<stringname="accessibility_detection_modal_body">Pracujemy nad poprawą dostępności na Discordzie i zauważyliśmy, że używasz czytnika zawartości ekranu! Czy moglibyśmy zacząć korzystać z tych informacji, co pomogłoby nam ulepszyć Discorda dla wszystkich korzystających z czytnika zawartości ekranu? [Dowiedz się więcej o tym, jak korzystamy z tych informacji](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Synchronizuj z komputerem</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Zmniejsz liczbę i natężenie animacji, efektów najechania kursorem oraz innych ruchomych efektów na Discordzie. Potrzebujesz pomocy? Przejdź do naszego [Centrum pomocy](%1$s), by dowiedzieć się więcej!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">To ustawienie zostało automatycznie wyłączone z powodu ustawienia **redukcji ruchu**.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Kiedy znajomy zacznie jakąś aktywność – na przykład grać albo spędzać czas na kanale głosowym – pokażemy to tutaj!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Na razie jest cicho…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Nie możesz wysłać zaproszenia, ponieważ jesteś niewidoczny(-a) albo ukrywasz swój status grania. Jeżeli nie chcesz zmieniać
swoich ustawień, możesz poprosić o wysłanie zaproszenia Tobie."</string>
<stringname="add_a_server_mobile">Dotknij, aby dodać serwer!</string>
<stringname="add_by_id">Dodaj znajomych</string>
<stringname="add_by_id_body">Potrzebujesz zarówno nazwy użytkownika, jak i tagu znajomego. Pamiętaj, że w nazwach użytkownika rozróżnia się wielkość liter.</string>
<stringname="add_by_id_title">Dodaj znajomego na Discordzie</string>
<stringname="add_channel_or_category">Dodaj kanał lub kategorię</string>
<stringname="add_channel_to_override">Dodaj kanał, aby nadpisać jego domyślne ustawienia powiadomień</string>
<stringname="add_friend_description">Możesz dodać znajomego za pomocą jego tagu Discorda. Uwaga, jest WrAżLiWy na wielkość liter!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag to fałszywa nazwa użytkownika. Wprowadź prawdziwą nazwę użytkownika Twojego znajomego i jego tag. Powinien wyglądać jakoś tak: CałkiemPrawdziwaNazwaUżytkownika#0000</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** nie akceptuje zaproszeń do grona znajomych. Abyście zostali znajomymi, musi cię najpierw dodać.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Jesteśmy czymś więcej niż tylko liczbami… jesteśmy ludźmi! Wprowadź nazwę użytkownika i tag. Powinien wyglądać jakoś tak: CałkiemPrawdziwaNazwaUżytkownika#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Hm, to nie zadziałało. Upewnij się, że wielkie litery, pisownia, spacje i liczby są poprawne.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Masz już maksymalną liczbę osób na liście znajomych. Witaj w elitarnym klubie osób z 1000 znajomych!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Potrzebujemy czterocyfrowego taga użytkownika %1$s, abyśmy wiedzieli, kim on jest.</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Upewnij się, że Twoi znajomi są na tej stronie i też skanują.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Włącz usługi lokalizacji, Bluetooth i WiFi (wszystko!). Następnie ponownie połącz się z Internetem, aby aktywować Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Włącz Bluetooth i WiFi, aby aktywować Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Włącz Nearby w Ustawieniach systemu -> Google -> Nearby, aby znaleźć znajomych w swojej okolicy!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Skanowanie fal radiowych nadal trwa. Jeśli znajdziemy więcej znajomych, pojawią się tutaj.</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Pojawił się problem podczas korzystania z Nearby. Spróbuj ponownie.</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Znajdź znajomych w swojej okolicy dzięki Nearby! Upewnij się, że oni też korzystają z Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_learn_more">[Dowiedz się więcej](%1$s)</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Skanowanie fal radiowych w poszukiwaniu znajomych. Upewnij się, że Twoi przyszli znajomi są na tym ekranie i również używają Nearby!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Łączność z Nearby została przerwana.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Członkowie z tym uprawnieniem mogą dodać nową reakcję do wiadomości. Członkowie nadal mogą reagować dodanymi wcześniej reakcjami na
<stringname="administrator_description">"Członkowie z tym uprawnieniem otrzymują wszystkie dostępne uprawnienia i pomijają wszystkie wymagania uprawnień kanałów. Nadanie tego uprawnienia
<stringname="age_gate_age_verified_body">Dziękujemy za weryfikację wieku. W ten sposób dbamy o bezpieczeństwo Discorda.</string>
<stringname="age_gate_body">W trosce o bezpieczeństwo użytkowników musimy zweryfikować Twój wiek. Poprosimy o to tylko raz. [Dlaczego muszę podawać datę urodzenia?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Zanim wyświetlisz ten kanał NSFW, musimy zweryfikować Twój wiek. Poprosimy o to tylko raz. [Dlaczego muszę podawać datę urodzenia?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Ten kanał zawiera treści dla dorosłych oznaczone jako nie do oglądania w pracy (NSFW). Czy chcesz przejść dalej?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Trzeba mieć co najmniej 18 lat, by wyświetlać kanały NSFW na Discordzie. [Wyświetl artykuł pomocy](%1$s) dotyczący weryfikacji wieku.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Przykro nam, jesteś zbyt młody(-a), by wyświetlić ten kanał NSFW</string>
<stringname="age_gate_submit">Wyślij</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Wróć do logowania</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Wyświetl artykuł pomocy](%2$s), aby dowiedzieć się więcej.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Z Discorda mogą korzystać tylko osoby, które ukończyły 13 lat.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Informujemy, że na podstawie podanych przez Ciebie danych nie możemy obecnie założyć Ci konta.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Masz **14 dni** na weryfikację wieku. Później Twoje konto zostanie usunięte. Sprawdź swój e-mail, znajdziesz tam instrukcje dotyczące weryfikacji wieku.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">Przykro nam, wystąpił problem.</string>
<stringname="age_gate_underage_header">Nie można dokonać rejestracji</string>
<stringname="allow_direct_messages">Zezwól na prywatne wiadomości</string>
<stringname="allow_direct_messages_caption">Wszyscy na serwerze mogą wysyłać Ci wiadomości</string>
<stringname="allow_game_detection_mobile">Pozwól Discordowi na wykrywanie tego, w jakie gry mobilne grasz.</string>
<stringname="allow_server_dms">Zezwalaj na wiadomości prywatne od członków serwerów.</string>
<stringname="allow_tts_command">Umożliwiaj odtwarzanie i użycie komendy /tts.</string>
<stringname="already_have_account">Masz już konto?</string>
<stringname="amount">Ilość</string>
<stringname="android_designate_other_channel">Zanim będzie można usunąć ten kanał, należy wyznaczyć inny, korzystając z opcji Ustawień serwera.</string>
<stringname="android_welcome_message_subtitle_channel">To jest początek kanału #%1$s.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Żeby ogłoszenia działały szybko, opublikowane wiadomości można edytować tylko 3 razy na godzinę. Spróbuj ponownie za %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Jesteśmy tu, żeby pomóc!</string>
<stringname="app_not_opened">Aplikacja Discorda nie mogła zostać uruchomiona.</string>
<stringname="app_opened_body">Wysłano informacje do aplikacji Discorda. Możesz zamknąć tę kartę w przeglądarce lub kontynuować w wersji internetowej.</string>
<stringname="app_opened_title">Aplikacja Discorda została uruchomiona</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s miejsca na dysku w użyciu</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Sprawdziliśmy dokładnie i nie udało nam się znaleźć żadnych gier pasujących do **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hm, wygląda na to, że nie masz żadnych gier. Kup gry, a będą one tutaj widoczne!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Nie znaleziono żadnych gier</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Tytuł %1$s będzie ukryty w bibliotece. Możesz ujawnić go ponownie, korzystając ze strony ustawień Biblioteki gier.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Tak, na pewno</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Nie pokazuj w bibliotece</string>
<stringname="application_preorder_purchase_confirmation_button">Przejdź do biblioteki</string>
<stringname="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">Gra %1$s została kupiona i jej treść jest teraz dostępna w Twojej bibliotece.</string>
<stringname="application_store_buy">Kup</string>
<stringname="application_store_buy_as_gift">Kup jako prezent</string>
<stringname="application_store_buy_for_price">Kup za %1$s</string>
<stringname="application_store_cloud_saves">Pliki zapisane w chmurze (Cloud Saves)</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Przechowujemy dla Ciebie Twoje dane zapisu. Uzyskaj do nich dostęp skądkolwiek na Discordzie!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Co za szczodrość! Wyślij ten link znajomemu, by dać mu %1$s na %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Co za szczodrość! Wyślij ten link znajomemu, by dać mu %1$s na %2$s. Mamy nadzieję, że mu się spodoba!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Co za szczodrość! Wyślij ten link znajomemu, by dać mu %1$s na %2$s. Mamy nadzieję, że mu się spodoba!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Co za szczodrość! Wyślij ten link znajomemu, by dać mu %1$s na %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Wyślij ten link znajomemu, by dać mu grę. Mamy nadzieję, że mu się spodoba!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Ten link jest dostępny w potwierdzeniu e-mailowym i można go znaleźć i zarządzać nim w [ekwipunku prezentów](onInventoryClick). Link do prezentu wygasa po 48 godzinach.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z pomocą techniczną.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Coś poszło nie tak.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Spokojnie! Dodajesz gry zbyt szybko. Daj nam troszkę czasu, abyśmy nadążyli, i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Za szybko! Zaczekaj chwilkę i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="application_store_online_multiplayer_tooltip">Kiedy potrzebujesz w życiu obcych ludzi!</string>
<stringname="application_store_preorder">Zamów w przedsprzedaży</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Zamów w przedsprzedaży jako prezent</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Zamów w przedsprzedaży w cenie %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s będzie można zainstalować w dniu %2$s. Póki co możesz z utęsknieniem przyglądać się jej w swojej bibliotece.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Możesz zainstalować grę %1$s poniżej i po zakończeniu instalacji uruchomić ją z poziomu zakładki Biblioteka. Miłej zabawy!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_title_1">Będzie się działo!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Możesz pobrać grę %1$s po następnym uruchomieniu aplikacji Discorda dla %2$s. Miłej zabawy!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Kup przedmiot w aplikacji</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Kup zawartość do pobrania</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Gra jest obsługiwana tylko przez system operacyjny %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Gotowe do podarowania!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Już masz tę aplikację. Można kupić tylko jako prezent.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Można kupić tylko jako prezent, ale niestety nie obsługujemy prezentów przy tej metodzie płatności.</string>
<stringname="application_store_restricted">Niedostępne w Twoim regionie</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Pokazuj w profilu szczegółowe statystyki dotyczące rozgrywki.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Nie możesz znaleźć gry, której szukasz? Spróbuj innego zestawu filtrów lub poszukaj jej w [Wyszukiwaniu serwerów](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">Sieć tej gry znajduje się w naszej zabezpieczonej sieci, nie u podmiotów zewnętrznych.</string>
<stringname="application_store_single_player">Tryb dla pojedynczego gracza</string>
<stringname="application_store_single_player_tooltip">Kiedy zmęczą Cię inni ludzie!</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Gdy Twoi znajomi jedzą obiad, a Ty kończysz mecz.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Wybrane przez personel Discorda</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Zdobywca nagrody Game Awards 2018</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Ta zawartość do pobrania wymaga posiadania własnego %1$s w Discordzie, aby możliwa była gra. [Dowiedz się o zawartości do pobrania.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Zawartość do pobrania</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Przekaż swoją opinię i pomóż twórcom opracować grę, w którą chcesz zagrać! Wciąż w budowie. [Dowiedz się więcej o wczesnym dostępie.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Aby zagrać w tę grę, musisz mieć zainstalowaną aplikację Discorda $[aplikacja na komputer stacjonarny](downloadHook).</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Wymaga aplikacji na komputer stacjonarny</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Ta gra nie jest dostępna w Twoim kraju. [Dowiedz się o ograniczeniach krajowych.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Ograniczenia dla kraju</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Ta gra nie oferuje żadnych nagrań, interfejsu ani napisów w wybranym przez Ciebie języku.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Twój język nie jest obsługiwany</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord nie obsługuje jeszcze gier na Linuksie. Możesz jednak zakupić grę i grać w nią na obsługiwanych systemach operacyjnych.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Niedostępna dla systemu Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Niedostępna dla systemu macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Ta gra nie jest dostępna dla Twojego bieżącego systemu operacyjnego. Możesz ją zakupić i grać w nią na obsługiwanych systemach operacyjnych.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Niedostępna dla systemu Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Zobacz inne listy dla tych SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Pożegnaj się z wszystkimi danymi gry %1$s na Twoim komputerze. Naciśnij czerwony przycisk, a dane te znikną.</string>
<stringname="applications_and_connections">Aplikacje i połączone konta</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Oto wszystkie aplikacje robiące super fajne rzeczy, aby korzystało Ci się z Discorda jeszcze przyjemniej. Gdyby zaczęły Cię przytłaczać, możesz je usunąć w każdej chwili.</string>
<stringname="audio_devices_wired">Słuchawki z kablem</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Ojej. Wygląda na to, że Cię zbanowano. Nie możesz już dołączyć do tego serwera ani wchodzić z nim w interakcje.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Próbujemy wykryć konto Discorda z Twojej domyślnej przeglądarki internetowej. Daj nam chwilkę…</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Jeśli skorzystałeś(-łaś) z tego linku po próbie zalogowania się poprzez aplikację na komputer lub urządzenie mobilne, cofnij się i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="auth_login_body">Cieszymy się, że znowu z nami jesteś!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s zaprosił(-a) Cię do dołączenia</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Zaproszono Cię na stream użytkownika %1$s na</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Możesz to zmienić później.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Zaloguj się i wyślij ponownie link.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Automatycznie przełącza tryb streamowania, gdy OBS lub XSplit jest uruchomiony na komputerze.</string>
<stringname="bans_hint">"Bany są domyślnie nakładane na konto i IP.
Użytkownicy mogą omijać blokadę IP poprzez używanie proxy.
Omijanie blokady może być stosunkowo utrudnione stosując weryfikację telefonu w ustawieniach [Moderacji](onModerationClick)."</string>
<stringname="bans_no_results">Szukaliśmy w najdalszych zakątkach, ale nie udało nam się znaleźć zbanowanych użytkowników pasujących do tej nazwy.</string>
<stringname="bans_no_users_banned">"Nikogo nie zbanowałeś…
ale jeżeli zajdzie taka potrzeba, to nie wahaj się!"</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Jeśli przyjmiesz prezent, gdy masz ważną subskrypcję, albo przyjmiesz prezent różniący się od obecnej subskrypcji, pojawi się tu jako saldo do wykorzystania.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Dla subskrypcji iOS saldo konta jest niestety niedostępne. Saldo konta zostanie użyte przy subskrypcji z aplikacji na komputer stacjonarny.</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">Kod pocztowy musi składać się z 5 cyfr</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Kod pocztowy jest wymagany</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Kod pocztowy jest nieprawidłowy</string>
<stringname="billing_apple_description">Transakcje Apple nie będą wymieniane poniżej. Aby wyświetlić historię transakcji Apple lub zmienić metodę płatności Apple, [przejdź do ustawień płatności Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Zasubskrybowano Nitro za pośrednictwem Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Ta usługa nie jest obsługiwana w przypadku subskrypcji Apple. Aby zarządzać subskrypcją, [przejdź do ustawień płatności Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Nie można zażądać zwrotu pieniędzy za treść gry. Jeżeli pojawił się problem z Twoim zakupem, [skontaktuj się z naszą pomocą techniczną.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Zwrot pieniędzy przysługuje, jeśli zakupu dokonano w ciągu ostatnich %1$s dni, a w grę grano mniej niż %2$s godz. [Nasz pomocny zespół obsługi klienta pomoże Ci odzyskać pieniądze.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Przepraszamy, w przypadku tego zakupu nie przysługuje zwrot pieniędzy. Zwrot pieniędzy przysługuje, jeśli zakupu dokonano w ciągu ostatnich %1$s dni, a w grę grano mniej niż %2$s godz.</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Psst! Chcesz zrealizować klucz Discorda? Przenieśliśmy go do [Twojego ekwipunku](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Nie możesz dodać nowych źródeł płatności, będąc w trybie streamowania.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Podczas przetwarzania płatności coś poszło nie tak, spróbuj ponownie!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Ten zakup skutkuje ujemnym saldem i niestety nie może zostać ukończony. Wiemy, że to frustrujące, i aktualnie pracujemy nad poprawą tego systemu. Sprawdź niedługo ponownie!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Dokonujesz zbyt wielu zakupów zbyt szybko. Zaczekaj chwilkę i spróbuj ponownie!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Ups! Wygląda na to, że wystąpił problem z Twoim adresem. Popraw dane i spróbuj ponownie!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Ups! Wygląda na to, że wystąpił problem z Twoją kartą. Popraw dane i spróbuj ponownie!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Podano nieznane źródło płatności. Wybierz inne i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="billing_gift_link">Link do prezentu</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">To był prezent</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Zwrot pieniędzy przysługuje, jeśli zakupu dokonano w ciągu ostatnich %1$s dni, a prezent nie został zrealizowany. [Nasz pomocny Zespół obsługi klienta pomoże Ci odzyskać pieniądze.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Przepraszamy, w przypadku tego zakupu nie przysługuje zwrot pieniędzy. Zwrot pieniędzy przysługuje, jeśli zakupu dokonano w ciągu ostatnich %1$s dni, a prezent nie został zrealizowany.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Wyrażam zgodę na [Warunki Korzystania z Usługi Discorda](%1$s) i zgadzam się, by moja subskrypcja odnowiła się za opłatą **%2$s** w dniu **%3$s**. Mogę anulować subskrypcję w dowolnym momencie w Ustawieniach użytkownika > Subskrypcje, a poprzednie opłaty nie zostaną zwrócone, o ile nie jest to wymagane prawnie.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">To Twoje obecne subskrypcje. Płatności za nie będą pobierane w tym samym cyklu rozliczeniowym. Możesz aktualizować dowolną subskrypcję w dowolnym momencie.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Źródło płatności jest nieprawidłowe.</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s za 1 miesiąc</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s za 1 rok</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Zwrot pieniędzy przysługuje, jeśli zakupu dokonano w ciągu ostatnich %1$s dni. [Nasz pomocny Zespół obsługi klienta pomoże Ci odzyskać pieniądze.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Przepraszamy, w przypadku tego zakupu nie przysługuje zwrot pieniędzy. Zwrot pieniędzy przysługuje, jeśli zakupu dokonano w ciągu ostatnich %1$s dni.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Zwrotu można zażądać w dowolnej chwili, zanim gra będzie dostępna w przedsprzedaży. [Nasz pomocny Zespół obsługi klienta pomoże Ci odzyskać pieniądze.](%1$s)</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">Ze względu na Twój adres rozliczeniowy dodany został podatek obrotowy w wysokości %1$s.</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Cena zawiera podatek.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Twoje metody płatności są zakodowane i przechowywane za pomocą bezpiecznej usługi przetwarzania płatności.</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Twoja subskrypcja zmieni się, poczynając od dnia **%1$s**, i będzie kosztować **%2$s**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Opłata nie zostanie pobrana do końca **darmowego miesiąca**, a subskrypcję można w każdej chwili anulować.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Tracisz dołączone ulepszenia serwerów, ale zachowujesz część rewelacyjnych korzyści. Możesz powrócić do poprzedniego planu w dowolnym momencie.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Masz teraz dostęp do fantastycznych korzyści i %1$s przez cały rok. Miłej zabawy, przyjacielu!</string>
<stringname="billing_switch_plan_tier_2_description">Otrzymaj dostęp do fantastycznych korzyści i %1$s.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Przejdź na plan roczny i zaoszczędź trochę grosza. Ciesz się fantastycznymi korzyściami i %1$s przez cały rok.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Wygląda na to, że od pięciu minut jesteś jedynym uczestnikiem tej rozmowy. Kontrola przepustowości łącza poprosiła mnie bym Ciebie rozłączył, by zaoszczędzić transfer. Zdajesz sobie sprawę, że nie rośnie on na drzewach?!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Zaczekaj momencik! %1$s zażądał(a), aby Discord blokował wszystkie wiadomości, w których nasze prawie-że-nieomylne roboty wywęszą nieodpowiednie treści. Twoja wiadomość nie została więc wysłana.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Wysyłasz zbyt wiele nowych wiadomości prywatnych. Odczekaj parę minut przed ponownym wysłaniem wiadomości do tej osoby.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Twoja wiadomość nie mogła zostać dostarczona bo… Albo Ty i adresat nie jesteście znajomymi i nie macie wspólnych serwerów, lub włączonych prywatnych wiadomości na wspólnych serwerach… Albo adresat przyjmuje wiadomości prywatne tylko od znajomych… Albo po prostu Ciebie zablokował.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Wysyłanie wiadomości na ten kanał zostało tymczasowo wyłączone. Spróbuj ponownie za chwilę.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Zaczekaj momencik! Ktoś w grupie %1$s zażądał(a), aby Discord blokował wszystkie wiadomości, w których nasze prawie-że-nieomylne roboty wywęszą nieodpowiednie treści. Twoja wiadomość nie została więc wysłana.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Zaczekaj momencik! Właściciel serwera %1$s zażądał(a), aby Discord blokował wszystkie wiadomości, w których nasze prawie-że-nieomylne roboty wywęszą nieodpowiednie treści. Twoja wiadomość nie została więc wysłana.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Musisz zweryfikować swój adres e-mail, aby wysyłać tu wiadomości.</string>
<stringname="bot_tag_server">SERWER</string>
<stringname="brown">Brązowy</string>
<stringname="browser_handoff_authenticating_description">Próbujemy uwierzytelnić klienta Discorda na komputer stacjonarny. Nie zamykaj tego okna.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Urządzenia nagrywania nie mogą być zmieniane podczas używania Discorda na przeglądarki. [Pobierz](onDownloadClick) Aplikację na komputer stacjonarny,
aby uzyskać pełną kontrolę nad urządzeniami nagrywania."</string>
<stringname="browser_not_supported">Przeglądarka nie jest obsługiwana</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Urządzenia odtwarzania nie mogą być zmieniane podczas używania Discorda na przeglądarki. [Pobierz](onDownloadClick) Aplikację na
komputer stacjonarny, aby uzyskać pełną kontrolę nad urządzeniami odtwarzania."</string>
<stringname="cannot_attach_files">Nie masz uprawnień do załączania plików</string>
<stringname="cannot_delete_channel">Nie można usunąć kanału</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Nie masz tego uprawnienia, więc nie możesz go odebrać.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Nie możesz odebrać sobie uprawnień.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Odebranie tego uprawnienia odebrałoby je też Tobie.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Ta osoba ma wyższą rolę niż Ty, więc nie możesz nią zarządzać.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Ta osoba jest właścicielem tego serwera, więc nie możesz nią zarządzać.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Najwyższa rola tej osoby jest ta sama, co Twoja, więc nie możesz nią zarządzać.</string>
<stringname="captcha_failed">Weryfikacja captcha nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Weryfikacja captcha nie powiodła się, usługi Google Play są wymagane. Po zainstalowaniu lub zaktualizowaniu uruchom aplikację ponownie i spróbuj jeszcze raz.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Weryfikacja captcha nie powiodła się, Twoje urządzenie nie jest obsługiwane.</string>
<stringname="captcha_issues">Masz problemy z CAPTCHA?</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Ustawienia kategorii zostały zaktualizowane.</string>
<stringname="certified">Certyfikowane</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord wykrył certyfikowane urządzenie audio o nazwie **%1$s %2$s**. Zalecamy przełączenie się na nie, aby zapewnić optymalną obsługę.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord wykrył certyfikowane urządzenie wejścia audio o nazwie **%1$s %2$s**. Zalecamy przełączenie się na nie, aby zapewnić optymalną obsługę.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord wykrył certyfikowane urządzenie wyjścia audio o nazwie **%1$s %2$s**. Zalecamy przełączenie się na nie, aby zapewnić optymalną obsługę.</string>
<stringname="change_log_md_body">"Nowe funkcje {added marginTop}
======================
* **Aktualizacja ekranu znajomych.** Zamiast przechodzić przez sporą liczbę zakładek można teraz w łatwy sposób śledzić obecność znajomych online oraz aktywne zaproszenia.
* **Przełączanie urządzeń zewnętrznych jest teraz prostsze,** szczególnie w wypadku korzystania z technologii Bluetooth. Koniec z przypadkowym przełączeniem dźwięku na głośniki w zatłoczonym pociągu. Już nikt nie dowie się, że słuchasz playlisty z gatunku „odgłosy kawiarni + padający deszcz (a tak na marginesie nie pogardzimy taką playlistą). Krótka informacja {fixed} ====================== W zeszłym miesiącu ze względu na epidemię wirusa COVID-19 zwiększyliśmy limit obserwujących użytkowników Go Live z 10 do 50 osób. Wielu z Was korzysta z Discord, aby kontaktować się z innymi i prowadzić normalne życie, dlatego chcemy Wam to wszystko maksymalnie ułatwić. Powyższy limit zostanie utrzymany, ponieważ jest to absolutnie niezbędne. Trzymajcie się. <3 "</string>
<stringname="change_log_md_experiment_body">"Wiadomość od naszych założycieli, Jasona i Stana
======================
W grach komputerowych chodzi o ludzi. Gry potrafią zgromadzić wokół siebie osoby z wielu środowisk i różnych stron świata. Pomagają tworzyć wspomnienia pełne śmiechu, nostalgii, frustracji, osiągnięć i poczucia przynależności.
To właśnie dlatego zaczęliśmy budować Discorda: chcieliśmy stworzyć łatwy i prosty sposób na uchwycenie emocji, które przeżywaliśmy, dorastając i grając z przyjaciółmi.
Coś więcej niż gry
======================
W ciągu ostatniego roku zadawaliśmy Wam jednak pytanie, co tak naprawdę odpowiada za magię Discorda. Okazuje się, że dla wielu z Was nie chodziło już tylko o gry komputerowe.
To właśnie gry sprowadziły wielu z Was na Discorda i zawsze będziemy za to wdzięczni. Ale sporo osób stwierdziło, że z czasem zaczęło im zależeć po prostu na miejscu stworzonym do spędzania czasu i rozmów w gronie społeczności i znajomych.
To Wy powiedzieliście nam, że tym miejscem jest dla Was Discord, że czujecie się tu jak w domu. Spędzacie tu czas, dzieląc się przemyśleniami o książkach, muzyce czy sztuce. Tworzycie serwery, na których możecie być sobą i dzielić się cennymi chwilami ze znajomymi.
Discord – Twoje miejsce do rozmów
======================
Wysłuchawszy Waszych opinii, zrozumieliśmy, że chcecie, by Discord był bardziej przyjazny, włączający i godny zaufania. Korzystaliście z Discorda do celów wykraczających poza gry, a nasza marka za Wami nie nadążyła. Sposób, w jaki mówiliśmy o sobie, utrudniał Wam zaproszenie szerszej społeczności na Discorda.
Dziś chcemy pokazać Wam część tego, nad czym pracowaliśmy. Na początek:
* Uruchamiamy nową [stronę internetową](https://discord.com/new?ref=changelog) z nowym sloganem: Twoje miejsce do rozmów.
* Usprawniliśmy proces wdrażania nowych użytkowników oraz dodaliśmy wideo na serwerze i szablony serwerów, więc zaproszenie znajomych do Waszego domu na Discordzie jest łatwiejsze niż kiedykolwiek wcześniej.
* Naprawiliśmy setki bugów i przeformułowaliśmy te bardziej niszowe nawiązania do gier w naszej aplikacji, by stała się bardziej przyjazna, ale nadal staramy się nie traktować siebie samych zbyt serio.
* Uruchomiliśmy [Centrum bezpieczeństwa](https://discord.com/safety) – wszyscy mogą poznać nasze zasady i dostępne narzędzia, by chronić się przed treściami czy interakcjami, na które nie mają ochoty.
* Jak zawsze najbardziej zależy nam też na niezawodności i wydajności. Podnieśliśmy możliwości usług głosowych i wideo o 200%. Inwestujemy więcej niż kiedykolwiek w utrzymanie w Discordzie jakości oczekiwanej przez użytkowników.
Dziękujemy
======================
Serdecznie dziękujemy Wam wszystkim, że wspieraliście nas na tej drodze. Cieszymy się, że możemy podzielić się z resztą świata magią grania online – ma ono moc, by tworzyć poczucie przynależności. To właśnie to miało miejsce, gdy jako nastolatki siedzieliśmy ze Stanem w domu i graliśmy. To dlatego stworzyliśmy Discorda.
Cieszymy się, że możemy pracować z Wami nad dalszym ulepszaniem Discorda. Jak zawsze zapraszamy do dzielenia się przemyśleniami i sugestiami – odezwijcie się na Twitterze na [@Discord](https://twitter.com/discord), [@jasoncitron](https://twitter.com/jasoncitron) i [@svishnevskiy](https://twitter.com/svishnevskiy).
<stringname="change_nickname_description">Członkowie z tym uprawnieniem mogą zmieniać swój własny pseudonim.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Pseudonimy są widoczne dla wszystkich na tym serwerze. Nie zmieniaj ich, jeśli nie wprowadzasz systematyki w pseudonimach
lub nie poprawiasz niewłaściwego pseudonimu."</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Używaj strzałek w górę i w dół, by szybko przechodzić między wiadomościami. Gdy pojawią się nowe wiadomości, będą dodawane na dole listy.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Wiadomości w %1$s</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Wyłączenie wyciszenia kanału pokaże nieprzeczytane wskaźniki i wywoła powiadomienia dla wszystkich wiadomości.</string>
<stringname="channels">Kanały</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Znajdujesz się w dziwnym miejscu. Nie masz dostępu do żadnych kanałów tekstowych, lub nie istnieją żadne na tym serwerze.</string>
<stringname="chatters_description">Gadatliwi to członkowie Twojego serwera, którzy wysyłają wiadomości lub odzywają się na kanałach głosowych.</string>
<stringname="claim_account_email_to">Dzięki! Wysłaliśmy link potwierdzający na: **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Pobierz aplikację na komputer stacjonarny</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Pobierz naszą aplikację na komputer stacjonarny, aby skorzystać z pełni możliwości Discorda, w tym nakładki wewnątrz gry, powiadomień na pulpicie i globalnych skrótów klawiszowych.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Zajmij swoje konto, aby móc używać aplikacji na komputer stacjonarny.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Dzięki! Wysłaliśmy link potwierdzający na **%1$s**. Kliknij go, aby zweryfikować swoje konto.</string>
<stringname="clone_channel_help">Nowy kanał zostanie utworzony z takimi samymi uprawnieniami, limitem użytkowników i prędkością strumienia danych jak **%1$s**.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Konflikt pomiędzy plikami zapisanymi lokalnie (Local Saves) a plikami zapisanymi w chmurze aplikacji (Cloud Saves) **%1$s**. Przed uruchomieniem gry wybierz, który rodzaj zapisu chcesz użyć.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Konflikt plików zapisanych w chmurze (Cloud Saves)</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_last_modified">Data ostatniej modyfikacji:</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Jakiś problem uniemożliwia Discordowi synchronizację plików zapisanych w chmurze (Cloud Saves) aplikacji **%1$s.** Czy chcesz grać mimo to?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Nie można zsynchronizować plików zapisanych w chmurze (Cloud Saves)</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">%1$s nie będzie działać, jeśli nie zainstalujesz na urządzeniu Usług Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Pobierz Usługi Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Dostępność Usług Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Błąd Usług Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s ma problem z dostępem do Usług Google Play. Spróbuj jeszcze raz.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s nie będzie działać bez Usług Google Play, które nie są obecnie obsługiwane przez urządzenie.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">Aplikacja %1$s nie będzie działać, jeśli nie zaktualizujesz Usług Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Zaktualizuj Usługi Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">Aplikacja %1$s nie będzie działać bez Usług Google Play, które są obecnie aktualizowane.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Wymagana jest nowa wersja Usług Google Play. Wkrótce nastąpi automatyczna aktualizacja.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Otwórz na telefonie</string>
<stringname="confirm_qr_check_your_phone">Sprawdź swój telefon!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Skanuj tylko kody QR pobrane bezpośrednio ze swojej przeglądarki. Nigdy nie korzystaj z kodów przesłanych przez innego użytkownika.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord wykrył nowe urządzenie audio o nazwie **%1$s**! Czy chcesz się na nie przełączyć?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Discord wykrył nowe urządzenie wejścia audio o nazwie **%1$s**! Czy chcesz się na nie przełączyć?</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Discord wykrył nowe urządzenie wyjścia audio o nazwie **%1$s**! Czy chcesz się na nie przełączyć?</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Automatycznie dodaj znajomych z kontaktów</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Zsynchronizuj swoje kontakty</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Musimy najpierw zweryfikować Twój numer telefonu, by kontakty, które również mają Twój numer telefonu, mogły Cię znaleźć</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Zweryfikuj swój numer telefonu</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Coś poszło nie tak podczas synchronizacji Twoich kontaktów. Zaczekaj chwilę i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">O nie, coś poszło nie tak.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Nie możesz włączyć synchronizacji kontaktów bez weryfikacji numeru telefonu.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Gdy włączysz synchronizację znajomych, automatycznie dodamy Twoje kontakty telefoniczne do listy znajomych na Discordzie, jeżeli:
1. obie osoby posiadają wzajemnie swoje numery telefonów
2. obie osoby mają włączoną synchronizację znajomych"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord jest fajniejszy ze znajomymi</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Nikt z Twoich znajomych nie zsynchronizował jeszcze kontaktów na Discordzie, ale damy Ci znać, gdy to zrobią.</string>
<stringname="contact_sync_syncing_description">Czy wiesz, że wszystkich ludzi dzieli od siebie najwyżej 6 powiązań społecznych?</string>
<stringname="contact_sync_syncing_title">Twoje kontakty się synchronizują…</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Synchronizuj automatycznie kontakty z telefonu.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Gdy synchronizujesz kontakty, Discord może znaleźć Twoich znajomych i pomóc im znaleźć Ciebie. Wszystkie kontakty, które również mają Twój numer telefonu w kontaktach, zostaną dodane jako znajomi na Discordzie.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Jesteście teraz znajomymi na Discordzie. Porozmawiajcie, zaproś znajomego na swój serwer, bawcie się dobrze! Damy Ci znać, gdy nowi znajomi dołączą do Discorda.</string>
<stringname="crash_disclaimer">Miej na uwadze, że używanie aplikacji personalizujących interfejs Twojego urządzenia nie jest oficjalnie obsługiwane i może powodować niepożądane działania.</string>
<stringname="crash_testers_invite">Nie wszystko jest stracone! Dołącz do nas na %1$s i daj nam znać, co się stało. Zajmiemy się tym jak najszybciej.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Twój serwer to miejsce, w którym możesz się komunikować ze swoją grupą graczy. Utwórz swój serwer, aby móc rozmawiać ze swoimi znajomymi za darmo.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Kanały beta pozwalają użytkownikom zdobywać działy testowe Twojej gry za darmo. [Dowiedz się więcej o kanałach beta.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Nie mogliśmy znaleźć żadnych SKU do Twojej gry! Stwórz je w naszym [Portalu deweloperów.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Ta opcja pozwala nam rejestrować, kiedy używasz czytnika zawartości ekranu, gdy korzystasz z Discord, dzięki czemu możemy poprawić dostępność. [Dowiedz się więcej.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Zezwól Discordowi na śledzenie korzystania z czytnika zawartości ekranu</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Musimy przechowywać i przetwarzać niektóre dane, aby świadczyć podstawowe usługi Discorda, takie jak wiadomości, Twoje serwery i Twoje prywatne wiadomości. Używając Discorda, pozwalasz nam na świadczenie tych podstawowych usług. Możesz to przerwać, [Wyłączając lub usuwając swoje konto](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Używaj danych, aby Discord mógł działać</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Zażądaj wszystkich moich danych</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Dzięki tym ustawieniom możemy użyć informacji (np. to, z kim rozmawiasz i w jakie gry grasz), aby spersonalizować dla Ciebie Discorda. [Dowiedz się więcej tutaj.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Używaj danych, aby spersonalizować moje korzystanie z Discorda</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Zebranie Twoich danych może zająć nawet 30 dni. Wyślemy Ci wiadomość e-mail pod podany przez Ciebie adres, gdy paczka będzie gotowa.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Rolnicy na naszej farmie prywatności zaczęli zbierać Twoje dane. Zbiory mogą zająć nawet 30 dni. Wyślemy Ci wiadomość e-mail, gdy skończą.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Dowiedz się więcej](%1$s) na temat tego, jak można uzyskać kopie swoich danych osobowych.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Wyślemy Ci e-mail z linkiem do pobrania, gdy tylko będzie gotowy.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Aby móc zażądać danych, Twoje konto musi mieć zweryfikowany adres e-mail. Możesz zweryfikować swoje konto w sekcji Moje konto.</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">To ustawienie pozwala nam na używanie i przetwarzanie informacji na temat tego, jak używasz i jak poruszasz się po Discordzie dla celów analitycznych. Na przykład pozwala nam na włączenie Cię w eksperymenty dotyczące nowych funkcji, które testujemy. [Dowiedz się więcej tutaj](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Używaj danych, aby ulepszyć Discorda</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Nie udało nam się zaktualizować Twoich preferencji dotyczących korzystania z danych. Spróbuj ponownie później.</string>
<stringname="delete_account_body">Czy na pewno chcesz usunąć swoje konto? Zostaniesz natychmiast wylogowany(-a) ze swojego konta i nie będziesz w stanie zalogować się ponownie.</string>
<stringname="delete_account_error">Błąd podczas usuwania Twojego konta</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership">Jesteś właścicielem serwerów!</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Aby usunąć swoje konto, musisz najpierw przekazać rolę właściciela wszystkich serwerów, którymi zarządzasz.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Ta czynność usunie powiązanie między Twoim kontem Discorda a tą aplikacją.</string>
<stringname="delete_channel_body">Czy na pewno chcesz usunąć **%1$s**? Tej akcji nie można cofnąć.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Ta wiadomość zostanie usunięta ze wszystkich serwerów śledzących ten kanał. Usunięcie jej ze wszystkich serwerów może zająć nieco czasu.</string>
<stringname="delete_message_body">Na pewno usunąć tę wiadomość?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Możesz przytrzymać klawisz Shift podczas klikania **usuń wiadomość**, aby pominąć to potwierdzenie.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Serwery publiczne muszą mieć kanał tylko dla moderatorów, na który Discord wysyła stosowne ogłoszenia dla serwerów publicznych.</string>
<stringname="description">Opis</string>
<stringname="designate_other_channel">Zanim będzie można usunąć ten kanał, należy wyznaczyć inny w: [Ustawienia serwera > Publiczne > Przegląd](onClick).</string>
<stringname="desktop_app">Aplikacja na komputer stacjonarny</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Włącz powiadomienia na pulpicie</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Jeśli szukasz ustawień powiadomień serwera lub kanału, kliknij ikonę wybranego serwera i wybierz Ustawienia powiadomień.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Automatycznie wykryj konta z innych platform na tym komputerze.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Testowy tryb aplikacji</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">Nieprawidłowe ID aplikacji</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Wprowadź swoje ID aplikacji Discorda, aby włączyć tryb testowy tej aplikacji. Aplikacja w trybie testowym umożliwi Ci wyświetlenie powiązanych, nieopublikowanych SKU oraz pominięcie powiązanych zakupów, aby ułatwić opracowanie.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Testowy tryb aplikacji</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Wprowadź swoje ID aplikacji Discorda, aby włączyć tryb testowy tej aplikacji.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Tryb dewelopera dodaje funkcje menu kontekstowego pomocne dla osób piszących boty przy użyciu [API Discorda](%1$s).</string>
<stringname="developer_portal_cta">Chcesz zajrzeć jeszcze głębiej? Przejrzyj dokładniejsze statystyki serwera na **Portalu deweloperów**!</string>
<stringname="disable_account_body">Czy na pewno chcesz wyłączyć swoje konto? Zostaniesz natychmiast wylogowany(-a) ze swojego konta i nie będziesz w stanie zalogować się ponownie.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Odłączenie Twojego konta może spowodować usunięcie Ciebie z serwerów, do których dołączyłeś(-łaś) za jego pomocą.</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Nie udało się uruchomić gry. Nie znaleziono pliku wykonywalnego gry. Napraw grę i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="display_activity">Wyświetlaj %1$s jako Twój status</string>
<stringname="display_on_profile">Wyświetlaj w profilu</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Ta wiadomość zostanie zaktualizowana na wszystkich serwerach śledzących ten kanał. Zaktualizowanie jej na wszystkich serwerach może zająć nieco czasu.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord nie może streamować dźwięku z aplikacji z powodu braku uprawnień. Przyznać Discordowi uprawnienia administratora, aby te wspaniałe dźwięki mogły dotrzeć do uszu Twoich znajomych?</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Wysłaliśmy instrukcję zmiany hasła na **%1$s**, proszę sprawdzić swoją skrzynkę odbiorczą lub folder spam.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Możesz włączyć dostęp w ustawieniach prywatności.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_1">By zapewnić bezpieczeństwo użytkownikom, serwery publiczne muszą mieć włączone te ustawienia moderacji.</string>
<stringname="enable_public_modal_body_step_2">To prawie wszystko.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord automatycznie skanuje i usuwa media zawierające nieodpowiednie treści na tym serwerze (nie dotyczy kanałów NSFW).</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_met">Twój serwer już spełnia lub przekracza wymagany poziom filtrowania treści mediów. Więc możesz kontynuować!</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Utwórz go dla mnie</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_help">To jest kanał, na który Discord będzie wysyłać ogłoszenia i aktualizacje dotyczące administratorów i moderatorów serwerów publicznych, takie jak nowe funkcje moderatorskie albo uprawnienia serwera do udziału w Wyszukiwaniu.</string>
<stringname="enable_public_modal_mod_channel_title">Kanał tylko dla moderatorów</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Serwery publiczne muszą mieć wyraźnie przedstawione zasady lub wytyczne dotyczące serwera, które obowiązują członków. Wybierz kanał, na którym znajdą się te treści.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Kanał z zasadami lub wytycznymi</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_help">Członkowie serwera muszą mieć zweryfikowany adres e-mail, zanim będą mogli wysyłać wiadomości. To nie ma zastosowania do członków posiadających role.</string>
<stringname="enable_public_modal_verification_level_met">Twój serwer już spełnia lub przekracza wymagany poziom weryfikacji. Więc możesz kontynuować!</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Możesz stworzyć skrót klawiszowy do przełączania trybu streamowania w [Ustawieniach skrótów klawiszowych](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Włącz tryb streamowania</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Włącz niestandardowe emotikony Twitch dla zsynchronizowanych subskrybentów w Discordzie.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">A może by tak zainstalować Discorda na komputerze? To link do aplikacji na komputer stacjonarny: %1$s</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Miej dostęp do swoich GIF-ów i emoji w jednym miejscu. Przeciągnij w lewo i prawo, by zmienić rozmiar.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">NOWOŚĆ! Wybieranie GIF-ów i emoji</string>
<stringname="focus_participant">Przybliż tę osobę</string>
<stringname="follow">Śledź</string>
<stringname="follow_modal_body">Wybierz, gdzie powiadomienia mają być wysyłane. Możesz je usunąć w każdej chwili w Ustawieniach serwera > Webhooki.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Śledzenie kanału nie powiodło się, spróbuj ponownie.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Pokazywane są tylko te serwery i kanały, na których masz uprawnienia na webhooki.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Ups, nie masz uprawnień na webhooki na żadnym serwerze, do którego należysz. Poproś administratora serwera o uprawnienia lub poproś go, by sam zaczął śledzenie!</string>
<stringname="follow_modal_title">Dodaj powiadomienia z tego kanału do swojego serwera!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Wybrany kanał ma zbyt wiele webhooków. Usuń webhook lub wybierz inny kanał.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Uwaga: To jest kanał NSFW.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Obserwuj kanał, by otrzymywać powiadomienia z niego na własnym serwerze.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Innych obserwujących: ponad %1$s.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Najważniejsze powiadomienia z tego kanału będą się teraz pojawiać bezpośrednio na Twoim serwerze. Super!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu wspaniale.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu dobrze.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu elegancko.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu fantastycznie.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu ekstra.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu stylowo.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu przytulnie.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu czadowo.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda tu spoko</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">To cudowny dodatek do Twojego serwera. Wygląda na to, że dużo się tu dzieje.</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Użyj pakietów z wysokim priorytetem (QoS)</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Jeśli doświadczasz problemów z mikrofonem lub słuchawkami, spróbuj użyć tego trybu audio. W przeciwnym razie, pozostaw ustawienie domyślne.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">To jest domyślny tryb audio dla aplikacji VoIP takich jak Discord. Zalecamy pozostawienie tego ustawienia.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Otrzymujesz powiadomienia ze wszystkich wiadomości na tym serwerze, ale możesz to zmienić tutaj</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Otrzymujesz powiadomienia tylko ze wzmianek na tym serwerze, ale możesz to zmienić tutaj</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Nie możesz otrzymywać powiadomień z tego kanału ani zmieniać ustawień, dopóki nie wyłączysz wyciszenia tego kanału.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"Discord unika wysyłania powiadomień push na Twoje urządzenie mobilne, gdy jesteś przy komputerze.
<stringname="form_description_tts">Włącz je, jeśli chcesz, aby nowoczesny robot wypowiadał na głos powiadomienia dla Ciebie.</string>
<stringname="form_error_generic">Ups! Pojawił się niezwykle rzadki błąd. To najprawdopodobniej nasza wina, więc spróbuj ponownie albo sprawdź [naszą stronę statusu](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Użytkownicy, którzy są nieaktywni przez czas dłuższy niż limit czasu nieaktywności, zostaną automatycznie wyciszeni i przeniesieni
do tego kanału. Opcja nie dotyczy przeglądarek."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Obniż dźwięk innych aplikacji o ten procent, podczas gdy inni użytkownicy coś mówią.
Ustaw na 0%%, aby całkowicie wyłączyć tłumienie."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Jeśli wskaźnik jest zielony, Discord nadaje Twój piękny głos.</string>
<stringname="form_help_bitrate">WSZYSTKIE BITY! Przekroczenie %1$skb/s może wpłynąć negatywnie na osoby ze słabymi połączeniami.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Podczas korzystania z mikrofonu zatwierdzonego przez Discorda, niektóre opcje przetwarzania głosu nie są obsługiwane przez nas,
<stringname="form_help_debug_logging">Zapisuje do folderu z modułem głosowym dzienniki debugowania, które możesz wysłać do zespołu wsparcia Discorda w celu usunięcia błędów.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"To pozwoli określić, czy członkowie, którzy nie ustawili ręcznie powiadomień, będą je otrzymywać dla
każdej wysłanej wiadomości na tym serwerze. Wysoce zalecamy ustawienie tej opcji na powiadamiane tylko dla @wzmianki dla publicznego serwera Discorda"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Zastosowanie może zająć do 15 minut.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Ten obraz pojawi się na Twoim wyniku w Wyszukiwaniu. Zalecany minimalny rozmiar to 1920x1080, a współczynnik proporcji – 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Odpowiada za to, że Twój serwer pojawia się w Wyszukiwaniu serwerów, co pozwala ludziom znaleźć Twój serwer w wyszukiwarce lub przez polecenia.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Automatycznie skanuje i usuwa media zawierające nieodpowiednie treści na tym serwerze. Wybierz, w jakim stopniu filtr będzie stosowany do członków na Twoim serwerze. **Zalecamy ustawienie filtra dla publicznego serwera Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Akceleracja sprzętowa wykorzystuje procesor graficzny do wydajnego kodowania wideo (o ile jest dostępna).</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Jeśli kanał jest zaznaczony, link z zaproszeniem zostanie wygenerowany z widżetem,r
w przeciwnym razie zostaną objęci tylko członkowie online i kanały głosowe."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Czyszczenie wyrzuci **%1$s**, którzy nie byli aktywni od **%2$s**r
i nie są przypisani do żadnej roli. Członkowie mogą z powrotem dołączyć do serwera, używając nowego zaproszenia."</string>
<stringname="form_help_news">Publikuj wiadomości, które dotrą do serwerów poza Twoim. Użytkownicy mogą zdecydować się na „obserwowanie” tego kanału, a wtedy wybrane posty, które tu „opublikujesz”, pojawią się bezpośrednio na ich serwerach. Kanały ogłoszeniowe nie będą otrzymywać wiadomości z innych kanałów ogłoszeniowych. [Dowiedz się więcej.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Użytkownicy będą musieli potwierdzić, że są powyżej wieku pełnoletności, aby wyświetlać zawartość w tym kanale.
Kanały NSFW nie są skanowane przez filtr nieodpowiednich zawartości."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Wyłączenie OpenH264 wyłącza też przyspieszone sprzętowo kodowanie wideo, jeśli jest dostępne.</string>
<stringname="form_help_public_disabled">Nasz Zespół zaufania i bezpieczeństwa odebrał temu serwerowi uprawnienia do bycia publicznym. Nie widnieje on już w Wyszukiwaniu serwerów i nie ma dostępu do specjalnych funkcji serwerów publicznych. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej, przeczytaj wiadomość e-mail do właściciela serwera.</string>
<stringname="form_help_qos">"Wskazuje Twojemu routerowi, że pakiety, które przesyła Discord są o wysokim priorytecie.
Niektóre routery lub usługodawcy internetowi mogą zachowywać się niepoprawnie, gdy to ustawienie zostanie włączone."</string>
<stringname="form_help_rules_channel">Serwery publiczne muszą mieć wyraźnie przedstawione zasady lub wytyczne dotyczące serwera, które obowiązują członków</string>
<stringname="form_help_server_banner">Ten obraz wyświetli się na górze Twojej listy kanałów.</string>
<stringname="form_help_server_description">Opisz swoją społeczność. Ten opis pojawi się w zewnętrznych osadzonych treściach linka z zaproszeniem do tego serwera.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord będzie dawał priorytet temu serwerowi w Wyszukiwaniu wśród użytkowników mówiących w wybranym języku. Aktualizacje od Discorda na kanale tylko dla moderatorów również będą wysyłane w tym języku.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Członkowie będą mogli wysyłać tylko jedną wiadomość w tym przedziale czasowym, chyba że mają uprawnienia Zarządzanie kanałem albo Zarządzanie wiadomościami.</string>
<stringname="form_help_system_channel">To jest kanał, na który wysyłamy wiadomości o zdarzeniach w systemie. Można je wyłączyć w dowolnym momencie.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Wyślij losową wiadomość powitalną, gdy ktoś dołączy do tego serwera.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Wyślij wiadomość, gdy ktoś ulepszy ten serwer.</string>
<stringname="form_help_temporary">Członkowie są automatycznie wyrzucani przy rozłączeniu, chyba że przypisano im rolę.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Ogranicza liczbę użytkowników mogących połączyć się z tym kanałem głosowym. Użytkownicy posiadający uprawnienie **Przenoszenie członków** nie podlegają
ograniczeniu i mogą swobodnie przenosić użytkowników do tego kanału."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Użytkownicy serwera muszą spełniać poniższe kryteria, aby wysyłać wiadomości na kanałach tekstowych lub rozpoczynać rozmowy prywatne.
Nie dotyczy użytkowników mających przypisaną rolę.
**Zalecamy ustawienie poziomu weryfikacji dla publicznego Discorda.**"</string>
<stringname="form_label_account_information">Informacje o koncie</string>
<stringname="form_label_android_opensl">Akceleracja sprzętowa o małym opóźnieniu</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Niech mój system operacyjny zdecyduje</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android postara się wybrać właściwą opcję dla Twojego urządzenia.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES jest wymyślnym API audio, które może poprawić jakość rozmów. **Aby zmiany tego ustawienia zadziałały, trzeba zrestartować Discorda!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Wymuś nieużywanie OpenSL ES przy rozmowach.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Jeśli Twoje urządzenie jest stare, może to naprawić problemy, z którymi spotykasz się przy rozmowach głosowych.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Wymuś korzystanie z OpenSL ES przy rozmowach.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Ta opcja może poprawić jakość twoich rozmów, ale może nie być właściwie wspierana na starszych urządzeniach.</string>
<stringname="form_label_mentionable">Zezwól wszystkim na **@wzmiankę** tej roli</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Uwaga: Osoby mające uprawnienie dotyczące „wzmianki @everyone, @here oraz wszystkich ról” będą zawsze mogły przesyłać powiadomienia do osób z przydzielonym wspomnianym statusem.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Wyciszono tę kategorię</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Wyciszono tę kategorię do $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Wyciszono ten kanał</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Wyciszono ten kanał do $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Powiadomienia Twojego serwera ustawione są na $[**nic**](notificationHook). Nie otrzymasz żadnych powiadomień z tego kanału, ale możesz to tu nadpisać.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Twój serwer jest aktualnie $[**wyciszony**](mutedHook). Nie możesz otrzymywać powiadomień z tego kanału ani zmieniać ustawień, dopóki nie wyłączysz wyciszenia tego serwera</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Nie będziesz otrzymywać powiadomień z wyciszonych kanałów i pojawią się jako wyszarzone na Twojej liście kanałów. To ustawienie działa na wszystkich urządzeniach.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Wyciszono tę rozmowę</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Wyciszono tę rozmowę do $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Jeśli szukasz ustawień powiadomień kanału lub serwera, dotknij tytuł wybranego serwera i wybierz Ustawienia powiadomień.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Wyciszenie serwera zapobiega pojawianiu się wskaźników i powiadomień, chyba że ktoś Cię wspomniał.</string>
<stringname="form_report_help_text">Zgłoszenia wysyłane są do Zespołu zaufania i bezpieczeństwa Discorda – **nie są wysyłane do właściciela serwera**. Wysyłanie fałszywych zgłoszeń lub spamowanie nimi grozi odebraniem możliwości zgłaszania. Dowiedz się więcej o tej funkcji z [Wytycznych dla Społeczności Discorda](%1$s). Dzięki za utrzymywanie porządku.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Wszystkie urządzenia nagrywania są wyłączone. Musisz zezwolić Discordowi na [dostęp do mikrofonu](onEnableClick),
aby móc obserwować czułość wejściową."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Musisz przyznać dostęp Discordowi [do swojej kamerki](onEnableClick), aby móc zobaczyć podgląd.</string>
<stringname="fr">Francuski</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">Znajomy został usunięty.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Do znajomych mogą dodać Cię</string>
<stringname="friend_request_ignored">Zaproszenie do znajomych zostało zignorowane.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Wysyłasz zaproszenia do znajomych zbyt szybko!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Wrzuć na luz</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">HOLA, HOLA! NIE NADĄŻAM</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Musisz najpierw zająć konto i zweryfikować swój adres e-mail, zanim będziesz mógł wysłać zaproszenie do znajomych.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Wejdź do strefy weryfikacji.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">WSTRZYMAJ SIĘ NA SEKUNDKĘ.</string>
<stringname="friend_request_sent">Zaproszenie do znajomych zostało wysłane.</string>
<stringname="friends_empty_state_copy">Od niedawna jestem na Discordzie, moja nazwa użytkownika to %1$s. Pogadajmy!</string>
<stringname="friends_empty_state_online">Wumpus nie ma się z kim bawić.</string>
<stringname="friends_empty_state_pending">Jak na razie nie masz żadnych zaproszeń do znajomych. Masz Wumpusa na pocieszenie.</string>
<stringname="friends_empty_state_subtitle">Spróbuj dodać znajomego za pomocą nazwy użytkownika albo użyj skanowania, żeby sprawdzić, kto jest w pobliżu.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Skanowanie fal radiowych w poszukiwaniu znajomych. Upewnij się, że Twoi są na tej stronie i też skanują.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Upewnij się, że znajomi też skanują!</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Zrealizowano. Oto Twój kod: %1$s Możesz zrealizować go [tutaj](%2$s). Tylko Stany Zjednoczone/Kanada. Potrzebujesz pomocy? Sprawdź ten [FAQ](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Prezent jest dostępny do zrealizowania do 1 marca 2020 roku.</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">Masz prezent od %1$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s na %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s na %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Ten prezent już został zdobyty.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Już masz tę grę. Możesz ją znaleźć w [swojej bibliotece.](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Aby przyjąć ten prezent, musisz mieć zweryfikowany adres e-mail. Sprawdź swój e-mail, by zweryfikować swoje konto.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Ten kod mógł wygasnąć lub możesz mieć niewłaściwy kod.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Dlaczego mój kod do prezentu jest nieprawidłowy?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Nieprawidłowy kod do prezentu</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Przyjmujesz ten prezent jako **%1$s**. [Niewłaściwe konto?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Pobieranie Twojego prezentu z cyberprzestrzeni</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Przykro nam, nie możesz przyjąć własnego prezentu na iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Nie możesz zdobyć tego prezentu, bo ktoś inny był szybszy. Tak bywa!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Po przyjęciu prezentu %1$s będzie Twoje na ZA-WWWW-SZEEEE!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Po przyjęciu prezentu będziesz mieć **%1$s** przez **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Niestety nie możesz przyjąć tego prezentu, ponieważ masz niezapłaconą fakturę na swojej subskrypcji.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ups! Nie możesz przyjąć tego prezentu ze względu na swoją aktualną subskrypcję.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Niestety nie możesz przyjmować prezentów Nitro, bo masz aktywną subskrypcję u dostawcy zewnętrznego.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Słabo! Nie możesz zdobyć tego prezentu, bo został cofnięty.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Nie możesz zdobyć tego prezentu, bo już to masz. Możesz to znaleźć w [swojej bibliotece](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Nie możesz przyjąć tego prezentu. Musisz dać go komuś innemu.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Po przyjęciu prezentu będziesz mieć %1$s przez **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Po przyjęciu prezentu będziesz mieć %1$s przez **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s jest teraz dostępne w Twojej bibliotece. Do dzieła, idź grać!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Dzięki szczodrości pewnej osoby możesz teraz korzystać z %1$s przez %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Dzięki szczodrości pewnej osoby możesz teraz korzystać z %1$s przez %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">Dodano **%1$s** do Twojej biblioteki.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Dzięki szczodrości pewnej osoby możesz teraz korzystać z większej liczby urozmaiceń czatu przez %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Dzięki szczodrości pewnej osoby możesz teraz korzystać z większej liczby urozmaiceń czatu przez %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Stało się coś dziwnego i torba z prezentem nam się otworzyła… Spróbuj ponownie?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ekstra! Dodaj do biblioteki</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Wygląda na to, że już ktoś zdobył ten prezent.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Wygląda na to, że już zdobyłeś(-łaś) ten prezent. %1$s jest w Twojej [bibliotece](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Wygląda na to, że już zdobyłeś(-łaś) ten prezent.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Wygląda na to, że już zdobyłeś(-łaś) ten prezent.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">Użytkownik **%1$s** podarował Ci grę. Przyjmij prezent i dodaj go do swojej biblioteki.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** rozdaje %2$s kopii(-e) %3$s. Zdobądź prezent, zanim zniknie!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Podarowano Ci grę. Przyjmij prezent i dodaj go do swojej biblioteki.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">%1$s kopii(-e) %2$s jest/są do wzięcia! Zdobądź prezent, zanim zniknie!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Ups! Nie możesz zdobyć %1$s, bo już to masz. [Wyświetl w bibliotece](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Już to posiadasz i nie możesz tego przyjąć.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Zweryfikuj swoje konto](onClick), zanim zdobędziesz ten prezent.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Zweryfikuj swoje konto, zanim zdobędziesz ten prezent.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Jeśli chcesz sam(-a) zdobyć ten prezent, śmiało. Nie będziemy Cię oceniać :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">Użytkownik **%1$s** podarował Ci %2$s na **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">Użytkownik **%1$s** podarował Ci %2$s na **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** rozdaje %2$s subskrypcje(-i) na %3$s. Zdobądź prezent, zanim zniknie! Juhuuu!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ups! Nie możesz przyjąć tego prezentu, bo już masz subskrypcję na %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Podarowano Ci %1$s na **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Podarowano Ci %1$s na **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s kopii(-e) %2$s jest/są do wzięcia! Zdobądź prezent, zanim zniknie! Juhuuu!!!!</string>
<stringname="gift_embed_copies_left">Pozostała liczba kopii: %1$s z %2$s</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Traci ważność za %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Wysłano prezent, ale…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Otrzymano prezent, ale…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">Spróbuj wysłać inny link do prezentu!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">Jeśli Cię ominął, poproś o nowy link!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Nieprawidłowy link do prezentu</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Link z prezentem stracił ważność albo został cofnięty. Nadawca wciąż może utworzyć nowy link i przesłać go ponownie.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Link z prezentem stracił ważność albo został cofnięty. Wciąż możesz utworzyć nowy link przesłać go ponownie.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Otrzymano prezent, ale…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Wysłano prezent, ale…</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Uwaga, nie możemy wykryć akceleracji sprzętowej. Twój komputer może mieć problemy z obsługą Go Live.</string>
<stringname="go_live_hey">Hej!</string>
<stringname="go_live_listen">Słuchaj!</string>
<stringname="go_live_look">Oglądaj!</string>
<stringname="go_live_modal_application_form_title">Co jest streamowane</string>
<stringname="go_live_screenshare_hotspot">Możesz teraz współdzielić ekran na Go Live!</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Dźwięk może być niedostępny, gdy współdzielisz ekran na swoim urządzeniu.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Współdzielenie dźwięku może nie działać w Twojej wersji systemu Windows. Aktualizuj system Windows 10 do najnowszej wersji.</string>
<stringname="guild_create_description">Serwer to czat grupowy z supermocami, na którym ludzie mogą rozmawiać na wspólne tematy i miło spędzać czas.</string>
<stringname="guild_create_title">Stwórz własny serwer</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Odwiedź prowadzony przez społeczność Discord o koronawirusie, by porozmawiać o COVID-19, i przejdź na stronę [CDC.gov](%1$s), by uzyskać więcej informacji.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_button">Odwiedź Discord o COVID-19</string>
<stringname="guild_discovery_covid_title">Zachowaj bezpieczeństwo i bądź poinformowany(-a)</string>
<stringname="guild_header_categories_tooltip">Wyszukiwanie serwerów niedługo zacznie obsługiwać kategorie. Przejdź do ustawień serwera i ustaw swoje kategorie!</string>
<stringname="guild_privacy_type_private_description">Do tego serwera można dołączyć wyłącznie po otrzymaniu zaproszenia od jego użytkownika.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description">Każdy jest mile widziany! Korzystaj z funkcji umożliwiających użytkownikom znaleźć Twój serwer i dołączyć do niego bez zaproszenia.</string>
<stringname="guild_privacy_type_public_description_features_list">Każdy jest mile widziany! Korzystaj z [funkcji](onClick), które umożliwią użytkownikom znalezienie Twojego serwera i dołączenie bez zaproszenia.</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Dołącz do serwera</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Po włączeniu wszyscy członkowie z uprawnieniami do moderacji będą musieli mieć na swoim koncie włączone uwierzytelnianie dwuetapowe, by podejmować działania moderatorskie (np. wyrzucanie, banowanie i usuwanie wiadomości). Może to pomóc powstrzymać złośliwe osoby przed naruszeniem zabezpieczeń konta moderatora lub administratora i podjęciem szkodliwych działań. **To ustawienie może być jedynie zmienione przez właściciela serwera, gdy włączy on uwierzytelnienie dwuetapowe na swoim koncie**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Włącz dla swojego konta.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Ustawiono domyślne powiadamianie o **wszystkich wiadomościach**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Ustawiono domyślne powiadamianie **tylko o wzmiankach**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Ustawiono opis serwera na **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Wyczyszczono** opis serwera</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Ustawiono tło do Wyszukiwania serwerów</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Skonfigurowano filtr nieodpowiednich wiadomości na skanowanie wiadomości od **wszystkich członków**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Skonfigurowano filtr nieodpowiednich wiadomości na skanowanie wiadomości od **członków bez przydzielonej roli**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Ustawiono zachowanie w przypadku wygasłej subskrypcji na **wyrzuć**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Ustawiono zachowanie w przypadku wygasłej subskrypcji na **usuń rolę**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Ustawiono okres karencji wygaśnięcia na **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">$[**%1$s**](userHook) zaktualizował(-a) integrację dla $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Zalecany minimalny rozmiar to 960×540, a współczynnik proporcji – 16:9. [Dowiedz się więcej](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Pozwala określić, czy członkowie, którzy ręcznie nie ustawili powiadomień, otrzymają je dla każdej wiadomości wysłanej na tym serwerze.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Zalecamy ustawienie tego tylko dla @wzmianek dla publicznego serwera Discorda, aby uniknąć [tego szaleństwa](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Ze względu na rozmiar serwera członkowie nie będą otrzymywać mobilnych powiadomień push do wiadomości bez @wzmianek.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Tylko administratorzy serwera mogą włączać i wyłączać Wyszukiwanie.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_byline">Jeśli kwalifikujesz się do Wyszukiwania serwerów i włączysz je, Twój serwer pojawi się w [Wyszukiwaniu serwerów.](onClick) Upewnij się, że zrobisz dobre wrażenie!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Włączono wymaganie 2FA dla moderacji</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Wymagamy, by członkowie z uprawnieniami do moderacji (np. administratorzy i moderatorzy) mieli włączone 2FA do wykonywania czynności moderatorskich.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Wymagamy, by wszyscy członkowie z uprawnieniami do moderacji mieli włączone 2FA, zanim będą mogli wykonywać czynności moderatorskie. Może to pomóc w ochronie przed naruszeniami zabezpieczeń kont administratorów lub moderatorów. [Włącz w Ustawieniach moderacji](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Brakuje wymagania 2FA dla moderacji</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Włączając Wyszukiwanie serwerów, wyrażasz zgodę na nasze [Wytyczne dla wyszukiwalnych serwerów.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Spełnia wymagania długości istnienia</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Serwery obecne w Wyszukiwaniu muszą istnieć co najmniej przez %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Serwery obecne w Wyszukiwaniu muszą istnieć co najmniej przez %1$s. Sprawdź ponownie w dniu %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Serwer istnieje zbyt krótko</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Twój serwer **$[nie spełnia](doesNotHook)** wszystkich wymagań, by znaleźć się w Wyszukiwaniu serwerów.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Musisz zmienić swój $[opis](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Musisz zmienić swoją $[nazwę serwera](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Świetna robota! Twój serwer spełnia wszystkie wymagania, by znaleźć się w Wyszukiwaniu serwerów.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_loading">Trwa sprawdzanie, czy serwer spełnia wymagania…</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Dziękujemy, że przestrzegasz Wytycznych dla Społeczności i dbasz, by Twój serwer był bezpieczny!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Twój serwer $[naruszył nasze Warunki Korzystania z Usługi](doesNotHook) w ciągu ostatnich 30 dni.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Oznaczony przez zespół zaufania i bezpieczeństwa</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size">Członkowie: co najmniej %1$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Na razie do Wyszukiwania mogą należeć tylko serwery liczbą członków powyżej %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Niestety na razie do Wyszukiwania mogą należeć tylko serwery z liczbą członków powyżej %1$s. To może się zmienić w przyszłości.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Członkowie: poniżej %1$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Przełączenie na prywatny również usunie Twój serwer z Wyszukiwania serwerów.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Ludzie mogą teraz znaleźć Twój serwer w Wyszukiwaniu serwerów.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Kategorie pomagają Discordowi w organizacji serwerów, by łatwiej było wyszukiwać interesujące użytkowników społeczności. Możesz wybrać 1 kategorię główną i do 5 podkategorii.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Możesz dodać do 10 słów kluczowych, które pomogą użytkownikom znaleźć Twój serwer. Pamiętaj, że dla wyszukiwania największe znaczenie ma tytuł i opis serwera. Słowa kluczowe mają drugorzędne znaczenie.
Słowa kluczowe mogą być przydatne, jeśli tematy, których dotyczy Twój serwer, lub jego funkcje mają alternatywną pisownię lub skrócone nazwy (np. LoL na League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Dodaj do %1$s niestandardowych emoji, z których korzystać będą mogli wszyscy na tym serwerze. Animowane emoji mogą być używane tylko przez użytkowników, którzy posiadają Discord Nitro. Ich nazwy muszą mieć co najmniej 2 znaki i mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne i znaki podkreślenia. Emoji muszą być wielkości mniejszej niż %2$skb.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Tu można znaleźć statystyki Twoich kanałów ogłoszeniowych. Sprawdź, jak szybko rośnie Twój zasięg i jak wiele śledzących zyskujesz i tracisz z każdym postem, by perfekcyjnie skalibrować swoje treści. [Dowiedz się więcej o tym, jak działa śledzenie kanałów.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Wygląda na to, że jeszcze nie jesteśmy gotowi. Wróć tu, gdy napiszesz nowego posta. Zanim pojawią się dane, może upłynąć do 24 godzin.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Brak danych dla tego kanału.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Przedstaw swój serwer… w ruchu! **(tylko na serwerze)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Usłysz swoich znajomych w wysokiej jakości dźwięku!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Więcej emoji, więcej sposobów wyrażania siebie!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Prześlij niestandardowe tło do wszystkich swoich zaproszeń na serwer!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Udostępnij swoją wysokiej jakości rozgrywkę dzięki wysokiej jakości streamingowi wideo.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Usłysz swoich znajomych w jeszcze wyższej jakości dźwięku!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Prześlij baner dekoracyjny, który najlepiej przedstawia Twoją społeczność! Pojawia się pod nazwą serwera.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Jeszcze więcej emoji, jeszcze więcej sposobów wyrażania siebie!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Większy rozmiar przesyłanych plików, by dzielić się memami wysokiej jakości. **(tylko na serwerze)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Usłysz swoich znajomych w najwyższej jakości. Jakby siedzieli tuż koło Ciebie…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Zdobądź dostęp do mnóstwa miejsc na emoji, by zaspokoić wszystkie swoje potrzeby wyrażania siebie.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Największy rozmiar przesyłanych plików, by dzielić się memami najwyższej jakości. **(tylko na serwerze)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Dostosuj adresy URL zaproszeń na serwer dzięki **discord.gg/____. ([Obowiązują pewne zasady](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s do odblokowania</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Odblokowano korzyść poziomu %1$s</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">To jest opcja Nitro poziomu %1$s [Sprawdź status swojego poziomu](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Członkowie serwera mogą pomóc odblokować poziomy, używając ulepszeń. Za każdy osiągnięty poziom serwer odblokowuje korzyści dla wszystkich.
Członkowie mogą cofnąć swoje ulepszenie w dowolnym momencie. **Jeśli poziom zostanie utracony, serwer zachowa korzyści przez trzy dni**. [Dowiedz się więcej o ulepszeniach serwera.](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Brakuje tylko %1$s do następnego poziomu!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** ten serwer</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Dziękujemy, że należysz do Nitro Classic. Otrzymujesz zniżkę %1$s na ulepszenia serwera.
Ulepszenia kosztują **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Dziękujemy, że należysz do Nitro Classic. Otrzymujesz zniżkę %1$s na ulepszenia serwerów.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Dziękujemy, że należysz do Nitro. Otrzymujesz %1$s ulepszeń(-nia) serwera wraz z subskrypcją i zniżkę %2$s na przyszłe ulepszenia.
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Dziękujemy, że należysz do Nitro. Otrzymujesz %1$s ulepszeń(-nia) serwera wraz z subskrypcją i zniżkę %2$s na przyszłe ulepszenia.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_help">To jest kanał, na który Discord będzie wysyłać ogłoszenia i aktualizacje dotyczące administratorów i moderatorów serwerów publicznych, takie jak nowe funkcje moderatorskie albo uprawnienia serwera do udziału w Wyszukiwaniu.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Kanał tylko dla moderatorów</string>
<stringname="guild_settings_public_rules_channel_help">Serwery publiczne muszą mieć wyraźnie przedstawione zasady lub wytyczne dotyczące serwera, które obowiązują członków. Wybierz kanał, na którym znajdą się te treści.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Tutaj możesz poznać innych fanów Wumpusa i brać udział w cotygodniowych wydarzeniach grupowych.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Witaj w **Krainie Wumpusa!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Skonfiguruj własny ekran powitalny, który będzie pojawiać się u dołączających użytkowników. Ekran pomaga w odkryciu wszystkich ciekawych rzeczy na serwerze!
Serwery mające skonfigurowany ekran powitalny notują zazwyczaj większą liczbę aktywnych użytkowników."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Ten kanał już nie istnieje lub nie jest już dostępny dla @everyone</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Możesz wybrać tylko kanały, które są dostępne dla @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Wybierz kanał, który według Ciebie powinni odwiedzić nowi użytkownicy.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Wybierz maksymalnie 5 rekomendowanych kanałów. Sugerujemy kanały, gdzie użytkownicy mogą wchodzić ze sobą w interakcję, przykładowo kanały do dyskusji, zadawania pytań, czytania aktualności albo wyboru ról.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Najlepsze zajęcia na serwerze</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Czym zajmują się użytkownicy na tym kanale?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Po włączeniu opcji ekran powitalny będzie wyświetlany nowym użytkownikom dołączającym do Twojego serwera. Ekran pomaga w odkryciu wszystkich ciekawych rzeczy na serwerze!</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Tło ekranu zapraszania na serwer</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Ten obraz wyświetli się, gdy użytkownicy otrzymają zaproszenie na serwer.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Zalecany minimalny rozmiar to 1920×1080, a współczynnik proporcji – 16:9. [Dowiedz się więcej](%1$s)</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s})</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_mentions">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}) – %6$s</string>
<stringname="guild_sidebar_text_channel_a11y_label_with_unreads">%1$s (%2$s store %3$s announcement %4$s other %5$s}), zawiera nieprzeczytane wiadomości</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Przykro nam, obecnie nie obsługujemy zakupu ulepszeń w [subskrypcji przez Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Otrzymujesz zniżkę w ramach subskrypcji **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Mógłbyś/Mogłabyś płacić **%1$s%% mniej** za każde ulepszenie i otrzymać %2$s dodatkowe(-ych) ulepszenia(-ń) dzięki [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Skorzystaj z darmowego miesiąca, by uzyskać dostęp do %1$s ulepszeń i zaoszczędzić **%2$s%%** na dodatkowych ulepszeniach dzięki [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Pomóż serwerowi odblokować świetne korzyści dzięki ulepszeniom serwera. Kup w dowolnym momencie – my zajmiemy się matmą i odliczymy to.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Wykorzystaj role do organizacji działań użytkowników i przydzielaj uprawnienia np. dostęp do prywatnych kanałów.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Role i uprawnienia</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Przydziel role i uprawnienia szablonu</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Stwórz serwer na podstawie:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Utwórz serwer dla swojej klasy</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Utwórz swój serwer</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Utwórz serwer dla swojej grupy</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Utwórz serwer dla swoich znajomych</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Utwórz serwer dla swojej społeczności</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Utwórz serwer dla swojej społeczności</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Utwórz serwer dla swojej grupy wspólnej nauki</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Twój serwer to miejsce, w którym możesz spędzać czas ze znajomymi. Utwórz swój własny i zacznij rozmawiać.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Rozpocznij od szablonu</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Nie udało Ci się znaleźć tego, czego szukasz? [Jeżeli masz jakieś sugestie, daj nam znać.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Stwórz własny serwer</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Szablon serwera to łatwy sposób na udostępnienie swojej konfiguracji serwera, by pomóc innym bez trudu utworzyć serwer.
Gdy ktoś skorzysta z Twojego linka do szablonu serwera, utworzy nowy serwer zawierający już te same kanały, role, uprawnienia i ustawienia, co na Twoim serwerze."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Skonfiguruj swój serwer</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Czy na pewno chcesz usunąć swój szablon? To uniemożliwi korzystanie z niego osobom posiadającym link.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Twój serwer nie jest zsynchronizowany z szablonem serwera. Zsynchronizować szablon?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Masz niezsynchronizowane zmiany. Aktualizuj za pomocą synchronizacji kanały, role i uprawnienia w szablonie.</string>
<stringname="guild_unavailable_body">Ale bez obaw! Sprawdź ponownie później, czy wszystko już się naprawiło.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Wygląda na to, że mamy problem z połączeniem…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Twoje konto musi istnieć przynajmniej %1$s minut, aby wysyłać wiadomości na tym serwerze.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Musisz być członkiem przez co najmniej %1$s minut, aby wysyłać wiadomości na tym serwerze.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Musisz najpierw zająć i zweryfikować swoje konto, aby wysyłać wiadomości na tym serwerze.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Musisz najpierw zweryfikować swoją tożsamość poprzez telefon, aby wysyłać wiadomości na tym serwerze.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Musisz najpierw zweryfikować swoje konto, aby wysyłać wiadomości na tym serwerze.</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Chcesz pogadać? Wskakuj na kanał głosowy, by pozostali wiedzieli, że tu jesteś i chcesz spędzać razem czas.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Włącza akcelerację sprzętową, która, korzystając z mocy obliczeniowej Twojej karty graficznej, sprawia, że Discord działa płynniej. Wyłącz akcelerację sprzętową, jeśli pojawiają się spadki liczby klatek.</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Ta rola jest zablokowana, ponieważ nie masz uprawnienia do Zarządzania rolami.</string>
<stringname="help_missing_permission">Nie możesz edytować tego uprawnienia, bo żadna z Twoich ról go nie ma.</string>
<stringname="help_role_locked">Ta rola jest zablokowana, ponieważ jest wyższa niż Twoja najwyższa rola.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Ta rola jest zablokowana, gdyż jest Twoją najwyższą rolą. Poproś o pomoc kogoś z jeszcze wyższą rolą lub samego właściciela serwera.</string>
<stringname="help_singular_permission">Nie możesz usunąć tego uprawnienia, bo usunąłbyś je także sobie.</string>
<stringname="hide_chat">Ukryj czat</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Zalecane, jeśli nie chcesz aby przypadkowe osoby miały dostęp do Twoich serwerów Discorda.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Ukryj linki z zaproszeniem</string>
<stringname="hide_personal_information_label">Ukryj dane osobiste</string>
<stringname="hold_up">Zaczekaj</string>
<stringname="home">Strona główna</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hejo. Biip. Buup. Jeżeli chcesz zaprosić znajomych do tego serwera, kliknij jego nazwę w lewym górnym rogu i wybierz „%1$s”. Biip!</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Wszechświat potrzebuje pewnych siebie, pozytywnych i wytrwałych przywódców. Bez odwagi, HypeSquad pogrążyłby się w chaosie.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Cierpliwość i dyscyplina są nieodzowne, aby zabłysnąć we wszechświecie. Bez sprytu, HypeSquad pogrążyłby się w chaosie.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmonia i równowaga są potrzebne we wszechświecie. Bez równowagi HypeSquad pogrążyłby się w chaosie.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Pojawił się błąd podczas dodawania Cię do HypeSquadu Online. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, skontaktuj się z %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Prawnicy Wumpusa chcą poinformować, że dołączając do HypeSquadu, zgadzasz się na otrzymywanie newsletterów.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Regularnie wysyłamy newslettery z konkursami, prezentami i nie tylko.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Zdobądź unikatową odznakę profilową, dzięki której pokażesz, do jakiego HypeSquad House należysz.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Zostań reprezentantem swojego domu i zmierz się z innymi domami HypeSquadu.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Perki za hajp</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery dziękuje za to, że razem z nami chcesz chronić świętość krainy i troszczyć się o spuściznę Renwilu. Twoja odwaga jest porównywalna z odwagą tysiąca dzielnych wojowników i gdyby nie Twoje przywództwo oraz męstwo, bylibyśmy na prostej drodze do pogrążenia się w chaosie.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance dziękuje za to, że razem z nami chcesz chronić krainę i troszczyć się o spuściznę Urdimu. Opracowujesz strategie niczym mistrzowski taktyk, a gdyby nie Twoje przemyślane podejście do wszelkich problemów, które spotykasz na swojej drodze, bylibyśmy na prostej drodze do pogrążenia się w chaosie.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance dziękuje za to, że razem z nami chcesz chronić krainę i troszczyć się o spuściznę Arame. Twoja umiejętność zachowania zimnej krwi w chwilach niepewności jest godna podziwu. Gdyby nie Twoje naturalne zrozumienie zarówno swojego środowiska, jak i swojego wnętrza, bylibyśmy na prostej drodze do pogrążenia się w chaosie.</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Jesteś gotów, aby reprezentować Discorda?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Ekscytujesz się Discordem. My jesteśmy podekscytowani, że ekscytujesz się Discordem. Znajdźmy razem innych ludzi podekscytowanych Discordem.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Zrób test ponownie</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">To emoji tutaj nie zadziała, ponieważ jest animowane. Wykup Discord Nitro, aby spełnić marzenie o animowanych emoji</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">To emoji tutaj nie zadziała, ponieważ jest animowane. Discord Nitro rozwiąże ten problem, sprawdź Ustawienia użytkownika > Nitro po więcej informacji</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">To emoji nie zadziała tutaj, ponieważ pochodzi z innego serwera. Wykup Discord Nitro, aby używać emoji z innych serwerów</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">To emoji tutaj nie zadziała, ponieważ pochodzi z innego serwera. Discord Nitro rozwiąże ten problem, sprawdź Ustawienia użytkownika > Nitro po więcej informacji</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Proszę wprowadzić prawidłowy link z zaproszeniem lub kod zaproszenia.</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Poznaj nowych znajomych**, którzy mieszkają w Twojej okolicy i tak samo pasjonują się światem Pokemon GO!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_short">**Poznaj nowych znajomych**</string>
<stringname="invite_pokemon_go_strategy_label_long">**Udostępniaj porady i strategie**, aby wyszkolić najsilniejszego Pokemona!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_strategy_label_short">**Udostępniaj porady i strategie**</string>
<stringname="invite_private_call_heads_up">Uwaga! Znajomi, których zapraszasz, mogą zobaczyć Twoją wcześniejszą historię wiadomości.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_button">Zarządzaj swoją subskrypcją</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Niestety subskrypcją nie można zarządzać z poziomu aplikacji iOS. Przejdź do aplikacji na komputer stacjonarny i zarządzaj subskrypcją w ustawieniach użytkownika.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Wystąpił błąd podczas przywracania subskrypcji. Spróbuj ponownie!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Brak zakupów do przywrócenia.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Nie ma nic do przywrócenia.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ups! Nie możemy zaakceptować zakupów z wersji Testflight. Musisz skorzystać z wersji produkcyjnej dostępnej w App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Włącz w ustawieniach</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Nie tego szukasz? Przejrzyj bibliotekę zdjęć, by znaleźć idealne zdjęcie.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Włącz uprawnienia dostępu do biblioteki zdjęć. Pokaż wszystkim, jak urocze jest Twoje zwierzątko.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">W Twojej bibliotece zdjęć nie ma żadnych zdjęć. To najlepszy moment, by zacząć ją tworzyć.</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Dotknij, by zobaczyć pełną wiadomość.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Zezwala, by rozmowy z Discorda pojawiały się jako propozycje udostępnień i wyszukiwań w iOS. Wyłączenie tej opcji ukryje te propozycje i sprawi, że system iOS zapomni, którzy znajomi i które serwery należą do ulubionych.</string>
<stringname="join_call">Dołącz do rozmowy</string>
<stringname="join_guild">Dołącz</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">[Połącz z kontem Twitch albo YouTube](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_text">Szukasz innych serwerów?</string>
<stringname="join_guild_description">**Dołącz do serwera** za pośrednictwem kodu zaproszenia albo łącza.</string>
<stringname="join_server_button_body">Wprowadź zaproszenie, aby dołączyć do serwera swojego znajomego.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Dołącz do serwera</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Dołącz do serwera poprzez link z zaproszeniem błyskawicznym</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Masz kod lub link z zaproszeniem? Użyj ich tutaj!</string>
<stringname="join_server_description">Wprowadź zaproszenie poniżej, aby dołączyć do istniejącego serwera. Zaproszenie będzie wyglądało podobnie do tych:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Wprowadź zaproszenie powyżej, aby dołączyć do istniejącego serwera.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Wprowadź zaproszenie poniżej, aby dołączyć do istniejącego serwera.</string>
<stringname="join_server_invite_examples_header">Zaproszenia powinny wyglądać w następujący sposób:</string>
<stringname="join_server_invite_examples_mobile_refresh">Zaproszenia powinny wyglądać w następujący sposób: %1$s, %2$s lub %3$s</string>
<stringname="join_server_title">Dołącz do serwera</string>
<stringname="join_server_title_mobile_refresh">Dołącz do serwera</string>
<stringname="join_stream">Dołącz do streamu</string>
<stringname="join_video_call">Dołącz do rozmowy wideo</string>
<stringname="join_voice_call">Dołącz do rozmowy</string>
<stringname="join_voice_channel">Połączyć z tym kanałem głosowym?</string>
<stringname="join_voice_channel_cta">Dołącz do kanału głosowego</string>
<stringname="joined_guild">Dołączono</string>
<stringname="joining_guild">Dołączanie</string>
<stringname="joining_voice_call_will_end_current_call_body">Jeśli chcesz dołączyć do tego połączenia głosowego, Twoje aktualne połączenie zostanie zakończone.</string>
<stringname="joining_voice_channel_will_end_current_call_body">Jeśli chcesz dołączyć do tego kanału głosowego, Twoje aktualne połączenie zostanie zakończone.</string>
<stringname="joining_will_end_current_call_title">Już uczestniczysz w jednym połączeniu.</string>
<stringname="jump">Skocz</string>
<stringname="jump_to_channel">Skocz do kanału</string>
<stringname="jump_to_last_unread_message">Skocz do ostatniej nieprzeczytanej wiadomości</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Przytrzymaj, aby tymczasowo wyłączyć mikrofon, gdy jesteś w trybie Aktywności Głosowej.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Przytrzymaj, aby tymczasowo włączyć mikrofon, gdy jesteś w trybie Naciśnij i Mów.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Przytrzymaj, aby tymczasowo włączyć mikrofon gdy jesteś w trybie Naciśnij i Mów. Głośność innych rozmówców,
którzy nie mają priorytetu transmisji, będzie obniżona
na czas, kiedy Ty mówisz."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Przełącz odtwarzanie z głośników. Również wyłącza mikrofon podczas wyłączenia dźwięku.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Przełącz, by rozpocząć/zatrzymać streamowanie na aktualnym kanale głosowym.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Przełącz transmisję swojego mikrofonu.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Przełącz, aby włączyć lub wyłączyć nakładkę.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Przełącz blokadę interaktywności z nakładką.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Przełącz tryb stremowania.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Przełącz między trybem Naciśnij i Mów a Aktywnością Głosową.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Ta pozycja nie ma funkcji! Proszę wybrać jedną z listy.</string>
<stringname="keybind_push_to_mute">Naciśnij I Wycisz</string>
<stringname="keybind_push_to_talk">Naciśnij i Mów (Normalne)</string>
<stringname="keybind_push_to_talk_priority">Naciśnij i Mów (Priorytetowe)</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift+enter, aby wysłać wiadomość.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">Domyślnie, zewnętrzne klawiatury będą wysyłały wiadomość po wciśnięciu klawisza enter.</string>
<stringname="language_updated">Język został zaktualizowany.</string>
<stringname="languages">Języki</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Ze względu na rozmiar serwera nie będziesz otrzymywać mobilnych powiadomień push dotyczących wiadomości bez @wzmianek.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Możesz przesłać swoją wiadomość jako plik.</string>
<stringname="large_message_upload_title">O nie! Twoja wiadomość ma ponad 2000 znaków.</string>
<stringname="last_seen">więcej niż %1$s temu</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Czy na pewno chcesz opuścić **%1$s**? Nie będziesz mógł ponownie dołączyć do tej grupy, dopóki nie zostaniesz ponownie zaproszony.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Czy na pewno chcesz wyjść? Nie będziesz w stanie ponownie dołączyć do tej grupy dopóki
**%1$s** nie doda Cię ponownie."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Opuść grupę %1$s</string>
<stringname="leave_server_body">Czy na pewno chcesz opuścić **%1$s**? Nie będziesz mógł ponownie połączyć się z serwerem do momentu aż otrzymasz ponowne zaproszenie.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Czy na pewno chcesz opuścić %1$s?</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord to aplikacja do rozmów głosowych, tekstowych oraz wideo. Jest darmowa, bezpieczna oraz dostępna zarówno na komputery, jak i urządzenia mobilne.</string>
<stringname="loading_line_1">Niewiele brakowało, a nazwalibyśmy Discorda „Bonfire”. Miało być miło i przytulnie, jak przy ognisku.</string>
<stringname="loading_line_10">W starożytności Discord był tylko aplikacją przeglądarkową.</string>
<stringname="loading_line_11">W naszym programie HypeSquad po przejściu quizu możesz zakwalifikować się do jednego z trzech domów: Bravery, Balance i Brilliance.</string>
<stringname="loading_line_12">Postać na naszej stronie 404 to robo-chomik o imieniu Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">Gdy naciśniesz ~tajemniczy~ przycisk na naszej stronie 404, możesz zagrać w naszą wersję gry w Węża.</string>
<stringname="loading_line_14">Istnieje niewielka – naprawdę bardzo niewielka – szansa, że gdy do kogoś zadzwonisz, usłyszysz tajny sygnał. Powodzenia!</string>
<stringname="loading_line_15">Naszą dawną maskotką partnerów był elf o imieniu Springle. Przeszedł niedawno na emeryturę.</string>
<stringname="loading_line_2">Niewiele brakowało, a nazwalibyśmy Discorda „Wyvern”. Nie jesteśmy z tego szczególnie dumni.</string>
<stringname="loading_line_3">Nasze logo ma na imię Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Ukryliśmy w aplikacji różne „Easter eggi”, które wyskakują, gdy kliknie się coś konkretnego…</string>
<stringname="loading_line_5">Założyliśmy Discorda jako studio gier – tworzyliśmy grę mobilną pod tytułem „Fates Forever”.</string>
<stringname="loading_line_6">Discord oficjalnie powstał 13 maja 2015r.</string>
<stringname="loading_line_7">Wpadliśmy na pomysł Discord Nitro, jedząc ziemniaczki na śniadanie.</string>
<stringname="loading_line_8">Nasza maskotka, Wumpus, powstała początkowo jako postać bez znajomych :(</string>
<stringname="loading_line_9">W początkach Discorda dostępny był tylko jasny motyw. To były straszne czasy.</string>
<stringname="manage_messages_description">Członkowie z tym uprawnieniem mogą usuwać wiadomości innych użytkowników i przypinać wiadomości.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Członkowie z tym uprawnieniem mogą usuwać wiadomości innych użytkowników i przypinać wiadomości. Mogą też publikować wiadomości innych członków na wszystkich serwerach śledzących ten [kanał ogłoszeniowy](%1$s).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Rozmiar przesyłanych plików do 100MB pozwala dzielić się plikami w wysokiej jakości.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">współdzielenie ekranu w jakości 1080p 30 fps lub 720p 60 fps oraz streamowanie Go Live w jakości źródłowej.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Wideo, współdzielenie ekranu i streamowanie Go Live w wysokiej rozdzielczości. $[Informacje](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Zdobądź %1$s i %2$s zniżki na dodatkowe ulepszenia. $[Dowiedz się więcej](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Pochwal się animowanym awatarem i zdobądź unikalny tag.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Wystarczy Ci prostota? Skorzystaj z lekkiego planu z mniejszą liczbą korzyści $[informacje](infoHook), nadal wspieraj Discorda i zdobądź zniżkę %1$s na ulepszenia serwerów.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Nie** zawiera %1$s. Rozmiar przesyłanych plików do 50 MB zamiast 100 MB oraz Go Live w jakości 1080p 60 fps zamiast źródłowej.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Nie zawiera %1$s. Rozmiar przesyłanych plików do 50 MB zamiast 100 MB oraz Go Live w jakości 1080p 60 fps zamiast źródłowej.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Wystarczy Ci prostota? Skorzystaj z lekkiego planu z mniejszą liczbą korzyści $[informacje](infoHook), nadal wspieraj Discorda i zdobądź zniżkę %1$s na ulepszenia serwerów. Wybierz **%2$s miesięcznie** lub **%3$s rocznie**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Wybierz plan, który najbardziej Ci odpowiada, i zacznij kolekcjonować emoji.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Chcesz ulepszyć do Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Ulepsz swoje emoji, personalizuj swój profil i wyróżniaj się na swoich serwerach.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Ulepsz swoje emoji, personalizuj swój profil i wyróżniaj się na swoich serwerach. Wybierz **%1$s miesięcznie** lub **%2$s rocznie**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Zdobądź lepsze możliwości na Discordzie</string>
<stringname="masked_link_body">Ten link prowadzi do **%1$s**. Na pewno chcesz tam przejść?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Anuluj</string>
<stringname="masked_link_confirm">Tak!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Ufaj tej domenie</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Ufaj temu protokołowi</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Ten link z protokołem prowadzi do **%1$s**, co może **otworzyć aplikację na Twoim komputerze**. Na pewno chcesz tam przejść?</string>
<stringname="mature_listing_description">Musisz mieć co najmniej osiemnaście lat, aby wyświetlić tę grę. Czy masz ponad osiemnaście lat i chcesz zobaczyć treści dla dorosłych?</string>
<stringname="mature_listing_title">Gra %1$s jest przeznaczona dla dorosłych</string>
<stringname="max_age_never">Nigdy</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Nigdy nie wygasa</string>
<stringname="max_number_of_uses">Maksymalna liczba użyć</string>
<stringname="mention_everyone">Zamieść wzmiankę @everyone, @here oraz wszystkie role</string>
<stringname="mention_everyone_android">Zamieść wzmiankę @everyone, @here oraz wszystkie role</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Powiadom wszystkich posiadających uprawnienia do wyświetlenia tego kanału.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Powiadom wszystkich użytkowników na tym kanale.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Członkowie mający to uprawnienie mogą korzystać z funkcji @everyone lub @here, aby przesyłać powiadomienia do wszystkich osób **na tym kanale**. Mogą również stosować funkcję @wzmianki w stosunku do wszystkich ról, nawet w sytuacji, gdy wyłączone jest uprawnienie „Zezwól każdemu na wzmiankę o tej roli”.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Członkowie mający to uprawnienie mogą korzystać z funkcji @everyone lub @here, aby przesyłać powiadomienia do wszystkich osób **na tym kanale**. Mogą również stosować funkcję @wzmianki w stosunku do wszystkich ról, nawet w sytuacji, gdy wyłączone jest uprawnienie „Zezwól każdemu na wzmiankę o tej roli”.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Członkowie mający to uprawnienie mogą korzystać z funkcji @everyone lub @here, aby przesyłać powiadomienia do wszystkich osób. Mogą również stosować funkcję @wzmianki w stosunku do wszystkich ról, nawet w sytuacji, gdy wyłączone jest uprawnienie „Zezwól każdemu na wzmiankę o tej roli”.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Członkowie mający to uprawnienie mogą korzystać z funkcji @everyone lub @here, aby przesyłać powiadomienia do wszystkich osób. Mogą również stosować funkcję @wzmianki w stosunku do wszystkich ról, nawet w sytuacji, gdy wyłączone jest uprawnienie „Zezwól każdemu na wzmiankę o tej roli”.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Powiadom dostępnych użytkowników, którzy mają uprawnienia do wyświetlania tego kanału.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Powiadom dostępnych członków na tym kanale.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Powiadom użytkowników z tą rolą na tym kanale.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Powiadom użytkowników z tą rolą, którzy mają uprawnienia do wyświetlania tego kanału.</string>
<stringname="message_rate_limited_body">Wysyłasz wiadomości zbyt szybko!</string>
<stringname="message_rate_limited_button">Wrzuć na luz</string>
<stringname="message_rate_limited_header">HOLA, HOLA! NIE NADĄŻAM</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Prosimy o skrócenie wiadomości o długości %1$s znaków. Dla wygody innych użytkowników ustawiliśmy limit znaków na %2$s.</string>
<stringname="message_too_long_header">Twoja wiadomość jest za długa.</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Uwierzytelnianie zapasowe za pomocą SMS</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Twój obecny numer telefonu to: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Dodaj swój telefon jako zapasową metodę uwierzytelnienia dwuetapowego w razie utraty dostępu do aplikacji uwierzytelniającej lub kodów zapasowych.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_action">Usuń uwierzytelnianie zapasowe za pomocą SMS</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Usunie to możliwość logowania za pomocą kodu uwierzytelniającego z SMS. Czy na pewno chcesz to usunąć?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Wyłączone dla partnerów</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Włącz uwierzytelnianie za pomocą SMS</string>
<stringname="mfa_sms_enable_should_do">Oto kilka rzeczy, które **należy zrobić**!</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Jeszcze kilka rzeczy które możesz zrobić:</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord nie może uruchomić **%1$s**, ponieważ nie masz już uprawnień do tej aplikacji. Może się tak dziać z różnych powodów, takich jak wygasła subskrypcja Nitro, zwrot, lub jeżeli **%1$s** usunięto ze Sklepu Discorda. [Zobacz ten artykuł pomocy, aby uzyskać więcej informacji lub wsparcie.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord nie może uruchomić tej gry, ponieważ nie masz już do niej uprawnień. Może się tak dziać z różnych powodów, takich jak wygasła subskrypcja Nitro, zwrot, lub jeżeli grę usunięto ze Sklepu Discorda. [Zobacz ten artykuł pomocy, aby uzyskać więcej informacji lub wsparcie.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Nie można uruchomić %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Nie można uruchomić gry</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Zanim będzie można usunąć ten kanał, należy wyznaczyć inny, korzystając z opcji [Ustawienia serwera > Publiczne ustawienia serwera](onClick).</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Funkcja eksperymentalna, która może zwiększyć wydajność podczas rozmów wideo. Uwaga, należy zachować ostrożność.</string>
<stringname="move_members_description">"Członkowie z tym uprawnieniem mogą przeciągać innych poza ten kanał. Mogą przenosić siebie oraz innych użytkowników wyłącznie do
kanałów, do których mają dostęp przenoszeni oraz przenoszący."</string>
<stringname="move_to">Przenieś do</string>
<stringname="move_to_success">Użytkownik został przeniesiony na wybrany kanał.</string>
<stringname="no_integrations">[Połącz](onConnect) swoje konto Twitch lub YouTube, aby zsynchronizować swoich subskrybentów/swoje członkostwa z rolami</string>
<stringname="no_integrations_body">Protokół PRZYJ4ŹN1 może być uruchomiony tylko z klienta Discorda</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Włącz tłumienie zakłóceń Krisp! Zrób podczas mówienia trochę hałasu – na przykład klaśnij w dłonie. Twoi znajomi usłyszą tylko Twój piękny głos.</string>
<stringname="not_enough_guild_members">Wygląda na to, że Twój serwer nie jest jeszcze całkiem gotowy. **Możliwość wyświetlenia statystyk dostępna jest dla serwerów z co najmniej 100 członkami.**</string>
<stringname="note_placeholder">Kliknij, aby dodać notkę</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Stuknij, aby dodać notatkę</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Tryb testowy jest obecnie aktywny dla **%1$s**. Pojawią się nieopublikowane SKU i nie zostaną pobrane powiązane płatności.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Przejdź do SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Połącz swoje konto Spotify, aby wyświetlać odtwarzaną muzykę w swoim statusie!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Rozłączono Cię, ponieważ połączyłeś(-łaś) się z innego miejsca.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Cóż, wygląda na to, że Twoja instalacja Discorda jest uszkodzona. Naprawmy to… razem.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Grasz w **%1$s**? Zrealizuj swoją darmową korzyść Nitro *%2$s*!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">O nie, wygląda na to, że serwery Discorda mają problemy. Spróbuj ponownie za jakiś czas.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord przeprowadza właśnie działanie na tej grze. Upewnij się, że nie działają inne aplikacje Discorda.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">O nie, wystąpił błąd.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">O nie, wygląda na to, że Twój dysk jest pełen. Zwolnij trochę miejsca i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Nie masz wystarczająco miejsca na dysku. Wymagane jest %1$s, ale dostępne jest tylko %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">O nie, ta gra ma pliki, których nazwy są za długie dla systemu Windows. Wybierz krótszy katalog.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">O nie, lokalizacja wybrana przez Ciebie do instalacji jest nieprawidłowa. Wybrałeś(-łaś) %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">O nie, nie udało nam się zaktualizować gry. Upewnij się, że gra jest wyłączona i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">O nie, wygląda na to, że nie ma treści tej gry. Skontaktuj się z pomocą techniczną.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">O nie, wygląda na to, że nie jesteś właścicielem tej gry. Skontaktuj się z pomocą techniczną, jeśli uważasz, że jest to błąd.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Wygląda na to, że nie zatwierdziłeś(-łaś) skryptu instalacyjnego. Musisz go zatwierdzić, aby móc zainstalować grę.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">O nie, Discordowi nie udało się zainstalować tego, co jest potrzebne do gry. Instalacja %1$s nieudana.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">O nie, lokalizacja wybrana przez Ciebie do instalacji jest niezapisywalna. Wybrałeś(-łaś) %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">O nie, wystąpił błąd. Kod %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord musi zainstalować pewne elementy zanim będziemy mogli uruchomić Twoją grę. Instalowanie (%1$s z %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord musi zainstalować pewne elementy zanim będziemy mogli uruchomić Twoją grę. Instalowanie %1$s (%2$s z %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Korzystaj z indywidualnie dopasowanych funkcji i narzędzi, dzięki którym Twoja społeczność będzie się rozwijać!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Cóż, wygląda na to, że sprzętowy przycisk wyciszenia urządzenia **%1$s %2$s** jest włączony.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Zalecamy dołączenie swojego telefonu jako drugą, zapasową opcję uwierzytelnienia dwuetapowego.</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings">Cóż, wygląda na to, że Discord nie wykrywa żadnego sygnału z Twojego mikrofonu. Naprawmy to!</string>
<stringname="notice_no_input_detected_settings_link_text">Przejdź do Ustawień</string>
<stringname="notice_notification_message">Nie przegap niczego! Monitoruj na bieżąco wiadomości od znajomych.</string>
<stringname="notice_notification_message2">Monitoruj swoje rozmowy dzięki powiadomieniom pulpitowym</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Twoje Nitro kończy się za %1$s! Twoja subskrypcja obniży się do Nitro Classic w dniu **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Dziękujemy, że jesteś wczesnym sympatykiem. Twoja subskrypcja Nitro wczesnego sympatyka zamieni się w Nitro Classic w dniu **%1$s**. Ulepsz ją teraz, a dostaniesz darmowy miesiąc i utrzymasz obecne korzyści.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Możemy dostosowywać Aktywności teraz i inne elementy Discorda w oparciu o takie informacje, jak to, z kim rozmawiasz i w jakie gry grasz. Możesz zmienić to w dowolnym momencie w [ustawieniach prywatności](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Ta sekcja mogłaby być lepsza</string>
<stringname="nsfw_accept">Kontynuuj</string>
<stringname="nsfw_decline">Nie</string>
<stringname="nsfw_description">Musisz mieć co najmniej osiemnaście lat, aby wyświetlić ten kanał. Czy masz ponad osiemnaście lat i chcesz zobaczyć treści dla dorosłych?</string>
<stringname="nsfw_title">Kanał NSFW</string>
<stringname="nuf_body">Od tej chwili będzie tylko lepiej wraz z rosnącą liczbą znajomych. Poświęćmy minutę i ustawmy **Twój serwer**, dobrze?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Zaloguj się lub zarejestruj, aby rozpocząć</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Czatuj ze znajomymi</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Witaj na Discordzie! Po pierwsze, zarejestruj swoje konto, abyśmy mogli zapisać wszystkie Twoje serwery i ustawienia na przyszłość.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Rejestrując swoje konto, zapisujesz wszystkie swoje serwery i ustawienia do użytku w przyszłości!</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Pobierz naszą aplikację na komputer stacjonarny dla łatwiejszego dostępu do swoich serwerów i ekskluzywnych funkcji (włączając w to Naciśnij i Mów)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Pobierz dla %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Nie ma tu żadnego dzwonienia. Wpadnij na kanał głosowy, a inni mogą wskoczyć i z Tobą porozmawiać, włączyć wideo albo nawet współdzielić ekran.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Kanały głosowe to miejsca, gdzie użytkownicy zbierają się, by porozmawiać.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Czatuj głosowo podczas grania</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Dołącz do ponad 200 milionów graczy, którzy korzystają z czatu Discorda za darmo.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Witaj w Discordzie</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Twój serwer to miejsce, w którym możesz się komunikować z znajomymi. Dodaj niestandardowe emotki, aby rozpocząć czat głosowy!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord ułatwia organizację Twoich grup graczy dzięki licznym opcjom personalizacji.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Przydziel role i uprawnienia</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Dodawanie znajomych do Twojego serwera jest tak proste jak kopiuj i wklej.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Kliknij link z zaproszeniem</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Zobacz, którzy znajomi są on-line i w co grają.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Zobacz, kto gra</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Od czego chcesz zacząć?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Serwery składają się z kanałów, czyli miejsc, gdzie ludzie rozmawiają na różne tematy</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Dodaj znajomych i rozmawiaj z nimi bezpośrednio</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Serwer to czat grupowy z supermocami, na którym ludzie mogą się spotykać i spędzać czas</string>
<stringname="nux_overlay_description">Sprawdź, kto mówi, i zyskaj dostęp do skrótów podczas korzystania z innych aplikacji – bez konieczności przełączania się na Discord.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Niech Twoi znajomi widzą, gdy grasz, dzięki połączeniu Twojego konta z Samsungiem i włączeniu Wykrywania gier mobilnych.</string>
<stringname="out_of_date_description">Mamy parę świetnych zmian do Discorda (i mamy nadzieję, że załataliśmy kilka bugów). Zaktualizuj, aby kontynuować.</string>
<stringname="out_of_date_title">Jesteś do tyłu</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Wychodzące zaproszenie do znajomych</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Na pewno chcesz usunąć swoje zaproszenie do znajomych dla **%1$s**?</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Włącz nakładkę mobilną w ustawieniach głosu w Discordzie.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Zobacz, kto mówi, i zyskaj dostęp do skrótów podczas korzystania z innych aplikacji i podłączenia do transmisji głosowej.</string>
<stringname="password_manager_info_android">Jeżeli chcesz korzystać z menedżera, musisz go włączyć w Ustawieniach dostępności -> Pobrane usługi. Nie martw się, zaprowadzimy Cię tam.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Twoja płatność za **%1$s** została anulowana.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Nie udało nam się uwierzytelnić Twojej płatności. Spróbuj zaktualizować swoją metodę płatności.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Nie udało nam się ukończyć Twojej płatności w kwocie **%1$s** za **%2$s**, prawdopodobnie dlatego, że Twój bank wymaga ręcznego uwierzytelnienia.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Uwierzytelnienie Twojej płatności powiodło się. Dzięki!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Wystąpił problem z Twoją płatnością</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">Aby edytować inne informacje dotyczące karty, skorzystaj z przycisku „Dodaj nową metodę płatności”.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_paypal">Aby edytować swoje informacje dotyczące płatności poprzez PayPal, odwiedź [PayPal.com](%1$s).</string>
<stringname="payment_source_edit_saved">Zapisano informacje dotyczące płatności</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Odmówiono dostępu do kamery – Discord wymaga dostępu do kamery, aby zeskanować kod QR.</string>
<stringname="permissions">Uprawnienia</string>
<stringname="permissions_unsynced">Uprawnienia nie są zsynchronizowane z: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Wybierz Discorda, a następnie „Zezwól na dostęp użytkowy”</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Przez wyłączenie tej funkcji utracisz dostęp do rzeczy takich jak spersonalizowane informacje i sugestie. Nie będziesz w stanie odzyskać ich w przyszłości!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Nie, zabierz mnie z powrotem!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Tak, na pewno</string>
<stringname="pin_message_body">Hej, tylko się upewniamy, czy chcesz przypiąć tę wiadomość do #%1$s dla potomności i wiecznej chwały?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Czy na pewno chcesz przypiąć tę wiadomość?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Żeby nie było, jesteś pewien, że chcesz przypiąć tę wiadomość do obecnego kanału dla potomności i wiecznej chwały?</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord nie może przypiąć tej wiadomości. Możliwe, że osiągnąłeś(-ęłaś) limit %1$s przypiętych wiadomości w kanale #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord nie może przypiąć tej wiadomości. Możesz przypiąć do %1$s wiadomości na tym kanale.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Użytkownicy z uprawnieniem \\\"Zarządzanie wiadomościami\\\" mogą przypinać wiadomości z menu koła zębatego.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Ty i %1$s możecie przypinać wiadomość z menu koła zębatego.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Każdy członek grupy może przypiąć wiadomość z jej menu koła zębatego.</string>
<stringname="pins">Przypięte</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Ten kanał jest oznaczony jako NSFW i z powodu jego zawartości przypięte w nim wiadomości nie powinny być wyświetlane przez nikogo.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Subskrypcja zostanie anulowana pod koniec Twojego obecnego okresu rozliczeniowego dnia **%1$s**. Twój tag Discorda zostanie wybrany losowo, jeżeli został przez Ciebie zmieniony.
Możesz odnowić swoją subskrypcję w każdej chwili."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Subskrypcja zostanie anulowana pod koniec Twojego obecnego okresu rozliczeniowego dnia **%1$s**. Twój tag Discorda zostanie wybrany losowo, jeżeli został przez Ciebie zmieniony.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Możesz odnowić swoją subskrypcję w każdej chwili.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Subskrypcja zostanie anulowana pod koniec Twojego obecnego okresu rozliczeniowego w dniu **%1$s**. Stracisz dostęp do Nitro, Twój tag Discorda zostanie wybrany losowo, jeżeli został przez Ciebie zmieniony, a Twoje ulepszenie serwera zostanie usunięte.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Możesz odnowić swoją subskrypcję w każdej chwili.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Nie byliśmy w stanie anulować Twojej subskrypcji Nitro. Proszę spróbować ponownie lub skontaktować się z naszym zespołem wsparcia, jeżeli ten problem będzie się powtarzał.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Ten tag jest nieprawidłowy. Muszą one zawierać 4 cyfry.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Jeśli Twoja subskrypcja Nitro wygaśnie, Twój tag Discorda zostanie wybrany losowo. Na pewno chcesz go zmienić?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_confirm">Zmień tag Discorda</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Zmień swój tag Discorda</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Chcesz dostosować swój tag? Wypróbuj Nitro!</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Ten tag jest nieprawidłowy. Muszą one być większe niż 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Przesyłaj i używaj animowanych awatarów i emoji</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Dziel się własnymi emoji na wszystkich serwerach</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Skorzystaj z %1$s%% zniżki na dodatkowe ulepszenia serwerów [Dowiedz się więcej.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s z Nitro, by serwer natychmiast dostał poziom 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Maksymalną wielkość przesyłanych plików można zwiększyć z %1$s do %2$s dzięki Nitro lub do %3$s dzięki Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Wybierz mieć własny, unikalny tag</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Ulepsz swój ulubiony serwer!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Wyjątkowa odznaka Nitro na Twoim profilu</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Współdzielenie ekranu na PC w jakości 720p 60 fps lub 1080p 30 fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Lepsze streamy Go Live: streamuj w jakości w jakości źródłowej na Nitro lub nawet w świetnej jakości 1080p 60 FPS na Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Podaruj komuś Nitro Classic, by wrażenia z naszej platformy były jeszcze lepsze dzięki świetnym urozmaiceniom czatu. [Dowiedz się więcej o Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_gifting_title_mobile">Wybierz prezent Nitro</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Dziękujemy, że jesteś wczesnym sympatykiem. Twoja subskrypcja Nitro wczesnego sympatyka zamieni się w Nitro Classic w dniu **%1$s**. Ulepsz ją teraz, a dostaniesz darmowy miesiąc i utrzymasz obecne korzyści</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">W ramach podziękowań za to, że nas wspierasz, zaoferowaliśmy Ci zniżkę na plan Nitro. **Anulując lub zmieniając swój plan, stracisz tę zniżkę.** Ostrzegaliśmy Cię!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Zrób to i tak</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Jeśli teraz anulujesz, stracisz dostęp do swojego specjalnego planu nabytego jako wczesny sympatyk.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">W ramach podziękowań za to, że wspierasz Discorda, przyznajemy Ci dostęp do Nitro na dwa lata. Ten dostęp kończy się w dniu **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Ulepsz swój serwer do poziomu 2, aby korzystać z niestandardowych emoji i odblokować inne ciekawe urozmaicenia, w szczególności baner serwera!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Chcesz korzystać z niestandardowych emoji?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Zwiększone rozmiary przesyłanych plików dla całej społeczności</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Zasubskrybuj Nitro, by otrzymać %1$s i zniżkę na ulepszenia! [Dowiedz się więcej o ulepszeniach serwera.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Przejrzyj pełną listę korzyści serwerowych w naszym [FAQ o ulepszeniach serwerów.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Ten serwer straci korzyści %1$s za: **%2$s dni %3$s godz.**. Potrzebujesz **%4$s**, by je zachować.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Ten serwer niedługo straci korzyści %1$s. Potrzebujesz **%2$s**, by je zachować.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">O nie! Twój serwer straci poziom! Przejdź do ustawień serwera, by poznać szczegóły statusu.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_base_perks">Korzyści dla ulepszonych serwerów obejmują —</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Wesprzyj swój ulubiony serwer ulepszeniem. Każde ulepszenie pomaga odblokować nowe poziomy i więcej korzyści dla wszystkich na serwerze. [Dowiedz się więcej o ulepszeniach serwerów](%1$s). Zarządzaj ulepszeniami w [Ustawieniach użytkownika](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Wesprzyj swój ulubiony serwer ulepszeniem. Każde ulepszenie pomaga odblokować nowe poziomy i więcej korzyści dla wszystkich na serwerze.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Dowiedz się więcej o ulepszeniach serwerów.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Obecnie nie wspieramy zakupu ulepszeń w systemie iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_title">Przykro nam :(</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Ulepsz ten serwer</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Aktualnie nie wspieramy podnoszenia subskrypcji do Nitro za pośrednictwem Apple. Możesz anulować swoją subskrypcję w [Zarządzaniu subskrypcjami Apple](%1$s), ale subskrypcja pozostanie aktywna do dnia jej wygaśnięcia.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Gotów(-owa), by ulepszyć ten serwer?</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">%1$s w fazie oczekiwania na anulowanie. Automatycznie usunięcie z serwera nastąpi w dniu %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Wybierz ten serwer. Wprowadzenie %1$s może chwilę potrwać.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Jeśli ulepszysz ten serwer, nie będzie można przenieść %1$s na inny serwer przez %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Czy na pewno chcesz przenieść %1$s? Jeżeli będziesz kontynuować, nastąpi utrata postępów na %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">Masz niewykorzystane ulepszenia. Ile z nich chcesz wykorzystać na tym serwerze?</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Czy na pewno chcesz anulować to ulepszenie serwera? Rozgnieciemy tę błyskotkę na proch.
Zostanie usunięte z powiązanych serwerów i anulowane z Twojej subskrypcji na końcu okresu rozliczeniowego: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Czy na pewno chcesz anulować ulepszenie serwera w ekwipunku? Rozgnieciemy tę błyskotkę na proch.
Zostanie usunięte z powiązanych serwerów i anulowane z Twojej subskrypcji na końcu okresu rozliczeniowego: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Podczas próby anulowania tego ulepszenia wystąpił błąd.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Ta subskrypcja ulepszeń serwera zostanie anulowana na końcu okresu rozliczeniowego Nitro lub Nitro Classic: **%1$s**.
Zmiany Twojej subskrypcji przedstawiono poniżej:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title_pending_cancellation">Ulepszenie oczekuje na anulowanie</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Ulepsza od %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Pojawił się błąd podczas próby ulepszenia. Spróbuj ponownie.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Musisz anulować oczekującą zmianę planu przed zakupem ulepszeń.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Wygląda na to, że trwa czas odnowienia. Zaczekaj **%1$s i %2$s** i spróbuj ponownie</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Wygląda na to, że trwa czas odnowienia. Zaczekaj **%1$s i %2$s** i spróbuj ponownie</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Wygląda na to, że trwa czas odnowienia. Zaczekaj **%1$s** i spróbuj ponownie</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Wesprzyj swój ulubiony serwer ulepszeniem, a otrzymasz specjalną odznakę!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Ulepsz ten serwer</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Odblokuj urozmaicenia dla swojego ulubionego serwera i zdobądź specjalną odznakę!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Podnieś poziom i odblokuj nowe korzyści dla wszystkich na swoim serwerze!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">To ulepszenie serwera zostało uratowane przed anulowaniem! Ulepszaj nadal!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Pojawił się błąd podczas próby cofnięcia anulowania tego ulepszenia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Daj ulepszenia serwerom i pomóż im odblokować do trzech poziomów. Im więcej ulepszeń, tym wyższy poziom i więcej korzyści odblokowuje się dla wszystkich na serwerze!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Możesz ulepszyć serwer, do którego dołączono, sprawdzić obecny poziom postępów i przejrzeć korzyści danego poziomu w samym serwerze. Zacznij na dowolnym serwerze, do którego dołączyłeś(-łaś):</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Zacznij na dowolnym serwerze, którego jesteś użytkownikiem:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Możesz ulepszyć aktualny serwer, sprawdzić obecny poziom postępów i przejrzeć korzyści danego poziomu na serwerze.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Możesz ulepszyć serwer, do którego dołączono, sprawdzić obecny poziom postępów i przejrzeć korzyści, dotykając nazwy serwera.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Każdy może pomóc swojemu ulubionemu serwerowi wejść na wyższy poziom i odblokować możliwości personalizacji i korzyści dla społeczności</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Wspieraj swoje ulubione serwery</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Przejrzyj poziomy i korzyści</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Twoja subskrypcja wygasła. Musisz zaktualizować informacje dotyczące płatności, by kupić ulepszenia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Ulepszenie serwera pozwala mu czynić postępy ku wyższym poziomom. Każdy poziom oferuje zbiorowe korzyści dla całego serwera.
Ulepszenie serwera aktywuje siedmiodniowy czas odnowienia. Nie możesz przenieść ulepszenia na inny serwer, póki nie upłynie czas odnowienia. [Dowiedz się więcej o ulepszeniach serwera.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Ulepszanie pozwala serwerowi czynić postępy ku wyższym poziomom. Każdy poziom odblokowuje korzyści dla całego serwera.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Ulepszenie serwera aktywuje siedmiodniowy czas odnowienia. Nie możesz wykorzystać tego ulepszenia do ulepszania innych serwerów, póki nie upłynie czas odnowienia. [Dowiedz się więcej o ulepszeniach serwera.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_tooltip">Ulepszanie serwerów od %1$s</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Ten serwer straci postępy, jeśli usuniesz ulepszenie.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Ten serwer straci postępy, jeśli usuniesz ulepszenie. **Trwa czas odnowienia Twojego ulepszenia. Będzie znowu dostępne za %1$s i %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Ten serwer straci postępy, jeśli usuniesz ulepszenie. **Trwa czas odnowienia Twojego ulepszenia. Będzie znowu dostępne za %1$s i %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Ten serwer straci postępy, jeśli usuniesz ulepszenie. **Trwa czas odnowienia Twojego ulepszenia. Będzie znowu dostępne za %1$s.**</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Ikonę listy członków koło nazwy</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_profile_badge">Nową, błyszczącą odznakę profilową zmieniającą się w czasie</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">Ekskluzywną nową rolę na tym serwerze</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Ulepsz serwer, a otrzymasz:</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Hej przyjacielu! Jeśli chcesz kupić Nitro, musisz najpierw zająć swoje konto, aby nie stracić swoich rzeczy.</string>
<stringname="premium_not_verified">Najpierw zweryfikuj swój adres e-mail</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Hej, przyjacielu! Jeśli chcesz kupić Nitro, musisz najpierw zweryfikować swój adres e-mail.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Możesz teraz zdobyć %1$s, korzystając ze swojej subskrypcji Nitro. Zgarnij je!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Możesz teraz korzystać z urozmaiceń czatu. Więc przestań to czytać i siadaj do rozmowy!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_button_regular">OK, brzmi w porzo</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Podaruj komuś Nitro, by dać mu dostęp do świetnych urozmaiceń czatu i ulepszania serwerów. [Dowiedz się więcej o Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">To jednorazowa opłata za wybrany okres. Opłata nie będzie pobierana co miesiąc.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">To jednorazowa opłata za wybrany okres. Opłata nie będzie pobierana co roku.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Skorzystaj z darmowego miesiąca Discord Nitro, aby używać animowanych i niestandardowych emoji w dowolnym miejscu.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Uwaga! Twoje korzyści %1$s, w tym globalne i animowane emoji, niedługo wygasają – w dniu **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Zaktualizuj informacje dotyczące płatności.</string>
<stringname="premium_subscription_adjustment_tooltip">To dostosowanie obejmuje odliczenia, zniżki i zwroty.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">To Twoje obecne subskrypcje. Płatności za nie będą pobierane w tym samym cyklu rozliczeniowym.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Masz urozmaicenia czatu i zniżkę na ulepszenia za **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Masz urozmaicenia czatu i zniżkę na ulepszenia za **%1$s** (oczekuje na anulowanie)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Masz czat premium, ulepszenia **×%1$s** i zniżkę na ulepszenia za **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Masz czat premium, ulepszenia **×%1$s** i zniżkę na ulepszenia za **%2$s** (oczekuje na anulowanie)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Twoja subskrypcja Nitro wczesnego sympatyka zamieni się niedługo w Nitro Classic. Jeśli chcesz zachować obecne korzyści, w tym ulepszenia, ulepsz subskrypcję teraz, a dostaniesz darmowy miesiąc jako podziękowanie za bycie wczesnym sympatykiem.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Kupujesz zmianę planu. Twoje ulepszenia serwerów zostaną odpowiednio zaktualizowane.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">"**Czemu to widzę?**
Kupujesz zmianę planu. Twoje ulepszenia serwerów zostaną odpowiednio zaktualizowane."</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Przejdź do szczegółów subskrypcji i automatycznego odnawiania poniżej</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Kupując subskrypcję Nitro, wyrażasz zgodę na nasze [Warunki Korzystania z Usługi](%1$s) oraz [Politykę prywatności](%2$s). Płatności będą pobierane z Twojego konta Apple ID po potwierdzeniu zakupu. Subskrypcja odnawia się automatycznie, o ile nie zostanie anulowana co najmniej 24 godziny przed końcem obecnego okresu. Możesz zarządzać subskrypcjami i anulować je w ustawieniach konta w App Store po zakupie.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Wszelkie stosowne kredyty na subskrypcję będą wykorzystywane do wyczerpania. Twoja subskrypcja odnowi się za **%1$s** w dniu **%2$s**. Masz pytania? [Skontaktuj się z zespołem wsparcia](%3$s) lub [przejrzyj FAQ na temat subskrypcji](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Twój darmowy miesiąc będzie miał zastosowanie aż do jego końca. Wyślemy Ci przypomnienie e-mailowe na **%1$s** przed upływem darmowego okresu. Masz pytania? [Przeczytaj nasze FAQ dotyczące tej oferty](%2$s) lub [skontaktuj się z zespołem wsparcia](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Zmień na miesięczną subskrypcję Nitro Classic</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Zmień na miesięczną subskrypcję Nitro</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Zmień na roczną subskrypcję Nitro Classic</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Zmień na roczną subskrypcję Nitro</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Spersonalizuj swój profil dzięki unikalnemu tagowi, zyskaj dostęp do animowanych emoji i przesyłania większych plików, ulepszaj swój ulubiony serwer i nie tylko.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Zdobądź lepsze możliwości na Discordzie za niewielką miesięczną opłatę.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">* Uwaga: prezenty i Nitro Classic nie włączają się do tej promocji.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Skorzystaj, zapisując się na Nitro, i zacznij gromadzić kolekcję emoji już dziś.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Wszystko gotowe, by zacząć darmowy miesiąc?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Skorzystaj z darmowego miesiąca</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Dziękujemy, że chcesz spędzać czas właśnie z nami! Skorzystaj z darmowego pierwszego miesiąca, zapisując się na Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Nie możesz przedłużyć podczas okresu próbnego.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Odpicuj swój profil! Subskrybuj **Discord Nitro** i zdobądź ekskluzywną odznakę Nitro.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Odznaki są całkiem spoko!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Przejdź do ulepszeń</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Nie możesz teraz użyć tego emoji</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Wystartuj z **Discord Nitro**, aby używać animowanych i własnych emoji na każdym serwerze.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Zdobądź moc ulepszonych emoji!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Fantastyczne urozmaicenia czatu: animowane emoji, niestandardowy tag Discorda i inne</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s, by natychmiast otrzymać korzyści dla poziomu 1</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">Zniżka %1$s na ulepszenia serwera</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">Ulepszaj w lepszej cenie dzięki Discordowi Nitro! Za **%1$s miesięcznie** otrzymasz:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext_trial">Ulepszaj w lepszej cenie dzięki Discordowi Nitro! Rozpocznij swój darmowy miesiąc, a uzyskasz dostęp do:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_stream">Streamowanie Go Live w jakości źródłowej</string>
<stringname="premium_upsell_feature_upload">Zwiększenie pułapu przesyłanych plików do 100MB</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Chcesz zmienić swój tag?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Zasubskrybuj **Discord Nitro**, by wybrać swój własny niestandardowy tag Discorda.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Chcesz mieć własny, unikalny tag?</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Twoje pliki są zbyt potężne!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Maksymalna wielkość pliku wynosi %1$s. Zdecyduj się na **Discord Nitro**, aby zwiększyć limit wielkości plików do %2$s</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Przesyłaj memy wyższej jakości</string>
<stringname="ptt_limited_body">"Naciśnij i Mów (ograniczone) będzie działać tylko, kiedy ta karta przeglądarki jest aktywna. Pobierz aplikację na komputer stacjonarny
dla ogólnosystemowego Naciśnij i Mów."</string>
<stringname="ptt_limited_title">Hej, mała uwaga</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Naciśnij i Mów (ograniczone) będzie działać tylko, kiedy karta przeglądarki jest aktywna. [Pobierz](onDownloadClick) aplikację na
komputer stacjonarny dla ogólnosystemowego Naciśnij i Mów."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Uruchomiono %1$s jako administrator. Uruchom Discorda jako administrator w celu umożliwienia wykrywania Naciśnij i Mów
podczas rozgrywki."</string>
<stringname="ptt_permission_title">Naciśnij i Mów wymaga uprawnienia</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Zgadzam się i rozumiem</string>
<stringname="public_guild_policy_help">Ustawiając serwer jako publiczny, zgadzasz się, że przestrzega on [Wytycznych dla serwerów publicznych](%1$s) oraz że Discord może sprawdzić zawartość serwera w celach analitycznych i związanych z bezpieczeństwem użytkowników.</string>
<stringname="public_guild_policy_title">Postępuj zgodnie z zasadami</string>
<stringname="public_locale_help">Discord będzie dawał priorytet temu serwerowi w wyszukiwaniach i rekomendacjach użytkowników mówiących w wybranym języku.</string>
<stringname="public_locale_selector_title">Wybierz główny język</string>
<stringname="public_rules_channel_help">Serwery publiczne muszą mieć wyraźnie przedstawione zasady lub wytyczne dotyczące serwera, które obowiązują członków. Wybierz kanał, na którym znajdą się te treści.</string>
<stringname="public_success_modal_announcement_channels">**Stwórz [kanały ogłoszeniowe](%1$s)**, aby użytkownicy mogli śledzić i odbierać Twoje ogłoszenia na własnych serwerach.</string>
<stringname="public_success_modal_body">Oto, co należy zrobić dalej:</string>
<stringname="public_success_modal_discovery_eligibility">Sprawdź, czy kwalifikujesz się do Wyszukiwania serwerów – wtedy więcej osób będzie mogło Cię znaleźć.</string>
<stringname="public_success_modal_guild_discovery">**Włącz funkcję Wyszukiwania serwerów**, aby nowe osoby mogły znaleźć Cię bezpośrednio w Discord.</string>
<stringname="public_success_modal_header">Twój serwer jest teraz publiczny!</string>
<stringname="public_success_modal_more">**Wkrótce pojawią się kolejne funkcje i narzędzia!** Powiadomimy Cię o tym bezpośrednio na kanale dla moderatorów.</string>
<stringname="public_updates_channel_help">To jest kanał, na którym Discord będzie zamieszczać powiadomienia związane z określonymi administratorami lub moderatorami serwerów publicznych. W tym miejscu będą również pojawiać się komunikaty systemowe, przykładowo zmiany związane z uprawnieniami w zakresie Wyszukiwania serwerów.</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Kanał tylko dla moderatorów</string>
<stringname="public_updates_selector_title">Wybierz kanał tylko dla moderatorów</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_body">Przeznaczone dla serwerów otwartych lub publicznych</string>
<stringname="public_upsell_features_modal_header">Korzystaj z funkcji, dzięki którym Twoja społeczność będzie się rozwijać!</string>
<stringname="public_upsell_modal_announcement_channels">**$[Stwórz kanały ogłoszeniowe](focusHook)**, aby użytkownicy mogli śledzić i czytać Twoje ogłoszenia na swoich serwerach.</string>
<stringname="public_upsell_modal_body">Jeżeli tak, ustaw serwer jako publiczny i korzystaj z indywidualnie dopasowanych funkcji i narzędzi, dzięki którym Twoja społeczność będzie się rozwijać!</string>
<stringname="public_upsell_modal_button">Ustaw mój serwer jako publiczny</string>
<stringname="public_upsell_modal_guild_discovery">**$[Odblokuj możliwość korzystania z Wyszukiwania serwerów](focusHook)**, aby nowe osoby mogły znaleźć Cię bezpośrednio w Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_header">Czy serwer jest przeznaczony dla otwartej społeczności?</string>
<stringname="public_upsell_modal_moderator_features">**$[Bądź na bieżąco z nowymi funkcjami moderacji i aktualizacjami](focusHook)** na serwerze Discord.</string>
<stringname="public_upsell_modal_more">Już niedługo **$[pojawi się więcej elementów](focusHook)**, w szczególności narzędzia do moderacji i analizy serwera!</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Ta wiadomość zostanie wysłana na wszystkie serwery śledzące ten kanał. Możesz ją później edytować lub usunąć – zostanie odpowiednio zaktualizowana na każdym śledzącym serwerze.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Ta wiadomość zostanie wysłana na **%1$s serwery(-ów)** śledzące(-ych) ten kanał. Możesz ją później edytować lub usunąć – zostanie odpowiednio zaktualizowana na każdym śledzącym serwerze.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings">Sprawdź więcej statystyk w ustawieniach serwera.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_stats">Przy okazji: od ostatniego posta zyskano %1$s nowe(-ych) serwery(-ów) i utracono %2$s serwery(-ów).</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Osiągnięto limit 10 opublikowanych wiadomości na godzinę. Ale podoba nam się twój entuzjazm, więc spróbuj ponownie za %1$s.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">O nie, wyskakujące okienko.</string>
<stringname="publish_followed_news_generic_body">Przykro nam, coś poszło nie tak.</string>
<stringname="purple">Fioletowy</string>
<stringname="qr_code_fail">Nie udało się zeskanować</string>
<stringname="qr_code_fail_description">Coś poszło nie tak przy próbie skanowania.</string>
<stringname="qr_code_in_app_scanner_only">Zeskanuj kod QR ponownie, by przejść dalej w procesie logowania.</string>
<stringname="qr_code_invalid">Znaleziono nieprawidłowy kod QR</string>
<stringname="qr_code_login_confirm">Czy próbujesz zalogować się na komputerze?</string>
<stringname="qr_code_login_start_over">To nie ja, zacznijmy od początku</string>
<stringname="qr_code_login_success">Już!</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Zalogowano w aplikacji na komputer stacjonarny.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Nie można znaleźć tego komputera!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">O nie! Wumpus nie może znaleźć komputera, na który próbujesz się zalogować. Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu, i spróbuj ponownie otworzyć aplikację Discorda na komputer stacjonarny.</string>
<stringname="quickswitcher_notice">Użyj Quick Switcher, aby poruszać się z łatwością po Discordzie. Po prostu wciśnij:</string>
<stringname="quickswitcher_placeholder">Gdzie chcesz się dzisiaj wybrać?</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Rozpocznij wyszukiwanie z $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook), by zawęzić wyniki. [Dowiedz się więcej](%1$s)</string>
<stringname="role_order_updated">Kolejność roli zaktualizowana.</string>
<stringname="roles">Role</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">Połączenie z serwerem RTC</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord jest połączony z Twoim serwerem komunikacji w czasie rzeczywistym i zabezpiecza połączenie.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Czekamy na połączenie z Tobą. Jeśli Twoje połączenie zacina się na tym kroku, możliwe, że mamy problemy z serwerami w danym regionie. Sprawdź naszą [stronę statusu usług](%1$s), aby uzyskać więcej informacji, lub poproś właściciela serwera o tymczasową zmianę regionu serwera.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Serwer RTC został przeniesiony i Discord stara się z nim połączyć. Zaraz zaczynamy.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Już prawie! Discord ustanowił bezpieczne połączenie z Twoim serwerem komunikacji w czasie rzeczywistym i spróbuje teraz wysłać dane.
Jeśli Twoja przeglądarka zacięła się na tym kroku, sprawdź [ten wypasiony artykuł](%1$s), aby spróbować rozwiązać problem."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Hm. Discord nie może nawiązać połączenia. Spróbujemy ponownie za chwilę. Jeśli Discord zacina się na tym kroku, sprawdź [ten fajniutki artykuł](%1$s), aby spróbować rozwiązać problem.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord jest połączony z Twoim serwerem do komunikacji w czasie rzeczywistym na **%1$s** ze średnim pingiem wynoszącym **%2$s ms**. Ostatni
ping wynosił **%3$s ms**.
Jeżeli ping nie będzie jednostajny lub będzie wynosił więcej niż %4$s ms, możesz poprosić właściciela serwera o przełączenie na inny region."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord jest połączony z Twoim serwerem do komunikacji w czasie rzeczywistym na **%1$s** ze średnim pingiem wynoszącym **%2$s ms**. Ostatni
ping wynosił **%3$s ms**. Wskaźnik utraty pakietów wychodzących wynosi **%4$s%%**.
Jeżeli ping nie będzie jednostajny lub będzie wynosił więcej niż %5$s ms, możesz poprosić właściciela serwera o przełączenie na inny region. Jeżeli wskaźnik utraty pakietów wychodzących wynosi więcej niż %6$s%%, możesz brzmieć jak robot."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Zwarty i gotowy! Discord ustanowił bezpieczne połączenie z Twoim serwerem komunikacji w czasie rzeczywistym
<stringname="scope_activities_read">Dostęp do Twoich Aktywności teraz</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Dzięki temu aplikacja będzie mogła odczytywać informacje z sekcji Aktywności teraz z Twojej strony Znajomych.</string>
<stringname="scope_activities_write">Aktualizacja obecnej aktywności</string>
<stringname="scope_activities_write_description">Dzięki tej opcji aplikacja może informować Discorda, gdy wykonujesz jakieś działanie, na przykład streamujesz grę.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Czytaj informacje o wersji</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Pozwala aplikacji w twoim imieniu czytać informacje o wersji aplikacji w sklepie Discorda</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Przesyłaj wersje i zarządzaj nimi</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Pozwala aplikacji w twoim imieniu przesyłać wersje aplikacji i zarządzać nimi w sklepie Discorda</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Pozwala aplikacji w twoim imieniu stosować uprawnienia aplikacji i korzystać z nich w sklepie Discorda</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Zarządzaj SKU, listami i zasobami w sklepie</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Pozwala aplikacji w twoim imieniu tworzyć, czytać, aktualizować i usuwać SKU, listy i zasoby aplikacji w sklepie Discorda</string>
<stringname="scope_bot">Dodaj bota na serwer</string>
<stringname="scope_bot_description">Wymaga od Ciebie uprawnień do **zarządzania serwerem**.</string>
<stringname="scope_connections">Uzyskaj dostęp do Twoich połączonych kont</string>
<stringname="scope_connections_empty">Nie masz jeszcze żadnych połączonych kont!</string>
<stringname="scope_email">Uzyskaj dostęp do Twojego adresu e-mail</string>
<stringname="scope_email_empty">Nie masz jeszcze ustawionego e-maila!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Dołącz do prywatnych rozmów grupowych dla Ciebie</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">To pozwala aplikacji na dołączanie do prywatnych rozmów grupowych w Twoim imieniu, gdy zostaną utworzone.</string>
<stringname="scope_guilds">Poznaj listę Twoich serwerów</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Nie masz jeszcze żadnych serwerów!</string>
<stringname="scope_guilds_join">Dołącz do serwerów dla Ciebie</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Korzysta z zaproszeń w Twoim imieniu.</string>
<stringname="scope_identify">Uzyskaj dostęp do Twojej nazwy użytkownika i awataru</string>
<stringname="scope_messages_read">Przeczytaj wszystkie wiadomości</string>
<stringname="scope_messages_read_description">To pozwala aplikacji na czytanie wszystkich wiadomości na Twoim koncie Discorda</string>
<stringname="scope_relationships_read">Sprawdź, kto jest Twoim znajomym</string>
<stringname="scope_relationships_read_description">Pozwala to aplikacji na dostęp do Twojej listy znajomych</string>
<stringname="scope_rpc">Połącz ze swoim klientem Discorda</string>
<stringname="scope_rpc_description">Pozwala to aplikacji na połączenie z Twoim lokalnym klientem Discorda.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Nasłuchuj powiadomień przez Twojego klienta Discord</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Pozwala to aplikacji na zobaczenie powiadomień, które wysyłamy do Ciebie.</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Brak wsparcia w aplikacji Android</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">"Ten zakres OAuth2 nie jest jeszcze wspierany w aplikacji.
Ale mamy dobre wieści, działa w mobilnej przeglądarce internetowej! Więc otwórz go tam."</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Dodaje webhooka do kanału</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Nasze roboty oszalały i muszą zrestartować Discorda, żeby współdzielenie ekranu zaczęło znowu działać. Czy na pewno chcesz to zrobić?</string>
<stringname="self_xss_line_1">Jeśli ktoś powiedział Ci, żebyś coś skopiował i wkleił tutaj, to istnieje szansa 11/10 na to, że próbuje Cię oszukać.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Wklejenie tu czegokolwiek może dać osobom postronnym dostęp do Twojego konta Discord.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Dopóki nie rozumiesz dokładnie tego, co robisz, zamknij to okno i zachowaj bezpieczeństwo.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Jeśli rozumiesz dokładnie, co robisz, zapraszamy do pracy dla nas %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">Członkowie z tym uprawnieniem mogą publikować własne wiadomości na wszystkich serwerach śledzących ten [kanał ogłoszeniowy](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Członkowie z tym uprawnieniem mogą wysyłać wiadomości TTS (zamiana tekstu na mowę) rozpoczynając wiadomość od /tts. Wiadomość
zostanie odczytana wszystkim osobom na kanale z aktywnym pozwoleniem na TTS."</string>
<stringname="server_analytics_description">"Przegląd serwera to nowa funkcja Discorda, która pozwala Ci spojrzeć na swoją społeczność w zupełnie nowy sposób. Przyjrzyj się zaangażowaniu i aktywności na serwerze w czasie, sprawdź, jak skutecznie używasz takich narzędzi, jak kanały ogłoszeniowe, i dowiedz się więcej o zdrowiu swojego serwera. [Dowiedz się więcej tutaj](%1$s).
Przegląd serwera jest funkcją eksperymentalną i podlega zmianom lub usunięciu w przyszłości."</string>
<stringname="server_deafen">Wyłączenie dźwięku na serwerze</string>
<stringname="server_deafened">Dźwięk wyłączony na serwerze</string>
<stringname="server_desciption_empty">Opowiedz innym o tym serwerze.</string>
<stringname="settings_invite_tip">Oto lista wszystkich aktywnych linków z zaproszeniem. Możesz odwołać którekolwiek z nich lub [utworzyć nowe](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Oto lista wszystkich Twoich aktywnych linków z zaproszeniami. Możesz wyłączyć każdy z nich.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhooki to prosty sposób, by otrzymywać zautomatyzowane wiadomości i aktualizacje danych prosto na kanał tekstowy na serwerze dzięki magii Internetu. [Dowiedz się więcej](%1$s).</string>
<stringname="show_current_game">Wyświetl aktualnie działającą grę jako status.</string>
<stringname="show_current_game_desc">Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku gry na komputerach stacjonarnych i na określonych platformach partnerskich.</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Oznacz jako spoiler</string>
<stringname="spoiler_reveal">Kliknij, aby odkryć spoiler</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Aby włączyć status Spotify na Androidzie, w ustawieniach aplikacji Spotify włącz opcję **Status Transmisji Urządzenia**. Status nie zostanie zmieniony, gdy aplikacja Discorda pracuje w tle.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Sorki, wygląda na to, że nie jesteś członkiem Spotify Premium! Członkowie Premium mogą słuchać wspólnie z innymi słuchaczami Spotify.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Obecnie jakość obrazu i dźwięku oglądanego przez Ciebie streamu jest niższa. Może to wynikać z problemów z siecią.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Obecnie jakość obrazu i dźwięku Twojego streamu jest niższa. Może to wynikać z problemów z siecią.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Stream jest pełen</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problem ze streamem</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Twoje połączenie z siecią może powodować pogorszenie jakości obrazu i dźwięku. Aby poprawić transmisję głosową, wyłącz stream.</string>
<stringname="stream_no_preview">Stream przed chwilą się zaczął. Wpadaj!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Hej! Kupujesz subskrypcję odnawianą automatycznie, co oznacza, że zaczniemy pobierać opłaty od dzisiaj i będziemy je nadal pobierać co miesiąc, dopóki nie anulujesz swojej subskrypcji. Możesz to zrobić w dowolnym momencie w swoich Ustawieniach!</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Zmiana podsystemu dźwiękowego uruchomi ponownie Discorda.
Czy na pewno chcesz to zrobić?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Przełącz na tryb kompaktowy</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Przełącz na tryb wygodny</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Zmień motyw na ciemny</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Zmień motyw na jasny</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Przełącz na Naciśnij i Mów</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Przełącz na Aktywność Głosową</string>
<stringname="sync">Synchronizuj</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Włączenie tej opcji nadpisze ustawienia wyglądu dla wszystkich innych urządzeń, włączając w to wersję na komputer stacjonarny i na przeglądarki.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Synchronizuj między urządzeniami.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Włączenie tej opcji nadpisze ustawienia tekstu i obrazów dla wszystkich innych urządzeń, włączając w to wersję na komputer stacjonarny i na przeglądarki.</string>
<stringname="sync_friends">Synchronizuj znajomych z Discordem</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Ten wątek jest zarezerwowany na oficjalne powiadomienia Discorda.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord nigdy nie zapyta Cię o hasło ani token do konta.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">To jest oficjalna wiadomość od zespołu Discorda. Pamiętaj, że Discord nigdy nie zapyta Cię o hasło czy token do konta.</string>
<stringname="system_dm_urgent_message_modal_body">Masz oficjalną wiadomość od zespołu Discorda, która wymaga Twojej uwagi.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s rozpoczął(-ęła) rozmowę, która trwała %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s dodał(-a) **%2$s** do tego kanału. Pojawią się tu najważniejsze aktualizacje stamtąd.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s dodał(-a) **%2$s** do tego kanału. Pojawią się tu najważniejsze aktualizacje stamtąd.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s zmienił(-a) nazwę kanału: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Dowiedz się, jak korzystać z tego bota.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Serwer został usunięty z Wyszukiwania serwerów, ponieważ nie spełnia wszystkich wymagań. Aby dowiedzieć się więcej, sprawdź [Ustawienia serwera](onClick).</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Serwer został usunięty z Wyszukiwania serwerów, ponieważ nie spełnia wszystkich wymagań. Aby dowiedzieć się więcej, sprawdź Ustawienia serwera na pulpicie.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Serwer znów jest dostępny w Wyszukiwaniu serwerów i został automatycznie umieszczony na liście!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s dołączył(a) do drużyny.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">%1$s jest tutaj.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Witamy, %1$s. Mamy nadzieję, że zamówiłeś(-łaś) pizzę.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_004">Pojawił się dziki użytkownik %1$s.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_005">%1$s właśnie wylądował(a).</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_006">%1$s właśnie prześlizgnął(-ęła) się na serwer.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_007">Zawitał(a) do nas %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">%1$s właśnie ulepszył(-a) serwer!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s właśnie ulepszył(-a) serwer! %2$s osiągnął poziom **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">%1$s właśnie ulepszył(-a) serwer **%2$s** razy!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">%1$s właśnie ulepszył(-a) serwer **%2$s** razy! %3$s osiągnął poziom **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Dołącz do rozmowy</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s przypiął(-ęła) wiadomość do tego kanału. [Zobacz wszystkie przypięcia.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s przypiął(-ęła) wiadomość do tego kanału. [Zobacz wszystkie przypięcia.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s przypiął(-ęła) wiadomość do tego kanału.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s przypiął(-ęła) wiadomość do tego kanału.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s przypiął(-ęła) [wiadomość](messageOnClick) do tego kanału.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s przypiął(-ęła) [wiadomość](messageOnClick) do tego kanału. [Zobacz wszystkie przypięcia.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s dodał(-a) %2$s do grupy.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s usunął(-ęła) %2$s z grupy.</string>
<stringname="tap_add_nickname">Dotknij, aby dodać pseudonim</string>
<stringname="teal">Morski</string>
<stringname="temporary_membership_explanation">"Tymczasowi członkowie są automatycznie wyrzucani, gdy się rozłączą, chyba że przyznano
im rolę"</string>
<stringname="terms_of_service">[Warunki korzystania z usługi](%1$s)</string>
<stringname="terms_privacy">Rejestrując się, zgadzasz się na [Warunki Korzystania z Usługi](%1$s) oraz [Politykę Prywatności](%2$s) Discorda.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">Przeczytałem(-łam) i akceptuję [Warunki Korzystania z Usługi](%1$s) oraz [Politykę Prywatności](%2$s) Discorda.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in_tooltip">Musisz zaakceptować nasze Warunki Korzystania z Usługi, aby kontynuować</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Aby zaprosić osoby na serwer, kliknij ikonę udostępniania %1$s koło dowolnego kanału.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Zaproś swoich znajomych</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Serwer składa się z **kanałów tekstowych** i **głosowych**.
Odkrywaj kanały tekstowe i włącz się do rozmowy. Albo zgromadź znajomych i rozmawiaj głosowo!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Odkryj swój serwer</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Przejdź do ustawień serwera</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">To Twój **panel sterowania głosem**. Możesz wyciszyć swój mikrofon, wyłączyć dźwięk w słuchawkach lub uzyskać dostęp do ustawień dźwięku.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Daj się usłyszeć</string>
<stringname="tip_whos_online_title3">Co wszyscy robią?</string>
<stringname="tip_writing_messages_body3"/>
<stringname="tip_writing_messages_title3">Porozmawiaj z innymi</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Ta opcja jest wymagana w przypadku wyszukiwalnych serwerów. By to zrobić, wyłącz najpierw Wyszukiwanie.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_admin">Tylko administratorzy serwera mogą to zmienić.</string>
<stringname="tooltip_guild_privacy_type_verify">Najpierw zweryfikuj swój adres e-mail</string>
<stringname="tooltip_public_guild_feature_disabled">Ta opcja nie jest dostępna dla serwerów publicznych.</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Przyjmuję do wiadomości, że po zmianie właściciela serwer oficjalnie należeć będzie do użytkownika **%1$s**.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Zmień właściciela serwera na %1$s</string>
<stringname="trending_arrow_down">Strzałka trendu w dół</string>
<stringname="trending_arrow_up">Strzałka trendu w górę</string>
<stringname="try_again">Spróbuj ponownie</string>
<stringname="tts_alls">Dla wszystkich kanałów</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Jeśli stracisz dostęp do swojej aplikacji uwierzytelniającej, możesz w dalszym ciągu mieć dostęp do swojego konta za pomocą wcześniej wygenerowanych kodów zapasowych. Zapisz je w bezpiecznym miejscu, aby zmniejszyć ryzyko utraty dostępu do swojego konta!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Bez zapasowych kodów możesz **na zawsze stracić swoje konto**, jeśli stracisz dostęp do swojej aplikacji uwierzytelniającej! Zapisz je w bezpiecznym miejscu w urządzeniu i poza nim, aby zmniejszyć ryzyko utraty dostępu do swojego konta!</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Czy na pewno nie chcesz włączyć uwierzytelniania SMS lub pobrać swoich zapasowych kodów? Bez zapasowych kodów możesz na zawsze stracić swoje konto, jeśli stracisz dostęp do swojej aplikacji uwierzytelniającej!</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Wysłaliśmy wiadomość na %1$s. Wpisz otrzymany kod.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Możesz użyć kodu zapasowego lub swojej aplikacji mobilnej do uwierzytelniania dwuetapowego.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Wprowadź kod uwierzytelniający Discorda / zapasowy kod</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Wygeneruj nowe zapasowe kody</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Wygenerowanie nowych kodów zapasowych unieważni wszystkie dotychczasowe kody.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Ten serwer wymaga, by jego członkowie z uprawnieniami do moderacji mieli włączone uwierzytelnienie dwuetapowe. Nie możesz podejmować żadnych działań moderatorskich, dopóki go nie włączysz. [Rozwiąż](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Ten serwer wymaga, by jego członkowie z uprawnieniami do moderacji mieli włączone uwierzytelnienie dwuetapowe. Nie możesz podejmować żadnych działań moderatorskich, dopóki go nie włączysz.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Ten serwer wymaga, by jego członkowie z uprawnieniami do moderacji mieli włączone uwierzytelnienie dwuetapowe. Nie możesz podejmować żadnych działań moderatorskich, dopóki go nie włączysz.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Ten serwer wymaga, by jego członkowie z uprawnieniami do moderacji mieli włączone uwierzytelnienie dwuetapowe.
Nie możesz podejmować żadnych działań moderatorskich, dopóki go nie włączysz."</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Twoje konto Discorda jest teraz chronione dodatkową warstwą zabezpieczeń</string>
<stringname="two_fa_success_header">Uwierzytelnienie dwuetapowe jest włączone! :tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">Poprawny kod uwierzytelniający Discorda jest wymagany.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Włącznie uwierzytelnienia dwuetapowego nie jest obsługiwane w tej przeglądarce. Użyj aplikacji Discorda na komputer stacjonarny, aby je włączyć.</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Wygląda na to że używasz nieobsługiwanej przeglądarki. Aby w pełni skorzystać z tego, co Discord ma do zaoferowania, uaktualnij swoją
przeglądarkę lub pobierz jedną z naszych aplikacji."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Chcesz rozmawiać ze swoimi znajomymi, co? Przejdź na najnowszą wersję przeglądarki takiej jak Chrome, Opera, Firefox lub Edge bądź pobierz aplikację Discorda i zacznij rozmawiać już teraz!</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Coś poszło nie tak i nie udało nam się przesłać Twoich dzienników debugowania. Spróbuj ponownie.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Nie znaleźliśmy żadnych dzienników debugowania do przesłania. Upewnij się, że masz włączone rejestrowanie debugowania, i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Jeszcze chwilę! Twoje dzienniki zostały przesłane i są jeszcze przetwarzane.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Podczas czytania plików debugowania z Twojego systemu coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Podczas przesyłania plików debugowania coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Udało się! Twoje dzienniki debugowania zostały przesłane do zespołu wsparcia Discorda.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Wyłączając tę opcję, stracisz dostęp do nowych eksperymentalnych funkcji i udoskonaleń opartych na użytkowaniu, np. udoskonaleń czatu głosowego. Twoje stare dane będą zanimizowane, co ogłupi Discorda.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Nie, zabierz mnie z powrotem!</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Tak, na pewno</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_title">Wyłączyć niektóre statystyki użytkowania?</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Wersja przeglądarkowa Discorda jest świetna, ale nie potrafi wszystkiego. Aby uruchomić tę grę, musisz to zrobić poprzez aplikację Discorda na komputer stacjonarny. Pobierz ją!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Wymagana aplikacja na komputer stacjonarny</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Wyślij zaproszenie do znajomych</string>
<stringname="user_dm_settings_help">To ustawienie jest stosowane, gdy dołączysz do nowego serwera. Nie zostanie zastosowane do Twoich bieżących serwerów.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Czy chcesz również zastosować tą zmianę do wszystkich serwerów, których jesteś członkiem?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Skanuj wiadomości prywatne od każdego.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Automatycznie skanuj i usuwaj otrzymane wiadomości prywatne, które zawierają media z nieodpowiednimi treściami.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Moi kumple są spoko</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Skanuj wiadomości prywatne od wszystkich, oprócz znajomych.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Użytkownik został zablokowany.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Użytkownik został odblokowany.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Zmień niektóre aspekty graficzne Discorda by lepiej odpowiadały daltonistom.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Tryb dla daltonistów</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_1">Spójrz jaki ze mnie piękny motylek</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_dark">Fruwający w blasku księżyca :full_moon_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_light">Fruwający w słoneczku :sun_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_3">W oczekiwaniu na dzień gdy</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_4">Tryb kompaktowy zostanie włączony</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">Oto i on!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Możesz zmienić poziom przybliżenia poprzez %1$s +/- lub zresetować do domyślnego poziomu dzięki %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Wyłączenie tego może pomóc, jeśli Twojego głosu nie wykrywa automatyczna czułość wejściowa.</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Czy na pewno chcesz usunąć tę lokalizację instalacji?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Utwórz skrót na pulpicie</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Podczas instalacji gier ze Sklepu Discorda.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Utwórz skrót w menu startowym</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Podczas instalacji gier ze Sklepu Discorda. Twoje gry będzie także można znaleźć przez wyszukiwanie za pośrednictwem systemu Windows.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Wyświetla czerwony znacznik na ikonie aplikacji, kiedy masz nieprzeczytane wiadomości.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Włącz powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Miga aplikacją na Twoim pasku zadań, kiedy masz nowe powiadomienia.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Włącz miganie na pasku zadań</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Sprawdź swój e-mail i podążaj za instrukcjami, aby zweryfikować swoje konto. W razie gdyby nie otrzymano wiadomości lub gdyby wygasła, możesz spróbować wysłać ją ponownie.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Możesz dodać wiele skrótów klawiszowych do Naciśnij i Mów w [Ustawieniach skrótów klawiszowych](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Masz problemy z mikrofonem? Rozpocznij test i powiedz coś zabawnego – odtworzymy Ci później Twój głos.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord nie wykrywa nic na wejściu do Twojego mikrofonu. Sprawdź, czy wybrano właściwe urządzenie nagrywania.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">Kodek wideo OpenH264 firmy Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Sprawia, że Twój serwer jest łatwo dostępny poprzez fikuśny unikalny adres URL Twojego autorstwa.
Weź pod uwagę, że serwer będzie dostępny dla wszystkich, którzy mają ten link."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Pamiętaj, że gdy odkryjemy nadużycie, lub jeśli zaistnieje konflikt własności intelektualnej, możemy odebrać unikalny adres URL tego serwera.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Ten serwer jest teraz dostępny dla wszystkich pod adresem **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Ten serwer jest teraz dostępny dla wszystkich pod adresem %1$s</string>
Aby używać dalej Discorda, **będziemy musieli zweryfikować Twoje konto.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">A teraz upewnijmy się, że jesteś człowiekiem…</string>
<stringname="verification_email_body">Wysłaliśmy Tobie e-mail weryfikacyjny na adres **%1$s**, sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą lub folder spam.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila weryfikacyjnego. Spróbuj ponownie później, lub skontaktuj się z pomocą.</string>
<stringname="verify_by_email">Zweryfikuj poprzez e-maila</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Zweryfikuj poprzez
**E-mail**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Zweryfikuj poprzez
**telefon**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Zweryfikuj za pomocą reCAPTCHA</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Musimy wiedzieć, czy nie jesteś robotem.</string>
<stringname="verify_email_body">Sprawdź swój e-mail i podążaj za instrukcjami, aby zweryfikować swoje konto. W razie gdyby nie otrzymano wiadomości lub gdyby wygasła, możesz spróbować wysłać ją ponownie.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Wysłaliśmy Tobie e-mail weryfikacyjny na adres **%1$s**, sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą lub folder spam.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Twojej instalacji Discorda wielokrotnie nie udało się zaktualizować i jest teraz bardzo nieaktualna. Naprawmy to… razem.</string>
<stringname="video_poor_connection_body">Nie masz wystarczającej przepustowości, aby otrzymać wideo. Usprawnij swoje połączenie i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="video_unavailable">Wideo jest niedostępne</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Wideo rozmowy oraz współdzielenie ekranu nie są obsługiwane przez tę przeglądarkę. Pobierz naszą aplikacje na komputer stacjonarny, aby pokazać swoją piękną twarz lub pulpit na drugim krańcu Internetu.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Przeglądarka nie jest obsługiwana</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Pobierz** [aplikację na komputer stacjonarny](onDownloadClick) dla ogólnosystemowego Naciśnij i Mów, mniejszego zużycia CPU i łącza internetowego oraz innych funkcji.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Zaproś swoich przyjaciół** na ten serwer, klikając [przycisk Udostępnij](onShareClick), gdy będziesz gotów.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Pozostań w kontakcie** ze swoim serwerem ze [swojego telefonu](onDownloadClick) w domu i w drodze.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Odkryj swój serwer</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Inne kanały na swoim serwerze możesz sprawdzić za pomocą menu.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Zaproś swoich znajomych</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Na serwerze weselej jest ze znajomymi. Zaproś tu swoich kumpli!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">A teraz pomożemy Ci rozkręcić imprezę.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Witaj na swoim własnym serwerze, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Nadaj serwerowi charakter za pomocą ikony serwera.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Witaj na swoim własnym serwerze, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Nadaj serwerowi** [interesującą nazwę i przydziel ikonę](onSetupClick), aby zapewnić mu unikalny charakter.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">To jest początek kanału %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Skontaktuj się** z nami poprzez [nasz Zespół obsługi klienta](%1$s) lub na Twitterze [@discord](%2$s), jeśli masz jakieś
pytania lub potrzebujesz pomocy."</string>
<stringname="welcome_message_title">Witaj na serwerze, %1$s!</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_redeemed">Zrealizowano. Oto Twój kod: %1$s.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Masz subskrypcję na ulepszenia, więc damy Ci kredyty na subskrypcję Nitro. Użyjesz kredytów Nitro, gdy zasubskrybujesz **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_link">Połącz</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Otwórz aplikację Discorda na telefonie</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Przejdź do Ustawień > Połączone konta > Dodaj</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Naciśnij na Xbox i wpisz PIN powyżej</string>
<stringname="yellow">Żółty</string>
<stringname="yes_text">Tak</string>
<stringname="your_pin_expires">Twój kod PIN wygaśnie za %1$s</string>
<stringname="your_pin_is_expired">Twój kod PIN wygasł</string>