_trial">Ενίσχυσε σε καλύτερη τιμή με το Discord Nitro! Ξεκίνησε τον δωρεάν μήνα σου και λάβε πρόσβαση σε:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_stream">Ποιότητα πηγής στη ζωντανή μετάδοση Go Live</string>
<stringname="premium_upsell_feature_upload">Αύξηση μεγέθους αρχείου μεταφόρτωσης στα 100MB</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Προσπαθείτε να αλλάξετε την ετικέτα σας;</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Κάντε εγγραφή στο **Discord Nitro** γιανα διαλέξετε το δικό σας προσαρμοσμένο Discord Tag.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Θέλετε να αποκτήσετε τη δική σας προσαρμοσμένη ετικέτα;</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Τα αρχεία σου παραείναι ζόρικα για εμάς!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Το μέγιστο μέγεθος αρχείου είναι τα %1$s. Αναβάθμιση σε **Discord Nitro** για %2$s όριο αρχείου!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Ανεβάστε memes με καλύτερη ποιότητα</string>
<stringname="private_channel_note">Κάνοντας ένα κανάλι ιδιωτικό, μόνο επιλεγμένοι ρόλοι θα έχουν πρόσβαση για ανάγνωση ή σύνδεση σε αυτό το κανάλι</string>
<stringname="promotion_card_body_redeemed_hidden">Το έχεις εξαργυρώσεις αλλά ο κωδικός είναι κρυμμένος λόγω της Λειτουργίας ζωντανής μετάδοσης.</string>
<stringname="ptt_limited_body">"Η λειτουργία Push-to-Talk θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο περιηγητής είναι στο προσκήνιο. Κατέβασε την εφαρμογή για υπολογιστή
γιανα έχεις Push-to-Talk σε ολόκληρο το σύστημα."</string>
<stringname="ptt_limited_title">Γεια, μια γρήγορη ενημέρωση</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Η λειτουργία Push-to-Talk θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο περιηγητής είναι στο προσκήνιο. [Κατέβασε](onDownloadClick) την
εφαρμογή για υπολογιστή γιανα έχεις Push-to-Talk σε ολόκληρο το σύστημα."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Έκανες εκκίνηση του %1$s ως διαχειριστής. Πρέπει να επανεκκινήσεις το Discord ως διαχειριστής προκειμένου να ενεργοποιήσεις την ανίχνευση Push-to-Talk
όσο το παιχνίδι είναι ανοιχτό."</string>
<stringname="ptt_permission_title">H λειτουργία Push-to-Talk χρειάζεται άδεια</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Συμφωνώ και κατανοώ</string>
<stringname="public_guild_policy_title">Ακολούθησε τους κανόνες</string>
<stringname="public_locale_help">Το Discord θα δώσει προτεραιότητα σε αυτόν τον διακομιστή σε αναζητήσεις και προτάσεις σε χρήστες που μιλούν την επιλεγμένη γλώσσα.</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Επίλεξε ένα κανάλι κανόνων</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Κανάλι μόνο για συντονιστές</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Αυτό το μήνυμα θα σταλεί σε όλους τους διακομιστές που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε αυτό το μήνυμα αργότερα, και θα ενημερωθεί αντίστοιχα ο κάθε διακομιστής που ακολουθεί.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Αυτό το μήνυμα θα σταλεί σε **%1$s διακομιστές** που ακολουθούν αυτό το κανάλι. Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε αυτό το μήνυμα αργότερα, και θα ενημερωθεί αντίστοιχα ο κάθε διακομιστής που ακολουθεί.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Δείτε περισσότερα στατιστικά στις Ρυθμίσεις διακομιστή.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Επίσης, συγκριτικά με την τελευταία σας δημοσίευση, κερδίσατε %1$s νέους διακομιστές και χάσατε %2$s διακομιστές.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">"Έχεις φτάσει το όριο των 10 δημοσιευμένων μηνυμάτων ανά ώρα. Μας αρέσει, όμως, ο ενθουσιασμός σου, γι' αυτό προσπαθήστε ξανά σε %1$s."</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Ωχ, ένα αναδυόμενο παράθυρο.</string>
<stringname="publish_followed_news_generic_body">Συγγνώμη, κάτι πήγε στραβά.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Συνδέθηκες σε υπολογιστή.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτόν τον υπολογιστή!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Ωχ, όχι! Ο Wumpus δεν μπόρεσε να βρει τον υπολογιστή στον οποίο προσπαθείς να συνδεθείς. Βεβαιώσου ότι ο συγκεκριμένος υπολογιστής έχει σύνδεση στο ίντερνετ και άνοιξε ξανά την εφαρμογή Discord για υπολογιστή.</string>
<stringname="report_modal_description_max_exceeded">Έχεις υπερβεί τον μέγιστο αριθμό χαρακτήρων.</string>
<stringname="report_modal_description_min_max">%1$s ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων, %2$s μέγιστος αριθμός χαρακτήρων</string>
<stringname="report_modal_error">Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την υποβολή της αναφοράς σου. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά ή κάνε κλικ [εδώ](%1$s) γιανα την υποβάλεις online.</string>
<stringname="role_order_updated">Η διάταξη των ρόλων ενημερώθηκε.</string>
<stringname="roles">Ρόλοι</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">Σύνδεση RTC</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Το Discord έχει συνδεθεί στον διακομιστή σου επικοινωνίας σε πραγματικό χρόνο και ασφαλίζει τη σύνδεση.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Περιμένουμε να συνδεθούμε για σένα! Αν η σύνδεσή σου έχει κολλήσει εδώ, ίσως υπάρχει διακοπή στην περιοχή σου. Δες τη [σελίδα κατάστασης υπηρεσίας](%1$s) για περισσότερες πληροφορίες ή ζήτα από τον ιδιοκτήτη του διακομιστή προσωρινή αλλαγή περιοχής.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Ένας διακομιστής έχει δημιουργηθεί για εσένα και το Discord προσπαθεί να συνδεθεί σε αυτόν. Ετοιμάσου να ξεκινήσεις.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Οι ασπίδες είναι έτοιμες! Το Discord έχει δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση με τον διακομιστή σου επικοινωνίας σε πραγματικό χρόνο και επιχειρεί να στείλει δεδομένα.
Αν η σύνδεση στο πρόγραμμα περιήγησης έχει κολλήσει σε αυτό το βήμα, δες αυτό το [τσίφτικο άρθρο](%1$s) μήπως λυθεί ευκολότερα το πρόβλημα."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Χμμ, η Discord δεν μπορεί να σταθεροποιήσει τη σύνδεση. Θα δοκιμάσουμε ξανά σε λίγο. Αν η Discord συνεχίσει να κολλάει σε αυτό το βήμα, δες αυτό το [τσίφτικο άρθρο](%1$s) μήπως λυθεί ευκολότερα το πρόβλημα.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Το Discord έχει συνδεθεί με τον διακομιστή σου σε **%1$s** με μέσο ping στα **%2$s ms**. Το τελευταίο
ping ήταν **%3$s ms**.
Αν το ping δεν είναι σταθερό ή ξεπερνά τα %4$s ms, ζήτησε από τον ιδιοκτήτη του διακομιστή αλλαγή τοποθεσίας."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Το Discord έχει συνδεθεί με τον διακομιστή σου σε **%1$s** με μέσο ping στα **%2$s ms**. Το τελευταίο
ping ήταν **%3$s ms**. Ο ρυθμός απώλειας εξερχόμενων πακέτων είναι **%4$s%%**.
Αν το ping δεν είναι σταθερό ή ξεπερνά τα %5$s ms, ζήτησε από τον ιδιοκτήτη του διακομιστή αλλαγή τοποθεσίας. Ανο ρυθμός απώλειας εξερχόμενων πακέτων ξεπερνά το %6$s%%, ίσως η φωνή σουνα ακούγεται ρομποτική."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Εξοπλισμένοι και έτοιμοι! Το Discord έχει δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση με τον διακομιστή σου επικοινωνίας σε πραγματικό χρόνο και
επιχειρεί να στείλει δεδομένα."</string>
<stringname="rtc_debug_context">Εντοπισμός σφαλμάτων σε πραγματικό χρόνο: %1$s</string>
<stringname="scope_activities_read">Απόκτησε πρόσβαση σε δραστηριότητες Ενεργοί τώρα</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάσει τις πληροφορίες από την ενότητα Ενεργοί τώρα από τη σελίδα των φίλων σου.</string>
<stringname="scope_activities_write">Ενημερώστε την τρέχουσα δραστηριότητά σας</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Διαβάστε τις πληροφορίες εσωτερικών εκδόσεων</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάσει τις πληροφορίες εσωτερικών εκδόσεων των εφαρμογών στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Ανέβασμα και διαχείριση εσωτερικών εκδόσεων</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να ανεβάσει και να διαχειριστεί τις εσωτερικές εκδόσεις των εφαρμογών στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάσει και να χρησιμοποιήσει τα δικαιώματά σας για εφαρμογές στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Διαχείριση των SKUs του καταστήματος, των καταχωρήσεων και των στοιχείων</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να δημιουργήσει, να διαβάσει, να αναβαθμίσει και να διαγράψει τα SKUs, τις καταχωρήσεις και τα στοιχεία των εφαρμογών στο Κατάστημα Discord σαννα το κάνατε εσείς.</string>
<stringname="scope_bot">Πρόσθεσε ένα bot σε έναν διακομιστή</string>
<stringname="scope_bot_description">Αυτό απαιτεί να έχεις άδεια **Διαχείρισης Διακομιστή** σε αυτόν τον διακομιστή.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Να επιτρέπονται οι ακόλουθες άδειες</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Αυτό θα δημιουργήσει έναν ρόλο με όνομα **%1$s** τον οποίο μπορείς να επεξεργαστείς.</string>
<stringname="scope_bot_server_placeholder">Επέλεξε έναν διακομιστή</string>
<stringname="scope_connections">Πρόσβαση σε συνδέσεις σου τρίτων κατασκευαστών</string>
<stringname="scope_connections_empty">Ακόμα δεν έχεις καμία σύνδεση τρίτων μερών!</string>
<stringname="scope_email">Πρόσβαση στη διεύθυνση email σου</string>
<stringname="scope_email_empty">Δεν έχεις ορίσει κάποια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ακόμα!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Συμμετέχει σε ομαδικές συζητήσεις για εσένα</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να ενταχθεί σε ομαδικά άμεσα μηνύματα που έχει δημιουργήσει για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="scope_guilds">Γνωρίζει σε τι διακομιστές είσαι μέλος</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Δεν είσαι σε κανέναν διακομιστή.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Συμμετέχει σε διακομιστές για εσένα</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Χρήση προσκλήσεων για λογαριασμό σου.</string>
<stringname="scope_identify">Πρόσβαση στο όνομα χρήστη και τη φωτογραφία σου</string>
<stringname="scope_messages_read">Διάβασε όλα τα μηνύματα</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να διαβάζει όλα τα μηνύματα που είναι προσβάσιμα μέσω του λογαριασμού Discord σου</string>
<stringname="scope_relationships_read">Δες τους φίλους σου</string>
<stringname="scope_relationships_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να αποκτήσει πρόσβαση στη λίστα των φίλων σας</string>
<stringname="scope_rpc">Διασυνδέσου με τον Discord υπολογιστή-πελάτη</string>
<stringname="scope_rpc_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να συνδέεται με τον τοπικό υπολογιστή-πελάτη του Discord.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Άκου τις ειδοποιήσεις του Discord υπολογιστή-πελάτη</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή να βλέπει ειδοποιήσεις που σου στέλνουμε.</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Δεν υποστηρίζεται εντός της εφαρμογής Android</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">"Αυτό το εύρος OAuth2 δεν υποστηρίζεται ακόμα εντός της εφαρμογής.
Τα καλά νέα όμως είναι ότι υποστηρίζεται στο Πρόγραμμα περιήγησης στο Διαδίκτυο του κινητού σας! Οπότε, σας παρακαλώ, να το ανοίξετε εκεί."</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Προσθέτει ένα webhook σε ένα κανάλι</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Επέλεξε ένα κανάλι</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Αυτό επιτρέπει στην εφαρμογή την αποστολή μηνυμάτων σε ένα κανάλι στο Discord.</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Τα ρομπότ τρελάθηκαν και πρέπει να επανεκκινήσεις τη Discord γιανα λειτουργήσει και πάλι η Κοινή χρήση οθόνης. Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να το κάνεις;</string>
<stringname="screenshare_unavailable">Κοινή χρήση οθόνης μη διαθέσιμη</string>
<stringname="screenshare_unavailable_download_app">Κατέβασε την εφαρμογή του Discord για υπολογιστή, γιανα χρησιμοποιήσεις την κοινή χρήση οθόνης!</string>
<stringname="search_date_picker_hint">Μπορείς επίσης να κάνεις</string>
<stringname="search_dm_still_indexing">Πριν από την αναζήτηση, θα πρέπει να δημιουργήσουμε ευρετήριο σε αυτό το άμεσο Μήνυμα. Δώσε μας λίγο χρόνο.</string>
<stringname="search_dm_with">Αναζήτηση DM με το χρήστη %1$s</string>
<stringname="search_guild_still_indexing">Πριν από την αναζήτηση, θα πρέπει να δημιουργήσουμε ευρετήριο σε αυτόν το διακομιστή. Δώσε μας λίγο χρόνο.</string>
<stringname="search_hide_blocked_messages">Απόκρυψη%1$s από αποκλεισμένους χρήστες</string>
<stringname="search_in">Αναζήτηση στο %1$s</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Δεν μπορείς να αρνηθείς αυτήν την άδεια στον/στην **%1$s** επειδή θα χαθεί κι από σένα. Επέτρεψε άλλον ρόλο ή στον εαυτό σου
πριν προσπαθήσεις ξανά."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Πίστεψέ με, δεν θες να το κάνεις αυτό</string>
<stringname="self_username_indicator">Το όνομα χρήστη και tag σου είναι %1$s</string>
<stringname="self_xss_line_1">Αν κάποιος σου έλεγε να κάνεις αντιγραφή/επικόλληση σε κάτι εδώ, οι πιθανότητες να πέσεις θύμα απάτης είναι 11/10.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Επικολλώντας οτιδήποτε εδώ, δίνεις σε κακόβουλους χρήστες δυνατότητα πρόσβασης στον Discord λογαριασμό σου.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Αν δεν καταλαβαίνεις ακριβώς τι κάνεις, κλείσε αυτό το παράθυρο και μείνε ασφαλής.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Αν καταλαβαίνεις ακριβώς τι κάνεις, πρέπει να έρθεις να δουλέψεις μαζί μας %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">Τα μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να δημοσιεύσουν τα μηνύματά τους σε όλους τους διακομιστές, ακολουθώντας το [Κανάλι Ανακοινώσεων](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να στείλουν ηχητικά μηνύματα κειμένου (text-to-speech) ξεκινώντας ένα μήνυμα με /tts. Αυτά τα μηνύματα
μπορούν να ακουστούν από όλους τους χρήστες που έχουν εστιάσει στο κανάλι."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Εδώ είναι μια λίστα με όλες τις ενεργές προσκλήσεις. Μπορείς να ανακαλέσεις οποιαδήποτε ή να [δημιουργήσεις μια](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Να μια λίστα με όλους τους ενεργούς συνδέσμους πρόσκλησης. Μπορείς να ακυρώσεις όποιον θέλεις.</string>
<stringname="settings_notice_message">Προσοχή — έχεις μη αποθηκευμένες αλλαγές!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψετε τις άδειες **%1$s**; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.</string>
<stringname="settings_sync">Συγχρονισμός μεταξύ συσκευών.</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body">Δημιούργησε ένα webhook γιανα ξεκινήσεις τη μαγεία</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body_ios">Προς το παρόν, τα webhooks μπορούν να δημιουργηθούν μόνο στο διαδίκτυο ή στην επιφάνεια εργασίας</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_title">Δεν υπάρχουν Webhooks</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Τα webhooks είναι ένας εύκολος τρόπος γιανα παίρνεις αυτόματα μηνύματα και ενημερώσεις δεδομένων που αποστέλλονται σε ένα κανάλι κειμένου στον διακομιστή, χρησιμοποιώντας την μαγεία του ίντερνετ. [Μάθε περισσότερα](%1$s).</string>
<stringname="show_current_game">Προβολή του τρέχοντος παιχνιδιού ως μήνυμα κατάστασης.</string>
<stringname="show_current_game_desc">Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν παίζεται από σταθερό υπολογιστή και σε ορισμένες συνεργαζόμενες πλατφόρμες.</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Επισήμανση ως σπόιλερ</string>
<stringname="spoiler_reveal">Κάντε κλικ γιανα εμφανίσετε το σπόιλερ</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Για να ενεργοποιήσεις την Κατάσταση Spotify σε Android, βεβαιώσου ότι ενεργοποίησες την **Κατάσταση Μετάδοσης Συσκευής** από τις ρυθμίσεις της εφαρμογής Spotify. Αυτή η ενέργεια δεν θα ενημερώσει την κατάστασή σου όσο η εφαρμογή Discord είναι στο παρασκήνιο.</string>
<stringname="spotify_listen_along_title_listener">Ακούνε μαζί σου</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Συγγνώμη φίλε, φαίνεται πως δεν είσαι ένα Spotify Premium μέλος! Τα Premium μέλη μπορούν να ακούσουν μαζί με άλλους ακροατές Spotify.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Η ζωντανή μετάδοση που παρακολουθείτε, προς το παρόν, έχει μειωμένη ποιότητα εικόνας ή ήχου. Αυτό ίσως οφείλεται στις συνθήκες δικτύου.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Προς το παρόν, η ζωντανή σας μετάδοση έχει μειωμένη ποιότητα εικόνας ή ήχου. Αυτό ίσως οφείλεται στις συνθήκες δικτύου.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Έγινε παύση του στρίμερ</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Η ζωντανή μετάδοση είναι πλήρης</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Πρόβλημα στη ζωντανή μετάδοση</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Η σύνδεση δικτύου σας ίσως προκαλεί μείωση στην ποιότητα εικόνας και ήχου. Για να βελτιώσετε τον ήχο φωνής, απενεργοποιήστε τη ζωντανή μετάδοση.</string>
<stringname="stream_no_preview">Η ζωντανή μετάδοση μόλις ξεκίνησε. Μπείτε μέσα!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Στρίμαρε με ευκρίνεια πηγής στα 60 FPS με τη Discord Nitro, πάρε πρόσβαση στα πλεονεκτήματα συνομιλίας και [πολλά περισσότερα](onPressMore)!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">Στρίμαρε με ευκρίνεια πηγής στα 60 FPS με τη Discord Nitro, απόκτησε πρόσβαση στα πλεονεκτήματα συνομιλίας και πολλά περισσότερα!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Γεια σου! Αυτό που αγοράζεις είναι μια επαναλαμβανόμενη συνδρομή, πράγμα που σημαίνει ότι θα σε χρεώσουμε σήμερα και θα συνεχίσουμε να σε χρεώνουμε σε μηνιαία βάση μέχρι να ακυρώσεις τη συνδρομή. Μπορείς, ωστόσο, να την ακυρώσεις οποτεδήποτε από τη σελίδα των Ρυθμίσεών!</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Η αλλαγή του υποσυστήματος ήχου θα τερματίσει και θα επανεκκινήσει το Discord.
Είσαι σίγουρος ότι θες να το κάνεις αυτό;"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Αλλαγή σε συμπαγή λειτουργία</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Αλλαγή σε άνετη λειτουργία</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Αλλαγή σε σκοτεινό θέμα</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Αλλαγή σε φωτεινό θέμα</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Αλλαγή σε Push to Talk</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Αλλαγή σε ανίχνευση ομιλίας</string>
<stringname="sync">Συγχρονισμός</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Αν ενεργοποιήσεις αυτή τη ρύθμιση, θα αντικαταστήσει τις ρυθμίσεις εμφάνισης σε όλες τις εκδόσεις της εφαρμογής συμπεριλαμβανομένων των εκδόσεων για υπολογιστή και περιηγητή.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Συγχρονισμός μεταξύ συσκευών.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Αν ενεργοποιήσεις αυτή τη ρύθμιση, θα αντικαταστήσει όλες τις ρυθμίσεις εικόνων & κειμένου σε όλες τις εκδόσεις της εφαρμογής συμπεριλαμβανομένων των εκδόσεων για υπολογιστή και περιηγητή.</string>
<stringname="sync_friends">Συγχρονισμός φίλων στο Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Αυτό το νήμα προορίζεται αποκλειστικά για επίσημες ειδοποιήσεις από το Discord.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Η Discord δεν θα ζητήσει ποτέ τον κωδικό ή το διακριτικό του λογαριασμού σου.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Αυτό είναι ένα επίσημο μήνυμα από την ομάδα του Discord. Θυμήσου ότι η Discord δεν θα ζητήσει ποτέ τον κωδικό ή το διακριτικό του λογαριασμού σου.</string>
<stringname="system_message_call_missed">Είχες μια αναπάντητη κλήση από τον χρήστη %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Έχεις μια αναπάντητη κλήση από τον χρήστη %1$s που διήρκεσε %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">Ο χρήστης %1$s ξεκίνησε μια κλήση.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">Ο χρήστης %1$s ξεκίνησε μια κλήση που διήρκεσε %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s προσέθεσε **%2$s** σε αυτό το κανάλι. Οι πιο σημαντικές ενημερώσεις θα εμφανίζονται εδώ.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s προσέθεσε **%2$s** σε αυτό το κανάλι. Οι πιο σημαντικές ενημερώσεις θα εμφανίζονται εδώ.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">Ο χρήστης %1$s άλλαξε το εικονίδιο του καναλιού.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">Ο χρήστης %1$s άλλαξε το όνομα του καναλιού σε: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε αυτό το bot.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Αυτός ο διακομιστής έχει αφαιρεθεί από την Ανακάλυψη Διακομιστή γιατί δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις. Δες τις [Ρυθμίσεις διακομιστή](onClick) για περισσότερες λεπτομέρειες.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Αυτός ο διακομιστής έχει αφαιρεθεί από την Ανακάλυψη Διακομιστή γιατί δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις. Δες τις Ρυθμίσεις διακομιστή στον υπολογιστή για περισσότερες λεπτομέρειες.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Αυτός ο διακομιστής δεν πληροί τις προϋποθέσεις δραστηριότητας για την Ανακάλυψη για 3 συνεχόμενες εβδομάδες. Αν αυτός ο διακομιστής δεν συμμορφωθεί για 1 εβδομάδα ακόμα, θα αφαιρεθεί από την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Αυτός ο διακομιστής δεν πληροί τις προϋποθέσεις δραστηριότητας για την Ανακάλυψη εδώ και 1 εβδομάδα. Αν αυτός ο διακομιστής δεν συμμορφωθεί για 4 εβδομάδες συνεχόμενα, θα αφαιρεθεί αυτόματα από την Ανακάλυψη.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Ο διακομιστής πληροί και πάλι τις προϋποθέσεις για την Ανακάλυψη Διακομιστή και συμπεριλαμβάνεται ξανά αυτόματα στη λίστα!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">Ο χρήστης %1$s μπήκε στην ομάδα.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">Ο χρήστης %1$s είναι εδώ.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Καλώς ήρθες, %1$s. Ελπίζουμε να έφερες πίτσα.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_009">Ο χρήστης %1$s μπήκε χοροπηδώντας στον διακομιστή.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_010">Καλωσορίστε όλοι τον χρήστη %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_011">Είμαστε χαρούμενοι που είσαι μαζί μας, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_012">Χαιρόμαστε πολύ που σε βλέπουμε, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_013">Ναι! Τα κατάφερες, %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">%1$s μόλις ενίσχυσε τον διακομιστή!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s μόλις ενίσχυσε τον διακομιστή! Το guild %2$s κατάφερε **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">%1$s μόλις ενίσχυσε τον διακομιστή **%2$s** φορές!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">%1$s μόλις ενίσχυσε τον διακομιστή **%2$s** φορές! %3$s έφτασε **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Συμμετοχή στην κλήση</string>
<stringname="system_message_pinned_message">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε ένα μήνυμα σε αυτό το κανάλι. [Δες όλα τα καρφιτσωμένα μηνύματα.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε ένα μήνυμα σε αυτό το κανάλι. [Δες όλα τα καρφιτσωμένα μηνύματα.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε ένα μήνυμα σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">Ο/Η %1$s καρφίτσωσε ένα μήνυμα σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε [ένα μήνυμα](messageOnClick) σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε [ένα μήνυμα](messageOnClick) σε αυτό το κανάλι. [Δες όλα τα καρφιτσωμένα μηνύματα.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">Ο χρήστης %1$s πρόσθεσε τον χρήστη %2$s στην ομάδα.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">Ο χρήστης %1$s αφαίρεσε τον χρήστη %2$s από την ομάδα.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">Ο χρήστης %1$s αποχώρησε από την ομάδα.</string>
<stringname="terms_privacy">Με την εγγραφή, συμφωνείς με τους [Όρους της Υπηρεσίας](%1$s) και την [Προστασία Απορρήτου](%2$s) της Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">Έχω διαβάσει και συμφωνώ με τους [Όρους της Υπηρεσίας](%1$s) και την [Προστασία Απορρήτου](%2$s) της Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in_tooltip">Πρέπει να συμφωνήσεις με τους όρους της υπηρεσίας μας γιανα συνεχίσεις</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Δες τους φίλους σου</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Για να προσκαλέσετε άτομα σε ένα διακομιστή, πατήστε στο εικονίδιο κοινοποίησης %1$s δίπλα από οποιοδήποτε κανάλι.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Προσκάλεσε τους φίλους σου</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Ένας διακομιστής αποτελείται από **κείμενο** και **κανάλια ομιλίας**.
Εξερευνήστε τα κανάλια κειμένου και μπείτε σε μια συζήτηση. Ή πάρτε μερικούς φίλους και αρχίστε να μιλάτε!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Εξερευνήστε τον διακομιστή σας</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Μετάβαση στις ρυθμίσεις διακομιστή</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Αυτός είναι ο **πίνακας ελέγχου φωνής** σας. Μπορείτε να κάνετε σίγαση στο μικρόφωνο, ή στα ακουστικά σας, ή να πάτε στις ρυθμίσεις ήχου.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Κάντε τη φωνή σας να ακουστεί</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Αυτό απαιτείται για διακομιστές που μπορούν να ανακαλυφθούν. Απενεργοποίησε πρώτα την Ανακάλυψη γιανα το κάνεις.</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Αναγνωρίζω ότι με τη μεταφορά της ιδιοκτησίας του διακομιστή στο χρήστη **%1$s**, του/της ανήκει επίσημα.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Μεταφορά ιδιοκτησίας στον χρήστη %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter">Πληκτρολόγησε τον εφεδρικό κωδικό 8 χαρακτήρων.</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter_wrong">Οι εφεδρικοί κωδικοί πρέπει να περιλαμβάνουν 8 χαρακτήρες και μπορούν να περιέχουν μόνο αριθμούς και γράμματα.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Αν χάσεις την πρόσβασή σου στην εφαρμογή επαλήθευσης ταυτότητας, μπορείς να αποκτήσεις πρόσβαση στον λογαριασμό σου με προηγούμενους εφεδρικούς κωδικούς. Αποθήκευσέ τους σε ασφαλές μέρος, γιανα μειώσεις τις πιθανότητες να χάσεις την πρόσβαση στον λογαριασμό σου!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Χωρίς του εφεδρικούς κωδικούς σου, υπάρχει κίνδυνος **να χάσεις μόνιμα τον λογαριασμό σου** αν δεν έχεις πρόσβαση στην εφαρμογή επαλήθευσης ταυτότητας! Αποθήκευσέ τους σε ασφαλές μέρος μέσα και έξω από τη συσκευή σου, γιανα μειώσεις τις πιθανότητες να χάσεις τον λογαριασμό σου!</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Σίγουρα δεν θέλεις να ενεργοποιήσεις την επαλήθευση ταυτότητας μέσω SMS ή να κατεβάσεις τους εφεδρικούς κωδικούς σου; Χωρίς αυτά, υπάρχει κίνδυνος να χάσεις μόνιμα τον λογαριασμό σουαν δεν έχεις πρόσβαση στην εφαρμογή επαλήθευσης ταυτότητας!</string>
<stringname="two_fa_confirm_title">Συνέχεια χωρίς εφεδρικό κωδικό</string>
<stringname="two_fa_disable">Απενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Αυτοί είναι οι εφεδρικοί σου κωδικοί του Discord για τον λογαριασμό %1$s. Φύλαξέ τους σε ασφαλές μέρος!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Κάνε λήψη και εγκατάσταση του [Authy](%1$s) ή του [Google Authenticator](%2$s) για το κινητό ή το tablet σου.</string>
<stringname="two_fa_download_app_label">Κατέβασε μια εφαρμογή επαλήθευσης ταυτότητας</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Στείλαμε μήνυμα στον/στην %1$s. Παρακαλούμε καταχώρισε τον κωδικό που έλαβες.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Μπορείς να χρησιμοποιήσεις εφεδρικό κωδικό ή την εφαρμογή ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων στο κινητό σου.</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Η δημιουργία νέων εφεδρικών κωδικών ακυρώνει όλους τους παλιούς εφεδρικούς κωδικούς που έχεις αποθηκεύσει.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων. Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις. [Επίλυση](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων. Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων. Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Σε αυτόν τον διακομιστή απαιτείται τα μέλη με δυνατότητα διαχείρισης να έχουν Έλεγχο Ταυτότητας Δύο Παραγόντων.
Δεν μπορείς να πραγματοποιήσεις ενέργειες διαχείρισης μέχρι να τον ενεργοποιήσεις."</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Άνοιξε την εφαρμογή εξακρίβωσης ταυτότητας και σάρωσε την εικόνα στα αριστερά, χρησιμοποιώντας την κάμερα του τηλεφώνου σου.</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">"Προστάτεψε τον λογαριασμό σου στη Discord με ένα επιπλέον επίπεδο ασφάλειας. Μόλις διαμορφωθεί η προστασία αυτή, θα είναι απαραίτητο
να εισαχθεί τόσο ο κωδικός πρόσβασης όσο και ένας κωδικός ελέγχου ταυτότητας από το κινητό σου τηλέφωνο γιανα γίνει είσοδος στον λογαριασμό σου."</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Ο λογαριασμός σου στη Discord προστατεύεται τώρα από ένα επιπλέον επίπεδο ασφάλειας</string>
<stringname="two_fa_token_required">Απαιτείται ένας έγκυρος κωδικός ελέγχου ταυτότητας Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Η ενεργοποίηση του 2FA δεν υποστηρίζεται σε αυτό το πρόγραμμα περιήγησης. Παρακαλούμε χρησιμοποίησε την εφαρμογή υπολογιστή γιανα ενεργοποιήσεις το 2FA.</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Μπορείς να κρατήσεις πατημένο το shift όταν κάνεις κλικ στο ** ξεκαρφίτσωμα μηνύματος ** γιανα παρακάμψεις εντελώς αυτήν την επιβεβαίωση.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Το Discord δεν μπόρεσε να ξεκαρφιτσώσει το μήνυμα αυτό για κάποιον λόγο. Συγγνώμη ρε φίλε.</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Αυτό θα επισημάνει όλα τα κανάλια με κατάργηση σίγασης ως αναγνωσμένα. Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να συνεχίσεις;</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Επισήμανση όλων ως αναγνωσμένων;</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Άνοιξε τα εισερχόμενα πατώντας CTRL+I, και όρισε το πιο πρόσφατο μήνυμά σου ως αναγνωσμένο πατώντας CTRL+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Άνοιξε τα εισερχόμενα πατώντας CMD+I, και όρισε το πιο πρόσφατο μήνυμά σου ως αναγνωσμένο πατώντας CMD+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Επισήμανση εισερχομένων ως αναγνωσμένων</string>
<stringname="unreads_tutorial_body">Όλα τα μη αναγνωσμένα μηνύματα από όλα τα κανάλια με κατάργηση σίγασης θα εμφανίζονται εδώ. Ώρα να αδειάσεις τα εισερχόμενά σου!</string>
<stringname="unreads_tutorial_header">Ενημερώσου συνεχώς με τα τελευταία μηνύματα!</string>
<stringname="unreads_view_channel">Προβολή όλων των μη αναγνωσμένων</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Χρησιμοποιείς ένα πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζεται. Για να δεις όλα όσα έχει να προσφέρει το Discord, αναβάθμισε το
πρόγραμμα περιήγησης ή κατέβασε μια από τις εφαρμογές μας."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Θέλεις να μιλάς με τους φίλους σας, σωστά; Εγκατάστησε την πιο πρόσφατη έκδοση του Chrome, του Opera, του Firefox, του Edge ή κατέβασε την εφαρμογή Discord και άρχισε να μιλάς τώρα!</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Απενεργοποιώντας αυτήν τη λειτουργία, δεν θα έχεις πια πρόσβαση σε νέες πειραματικές λειτουργίες και βελτιώσεις λειτουργιών με βάση τη χρήση, όπως η φωνητική συνομιλία. Τα παλιά σου δεδομένα θα γίνουν ανώνυμα, κι αυτό θα κάνει το Discord λίγο πιο χαζό.</string>
<stringname="use_external_emojis_description">Μέλη με αυτήν την άδεια μπορούν να χρησιμοποιήσουν emojis από άλλους διακομιστές σε αυτόν το διακομιστή.</string>
<stringname="use_rich_chat_box_description">Προεπισκόπηση emoji, αναφορών, και συντακτικού markdown καθώς γράφεις.</string>
<stringname="user_activity_already_playing">Το παίζεις ήδη αυτό.</string>
<stringname="user_activity_already_syncing">Είσαι ήδη μέσα σε αυτήν τη φάση.</string>
<stringname="user_activity_cannot_join_self">Δεν μπορείς να συνδεθείς με τον εαυτό σου</string>
<stringname="user_activity_cannot_play_self">Έπαιξες με τον εαυτό σου. Επ για περίμενε, αφού δεν μπορείς!</string>
<stringname="user_activity_cannot_spectate_self">Δεν μπορείς να παρακολουθήσεις τον εαυτό σου</string>
<stringname="user_activity_cannot_sync_self">Κάνε ακρόαση μαζί με κάποιον άλλον, όχι με τον εαυτό σου.</string>
<stringname="user_activity_chat_invite_education">**%1$s ** υποστηρίζει προσκλήσεις σε παιχνίδια. [Κλείσιμο](dismissOnClick)</string>
<stringname="user_activity_connect_platform">Σύνδεση σε %1$s</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_action">Κατέβασε την εφαρμογή</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Η έκδοση περιηγητή του Discord είναι αρκετά καλή, αλλά δεν μπορεί να κάνει τα πάντα. Για να τρέξεις αυτό το παιχνίδι, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσεις την εφαρμογή Discord για υπολογιστή. Κατέβασέ την!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Απαιτείται η εφαρμογή για υπολογιστή</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Πρέπει πρώτα να είστε φίλοι με τον χρήστη %1$s γιανα το χρησιμοποιήσετε αυτό! Στείλε του αίτημα φιλίας. Όταν επιβεβαιώσει, κάνε ξανά κλικ στο κουμπί!</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Αυτή η ρύθμιση εφαρμόζεται όταν συνδέεσαι σε έναν νέο διακομιστή. Αυτό δεν ισχύει αναδρομικά για τους υπάρχοντες διακομιστές σου.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Θέλεις να εφαρμόσεις αυτήν την αλλαγή και σε όλους τους υπάρχοντες διακομιστές σου;</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends">Κράτα με ασφαλή</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Σάρωση άμεσων μηνυμάτων από όλους.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Αυτόματη σάρωση και διαγραφή άμεσων μηνυμάτων που λαμβάνεις και περιέχουν ακατάλληλο περιεχόμενο πολυμέσων.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Οι φίλοι μου είναι καλά παιδιά</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Ελέγχει τα άμεσα μηνύματα από όλους, εκτός αν είναι φίλοι σου.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Ο χρήστης έχει αποκλειστεί.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Ο αποκλεισμός του χρήστη έχει καταργηθεί.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Άλλαξε κάποιες οπτικές παραμέτρους του Discord για καλύτερη προσαρμογή στην αχρωματοψία.</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Μπορείς να αλλάξεις το μέγεθος προβολής με %1$s +/-, και να το επαναφέρεις στην προεπιλογή με %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Η απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας θα σε βοηθήσει αν η ομιλία σου δεν αναγνωρίζεται από την αυτόματη ευαισθησία εισόδου.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Κατά την εγκατάσταση παιχνιδιών από το Discord Store. Σου επιτρέπει να βρίσκεις τα παιχνίδια σου και από την αναζήτηση των Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Επιλέγοντας το Χ η Discord αράζει στην μπάρα εργαλείων του συστήματός σου όταν κλείσεις της εφαρμογή.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Εμφανίζει ένα κόκκινο σήμα στο εικονίδιο της εφαρμογής όταν έχεις αδιάβαστα μηνύματα.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Ενεργοποίηση σήματος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Αναβοσβήνει την εφαρμογή στην γραμμή εργασιών σου όταν έχεις νέες ειδοποιήσεις.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Ενεργοποίηση γραμμής εργασιών που αναβοσβήνει</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Γλίτωσε μερικά κλικ αφήνοντας τη Discord να σε καλωσορίσει κατά την εκκίνηση του υπολογιστή σου.</string>
<stringname="user_settings_show_library_note">Απενεργοποίησέ το γιανα αποκρύψεις τη Βιβλιοθήκη παιχνιδιών σου και να εστιάσεις στις συνομιλίες σου.</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Ψάχνεις για ενσωματώσεις;</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Παρακαλούμε έλεγξε το email σου και ακολούθησε τις οδηγίες γιανα επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου. Αν δεν έλαβες ένα μήνυμα email ή εάν αυτό έχει λήξει, μπορείς να ζητήσεις να ξανασταλεί.</string>
<stringname="user_settings_used_backup_codes">Εφεδρικοί κωδικοί που έχουν χρησιμοποιηθεί</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Μπορείς να προσθέσεις πολλαπλές Push to Talk συντομεύσεις στις [Ρυθμίσεις συντομεύσεων](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Έχεις προβλήματα με το μικρόφωνό σου; Κάνε μια δοκιμή και πες κάτι αστείο -- θα κάνουμε αναπαραγωγή της φωνής σου.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Αναπαράγουμε τη μαγευτική φωνή σας</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Το Discord δεν ανιχνεύει κανέναν ήχο εισόδου από το μικρόφωνό σας. Παρακαλούμε ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή συσκευή εισόδου.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">Κωδικοποίηση βίντεο με OpenH264 που παρέχεται από την Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="username_required">Απαιτείται όνομα χρήστη.</string>
<stringname="users">Χρήστες</string>
<stringname="v7_preference_off">ΑΝΕΝΕΡΓΗ</string>
<stringname="v7_preference_on">ΕΝΕΡΓΗ</string>
<stringname="vad_permission_body">"Στο κανάλι αυτό απαιτείται η λειτουργία Push-to-Talk (Πιέστε για Ομιλία) για φωνητική συνομιλία. Θα μπορείς μόνο να ακούς μέχρι να αλλάξεις τον τρόπο ομιλίας
σε Push-to-Talk από την Ανίχνευση Ομιλίας."</string>
<stringname="vad_permission_small">Πρέπει να έχεις ενεργοποιήσει το Push-to-Talk γιανα μιλήσεις σε αυτό το κανάλι.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Κάνε τον διακομιστή σου εύκολα προσβάσιμο με ένα φανταχτερό Vanity URL της επιλογής σου.
Θα πρέπει να γνωρίζεις ότι αυτό κάνει τον διακομιστή σου διαθέσιμο σε οποιονδήποτε χρησιμοποιεί αυτόν τον σύνδεσμο."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Λάβε υπόψη ότι μπορεί να ανακαλέσουμε ορισμένα vanity URL αν ανακαλύψουμε ότι γίνεται κατάχρηση ή ότι υπάρχει διένεξη πνευματικής ιδιοκτησίας.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Αυτός ο διακομιστής είναι τώρα προσβάσιμος από όλους στο **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Αυτός ο διακομιστής είναι τώρα προσβάσιμος από όλους στο %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Η διεύθυνση επαλήθευσης email έχει λήξει.</string>
<stringname="verification_body">"Εντοπίσαμε κάτι ασυνήθιστο.
Για να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς τη Discord, **θα πρέπει να επαληθεύσουμε τον λογαριασμό σου.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Ας σιγουρευτούμε τώρα ότι είσαι άνθρωπος.</string>
<stringname="verification_email_body">Σου έχουμε στείλει ένα νέο Email επαλήθευσης στο **%1$s**, παρακαλούμε έλεγξε τα εισερχόμενα και ανεπιθύμητα email σου.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αποστολή email επαλήθευσης. Προσπάθησε ξανά αργότερα ή επικοινώνησε με την υποστήριξη.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Σφάλμα κατά την αποστολή email επαλήθευσης</string>
<stringname="verify_by_email">Επαλήθευση με Email</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Επαλήθευση με
**Email**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Επαλήθευση με
**τηλέφωνο**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Επαλήθευση μέσω reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Θέλουμε να είμαστε βέβαιοι ότι δεν είστε ρομπότ.</string>
<stringname="verify_email_body">Παρακαλούμε έλεγξε το email σου και ακολούθησε τις οδηγίες γιανα επαληθεύσεις τον λογαριασμό σου. Αν δεν έλαβες ένα μήνυμα email ή εάν αυτό έχει λήξει, μπορείς να ζητήσεις να ξανασταλεί.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Σου έχουμε στείλει ένα νέο Email επαλήθευσης στο **%1$s**, παρακαλούμε έλεγξε τα εισερχόμενα και ανεπιθύμητα email σου.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Η εγκατάσταση του Discord απέτυχε πολλές φορές να ενημερωθεί και τώρα είναι εντελώς μη ενημερωμένη. Ας το φτιάξουμε…μαζί!</string>
<stringname="video_capacity_modal_body">Σόρρυ, αυτή η συνομιλία βίντεο δεν είναι διαθέσιμη όταν υπάρχουν πάνω από %1$s άτομα στο κανάλι ομιλίας.</string>
<stringname="video_capacity_modal_header">Το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο</string>
<stringname="video_unavailable">Το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Το βίντεο και η κοινή χρήση οθόνης δεν υποστηρίζονται σε αυτό το πρόγραμμα περιήγησης. Κατέβασε την έκδοση για υπολογιστή γιανα διακτινίσεις το πρόσωπο και την οθόνη σου σε όλο το δίκτυο.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Ο περιηγητής δεν υποστηρίζεται</string>
<stringname="welcome_cta_personalize_title_mobile">Διαμόρφωσε τον διακομιστή σου</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Εδώ θα βρεις ορισμένα βήματα που θα σε βοηθήσουν να ξεκινήσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, τσέκαρε τον [Οδηγό έναρξης](%1$s) που έχουμε για εσένα.</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Κατέβασε** την [εφαρμογή για υπολογιστή](onDownloadClick) για λειτουργία Push to Talk, χαμηλότερη χρήση επεξεργαστή και εύρους ζώνης και πολλά ακόμα.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Προσκάλεσε τους φίλους σου** στο διακομιστή κάνοντας κλικ σε ένα [κουμπί κοινοποίησης](onShareClick) όταν είσαι έτοιμος.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Μείνε συνδεδεμένος** στον διακομιστή σου από [το κινητό σου](onDownloadClick) ενώ είσαι σπίτι ή ακόμα κι όταν είσαι έξω.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Εξερεύνησε τον διακομιστή σου</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Τσέκαρε τα άλλα κανάλια στον διακομιστή σου χρησιμοποιώντας το μενού.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Προσκαλέστε τους φίλους σας</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Οι διακομιστές είναι καλύτεροι όταν είστε με τους φίλους σας. Φέρτε τα φιλαράκια σας εδώ!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Ώρα να σας βοηθήσουμε να ξεκινήσετε το πάρτυ.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Καλώς ήρθες στον διακομιστή σου, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Προσθέστε ένα εικονίδιο διακομιστή</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Δώστε στον διακομιστή σας μια προσωπικότητα με ένα εικονίδιο διακομιστή.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Καλώς ήρθες στον διακομιστή σου, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Προσάρμοσε τον διακομιστή σου** με ένα [τέλειο όνομα και εικονίδιο](onSetupClick) γιανα τον κάνεις μοναδικό.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Έτσι ξεκινά το κανάλι %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Επικοινώνησε μαζί μας** μέσω [του κέντρου εξυπηρέτησης](%1$s) ή μέσω Twitter [@discord](%2$s) αν έχεις κάποια
ερώτηση ή χρειάζεσαι βοήθεια."</string>
<stringname="welcome_message_title">Καλώς ήρθες στον διακομιστή, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Καλώς ήρθες στο %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Μάθε για το Discord** στο δικό σου ρυθμό με την εξερεύνηση των αιωρούμενων ενδείξεων.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">Τα καλύτερα πράγματα που μπορεί κανείς να κάνει εδώ</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Για την ώρα, θα ρίξω μια ματιά</string>
<stringname="welcome_screen_title">Καλώς ήρθες στο %1$s</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Τον έχεις εξαργυρώσει. Ορίστε ο κωδικός σου %1$s.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Επειδή έχεις ενισχυμένη συνδρομή, θα σου δώσουμε πίστωση για συνδρομή Nitro. Η πίστωση Nitro θα εφαρμοστεί όταν εγγραφείς στο **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_link">Σύνδεση</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Άνοιξε την εφαρμογή Discord στο κινητό σου</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Πήγαινε στις Ρυθμίσεις > Συνδέσεις > Προσθήκη</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Επίλεξε το Xbox και βάλε το παραπάνω PIN</string>
<stringname="yellow">Κίτρινο</string>
<stringname="yes_text">Ναι</string>
<stringname="your_pin_expires">Το PIN σου λήγει στις %1$s</string>
<stringname="your_pin_is_expired">Το PIN σου έχει λήξει</string>