<stringname="accessibility_detection_modal_body">"Stiamo lavorando per migliorare l'accessibilità di Discord, e abbiamo notato che usi uno screen reader! Ti andrebbe bene se iniziassimo a usare quest'informazione per migliorare Discord per tutti coloro che usano uno screen reader? [Scopri di più su come useremo questa informazione](%1$s)."</string>
<stringname="activity_invite_private">"Non puoi inviare un invito perché sei invisibile o stai nascondendo il tuo status di gioco. Se preferisci non cambiare
le tue impostazioni puoi farti invitare da qualcuno."</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_cant_stream_during_dm_call">Non puoi trasmettere in streaming mentre partecipi a una chiamata in MD.</string>
<stringname="add_friend_add_manually">Invia richiesta di amicizia</string>
<stringname="add_friend_button">Invia richiesta di amicizia</string>
<stringname="add_friend_button_after">Richiesta di amicizia inviata</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Richiesta di amicizia inviata a **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Aggiungi gli amici digitando il loro nome utente e il loro DiscordTag.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag è un nome utente finto. Inserisci il vero nome utente e il Tag del tuo amico (es. WumpusWizard#9349)</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** non può ricevere richieste di amicizia. Dovrà aggiungerti se vuoi diventare suo amico.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Siamo più che un numero… siamo persone! Inserisci un nome utente seguito dal suo tag (es. ReWumpus#1202)</string>
<stringname="add_friend_error_other">Mh, non ha funzionato. Assicurati di aver digitato bene il nome e il tag, e di non aver aggiunto maiuscole o spazi non necessari.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Hai raggiunto il numero massimo di amici possibili. Entri di diritto a far parte della gloriosa associazione dei 1.000 amici!</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Per favore, attiva i servizi di localizzazione, il Bluetooth e il Wi-Fi (tutto quanto!). Poi riprova a connetterti a internet per attivare Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Attiva il Bluetooth e il Wi-Fi per attivare Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Attiva Nearby dalle Impostazioni di sistema -> Google -> Nearby, per trovare nuovi amici nelle vicinanze!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Si è verificato un problema con Nearby. Riprova</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Trova gli amici vicino a te con Nearby! Assicurati che anche loro lo stiano usando.</string>
<stringname="add_friend_nearby_learn_more">[Scopri di più](%1$s)</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Scansionando le onde radio in cerca di amici. Assicurati che anche i tuoi futuri amici si trovino su questa schermata e che stiano usando Nearby!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">La connessione a Nearby è stata interrotta.</string>
<stringname="add_friend_no_capitalization">I nomi utente fanno distinzione tra maiuscole e minuscole, e hanno bisogno del tag.</string>
<stringname="add_reactions_description">"I membri con questo permesso potranno aggiungere nuove reazioni ai messaggi. Nota che disattivare il permesso non impedirà ai
membri di interagire con le reazioni già esistenti."</string>
<stringname="administrator_description">"I membri con questo permesso disporranno di ogni permesso e non saranno limitati da quelli specifici per i canali.
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Per mantenere efficiente la modifica degli annunci, i messaggi pubblicati possono essere modificati solo 3 volte ogni ora. Riprova in %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Annunci ufficiali da Discord per gli amministratori e i moderatori di server pubblici.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Siamo qui per aiutarvi!</string>
<stringname="announcement_guild_popout_name">Aggiornamenti pubblici dei server</string>
<stringname="app_opened_body">Abbiamo inviato le tue informazioni alla tua app Discord. Puoi chiudere questa scheda del browser o continuare sulla versione web.</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s di spazio disco utilizzato</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Dopo aver cercato in lungo e in largo, non abbiamo trovato nessun gioco compatibile con **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Mmm… A quanto pare non hai alcun gioco. Acquista dei giochi e appariranno qui!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Nessun gioco trovato</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s sarà nascosto dalla tua libreria. Puoi mostrarlo di nuovo dalla pagina delle impostazioni della Libreria giochi.</string>
<stringname="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">%1$s è stato acquistato e i suoi contenuti sono ora disponibili nella tua libreria.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Che generosità! Invia questo regalo a un amico per offrigli %1$s di %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Che generosità! Invia questo regalo a un amico per offrigli %1$s di %2$s. Ci auguriamo che gli piaccia!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Che generosità! Invia questo regalo a un amico per offrigli %1$s di %2$s. Ci auguriamo che gli piaccia!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Che generosità! Invia questo regalo a un amico per offrigli %1$s di %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Invia questo link a un amico per offrigli il gioco. Speriamo che gli piacerà!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Questo link è incluso nella tua e-mail di conferma e può essere trovata e gestita nel tuo [inventario regali](onInventoryClick). Il link regalo scade dopo 48 ore.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">"Qualcosa è andato storto. Riprova più tardi o contatta l'assistenza."</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Qualcosa è andato storto.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Ehi! Stai aggiungendo giochi troppo in fretta. Dacci un momento per metterci in pari e riprova.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">"Troppo veloce! Aspetta un po' e riprova."</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Preordina come regalo</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Preordina per %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s sarà pronto per essere installato in data %2$s. Per ora puoi ammirarlo bramosamente nella tua libreria.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Puoi installare %1$s qui sotto e, una volta pronto, avviarlo dalla libreria. Speriamo che ti piaccia!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s può essere scaricato la prossima volta che avvii la app Discord %2$s. Speriamo ti piaccia!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Pronto a ricevere un regalo!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Possiedi già questa applicazione, può essere acquistata solo come regalo.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Puoi solo comprare un regalo e sfortunatamente non accettiamo questo metodo di pagamento per la donazione.</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Mostra statistiche dettagliate della tua esperienza di gioco sul tuo profilo.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Non riesci a trovare il gioco che desideri? Prova un set diverso di parametri o cercalo nel [Server Discovery](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">Invece di impiegare una connessione di terze parti, la connessione di questo gioco utilizza la nostra rete protetta.</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Per giocare a questo DLC devi possedere %1$s su Discord. [Scopri di più sui DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">"Invia feedback e aiuta gli sviluppatori a realizzare il gioco ideale per te! Opzione ancora in fase di sviluppo. [Scopri di più sull'accesso anticipato.](%1$s)"</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">"Per avviare questo gioco, devi avere installata $[l'applicazione per desktop](downloadHook) di Discord."</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">"Richiede l'applicazione per desktop"</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Il gioco non è disponibile nel tuo paese. [Scopri di più sulle restrizioni nei paesi.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Restrizioni nei paesi</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Questo gioco non include supporto audio, interfaccia o sottotitoli nella lingua selezionata.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">La tua lingua non è supportata</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord non supporta ancora Linux per i giochi. Puoi acquistarlo comunque e giocarci su un sistema operativo supportato.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Non disponibile per Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Non disponibile per macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Questo gioco non è disponibile per il sistema operativo corrente. Puoi acquistarlo comunque e giocarci su un sistema operativo supportato.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Non disponibile per Windows</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Ecco qui tutte le splendide app che fanno cose splendide per rendere la tua esperienza Discord ancora più splendida. Se dovesse diventare troppo splendente, potrai rimuoverle in qualsiasi momento.</string>
<stringname="audio_hint_body">"Se il tuo browser non genera un pop-up che ti chiede di autorizzare o negare l'accesso al microfono, aggiorna la pagina e riprova."</string>
<stringname="audio_hint_title">Permetti a Discord di accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">"Ops. Sembra che tu sia stato bannato. Non potrai più unirti o interagire all'interno di questo server."</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">"È in corso un tentativo di rilevare l'account di Discord dal tuo browser predefinito. Dammi solo un secondo…"</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">"Se hai seguito questo link dopo aver provato ad accedere dall'applicazione per desktop o per dispositivi mobili, torna indietro e riprova."</string>
<stringname="authorizing">Autorizzazione in corso</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Attiva o disattiva automaticamente la Modalità Streamer se OBS o XSplit sono in esecuzione sul computer.</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Se accetti un regalo mentre hai un abbonamento attivo, o se accetti un regalo diverso dal tuo abbonamento corrente, apparirà qui sotto forma di credito.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Sfortunatamente gli abbonamenti iOS non sono idonei a ricevere credito account. Il credito account verrà aggiunto in fase di abbonamento mediante applicazione per desktop.</string>
<stringname="billing_apple_description">Le transazioni Apple non saranno elencate qui in basso. Se vuoi visualizzare la cronologia transazioni di Apple o cambiare il tuo metodo di pagamento Apple, [vai alle tue impostazioni di fatturazione Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">"L'utente è abbonato a Nitro con Apple."</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Questo non è supportato per abbonamenti Apple. Per gestire il tuo abbonamento, ti preghiamo di [andare nelle tue impostazioni di fatturazione Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">"I contenuti in gioco non possono essere rimborsati. Se c'è un problema con il tuo acquisto, [contatta la nostra assistenza.](%1$s)"</string>
<stringname="billing_application_refund_text">"Puoi richiedere un rimborso se l'acquisto è stato effettuato negli ultimi %1$s giorni e hai giocato al gioco per meno di %2$s ore. [Il nostro Centro assistenza ti aiuterà cortesemente a riavere il tuo denaro.](%3$s)"</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">"Ci dispiace, ma non hai diritto a un rimborso per questo acquisto. Puoi richiedere un rimborso se l'acquisto è stato effettuato negli ultimi %1$s giorni e hai giocato al gioco per meno di %2$s ore."</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Questo acquisto porta a un saldo negativo e sfortunatamente non può essere completato. Sappiamo che può essere frustrante e stiamo attualmente lavorando a migliorare il sistema. Riprova più tardi!</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Questo era un regalo</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">"Puoi richiedere un rimborso se l'acquisto è stato effettuato negli ultimi %1$s giorni e il regalo non è stato riscattato. [Il nostro Centro assistenza ti aiuterà cortesemente a riavere il tuo denaro.](%2$s)"</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">"Ci dispiace, ma non hai diritto a un rimborso per questo acquisto. Puoi richiedere un rimborso solo se l'acquisto è stato effettuato negli ultimi %1$s giorni e il regalo non è stato riscattato."</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">"Questi sono i tuoi abbonamenti correnti. Ti verranno addebitati in un'unica fattura. Puoi aggiornare ogni abbonamento in qualsiasi momento."</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">"Se l'acquisto è stato effettuato negli ultimi %1$s giorni, puoi chiedere un rimborso. [Il nostro Centro assistenza ti aiuterà cortesemente a riavere il tuo denaro.](%2$s)"</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">"Ci dispiace, ma non hai diritto a un rimborso per questo acquisto. Puoi richiedere un rimborso solo se l'acquisto è stato effettuato negli ultimi %1$s giorni."</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">"Il rimborso può essere chiesto in qualsiasi momento prima dell'uscita del gioco nel caso di un preorder. [Il nostro amichevole Centro assistenza ti aiuterà a riottenere le tue monetine.](%1$s)"</string>
<stringname="billing_refund_report_a_problem">Segnala un problema</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">%1$s di imposta sulle vendite sono stati sommati al tuo Indirizzo di fatturazione.</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Le tasse sono incluse nel prezzo.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">I tuoi metodi di pagamento vengono criptati e conservati con un servizio sicuro di elaborazione dei pagamenti.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Perdi i tuoi potenziamenti server inclusi ma puoi mantenere alcuni mirabili benefici. Puoi tornare al piano precedente in qualsiasi momento.</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">"Ottieni l'accesso a benefici aumentati e %1$s."</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">"Passa a un piano annuale e risparmia. Goditi i benefici aumentati e %1$s tutto l'anno."</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Sembra che tu sia rimasto da solo in chiamata per più di cinque minuti. Gli addetti alla connessione mi hanno chiesto di disconnetterti. Quella roba non cresce sugli alberi!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Aspetta un attimo! %1$s ha richiesto che Discord blocchi tutti i messaggi ritenuti espliciti dai nostri per lo più esperti robo-criceti. Il tuo messaggio è stato ritenuto esplicito e pertanto non è stato inviato. Comportati bene!</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Stai inviando troppi messaggi diretti di fila. Aspetta qualche minuto prima di riprovare a contattare questo utente.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Non è stato possibile recapitare il messaggio per uno dei seguenti motivi: non condividi un server con il destinatario, hai disattivato i messaggi diretti nei server che avete in comune, o il destinatario ti ha bloccato o accetta solo messaggi diretti dagli amici.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">"L'invio di messaggi in questo canale è stato temporaneamente disattivato. Riprova tra un po'."</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Aspetta un attimo! Uno degli utenti di %1$s ha richiesto che Discord blocchi tutti i messaggi ritenuti espliciti dai nostri per lo più esperti robo-criceti. Il tuo messaggio è stato ritenuto esplicito e pertanto non è stato inviato. Comportati bene!</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Aspetta un attimo! Il proprietario di %1$s ha richiesto che Discord blocchi tutti i messaggi ritenuti espliciti dai nostri per lo più esperti robo-criceti. Il tuo messaggio è stato ritenuto esplicito e pertanto non è stato inviato. Comportati bene!</string>
<stringname="browser_handoff_authenticating_description">È in corso un tentativo di autenticazione sul Discord Client per PC. Non chiudere questa finestra.</string>
<stringname="browser_handoff_authenticating_title">Autenticazione in corso</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"È impossibile cambiare i dispositivi di ingresso mentre usi il browser. [Scarica](onDownloadClick) l'applicazione per desktop
per avere il pieno controllo sui dispositivi di ingresso."</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"È impossibile cambiare i dispositivi di uscita mentre usi il browser. [Scarica](onDownloadClick) l'applicazione per desktop
per avere il pieno controllo sui dispositivi di uscita."</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">"CAPTCHA non riuscito, è richiesto Google Play Services. Dopo l'installazione o l'aggiornamento, riavvia l'app e riprova."</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">"Discord ha rilevato un dispositivo audio certificato denominato **%1$s %2$s**. Consigliamo di utilizzarlo per un'esperienza ottimale."</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">"Discord ha rilevato un dispositivo di ingresso audio certificato denominato **%1$s %2$s**. Consigliamo di utilizzarlo per un'esperienza ottimale."</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">"Discord ha rilevato un dispositivo di uscita audio certificato denominato **%1$s %2$s**. Consigliamo di utilizzarlo per un'esperienza ottimale."</string>
* **Puoi guardare gli stream di Go Live dal telefono!** Non dovresti perderti il divertimento solo perché non sei a casa. O magari sei a casa ma il tuo letto è _troppo_ comodo; guarda i tuoi amici giocare da qualsiasi posto.
* **Aggiunta l'autorizzazione per il ping dei ruoli per admin e moderatori, più la possibilità di silenziarlo.** Era una richiesta attesa da tempo. I proprietari di server possono impostare chi può effettuare il ping dei ruoli e gli utenti in quei ruoli possono scegliere di silenziarli.
* **Aggiunta la possibilità di seguire i Canali delle notizie.** Ora puoi seguire i canali delle notizie di altri server e fare in modo che vengano mostrati direttamente nel tuo. Basta andare sul canale che vuoi seguire, cliccare il bottone blu che dice Segui e scegliere il server a cui vuoi inviare gli aggiornamenti. Questo rende più facile restare aggiornati su giochi, creatori di contenuti, comunità e server che ti interessano.
* **Aggiunto un selettore dell'uscita audio.** Scegli a quale dispositivo vuoi indirizzare l'audio, ad esempio cuffie, altoparlanti o altoparlante del telefono.
* **Il tuo schermo ora si spegne se** porti il telefono all'orecchio quando sei in chiamata. Basta incidenti da lobi auricolari.
* **Aggiunto il supporto per il menu a sinistra con il tema chiaro.** I nostri utenti con il tema chiaro sono un gruppo piccolo ma potente che vogliamo supportare al massimo; vi difenderemo dai miscredenti. (ง •̀_•́)ง
* **Aggiunta la condivisione diretta.** Ora puoi inviare contenuti e link direttamente ai canali Discord o messaggi diretti che frequenti di più. Puoi disattivare questa funzionalità in ogni momento in Impostazioni utente > Privacy e sicurezza.
* **Copia testi e link direttamente dai risultati di ricerca.** Prima dovevi tornare indietro al mesozoico per copiare un vecchio messaggio. Ora basta tenere premuto mentre sei nel menu di ricerca.
* **Tieni premuto un messaggio per citarlo.** I messaggi citati vengono copiati nel riquadro chat ed è aggiunto un ping per la persona che stai citando. Scrivi la tua risposta e premi invio.
* **Gli abbonati Nitro ora hanno 2 potenziamenti inclusi nell'abbonamento.** Qualsiasi abbonato Nitro può sbloccare facilmente i vantaggi di livello 1 per il proprio server preferito. Meglio darsi da fare con quei nuovi slot emoji...
* **Tutti possono acquistare un potenziamento.** Non devi essere un abbonato Nitro. Vai alle impostazioni del server per cominciare. Puoi anche acquistare più potenziamenti allo stesso tempo.
* **Grandi sconti per gli abbonati Nitro e Nitro Classic.** I potenziamenti costano 4,99$ al mese, ma per ringraziarvi del supporto, gli abbonati hanno il 30% di sconto.
* ** Il numero di potenziamenti che puoi acquistare e di server che puoi potenziare è infinito.** Hai fretta di agghindare il tuo server? Vuoi potenziare ogni server di cui fai parte? Ti presentiamo il Pluripotenziamento: fantastico per chi ama personalizzare le proprie cose e supportare gli amici.
* **Ora puoi impostare il tema dell'app di Discord su Automatico e si abbinerà sempre al tema di sistema del tuo telefono.** Perfetto per quelle persone diurne/notturne. Vai alle Impostazioni utente > Aspetto per modificare l'impostazione.
* **I pulsanti si adattano meglio al design della IU di Android.** Non vogliamo che l'app sembri semplicemente una copia di quella per desktop. Ci teniamo che Discord abbia l'aspetto, le funzioni, l'odore e il sapore di un'app Android.
* **Discord ora viene mostrato perfettamente sugli Android supportati di ogni forma e dimensione.** I nuovi schermi che avvolgono i lati del telefono non mostreranno più delle bande nere.
* **Sistemati alcuni problemi di memoria e migliorata la performance.** Grossi e grassi cambiamenti sotto il cofano per fare in modo che la macchina di Discord fili sempre liscia.
<stringname="change_nickname_description">I membri con questo permesso potranno cambiare il proprio nickname.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"I nickname sono visibili a tutti gli utenti del server. Non cambiarli a meno che tu non voglia seguire uno stile preciso
<stringname="change_vanity_url_error">"Non è stato possibile cambiare il vanity URL poiché contiene caratteri non validi, è troppo corto o è già in uso.
I vanity URL possono contenere solo lettere, numeri e trattini."</string>
<stringname="channel">Canale</string>
<stringname="channel_has_been_deleted">Il canale è stato eliminato.</string>
<stringname="channel_locked">Il tuo ruolo non dispone dei permessi per accedere a questo canale.</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Silenziare un canale non ti mostrerà le notifiche e gli indicatori per i messaggi non letti a meno che tu non venga menzionato.</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">"Riattivare l'audio di un canale farà comparire gli indicatori per i messaggi non letti e attiverà le notifiche per tutti i messaggi."</string>
<stringname="channels_unavailable_body">"Sei in un vicolo cieco. Non hai accesso a nessun canale testuale, oppure non ce n'è nessuno in questo server."</string>
<stringname="claim_account_get_app">"Scarica l'applicazione per desktop"</string>
<stringname="claim_account_promote_app">"Scarica la nostra applicazione per desktop per sfruttare appieno l'overlay in gioco, le notifiche desktop e i tasti di scelta rapida di Discord."</string>
<stringname="claim_account_required_body">"Registra il tuo account per usare l'applicazione per desktop di Discord."</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Grazie! Abbiamo inviato un link di conferma a **%1$s**. Clicca il link per verificare il tuo account.</string>
<stringname="clone_channel">Clona il canale</string>
<stringname="clone_channel_help">Verrà creato un nuovo canale con gli stessi permessi, stesso limite utenti e stessa velocità di trasmissione del canale **%1$s**.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">File di salvataggio locali in conflitto con file di salvataggio sul cloud per **%1$s**. Scegli quale salvataggio vuoi usare prima di avviare il gioco.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Conflitto di salvataggio sul cloud</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">"C'è qualche problema che impedisce a Discord di sincronizzare i salvataggi sul cloud per **%1$s.** Vuoi giocare comunque?"</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Impossibile sincronizzare salvataggi sul cloud</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">"L'app %1$s non funzionerà senza Google Play Services, non presente sul tuo dispositivo."</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Installa Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Disponibilità di Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Errore Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s sta riscontrando problemi con Google Play Services. Riprova.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s non funzionerà senza Google Play Services, non supportati dal tuo dispositivo.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s non funzionerà se non aggiorni Google Play Services.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Aggiorna Google Play Services</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s non funzionerà senza Google Play Services, attualmente in fase di aggiornamento.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">"È richiesta una nuova versione di Google Play Services. L'aggiornamento automatico verrà eseguito a breve."</string>
<stringname="common_open_on_phone">Apri sul telefono</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Hai forse uno di quei microfoni super costosi che si disattivano da soli? In quel caso puoi evitare la ricomparsa dell'avviso rosso cliccando
sul piccolo testo in fondo."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Non visualizzare più questo avviso</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Non riusciamo a sentirti!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Scansiona solo i codici QR presi direttamente dal tuo browser. Mai utilizzarne uno che ti è stato inviato da un altro utente.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">"Sei sicuro di voler bloccare **%1$s**? L'utente verrà anche rimosso dalla tua lista amici, se presente."</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">"Hai tutto l'occorrente? Discord ha rilevato un nuovo dispositivo audio denominato **%1$s**! Vuoi utilizzarlo?"</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">"Pronto all'ascolto? Discord ha rilevato un nuovo dispositivo di ingresso audio denominato **%1$s**! Vuoi utilizzarlo?"</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input">Utilizza solo dispositivo di ingresso</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input_and_output">Utilizza sia dispositivo di ingresso che di uscita</string>
<stringname="connected_device_detected_option_output">Utilizza solo dispositivo di uscita</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Schiarita la voce? Discord ha rilevato un nuovo dispositivo di uscita audio denominato **%1$s**! Vuoi utilizzarlo?</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Aggiungi automaticamente amici dalla tua lista contatti</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Sincronizza i tuoi contatti</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Abbiamo bisogno di verificare il tuo numero di telefono prima, così i contatti che hanno il tuo numero potranno trovarti</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Verifica il tuo numero di telefono</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Qualcosa è andato storto durante la sincronizzazione dei tuoi contatti. Per favore attendi qualche istante e poi ritenta.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Oh, no. Qualcosa è andato storto.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Non puoi attivare la sincronizzazione contatti senza un numero di telefono verificato.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Nessun numero di telefono verificato</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Attivando la sincronizzazione amici, i tuoi contatti telefonici saranno automaticamente aggiunti alla tua lista amici su Discord se:
1. Entrambi avete il numero di telefono dell'altro
2. Entrambi avete attivato la sincronizzazione amici"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord è più divertente in compagnia</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Nessuno dei tuoi amici ha ancora sincronizzato i suoi contatti su Discord, ma ti faremo sapere quando lo faranno.</string>
<stringname="contact_sync_syncing_description">Sapevi che ogni persona è connessa a chiunque altro attraverso una rete di conoscenze con non più di 6 intermediari?</string>
<stringname="contact_sync_syncing_title">Sincronizzazione contatti in corso…</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Sincronizza automaticamente i tuoi contatti telefonici.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Sincronizzando i tuoi contatti, Discord può trovare i tuoi amici e aiutare loro a trovare te. Tutti i tuoi contatti che hanno il tuo numero di telefono verranno aggiunti come amici su Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Ora siete amici su Discord. Inizia una conversazione, manda un invito per il tuo server, divertitevi! Ti avviseremo quando nuovi amici si uniranno a Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Abbiamo trovato i tuoi amici!</string>
<stringname="crash_disclaimer">"Attenzione! L'utilizzo delle app che tentano di personalizzare l'interfaccia utente del dispositivo non sono ufficialmente supportate e potrebbero causare comportamenti indesiderati."</string>
<stringname="crash_source">Origine del crash: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Non tutto è perduto! Entra nel server ufficiale %1$s e facci sapere cosa ti è successo. Cercheremo di risolvere il problema il più presto possibile.</string>
<stringname="crash_timestamp">Orario del crash: %1$s</string>
<stringname="crash_unexpected">Discord ha smesso di funzionare.</string>
<stringname="create_server_description">Creare un server ti fornirà accesso **gratuito** a sistemi di chat vocale e testuale che potrai usare con gli amici.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Il tuo server è dove il tuo gruppo di giocatori si riunisce. Creane uno per chattare con gli amici gratuitamente.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">I canali beta permettono agli utenti di giocare gratis alcune sezioni di test del tuo gioco. [Scopri di più sui canali beta.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Non riusciamo a trovare nessun SKU per questo gioco! Creane qualcuno nel nostro [Portale sviluppatori.](%1$s)</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Recentemente hai richiesto una copia dei tuoi dati e informazioni. Potrai richiederli nuovamente il giorno %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">"Questa impostazione ci permette di registrare il tuo utilizzo di uno screen reader mentre usi Discord, così da aumentare l'accessibilità. [Scopri di più qui.](%1$s)"</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">"Permetti a Discord di monitorare l'utilizzo di screen reader"</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">"Per poter fornire i nostri servizi base, dobbiamo memorizzare ed elaborare alcune informazioni, come i tuoi messaggi, i server di cui fai parte e i tuoi messaggi diretti. Utilizzando Discord, ci consenti di fornire questi servizi base. Puoi interrompere l'erogazione dei servizi [disattivando o eliminando il tuo account](onClick)."</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Questa impostazione permette di utilizzare le informazioni, ad esempio con chi parli e a cosa giochi, per personalizzare Discord. [Scopri di più qui.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Permetti a Discord di usare le tue informazioni per personalizzare la tua esperienza</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Voglio richiedere i miei dati</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">"Potrebbero essere necessari fino a 30 giorni per raccogliere tutti i tuoi dati e informazioni. Invieremo un'e-mail all'indirizzo con cui ti sei registrato quando i documenti saranno pronti."</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">"I nostri criceti della privacy hanno cominciato a raccogliere i tuoi dati e informazioni. Questa operazione può richiedere fino a 30 giorni. Ti invieremo un'e-mail quando avranno finito."</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">"Ti invieremo un'e-mail con il link di download non appena saranno disponibili."</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Il tuo account deve essere verificato con un indirizzo e-mail per poter richiedere dati e informazioni. Puoi verificare il tuo account nella sezione Il mio account</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Questa impostazione ci permette di utilizzare ed elaborare informazioni su come usi e navighi in Discord per scopi statistici. Per esempio ci permette di coinvolgerti nella sperimentazione di funzionalità future da testare. [Scopri di più al riguardo qui.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Al momento non siamo riusciti ad aggiornare le tue preferenze di utilizzo dei dati. Riprova più tardi</string>
<stringname="delete_account_body">Sei sicuro di voler eliminare il tuo account? Facendo ciò verrai disconnesso dal tuo account e non vi potrai più accedere.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership">Possiedi dei server!</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Per poter eliminare il tuo account, devi prima trasferire a qualcun altro la proprietà di tutti i server che possiedi.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Così facendo eliminerai il collegamento tra il tuo account di Discord e questa app.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Questo messaggio sarà cancellato in tutti i server che seguono questo canale. Potrebbe volerci del tempo prima che venga rimosso da tutti i server.</string>
<stringname="delete_message">Elimina il messaggio</string>
<stringname="delete_message_body">Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Tieni premuto Maiusc e clicca su **Elimina il messaggio** per non mostrare questa finestra di conferma.</string>
<stringname="delete_message_history_option_24hr">Elimina la cronologia delle ultime 24 ore</string>
<stringname="delete_message_history_option_7d">Elimina la cronologia degli ultimi 7 giorni</string>
<stringname="delete_message_history_option_none">Conserva la cronologia</string>
<stringname="delete_message_report">Segnalalo al team della sicurezza di Discord.</string>
<stringname="delete_message_title">Elimina il messaggio</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">I server pubblici devono avere un canale esclusivo per i moderatori dove Discord possa inviare aggiornamenti importanti relativi ai server pubblici.</string>
<stringname="designate_other_channel">Devi indicarne un altro in [Impostazioni del server > Pubblico > Panoramica](onClick) prima che questo canale possa essere eliminato.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">"Per le impostazioni specifiche per i canali o i server, fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona del server desiderato e seleziona «Impostazioni delle notifiche»."</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">ID Applicazione non valido</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">"Inserisci l'ID Applicazione di Discord per abilitare la modalità test per quella applicazione. Un'applicazione in modalità test ti permetterà di visualizzare gli SKU relativi non pubblicati e aggirare i relativi acquisti per rendere più veloce lo sviluppo."</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Modalità test applicazione</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Inserisci il tuo ID Applicazione di Discord per abilitare la modalità test per quella applicazione.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">"La modalità per sviluppatori espone gli elementi del menu di contesto utili agli utenti che stanno creando bot usando l'[API di Discord](%1$s)."</string>
<stringname="disable_account_body">Sei sicuro di voler disattivare il tuo account? Verrai immediatamente disconnesso e renderai il tuo account inaccessibile a tutti.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Ben fatto, hai disattivato le notifiche via e-mail!</string>
<stringname="disable_integration_title">Disattiva la sincronizzazione</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">"Disattivando la sincronizzazione, verrà eseguita l'azione per gli abbonamenti scaduti selezionata come se tutti gli abbonamenti fossero scaduti."</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">"Disattivando la sincronizzazione, verrà eseguita l'azione per le iscrizioni scadute selezionata come se tutti i membri avessero l'iscrizione scaduta."</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">"Abbiamo riscontrato un errore durante l'avvio del gioco. File eseguibile del gioco non trovato. Risolvi il problema del gioco e prova di nuovo."</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">"Questa versione è troppo sperimentale per i tuoi gusti? [Scarica l'ultima build stabile](onClick)."</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">Vuoi provare le ultime funzionalità di Discord prima del loro rilascio ufficiale? [Scarica la build pubblica di prova](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_title">Usa Discord da casa</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Questo messaggio sarà caricato anche in tutti i server che seguono questo canale. Potrebbe volerci del tempo prima che tutti i server vengano aggiornati.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">"Discord non è in grado di trasmettere l'audio del tuo gioco a causa di permessi mancanti. Vuoi concedere a Discord i permessi da amministratore per poter mandare quei dolci, dolci suoni ai tuoi amici?"</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Trasmetti senza suono</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Abbiamo inviato le istruzioni per cambiare la password a **%1$s**, controlla nella cartella della posta in arrivo e in quella della posta indesiderata.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">Per garantire la sicurezza degli utenti, i server pubblici devono avere queste impostazioni di moderazione attivate.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord controllerà e cancellerà automaticamente contenuti inviati in questo server che contengono materiali espliciti (ad esclusione di canali NSFW - per adulti).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Il tuo server soddisfa già il requisito di filtro dei contenuti. Sei già in regola!</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">"Questo è il canale in cui Discord invierà comunicazioni e aggiornamenti rilevanti per gli amministratori e moderatori di server pubblici, come le nuove funzioni di moderazione e l'idoneità del server per Esplora."</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Canale esclusivo per i moderatori</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">I server pubblici devono avere regole e/o linee guida del server per gli utenti pubblicate con chiarezza. Ti preghiamo di selezionare il canale in cui si visualizzano.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">"Gli utenti del server devono avere un'e-mail verificata prima di poter inviare messaggi. Questo non si applica agli utenti con dei ruoli."</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Il tuo server soddisfa già o supera il requisito di livello di verifica. Sei già in regola!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Puoi impostare un tasto con cui attivare o disattivare la Modalità Streamer dalle [Impostazioni di associazione tasti](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Attiva la Modalità Streamer</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Permetti agli utenti abbonati sincronizzati di usare le tue emoticon personalizzate di Twitch su Discord.</string>
<stringname="follow_modal_body">Seleziona il server e il canale dove vorresti inviare gli aggiornamenti. Puoi rimuoverlo in qualsiasi momento nelle Impostazioni del server > webhook.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Non è possibile seguire questo canale, riprova.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Solo i server e canali dove possiedi permessi webhook vengono mostrati.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">"Oh oh, non hai permessi webhook in nessuno dei server in cui ti trovi. Chiedi all'admin del server di darti il permesso o chiedigli di seguire lui stesso!"</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Il canale selezionato ha troppi webhook. Per favore rimuovi un webhook o seleziona un altro canale.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Gli aggiornamenti più importanti selezionati da questo canale verranno mostrati direttamente sul tuo server. Divertiti!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. Ha un non so che di elegante.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">"Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. Ha davvero un bell'aspetto."</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. È sicuramente pronto per una serata di gala.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. È sicuramente pronto a sfondare nella moda.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. La sua eleganza farà invidia a tutti.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. Nemmeno il più esigente dei dandy avrebbe nulla da ridire.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. Trasmette un certo calore familiare.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. Bisogna ammettere che ha un certo stile.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. È davvero uno spettacolo per gli occhi.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Fantastico, il tuo server si è rifatto il look. Ora ha un tocco alquanto vivace.</string>
<stringname="form_checkbox_debug_logging">Logging di debug</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Attiva priorità alta per i pacchetti per la qualità del servizio</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Se si verificano problemi con il microfono o con le cuffie, prova ad usare questa modalità audio. In caso contrario, utilizza il valore predefinito.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Questa è la modalità audio predefinita per le App VoIP come Discord. Consigliamo di lasciare questa impostazione inalterata.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Ricevi le notifiche di tutti i messaggi in questo server, ma qui puoi annullare questa funzione</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Ricevi le notifiche solo dalle menzioni in questo server, ma qui puoi annullare questa funzione</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Non puoi ricevere notifiche da questo canale o modificare le impostazioni finché non togli il silenziamento.</string>
<stringname="form_description_tts">Attiva questa opzione per farti leggere le notifiche da un robot ultrasofisticato.</string>
<stringname="form_error_generic">Oops! Sei incappato in un errore ultra raro. È probabilmente colpa nostra, prova di nuovo o controlla lo [stato dei server](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Gli utenti che superano il periodo di inattività (AFK) massimo vengono spostati in questo canale e silenziati automaticamente.
Non riguarda gli utenti connessi da browser."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Riduce il volume delle altre applicazioni di una data percentuale mentre parla qualcuno.
Sposta il selettore allo 0%% per disattivare l'attenuazione."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">"Quando l'indicatore è verde, Discord sta trasmettendo la tua bella voce."</string>
<stringname="form_help_bitrate">TUTTI QUEI BIT! Superare i %1$sKbps potrebbe creare disagi agli utenti dotati di connessione di bassa qualità.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Se stai utilizzando un microfono certificato da Discord, alcune funzionalità di elaborazione della voce vengono gestite dal microfono,
<stringname="form_help_debug_logging">Salva il log di debug nella cartella dei moduli vocali, che potrai poi caricare sulla sezione assistenza di Discord per avviare la risoluzione dei problemi.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Questa opzione decide l'azione predefinita per le notifiche del server per gli utenti che non hanno configurato le impostazioni delle notifiche.
Consigliamo vivamente di attivare le notifiche solo per le @menzioni per un Discord pubblico."</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Questa immagine verrà mostrata nella tua inserzione Esplora. La dimensione minima consigliata è di 1920x1080 con proporzioni 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Colloca il tuo server in Esplora server, che permette alla gente di trovare il tuo server tramite ricerca o raccomandazione.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">"Attiva la ricerca ed eliminazione automatica dei contenuti espliciti in questo server. Scegli il livello dei filtri da applicare ai membri del tuo server. **Consigliamo l'utilizzo dei filtri specialmente su un Discord pubblico.**"</string>
<stringname="form_help_news">Condividi messaggi che raggiungono altri server. Gli utenti potranno scegliere se seguire questo canale, cosicché certi post da te pubblicati appariranno direttamente nel loro server. [Scopri di più.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_public_disabled">"Il nostro Team Sicurezza & Assistenza ha revocato a questo server l'autorizzazione ad essere pubblico. Il server non può più far parte di Esplora server né accedere alle funzionalità speciali per server pubblici. Troverai ulteriori dettagli nell'e-mail del proprietario del server."</string>
<stringname="form_help_rules_channel">I server pubblici devono avere regole e/o linee guida del server per gli utenti pubblicate con chiarezza</string>
<stringname="form_help_server_banner">Questa immagine verrà mostrata in cima alla tua lista canali.</string>
<stringname="form_help_server_description">"Descrivi la tua community. Questa descrizione verrà mostrata negli embed esterni del link d'invito di questo server."</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord darà la priorità a questo server in Esplora per gli utenti che parlano la lingua selezionata. Anche gli aggiornamenti inviati da Discord nel canale esclusivo per i moderatori saranno in questa lingua.</string>
<stringname="form_help_slowmode">I membri non potranno mandare più di un messaggio per questo intervallo di tempo, a meno che non si posseggano i permessi Gestire canale o Gestire messaggi.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Questo è il canale a cui mandiamo messaggi evento di sistema. Possono essere disattivati in qualsiasi momento.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Invia un messaggio casuale di benvenuto quando qualcuno si unisce a questo server.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Invia un messaggio quando qualcuno potenzia questo server.</string>
<stringname="form_help_temporary">Gli utenti a cui non viene assegnato un ruolo verranno automaticamente espulsi dal server non appena si disconnetteranno.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Limita il numero di utenti ai quali è consentito accedere a questo canale vocale. Gli utenti che hanno il permesso **Sposta utenti**
possono ignorare questo limite e spostare altri utenti nel canale."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"I membri del server devono soddisfare i seguenti criteri prima di poter inviare messaggi nei canali testuali
o avviare conversazioni con messaggi diretti. Non conta per i membri a cui viene assegnato un ruolo.
**Consigliamo di impostare un livello di verifica per un Discord pubblico**"</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Lascia che sia il mio sistema operativo a decidere</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android farà del suo meglio per scegliere la miglior opzione possibile per il tuo dispositivo.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES è un API audio alla moda che potrebbe migliorare la qualità della tue chiamate. **Per poter rendere effettivo il suo utilizzo, Discord dovrà essere riavviato!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Obbliga le chiamate a non usare OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Se sei in possesso di un dispositivo più vecchio, attivare questa opzione potrebbe risolvere i problemi che hai riscontrato nelle chiamate vocali.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Obbliga le chiamate a usare OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Attivando questa opzione, ci sono buone possibilità che la qualità della tua chiamata possa migliorare, ma potrebbe non funzionare su altri dispositivi più vecchi.</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">"Nota: I membri con l'autorizzazione \"Menziona @everyone, @here e tutti i ruoli\" potranno sempre inviare un ping a questo ruolo."</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Hai silenziato questa categoria</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Hai silenziato questa categoria fino al $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Hai silenziato questo canale</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Hai silenziato questo canale fino al $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">La notifica del tuo server è settata su $[**nessuna**](notificationHook). Non riceverai notifiche da questo canale, ma qui poi annullare la cosa.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Il tuo server è attualmente $[**silenziato**](mutedHook). Non puoi ricevere notifiche dal tuo canale né cambiare impostazioni finché non riattivi questo server</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Non riceverai notifiche dai canali silenziati, i quali appariranno in grigio nella tua lista canali. Questa impostazione si applica a tutti i tuoi dispositivi.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Hai silenziato questa conversazione</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Hai silenziato questa conversazione fino al $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Per le impostazioni specifiche per i canali o i server, tocca sul titolo del server desiderato e seleziona \"Impostazioni delle notifiche\".</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Silenziare un server non ti mostrerà le notifiche e gli indicatori per i messaggi non letti a meno che tu non venga menzionato.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">I membri che hanno più ruoli useranno il colore di quello più in alto di questa lista. Riordina i ruoli trascinandoli!</string>
<stringname="form_report_help_text">"Le segnalazioni vengono inviate al nostro team per la sicurezza, **non al proprietario del server**.
Creare false segnalazioni e/o spam tramite il pulsante «Segnala» potrebbero revocare la funzione di segnalazione.
Ulteriori informazioni su le [Linee guida della community di Discord](%1$s).
Grazie per mantenere le cose al sicuro."</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Non hai un dispositivo di ingresso attivo. Devi fornire a Discord l'[accesso al tuo microfono](onEnableClick)
per poter verificare la sensibilità dell'ingresso."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">"È necessario concedere l'[accesso della tua webcam](onEnableClick) a Discord per vedere l'anteprima."</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">"Devi creare un account e verificare l'indirizzo e-mail ad esso associato prima di poter inviare richieste di amicizia."</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Scansionando le onde radio in cerca di amici. Assicurati che anche i tuoi amici si trovino su questa pagina e che stiano scansionando.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Assicurati che scansionino anche i tuoi amici!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Aggiungimi su %1$s per chattare! Il mio nome utente è %2$s.</string>
<stringname="funimation_promotion_banner_description">Divertiti a scoprire nuovi anime o riguardare i tuoi preferiti grazie a un mese di Funimation gratuito. Riscattalo entro il 1 marzo 2020. **Valido solo per Stati Uniti e Canada.** [Scopri di più](%1$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_banner_header">1 mese di Funimation</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">"L'hai riscattato. Ecco il tuo codice: %1$s Puoi riscattarlo [qui](%2$s). Solo per Stati uniti e Canada. Serve aiuto? Consulta le [FAQ](%3$s)."</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Puoi riscattare il regalo fino al 1 marzo 2020</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_404_error">Abbiamo finito i codici :(</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_code_description">Trovi incluso questo codice anche nella e-mail di conferma che ti abbiamo appena inviato.</string>
<stringname="funimation_promotion_modal_header_description_success">Visita il [sito web dedicato di Funimation](%1$s), seleziona \"Inizia prova gratuita\" e inserisci il codice qui riportato per ottenere 1 mese di accesso a Funimation (solo per Stati Uniti e Canada).</string>
<stringname="game_launch_failed_launch_target_not_found">"Abbiamo riscontrato un errore durante l'avvio del gioco. File eseguibile del gioco non trovato."</string>
<stringname="gif_picker_related_search">Puoi saltare quanto vuoi, ma la tua GIF amata si trova in un altro castello. Prova a trovarla con una ricerca correlata!</string>
<stringname="gif_picker_result_type_trending_gifs">GIF in tendenza</string>
<stringname="gif_tooltip_add_to_favorites">Aggiungi ai Preferiti</string>
<stringname="gif_tooltip_favorited_picker_button">Aggiunta ai Preferiti</string>
<stringname="gif_tooltip_remove_from_favorites">Rimuovi dai Preferiti</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Dici di aver già verificato? Clicca qui per ricontrollare…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Continua sul browser</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Controllo del tuo ID in corso</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Ti è stato regalato</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s ti ha fatto un regalo</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s per %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s per %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Questo regalo è stato già riscattato.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Possiedi già questo gioco. Lo trovi nella [tua libreria.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">"Per accettare questo regalo devi avere un indirizzo e-mail verificato. Controlla la tua e-mail per verificare l'account."</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Questo codice regalo potrebbe essere scaduto o potresti avere il codice sbagliato.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Perché il mio codice regalo non è valido?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Codice regalo non valido</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Stai accettando questo regalo come **%1$s**. [Account sbagliato?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Ricerca del tuo regalo nel cyberspazio in corso</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Non sei riuscito a riscattare questo regalo perché qualcuno è stato più veloce di te. Questo è il jazz baby!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Una volta che accetti, %1$s sarà tuo per seeempresempre!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Una volta che accetti, avrai **%1$s** per **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Non puoi accettare questo regalo perché il tuo abbonamento ha una fattura aperta.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ooops! Non puoi accettare questo regalo perché possiedi già un abbonamento.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Poiché hai già un abbonamento attivo attraverso un fornitore esterno, non puoi accettare i regali Nitro.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Che sfiga! Non hai potuto riscattare questo regalo perché è stato revocato.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">"Non hai potuto riscattare questo regalo perché ce l'hai già. Puoi trovarlo nella [tua libreria](onGoToLibrary)."</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Non puoi accettare questo regalo. Devi dare il regalo a qualcun altro.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Una volta che accetti, avrai %1$s per **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Una volta che accetti, avrai %1$s per **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s è ora disponibile nella tua libreria; forza, verso il gioco e oltre!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">"Grazie a un'altra persona generosa, ora possiedi %1$s per %2$s."</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">"Grazie a un'altra persona generosa, ora possiedi %1$s per %2$s."</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** è stato appena aggiunto alla tua libreria.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">"Grazie a un'altra persona generosa, hai ora accesso a benefici della chat migliorati per %1$s."</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">"Grazie a un'altra persona generosa, hai ora accesso a benefici della chat migliorati per %1$s."</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">"È successo qualcosa di strano e non siamo riusciti a completare l'operazione… vuoi riprovare?"</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Sì, non stai sognando! Aggiungilo alla libreria</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Mmmh, sembra che qualcuno abbia già riscattato questo regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Sembra che tu abbia già riscattato questo regalo. %1$s è nella tua [libreria](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Sembra che tu abbia già riscattato questo regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Sembra che tu abbia già riscattato questo regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** ti ha regalato un gioco. Accetta il regalo per aggiungerlo alla tua libreria.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** sta regalando %2$s esemplari di %3$s. Riscatta il tuo regalo prima che non rimanga più niente!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Ti è stato regalato un gioco. Accetta il regalo e aggiungilo nella tua libreria.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s esemplari di %2$s aspettano solo te! Riscatta il tuo regalo prima che non rimanga più niente!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">"Ooops! Non puoi riscattare %1$s perché ce l'hai già. [Vedi Libreria](onViewInLibrary)"</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Lo possiedi già e non puoi accettarlo.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Verifica il tuo account](onClick) prima di riscattare questo regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Verifica il tuo account prima di riscattare questo regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Se vuoi puoi tenerti questo regalo tutto per te, fai pure. Non ti giudichiamo mica :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** ti ha regalato %2$s per **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** ti ha regalato %2$s per **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** sta regalando %2$s abbonamenti a %3$s. Riscatta il tuo regalo prima che non rimanga più niente! Urrà!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ooops! Non puoi accettare questo regalo perché sei già iscritto a %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Ti è stato regalato un %1$s per **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Ti è stato regalato %1$s per **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s esemplari di %2$s aspettano solo te! Riscatta il tuo regalo prima che non rimanga più niente! Urrà!!!</string>
<stringname="gift_embed_copies_left">%1$s di %2$s esemplari rimanenti</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Scade tra %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Hai inviato un regalo, ma…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Hai ricevuto un regalo, ma…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Prova a inviare un altro link regalo!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">"Se l'hai perso, prova a chiedere un altro link!"</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Link regalo non valido</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Il link regalo è scaduto o è stato revocato. Il mittente può ancora creare un nuovo link da rimandare.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Il link regalo è scaduto o è stato revocato. Puoi ancora creare un nuovo link da rimandare.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Hai ricevuto un regalo, ma…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Hai inviato un regalo, ma…</string>
<stringname="gift_embed_resolving">Elaborazione del regalo</string>
<stringname="gift_embed_subscriptions_left">%1$s di %2$s abbonamenti rimanenti</string>
<stringname="gift_embed_title">Compare un regalo selvatico!</string>
<stringname="gift_embed_title_self">Hai inviato un regalo!</string>
<stringname="gift_embed_title_subscription">Ti è stato regalato un abbonamento!</string>
<stringname="gift_embed_title_subscription_self">Hai regalato un abbonamento!</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Non riusciamo a rilevare nessun accelerazione hardware. Il tuo computer potrebbe non supportare Go Live.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">"L'audio potrebbe non essere disponibile quando condividi uno schermo sul tuo dispositivo."</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">La condivisione audio potrebbe non essere disponibile per la tua versione di Windows. Aggiorna alla versione più recente di Windows 10.</string>
<stringname="guild_create_description">Un server è una chat di gruppo con i superpoteri in cui le persone si riuniscono per parlare di uno specifico argomento o semplicemente per stare insieme.</string>
<stringname="guild_create_title">Crea il tuo server</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_button_text">"Carica un'icona per il server"</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_label">Icona del server</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Quando attivato, richiede a tutti gli amministratori di attivare la verifica in due passaggi sul loro account per utilizzare le funzioni di amministrazione (ad esempio espellere, bannare o cancellare messaggi). Questo serve a impedire a utenti malintenzionati di compromettere un account amministratore e compiere azioni dannose. **Questa impostazione può essere modificata solo dal proprietario del server con il 2FA attivo sul proprio account**.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Ha cambiato la velocità di trasmissione a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Ha impostato la velocità di trasmissione a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**%1$s**](userHook) ha creato la categoria $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminato $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Ha cambiato il nome da **%1$s** a **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Ha impostato il nome in **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Ha rimosso il contrassegno NSFW (per adulti) al canale</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Ha contrassegnato il canale come NSFW (per adulti)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) ha creato dei permessi di canale per $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) ha rimosso dei permessi di canale per $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) ha modificato dei permessi di canale per $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">Ha **negato** %1$s per **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">Ha **garantito** %1$s per **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Spostato da **%1$s** a **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Imposta il banner del server</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">"Ha attivato l'impostazione predefinita delle notifiche dei messaggi a **Tutti i messaggi**"</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">"Ha attivato l'impostazione predefinita delle notifiche dei messaggi a **Solo le menzioni**"</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Impostato la descrizione del server a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Rimossa** la descrizione del server</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Ha impostato il filtro dei contenuti espliciti in modo che controlli i messaggi di **tutti i membri**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">Ha **disattivato** il filtro dei contenuti espliciti</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Ha impostato il filtro dei contenuti espliciti in modo che controlli i messaggi dei **membri senza ruolo**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Imposta il comportamento per gli abbonamenti scaduti a **Espelli**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Imposta il comportamento per gli abbonamenti scaduti a **Rimuovi ruolo**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Imposta il periodo di tolleranza dopo la scadenza su **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">"$[**%1$s**](userHook) ha aggiornato l'integrazione per $[**%2$s**](targetHook)"</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminato %2$s da $[**%3$s**](targetHook) in $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) ha attaccato un messaggio di $[**%2$s**](targetHook) in $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) ha staccato un messaggio di $[**%2$s**](targetHook) in $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">La dimensione minima consigliata è di 960x540 con proporzioni 16:9. [Scopri di più](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">"Questa opzione decide l'azione predefinita per le notifiche del server per gli utenti che non le hanno configurate."</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Consigliamo vivamente di attivare le notifiche solo per le @menzioni per un Discord pubblico per evitare situazioni folli come [questa](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">A causa delle dimensioni di questo server, i membri non riceveranno notifiche push su mobile per i messaggi che non siano @menzioni.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Se soddisfi i requisiti puoi attivare Esplora, così il tuo server comparirà in [Esplora server.](onClick) Accertati di essere pronto a fare una buona impressione!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Requisito 2FA per la moderazione abilitato</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Gli amministratori e i moderatori devono aver abilitato il 2FA per poter eseguire azioni amministrative.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Questo richiede che tutti gli amministratori abbiano il 2FA abilitato prima di poter portare a termine azioni amministrative. Questo può proteggerti da account moderatori o amministrativi compromessi. [Attivalo nelle impostazioni di moderazione](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Attivando Esplora, ti impegni a rispettare le nostre [linee guida dei server in Esplora.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Il tuo server **$[non](doesNotHook)** soddisfa tutti i requisiti per essere in Esplora server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Devi cambiare %1$s alla tua categoria: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Devi cambiare %1$s al tuo canale: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Devi cambiare la tua $[descrizione](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Devi cambiare il tuo $[nome server](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Ottimo lavoro! Il tuo server soddisfa tutti i requisiti per essere in Esplora server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_active">**Membro attivo:** qualcuno che visita il tuo server almeno una volta a settimana.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definition_regular">**Utente abituale:** qualcuno che è membro attivo per più settimane di fila.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Tutti i server in Esplora devono rispettare un certo livello di attività. Ecco cosa è richiesto.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Clicca qui per ulteriori dettagli</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">I tuoi parametri della community sono sbalorditivi! I tuoi utenti sono attivi e continuano a tornare per partecipare di più.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Il tuo server al momento non supera i requisiti di salute. Il calcolo viene effettuato settimanalmente.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Stiamo ancora calcolando i parametri di salute del tuo server, che misurano quanto attivi e affezionati sono i tuoi utenti. È necessario del tempo per ottenere il referto. $[Torna più tardi (max 7 giorni).](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Non ci è possibile calcolare i tuoi parametri di salute finché il tuo server non ha almeno %1$s membri.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Il nome del tuo server, la descrizione e il nome del canale sembrano puliti!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing">Aumenta il numero di membri attivi sul tuo server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action">Aumenta il numero di membri attivi sul tuo server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_failing_action_details">Prova a fornire agli utenti ulteriori motivi per farti visita, puoi ad esempio organizzare eventi per la community o proporre argomenti di discussione.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_participation_progress_label">media dei membri attivi sul tuo server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_requirement_explain">I requisiti minimi potrebbero cambiare in caso le dimensioni del tuo server dovessero cambiare in maniera significativa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Invoglia più membri a diventare utenti abituali del tuo server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Converti più membri in utenti abituali.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details">"Anche se non è necessario che tutti i membri siano utenti abituali, è importante avere un bacino d'utenza consolidato. Questo tipo di membri spesso aiuta a dare l'esempio alla community, facendo da guida ai nuovi membri e alimentando le discussioni."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">media degli utenti abituali sul tuo server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">"Grazie per l'impegno nel rispettare le Linee guida della community e per mantenere il server sicuro!"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Il tuo server ha $[violato i nostri Termini di Servizio](doesNotHook) negli ultimi 30 giorni.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">"I numeri del tuo server sono calcolati in media mobile nell'arco delle ultime 8 settimane, possono quindi essere necessarie alcune settimane affinché i cambiamenti divengano effettivi. Ciò serve a garantire che i miglioramenti che apporti abbiano un esito duraturo sulla salute della tua community."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Per ora, Esplora è riservato ai server con più di %1$s membri.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Sfortunatamente, Esplora è riservato ai server con più di %1$s membri per ora. Questo potrà cambiare in futuro.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Sotto i %1$s membri</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Anche passare alla modalità privata rimuoverà il tuo server da Esplora server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Il tuo server è stato rimosso da Esplora.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Il tuo server non ha soddisfatto i requisiti sottostanti ed è stato automaticamente rimosso da Esplora. Non ti preoccupare, puoi rientrare quando tornerai a soddisfarli.
Ricontrolliamo i requisiti ogni 24 ore."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Ora la gente può trovare il tuo server in Esplora server.</string>
<stringname="guild_settings_emoji_alias_placeholder">"Inserisci il nome dell'emoji"</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Non lasciare che i tuoi meme rimangano sogni. Aggiungi fino a un massimo di %1$s emoji personalizzate che tutti possono usare su questo server. Le emoji animate possono essere usate solo da utenti che hanno Discord Nitro. I nomi delle emoji devono essere lunghi almeno 2 caratteri e possono contenere solo caratteri alfanumerici e trattini bassi. Le emoji devono occupare meno di %2$skb.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Analisi canale delle notizie</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Qui vengono mostrate le statistiche inerenti ai tuoi canali delle notizie. Puoi osservare a che ritmo cresce la tua portata, e quanti follower guadagni e perdi ad ogni singolo post, così da poter rendere i tuoi annunci perfetti.[Scopri di più su cosa significa seguire un canale](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">"A quanto pare non possiamo ancora aprire il negozio. Torna a dare un'occhiata dopo aver fatto un nuovo post. Ci potrebbero volere fino a 24 ore per mostrare i dati."</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Nessun dato disponibile per questo canale.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain">Cambio di rete</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain_tooltip">Differenza in numero di server che ti seguono dalla pubblicazione del post precedente.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_servers">Server di rete negli ultimi 10 post</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Rappresenta il tuo server… in movimento! **(solo nel server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Ascolta i tuoi amici in alta definizione!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Nuove emoji: potrai esprimere i tuoi sentimenti sempre meglio!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Carica uno sfondo personalizzabile per tutti i tuoi inviti del server!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Mostra a tutto il mondo i tuoi fantastici gameplay attraverso uno streaming in alta definizione.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Ascolta i tuoi amici a una definizione ancora più alta!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Carica un banner ben decorato che possa rappresentare al meglio la tua comunità! Verrà mostrato sotto il nome del tuo server.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Sempre più emoji per esprimere le tue sensazioni con ancora più precisione!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Mostra a tutto il mondo i tuoi fantastici gameplay attraverso lo streaming in alta definizione.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Caricamento di file più grossi per condivisione di meme in alta qualità. **(Solamente nel server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Ascolta i tuoi amici alla miglior definizione possibile. È come se stessero accanto a te…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Accedi a una baraonda di slot per le emoji per poter esprimere anche la più frivola emozione.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Caricamento dei file più grandi di tutti per una condivisione meme di altissima qualità. **(Solo nel server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Personalizza gli URL degli inviti al tuo server con **discord.gg/____. ([Abbiamo delle regole](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"I membri del tuo server possono aiutare a sbloccare livelli dando dei potenziamenti. Per ogni livello raggiunto, il tuo server aiuterà a sbloccare benefici per tutti.
I membri possono revocare i loro potenziamenti in qualsiasi momento. **Il tuo server manterrà i benefici per tre giorni nel caso scenda di un livello**. [Scopri di più sul potenziamento server](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Grazie per essere un membro Nitro Classic. Ottieni uno sconto del %1$s sui potenziamenti server.
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Grazie per essere un membro Nitro Classic. Hai uno sconto del %1$s sui potenziamenti server.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Grazie per essere un membro Nitro. Ottieni %1$s potenziamenti inclusi col tuo abbonamento, e uno sconto del %2$s su potenziamenti server futuri.
I potenziamenti valgono **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Grazie per essere un membro Nitro. Col tuo abbonamento hai inclusi %1$s potenziamenti e uno sconto del %2$s su potenziamenti server futuri.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">"Questo è il canale in cui Discord invierà comunicazioni e aggiornamenti rilevanti per gli amministratori e moderatori di server pubblici, come le nuove funzioni di moderazione e l'idoneità del server per Esplora."</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Canale esclusivo per i moderatori</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">I server pubblici devono avere regole e/o linee guida del server per gli utenti pubblicate con chiarezza. Ti preghiamo di selezionare il canale in cui si visualizzano.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">"Ci dispiace, attualmente non supportiamo l'acquisto di potenziamenti tramite [abbonamento via Apple](%1$s)."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Ottieni uno sconto incluso nel tuo abbonamento **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Potresti pagare il **%1$s%% in meno** per ogni potenziamento, e ottenere altri %2$s potenziamenti con [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Aiuta un server a sbloccare grandi benefici con i potenziamenti server. Acquista in qualsiasi momento: ci pensiamo noi a fare i calcoli.</string>
<stringname="guild_template_preview_description">"I canali sono luoghi all'interno del tuo server in cui gli utenti possono parlare di diversi argomenti."</string>
<stringname="guild_template_preview_protip_body">Puoi sempre modificare i canali dopo aver creato il server.</string>
<stringname="guild_template_preview_title">Canali del server</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Un server è una chat di gruppo con i superpoteri in cui le persone si riuniscono per parlare di uno specifico argomento o semplicemente per stare insieme.</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Non riesci a trovare ciò che stai cercando? [Facci sapere se hai suggerimenti.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Crea il tuo server</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Il tuo account deve essere stato creato da almeno %1$s minuti per inviare messaggi in questo server.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Devi essere membro da almeno %1$s minuti per inviare messaggi in questo server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Devi creare un account e verificarlo per inviare messaggi in questo server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Devi verificare la tua identità tramite telefono per inviare messaggi in questo server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Devi verificare il tuo account per inviare messaggi in questo server.</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Mmh, che silenzio di tomba. Sembra che non ci sia ancora nessuno. Vuoi iniziare una conversazione?</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">"Attiva l'accelerazione hardware, che sfrutta la scheda video per rendere Discord più fluido. Disattiva l'opzione se riscontri problemi con la frequenza dei fotogrammi (FPS)."</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Il ruolo è bloccato perché non disponi del permesso «Gestire i ruoli».</string>
<stringname="help_missing_permission">Non puoi modificare questo permesso perché non è disponibile per i ruoli di cui fai parte.</string>
<stringname="help_role_locked">Il ruolo è bloccato perché è di livello più alto di quello a cui hai accesso.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Il ruolo è bloccato perché è di livello massimo. Chiedi aiuto a un utente di livello più alto o al proprietario del server.</string>
<stringname="help_singular_permission">Non puoi modificare questo permesso perché rimuoverlo lo rimuoverebbe anche a te stesso.</string>
<stringname="hide_personal_information_description">Verranno nascosti tutti i dati personali, come indirizzo e-mail, account collegati, note e DiscordTag.</string>
<stringname="hide_personal_information_label">Nascondi i dati personali</string>
<stringname="hold_up">Un momento</string>
<stringname="home">Pagina principale</string>
<stringname="how_to_invite_others">Ciao, bip bop. Se vuoi invitare amici in questo server, clicca il nome del server in alto a sinistra e seleziona \"%1$s\". Bip!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">"Vorresti rappresentare l'HypeSquad al tuo evento locale o stai coordinando per conto tuo un evento? [Candidati qui!](%1$s)"</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">"L'universo ha bisogno di persone che guidino l'assalto con convinto ottimismo e tenacia. Senza i coraggiosi, l'HypeSquad piomberebbe nel caos."</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">"Ci vogliono pazienza e disciplina per diventare membri essenziali dell'universo. Senza splendore, l'HypeSquad piomberebbe nel caos."</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">"Armonia e compostezza sono necessari per creare equilibrio nell'universo. Senza equilibrio, l'HypeSquad piomberebbe nel caos."</string>
<stringname="hypesquad_error_body">"Si è verificato un errore mentre cercavamo di aggiungerti all'HypeSquad Online. Se l'errore dovesse verificarsi nuovamente, contatta %1$s."</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">"Si è verificato un errore mentre cercavamo di rimuoverti dll'HypeSquad Online. Riprova."</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Non vuoi più essere Hype?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">"Gli avvocati di Wumpus vogliono che ti informiamo del fatto che entrare nell'HypeSquad ti farà iscrivere alla nostra newsletter."</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">"Ricevi un fantastico badge del profilo per rappresentare al meglio l'HypeSquad House di cui fai parte."</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">"Rappresenta l'HypeSquad House e partecipa alle sfide contro altri team dell'HypeSquad."</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_newsletter">Newsletter super segreta</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_profile_badge">Badge del profilo Hype</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_squad_challenges">Sfide a squadre</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">"Wumpus compare alla porta d'ingresso:"</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Urlo \"LEROY JENKINS\" e mi lancio contro Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Rimango perplesso perché Wumpus è un personaggio fittizio e io sono in vacanza</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Invito Wumpus dentro casa e gli offro un bevanda ghiacciata</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Svengo, perché non me la cavo bene con le sorprese</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Wumpus vuole esplorare una spettrale casa abbandonata nel bel mezzo della notte!</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Afferro la mia torcia e mi ci butto a capofitto</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Faccio la guardia fuori dalla spettrale casa e urlo a Wumpus nel caso arrivino mostri</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Resto cautamente con Wumpus, e lo difendo da qualsiasi cosa TROPPO paurosa</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Rifiuto fermamente: potrebbero esserci dei ragni giganti!</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Sta nascendo una nuova band, e Wumpus è il chitarrista solista! Però… non è molto bravo. Ti fai avanti e:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Lascio la band e avvio la mia carriera solista EDM</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Gli insegno i quattro accordi principali di qualsiasi canzone pop</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Entro comunque nella band, scommetto che col tempo migliorerà</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Propongo a Wumpus di suonare piuttosto il tamburello</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">"Hai scalato la cima della montagna più alta, e ora l'unica cosa a separarti dalle ricchezze è il drago a tre teste del pinnacolo."</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Mi fiondo nel combattimento</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">"L'House of Bravery ti ringrazia per esserti unito alla nostra campagna per proteggere queste terre e mantenere viva l'eredità di Renwil. Il tuo coraggio è paragonabile a quello di mille prodi guerrieri, e senza la tua guida e il tuo valore saremmo molto più prossimi a piombare nel caos."</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">"L'House of Brilliance ti ringrazia per esserti unito alla nostra campagna per proteggere queste terre e mantenere viva l'eredità di Urdim. Il tuo modo di attuare strategie è proprio quello di un abile stratega e senza il tuo approccio calcolato ad ogni conflitto a cui vai incontro, saremmo molto più prossimi a piombare nel caos."</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">"L'House of Balance ti ringrazia per esserti unito alla nostra campagna per proteggere queste terre e mantenere viva l'eredità di Arame. La tua capacità di rimanere saldo e deciso in tempi di incertezza è ammirevole. Senza la tua innata comprensione dell'ambiente circostante e del tuo io interiore, saremmo molto più prossimi a piombare nel caos."</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Seleziona la tua risposta:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Mostrami il mio casato!</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Pronto a rappresentare Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Sei un grandissimo fan di Discord. Siamo davvero lieti che tu sia un fan di Discord. Facciamo diventare fan di Discord anche gli altri… Insieme.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Fai di nuovo il test</string>
<stringname="integrations_pro_tip">"Per altre app da poter integrare, dai un'occhiata allo [StreamKit di Discord](%1$s)."</string>
<stringname="interaction_required_body">"I browser richiedono l'interazione dell'utente prima di poter riprodurre contenuti audio. Clicca ok per andare avanti."</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">"L'emoji non funziona perché è animata. Abbonati a Discord Nitro per dar vita alle emoji animate dei tuoi sogni"</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">"L'emoji non funziona perché è animata. L'abbonamento a Discord Nitro è la soluzione al problema, dai un'occhiata in Impostazioni utente > Nitro per i dettagli"</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">"Non puoi usare quell'emoji poiché appartiene a un altro server. Abbonati a Discord Nitro per usare le emoji di altri server"</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">"Non puoi usare quell'emoji perché appartiene a un altro server. Discord Nitro risolve tutto questo, vai nelle Impostazioni utente > Nitro per saperne di più"</string>
<stringname="invite_private_call_heads_up">Piccolo avvertimento! Gli amici che inviti possono vedere la cronologia dei messaggi precedente al loro arrivo.</string>
<stringname="ios_app_preview_description">Una chat vocale e testuale per giocatori, gratuita e sicura che puoi usare su qualsiasi dispositivo.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">"Sfortunatamente non è possibile gestire l'abbonamento dall'app per iOS. Accedi da desktop e gestisci il tuo abbonamento attraverso le Impostazioni utente."</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">"Ooops! Non possiamo accettare acquisti attraverso la Testflight build. Dovrai usare la production build disponibile sull'App Store."</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">"Non è ciò che stavi cercando? Cerca l'immagine perfetta nella tua galleria fotografica."</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">"Consenti l'accesso alla tua galleria fotografica. Fai vedere a tutti quanto è forte il tuo gatto."</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Non hai nessuna foto nella galleria fotografica. È il momento ideale per cominciare.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Permetti alle conversazioni di Discord di apparire come suggerimenti per ricerca e condivisione su iOS. Se disabilitato, i suggerimenti saranno nascosti e iOS dimenticherà quali sono i tuoi server e amici preferiti.</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Passa al server più recente o ai messaggi diretti</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_users">Mostra/nascondi la lista dei membri del canale</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Naviga tra i canali non letti</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Naviga tra i canali non letti in cui sei stato menzionato</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Carica un file</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Tieni premuto questo tasto per disattivare temporaneamente il microfono mentre usi la modalità Attività vocale.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Tieni premuto per attivare temporaneamente il tuo microfono quando sei in Modalità push-to-talk.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Tieni premuto per attivare temporaneamente il tuo microfono quando sei in Modalità push-to-talk. Il volume
delle persone che non stanno trasmettendo con priorità di trasmissione sarà abbassato temporaneamente
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">"Disattiva o riattiva la riproduzione delle tue casse. Inoltre disattiva anche il microfono quando l'audio è silenziato."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Attiva/disattiva per cominciare/interrompere lo stream nel tuo canale vocale attuale.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_header">Comportamento della tastiera</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Maiusc + Invio per inviare i messaggi.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">Normalmente le tastiere esterne richiedono solo la pressione di Invio per inviare i messaggi.</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">A causa delle dimensioni di questo server, non riceverai notifiche push su mobile per i messaggi che non siano @menzioni.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">"Discord è un'app di chat testuale, vocale e video per giocatori. Gratuita e sicura, funziona sia su desktop che su smartphone."</string>
<stringname="low_quality_image_mode_help">Quando questa modalità è attivata, le immagini inviate saranno di qualità inferiore sulle reti cellulari.</string>
<stringname="lurkers_description">I lurker sono i membri del tuo server che si limitano a leggere messaggi o ad ascoltare quello che gli altri dicono nei canali vocali senza dire assolutamente niente.</string>
<stringname="manage_channel_description">I membri con questo permesso potranno eliminare il canale o cambiarne il nome.</string>
<stringname="manage_channels">Gestire i canali</string>
<stringname="manage_channels_description">I membri con questo permesso potranno modificare o eliminare i canali esistenti, o crearne di nuovi.</string>
<stringname="manage_emojis">Gestire gli emoji</string>
<stringname="manage_messages_description">I membri con questo permesso potranno eliminare i messaggi degli altri utenti o attaccare qualsiasi messaggio.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">I membri con questo permesso potranno eliminare i messaggi degli altri utenti o attaccare qualsiasi messaggio. Potranno anche pubblicare i messaggi degli altri membri in tutti i server che seguono questo [canale delle notizie](%1$s).</string>
<stringname="manage_permissions_description">I membri con questo permesso potranno cambiare i permessi del canale.</string>
<stringname="manage_roles">Gestire i ruoli</string>
<stringname="manage_roles_description">I membri con questo permesso potranno creare nuovi ruoli e modificare o rimuovere quelli inferiori a questo ruolo.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_emoji_subheading">Usa emoji personalizzate e animate ovunque tu voglia.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_heading">Dimensioni di caricamento maggiori</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Dimensioni upload di 100 MB per una condivisione file di alta qualità.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Condivisione schermo da 1080p 30fps o 720p 60fps e streaming Go Live alla stessa qualità della fonte.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Video ad alta risoluzione, condivisione schermo, e streaming Go Live. $[Info](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Sostieni un server</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Ottieni %1$s e il %2$s di sconto sui potenziamenti extra. $[Scopri di più](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Sfoggia un avatar animato e riscatta un tag personalizzato.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Vuoi farle breve? Scegli un piano più semplice con meno benefici $[info](infoHook), continua a sostenere Discord e ottieni il %1$s di sconto sui potenziamenti server.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Non** include %1$s. Ha 50 MB di upload anziché 100 MB e Go Live ha un qualità di 1080p 60fps anziché avere la stessa qualità della fonte.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Non include %1$s. Ha 50 MB di upload anziché 100 MB e Go Live ha un qualità di 1080p 60fps anziché avere la stessa qualità della fonte.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Scegli il piano che fa per te e comincia a collezionare emoji.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Sei pronto a passare a Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">"Fai l'upgrade delle emoji, personalizza il tuo profilo e fatti notare nei server."</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Fidati di questo protocollo</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">"I link di protocollo sono curiosi. L'URL di destinazione è **%1$s**, che potrebbe **aprire un'applicazione sul tuo computer**. Aprire il link?"</string>
<stringname="mature_listing_description">Devi avere almeno diciotto anni per visualizzare questo gioco. Hai più di diciotto anni e sei disposto a visualizzare contenuti per adulti?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s è per un pubblico maturo</string>
<stringname="media_hint_body">"Se il tuo browser non genera un pop-up che ti chiede di autorizzare o negare l'accesso alla fotocamera o microfono, aggiorna la pagina e riprova."</string>
<stringname="media_hint_title">Permetti a Discord di accedere alla tua webcam.</string>
<stringname="member">Membro</string>
<stringname="member_list">Lista dei membri</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Questo utente è il proprietario del server ed è sempre dotato di tutti i permessi.</string>
<stringname="members">Membri</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Membri trovati per **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Cerca tra i membri</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">I membri con questa autorizzazione possono usare @everyone o @here per inviare un ping a tutti i membri in **questo canale**. Inoltre possono @menzionare tutti i ruoli, anche quelli che hanno disabilitato la funzione \"Consenti a chiunque di menzionare questo ruolo\".</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">I membri con questa autorizzazione possono usare @everyone o @here per inviare un ping a tutti i membri in **questo canale**. Inoltre possono @menzionare tutti i ruoli, anche quelli che hanno disabilitato la funzione \"Consenti a chiunque di menzionare questo ruolo\".</string>
<stringname="mention_everyone_description">I membri con questa autorizzazione possono usare @everyone o @here per inviare un ping a tutti i membri. Inoltre possono @menzionare tutti i ruoli, anche quelli che hanno disabilitato la funzione \"Consenti a chiunque di menzionare questo ruolo\".</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">I membri con questa autorizzazione possono usare @everyone o @here per inviare un ping a tutti i membri. Inoltre possono @menzionare tutti i ruoli, anche quelli che hanno disabilitato la funzione \"Consenti a chiunque di menzionare questo ruolo\".</string>
<stringname="message_rate_limited_body">Stai inviando troppi messaggi di fila!</string>
<stringname="message_rate_limited_button">"Rilassati un po'"</string>
<stringname="message_rate_limited_header">"EHI, EHI, RALLENTA UN PO'!"</string>
<stringname="message_too_long_body">Accorcia il messaggio. Abbiamo stabilito un numero massimo di %1$s caratteri, per non infastidire gli altri..</string>
<stringname="message_too_long_header">Il tuo messaggio è troppo lungo.</string>
<stringname="message_tts">%1$s ha detto %2$s</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Verifica alternativa via SMS</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Il tuo numero di telefono attuale è: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Aggiungi il tuo numero di telefono come metodo alternativo 2FA (Verifica in due passaggi) nel caso in cui dovessi perdere i tuoi codici di backup o la tua app di verifica.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_action">Rimuovi la verifica alternativa via SMS</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Così facendo non avrai la possibilità di accedere con un codice di verifica tramite SMS. Sei sicuro di volerlo rimuovere?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Non disponibile per i partner</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Attiva la verifica via SMS</string>
<stringname="mic_test_voice_channel_warning">Sia le cuffie che il microfono verranno disattivati nella sessione vocale a cui stai partecipando durante il test del microfono.</string>
<stringname="microphone_permission_error">Non è stato possibile togliere il silenziamento al microfono perché la finestra dei permessi è stata chiusa.</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord non riesce ad avviare **%1$s** perché ne hai perso i diritti. Ciò può essere per vari motivi, come un abbonamento Nitro scaduto, un rimborso o se **%1$s** è stato rimosso dal negozio Discord. [Leggi questo articolo di supporto per maggiori informazioni o assistenza.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord non può avviare questo gioco perché ne hai perso i diritti. Ciò può essere per vari motivi, come un abbonamento Nitro scaduto, un rimborso o se il gioco è stato rimosso dal negozio Discord. [Leggi questo articolo di supporto per maggiori informazioni o assistenza.](%1$s)</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Devi indicarne un altro in [Impostazioni del server > Impostazioni del server pubblico](onClick) prima che questo canale possa essere eliminato.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Funzione sperimentale che può migliorare le prestazioni delle videochiamate. Attenzione: può causare problemi di prestazioni.</string>
<stringname="no_integrations">[Collega](onConnect) il tuo account da partner Twitch o YouTube per sincronizzare i tuoi iscritti/iscrizioni a un ruolo specifico</string>
<stringname="not_enough_guild_members">"Sembra che il tuo server non sia ancora pronto. **Devi avere almeno 100 membri all'interno del server per poter accedere all'analisi.**"</string>
<stringname="notice_application_test_mode">La modalità test è attualmente attiva per **%1$s**. Compariranno SKU non pubblicati e non ti saranno addebitati costi per pagamenti relativi.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Vuoi giocare a **%1$s**? Allora, riscatta il tuo beneficio Nitro *%2$s* gratuito!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Oh no, sembra che i server di Discord stiano avendo dei problemi. Riprova più tardi.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">"Discord sta già eseguendo un'operazione su questo gioco. Assicurati che non ci siano altri Discord Client in esecuzione."</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Oh no, si è verificato un errore.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">"Non c'è abbastanza spazio sul disco. Sono necessari %1$s ma solo %2$s sono disponibili."</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Oh no, questo gioco ha nomi di file troppo lunghi per Windows. Scegli una cartella di installazione più breve.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Oh no, la posizione di installazione che hai scelto non è valida. Hai scelto %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Oh no, non siamo riusciti ad aggiornare il gioco. Assicurati che il gioco sia chiuso e riprova.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">"Oh no, sembra che non ci siano contenuti per questo gioco. Contatta l'assistenza."</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">"Oh no, sembra che non possiedi questo gioco. Contatta l'assistenza se pensi che si tratti di un errore."</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Sembra che hai rifiutato uno script di installazione. Devi accettare perché il gioco venga installato.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Oh no, Discord non è riuscito a installare la roba che serve al gioco. %1$s ha fallito.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Oh no, la posizione di installazione che hai scelto non è scrivibile. Hai scelto %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Oh no, si è verificato un errore. Codice %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">"Discord deve installare un po' di roba prima di poter avviare il tuo gioco. Installazione (%1$s di %2$s)."</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">"Discord deve installare un po' di roba prima di poter avviare il tuo gioco. Installazione di %1$s (%2$s di %3$s)."</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Beh, sembra che il pulsante di silenziamento del microfono **%1$s %2$s** sia attivo.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Consigliamo di aggiungere un numero di telefono alle tue Impostazioni di verifica in due passaggi come metodo di backup.</string>
<stringname="notice_native_apps">"Vuoi che il push-to-talk funzioni anche quando la finestra non è in primo piano? Scarica l'applicazione per desktop!"</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Hai a disposizione solo %1$s di Nitro! Il tuo abbonamento scenderà a Nitro Classic il **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">"Grazie per essere stato un sostenitore della prima ora. Il tuo abbonamento Nitro da veterano cambia in Nitro Classic il **%1$s**. Fai l'upgrade ora per avere un mese gratis e mantenere i tuoi benefici attuali."</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Possiamo personalizzare Attivi ora, e altre parti di Discord, basandoci su informazioni come le persone con cui parli e a cosa giochi. Puoi cambiarlo in qualsiasi momento dalle [Impostazioni privacy](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Questa sezione potrebbe essere migliore</string>
<stringname="nuf_body">Da qui in poi le cose potranno soltanto migliorare insieme agli amici. Che ne dici di dedicare un minuto alla configurazione del **tuo server**?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Accedi o registrati per iniziare</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Benvenuto su Discord! Come primo passo, crea un account così tutti i tuoi server e impostazioni saranno salvati per essere usati in seguito.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Creando un account, tutti i tuoi server e le impostazioni saranno salvati per essere usati in seguito!</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Crea un server</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Scarica la nostra applicazione per desktop per accedere più facilmente ai tuoi server e a funzioni esclusive (incluso il Push-to-talk)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Scarica per %1$s</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Unisciti a più di 200 milioni di gamer che usano Discord per chattare con gli amici gratuitamente.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Benvenuto su Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Il tuo server è dove i tuoi amici si riuniscono. Aggiungi emote speciali o inizia una chat vocale!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Crea un server</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord ti aiuta a organizzare i tuoi gruppi di gioco con montagne di opzioni di personalizzazione.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Imposta ruoli e permessi</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Aggiungere amici al tuo server è più facile che fare copia/incolla.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">"1-Clicca link d'invito"</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Guarda quali amici sono online e a cosa stanno giocando.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Controlla chi sta giocando</string>
<stringname="nux_overlay_description">Guarda chi sta parlando e accedi ai collegamenti mentre stai usando altre app, senza dover tornare su Discord.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Mostra ai tuoi amici a cosa stai giocando connettendo il tuo account a Samsung e attivando la rilevazione giochi su mobile.</string>
<stringname="oauth2_insecure_notice">Questa applicazione **può** leggere e inviare messaggi a nome tuo mentre è in esecuzione.</string>
<stringname="oauth2_insecure_read_notice">Questa applicazione **può** leggere ma **non può** inviare messaggi a nome tuo mentre è in esecuzione.</string>
<stringname="oauth2_label">Questo consentirà a %1$s di</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Quando sei connesso alla chat vocale, guarda chi sta parlando e accedi ai collegamenti mentre usi altre applicazioni.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Abilita overlay vocale per dispositivi mobili</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">"Accedi all'app di Discord per attivare questa funzionalità."</string>
<stringname="password_manager_info_android">"Se utilizzi un gestore di password, devi attivarlo nelle Impostazioni dell'accessibilità -> Servizi scaricati. Non preoccuparti, possiamo condurti lì."</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Il pagamento per **%1$s** è stato annullato.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Non siamo riusciti a verificare il tuo pagamento. Prova ad aggiornare il metodo di pagamento.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Non siamo riusciti a ricevere il pagamento di **%1$s** per **%2$s**. Probabilmente devi verificare il pagamento manualmente con la tua banca.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Il tuo pagamento è stato verificato con successo. Grazie!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">"Abbiamo riscontrato un problema durante l'elaborazione del pagamento"</string>
<stringname="payment_price_change_body">"Il prezzo è cambiato da quando hai iniziato l'acquisto. Per favore, ricomincia l'acquisto dopo aver controllato il prezzo."</string>
<stringname="payment_price_change_title">Il prezzo è cambiato!</string>
<stringname="payment_source_deleted">Metodo di pagamento cancellato</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">Per modificare altri dati della carta di credito, usa il pulsante \"Aggiungi metodo di pagamento\".</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Non è stato possibile addebitare questa fonte di pagamento. Fai attenzione ad inserire le informazioni corrette.</string>
<stringname="permission_media_denied">"Accesso ai file multimediali negato: a Discord serve l'accesso ai file multimediali per allegare contenuti."</string>
<stringname="permission_media_download_denied">"Download negato: a Discord serve l'accesso ai file multimediali per scaricare file."</string>
<stringname="permission_microphone_denied">"Accesso al microfono negato: a Discord serve l'accesso all'audio per connettersi alla chiamata."</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">"Accesso alla webcam negato. Discord ha bisogno dell'accesso alla webcam per scansionare codici QR."</string>
<stringname="permit_usage_android">Seleziona Discord, poi \"Permesso di utilizzo accesso\"</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">"Disattivando la personalizzazione dell'esperienza utente perderai l'accesso a funzionalità come suggerimenti personalizzati e consigli. Non sarai in grado di recuperarli in futuro!"</string>
<stringname="pin_message_body">Sei sicuro di voler attaccare questo messaggio nel canale #%1$s per la grandezza e la posterità?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Sei sicuro di voler attaccare questo messaggio?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Sei sicuro di voler attaccare questo messaggio nel canale attuale per la grandezza e la posterità?</string>
<stringname="pin_message_title">Attaccalo. Attaccalo per bene.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord non può attaccare il messaggio. Puoi avere al massimo %1$s messaggi attaccati nel canale #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord non può attaccare il messaggio. Puoi avere al massimo %1$s messaggi attaccati in questo canale.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">La puntina si è rotta</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Gli utenti col permesso «Gestire messaggi» possono attaccarli facendo tasto destro sui messaggi o con il menu delle opzioni a lato.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Tu e %1$s potete attaccare i messaggi facendo tasto destro su di essi o con il menu delle opzioni a lato.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">I membri del gruppo possono attaccare i messaggi facendo tasto destro su di essi o con il menu delle opzioni a lato.</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Questo è un canale NSFW (per adulti), e dati i suoi contenuti nessuno dovrebbe visualizzarne i messaggi attaccati.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"La cancellazione sarà effettiva al termine del tuo attuale periodo di fatturazione, il giorno **%1$s**. Il tuo Discord Tag sarà randomizzato se l'hai cambiato.
Potrai rinnovare l'abbonamento in qualunque momento."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">"La cancellazione sarà effettiva al termine del tuo attuale periodo di fatturazione, il giorno **%1$s**. Il tuo Discord Tag sarà randomizzato se l'hai cambiato."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">"Potrai rinnovare l'abbonamento in qualsiasi momento."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">"La cancellazione sarà effettiva al termine di questo periodo di fatturazione. Dal **%1$s** perderai l'accesso a Nitro e il tuo Discord Tag sarà randomizzato se l'hai cambiato, mentre il tuo potenziamento del server sarà rimosso."</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">"Non è stato possibile annullare il tuo abbonamento Nitro. Riprova o contatta l'assistenza se il problema persiste."</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">"Quando l'abbonamento Nitro scadrà, il tuo Discord Tag verrà rigenerato casualmente. Vuoi davvero cambiarlo?"</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Carica e utilizza avatar animati ed emoji</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Condividi emoji personalizzate su tutti i server</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Goditi il %1$s%% di sconto su ulteriori potenziamenti server. [Scopri di più.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s con Nitro per server Livello 1 istantaneo.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Caricamento di file più grandi a partire da %1$s fino a %2$s con Nitro o %3$s con Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Go Live stream di maggiore qualità: trasmetti dal punto di origine con Nitro o arrivando fino a uno scoppiettante 1080p a 60fps con Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Regala Nitro Classic a qualcuno per migliorare la sua esperienza in chat con benefici super potenti. [Scopri di più su Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_expiring_body_boosting">Il tuo abbonamento a Nitro termina il **%1$s**. Rinnovalo oggi per continuare a effettuare potenziamenti **%2$s** e conservare il tuo badge da sostenitore.</string>
<stringname="premium_expiring_body_custom_tag">Il tuo abbonamento a Nitro termina il **%1$s**. Rinnovalo oggi per conservare il tuo Discord Tag e tutti gli altri benefici.</string>
<stringname="premium_expiring_body_emoji">Il tuo abbonamento a Nitro termina il **%1$s**. Rinnovalo oggi per conservare le tue emoji animate e globali, insieme a tutti gli altri benefici.</string>
<stringname="premium_expiring_body_generic">Il tuo abbonamento a Nitro termina il **%1$s**. Rinnovalo oggi o perderai accesso a tutti i tuoi benefici Nitro.</string>
<stringname="premium_expiring_callout">Per rinnovare il tuo abbonamento, vai alle impostazioni Nitro e aggiorna le informazioni di pagamento.</string>
<stringname="premium_expiring_go_to_settings">Vai alle impostazioni Nitro</string>
<stringname="premium_expiring_title">Il tuo abbonamento Nitro sta per terminare!</string>
<stringname="premium_gift_button_tooltip">Fai fare il salto di qualità ai tuoi amici! Regalagli benefici della chat incredibili grazie a Nitro.</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">"Grazie per essere stato un sostenitore della prima ora. Il tuo abbonamento Nitro da veterano cambia in Nitro Classic il **%1$s**. Fai l'upgrade ora per avere un mese gratis e mantenere i tuoi benefici attuali"</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Per ringraziarti del tuo sostegno, ti offriamo un piano Nitro scontato. **Annullando o cambiando il tuo piano, perderai questo sconto.** Sei stato avvertito!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Fallo lo stesso</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">"Per ringraziarti del tuo sostegno a Discord, avrai accesso a Nitro per due anni. L'offerta terminerà il giorno **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Abbonati a Nitro per ottenere %1$s e uno sconto potenziamento! [Scopri di più sul potenziamento server.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Questo server perderà i benefici %1$s in: **%2$sgiorni %3$sore**. Hai bisogno di **%4$s** per mantenerli.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Questo server perderà presto i benefici %1$s. Hai bisogno di **%2$s** per mantenerli.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Oh no! Il tuo server perderà un livello! Controlla le impostazioni del server per i dettagli sullo stato.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Sostieni il tuo server preferito con un potenziamento. Ogni potenziamento aiuta a sbloccare nuovi livelli e più benefici per tutti i membri del server. [Scopri di più sul potenziamento server](%1$s). Gestisci i tuoi potenziamenti in [Impostazioni utente](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Sostieni il tuo server preferito con un potenziamento. Ogni potenziamento aiuta a sbloccare nuovi livelli e più benefici per tutti i membri del server.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Scopri di più sul potenziamento server.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">"Al momento non supportiamo l'upgrade a Nitro per abbonamenti con Apple. Puoi cancellare il tuo abbonamento con [Gestione abbonamento apple](%1$s), ma l'abbonamento rimarrà attivo fino alla sua data di scadenza."</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Potenziare questo server ti impedirà di trasferire %1$s a un altro server per %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Sei sicuro di voler cancellare un potenziamento server? Faremo a pezzi questo gioiellino.
Sarà rimosso dai server associati e cancellato dal tuo abbonamento alla fine del periodo di fatturazione: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Sei sicuro di voler cancellare un potenziamento server dal tuo inventario? Faremo a pezzi questo gioiellino.
Sarà rimosso dai server associati e cancellato dal tuo abbonamento alla fine del tuo periodo di fatturazione: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Questo abbonamento di potenziamento server sarà cancellato alla fine del tuo periodo di fatturazione Nitro o Nitro Classic, **%1$s**.
I cambiamenti al tuo abbonamento sono spiegati qui sotto:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Devi cancellare il tuo cambio di piano in sospeso prima di acquistare potenziamenti.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Ti trovi ancora nel periodo di ricarica, vero? Devi Aspettare ancora **%1$s e %2$s** prima di riprovare</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Ti trovi ancora nel periodo di ricarica, vero? Devi Aspettare ancora **%1$s e %2$s** prima di riprovare</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Ti trovi ancora nel periodo di ricarica. Devi aspettare **%1$s** prima di riprovare</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Sostieni i tuoi server preferiti con un potenziamento e riceverai un badge speciale!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Potenzia questo server</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Sblocca benefici per il tuo server preferito e ottieni un badge speciale!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Questo potenziamento server è salvo dalla cancellazione! Continua a potenziare!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Potenzia un server e aiuta a sbloccare fino a tre livelli. Più potenziamenti, più alto il livello, più i benefici per tutti quanti in quel server!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Puoi potenziare un server di cui fai parte, controllare il progresso di livello corrente e vedere i benefici di livello del server. Inizia con uno qualsiasi dei server di cui sei membro:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Inizia con uno qualsiasi dei server di cui sei membro:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Puoi potenziare un server di cui fai parte, controllare il progresso di livello corrente e vedere i benefici di livello del server.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Puoi potenziare un server di cui fai parte, controllare il progresso di livello corrente e vedere i benefici di livello cliccando sul nome del server.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Chiunque può aiutare il tuo server preferito a salire di livello e sbloccare personalizzazioni e benefici</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Sostieni i tuoi server preferiti</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Potenziare un server gli permette di aumentare di livello. Ad ogni livello ottiene benefici collettivi per l’intero server.
Potenziare un server innesca un periodo di ricarica di 7 giorni. Non potrai trasferire un potenziamento a un altro server fino alla fine di questo periodo. [Scopri di più sul potenziamento server.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">"Potenziare permette a un server di aumentare di livello. Ogni livello sblocca dei benefici per l'intero server."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Potenziare un server innescherà un periodo di ricarica di 7 giorni. Durante questo lasso di tempo non potrai usare questo potenziamento su un altro server. [Scopri di più sul potenziamento server.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Potenziando il server dal %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Questo server perderà i progressi compiuti se rimuovi il tuo potenziamento.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Questo server perderà i progressi compiuti se rimuovi il tuo potenziamento. **Ti trovi nel periodo di ricarica, potrai effettuare di nuovo potenziamenti tra %1$s e %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Questo server perderà progressi se rimuovi il tuo potenziamento. **Ti trovi nel periodo di ricarica, potrai effettuare di nuovo potenziamenti tra %1$s e %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Questo server perderà progressi se rimuovi il tuo potenziamento. **Ti trovi nel periodo di ricarica, potrai effettuare di nuovo potenziamenti tra %1$s.**</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Ehi bello! Se vuoi acquistare Nitro, dovrai prima registrare il tuo account così non perderai ogni cosa.</string>
<stringname="premium_not_verified">Verifica prima la tua e-mail</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Ora i benefici della chat delle quali potrai beneficiare sono ancora di più. Smetti di leggere qua e inizia a chattare!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Regala Nitro a qualcuno per dagli accesso a benefici della chat esagerati e al potenziamento dei server. [Scopri di più su Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext">Il costo ti verrà addebitato solo una volta per il periodo di tempo da te scelto. Pertanto non sarai addebitato mensilmente.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Stai comprando un regalo.</string>
<stringname="premium_restore_subscription_ios">Ripristina abbonamento a Discord Nitro</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Attenzione! I tuoi %1$s benefici, incluse le emoji animate e globali, finiranno il **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Aggiorna le tue informazioni di pagamento.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Questa tariffa verrà applicata dopo che avrai sottoscritto un abbonamento %1$s.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Avrai benefici della chat e uno sconto potenziamento per **%1$s** (cancellazione in corso)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Avrai chat premium, **%1$sx** potenziamenti, e uno sconto potenziamento per **%2$s** (cancellazione in corso)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">"Il tuo abbonamento Nitro da veterano sta per essere cambiato in Nitro Classic. Se desideri mantenere i benefici attuali, inclusi i potenziamenti, fai l'upgrade ora e goditi il prossimo mese gratis come ringraziamento per essere stato un sostenitore della prima ora."</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Stai acquistando un cambio piano. I tuoi potenziamenti server verranno aggiornati di conseguenza.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">"**Cosa sto guardando?**
Stai acquistando un cambio piano. I tuoi potenziamenti server verranno aggiornati di conseguenza."</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">"Acquistando Nitro dichiari di aver letto e accettato i nostri [Termini di Servizio](%1$s) e [l'Informativa sulla privacy](%2$s). Una volta confermato l'acquisto, il pagamento verrà addebitato sul tuo account Apple. L'abbonamento si rinnoverà automaticamente, a meno che non venga cancellato almeno 24 ore prima dell'ultimo giorno di abbonamento valido. Il rinnovo verrà addebitato sul tuo account 24 ore prima dell'ultimo giorno di abbonamento valido. Dopo aver effettuato l'acquisto, puoi gestire e cancellare il tuo abbonamento andando sulle impostazioni del tuo account sull'App Store."</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Ogni credito di abbonamento idoneo verrà applicato fino al suo termine. Il tuo abbonamento si rinnoverà per **%1$s** il **%2$s**. Hai delle domande? [Contatta il nostro team di supporto](%3$s) o [controlla le nostre FAQ abbonamento](%4$s).</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Personalizza il tuo profilo con un tag unico, accedi a emoji animate, sfrutta al massimo il caricamento di file più grandi, potenzia il tuo server preferito, e molto altro ancora.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">"Ottieni un'esperienza Discord migliorata a un prezzo mensile contenuto."</string>
<stringname="premium_trial_button">Inizia il tuo periodo di prova</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Ora possiedi migliori benefici della chat e la possibilità di potenziare i server.</string>
<stringname="premium_upgrade_required_body">Aspetta! Ti serve Nitro per questo loot. Hai Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Non puoi avere un avatar danzante (non ancora)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Se vuoi caricare un avatar animato divertente, dovresti iscriverti a **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Vuoi un avatar animato?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Hai voglia di agitarti e scatenarti?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Ehi amico, devi iscriverti a **Discord Nitro** per usare le emoji animate.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Vuoi scatenarti e lasciarti andare?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Vuoi aggiungere un badge?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Decora il tuo profilo! Sottoscriviti a **Discord Nitro** e ottieni un badge Nitro esclusivo.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">I badge sono uno sballo!</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Non puoi usare questa emoji ora</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Abbonati a **Discord Nitro** per usare le emoji personalizzate e animate in qualunque server.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Vuoi modificare il tuo tag?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Abbonati a **Discord Nitro** per scegliere il tuo Discord tag personalizzato.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Vuoi ottenere il tag personalizzato?</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">I tuoi file sono una figata!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">"La dimensione massima del file è %1$s. Fai l'upgrade a **Discord Nitro** per aumentare il limite di caricamento a %2$s"</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Carica meme di maggiore qualità</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Il push-to-talk (limitato) della versione web funziona solo mentre la scheda del browser è in primo piano. [Scarica](onDownloadClick)
l'applicazione per desktop per poterlo usare sempre."</string>
<stringname="public_guild_policy_help">"Pubblicando il tuo server, accetti che esso rispetti le nostre [Linee guida per server pubblici](%1$s), e che Discord possa controllare i contenuti del tuo server per finalità analitiche e di sicurezza dell'utente."</string>
<stringname="public_locale_help">Discord farà comparire questo server tra le ricerche e i suggeriti degli utenti che parlano la stessa lingua.</string>
<stringname="public_locale_selector_title">Seleziona una lingua principale</string>
<stringname="public_rules_channel_help">I server pubblici devono avere regole e/o linee guida del server per gli utenti pubblicate con chiarezza. Ti preghiamo di selezionare il canale in cui si visualizzano.</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Controlla se hai i requisiti per apparire in Esplora server, così più gente potrà trovarti.</string>
<stringname="public_success_modal_header">Il tuo server è stato pubblicato!</string>
<stringname="public_updates_channel_help">"Questo è il canale in cui Discord invierà annunci specifici per amministratori e moderatori di server pubblici. Qui verranno visualizzati anche i messaggi di sistema riguardanti il tuo server, come quelli sulle modifiche all'idoneità per Esplora."</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Canale esclusivo per i moderatori</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Seleziona un canale esclusivo per i moderatori</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Questo messaggio verrà inviato a tutti server che seguono questo canale. Puoi modificare o cancellare il messaggio più tardi, esso verrà poi aggiornato di conseguenza su tutti i server che seguono.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Questo messaggio verrà inviato ai **%1$s server** che seguono questo canale. Puoi modificare o cancellare il messaggio più tardi, verrà poi aggiornato di conseguenza su ognuno dei server che seguono.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Visualizza più statistiche su Impostazioni del server.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Inoltre, dal tuo ultimo post, hai guadagnato %1$s nuovi server e hai perso %2$s server.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">"Hai raggiunto il limite massimo di 10 messaggi pubblicati in un'ora. Tuttavia apprezziamo il tuo entusiasmo; pertanto potrai inviare di nuovo messaggi tra %1$s."</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Ops, è apparsa una finestra pop-up selvatica.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">"Hai effettuato l'accesso da desktop."</string>
<stringname="qr_code_not_found">Impossibile trovare questo computer!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">"Oh, no! Sembra che Wumpus non riesca a trovare il computer dal quale stai tentando di accedere. Assicurati che il computer sia connesso a internet e prova a riavviare l'applicazione per desktop di Discord."</string>
<stringname="report_modal_error">"Si è verificato un errore nell'invio della tua segnalazione. Riprova o fai clic [qui](%1$s) per inviarla online."</string>
<stringname="reset_voice_settings">Ripristina le impostazioni della voce</string>
<stringname="reset_voice_settings_body">"Reimpostando le impostazioni vocali perderai le regolazioni del volume e dovrai silenziare di nuovo gli utenti da te silenziati in precedenza.
Procedere?"</string>
<stringname="resubscribe">Riabbonati</string>
<stringname="retry">Riprova</string>
<stringname="return_to_login">Ritorna alla schermata di accesso</string>
<stringname="role_order_updated">Posizione dei ruoli aggiornata.</string>
<stringname="roles">Ruoli</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">Connessione al server RTC</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord si è connesso al tuo server di comunicazione in tempo reale e sta cercando di proteggere la connessione.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord ti sta preparando un server RTC! Se la tua connessione è bloccata a questa fase, potrebbe esserci
un problema tecnico regionale. Oh, no! Controlla la [pagina dello stato del servizio](%1$s) per altre informazioni o chiedi
al proprietario del server di cambiare temporaneamente regione."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Ti è stato assegnato un server RTC a cui Discord sta cercando di connetterti. Tieniti pronto.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Qualche criceto deve essere caduto dalla ruota. La connessione di Discord al tuo server di comunicazione in tempo reale è stata interrotta. Cercheremo
di ristabilire la connessione a breve."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Alza gli scudi! Discord ha stabilito una connessione protetta al tuo server di comunicazione in tempo reale e sta cercando di inviare i dati.
Se il tuo browser non dovesse riuscire a superare questa fase, leggi [questo articolo di supporto](%1$s) per scoprire come risolvere."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"D'oh! Discord non riesce a stabilire una connessione UDP al tuo server di comunicazione in tempo reale, ma riproveremo a breve.
Se Discord non dovesse riuscire a superare questa fase, leggi [questo articolo di supporto](%1$s) per scoprire come risolvere."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord è connesso al tuo server di comunicazione in tempo reale tramite **%1$s** con un ping medio di **%2$s ms**. L'ultimo
ping era di **%3$s ms**.
Se il ping non è stabile o se è superiore a %4$s ms, chiedi al proprietario del server di passare a un'altra regione."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord è connesso al tuo server di comunicazione in tempo reale tramite **%1$s** con un ping medio di **%2$s ms**. L'ultimo
ping era di **%3$s ms**. Il tasso di perdita dei pacchetti in uscita è del **%4$s%%**.
Se il ping non è stabile o se è superiore a %5$s ms, chiedi al proprietario del server di passare a un'altra regione. Se il tasso di perdita dei pacchetti in uscita è maggiore del %6$s%%, potresti suonare come un robot."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Ecco fatto! Discord ha stabilito una connessione protetta al tuo server di comunicazione in tempo reale e
<stringname="scope_activities_read">Accedi alle attività del tuo Attivi ora</string>
<stringname="scope_activities_read_description">"Questo permette all'app di accedere alle informazioni dalla sezione Attivi ora della tua finestra amici."</string>
<stringname="scope_activities_write">Aggiorna la tua attività in corso</string>
<stringname="scope_activities_write_description">"Questo permette all'app di dire a Discord quando stai giocando o trasmettendo una partita in streaming."</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">"Attivare questa opzione permetterà all'applicazione di farti leggere informazioni build per applicazioni sul negozio di Discord"</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Carica e gestisci build</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">"Attivare questa opzione permetterà all'applicazione di farti caricare e gestire build per applicazioni sul negozio di Discord"</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">"Attivare questa opzione permetterà all'applicazione di farti leggere e consumare diritti per applicazioni sul negozio di Discord"</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Gestisci negozio SKU, liste e asset</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">"Attivare questa opzione permetterà all'applicazione di farti creare, leggere, aggiornare e cancellare SKU, liste e asset per applicazioni sul negozio di Discord"</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">I criceti che si occupano della condivisione dello schermo sono andati fuori di testa, devi riavviare Discord per far riattivare la condivisione dello schermo. Sicuro di volerlo fare?</string>
<stringname="screenshare_unavailable_download_app">"Scarica l'applicazione per desktop di Discord sul tuo PC per usare la condivisione dello schermo!"</string>
<stringname="select_sort_mode">Seleziona modalità di ordine</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Non puoi negare questo permesso a **%1$s** senza negarlo anche a te stesso. Aggiungi il permesso a un altro ruolo o a
te stesso prima di riprovare."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Questo è meglio se non lo fai</string>
<stringname="self_xss_line_1">"Se qualcuno ti ha detto di fare copia e incolla in quest'area, è praticamente certo che stiano cercando di truffarti."</string>
<stringname="self_xss_line_2">Incollare qualsiasi cosa qui potrebbe fornire accesso al tuo account di Discord a utenti malintenzionati.</string>
<stringname="self_xss_line_3">A meno che tu non sia un esperto, ti consigliamo di chiudere questa finestra per rimanere al sicuro.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Se sai esattamente cosa stai facendo, dovresti venire a lavorare con noi %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">I membri con questo permesso potranno pubblicare i loro messaggi in tutti i server che seguono questo [canale delle notizie](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"I membri con questo permesso potranno inviare messaggi con sintesi vocale scrivendo /tts all'inizio del messaggio.
Questi messaggi saranno udibili da chiunque abbia il canale in primo piano."</string>
<stringname="server_analytics_description">"I dati del server sono una nuova funzione di Discord che ti dà una visione della tua comunità completamente nuova. Osserva l'attività e l'engagement del tuo server nel tempo, impara quanto efficacemente utilizzi strumenti come i canali delle notizie e approfondisci lo stato di salute del tuo server. [Scopri di più qui](%1$s).
Gli approfondimenti sul server sono una funzione sperimentale e possono essere soggetti a modifiche o a rimozione in futuro."</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">"I webhook sono un modo semplice per ricevere messaggi e aggiornamenti in un canale testuale nel server usando la magia dell'internet. [Scopri di più](%1$s)."</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Segna come spoiler</string>
<stringname="spoiler_reveal">Clicca per mostrare spoiler</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">"Per attivare Spotify Status su Android, assicurati di attivare **Stato trasmissione dispositivo** nelle impostazioni dell'app di Spotify. Questo non aggiornerà il tuo stato finché l'app Discord è in background."</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Mi dispiace amico, sembra che tu non sia un membro di Spotify Premium! Solo gli utenti Premium possono ascoltare assieme ad altri utenti di Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Abbonati a Spotify Premium</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_header">*Si ferma la musica*</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Lo stream che stai guardando ha qualità video o audio ridotta. Questo potrebbe essere causato da problemi di connessione.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Il tuo stream ha qualità video o audio ridotta. Questo potrebbe essere causato da problemi di connessione.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Stream in pausa</string>
<stringname="stream_capture_paused_details">Torna al gioco per riprendere.</string>
<stringname="stream_capture_paused_details_viewer">%1$s ha ridotto a icona il gioco…. tieniti forte!</string>
<stringname="stream_channel_description">I membri con questo permesso possono trasmettere in questo canale.</string>
<stringname="stream_full_modal_body">Siamo spiacenti, ma questo stream ha raggiunto il numero massimo di spettatori.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Lo stream è pieno</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problema di streaming</string>
<stringname="stream_network_quality_error">"La tua connessione potrebbe essere causa di una riduzione della qualità video e audio. Per migliorare l'audio della voce, disattiva lo stream."</string>
<stringname="stream_no_preview">Stream appena iniziato. Vieni a vedere!</string>
<stringname="stream_playing">Sta giocando a %1$s</string>
<stringname="suppressed_afk_body">"A quanto pare è da un po' che non scrivi nulla. Per questo ti abbiamo spostato nel canale AFK (utenti inattivi)."</string>
<stringname="suppressed_afk_title">"Ciao, c'è qualcuno?"</string>
<stringname="suppressed_permission_body">Non hai il permesso di parlare in questo canale.</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">"Attivando questa opzione, saranno annullate le impostazioni relative all'aspetto degli altri client, inclusi desktop e browser."</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Sincronizza tra i client.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Attivando questa opzione, le impostazioni del menu «Testo e immagini» degli altri client, inclusi desktop e browser, verranno sovrascritte.</string>
<stringname="sync_friends">Sincronizza gli amici su Discord</string>
<stringname="system_dm_empty_message">"Questo è un messaggio ufficiale dal Team Discord. Sappi che Discord non ti chiederà mai la password o il token dell'account."</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s ha aggiunto **%2$s** a questo canale. Gli aggiornamenti più importanti verranno mostrati qui.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s ha aggiunto **%2$s** a questo canale. Gli aggiornamenti più importanti verranno mostrati qui.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Questo server è stato rimosso da Esplora server perché non soddisfa più i requisiti necessari. Controlla le [Impostazioni del server](onClick) per ulteriori dettagli.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Questo server è stato rimosso da Esplora server perché non soddisfa più i requisiti necessari. Controlla le Impostazioni del server per ulteriori dettagli.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Questo server è di nuovo idoneo a far parte di Esplora server ed è stato automaticamente rimesso in lista!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">%1$s ha appena potenziato il server **%2$s** volte!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">%1$s ha appena potenziato il server **%2$s** volte! %3$s ha raggiunto il livello **%4$s**</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s ha attaccato [un messaggio](messageOnClick) al canale.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s ha attaccato [un messaggio](messageOnClick) al canale. [Vedi tutti i messaggi attaccati.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="terms_privacy">"Registrandoti accetti i [Termini di Servizio](%1$s) e l'[Informativa sulla privacy](%2$s) di Discord."</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">"Dichiaro di aver letto e di accettare i [Termini di Servizio](%1$s) e l'[Informativa sulla privacy](%2$s) di Discord."</string>
<stringname="timeout_error">"L'operazione ha impiegato troppo tempo, riprova."</string>
<stringname="tip_create_first_server_title3">Crea un server tutto tuo</string>
<stringname="tip_create_more_servers_title3">Crea un server tutto tuo</string>
<stringname="tip_direct_messages_title3">Parla in privato</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Lista degli amici</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">"Se vuoi invitare altre persone al server, clicca sull'icona di condivisione %1$s che si trova vicino a ogni canale."</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Qualsiasi server si fonda sui due tipi di canali: **testuali** e **vocali**.
Esplora i canali testuali e unisciti in una conversazione. Oppure raduna qualche amico e fatevi un bel giro di chiamate!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Esplora il tuo server</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Accedi alle Impostazioni del server</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">"Questo è il tuo **pannello controllo vocale**. Puoi silenziare il microfono, silenziare l'audio delle cuffie, o accedere alle impostazioni audio."</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">È un requisito per i server che possono essere trovati. Devi prima disattivare Esplora.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">"Se perdi l'accesso all'app di verifica, puoi sempre accedere al tuo account con i codici di backup pre-generati. Mettili in un posto sicuro per evitare di perdere l'accesso al tuo account!"</string>
<stringname="two_fa_change_account">"Cambia i dettagli dell'account"</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Gli amministratori e i moderatori di questo server devono abilitare la verifica in due passaggi. Non puoi eseguire azioni amministrative se la verifica in due passaggi non è abilitata. [Risolvi](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Gli amministratori e i moderatori di questo server devono abilitare la verifica in due passaggi. Non puoi eseguire azioni amministrative se la verifica in due passaggi non è abilitata.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Gli amministratori e i moderatori di questo server devono abilitare la verifica in due passaggi. Non puoi eseguire azioni amministrative se la verifica in due passaggi non è abilitata.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Gli amministratori e i moderatori di questo server devono abilitare la verifica in due passaggi.
Non puoi eseguire azioni amministrative se la verifica in due passaggi non è abilitata."</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">"L'attivazione della verifica in due passaggi non è possibile da questo browser. Usa l'applicazione per desktop per attivarla."</string>
<stringname="unpin_message_body">Basta così, immagino. Sei sicuro di voler togliere il messaggio attaccato?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Tieni premuto Maiusc e clicca su **Stacca il messaggio** per non mostrare questa finestra di conferma.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Per qualche ragione Discord non è riuscito a staccare il messaggio. Spiacente!</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">La puntina è incastrata!</string>
<stringname="unsupported_browser_details">"Vuoi comunicare con la tua squadra, vero? Allora usa l'ultima versione di Chrome, Opera, Firefox, Edge o in alternativa scarica
il client di Discord per entrare nel vivo del discorso!"</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Qualcosa è andato storto e non siamo riusciti a caricare i tuoi file di debug. Ti chiediamo di riprovare.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Non abbiamo trovato alcun log di debug da caricare. Ti chiediamo di assicurarti che il log di debug sia attivato e riprovare.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Qualcosa è andato storto durante la lettura dei file di log del tuo sistema. Ti chiediamo di riprovare.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Qualcosa è andato storto durante il caricamento dei file di debug. Ti chiediamo di riprovare.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">"Disattivando le statistiche di utilizzo perderai l'accesso a nuove funzionalità sperimentali e miglioramenti basati sull'utilizzo di funzioni come la chat vocale. I tuoi vecchi dati e informazioni saranno resi anonimi, il che renderà Discord più stupido."</string>
<stringname="use_external_emojis_description">I membri con questo permesso potranno usare gli emoji provenienti da altri server anche su questo server.</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">"La versione browser di Discord è fantastica ma non può fare tutto. Per avviare questo gioco, devi farlo tramite l'app desktop di Discord. Scaricala ora!"</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Invia richiesta di amicizia</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Dovreste essere prima amici per usarlo! Invia una richiesta di amicizia a %1$s. Quando avrà confermato, riprova a cliccare!</string>
<stringname="user_activity_error_friends_title">Richiesta di amicizia!</string>
<stringname="user_dm_settings">Impostazioni della privacy predefinite dei server</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Questa impostazione viene applicata ogni volta che ti unisci a un nuovo server. Non avrà effetto retroattivo sui server di cui fai già parte.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Applicare questa modifica a tutti i server di cui fai parte?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter">Protezione dei messaggi diretti</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Ricerca ed elimina automaticamente i messaggi diretti ricevuti se contengono contenuti espliciti.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Modifica alcuni aspetti visivi di Discord per facilitare la distinzione dei colori ai daltonici.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Modalità per daltonici</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Puoi cambiare il livello di zoom con %1$s +/- e ripristinare il livello predefinito con %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_space">%1$s disponibili di %2$s</string>
<stringname="user_settings_games_install_locations">Posizioni di installazione</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Sei sicuro di voler rimuovere questa posizione di installazione?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Crea un collegamento sul desktop</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Quando installi giochi dal negozio Discord.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Crea collegamento nel Menu iniziale</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Quando installi giochi dal negozio Discord. Inoltre potrai trovare i tuoi giochi con la ricerca Windows.</string>
<stringname="user_settings_mfa_removed">2FA (verifica in due passaggi) rimossa con successo</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">"Lascia che Discord si riduca nell'area di notifica come farebbe un bel cagnolino educato quando chiudi l'app."</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_label">"Riduci l'app nell'area di notifica"</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">"Quando riceverai delle notifiche, l'icona dell'app che si trova sulla barra della applicazioni lampeggerà."</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Risparmiati qualche clic e lascia che Discord ti accolga quando torni a casa come farebbe un bel cagnolino educato</string>
<stringname="user_settings_show_library_note">Disattiva questa opzione per nascondere la Libreria giochi, così potrai concentrarti sulle tue conversazioni.</string>
<stringname="user_settings_start_minimized_label">"Avvia ridotto nell'area di notifica"</string>
<stringname="user_settings_startup_behavior">"Comportamento all'avvio del sistema"</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">"Aggiungi gli strumenti che usi per migliorare le tue dirette al server della tua comunità di Discord.
Dai un'occhiata allo [StreamKit di Discord](%1$s)."</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">"Controlla la casella di posta e segui le istruzioni riportate nell'e-mail che hai ricevuto per completare il processo di verifica del tuo account. Se non hai ricevuto l'e-mail o se è scaduta, potrai inviarne una nuova."</string>
<stringname="user_settings_used_backup_codes">Codici di backup utilizzati</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Hai dei problemi con il microfono? Allora avvia un test del microfono; dicendo qualcosa di buffo, ti faremo ascoltare ciò che hai detto.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_title">Test del microfono</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Riprodurremo la tua bellissima voce</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord non rivela nessun segnale dal tuo microfono. Assicurati di aver scelto il dispositivo di ingresso adatto.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 Codec Video fornito da Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="vad_permission_body">"Per utilizzare la chat vocale in questo canale, è necessario attivare il push-to-talk. Finché non passerai dal VAD (Rilevamento attività vocale)
al push-to-talk potrai soltanto ascoltare."</string>
<stringname="vad_permission_small">Devi avere il push-to-talk attivato per parlare in questo canale.</string>
<stringname="vad_permission_title">È necessario il push-to-talk</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Ricorda che potremmo rimuovere la vanity URL se rileviamo un possibile abuso o un conflitto di proprietà intellettuale.</string>
<stringname="verification_email_body">Abbiamo inviato una nuova e-mail di verifica a **%1$s**, controlla nella cartella della posta in arrivo e in quella della posta indesiderata.</string>
<stringname="verification_email_error_body">"C'è stato un errore nell'invio dell'e-mail di verifica. Riprova più tardi o contatta l'assistenza."</string>
<stringname="verification_email_error_title">"Errore nell'invio dell'e-mail di verifica"</string>
<stringname="verify_email_body">"Controlla la casella di posta e segui le istruzioni riportate nell'e-mail che hai ricevuto per completare il processo di verifica del tuo account. Se non hai ricevuto l'e-mail o se è scaduta, potrai inviarne una nuova."</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Abbiamo inviato una nuova e-mail di verifica a **%1$s**, controlla nella cartella della posta in arrivo e in quella della posta indesiderata.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">I continui tentativi da parte di Discord di aggiornarsi non sono andati a buon fine, ed ora è vecchio come un catorcio. Diamogli una raddrizzata… insieme.</string>
<stringname="vi">Vietnamita</string>
<stringname="video_poor_connection_body">Non hai abbastanza banda per ricevere video. Migliora la tua connessione e riprova.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">"Questo browser non supporta l'uso della fotocamera e la condivisione schermo. Scarica la nostra app desktop per trasmettere la tua faccia e il tuo schermo in tutto il web."</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">"**Scarica** l'[applicazione per desktop](onDownloadClick) per poter usare il push-to-talk anche se la finestra non è in primo piano, per ridurre il consumo di banda e l'utilizzo del processore, e molto altro."</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Invita gli amici** al server cliccando [qui](onShareClick) non appena sei pronto.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Resta connesso** al server dal [tuo smartphone](onDownloadClick) e continua a usare Discord anche mentre stai giocando a una console.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Dal momento che hai un abbonamento potenziato, ti regaliamo del credito per un abbonamento a Nitro. Il credito Nitro viene applicato quando ti iscrivi a **%1$s**.</string>