<stringname="accessibility_detection_modal_body">Vi arbejder for at forbedre tilgængeligheden inden for Discord, og vi har bemærket, at du bruger en skærmlæser! Ville det være okay, hvis vi begynder at bruge disse oplysninger til at hjælpe os med at forbedre Discord for alle, der bruger en skærmlæser? [Lær mere om, hvordan vi bruger disse oplysninger](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Nej. Hold det slået fra.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Synkroniser med computer</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Reducer mængde og intensitet af animationer, hover-effekter og andre bevægelige effekter over hele Discord. Har du brug for hjælp? Tjek vores [Hjælpecenter](%1$s) for flere oplysninger!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Denne indstilling er blevet deaktiveret automatisk grundet dine indstillinger for **Reduceret bevægelse**.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Når en ven påbegynder en aktivitet— som f.eks. spiller et spil, eller hænger ud på talekanalen— ja, så viser vi det her!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Der er godt nok stille lige nu…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Du kan ikke sende en invitation, fordi du enten er usynlig eller skjuler din spillestatus. Hvis du foretrækker ikke at ændre
dine indstillinger, kan du få nogen til at invitere dig i stedet."</string>
<stringname="add_friend_description">Du kan tilføje en ven her med deres Discord-tag. Hey! Det er cAsE sEnSitIvt!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag er et fake brugernavn. Indtast din vens rigtige brugernavn og tag. Det skal se nogenlunde sådan her ud: TotaltVirkeligtBrugernavn#0000</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Vi er mere end bare et kedeligt nummer… Vi er mennesker! Angiv et brugernavn og et tag. Det skal se nogenlunde sådan her ud: TotaltVirkeligtBrugernavn#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Hm, det virkede ikke. Dobbelttjek, at store/små bogstaver, stavning, mellemrum og tal er korrekte.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Du har opnået maksimum antal venner på din venneliste. Velkommen til 1.000 venner eliteklubben!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Vi skal have %1$ss firecifrede tag, så vi ved, hvem det er.</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Sørg for at dine venner er oprettet på denne side, og at de også søger.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Slå positionstjenester, Bluetooth og WiFi til (alle tre ting). Kobl dig på internettet igen for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Slå Bluetooth og WiFi til for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Aktivér Nearby i systemindstillinger -> Google -> Nearby for at finde venner i nærheden.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Vi søger stadig i æteren. Du vil se flere venner dukke op her, hvis vi finder dem.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Vi har fundet nogle venner!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Der opstod et problem i brugen af Nearby. Prøv igen</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Find venner i nærheden vha. Nearby! Sørg for, at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_learn_more">[Få mere at vide](%1$s)</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Scanner radiobølger for venner. Sørg for, at dine fremtidige venner er med på denne skærm, og at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Nearby-forbindelsen blev afbrudt.</string>
<stringname="add_friend_nearby_title">Søger i æteren efter venner…</string>
<stringname="add_friend_placeholder">Indtast et brugernavn#0000</string>
<stringname="add_reactions_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan tilføje nye reaktioner til en besked. Medlemmer kan stadig reagere vha. reaktioner, der allerede er føjet til
<stringname="administrator_description">"Medlemmer med denne tilladelse har alle tilladelser og kan også omgå kanalspecifikke tilladelser. Dette er en farlig
<stringname="age_gate_age_verified_body">Tak fordi du bekræftede din alder. Det hjælper os til at holde Discord sikkert.</string>
<stringname="age_gate_body">For at holde vores brugere sikre, er vi nødt til at få bekræftet din alder. Vi vil kun spørge dig om dette en gang. [Hvorfor skal jeg oplyse min fødselsdag?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_header">Indtast din fødselsdag</string>
<stringname="age_gate_invalid_birthday">Indtast venligst en gyldig fødselsdato</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Før du kan se denne NSFW kanal, er vi nødt til at få bekræftet din alder. Vi vil kun spørge dig om dette en gang. [Hvorfor skal jeg oplyse min fødselsdag?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Denne kanal indeholder voksenmateriale der er mærket som \"ikke sikkert\" i forhold til arbejde. Ønsker du at fortsætte?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Du skal mindst være 18 år eller ældre, for at kunne se NSFW kanaler på Discord. [Læs vores hjælpeartikel](%1$s) vedrørende bekræftelse af alder.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Beklager, du er ikke gammel nok til at se denne NSFW kanal</string>
<stringname="age_gate_submit">Indsend</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Gå tilbage til login siden</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Se vores hjælpeartikel](%2$s) for at få mere at vide.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Du skal være mindst 13 år eller ældre, for at kunne bruge Discord.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Baseret på de oplysninger du har givet os, kan vi ikke oprette en konto til dig lige nu.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Du har **14 dage** til at bekræfte din alder, før din konto vil blive slettet. Tjek din e-mail for instruktioner på hvordan du bekræfter din alder.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">Du har **%1$s** til at bekræfte din alder, før din konto vil blive slettet. Tjek din e-mail for instruktioner til at bekræfte din alder.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">For at optimere hastigheden for meddelelses-strømmen, kan beskeder kun redigeres 3 gange i timen. Prøv venligst igen om %1$s.</string>
<stringname="app_not_opened">Discord-appen kunne ikke åbnes.</string>
<stringname="app_opened_body">Vi har beamet oplysningerne til din Discord-app. Du kan nu lukke denne browserfane eller fortsætte med web-versionen af Discord.</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_invalid">Ugyldig kode indtastet</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_prompt">Har du modtaget en kode til Nitro eller et spil? Det er spændende! Indtast den herunder:</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s af diskplads brugt</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Efter at have ledt vidt og bredt kunne vi ikke finde noget spil, der matchede **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hmm, det lader til, at du ikke har nogen spil. Køb spil, og de vil dukke op her.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s vil blive skjult for dit bibliotek. Du kan vise den igen fra siden for bibliotekets spilindstillinger.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Jeg er sikker</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Skjul for bibliotek</string>
<stringname="application_preorder_purchase_confirmation_button">Gå til bibliotek</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem %1$s af %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Send dette link til en ven for at give dem spillet. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Dette link er inkluderet i den e-mailbekræftelse og kan findes og administreres i dit [gave inventar](onInventoryClick). Gave-link udløber efter 48 timer.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Noget gik galt. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Noget gik galt.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Stop lige en halv! Du tilføjer spil for hurtigt. Giv os lidt tid til at følge med og prøv så igen.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">For hurtigt! Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Forudbestil som gave</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Forudbestil til %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s er klar til at blive installeret på %2$s. Indtil videre kan du stirre længselsfuldt på det i dit bibliotek.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Nedenfor kan du installere %1$s og starte det fra fanen Bibliotek, når det er færdigt. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s kan downloades næste gang, du starter %2$s Discord-appen. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Køb vare i appen</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Dette spil understøttes kun på %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Klar til at modtage gaver!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Du ejer allerede denne app, kun gaver kan købes.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Du kan kun købe en gave, og desværre understøtter vi ikke at give gaver med denne betalingsmetode.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s og %2$s har spillet før</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s du kender,** har spillet tidlige</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s har spillet før</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s og %2$s spiller lige nu</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s du kender,** spiller lige nu</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s spiller lige nu</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">%1$s og %2$s har spillet for nyligt</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s du kender,** har spillet for nylig</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">%1$s har spillet for nyligt</string>
<stringname="application_store_restricted">Ikke tilgængelig i dit område</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Vis detaljerede statistikker om din spilerfaring på din profil.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Kan du ikke finde det spil du leder efter? Prøv et forskelligt slags filter eller søg efter det på [Serveropdagelse](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Dette indhold, der kan downloades, fordrer, at du ejer %1$s på Discord for at spille. [Få mere at vide om indhold, der kan downloades](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Indhold, der kan downloades</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Giv feedback og hjælp udviklere med at bygge et spil, som du vil spille! Stadig under udvikling. [Lær mere om tidlig adgang.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">For at kunne spille dette spil skal du have Discord $[pc-app](downloadHook) installeret.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Dette spil er ikke tilgængeligt i dit land. [Få mere at vide om landebegrænsninger.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Begrænset i landet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Dette spil har ikke nogen lyd, grænseflade eller støtte til undertekster for det aktuelt valgte sprog.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Dit sprog er ikke understøttet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord understøtter ikke Linux til spil endnu. Du kan stadig købe det og spille på understøttede operativsystemer.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Ikke tilgængelig til Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Ikke tilgængelig til macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Dette spil er ikke tilgængeligt til dit nuværende operativsystem. Du kan stadig købe det og spille det på understøttede operativsystemer.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Ikke tilgængelig til Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Se andre poster for denne SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Sig farvel til alle %1$ss data på din computer. Tryk på den røde knap, og det forsvinder for evigt.</string>
<stringname="applications_and_connections">Programmer og tilslutninger</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Her findes alle de apps, som laver superfede ting for at gøre din Discord-oplevelse endnu federe. Hvis oplevelsen bliver for fed, kan du fjerne dem når som helst.</string>
<stringname="attach_files">Vedhæft filer</string>
<stringname="attach_payment_source_prompt_option">Tilføj en betalingsmetode for at fortsætte</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Åh nej. Det ser ud til, at du er blevet bortvist. Du vil ikke længere kunne deltage eller lave ting på denne server.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Prøver at finde en Discord-konto fra din standardbrowser. Giv mig lige et sekund…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Prøv at gøre det igen. Undskyld!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Hovsa. Det virkede ikke.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Din indbakke føles ikke så tung mere.</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Log ind for at sende linket igen.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Denne invitation kan være udløbet, eller du har måske ikke tilladelse til at tilmelde dig.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Hvorfor er min invitation ugyldig?</string>
<stringname="auth_invalid_invite_title">Invitationen er ugyldig</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Hvis du fulgte dette link efter at have prøvet at logge ind på din pc eller mobil-app, så gå tilbage, og prøv igen.</string>
<stringname="auth_login_body">Vi er bare så glade for at se dig igen.</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s inviterede dig til at tilslutte dig til</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Du er blevet inviteret til %1$ss stream i</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Du kan ændre dette senere.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Log ind og send linket igen.</string>
<stringname="ban_reason">Årsag til udelukkelse</string>
<stringname="ban_user">Udeluk %1$s</string>
<stringname="ban_user_body">Er du sikker på, at du vil udelukke %1$s? Han vil ikke kunne vende tilbage, medmindre du trækker udelukkelsen tilbage.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">"'%1$s' er blevet udelukket fra serveren."</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Hovsa… %1$s kunne ikke udelukkes. Prøv igen!</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Når du accepterer en gave, mens du har et aktivt abonnement, eller accepterer en gave, der adskiller sig fra dit nuværende abonnement, vises den her som kredit.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Desværre er iOS-abonnementer ikke kvalificeret til kontokredit. Kontokredit vil blive tilført, når du tilmelder dig abonnementet igennem skrivebords-appen.</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">Potnummeret skal være fem cifre</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Postnummer er påkrævet</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Postnummeret er ugyldigt</string>
<stringname="billing_apple_description">Apple transaktioner vil ikke blive vist nedenfor. For at se Apple transaktionshistorik eller for at ændre din Apple betalingsmetode, [gå til dine Apple betalingsindstillinger](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Du er tilmeldt Nitro igennem Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Dette understøttes ikke af Apple-abonnementer. For at håndtere dit abonnement, venligst [gå til dine Apple betalingsindstillinger](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Indhold i spillet kan ikke refunderes. Hvis der er et problem med dit køb, [bedes du kontakte vores support.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og spillet er blevet spillet i mindre end %2$s timer. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og spillet er blevet spillet i mindre end %2$s timer.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Psst! Forsøger du at indløse en Discord-nøgle? Vi har flyttet den til [dit inventar](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Du kan ikke tilføje nye betalingskilder, mens du er i Streamer-tilstand.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Noget gik galt, mens vi behandlede din betaling, prøv igen!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Dette køb resulterede i en negativ balance og kan derfor ikke gennemføres. Vi ved, at det er nedtur og arbejder lige nu på at forbedre vort system. Kom snart tilbage igen!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Du har forsøgt for mange indkøb for hurtigt. Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="billing_error_section_address">Åh åååh! Det ser ud, som om der er problemer med denne adresse. Ret felterne og prøv igen.</string>
<stringname="billing_error_section_card">Åh åååh! Det ser ud, som om der er problemer med dette kort. Ret felterne og prøv igen.</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Der blev angivet en ukendt betalingskilde. Vælg en anden og prøv igen.</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Dette var en gave</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og gaven ikke er blevet indløst. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste %1$s dage, og gaven ikke er blevet indløst.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Jeg accepterer [Discord Servicevilkår](%1$s), og at mit abonnement vil blive fornyet **%2$s** d. **%3$s**. Jeg kan afmelde abonnementet når som helst under Brugerindstillinger > Abonnementer, og tidligere gebyrer refunderes ikke, medmindre loven påbyder det.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Disse er dine nuværende abonnementer. De faktureres under den samme faktureringscyklus. Du kan opdatere ethvert abonnement til enhver tid.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Ved at købe et abonnement accepterer du Discords [Servicevilkår](%1$s) og [Fortrolighedspolitik](%2$s). Nitro og Serverboost er løbende abonnementer, der fornys automatisk. Du giver Discord tilladelse til straks at opkræve %3$s via den angivne betalingsmetode og til at fortsætte med at gøre det automatisk månedligt, indtil du afbestiller. Du kan afbestille når som helst.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Ved at købe et abonnement accepterer du Discords [Servicevilkår](%1$s) og [Fortrolighedspolitik](%2$s). Nitro og Serverboost er løbende abonnementer, der fornys automatisk. Du giver Discord tilladelse til straks at gennemføre betalingen på %3$s via din angivne betalingsmetode og til at fortsætte med at gøre det automatisk årligt, indtil du afbestiller. Du kan afbestille når som helst.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Denne betalingskilde kan ikke anvendes.</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s i 1 måned</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s i 1 år</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste %1$s dage. [Vores venlige hjælpecenter hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste %1$s dage.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Tilbagebetaling kan kræves til enhver tid inden spillet frigives for forudbestillinger. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.](%1$s)</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Dit abonnement vil blive ændret med start fra den **%1$s** og vil koste **%2$s**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Du vil ikke blive opkrævet for noget før **din gratis måned er ophørt**, og du kan afmelde abonnementet når som helst.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Du mister dine inkluderede Serverboosts, men beholder de skønne frynsegoder. Du kan til enhver tid skifte til et andet abonnement.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Du har nu superstærke frynsegoder og %1$s hele året rundt. Hav det sjovt ven!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Få adgang til superstærke frynsegoder og %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Skift til et årligt abonnement og spar nogle gysser. Nyd superstærke frynsegoder og %1$s hele året rundt.</string>
<stringname="billing_switch_plan_you_selected">Du valgte %1$s</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Det lader til, at du har været alene i dette opkald i mere end fem minutter. Båndbreddepatruljen har bedt mig om at afbryde din forbindelse for at spare på båndbredden. Den slags gror ikke på træerne.</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Halløj der! %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle meddelelser, som vores mest nøjagtige robotter anser for at være direkte, så din meddelelse er ikke blevet sendt.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Du sender for mange nye direkte beskeder. Hold hesten et par minutter, før du igen prøver at sende en direkte besked til denne person.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Din besked kunne ikke leveres, da du ikke deler en server med modtageren, eller du har deaktiveret direkte beskeder på din delte server, modtageren accepterer kun direkte beskeder fra venner, eller du blev blokeret af modtageren.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">At sende beskeder til denne kanal er blevet midlertidigt deaktiveret. Prøv igen om lidt.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Halløj der! Nogen i %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle meddelelser, som vores mest nøjagtige robotter anser for at være direkte, så din meddelelse er ikke blevet sendt.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Halløj der! Ejeren af %1$s har anmodet om, at Discord blokerer alle meddelelser, som vores mest nøjagtige robotter anser for at være direkte, så din meddelelse er ikke blevet sendt.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Captcha mislykkedes. Google Play-tjenesten er påkrævet. Efter installation eller opdatering skal du genstarte appen og prøve igen.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Captcha mislykkedes. Din enhed er ikke understøttet.</string>
<stringname="captcha_issues">Har du problemer med CAPTCHA?</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Kategoriindstillinger er blevet opdateret.</string>
<stringname="certified">Certificeret</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord fandt en certificeret lyd-enhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord fandt en certificeret lydindgangsenhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord fandt en certificeret lydudgangsenhed ved navn **%1$s %2$s**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"Vanity-URL’en kan ikke ændres, fordi den indeholder ugyldige tegn, var for kort, eller at den allerede er taget.
Vanity- URL’er kan kun indeholde bogstaver, tal eller bindestreger."</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Brug piletast op/ned til at navigere hurtigt mellem beskederne. Nye beskeder vil blive tilføjet i bunden af listen, efterhånden som de modtages.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Beskeder i %1$s</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Ved at fjerne stum fra en kanal, vil den vise ulæste indikatorer og udløse notifikationer for alle beskeder.</string>
<stringname="channels">Kanaler</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Du befinder dig på et mærkeligt sted. Du har ikke adgang til nogle tekstkanaler, eller også er der ingen på denne server.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Hent vores skrivebordsapp for fuldt ud at udnytte Discord med bedre ydeevne, overlay i spillet, hurtig adgang til dine chats og meget andet.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Lokale gemmefiler er i konflikt med gemmefiler til **%1$s**. Vælg, hvilken gemmefil du vil bruge, før du starter spillet.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Gemme-konflikt i Skyen</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Et problem forhindrer Discord i at synkronisere Cloud Saves til **%1$s.** Vil du spille alligevel?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Kan ikke synkronisere Cloud Saves</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s kan ikke køre, medmindre du opdaterer Google Play-tjenester.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Opdater Google Play-tjenester</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s kan ikke køre uden Google Play-tjenester, som i øjeblikket opdateres.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Du skal bruge en ny version af Google Play-tjenester. Opdateringen gennemføres automatisk om et øjeblik.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Åbn på telefonen</string>
<stringname="community_policy_help">Ved at opsætte din server som community-server accepterer du, at din server overholder vores [Community retningslinjer](%1$s), og at Discord muligvis kontrollerer indholdet af din server for at sikre, at det er sikkert for brugerne.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Er din mikrofon ekstra fancy og skruer ned for sig selv? I så fald kan du slå den røde advarsel fra ved at klikke
på den lille bitte tekst nedenfor."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Vis mig ikke denne advarsel igen</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Vi kan ikke høre dig!</string>
<stringname="confirm_qr_check_your_phone">Kontroller din telefon!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Scan kun de QR-koder, du får direkte i din browser. Anvend aldrig en kode, der sendes til dig fra en anden bruger.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Er du sikker på, at du vil blokere **%1$s**? At blokere denne bruger vil også fjerne ham fra din liste over venner.</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Tilføj automatisk venner fra dine kontakter</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Synkroniser dine kontakter</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Vi skal først bekræfte dit telefonnummer, så de kontakter, der også har dit nummer, kan finde dig</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Bekræft dit telefonnummer</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Der gik noget galt under synkroniseringen af dine kontakter. Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Åh nej, noget gik galt.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Du kan ikke aktivere synkronisering for kontakter uden et bekræftet telefonnummer.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Ved at slå vennesynkronisering til, vil vi automatisk tilføje alle dine kontakter i din telefon på Discord, hvis:
1. I har begge hinandens telefonnumre
2. I har begge aktiveret vennesynkronisering"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord er så meget sjovere med venner</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Der er ingen af dine venner, der har synkroniseret deres kontakter på Discord endnu, men vi vil give dig besked, når de gør.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Synkroniser dine telefonkontakter automatisk.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Ved at synkroniser dine kontakter, kan Discord finde dine venner og hjælpe dem med at finde dig. Enhver af dine venner, der har dit telefonnummer i deres kontakter, vil blive tilføjet som din ven på Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Du er nu venner med dem på Discord. Tal med dem, inviter dem til din server, hav det sjovt! Vi vil give dig besked, når nye venner tilmelder sig Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Vi har fundet dine venner!</string>
<stringname="content_matching">%1$s indhold, der matcher **%2$s**</string>
<stringname="context_menu_hint">Højreklik på bruger for flere handlinger</string>
<stringname="continue_to_webapp">Fortsæt til Discord</string>
<stringname="crash_disclaimer">Bemærk venligst, at brug af apps, der forsøger at tilpasse enhedens UI ikke er officielt understøttet og kan forårsage uønsket adfærd.</string>
<stringname="crash_source">Kilde til nedbrud: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Ikke alt er tabt. Slut dig til os på %1$s og fortæl os, hvad der skete. Vi vil gøre noget ved det med det samme.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Din server er der, hvor din spillegruppe hænger ud. Lav en for at begynde at sludre gratis med dine venner.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Beta-kanaler lader brugere tage test-afdelingerne af dit spil, gratis. [Lær mere omkring beta-kanaler.](%1$s)</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Du har for nyligt anmodet om en kopi af dine data. Du kan anmode igen d- %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Sådan bruger vi dine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Denne indstilling giver os mulighed for at optage, når du bruger en skærmlæser, mens du bruger Discord, så vi kan forbedre tilgængeligheden. [Få mere at vide.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Lad Discord spore brug af skærmlæser</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Vi er nødt til at opbevare og behandle nogle data for at give dig den grundlæggende Discord-tjeneste, såsom dine beskeder, hvilke servere du har og dine direkte beskeder. Ved at bruge Discord tillader du os at levere denne grundlæggende tjeneste. Du kan stoppe dette ved at [deaktivere eller slette din konto](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Brug data for at få Discord til at virke</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Anmod om alle mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Denne indstilling giver os mulighed for at anvende information, såsom hvem du taler med, og hvilke spil du spiller, så vi bedre kan tilpasse Discord til dig. [Læs mere om dette her.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Brug data til at tilpasse min Discord-oplevelse</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Anmod om data</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Hovsa, noget gik galt…</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Jeg har ombestemt mig</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Anmod om Mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Det kan tage os op til 30 dage at indsamle dine data. Vi sender dig en e-mail til den adresse, du registrerede, når pakken er klar.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Vores privatlivs-hamstre er begyndt at høste dine data. Dette kan tage op til 30 dage, men vi sender dig en e-mail, når det er udført.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Din konto skal bekræftes med en e-mailadresse for at anmode om data. Du kan bekræfte din konto i afsnittet Min konto</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Disse indstilinger tillader os at anvende og bearbejde information om, hvordan du navigerer og anvender Discord til analytiske formål. F.eks. tillader det os at inkludere dig i forhold til nye funktioner, som vi tester. [Dette kan du læse mere om her.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Brug data til forbedring af Discord</string>
<stringname="delete_account_body">Er du sikker på, at du vil slette din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud fra kontoen, og du vil ikke kunne logge ind igen.</string>
<stringname="delete_account_error">Fejl under sletning af din konto</string>
<stringname="delete_channel_body">Er du sikker på, at du vil slette **%1$s**? Dette kan ikke fortrydes.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Denne besked vil blive slette på alle servere, der følger denne kanal. Det kan tage noget tid, før den er slettet fra alle servere.</string>
<stringname="delete_message">Slet besked</string>
<stringname="delete_message_body">Er du sikker på, at du vil slette denne besked?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Du kan holde Shift nede, mens du klikker på **slet besked** for helt at omgå denne bekræftelse.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Hvis du leder efter meddelelser pr. kanal eller pr. server, skal du højreklikke på det ønskede serverikon og vælge meddelelsesindstillinger.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Spor automatisk konti fra andre platforme på denne computer.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">"Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program. Et program i testtilstand giver dig mulighed for at se relaterede upublicerede SKU'er og omgå forbundne køb for at gøre udviklingen nemmere."</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Udviklertilstand udstiller punkter i indholdsmenuen som hjælpsomme for personer, der skriver bots vha. [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="disable_account_body">Er du sikker på, at du vil deaktivere din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud og gøre din konto utilgængelig for alle.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Succes! Vi har deaktiveret e-mailmeddelelser for dig.</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne underadfærd, som om at alle underadfærder er udløbet.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne medlemskabs-adfærd som om at alle medlemmer er udløbet.</string>
<stringname="disconnect_user_success">Bruger er blevet afbrudt fra tale.</string>
<stringname="discord_desc_long">Slut dig sammen med flere end 100 millioner mennesker, som anvender Discord til at tale og hænge ud med communities og venner.</string>
<stringname="discord_desc_short">Dit sted at snakke</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Hvis problemet fortsætter, skal du oprette en support-billet og kopiere meddelelsesindholdet nedenfor.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Noget gik galt. [Få hjælp her.](%1$s)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Fejlmeddelelse (Kopiér og indsæt mig)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_open_ticket">Åbn en billet</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Det var ikke muligt at starte spillet. Kunne ikke finde startfilen til spillet. Reparer spillet og prøv igen.</string>
<stringname="display_activity">Vis %1$s som din status</string>
<stringname="display_on_profile">Vis på profilen</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">Lidt for moden? [Få den stabile version](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">Vil du have noget af det friske fra slyngplanten Discord? [Få den offentlige testversion](onClick).</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Denne besked vil også blive opdateret på alle servere, der følger denne kanal. Det kan tage lidt tid, før alle serverne er opdaterede.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord er ikke i stand til at streame din lyd fra applikationen grundet manglende rettigheder. Giv Discord administrator-rettigheder for at kunne sende disse søde, indsmigrende lydbølger til dine venner?</string>
<stringname="email_invalid">Den angivne e-mailadresse er ugyldig. Opdater den, og prøv igen.</string>
<stringname="email_required">En gyldig e-mail er påkrævet.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Vi har sendt instruktioner til at ændre din adgangskode til **%1$s**, tjek din indbakke og spammappe.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Denne emoji er fra denne server. Du kan anvende den alle steder.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Denne emoji er fra en af dine servere. Indtast dens navn i chat-ruden for at anvende den.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Ønsker du at kunne anvende denne emoji alle steder? Tilslut dig serveren.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Denne emoji er fra en server, der er enten privat eller ikke tilgængelig.</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">En standard emoji. Du kan anvende denne emoji over alt på Discord.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Ønsker du at kunne anvende denne emoji alle steder? Få Nitro og tilslut dig serveren.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Denne emoji er fra en server, der er enten privat eller ikke tilgængelig. [Få mere at vide](openPremiumSettings) om, hvordan du anvender brugerdefinerede emojis.</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Din server opfylder allerede kravet til medieindholdsfilter.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Standardmeddelelser kun til brugere med mentions for $[info](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Da community-servere har en tendens til at have mange personer, der taler på én gang, kan standardmeddelelser om servermeddelelser for medlemmer kun til folk med mentions hjælpe med at reducere antallet af medlemmer, der forvinder. Medlemmer kan altid tilsidesætte denne indstilling.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Fjern modereringstilladelser fra
@everyone $[info](infoHook)"</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Dette vil fjerne de følgende tilladelser for @everyone rollen: Administrator, administrer server, administrer kanaler, administrer roller, spark medlemmer ud, banlys medlemmer, administrer beskeder, og mention @everyone, @here, og alle roller.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Overfedt! Du havde allerede gjort dette!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">For at sikre brugernes sikkerhed kræves det, at community-servere skal have disse modererings-indstillinger aktiveret</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Hold dit community sikkert</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Fortæl os hvilken kanal, der indeholder dine server-regler, og hvilken kanal vi skal sende meddelelser til!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_title">Opsætning af standarder</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Du er næsten i mål! Her er nogle forslag, som kan hjælpe dig til en bedre oplevelse for dine medlemmer.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_header">Et sidste trin</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Lad os få opsat din community-server.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">For at minimere spam, skal medlemmer på serveren have en bekræftet e-mailadresse, før de kan sende meddelelser. Dette gælder ikke for medlemmer med roller.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_met">Din server opfylder eller overskrider allerede kravet for verifikationsniveau.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Du kan oprette adgang i privatlivsindstillinger.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord scanner og sletter automatisk medier, der sendes på denne server, der indeholder eksplicit indhold (ekskluderer NSFW-kanaler).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Opret en til mig</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Regler eller retningslinjer kanal</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Du kan sætte en tast-tilknytning til skift af Streamer-tilstand i [tast-tilknytning indstillinger](onClick).</string>
<stringname="enter_phone_description">Du vil modtage en sms med en bekræftelseskode.</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Bemærk: Dit nummer kan bruges til at bekræfte **én Discord-konto** ad gangen, og bruges udelukkende for bekræftelse.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Få adgang til dine GIF’er og emojier på samme sted. Træk til venstre eller højre for at forstørre.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">NYT! GIF og Emoji-vælger</string>
<stringname="focus_participant">Sæt denne person i fokus</string>
<stringname="follow">Følg</string>
<stringname="follow_modal_body">Bestem selv hvor du vil have vist disse opdateringer. Du kan altid ændre dette i Serverindstillinger > Webhooks.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Det var ikke muligt at følge kanalen, prøv venligst igen.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Kun servere og kanaler, du har webkroge-tilladelser til, vises.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Åh nej, du har ikke webkroge-tilladelser til nogen server som du er på. Spørg din server-admin om at give dig tilladelse, eller spørg dem om at komme og følge selv!</string>
<stringname="follow_modal_title">Tilføj opdateringer fra denne kanal til din server!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Den valgte kanal har for mange web-kroge. Fjern venligst en web-krog, eller vælg en anden kanal.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Bemærk: Dette er en NSFW-kanal.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Følg denne kanal for at få dens opdateringer direkte ind på din server.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Over %1$s andre mennesker følger den også.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">De vigtigste opdateringer fra denne kanal vil nu blive vist direkte på din server. Hygge!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt smart ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt godt ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt fint ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt flot ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt imponerende ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt fantastisk ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt hyggeligt ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt stilet ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt fjong ud herinde</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt livligt ud herinde.</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Aktivér servicekvalitet høj pakkeprioritet</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Hvis du oplever problemer med mikrofonen eller hovedtelefonen, kan du prøve at bruge denne lydtilstand. Ellers bør du bruge standardindstillingen.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Dette er standardlydtilstand for VoIP-apps som Discord. Vi anbefaler, at man ikke ændrer denne indstilling.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Du modtager underretninger fra alle meddelelser på denne server, men du kan tilsidesætte det her</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Du modtager underretninger vedrørende alle omtaler på denne server, men du kan tilsidesætte det her</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Du kan ikke modtage beskeder fra denne kanal og heller ikke ændre indstillinger, før du ophæver stumheden for denne kanal.</string>
<stringname="form_description_tts">Slå dette til for at få en højteknologisk robot til at tale dine meddelelser til dig.</string>
<stringname="form_error_generic">Ups! Du har oplevet en meget sjælden fejl. Dette er sandsynligvis vores skyld, så prøv venligst igen eller tjek [vores statusside](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Flyt automatisk medlemmer til denne kanal og slå deres mikrofon fra, når de har været inaktive i længere tid end
<stringname="form_help_attenuation">"Sænk lydstyrken på andre programmer med denne procent, når nogen taler.
Sæt den til 0 %% for helt at fjerne dæmpning."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Hvis indikatoren har en solid grøn farve, udsender Discord din smukke stemme.</string>
<stringname="form_help_bitrate">ALLE STUMPERNE! Hvis du går over %1$skbps, kan det have modsatte virkning med dårlige forbindelser.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Når du bruger en Discord-certificeret mikrofon, så håndteres visse stemmebehandlende funktioner ikke længere af Discord,
<stringname="form_help_debug_logging">Gemmer fejlrettelseslogfiler i en stemmemodulmappe, som du kan uploade til Discord Support for fejlsøgning.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke udtrykkeligt har angivet deres meddelelsesindstillinger, modtager en meddelelse
for hver besked der sendes i denne server eller ej. Vi anbefaler kraftigt kun at sætte @mentions på en offentlig Discord."</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Der kan gå op til 15 minutter, før det træder i kraft.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Dette billede vises på din Opdagelsesliste. Den anbefalede minimumsstørrelse er 1920x1080, og det anbefalede format er 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Dette viser din server i serveropdagelse, som giver folk mulighed for at finde din server via søgning eller anbefalinger.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Scan automatisk, og slet medier, som du modtager, der indeholder eksplicit indhold. Vælg venligst, hvor bredt filteret skal gælde for medlemmer på din server. **Vi anbefaler at indstille et filter til en offentlig Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Hardwareacceleration bruger din GPU til effektiv videokodning, hvis dette er tilgængeligt.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Hvis en kanal er markeret, vil et link til invitation blive genereret med widget'en,r
ellers vil der kun blive leveret onlinemedlemmer og talekanaler."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Udrensning vil fjerne **%1$s**, der ikke har været set i **%2$s**
, og som ikke er tildelt nogle roller. De kan tilmelde sig igen med en ny invitation."</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">"Udrensning vil fjerne **%1$s**, der ikke har været set i **%2$s**
, og som udelukkende er tildelt de roller, du har valgt. Medlemmer der ikke er tildelt nogle roller, er stadig inkluderet. De kan tilslutte sig serveren igen med en ny invitation."</string>
<stringname="form_help_news">Send beskeder, der når servere uden for dine egne. Brugere kan vælge at \"Følge\" denne kanal, så udvalgte indlæg, du \"Udgiver\" herfra, vil blive vist direkte på deres egne servere. Bekendtgørelseskanaler vil ikke modtage beskeder fra andre bekendtgørelseskanaler. [Få mere at vide.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Brugerne skal bekræfte, at de er myndige for at se på indholdet i denne kanal.
Pornografiske kanaler er undtaget fra det stødende indholdsfilter."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Ved at slå OpenH264, slår du også hardware accelereret video kodning fra, hvis det er tilgængeligt.</string>
<stringname="form_help_qos">"Meddeler din router, at pakkerne fra Discord har høj prioritet.
Nogle routere eller internetudbydere kan agere forkert, når dette er indstillet."</string>
<stringname="form_help_server_banner">Dette billede ses øverst på din kanalliste.</string>
<stringname="form_help_server_description">Beskriv dit fællesskab. Denne beskrivelse bliver vist i eksterne indlejringer i denne servers invitationslink.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord vil prioritere denne server i serveropdagelse til brugere, der taler det valgte sprog. Opdateringer sendt fra Discord i Moderatorkanalen vil også være på dette sprog.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Medlemmerne vil være begrænset til at sende én besked pr. dette tidsinterval, medmindre de har tilladelse til kanalstyring eller beskedstyring.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Dette er kanalen, hvor vi sender systembegivenheds-beskeder til. Disse kan slås fra når som helst.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Send en vilkårlig velkomstbesked når nogen tilslutter sig til serveren.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Send en besked når nogen booster denne server.</string>
<stringname="form_help_temporary">Medlemmer bliver automatisk smidt ud, når de afbryder, medmindre en rolle er tildelt.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Begrænser antallet af brugere, der kan oprette forbindelse til denne lydkanal. Brugere med **Flyt medlemmer** -rettigheden
kan ignorere denne grænse og kan flytte andre brugere ind i kanalen."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Serverens medlemmer skal opfylde følgende kriterier, før de kan sende beskeder i tekstkanaler eller indlede en
direkte beskedsamtale. Hvis et medlem har en tildelt rolle, gælder dette ikke.
**Det anbefales at sætte et verifikationsniveau for en offentlig Discord.**"</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Lad mit styresystem tage beslutningen</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android vil gøre det bedste, den kan for at vælge den rigtige indstilling til din enhed.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES er en sej lyd-API, der kan forbedre din opkaldsoplevelse. **Ændringer til dette kræver en genstart af Discord for at træde i kraft!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Tving opkald til ikke at anvende OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Hvis du har en ældre enhed, kan dette muligvis ordne problemer, du oplever med opkald.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Tving opkald til at anvende OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Dette kan forbedre din opkaldsoplevelse, men det er måske ikke understøttet korrekt på ældre enheder.</string>
<stringname="form_label_mentionable">Tillad alle at **@mention** denne rolle</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Bemærk: Bemærk: Medlemmer med ”Nævn @everyone, @here, og enhver rolle”-tilladelse vil altid være i stand til at kunne nævne denne rolle.</string>
<stringname="form_label_mentions">Nævnte</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Du har gjort denne kategori stum</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Du har gjort denne kategori stum indtil $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Du har gjort denne kanal stum</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Du har gjort denne kanal stum indtil $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Din servers besked er sat til $[**intet**](notificationHook). Du vil ikke modtage beskeder fra denne kanal, men du kan ændre det her.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Din server er pt. $[**gjort stum**](mutedHook). Du kan ikke modtage beskeder fra denne kanal og heller ikke ændre indstillinger, før du ophæver stumheden for denne server</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Du vil ikke modtage beskeder fra kanaler, der er gjort stumme, og de vil blive vist som udtonede på din kanaloversigt. Denne indstilling vil blive udført for alle dine enheder.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Du har gjort denne samtale stum</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Du har gjort denne samtale stum indtil $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Få meddelelser, når dine venner Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Få meddelelser uden for Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Hvis du leder efter meddelelser pr. kanal eller pr. server, skal du højreklikke på det ønskede serverikon og vælge meddelelsesindstillinger.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">At gøre en server stum forhindrer ulæste indikatorer og meddelelser i at fremvises, medmindre du er nævnt.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip">Et godt tip</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Medlemmer bruger farven fra den højeststående rolle, de har på denne liste. Træk i rollerne for at ændre rækkefølgen.</string>
<stringname="form_report_help_text">Anmeldelser sendes til Discords Tillids- og sikkerhedsteam – **og ikke serverens ejer**. At oprette falske anmeldelser og/eller spamme anmeldelsesknappen kan resultere i en udelukkelse fra anmeldelsesfunktionerne. Få mere at vide i [Discord Community Retningslinje](%1$s). Tak, fordi du bevarer et sikkert og godt miljø.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">WHOA. ALT FOR STÆRKT</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Du vil blive nødt til at gøre krav på din konto og bekræfte din e-mailadresse, før du kan sende en venneanmodning.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Gå ind i verifikationszonen.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">STOP, LIGE ET ØJEBLIK.</string>
<stringname="friend_request_sent">Venneanmodning er blevet sendt.</string>
<stringname="friends_empty_state_subtitle">Prøv at tilføje en ven med deres brugernavn eller foretag en scanning for at se, hvem der er i nærheden.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Søger i æteren efter venner. Sørg for,, at dine venner er oprettet på denne side, og at de også søger.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Sørg for, at dine venner også søger!</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Du indløste denne. Her er din kode: %1$s Du kan indløse den [her](%2$s). Gælder kun for USA/Canada. Brug for hjælp? Se denne [FAQ](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Gaven kan indløses indtil d. 1. marts 2020</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Siger du, at du allerede har bekræftet? Klik her for at kontrollere igen…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Fortsæt i browseren</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Kontrollerer dit ID</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Du er blevet givet en gave</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s har givet dig</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s i %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s i %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Denne gave er allerede blevet indløst.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Du har allerede dette spil. Find det i [dit bibliotek.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">For at acceptere denne gave, skal du have bekræftet din e-mailadresse. Se din e-mail for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Denne gave kan være udløbet, eller du har måske anvendt en forkert kode.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Hvorfor er min gave-kode ugyldig?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Gave-kode er ikke gyldigt</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Du accepter denne gave som **%1$s**. [Forkert konto?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Henter din gave fra Cyberspace</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Beklager, du kan ikke acceptere din egen gave på iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Du kunne ikke anvende denne gave, fordi en anden var hurtigere end dig. Det’ jazz baby!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Når du har accepteret, %1$s vil det være din FOR-EV-IIIIGT!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Når du før at accepteret, vil du have **%1$s** i **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Desværre, du kan ikke acceptere den gave, fordi dit abonnement har en ubetalt faktura.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ups! Du er ikke i stand til at acceptere denne gave, pga. dit eksisterende abonnement.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Desværre, siden du har et aktivt abonnement igennem en ekstern udbyder, kan du ikke acceptere Nitro-gaver.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Nedtur! Du kan ikke tage denne gave, fordi den er blevet fjernet.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Du kan ikke tage denne gave, fordi du allerede ejer den. Du kan finde den i [dit bibliotek](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Du kan ikke acceptere denne gave. Du bliver nødt til at give den til en anden.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Når du først har accepteret, vil du have %1$s i **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Når du først har accepteret, vil du have %1$s i **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu %1$s i %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu %1$s i %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** er blevet tilføjet til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu adgang til forbedrede Chat-frynsegoder til %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu adgang til forbedrede Chat-frynsegoder til %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Noget mærkelig skete, og det lykkedes os ikke at sikre tasken… forsøg igen?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ja for pokker! Føj til bibliotek</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm_mobile">Giv den til mig</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Hmm, det ser ud som om, at nogen allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave. %1$s er i dit [bibliotek](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** har givet dig et spil i gave. Accepter gaven og føj den til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** giver bort %2$s kopier af %3$s. Indløs din gave før den er væk!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Du er blevet givet et spil i gave. Accepter gaven og føj den til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s kopier af %2$s er til fri afhentning! Indløs din gave før den er væk!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Ups! Du kan ikke tage denne %1$s, fordi du allerede ejer den. [Se i bibliotek](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Du ejer allerede denne og kan ikke acceptere den.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Bekræft din konto](onClick) før du anvender denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Bekræft din konto, før du anvender denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Hvis du vil anvende denne gave til dig selv, så er du velkommen til at gøre det. Vi dømmer dig ikke :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**%1$s** har givet dig %2$s i **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**%1$s** har givet dig %2$s i **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** giver væk %2$s abonnementer til %3$s. Indløs din gave før den er væk! Juhuuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ups! Du er ikke i stand til at acceptere denne gave, fordi du allerede abonnerer på %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Du er blevet givet %1$s i **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Du er blevet givet %1$s i **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s kopier af %2$s er til fri afhentning! Indløs din gave før den er væk! Juhuuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_copies_left">%1$s af %2$s kopier tilbage</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Udløber om %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Du har sendt en gave, men…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Du har modtaget en gave, men…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Forsøg at sende et andet gave-link!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">Hvis du gik glip af det, forsøg at spørg efter et andet link!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Gave-link er ikke gyldigt</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Gave-linket er enten udløbet eller er blevet tilbagekaldt. Afsenderen kan stadig oprette et nyt link til at sende igen.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Gave-linket er enten udløbet eller er blevet tilbagekaldt. Du kan stadig oprette et nyt link til at sende igen.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Du har modtaget en gave, men…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Du har sendt en gave, men…</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Lyden er måske ikke tilgængelig, når du deler en skærm på din enhed.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Deling af lyd virker måske ikke på din Windows version. Opgrader venligst til den seneste version af Windows 10.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Besøg den community-drevne Coronavirus Discord for at tale om COVID-19, og besøg [CDC.gov](%1$s) for flere oplysninger.</string>
<stringname="guild_partner_application_description_description">Fortæl os mere om din server. Hvad handler den om? Hvem henvender den sig til?</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">Du er kun få skridt fra at blive anerkendt som en af de bedste servere på Discord! Men først har vi brug for at få lidt flere detaljer om dit community.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">Hvad handler dit community om?</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">Du kan også vælge op til 5 underkategorier.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description">Vi vender som regel tilbage indenfor X dage.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description_2">Hver eneste partneransøgning gennemses af Discord. Bemærk venligst at indsendelse alene ikke garanterer partnerskab.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_title">Bare indsend det, og så er det overstået!</string>
<stringname="guild_partner_application_title">Ansøg i Discords partnerprogram</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">Dernæst har vi også brug for lidt info om dig, som ejer af server.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Dernæst har vi også brug for lidt info om dig, som ejer af server. Siden du er indholdsskaber, er du nødt til at specificere, hvor du laver dine ting.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_title">Fortæl os lidt mere om dig selv!</string>
<stringname="guild_partner_light_theme_requirement">Det er påkrævet for alle partnere at anvende det lyse tema fremadrettet. Indstil venligst lyst tema i din klient.:)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Når dette er slået til, kræves det, at medlemmer med modererings-rettigheder skal have to-faktor godkendelse aktiveret for at kunne foretage modererings-handlinger (eks.vis kick, ban, og sletning af beskeder). Dette kan hjælpe med at forhindre personer med onde hensigter, der kompromitterer en administrators konto, i at udføre destruktive handlinger. **Denne indstilling kan kun ændres af serverejeren, hvis de har 2FA aktiveret på deres konto**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Aktivér på din konto.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Ændrede navnet fra **%1$s** til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Satte navnet til **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Fjernede markeringen af kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Markerede kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) oprettede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) fjernede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) opdaterede kanaltilsidesættelser for $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Nægtede** %1$s til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Gav** %1$s til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Flyttede fra **%1$s** til **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">I position **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Alle beskeder**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Kun nævnte**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Indstil serverbeskrivelsen til **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Indstil baggrund for Serveropdagelse</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **alle medlemmer**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Deaktiverede** det stødende indholdsfilter</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **medlemmer uden en rolle**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**%1$s**](userHook) slettede %2$s i $[**%3$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) slettede %2$s af $[**%3$s**](targetHook) i $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) fastgjorde en besked fra $[**%2$s**](targetHook) i $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) løsgjorde en besked fra $[**%2$s**](targetHook) i $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Satte farven til **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Indstil farven til **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Den anbefalede minimumsstørrelse er 960x540, og det anbefalede format er 16:9. [Få mere at vide](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Dette vil fjerne specifikke funktioner for community-servere, som f.eks. Serveropdagelse og Server Insights.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Konverter din server til en community-server for at få adgang til ekstra administrative værktøjer, som bedre kan hjælpe dig til at moderere, køre og få din server til at vokse.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Du skal ikke gøre dette, hvis din server kun er for dig selv og nogle få venner. Community-servere er for admins som er i gang med at opbygge større rum, hvor folk med samme interesser kan mødes.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Gør ikke dette hvis din server kun er for dig og nogle få venner. Dette er for folk der har gang i opbygning af større rum.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_header">Opbygger du et community?</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">For at lære mere om, hvordan du opbygger communities på Discord, kan du tjekke vores [Hjælpecenter](%1$s) artikel.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">_**(Kommer snart)**_ Få adgang til værktøjer som **$[Server Insights](featureHook) $[info](infoHook)** som kan hjælpe dig til bedre at moderere din server, og holde dine medlemmer engagerede.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Engager dine medlemmer</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Kun for servere med mere end 500 medlemmer</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Aktiver **$[Serveropdagelse](featureHook)** så flere mennesker kan finde din server direkte på Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Få dit community til at vokse</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Indsend en ansøgning til vores **$[Partnerprogram](featureHook)** og bliv belønnet for at opbygge fede steder, hvor folk kan hænge ud.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Skil dig ud på Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Få direkte opdateringer fra Discord om nye funktioner bygget til communities.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Hold dig selv opdateret</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Dette hjælper Discord med at tilpasse funktioner for dig og dine medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Dette er kanalen hvorigennem Discord vil sende relevante opdateringer for administratorer og moderatorer i communities.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Dette er kanalen, hvor Discord vil sende opdateringer til administratorer og moderatorer.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Opdateringskanal for community</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Community-servere skal have tydeligt indsatte serverregler eller retningslinjer for medlemmer. Vælg den kanal, der er vært for dette.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Community-servere skal have tydeligt indsatte serverregler eller retningslinjer.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Du har nu adgang til ekstra værktøjer, som kan hjælpe dig med at moderere, køre, og få din server til at vokse. Tjek nogle af dem ud for at komme i gang!</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Tjek Server Insights</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Ansøg om opdagelse</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke selv har angivet deres meddelelsesindstillinger, får meddelelse om hver besked, der sendes i denne server eller ej.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Vi anbefaler kraftigt at sætte dette til @mentions til en offentlig Discord for at undgå [dette vanvid](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Grundet serverens størrelse, vil medlemmer ikke få mobile pushmeddelelser for ikke-@mention beskeder.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Kun server-administratorer kan aktivere og deaktivere Serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Ved at kvalificere og aktivere Discovery vises din server i [Serveropdagelse.](onClick) Sørg for, at du er klar til at gøre et godt indtryk!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">2FA er et krav før moderering aktiveres</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Medlemmer med modererings-rettigheder (f.eks admins eller mods) skal have aktiveret 2FA for at kunne udføre modereringsopgaver.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Dette kræver, at alle medlemmer med modererings-rettigheder skal have 2FA aktiveret, før de kan udføre modererings-handlinger. Dette kan hjælpe med at beskytte mod kompromitterede admin- eller moderator-konti. [Aktiver i modererings-indstillingerne](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Manglende 2FA-krav til moderering</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Ved at aktivere Discovery erklærer du dig enig i at overholde vores [Synlige Server Retningslinjer.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Din server skal være mindst %1$s gammel.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Server i serveropdagelser skal være mindst %1$s gammel. Prøv venligst igen d. %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Server er for ny</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Din server **$[opfylder ikke](doesNotHook)** alle krav til serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Du skal ændre din kategori %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Du skal ændre dit kanal %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Du skal ændre din $[description](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Du skal ændre dit $[server navn](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Forøg antallet af ugentligt kommunikerende mennesker</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">En kommunikator er én, der har talt på serveren (stemme eller tekst-chat). Afholdelse af community-begivenheder eller deling af debatemner er smarte måder at få folk til at komme og tale.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">gennemsnitligt antal ugentlige kommunikatorer på din server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Din server har brug for flere medlemmer der besøger den eller taler hver uge.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">For at sikre at vi kun anbefaler aktive servere til Discord-brugere, er det påkrævet, at servere i Discord har et vist aktivitetsniveau.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Bestod aktivitetskrav for servere</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Din metrik for communities ser rigtig god ud! Din server har nok medlemmer, som ofte kommer forbi for at tale.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Åh nej, din server består i øjeblikket ikke vores aktivitetskrav.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Servere i serveropdagelse skal opfylde visse aktivitetskrav. Det tager tid at beregne dette for nye eller mindre servere, $[så tjek op på det igen om en uges tid.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Vi er ikke i stand til at kunne beregne aktivitets-metrikker, før din server har mindst %1$s medlemmer. Servere i serveropdagelse skal opfylde visse aktivitetskrav.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Fejlede i aktivitetskrav for servere</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Afventer metrikker for serveraktivitet</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Du er nødt til at forbedre modtagelsesoplevelsen for dine nye medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Forbedr oplevelsen for nye medlemmer</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Servere, der får mere end 10 nye medlemmer om ugen, skal have en bibeholdelse af medlemmer på mindst 10%%. Mindst 1 ud af 10 nye mennesker der tilmelder sig, bør komme forbi ofte i mere end en uge.
Se på din server med et nyt medlems øjne. Er der områder, hvor de kan blive forvirrede og fortabte?"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">gennemsnitlig bibeholdelse af nye medlemmer på din server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Tak fordi du overholder vores retningslinjer for fællesskabet og holder din server sikker!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Din server har $[overtrådt vores servicevilkår](doesNotHook) inden for de seneste 30 dage.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Markeret af Tillid og sikkerhed</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Beregnes som et bevægeligt gennemsnit over de sidste 8 uger, så det kan tage et par uger før ændringer kan ses. Kun de brugere der har været på Discord i mere end 8 uger tælles med som besøgende eller kommunikatorer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">I øjeblikket er Discovery kun begrænset til servere med mere end %1$s medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Desværre er Discovery i øjeblikket kun begrænset til servere med mere end %1$s medlemmer. Dette kan ændre sig i fremtiden.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Forøg antallet af ugentlige besøgende</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">En besøgende er én der har klikket sig ind på serveren, og som har set mindst 1 kanal. Forsøg at give flere grunde til at få medlemmer til at smutte forbi, som f.eks. ved at være vært for regelmæssige community-begivenheder.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">gennemsnitligt antal ugentlige besøgende på din server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Denne server er blevet fjernet fra Discovery.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Denne server opfyldte ikke kravene nedenfor og er automatisk fjernet fra opdagelsen. Bare rolig, du kan være med igen, når du består igen.
Vi kontrollerer kravene en gang om ugen."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Dette tillader info at blive vist, når der klikkes på en brugerdefineret emoji fra din server i enhver chat. Brugere vil være i stand til at kunne se og tilslutte sig til din server via den information, der vises.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Kategorier hjælper Discord til at organisere servere, så det er nemmere for folk at opdage fællesskaber, der interesserer dem. Du kan vælge 1 primær kategori og op til 5 underkategorier.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Du kan tilføje op til 10 nøgleord, som hjælper folk til at finde din server på en søgning. Husk på at søgning primært er drevet af din servers navn og beskrivelse. Nøgleord er sekundære.
Nøgleord kan være nyttige, hvis emner eller funktioner på din server har en anderledes stavemåde eller akronymer (f.eks. LoL for League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Søg på nøgleord</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Tilføj op til %1$s brugerdefinerede emojier, som alle kan bruge på denne server. Animerede GIF emojier kan bruges af brugere med Discord Nitro. Emoji-navne skal være på mindst 2 tegn og må kun indeholde alfanumeriske tegn og understregninger. Emoji skal være under %2$skb i størrelse.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Her er statistikkerne for din bekendtgørelseskanal(er). Se hvor du hurtigt du din rækkevidde vokser, og hvor mange der følgere du får og taber med hver enkelt opdatering, så du kan justere din distribution til perfektion. [Lær mere om hvordan kanal-følgning virker.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Det ser ud som om at vi ikke kan åbne en butik endnu. Kig tilbage når du har lave en ny opdatering. Det kan tage op til 24 timer før data vises.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Der er ingen data for denne kanal.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Præsenter din server… i bevægelse! **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Hør dine venner i høj opløsning!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Flere emoji, flere måder at udtrykke dig på!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Upload en baggrund der kan ændres, for alle dine serverinvitationer!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Del dit spil gode spil med videostreaming i høj kvalitet.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Hør dine venner i højere opløsning!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Upload et udsmykket banner, der bedst repræsenterer dit fællesskab! Vist under dit servernavn.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Endnu flere emoji, for endnu flere måder at udtrykke dig på!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Større upload filstørrelse for højkvalitets meme-deling. **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Hør dine venner i den højeste opløsning. Det er som om at de sidder lige ved siden af dig…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Giv dig selv adgang til bunkevis af emoji-pladser til alle dine udtrykningsbehov.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">De største filstørrelser for den højeste kvalitet af meme-deling. **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Skræddersy invitations URL’en til din server med **discord.gg/____. ([Vi har nogle regler](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s for at låse op for</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Trancher %1$s frynsegode er låst op</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Dette er en trancher %1$s Nitro egenskab. [Kontroller din trancher status](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Medlemmer på din server kan hjælpe med at låse levels op ved at skænke Boosts. For hvert level der gennemføres, vil din server hjælpe med at frigive frynsegoder til alle.
Medlemmerne kan trække deres boost tilbage til enhver tid. **Din server vil opbevare frynsegoder i tre dage, hvis et level mistes**. [Læs mere om Serverboosting](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Kun %1$s indtil næste niveau!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** boostet denne server</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_guild_subscription_discount">%1$s på Serverboosts</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_no_free_guild_subscriptions">Inkluderer ikke %1$s</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_num_guild_subscriptions">Inkluderer %1$s—oplåsning af Level 1!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Klar til at booste?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Få den bedste deal med Nitro</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Vil du give din server Level 1 frynsegoder?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Opgrader til Nitro and få %1$s sammen med dit abonnement!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading">Serverboosts starter ved **%1$s**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Boosts er **%1$s** $[~~(%2$s)~~](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Boosts er **%1$s** %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Tak fordi du valgte at blive et Nitro Classic-medlem. Du får %1$s rabat på serverboosts.
Boosts er **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Tak, fordi du er Nitro Classicmedlem. Du får en rabat på %1$s på Server Boosts.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Tak fordi du valgte at blive et Nitro-medlem. Du får %1$s Boosts inkluderet i dit abonnement, og %2$s rabat på fremtidige serverboosts.
Boosts er **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Tak, fordi du er Nitro-abonnent. Du får %1$s Boosts inkluderet i dit abonnement, og %2$s rabat på fremtidige Server Boosts.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Kanal kun for moderatorer</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_description_placeholder">Hvad handler denne server om? Hvad laver folk her?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enable_reminder">Husk at aktivere den, når du er færdig!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enabled">Din velkomstskærm er nu oppe at køre.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enabled_second_line">Nye medlemmer vil blive hilst velkommen af denne skærm, når de tilslutter sig!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_1">Chat om de seneste Wumpus-observationer</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_2">Find andre til at jage Wumpus med</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_3">Få de seneste nyheder om Wumpus</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Opsæt en tilpasset velkomstskærm, som vil blive vist, når nye medlemmer tilslutter sig. Dette kan hjælpe nye medlemmer med at opdage alle de seje ting, de kan gøre på din server!
Servere, der har opsat en velkomstskærm, ser større fremgang, ved at flere folk kommer forbi og udviser engagement."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Denne kanal eksisterer ikke længere, eller kan ikke længere ses af @everyone</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Du kan kun vælge kanaler, som kan ses af @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Vælg en kanal, som du synes, nye medlemmer skal besøge.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Vælg op til 5 anbefalede kanaler. Vi foreslår kanaler, hvor folk kan interagere, som kanaler til diskussioner, stille spørgsmål, læse nyheder eller vælge roller.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Mest populære ting man kan lave på din Discord server</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_select_a_channel">Vælg en kanal</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Hvad laver folk på denne kanal?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Hvis dette er aktiveret, vises denne velkomstskærm for nye medlemmer, når de tilslutter sig din server. Denne skærm hjælper nye medlemmer med at opdage alle de seje ting, de kan gøre på din server!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Velkommen til **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Der gik noget galt under forsøget på at gemme dine ændringer</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Dette billede vil blive vist, når brugere får en invitation til serveren.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Den anbefalede minimumsstørrelse er 1920x1080, og det anbefalede format er 16:9. [Få mere at vide](%1$s)</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description">"Boost udført med succes!
Du boostede %1$s med succes **%2$s**."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_generic_guild">"Boost udført med succes!
Du boostede serveren med succes **%1$s**."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile1">Boost udført med succes!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Du har lige boostet %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Beklager, lige nu understøtter vi ikke køb af boosts med et [abonnement via Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Du får en rabat som en del af dit **%1$s** abonnement!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Du kan betale **%1$s%% mindre** for hver boost, og få %2$s ekstra Boosts med [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Gør krav på din gratis måned for at få %1$s Boosts, og spar **%2$s%%** på ekstra boosts med [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Hjælp en server til at frigive fede frynsegoder med Serverboosts. Du kan købe til enhver tid—vi klarer matematikken og beregner forholdsmæssigt.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description">"Overførsel af boost lykkedes!
Du har lige boostet %1$s."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_generic_guild">"Overførsel af boost lykkedes!
Du har lige boostet serveren."</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile1">Overførsel af boost udført med succes!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile2">Du har lige boostet %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_unused_slot_notice">Det ser ud til, at du har %1$s. Vi vil tilføje dem til denne server for dig.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Anvend roller til at organisere dine medlemmer og at tildele tilladelser, som adgang til private kanaler.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Roller og tilladelser</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Skabeloner for roller og tilladelser</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Opret en server baseret på:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Opret en server til dit klasseværelse</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Opret din server</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Opret en server til din gruppe</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Opret en server til dine venner</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Opret en server til dit community</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Opret en server til dit community</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Opret en server til din studiegruppe</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Din server er der, hvor du og dine cool venner hænger ud. Lav din egen og få gang i sladder og sludder.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Start fra en skabelon</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Kan du ikke finde det, du leder efter? [Fortæl os, hvis du har nogle forslag.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Opret din server</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"En serverskabelon er en nem måde at dele dit server-setup og hjælpe alle med at oprette en server med det samme.
Når nogle bruger linket til din serverskabelon, opretter de en ny server, som er prædefineret med de samme kanaler, roller og tilladelser nøjagtig som dine."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Opsæt din server</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Er du sikker på, at du ønsker at slette din skabelon? Dette vil forhindre alle med linket i at bruge den.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Du kan nu hjælpe alle andre til nemt at opsætte en server ved at oprette en **serverskabelon!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Du kan nu hjælpe alle andre til nemt at opsætte en server ved at oprette en serverskabelon!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Opdater kanalerne, roller og tilladelser i din skabelon ved at foretage synkronisering.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Din server er ude af sync med din serverskabelon. Synkroniser skabelon?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">*Du har ændringer, der ikke er synkroniserede. Opdater kanaler, roller og tilladelser i din skabelon ved at foretage synkronisering.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Men bare rolig! Tjek senere for at se, om tingene glatter sig ud.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Det ser ud til, at vi har problemer med at oprette forbindelse…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Din konto skal være mindst %1$s minutter gammel for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Du skal være medlem i mindst %1$s minutter for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Du skal kræve og bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Du skal bekræfte din identitet via telefon, før du kan sende beskeder fra denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Du skal bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verified">Bekræftet</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Slå video til for at vinke til hinanden, streame eller vise dine kæledyr frem.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Denne server har nu video-chat!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Klar til at tale? Snup et lædersæde i talekanalen, så folk ved, at du er lige om hjørnet og klar på at hænge ud.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Slår hardwareacceleration, som bruger din GPU til at gøre Discord mere gnidningsfri, til. Slå dette fra, hvis du oplever, at FPS falder.</string>
<stringname="help_clear_permissions">Du kan ikke rydde tilladelser, da dette vil fjerne en eller flere tilladelser fra dig.</string>
<stringname="help_desk">Hjælpecenter</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Rollen er låst, fordi du ikke har tilladelse til at administrere roller.</string>
<stringname="help_missing_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, fordi ingen af dine roller har den.</string>
<stringname="help_role_locked">Rollen er låst, fordi den har en højere rang end din højeste rolle.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Rollen er låst, fordi det er din højest rangerende rolle. Anmod en med højere rang eller ejeren af serveren om hjælp.</string>
<stringname="help_roles_description">Anvend roller til at organisere dine servermedlemmer og tilpasse deres tilladelser. Du kan tildele roller på [Medlemssiden](onMembersClick).</string>
<stringname="help_singular_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, da det ville fjerne tilladelsen fra dig.</string>
<stringname="hide_chat">Skjul chat</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Dette anbefales, hvis du ikke ønsker, at tilfældige personer får adgang til dine Discord-servere.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hej. Bip. Båt. Hvis du vil invitere venner til denne server, skal du klikke på servernavnet øverst til venstre og vælge \"%1$s\". Bip!</string>
<stringname="hr">Kroatisk</string>
<stringname="hu">Ungarsk</string>
<stringname="humanize_duration_a_few_seconds">om få sekunder</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Interesseret i at repræsentere HypeSquad i dit lokale arrangement, eller koordinerer du dit eget arrangement? [Ansøg her!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Universet har brug for folk til at lede angrebet med tillidsfuld optimisme og vedholdenhed. Uden tapperhed ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Det kræver tålmodighed og disciplin at blive et uundværligt medlem af universet. Uden åndfuldhed vil HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmoni og balance er nødvendige for at skabe ligevægt i universet. Uden balance ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Der opstod en fejl, at vi tilføjede dig til HypeSquad Online. Hvis fejlen er vedvarende, skal du tage kontakt til %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Uha, vi ødelagde Discord.</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Der opstod en fejl, da vi fjernede dig fra HypeSquad Online. Prøv igen.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Gider du ikke være hype mere?</string>
<stringname="hypesquad_membership_heading">Hus af %1$s</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Wumpus’ advokater ville have os til at gøre dig opmærksom på, at medlemskabet af HypeSquad tilmelder dig vores nyhedsbrev.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Vi udsender ofte nyhedsbreve med konkurrencer, gaver og meget mere.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Få en unik profil-badge for at repræsentere det Hype Squad House, du er indplaceret i.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Repræsenter dit hus, og deltag i udfordringer mod andre HypeSquad-huse.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Du lytter ikke nok.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Du tænker kun på dig selv.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Du er alt for almindelig.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Du kan kun lytte til en slags musik resten af dit liv. Vælger du:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Noget iørefaldende, som gør dig glad.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Noget, der ikke er forstyrrende, som hjælper dig til bedre at kunne koncentrere dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Noget afslappende, som får dig til at slappe af.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Noget nostalgisk, som du kender godt.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Ferietid. Hvor tager du hen?</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Til et sted, som er helt nyt og meget anderledes i forhold til der, hvor du bor.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Et stille og roligt sted. Det er ikke en ferie, medmindre du får lov til at slappe af og lade op.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Et sted du har været før, og som du efterhånden betragter som dit andet hjem.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">At blive hjemme. Det der med at rejse, det er ikke lige dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Et kæmpe rod for alle andre end dig selv. Men du ved, hvor alting er…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Et kæmpe rod. Og du er ikke sikker på, du kan finde alting.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Ret simpelt, men du synes virkelig godt om det.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Som taget ud af et boligmagasin. Rent og dekorativt.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Dit værste mareridt går endelig i opfyldelse for dig. Du bestiller mad på en restaurant, og det, der bliver serveret, er ikke hvad du bestilte. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Klager ikke, og sender det bare tilbage, fordi du virkelig havde ønsket den ene specielle ting.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Brokker dig ved bordet over, at det ikke var, hvad du bestilte, men sender det ikke tilbage.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Spiser det uden at nævne det for nogen.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Brokker dig til tjeneren over, at det ikke var det, du bestilte og sender det tilbage.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Du er på vej ud af døren i et vigtigt ærinde, men naboen siger, at de har brug for din hjælp. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Hjælper dem, og bekymrer dig ikke over de andre ærinder, du var på vej til.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Undskylder overfor din nabo og insisterer på, at du har noget andet, du skal deltage i.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Banker på hos din anden nabo og spørger dem, om de kan hjælpe i stedet for dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_d">Lader som om, du ikke hører dem.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Hvad lyder som den perfekte dag for dig?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Sover længe, får en kæmpe hjemmelavet frokost og tager ud for at mødes med de nærmeste venner sent om natten.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Står tidligt op, gør noget færdigt, som du har udskudt i nogen tid og arbejder med en ny hobby sent om eftermiddagen.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Står op til tiden, går i plantecenteret og køber en ny plante, og smider dig i badekarret indtil dagen er forbi.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Vågner op uden planer og tager dagen, som den kommer.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Kan du nævne en positiv ting ved dig selv, som du ved, jeg ikke vil være enig med dig i?</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">At tage beslutninger er nemt for dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Du har nemt ved at forstå nye ting.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Du er pålidelig.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Du ser næsten altid det gode i mennesker.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Hvilken af disse lugte gør dig allermest glad?</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Luften fra et lejrbål, der er dyb og røget og den søde duft fra ristede skumfiduser.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Skarp og kølig fornyet luft efter et kraftigt tordenvejr.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Friske blomster i fuldt flor blandet med duften af rent vasketøj, der tørrer på en tørresnor.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">At gå ind i et køkken, efter at noget, der dufter helt vildt godt, har stået og simret i 8 timer, mens friskbagt brød afkøler på køkkenbordet.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Dine favoritter i disse genrer er:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Du og din bedste ven kommer op at slås. Der er åbenbart ikke nogle, der har gjort noget forkert. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Venter og ser, om de siger undskyld først. Eventuelt giver du dig en smule, og rækker hånden ud.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Siger undskyld, mens du i det skjulte er gal, fordi du havde noget, du gerne ville sige først.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Siger undskyld først og mener det dybfølt.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Siger aldrig undskyld. Sket er sket.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_prompt">Din foretrukne eksotiske dyre-følgesvend ville være:</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_a">Noget vildt skræmmende og beskyttende, som f.eks. en bjørn.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_b">Noget lille og adræt, som f.eks. en ræv.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_c">Noget stort og hjælpsomt, som f.eks. en elefant.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_d">Noget anderledes og iøjnefaldende, som f.eks. en komodovaran.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_prompt">Dit drømmehus har helt sikkert en/et:</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_a">Perfekt soveværelse i den rigtige størrelse med en ekstravagant komfortabel seng.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_b">Kæmpestor brølende pejs med en kat der sover roligt foran den.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_c">Udendørsareal der er sygt smukt.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_d">En vidtstrakt opholdsstue til at hænge ud, med masser af naturligt lys.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Du vil gerne have et job hvor:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Du bliver udfordret på en sådan måde, at det udvikler dig, og hvor du ikke keder dig hver eneste dag.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Du er virkelig dygtig til, og hvor folk spørger dig til råds.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Lader dig føle, at du gør en forskel med hensyn til et eller andet.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Du gør det, der skal gøres, men hvor du ikke skal involvere dig for meget.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Hvordan reagerer du, når du skal lære nye ting?</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Du har tendens til at holde dig væk, når der skal læres nye ting og vil hellere fokusere mere på at blive bedre til ting, du allerede er god til.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Bliver virkeligt frustreret, hvis du ikke er god til det fra en start og bliver besat af det.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Tager tingene stille og roligt, og lærer det lidt efter lidt for at sikre dig, at du forstår tingene rigtigt.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Giver ofte og tidligt op.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at bevare landets ukrænkelighed og opretholde arven fra Renwil. Din tapperhed er at sammenligne med tusinde galante krigeres, og uden dit lederskab og kampmod ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Urdim. Din gennemførelse af strategier er at sammenligne med en mestertaktikers, og uden din beregnede tilgang til enhver konflikt, du støder på, ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Arame. Din evne til at forblive stærk og standhaftig i urolige tider er beundringsværdig. Uden din naturlige forståelse af både dit miljø og dit eget indre ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Vælg dit svar:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Vis mig mit hus.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_title">Hus af %1$s</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Klar til at repræsentere Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Du er begejstret for Discord. Vi er begejstrede over, at du er begejstret for Discord. Lad os få andre folk til at blive begejstrede for Discord, sammen.</string>
<stringname="interaction_required_body">Browsere kræver bruger-interaktion før de kan afspille lyd. Bare klik okay for at fortsætte.</string>
<stringname="interaction_required_title">Interaktion er krævet</string>
<stringname="internal_server_error">Der opstod en intern serverfejl. Prøv igen.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Opgrader til Discord Nitro for at opfylde alle dine drømme om animerede emojier</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Opgrader til Discord Nitro for at kunne bruge emojier fra andre servere</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Indtast et gyldigt invitationslink eller invitationskode.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_button">Styr mit abonnement</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Desværre kan du ikke administrere dine abonnementer inde i iOS appen. Gå venligst til skrivebords-appen og styr dit abonnement via brugerindstillinger.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">En fejl opstod imens vi forsøgte at genoprette dit abonnement. Prøv venligst igen!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Der er ikke nogen indkøb at gendanne.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Intet at gendanne.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ups! Vi kan ikke acceptere indkøb via Testflight-opbygning. Du bliver nødt til at anvende produktions-opbygning, der er tilgængelig via App Store.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Tillad at Discord samtaler vises som forslag til deling samt i søgninger i iOS. Deaktiveres dette, vil forslag ikke blive vist, og samtidig vil iOS glemme hvilke venner og servere, der er dine favoritter.</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">[Tilslut Twitch eller Youtube-konti](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_text">Leder du efter flere servere at joine?</string>
<stringname="join_guild_description">**Tilslut dig** en server med en invitationskode eller et link.</string>
<stringname="join_server_button_body">Indtast en invitation, og bliv en del af din vens server.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Tilslut en server</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Tilslut dig en server med et invitationslink</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Har du en invitationskode eller link? Brug den her!</string>
<stringname="join_server_description">Indtast en invitation nedenunder for at slutte dig til en eksisterende server. Invitationen vil se nogenlunde sådan ud:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Angiv en invitation ovenfor for at slutte dig til en eksisterende server.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Angiv en invitation nedenfor for at slutte dig til en eksisterende server.</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Naviger mellem ulæste kanaler</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Naviger mellem ulæste kanaler med nævnte</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Upload en fil</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Hold nede for at deaktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Stemmeaktivetstilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Tryk-og-tal-tilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt når du er i Tryk-og-tal-tilstand. Andre talere
, som ikke ligeledes transmitterer med prioritet, vil få deres lydstyrke sænket midlertidigt,
mens du taler."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Skift for at slå din højttalers afspilning til og fra. Deaktiverer også din mikrofon, når den er gjort døv.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Vælg for at starte/stoppe streaming i din nuværende stemmekanal.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Skift for at slå din mikrofons transmission til og fra.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Skift for at slå dit overlay til og fra.</string>
<stringname="language_updated">Sproget er blevet opdateret.</string>
<stringname="languages">Sprog</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Grundet serverens størrelse, vil du ikke få mobile pushmeddelelser for ikke-@mention beskeder.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Du kan uploade din besked som en fil i stedet.</string>
<stringname="large_message_upload_title">Åh nej! Din besked indeholder mere end 2000 karakterer.</string>
<stringname="last_seen">mere end %1$s siden</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Er du sikker på, at du vil forlade **%1$s**? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Er du sikker på, at du vil forlade? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre
<stringname="leave_server_body">Er du sikker på, at du vil forlade **%1$s**? Du kan ikke slutte dig til denne server igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Er du sikker på, at du vil forlade %1$s?</string>
<stringname="loading_line_1">Discord var tæt på at blive navngivet Bonfire, før vi valgte vores navn. Det skulle være noget rart og hyggeligt.</string>
<stringname="loading_line_10">I de gode gamle dage, startede Discord som en ren browser-app.</string>
<stringname="loading_line_11">Vores HypeSquad program har tre huse, som du kan sorteres til ved at tage vores quiz i appen: Tapperhed, Balance og Klogskab.</string>
<stringname="loading_line_12">Karakteren på vores 404-side er en bot-hamster, der hedder Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">Du kan spille vores version af det klassiske Snake-spil på vores 404-side ved at trykke på en ~hemmelig~ knap.</string>
<stringname="loading_line_14">Der er en meget lille—og vi mener lille—chance for, at du kan få en hemmelig ringetone, når du ringer til nogen. Held og lykke!</string>
<stringname="loading_line_15">Vores gamle partner-maskot var en nisse, der hedder Springle. Han gik for nyligt på pension.</string>
<stringname="loading_line_2">Discord var tæt på at blive navngivet Wyvern, før vi valgte vores navn. Den var vi ikke ligefrem stolte af.</string>
<stringname="loading_line_3">Vores logo er navngivet Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Der er en hel del \"Easter Eggs\" i appen, som medfører en reaktion, når du klikker på bestemte ting…</string>
<stringname="loading_line_5">Discord startede som en spil-virksomhed, der lavede et mobilspil, som hed Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">Discords officielle fødselsdag er den 13. maj 2015.</string>
<stringname="loading_line_7">Vi kom på idéen med Discord Nitro over en gang morgenmad med kartofler.</string>
<stringname="loading_line_8">Vores maskot Wumpus blev oprindeligt lavet som en karakter, der slet ikke havde nogle venner :(</string>
<stringname="loading_line_9">I Discords begyndelse var det lyse tema alt, hvad der var. Pænt skræmmende alligevel.</string>
<stringname="manage_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Medlemmer med denne tilladelse kan slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked. De kan også offentliggøre meddelelser fra andre medlemmer til alle servere efter denne [Annonceringskanal](%1$s).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">1080p 30fps, eller 720p 60fps skærmdeling og Go Live-stream fra kilden.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Højt-opløselig video, skærmdeling, og Go Live Streaming. $[Info](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Støt en server</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Få %1$s og %2$s rabat på ekstra Boosts. $[Læs mere](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Rep en animeret avatar, og kræv et tilpasset tag.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Vil du gerne have det enkelt? Nyd et let abonnement med færre frynsegoder $[info](infoHook), fortsæt med at støtte Discord, og få %1$s rabat på Server Boosts.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Inkluderer ikke** %1$s. Har 50 MB upload i stedet for 100 MB og 1080p 60fps Go Live i stedet for kilden.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Inkluderer ikke %1$s. Har 50 MB upload i stedet for 100 MB og 1080p 60fps Go Live i stedet for kilden.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Vil du gerne have det enkelt? Nyd et let abonnement med færre frynsegoder $[info](infoHook), fortsæt med at støtte Discord, og få %1$s rabat på Serverboosts. Vælg mellem **%2$s pr. måned** eller **%3$s pr. år**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Find det abonnement, der passer bedst til dig og start din Emoji-samling.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Er du klar til at opgradere til Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Opgrader dine emojis, tilpas din profil, og blær dig på dine servere.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Opgrader din emoji, tilpas din profil, og få mere synlighed på dine servere. Vælg mellem **%1$s pr. måned** eller **%2$s pr. år**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Få en udvidet Discord oplevelse</string>
<stringname="masked_link_body">Dette link vil tage dig til **%1$s**. Er du sikker på, at du vil derhen?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Afbryd</string>
<stringname="masked_link_confirm">Jep!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Stol på dette domæne</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Stol på denne protokol</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Protokol linket peger på **%1$s**, som muligvis **åbner et program på din computer**. Er du sikker på, at du vil fortsætte derhen?</string>
<stringname="mature_listing_description">Du skal være mindst atten år gammel for at se dette spil. Er du over atten og villig til at se voksenindhold?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s er til et voksent publikum</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Denne person er ejer af serveren og har alle tilladelser uanset roller.</string>
<stringname="members">Medlemmer</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Medlemmer, der matcher **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Søg efter medlemmer</string>
<stringname="mention">Nævn</string>
<stringname="mention_everyone">Nævn @everyone, @here, og alle roller</string>
<stringname="mention_everyone_android">Nævn @everyone, @here, og alle roller</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Underret alle der har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Underret alle i denne kanal.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer **i denne kanal**. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer **i denne kanal**. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Underret alle der er online, som har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Underret onlinemedlemmer i denne kanal.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Underret medlemmer med denne rolle i denne kanal.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Underret brugere med denne rolle, der har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="message_rate_limited_header">WHOA. ALT FOR STÆRKT</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Gør venligst din besked vedrørende %1$s kortere. Af hensyn til andre har vi sat den øvre grænse til %2$s tegn.</string>
<stringname="message_too_long_header">Din besked er for lang.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Dette fjerner muligheden for at logge ind med en autentificeringskode via SMS. Er du sikker på, at du vil det?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Deaktiveret for partnere</string>
<stringname="missed_an_update">Er du gået glip af en opdatering? [Tjek opdateringshistorikken](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord kan ikke starte **%1$s** for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis **%1$s** er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord kan ikke starte dette spil for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis spillet er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Det var ikke muligt at starte %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Det var ikke muligt at starte spillet</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Eksperimentel funktion, der kan forbedre kvaliteten af videoopkald. Vær forsigtig, det kan forårsage forstyrrelser.</string>
<stringname="modify_followed_news_header">Er du sikker?</string>
<stringname="move_members_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan trække andre medlemmer ud af denne kanal. De kan kun flytte medlemmer mellem
kanaler, både de og det medlem, de bevæger, har adgang til."</string>
<stringname="move_to">Flyt til</string>
<stringname="move_to_success">Brugeren er flyttet til den valgte kanal.</string>
<stringname="no_integrations">[Tilslut](onConnect) din partner Twitch eller YouTube-konto for at synkronisere dine abonnenter/sponsorer til en rolle</string>
<stringname="no_integrations_body">Protokollen FR13NDSH1P kan kun udføres fra Discord-kunden</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Aktiver den sprøde støjdæmpning! Lav en masse larm—som f.eks. at klappe i dine hænder—mens du taler. Dine venner vil ikke høre andet end din smukke stemme.</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Ikke i talekanalen</string>
<stringname="not_set">Ikke angivet</string>
<stringname="note">Bemærkning</string>
<stringname="note_placeholder">Klik for at tilføje en bemærkning</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Tryk for at tilføje en bemærkning</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Test-tilstand er aktiv lige nu for **%1$s**. Ikke-publicerede SKU’er vil dukke op, og du skal ikke betale eventuelle tilknyttede betalinger.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Gå til SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Tilslut din Spotify-konto for at vise din musik i din status.</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Din stemme er blevet frakoblet, fordi du er forbundet til et andet sted.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Nå, det ser ud til, at din Discord-installation er korrupt. Lad os ordne det… sammen.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Spil **%1$s**? Indløs din gratis *%2$s* Nitro fordel!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Åh nej, det ser ud som om at Discord serverne har nogle problemer. Prøv venligst igen om et kort øjeblik.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord udfører allerede en handling i dette spil. Sørg for, at ingen andre Discord-klienter er åbne.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Åh nej, der er sket en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Åh nej, det ser ud som om at din harddisk er fyldt. Frigør noget plads og forsøg igen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Du har ikke nok plads på disken. %1$s er påkrævet, men kun %2$s er tilgængelige.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Åh nej, dette spils filnavne er for lange til Windows. Vælg et installationsbibliotek med et kortere navn.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Åh nej, installationsstedet, du valgte, er ikke gyldigt. Du valgte %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Åh nej, det lykkedes ikke at opdatere spillet. Vær venligst sikker på, at spillet er lukket, og forsøg så igen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Åh nej, det ser ud til, at dette spil ikke har noget indhold. Kontakt support.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Åh nej, det ser ud til, at du ikke ejer dette spil. Kontakt support, hvis du tror, det er en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Det ser ud til, at du sagde nej til et installations-script. Du skal sige ja for at kunne installere spillet.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Åh nej, Discord kunne ikke installere de ting, som spillet har brug for. %1$s mislykkedes.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Åh nej, installationsbiblioteket, du valgte, er skrivebeskyttet. Du valgte %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Åh nej, der er sket en fejl. Kode %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer (%1$s af %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer %1$s (%2$s af %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Få skræddersyede funktioner og værktøjer, der kan hjælpe dig med at få dit community til at blive større.</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Nå, det ser ud til at **%1$s %2$s** mikrofonens hardware-stum-knap er trykket ned.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Vi foreslår dig at tilføje et telefonnummer til dine to-faktor autentificeringsindstillinger som en backup.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">Vil du have det fulde udbytte af Discord med bedre ydeevne, overlay i spil og meget andet? Hent skrivebordsapp!</string>
<stringname="notice_notification_message">Gå ikke glip af noget! Få at vide når dine venner sender dig en besked</string>
<stringname="notice_notification_message2">Hold dig opdateret med dine samtaler via skrivebordsmeddelelser</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Du har kun %1$s tilbage af Nitro! Dit abonnement nedgraderes til Nitro Classic den **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Tak fordi du støtter os tidligt i forløbet. Dit hævdvundne Nitro-abonnement skifter til Nitro Classic den **%1$s**. Opgrader nu for en gratis måned og behold dine nuværende frynsegoder.</string>
<stringname="notice_premium_promo_action">Tjek det ud</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Der vil blive udført planlagt vedligeholdelse af Discord den **%1$s** klokken **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Din mikrofon har transmitteret i 30 sekunder. Spotify-afspilning sat på pause.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Streamer-tilstand er aktiveret. Pas på dig selv, min ven.</string>
<stringname="notice_survey_body">Vi vil elske at høre dine meninger om, hvordan vi klarer den hos Discord, og hvad du ønsker at se i fremtiden.</string>
<stringname="notice_survey_button">Deltag i en undersøgelse</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Vil du svare på et par spørgsmål om Discord? Puhhhlease!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Ingen har gjort krav på denne konto. Gør krav på den, før den er væk.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="notice_whats_this">Hvad er dette?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Accepterede din venneanmodning.</string>
<stringname="notifications_nuf_title">Gå ikke glip af noget!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Vi kan tilpasse ’Aktiv Nu’, og andre dele af Discord, baseret på information, som hvem du taler med, og hvilke spil du spiller. Du kan til enhver tid ændre dette i dine [privatlivsindstillinger](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Denne sektion kunne være bedre</string>
<stringname="nsfw_accept">Fortsæt</string>
<stringname="nsfw_decline">Nix</string>
<stringname="nsfw_description">Du skal være mindst 18 år gammel for at se denne kanal. Er du over 18 år og villig til at se seksuelt indhold?</string>
<stringname="nuf_channels_title">Dette er dine kanaler!</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Chat med venner</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Velkommen til Discord! Først skal du registrere din konto, så vi kan gemme alle dine servere og indstillinger til brug i fremtiden.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Når du registrerer din konto, gemmer du alle dine servere og indstillinger til brug i fremtiden.</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Download vores pc-app for at få lettere adgang til dine servere og funktioner, der kun findes i appen (herunder Tryk-og-tal).</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Hent til %1$s</string>
<stringname="nuf_download_app_intro">Uhada, næsten færdig. Før vi sender dig af sted…</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Der er ingen larm fra ringetoner eller opkald. Pop ind i en talekanal og vennerne kan hoppe ind for at tale med dig, bruge video eller endda dele deres skærm.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Talekanaler er steder, hvor folk mødes for at tale.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Stemmechat imens du spiller</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Slut dig sammen med flere end 200 millioner spillere, som bruger Discord til at chatte gratis med venner.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Velkommen til Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Din server er der, hvor dine venner hænger ud. Tilføj tilpassede humørikoner, eller start en tale-chat.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Opret en server</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord gør det let at organisere dine spilgrupper med tonsvis af tilpasningsmuligheder.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Indstil roller og tilladelser</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Det er lige så let at føje venner til din server som at copy-paste.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Se, hvilke venner der er online, og hvad de spiller.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Tjek, hvem der spiller</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Hvad vil du lave først?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Servere er bygget op om kanaler; steder, hvor folk taler omkring forskellige emner</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Tilføj venner og chat direkte med dem</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">En server er en gruppechat med superkræfter, hvor mennesker mødes og hænger ud</string>
<stringname="nux_overlay_description">Se, hvem der taler og tilgå genveje, imens du bruger andre apps – ingen grund til at du skal skifte tilbage til Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_title">Mød den mobile voice overlay!</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Få mest ud af Discord ved at slutte dig til en server.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">Jeg har ikke nogen</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Har du en invitation?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Lad venner se, når du spiller ved at linke din konto med Samsung og aktivere mobilsporing.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_enable">Lad os gøre det</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_title">Hvad spiller du?!</string>
<stringname="out_of_date_description">Vi har nogle nice ændringer til Discord (og sikkert også en eller to fejlrettelser). Opdater for at fortsætte.</string>
<stringname="out_of_date_title">Din er forældet</string>
<stringname="password_length_error">Adgangskoder skal indeholde mellem 6 og 128 tegn</string>
<stringname="password_manager">Administrator af adgangskoder</string>
<stringname="password_manager_info_android">Hvis du bruger en administrator af adgangskoder, er du nødt til at tillade dette i Indstillinger af tilgængelighed ->Downloadede tjenester. Bare rolig, vi kan føre dig derhen.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Din betaling for **%1$s** er annulleret.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Vi kunne ikke godkende din betaling. Prøv at opdatere din betalingsmetode.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Vi kunne ikke gennemføre din betaling af **%1$s** for **%2$s**. Dette skyldes sandsynligvis, at den skal godkendes manuelt med din bank.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Din betaling blev automatisk godkendt. Tak!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Der opstod et problem med din betaling</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">For at redigere andet betalingskorts-information, venligst benyt knappen ”Tilføj betalingsmetode”.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_paypal">For at redigere dine PayPal-betalingsoplysninger, gå til [PayPal.com](%1$s).</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Vi var ude af stand til at opkræve betaling fra betalingskilden. Sørg for, at oplysningerne er korrekte.</string>
<stringname="payment_source_make_default">Gør dette til min standardbetalingsmetode.</string>
<stringname="payment_source_name_error_required">Navn er påkrævet.</string>
<stringname="payment_source_payment_request_button_generic">Autoudfyld fra browser</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_creating">Opret et kort, der ender med %1$s …</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_loading">Bekræfter betaling i din browser.</string>
<stringname="payment_source_payment_request_info_title">Betal for det med</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Adgang til kamera nægtet – Discord kræver adgang til kameraet for at kunne scanne QR-koder.</string>
<stringname="permissions">Tilladelser</string>
<stringname="permissions_unsynced">Tilladelser er ikke synkroniseret med: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Vælg Discord, og derefter \"Tillad brugsadgang\"</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgang til ting som personlige anbefalinger og forslag. Du kan ikke gendanne dem fremover.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="pin_confirm">Ja da, fastgør den</string>
<stringname="pin_message">Fastgør besked</string>
<stringname="pin_message_body">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til #%1$s for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Er du sikker på, at du vil fastgøre denne besked?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til den nuværende kanal for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_title">Fastgør den. Fastgør den grundigt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for %1$s fastgørelser i kanalen #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for %1$s fastgørelser i denne kanal.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Opsigelse vil træde i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode den **%1$s**. Dit Discord-tag randomiseres, hvis du har ændret det.
Du kan tegne abonnement igen når som helst."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Afmelding træder i kraft ved udgangen af din nuværende periode på **%1$s**. Dit Discord-tag vil blive vilkårligt, hvis du har ændret det.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Du kan forny dit abonnement når som helst.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Afbestillingen træder i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode. Den **%1$s**, mister du adgangen til Nitro, dit Discord-tag vil blive randomiseret, hvis du har ændret det, og din Server Boost fjernes.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Du kan forny dit abonnement når som helst.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Vi kunne ikke opsige dit Nitro-abonnement. Prøv igen, eller kontakt vores supportteam, hvis problemet ikke bliver løst.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Dette tag er ugyldigt. Tags skal indeholde 4 cifre.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Når dit Nitro-abonnement udløber, bliver dit Discord-tag randomiseret. Er du sikker på, at du vil ændre dit Discord-tag?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Skift dit Discord-tag</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Vil du tilpasse dit tag? Hent Nitro.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Dette tag er ugyldigt. Tags skal være længere end 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Upload og anvend animerede avatarer og emojier</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Del brugertilpassede emojier på tværs af alle servere</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Få %1$s%% rabat på prisen for yderligere Serverboosts. [Læs mere her.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s med Nitro for omgående at få server Level 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Større upload af filstørrelser fra %1$s to %2$s med Nitro eller %3$s med Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Vælg dit eget tilpassede tag</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Boost din yndlingsserver!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Eksklusiv Nitrobadge på din profil</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Skærmdeling på PC i 720p 60fps eller 1080p 30fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Bedre Go Live streamer: Stream fra kilden med Nitro eller helt op til 1080p 60fps med Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Giv nogen Nitro Classic som gave for at forbedre deres oplevelse med superdrevne chat-frynsegoder. [Læs mere om Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_gifting_title">Nitro som gave</string>
<stringname="premium_gifting_title_mobile">Vælg en Nitro gave</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Tak fordi du støtter os tidligt i forløbet. Dit hævdvundne Nitro-abonnement skifter til Nitro Classic den **%1$s**. Opgrader nu for en gratis måned og behold dine nuværende frynsegoder</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Som tak for din støtte til os har du nu en Nitro-plan med rabat. **Ved annullering eller ændringer i din plan vil du miste rabatten.** Nu er du advaret!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Gør det alligevel</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Hvis du afmelder nu, vil du miste adgang til din hævdvundne aftale.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_title">Forsigtig, min ven</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Som tak for din støtte til Discord, har du adgang til Nitro i to år. Din adgang slutter den **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Boost din server til Level 2 for at kunne bruge brugerdefinerede emojis samt få oplåst andet fryns til server, som f.eks. et serverbanner!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Vil du bruge brugerdefinerede emojis?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Forøgede filoverførsler for hele fællesskabet</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Abonner på Nitro for at få %1$s og en Boost-rabat! [Lær mere om Server Boosting.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Tjek den fulde liste over server-frynsegoder i vores [Serverboosting FAQ.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Denne server vil miste %1$s frynsegoder om: **%2$sd %3$sh**. Du har brug for **%4$s** for at vedligeholde den.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Denne server vil miste %1$s frynsegoder inden længe. Du har brug for **%2$s** for at vedligeholde den.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Åh nej! Din server vil tabe et niveau! Se i dine serverindstillinger for statusdetaljer.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Støt din yndlingsserver med et boost. Hver eneste boost hjælper til med at frigive nye levels og flere frynsegoder for alle på serveren. [Læs mere om Serverboosting](%1$s). Håndter dine Boosts i [Brugerindstillinger](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Støt dine yndlingsservere med et boost. Ethvert boost låser flere levels op og giver flere frynsegoder til alle på serveren.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Lær mere om Server Boosting.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Vi understøtter p.t. ikke køb på iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Giv Nitro som gave til en ven</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Boost denne server</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Vi understøtter for tiden ikke opgraderinger til Nitro for abonnementer igennem Apple. Du kan afmelde dit abonnement igennem [Apples Subscription Management](%1$s), men abonnementet vil forblive aktivt indtil udløbsdatoen.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_gift_nitro">Giv Nitro som gave</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Vælg denne server. Det vil tage et øjeblik, før dit %1$s træder i kraft.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Boosting af denne server vil forhindre overførsel af %1$s til en anden server i et tidsrum på %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Er du sikker på, at du vil overføre %1$s? %2$s vil tabe fremskridt, hvis du fortsætter.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Overfør %1$s til denne server. Det vil tage et øjeblik, før dit %1$s træder i kraft.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Der opstod en fejl under overførsel af boost. Prøv venligst igen.</string>
<stringname="premium_guild_subscriber_feature_member_badge">Blær dig med et ny medlemsliste-ikon</string>
<stringname="premium_guild_subscriber_feature_profile_badge">Nyt profilbadge, der skifter med tiden</string>
<stringname="premium_guild_subscriber_feature_role">Få en eksklusiv booster rolle</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Er du sikker på, at du ønsker at annullere denne Serverboost? Vi vil smadre denne perle til atomer.
Den vil blive fjernet fra alle tilknyttede servere og annulleret på dit abonnement ved udløbet af din abonnementsperiode: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Er du sikker på, at du vil annullere en Serverboost fra din lagerbeholdning? Vi vil smadre denne perle til atomer.
Den vil blive fjernet fra alle tilknyttede servere og annulleret på dit abonnement ved udløbet af din abonnementsperiode: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Der opstod en fejl under ophævning af dette boost.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Dette Serverboost abonnement vil blive annulleret ved udløbet af din Nitro eller Nitro Classic-abonnementsperiode **%1$s**.
Ændringerne i dit abonnement kan ses nedenfor:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Boosting siden %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Der opstod en fejl ved forsøg på boost. Prøv venligst igen.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Du er nødt til at annullere din afventende aftaleændring, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **%1$s and %2$s** før du prøver igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **%1$s og %2$s** før du prøver igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **%1$s** før du forsøger igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Støt din topserver med et boost og få et specielt mærke!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Boost denne server</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Lås op for frynsegoder til din yndlingsserverog få et specielt badge!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Ryk op i levels og vær med til at frigive nye frynsegoder til alle på din server!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Ja for hulen - Fjern den omgående</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Dette Serverboost blev reddet fra annullering! Bliv ved med at booste!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Der opstod en fejl under ophævning af annullering af dette boost.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Giv boosts til en server og hjælp til med at frigive op til tre levels. Desto flere boosts, jo højere level, og derved også frigivelse af flere frynsegoder for alle på den pågældende server!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Du kan booste en server, som er tilføjet, kontrollere fremskridt for level, og se hvilke frynsegoder, der er på samme server. Begynd med hvilken som helst af dine tilføjede servere:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Kom i gang med en af de servere, du har joinet:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Du kan booste en server, som du har joinet, kontrollere fremskridt for niveauer, og se hvilke frynsegoder, der er inde på serveren.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Du kan booste en server, som er tilføjet, kontrollere fremskridt for level, og se hvilke frynsegoder, der er på samme server ved at klikke på servernavnet.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Enhver kan hjælpe din yndlingsserver til at stige i graderne & låse tilpasninger og frynsegoder til indsamling op</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Støt dine yndlingsservere</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Se niveauer og frynsegoder</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Dit abonnement er forfaldent til betaling. Du skal opdatere din betalingsinformation, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Boosting af en server giver den mulighed for at komme videre igennem levels. Hvert level giver kollektive frynsegoder til hele serveren.
Boosting af en server aktiverer en 7-dages nedkøling. Du kan ikke overføre et Boost til en anden server, før denne nedkøling er fuldført. [Læs mere om Serverboosting.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Boosting tillader en server at komme videre igennem levels. Hvert level giver kollektive frynsegoder til hele serveren.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Boosting af en server aktiverer en 7-dages nedkøling. Du kan ikke anvende dette Boost til en anden server, før denne nedkøling er fuldført. [Læs mere om Serverboosting.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Serverboosting siden %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er til rådighed om %1$s og %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er til rådighed om %1$s og %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er tilgængelig om %1$s.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Et medlemsliste-ikon ved siden af dit navn</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Et skinnende profilbadge, der skifter med tiden</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">En eksklusiv ny rolle på denne server</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Boost en server og få:</string>
<stringname="premium_included">Inkluderet i Nitro:</string>
<stringname="premium_not_claimed">Gør krav på din konto først</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Hej ven! Hvis du ønsker at købe Nitro, skal du først have din konto, så du ikke mister dine ting.</string>
<stringname="premium_not_verified">Bekræft din email først</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Hej ven! Hvis du ønsker at købe Nitro, skal du først bekræfte din e-mail.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Du kan nu hente %1$s ved brug af dit Nitro-abonnement. Lad os få dette gods!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Du har nu fået fingrene i kraften bag de forbedrede chat-frynsegoder. Hold nu op med at sidde og læse det ævl her, og kom i gang med at tale!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Giv Nitro som gave til nogen, for at give dem superdrevne chat-frynsegoder.og server boosting. [Lær mere omkring Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Dette bliver en enkelt betaling for beløbet for den valgte tidsperiode. Du vil ikke blive opkrævet månedligt.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Dette bliver en enkelt betaling for beløbet for den valgte tidsperiode. Du vil ikke blive opkrævet årligt.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Du er i gang med at købe en gave.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Gør krav på din gratis måned med Discord Nitro for at kunne bruge animerede og brugertilpassede emojier over alt.</string>
<stringname="premium_restore_subscription_ios">Gendan dit Nitro-abonnement</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Forsigtig! Dine %1$s frynsegoder, herunder global og animerede emoji, udløber snart på **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Opdater din betalingsinformation.</string>
<stringname="premium_subscription_adjustment_tooltip">Denne justering inkluderer forholdsmæssige beregninger, rabatter og refusioner.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Disse er dine nuværende abonnementer. De faktureres under den samme faktureringscyklus.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Du har chat-fordele og en Boost-rabat for **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Du har chat-fordele og en Boost-rabat for **%1$s** (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Du har premiumchat, **%1$sx** Boosts, og en Boost-rabat på **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Du har premiumchat, **%1$sx** Boosts, og en Boost-rabat på **%2$s** (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Dit hævdvundne Nitroabonnement skifter snart til Nitro Classic. Hvis du ønsker at beholde dine nuværende frynsegoder, inklusive Boosts, kan du opgradere nu og nyde en måned gratis, som tak for at du støtter os tidligt i forløbet.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Se detaljer for abonnement og auto-fornyelse nedenfor</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Ved at købe et Nitro abonnement, accepterer du vores [Servicevilkår](%1$s) [Privatlivets sikkerheds politik](%2$s). Betalinger vil blive opkrævet genne din Apple ID-konto ved bekræftelse af købet. Abonnement fornys automatisk, medmindre der er afmeldt mindst 24 timer før slutningen af den indeværende periode. Din konto vil blive opkrævet for fornyelse indenfor 24 timer før slutningen af den nuværende periode. Du kan styre og afmelde dine abonnementer ved at gå til kontoindstillinger på App Store efter købet.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Enhver kvalificeret abonnementskredit anvendes, indtil abonnementet udløber. Dit abonnement/dine abonnementer vil blive fornyet for **%1$s** d. **%2$s**. Nogle svære spørgsmål? [Kontakt vores support-team](%3$s) eller [tjek vores abonnement FAQ](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Din gratis måned anvendes, indtil den løber ud, og vi sender dig en e-mail for påmindelse **%1$s** før din gratis periode udløber. Har du nogle spørgsmål? [Så kan du tjekke vores FAQ for gode tilbud](%2$s) eller [kontakte vores support-team](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Skift til Nitro Classic månedligt</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Skift til Nitro månedligt</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Skift til Nitro Classic årligt</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Skift til Nitro årligt</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Skræddersy din profil med et unikt tag, adgang til animerede emoji, nyd større filoverførsler, boost din yndlingsserver, og mere.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Få en forbedret Discord oplevelse for en lav månedlig udgift.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Bemærk venligsts at gaver og Nitro Classic ikke er inkluderet i denne kampagne.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Kræv den nu ved at tilmelde dig Nitro og start din emoji-samling idag.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Er du klar til din gratis måned?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Gør krav på din gratis måned</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Tak fordi du valgte at bruge din tid sammen med os! Få din første måned gratis når du tilmelder dig Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Du kan ikke opgrader under din prøvetidsperiode.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Du kan ikke have en dansende avatar (endnu)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Hvis du vil uploade en sjov animeret avatar, burde du abonnere på **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Vil du gerne have en animeret avatar?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Forsøger du at være cool?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Hej ven, du bliver nødt til at abonnere på **Discord Nitro** for at anvende animerede emoji.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Vil du være cool?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Vil du har tilføjet et emblem?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Fyld din profil! Tilmeld dig til **Discord Nitro** og få et eksklusivt Nitro-emblem.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Emblemer er ret fede!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Fortsæt til Boosts</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Du kan ikke anvende denne emoji lige nu</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Tag af sted med **Discord Nitro** for at bruge animerede og brugerdefinerede emoji på alle servere.</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Vælg en kanal med regler</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Kanal er kun for moderatorer</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Denne besked vil blive sendt til alle servere, der følger denne kanal. Du kan redigere eller slette denne besked senere, og den vil blive opdateret på hver af følgende servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Denne besked bliver sendt til **%1$s servere** følger denne kanal. Du kan redigere eller slette denne besked senere, og den vil blive opdateret på hver af følgende servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Se mere statistik i serverindstillinger.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Også, siden din sidste opdatering, har du fået %1$s nye servere og mistet %2$s servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Du har nået din grænse på max. 10 beskeder i timen. Men vi er vilde med du er så dedikeret, så prøv venligst igen om %1$s.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Åh, crap - Et popup vindue.</string>
<stringname="publish_followed_news_generic_body">Beklager, noget gik galt.</string>
<stringname="purple">Lilla</string>
<stringname="qr_code_fail">Der opstod en fejl under scanning af koden</string>
<stringname="qr_code_fail_description">Der gik noget galt under scanningen.</string>
<stringname="qr_code_in_app_scanner_only">Scan QR-koden igen for at fortsætte med login-processen.</string>
<stringname="qr_code_login_start_over">Det var ikke mig, start forfra</string>
<stringname="qr_code_login_success">Du er inde!</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Du er nu logget ind på skrivebordet.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Kan ikke finde denne computer!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Åh nej! Wumpus kan ikke finde den computer, du prøver på at logge ind på. Du skal sikre dig, at computeren er tilsluttet internettet, og prøve at genstarte Discord skrivebords-appen.</string>
<stringname="quickswitcher_notice">Brug Quick Switcher til at komme hurtigt omkring i Discord. Bare tryk på:</string>
<stringname="quickswitcher_placeholder">Hvor vil du gerne hen?</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Begynd søgninger med $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook) for at indsnævre resultaterne. [Få mere at vide](%1$s)</string>
<stringname="report_modal_description_max_exceeded">Du har overskredet det maksimalt tilladte antal tegn.</string>
<stringname="report_modal_description_min_max">%1$s minimum antal tegn, %2$s maksimale antal tegn</string>
<stringname="report_modal_error">Der opstod en fejl under afsendelse af din anmeldelse. Prøv venligst igen eller klik [her](%1$s) for at indsende den online.</string>
<stringname="report_modal_submitted_email_confirmation">Tak fordi du gjorde os opmærksom på det. Du vil modtage en bekræftelse via e-mail inden for kort tid.</string>
<stringname="report_modal_type_title">Hvad kan vi hjælpe dig med?</string>
<stringname="report_server">Anmeld server – %1$s</string>
<stringname="report_user">Anmeld bruger – %1$s</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Vi er i gang med at få dig tilsluttet. Hvis din forbindelse hænger, så er der måske en regional strømafbrydelse. Åh nej! Tjek vores [servicestatus-side](%1$s) for at få flere oplysninger, eller overvej at spørge ejeren af din server om midlertidigt at skifte region.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">En RTC-server er blevet allokeret til dig, og Discord forsøger at skabe forbindelse til den. Gør dig klar til at rulle ud.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">Discords forbindelse er blevet afbrudt. Øv! Vi vil forsøge at genetablere forbindelsen om et øjeblik.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Op med skjoldene! Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og forsøger at sende data.
Hvis din browserforbindelse hænger i dette trin, kan du tjekke [denne fantastiske artikel](%1$s)for at hjælpe med at løse problemet."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Hmm, Discord kan ikke oprette en forbindelse. Vi prøver igen om lidt. Hvis Discord bliver ved med at hænge på dette trin, så tjek [denne smarte artikel,](%1$s) som kan hjælpe dig med at løse problemet.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **%1$s** med en gns. ping på **%2$s ms**. Den seneste
ping var **%3$s ms**.
Hvis pingen er inkonsistent eller længere end %4$s ms, bør du overveje at bede ejeren af serveren om at skifte til en anden region."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **%1$s** med en gns. ping på **%2$s ms**. Den seneste
ping var **%3$s ms**. Den udgående pakketabsrate er **%4$s%%**.
Hvis pingen er inkonsistent eller længere end %5$s ms, så overvej at bede ejeren af serveren om at skifte til en anden region. Hvis den udgående pakketabsrate er højere end %6$s%%, lyder du nok som en robot."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Låst og indlæst. Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Dette tillader app’en at læse opsætningsinformation for apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Upload og styr opsætninger</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Dette tillader app’en at uploade og styre opsætninger for apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Dette tillader app’en at læse og forbruge rettigheder til apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Styr butiks SKU’er, indtastninger og aktiver</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Dette tillader app’en at skabe, læse, opdatere og slette SKU’er, indtastninger og aktiver for apps som dig på Discords butik</string>
<stringname="scope_bot">Tilføj en bot til en server</string>
<stringname="scope_bot_description">Dette kræver, at du har **Administrer server** -tilladelse på denne server.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Giv følgende tilladelser</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Dette vil oprette en rolle ved navn **%1$s** , som du kan redigere.</string>
<stringname="scope_bot_server_placeholder">Vælg en server</string>
<stringname="scope_connections">Få adgang til dine tredjepartsforbindelser</string>
<stringname="scope_connections_empty">Du har endnu ikke nogen tredjepartsforbindelser.</string>
<stringname="scope_email">Få adgang til din e-mailadresse</string>
<stringname="scope_email_empty">Du har ikke opsat en e-mail endnu.</string>
<stringname="scope_gdm_join">"Deltag i gruppe-DM'er for dig"</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Dette lader appen tilslutte sig gruppe-DM’er på dine vegne, som den har oprettet.</string>
<stringname="scope_guilds">Vid, hvilke servere du er i</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Du findes ikke på nogen servere.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Deltag i servere for dig</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Brug invitationer på dine vegne.</string>
<stringname="scope_identify">Få adgang til dit brugernavn og din avatar</string>
<stringname="scope_messages_read">Læs alle meddelelser</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Dette lader appen læse alle tilgængelige beskeder via din Discord-konto</string>
<stringname="scope_relationships_read">Se, hvem dine venner er</string>
<stringname="scope_relationships_read_description">Dette giver appen adgang til din venneliste</string>
<stringname="scope_rpc">Gør kompatibel med din Discord-kunde</string>
<stringname="scope_rpc_description">Dette lader appen blive tilsluttet din lokale Discord-kunde.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Lyt til underretninger over din Discord-kunde</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Dette lader appen se meddelelser, som vi sender til dig.</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Ikke understøttet i Android app’en</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">"Dette OAuth2 scope er ikke understøttet inde i app’en endnu.
Gode nyheder dog, den virker på din mobile web-browser! Så venligst åbn den der."</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Føjer en webhook til en kanal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Vælg en kanal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Dette lader appen sende beskeder til en kanal på Discord.</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Vores vilde robotter er gået totalt bananas og har brug for at genstarte Discord for at få skærmdeling til at virke igen. Er du sikker på, at du vil gøre dette?</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Du kan ikke nægte denne tilladelse til **%1$s** fordi det også vil afvise dig. Tillad en anden rolle eller dig selv,
før du prøver igen."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Rimelig sikker på, at du ikke vil gøre det her</string>
<stringname="self_username_indicator">Dit brugernavn og tag er %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan offentliggøre deres egne beskeder til alle servere efter denne [Annonceringskanal](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Medlemmer med denne tilladelse kan sende tekst-til-tale-beskeder ved at starte en besked med /tts. Disse beskeder
kan høres af alle, der er fokuseret på kanalen."</string>
<stringname="server_deafen">Gør server døv</string>
<stringname="settings_invite_tip">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde et eller [oprette et](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde ethvert af dem.</string>
<stringname="settings_notice_message">Vær forsigtig – du har ikke-gemte ændringer.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Er du sikker på, at du vil slette **%1$s** tilladelser? Denne handling kan ikke fortrydes.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhooks er en nem måde at få automatiske beskeder og dataopdateringer sendt til en tekstkanal på din server, vha. internet-magi. [Få mere at vide](%1$s).</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Marker som spoiler</string>
<stringname="spoiler_reveal">Tryk for at vise spoiler</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">For at aktivere Spotify Status på Android skal du sørge for at aktivere **Device Broadcast Status** i Spotify-appens indstillinger. Dette vil ikke opdatere din status, så længe Discord-appen arbejder i baggrunden.</string>
<stringname="spotify_listen_along_title_listener">Lytter sammen med</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Undskyld min ven. Det ser ud til, at du ikke er medlem af Spotify Premium. Premium-medlemmer kan lytte sammen med andre Spotify-lyttere.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Streamet, som du ser, har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Dit stream har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Stream sat på pause</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Stream er fyldt</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problem med stream</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Din netværksforbindelse kan måske være skyld i mindre kvalitet i video- og lydkvalitet. Slå streamet fra for at gøre stemmelyd bedre.</string>
<stringname="stream_no_preview">Stream er netop begyndt. Kom herind!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Stream kilden med en opløsning på 60 frames pr. sekund med Discord Nitro, få adgang til chat-fordele og [mere](onPressMore)!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">Stream kilden med en opløsning på 60 frames pr. sekund med Discord Nitro, få adgang til chat-fordele og mere!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Hej! Det, du køber, er et løbende abonnement, hvilket betyder, at vi opkræver dig i dag og fortsætter med at opkræve dig årligt, indtil du afbestiller dit abonnement. Du kan dog annullere dit abonnement til enhver tid på siden med dine indstillinger!</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"En ændring af lyd-subsystemet vil afslutte og genstarte Discord.
Er du sikker på, at du vil gøre dette?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Skift til kompakt tilstand</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Skift til hyggetema</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Skift til mørkt tema</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Skift til lyst tema</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Skift til Tryk-og-tal</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Skift til stemmeaktivitet</string>
<stringname="sync">Synkroniser</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">At slå dette til vil overskrive udseende-indstillinger på alle andre kunder, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">At slå dette til vil overskrive tekst- og billedindstillinger på alle andre kunder, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_friends">Synkroniser venner til Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Denne tråd er forbeholdt officielle Discord-meddelelser.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord vil aldrig bede dig om dit kodeord eller din konto-token.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Dette er en officiel meddelelse fra Team Discord. Vær opmærksom på, at Discord aldrig vil bede dig om dit kodeord eller din token.</string>
<stringname="system_dm_urgent_message_modal_body">Der er en officiel besked fra Discord-teamet, der har brug for din opmærksomhed.</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Lær hvordan du anvender denne bot.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Denne server er blevet fjernet fra serveropdagelse, idet den ikke længere opfylder alle kravene. Kontroller [Serverindstillinger](onClick) for flere detaljer.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Denne server er blevet fjernet fra serveropdagelse, idet den ikke længere opfylder alle kravene. Kontroller Serverindstillinger på skrivebordet for flere detaljer.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Denne server har fejlet serveropdagelsens krav om aktivitet i 3 uger i træk. Hvis denne server fejler i 1 uger mere, vil den blive fjernet fra serveropdagelse.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Denne server har fejlet serveropdagelsens krav om aktivitet i 1 uge. Hvis denne server fejler i 4 uger i træk, vil den automatisk blive fjernet fra serveropdagelse.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Denne server er berettiget til serveropdagelse igen og er blevet automatisk tilføjet på listen igen!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s ankom til festen.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">%1$s er her.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Velkommen, %1$s. Vi håber, du har pizza med.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_005">%1$s landede lige nu.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_006">%1$s gled lige ind på serveren.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_007">%1$s ankom lige nu!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_008">Velkommen %1$s. Sig hejsa!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_009">%1$s hoppede ind på serveren.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_010">Hej allesammen - byd velkommen til %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_011">Vi er glad for, at du er her, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_012">Rigtig godt at se dig, %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_013">Yay, du klarede den %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">%1$s har lige boosted serveren!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s har lige boosted serveren! %2$s har opnået **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">%1$s boostede lige serveren **%2$s** gange!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">%1$s boostede lige serveren **%2$s** gange! %3$s har opnået **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Deltag i opkaldet</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s fastgjorde en besked til denne kanal [se alle fastgørelser.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s fastgjorde en besked til denne kanal. [Se alle fastgjorte.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s fastgjorde en besked til denne kanal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s fastgjorde en besked til denne kanal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s fastgjorde [en besked](messageOnClick) til denne kanal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s fastgjorde [en besked](messageOnClick) til denne kanal. [Se alle fastgjorte.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s føjet %2$s til gruppen.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s fjernet %2$s fra gruppen.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">%1$s forlod gruppen.</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Se dine venner</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">For at invitere folk til en server, klik på del-ikonet %1$s ved siden af hvilken som helst kanal.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Inviter dine venner</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"En server er lavet af **tekst** og **stemmekanaler**.
Udforsk tekstkanaler og deltag i en samtale. Eller, saml nogle venner og kom på voice!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Udforsk din server</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Gå til serverindstillinger</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Dette er dit **stemmekontrolspanel**. Du kan gøre din mikrofon stum, skrue ned for dine hovedtelefoner, eller få adgang til lydindstillinger.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Få dig selv hørt</string>
Her kan du se alle medlemmerne i denne kanal. Se, hvem der er online, og hvad de har gang i - F.eks. hvilke spil de spiller, eller om de lytter til musik.
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Dette er påkrævet for detekterbare servere. Slå først Discovery fra for at gøre dette.</string>
<stringname="total_members">Antal totale medlemmer</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Jeg anerkender, at ved overførsel af ejerskabet af denne server til **%1$s** tilhører den officielt dem.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Overfør ejerskab til %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Hvis du mister adgangen til din autorisations-app, kan du stadig få adgang til din konto med forudoprettede backup-koder. Gem disse på et sikkert sted for at mindske risikoen for at miste adgangen til din konto.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Uden dine backup koder er du i fare for at **miste din konto permanent**, hvis du mister adgangen til din tofaktor-godkendelses-app! Gem disse koder på et sikkert sted, og ikke på din enhed, for at minimere risikoen for at miste din konto!</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Er du sikker på, at du ønsker at aktivere godkendelse med SMS eller downloade dine backup-koder? Uden disse risikerer du at miste din konto permanent, hvis du mister adgangen til din tofaktor-godkendelses-app!</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Opret nye backup-koder</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Oprettelse af nye backup-koder vil ødelægge de gamle backup-koder, du har gemt.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Denne server kræver, at medlemmer med moderationsrettigheder har tofaktorgodkendelse. Du kan ikke foretage nogle moderationsopgaver, før du slår dette til. [Løs](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering. Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering. Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering.
Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til."</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Du kan holde shift nede, når du klikker på **frigør besked** for at omgå denne bekræftelse helt.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord kunne ikke frigøre beskeden af en eller anden grund. Beklager fejlen.</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Dette vil markere alle dine ikke-lydløse kanaler som værende læst. Er du sikker på, du vil fortsætte?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Marker alle som værende læst?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Du er totalt fanget!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Åbn din indbakke ved at trykke på CTRL+I og marker dine topbeskeder som værende læste med CTRL+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Åbn din indbakke ved at trykke på CMD+I og marker dine topbeskeder som værende læste med CMD+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Marker indbakke som værende læst</string>
<stringname="unreads_no_notifications_divider">Meddelelser er deaktiveret</string>
<stringname="unreads_old_channels_divider">Beskeder ældre end 10 dage</string>
<stringname="unreads_tutorial_body">Ulæste beskeder fra alle kanaler, du ikke har sat på lydløs, vil blive vist her. På tide at du får en tom indbakke mester!</string>
<stringname="unreads_tutorial_header">Hold dig opdateret med de seneste beskeder!</string>
<stringname="unreads_view_channel">Se alle ulæste</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Det ser ud til, at du bruger en browser, der ikke er understøttet. For at opleve det Discord har at byde på, kan du opgradere din
browser eller downloade en af vores apps."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Du vil gerne være i stand til at tale med dine venner, ikke? Skift til den nyeste Chrome, Opera, Firefox, Edge eller download Discord-klienten for at starte med at tale lige nu!</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Et eller andet smuttede, og vi kunne ikke uploade dine fejlrettelseslogfiler. Prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Vi fandt ingen fejlrettelseslogfiler, som vi kunne uploade. Sørg for, at fejlfindingslogning er aktiveret, og prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Klap lige hesten! Dine fejlrettelseslogfiler er uploadet og er stadig under behandling.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Der gik noget galt ved indlæsning af logfiler fra systemet. Prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Der gik noget galt under upload af fejlrettelseslogfiler. Prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Vellykket! Dine fejlrettelseslogfiler er nu blevet uploadet til Discord Support.</string>
<stringname="upload_image_body">Er det dit kort? Fejl, vil du uploade dette billede?</string>
<stringname="upload_open_file_failed">Det var ikke muligt at åbne fil: %1$s.</string>
<stringname="upload_queued">Upload sat i kø</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_help">Maksimalt antal uploads tilladt i en meddelelse er nået (%1$s)</string>
<stringname="upload_uploads_too_large_title">For mange uploads</string>
<stringname="uploaded_by">Uploadet af</string>
<stringname="uploading_files">%1$s</string>
<stringname="usage_access">Brugsadgang</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgangen til nye, eksperimenterende funktioner og anvendelsesbaserede forbedringer af funktioner såsom talechat. Dine gamle data vil blive anonymiseret, hvilket vil gøre Discord dummere.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_title">Slå nogle af anvendelsesstatistikkerne fra?</string>
<stringname="use_external_emojis">Brug eksterne emojis</string>
<stringname="use_external_emojis_description">Medlemmer med denne tilladelse kan bruge emojier fra andre servere på denne server.</string>
<stringname="use_rich_chat_box_description">Forhåndsvisning af emojis, omtaler og reduktions-syntaks, mens du skriver.</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Discords browserversion er ret god, men den kan ikke alt. For at spille dette spil skal du gøre det i Discords pc-app. Download den.</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Du skal først være ven med %1$s for at bruge dette. Send en venneanmodning. Når vedkommende bekræfter, kan du klikke på knappen igen!</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Denne indstilling anvendes, når du tilmelder dig en ny server. Den anvendes ikke med tilbagevirkende kraft på dine eksisterende servere.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Vil du også anvende denne ændring på alle dine eksisterende servere?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter">Sikker direkte beskedafsendelse</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Scan direkte beskeder fra alle.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Scan automatisk, og slet direkte beskeder, som du modtager, der indeholder pornografisk indhold.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Mine venner er rare</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Scan direkte beskeder fra alle, medmindre de er dine venner.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Brugeren er blevet blokeret.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Brugeren har fået fjernet blokeringen.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Ændr visse visuelle aspekter i Discord, så den passer bedre til farveblindhed.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">At deaktivere denne kan hjælpe, hvis din stemme ikke bliver detekteret af den automatiske inputsensor.</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Er du sikker på, at du vil fjerne dette installationssted?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Opret genvej på skrivebordet</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Når spil installeres fra Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Opret en genvej til menuen Start</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Når spil installeres fra Discord Store. Lad dine spil kunne findes via Windows-søgning.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Hvis du knalder til X på dit tastatur, ryger Discord ned i ikon-området på din proceslinje og bliver der, når du lukker applikationen ned.</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Leder du efter integrationer?</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto. Hvis du ikke har modtaget en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du sende en igen.</string>
<stringname="user_settings_used_backup_codes">Brugte koder til sikkerhedskopier</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Du kan tilføje mange Tryk-og-tal-tilknytninger i [Indstillinger af tast-tilknytninger](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Er din mikrofon en nar? Start en test og sig noget sjovt—vi smider det lige tilbage i hovedet på dig.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Afspiller din smukke stemme tilbage til dig</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord registrerer ikke noget input fra din mikrofon. Kontroller venligst at du har valgt den rigtige inputs-enhed.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 Video Codec leveret af Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Gør din server let tilgængelig med en lækker vanity-URL efter eget valg.
Vær opmærksom på, at dette gør din server offentligt tilgængelig for alle, der bruger dette link."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Vær opmærksom på, at vi kan tilbagetrække vanity-URL’er, hvis vi opdager misbrug, eller hvis der er en konflikt med intellektuel ejendomsret.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Denne server er nu tilgængelig for alle på **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Denne server er nu tilgængelig for alle på %1$s</string>
<stringname="verification_body">"Vi har opdaget, at noget ud over det sædvanlige foregår her.
Hvis du vil fortsætte med at bruge Discord, **skal du bekræfte din konto.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Lad os nu sikre os, at du er et menneske…</string>
<stringname="verification_email_body">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **%1$s**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Der opstod en fejl under afsendelse af en verifikationse-mail. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Fejl under afsendelse af verifikationse-mail</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Vi skal vide, at du ikke er en robot.</string>
<stringname="verify_email_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto. Hvis du ikke modtog en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du sende en igen.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **%1$s**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Din Discord installation har fejlet flere gange med at opdatere, og nu er den meget forældet. Lad os ordne det… sammen.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Video og skærmdeling understøttes ikke i denne browser. Download vores pc-kunde for at sende dit ansigt og skærm ud over nettet.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Browser ej understøttet</string>
<stringname="welcome_cta_personalize_title_mobile">Tilpas din server</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Her er nogle ting der kan hjælpe dig med at komme i gang! Se vores [Kom-godt-i-gang guide](%1$s).</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Download** [appen](onDownloadClick) for global Tryk-og-tal, sænk brug af CPU og båndbredde og yderligere.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Inviter dine venner** til denne server ved at klikke på en [deleknap](onShareClick) , når du er klar.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Forbliv tilsluttet** til din Discord server fra [din smartphone](onDownloadClick) mens du er hjemme eller på farten.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Udforsk din server</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Kontroller alle de andre kanaler på din server ved at anvende menuen.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Inviter dine venner</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Servere er bedre med venner. Få dine kammerater herind!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Nu, lad os hjælpe dig med at få festen startet.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Velkommen til din server, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Tilføj et server-ikon</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Giv din server noget personlighed med et server-ikon.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Velkommen til din server, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Tilpas din server** med et [fedt navn og et ikon](onSetupClick) for at gøre den speciel.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Dette er starten på %1$s kanalen.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Få fat i os** via [vores hjælpecenter](%1$s) eller på Twitter [@discord](%2$s), hvis du har
spørgsmål eller har brug for hjælp."</string>
<stringname="welcome_message_title">Velkommen til serveren, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Velkommen til %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Bliv klogere på Discord** i dit eget tempo ved at udforske de flydende søgeindikatorer.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">De bedste ting du kan lave her</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Jeg vil lige se mig omkring først</string>
<stringname="welcome_screen_title">Velkommen til %1$s</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Du har indløst denne. Her er din kode %1$s.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Idet du har et boost-abonnement, vil vi give dig Nitro-abonnementskredit. Nitro-kredit vil blive tilføjet til din konto når du tegner abonnement på **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Åbn Discord-appen på din telefon</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Gå til Indstillinger > Forbindelser > Tilføj</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Klik på Xbox, og indtast PIN ovenfor</string>