<stringname="activity_invite_private">"Bạn không thể gửi lời mời vì bạn đang ẩn hoặc đang tắt trạng thái chơi của mình. Nếu bạn không muốn thay đổi
cài đặt của mình, hãy nhờ ai đó mời bạn."</string>
<stringname="add">Thêm</string>
<stringname="add_a_comment_optional">Thêm Nhận Xét (Tùy chọn)</string>
<stringname="add_a_member">Thêm thành viên</string>
<stringname="add_a_role">Thêm một vai trò</string>
<stringname="add_a_server">Thêm Máy Chủ</string>
<stringname="add_channel_or_category">Thêm Kênh hoặc Danh Mục</string>
<stringname="add_channel_to_override">Thêm kênh để ghi đè cài đặt thông báo mặc định</string>
<stringname="add_friend">Thêm Bạn</string>
<stringname="add_friend_add_manually">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="add_friend_already_friends">Bạn đã có nhiều bạn bè rồi mà.</string>
<stringname="add_friend_button">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="add_friend_button_after">Đã Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Đã gửi yêu cầu cho **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Bạn có thể thêm bạn bè bằng DiscordTag của họ.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag là tên người dùng giả mạo. Nhập tên người dùng và thẻ thực của bạn bè… Giống WumpusWizard#9349</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** đã thuê một samurai để tiêu hủy tất cả các yêu cầu kết bạn. Bạn sẽ phải yêu cầu họ thêm mình vào.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Chúng tôi không chỉ là những con số… chúng tôi là con người! Nhập tên người dùng và thẻ giống như WumpusKing#1202</string>
<stringname="add_friend_error_other">Không được rồi. Kiểm tra kỹ viết hoa, chính tả, dấu cách và các số xem có chính xác chưa.</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Chúng tôi cần bốn chữ số của %1$s để xác định chúng.</string>
<stringname="add_friend_find">Tìm</string>
<stringname="add_friend_friend">Bạn bè</string>
<stringname="add_friend_hint">Thêm bạn bè bằng DiscordTag. DiscordTag của bạn là **%1$s**.</string>
<stringname="add_friend_hint2">Tiếp tục nhập! Đừng quên bốn chữ số ở phía sau tên.</string>
<stringname="add_friend_nearby">Ở gần</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Vui lòng bật dịch vụ định vị, Bluetooth và WiFi (tất cả mọi thứ!). Sau đó kết nối lại với internet để kích hoạt Lân cận.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Vui lòng bật Bluetooth và WiFi để kích hoạt Lân cận.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Tắt Quét Lân Cận</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable">Bắt Đầu Quét Lân Cận</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Bật tính năng Lân cận trong Cài Đặt Hệ Thống -> Google -> Lân cận để tìm bạn bè ở gần!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Đã xảy ra sự cố khi sử dụng tính năng Lân cận. Vui lòng thử lại</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Tìm bạn bè ở gần! Đảm bảo rằng họ cũng đang sử dụng Lân cận.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Những thành viên có quyền này có thể thêm biểu cảm mới vào tin nhắn. Các thành viên vẫn có thể dùng biểu cảm lặp lại trong
<stringname="administrator_description">"Những thành viên có các quyền này có mọi quyền cũng như có thể bỏ qua các quyền cụ thể của kênh. Đây là một sự cấp quyền
nguy hiểm."</string>
<stringname="advanced_settings">Cài Đặt Nâng Cao</string>
<stringname="afk_settings">Cài đặt AFK</string>
<stringname="aka">Hay còn gọi là</string>
<stringname="all_servers">Tất cả các máy chủ</string>
<stringname="allow_game_detection_mobile">Cho phép Discord tìm ra các trò chơi di động bạn đang chơi.</string>
<stringname="allow_server_dms">Cho phép tin nhắn trực tiếp từ các thành viên máy chủ.</string>
<stringname="allow_tts_command">Mở phát lại và việc sử dụng lệnh /tts.</string>
<stringname="already_have_account">Đã có tài khoản?</string>
<stringname="amount">Số tiền</string>
<stringname="animate_emoji">Phát emoji hoạt hình.</string>
<stringname="animate_emoji_note">Tôi muốn emoji chuyển động và lặp lại.</string>
<stringname="animated_emoji">Emoji Hoạt Hình</string>
<stringname="answer">Trả lời</string>
<stringname="app_download_now">Chưa có ứng dụng? **Tải Ngay**</string>
<stringname="app_information">Thông Tin Ứng Dụng</string>
<stringname="app_not_opened">Không thể mở ứng dụng Discord.</string>
<stringname="app_opened_body">Chúng tôi đã gửi thông tin đến ứng dụng Discord. Bạn có thể đóng tab trình duyệt này hoặc tiếp tục với phiên bản web.</string>
<stringname="app_opened_title">Ứng dụng Discord đã được mở</string>
<stringname="app_opening">Đang mở ứng dụng Discord.</string>
<stringname="app_opening_mobile_body">Nếu bạn không thể mở ứng dụng, hãy sao chép mã lời mời để tham gia khi tải xong.</string>
<stringname="app_settings">Cài Đặt Ứng Dụng</string>
<stringname="appearance">Hiển thị</string>
<stringname="application_addon_purchase_confirmation_blurb">%1$s đã được mua và sẽ có trong %2$s.</string>
<stringname="application_context_menu_create_desktop_shortcut">Tạo lốt tắt trên màn hình nền</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_confirmation_blurb">Bạn được quyền truy cập **%1$s**! Hãy xem qua trong thư viện của chúng tôi.</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_confirmation_title">Bạn làm được rồi!</string>
<stringname="application_installation_modal_no_permission">Rất tiếc, chúng ta không thể cài đặt ứng dụng tại đây. Vui lòng chọn một thư mục khác.</string>
<stringname="application_installation_modal_not_enough_space">Dung lượng ổ đĩa không đủ</string>
<stringname="application_installation_modal_premium_title">Cài đặt trò chơi Nitro</string>
<stringname="application_installation_modal_title">Cài đặt trò chơi</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s dung lượng đĩa được sử dụng</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Sau khi tìm rất kỹ, chúng tôi không thấy bất kỳ trò chơi nào phù hợp **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import">Hừm, có vẻ như chúng tôi không tìm thấy trò chơi nào cả. Hãy mua hoặc chơi trò chơi nào đó để chúng xuất hiện ở đây!</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import_ask">Discord có thể hiển thị và chạy hầu hết các trò chơi mà bạn sở hữu bất kể bạn mua trò chơi ở đâu.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hừm, có vẻ như bạn không sở hữu trò chơi nào cả. Hãy mua hoặc chơi trò chơi nào đó để chúng xuất hiện ở đây!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Không tìm thấy trò chơi</string>
<stringname="application_library_empty_state_header_import">Nhập các trò chơi của bạn</string>
<stringname="application_library_import_accept">Nhập các trò chơi</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s sẽ được ẩn khỏi thư viện. Bạn có thể cho nó hiển thị lại từ trang cài đặt Thư Viện Trò Chơi.</string>
<stringname="application_store_browse_sort_title_alphabetical">Tiêu đề (A–Z)</string>
<stringname="application_store_browse_sort_title_reverse_alphabetical">Tiêu đề (Z–A)</string>
<stringname="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">%1$s đã được mua và nội dung của nó hiện đã xuất hiện trong thư viện của bạn.</string>
<stringname="application_store_early_access_body">Bạn có thể truy cập ngay lập tức để bắt đầu chơi và giúp phát triển trò chơi, nhưng hãy lưu ý rằng trải nghiệm sẽ không thực sự hoàn hảo và trò chơi trong tương lai có thể sẽ có hoặc không có các sự thay đổi khác.</string>
<stringname="application_store_expand_downloadable_content">Hiển thị tất cả DLC</string>
<stringname="application_store_filter_all_genres">Tất cả các thể loại</string>
<stringname="application_store_first_on_discord">Lần đầu trên Discord</string>
<stringname="application_store_link_copied">Đã sao chép đường dẫn!</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Có gì đó không ổn. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ đội ngũ hỗ trợ.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Có gì đó không ổn.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Này này bạn ơi! Bạn đang thêm trò chơi quá nhanh. Hãy chờ một chút để chúng tôi có thể bắt kịp và sau đó thử lại nhé.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Quá nhanh! Vui lòng chờ một chút và thử lại sau nhé.</string>
<stringname="application_store_local_coop">Hợp Tác Cục Bộ</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Bạn có thể cài đặt %1$s ở bên dưới và khởi động trò chơi từ mục Thư viện ngay khi cài đặt hoàn thành. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s có thể được tải về trong lần đăng nhập tới vào ứng dụng Discord trên %2$s. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Mua vật phẩm trong ứng dụng</string>
<stringname="application_store_spectator_mode">Chế độ quan sát</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Được Chọn Bởi Nhân Viên Của Discord</string>
<stringname="application_store_view_all_news">Xem tất cả tin tức</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">DLC này yêu cầu bạn sở hữu %1$s trên Discord để chơi. [Tìm hiểu về DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Nội dung có thể tải về được</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Trò chơi này rất thú vị (chúng tôi nghĩ vậy!) Nhưng có thể có nội dung bị giới hạn, quá nhiều lỗi hoặc cảm nhận không trọn vẹn. [Tìm hiểu về quyền truy cập sớm.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Để chơi trò này, bạn phải cài đặt Discord $[cho máy tính bàn](downloadHook).</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Yêu Cầu Ứng Dụng Máy Bàn</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Trò chơi này không khả dụng ở quốc gia của bạn. [Tìm hiểu về hạn chế quốc gia.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Bị hạn chế ở quốc gia</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Trò chơi này không có bất kỳ hỗ trợ âm thanh, giao diện hoặc phụ đề nào cho ngôn ngữ bạn chọn.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Ngôn Ngữ của bạn không được Hỗ Trợ</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Không khả dụng cho Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Không khả dụng cho macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Trò chơi này không khả dụng với hệ điều hành hiện tại của bạn. Bạn vẫn có thể mua và chơi trên các hệ điều hành được hỗ trợ.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Không khả dụng cho Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Xem các danh sách khác cho SKU này</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Hãy tạm biệt những dữ liệu của trò chơi %1$s trên máy tính bạn. Bấm nút đỏ và sẽ không còn gì nữa.</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_cancel">Không có gì</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_title">Gỡ cài đặt %1$s?</string>
<stringname="applications_and_connections">Các Ứng Dụng và Kết Nối</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Đây là tất cả các ứng dụng mang lại những trải nghiệm tuyệt vời hơn trên Discord. Nếu cảm thấy chúng tuyệt vời quá mức cho phép, bạn có thể xóa bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="attach_files">Đính kèm tập tin</string>
<stringname="attenuate_while_speaking_others">Khi những người khác phát biểu</string>
<stringname="attenuate_while_speaking_self">Khi tôi phát biểu</string>
<stringname="audio_hint_body">Nếu trình duyệt của bạn không hiển thị popup yêu cầu bạn cho phép hoặc từ chối truy cập Micro, xin vui lòng làm mới (refresh) và thử lại.</string>
<stringname="audio_hint_title">Cho phép Discord sử dụng micro của bạn.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Đang cố tìm tài khoản Discord từ trình duyệt mặc định của bạn. Chờ chúng tôi một xíu…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Thử lại xem sao. Xin lỗi bạn!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Chà. Không được rồi.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Hôp thư của bạn trông ngon lành hơn rồi.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Tắt Thông Báo Email</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập để gửi lại link.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Lời mời này có thể đã hết hạn, hoặc bạn không được phép tham gia.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Tại sao lời mời của tôi không hợp lệ?</string>
<stringname="auth_invalid_invite_title">Lời Mời Không Hợp Lệ</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Nếu bạn đã theo link này sau khi đăng nhập vào máy tính hoặc ứng dụng di động, vui lòng trở ra và thử lại.</string>
<stringname="auth_login_body">Rất vui mừng khi được gặp lại bạn!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s đã mời bạn tham gia</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Bạn có thể thay đổi phần này sau.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập và gửi lại link.</string>
<stringname="authorization">Cho Phép</string>
<stringname="authorization_expired">Link phê duyệt IP đã hết hạn.</string>
<stringname="authorization_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập vào Discord để gửi lại link</string>
<stringname="authorize">Phê duyệt</string>
<stringname="authorized">Đã phê duyệt</string>
<stringname="authorized_apps">Ứng Dụng Được Cho Phép</string>
<stringname="authorizing">Đang phê duyệt</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Tự động bật/tắt Chế độ Streamer nếu OBS hoặc XSplit đang chạy trên máy tính.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_label">Tự Động Bật/Tắt</string>
<stringname="autocomplete_no_results_body">Bạn viết sai chính tả?</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Bắt buộc có mã ZIP</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Mã ZIP không hợp lệ</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Không thể hoàn phí cho nội dung trong trò chơi. Nếu có vấn đề với giao dịch của bạn, [vui lòng liên hệ đội ngũ hỗ trợ](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong %1$s ngày qua và số giờ chơi ít hơn %2$s giờ. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong %1$s ngày và số giờ chơi ít hơn %2$s giờ.</string>
<stringname="billing_change_payment_source">Thay đổi phương thức thanh toán</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Không thể thêm tài khoản thanh toán mới khi đang ở chế độ Streamer.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn, vui lòng thử lại!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Bạn đã thử thực hiện quá nhiều giao dịch quá nhanh. Vui lòng chờ và thử lại sau!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Ái chà! Có vẻ như địa chỉ không đúng. Vui lòng sửa các trường và thử lại!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Ái chà! Có vẻ như thông tin thẻ không đúng. Vui lòng sửa các trường và thử lại!</string>
<stringname="billing_history">Lịch sử thanh toán</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo">Nội dung pháp lý</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_label">Tôi đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ Cửa Hàng Discord](%1$s)</string>
<stringname="billing_no_payment_method">Không lưu phương thức thanh toán nào</string>
<stringname="billing_no_payment_method_description">Thanh toán nhanh hơn bằng cách lưu một phương thức thanh toán</string>
<stringname="billing_payment_filter_tab_store">Các giao dịch lưu trữ</string>
<stringname="billing_payment_history">Lịch sử giao dịch</string>
<stringname="billing_payment_premium">Đăng ký của bạn</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Bằng cách mua gói đăng ký %1$s, bạn đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ Cửa Hàng](%2$s) của chúng tôi. %1$s là đăng ký định kỳ tự động. Bạn cho phép Discord tính phí ngay lập tức theo phương thức thanh toán được cung cấp tại %3$s và tiếp tục tính phí tự động hàng tháng đến khi bạn hủy. Bạn có thể hủy bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Bằng cách mua gói đăng ký %1$s, bạn đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ Cửa Hàng](%2$s) của chúng tôi. %1$s là đăng ký định kỳ tự động. Bạn cho phép Discord tính phí ngay lập tức theo phương thức thanh toán được cung cấp tại %3$s và tiếp tục tính phí tự động hàng năm đến khi bạn hủy. Bạn có thể hủy bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="billing_payment_sources">Phương thức thanh toán</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch mua này được thực hiện trong %1$s ngày. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch mua này được thực hiện trong %1$s ngày.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Có vẻ như bạn đã gọi điện thoại một mình trong hơn năm phút. Các viên thanh tra băng thông đã yêu cầu tôi ngắt kết nối của bạn để tiết kiệm băng thông. Băng thông không có sẵn đâu bạn tôi ơi!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Thấy chưa! %1$s đã yêu cầu Discord chặn các tin nhắn tường minh từ các chú chuột lang người máy chính xác nhất của chúng tôi. Hình như bạn đã tìm thấy một cái, cho nên thư chưa được gửi đi. Hãy lịch sự.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Bạn đang gửi quá nhiều tin nhắn trực tiếp. Vui lòng chờ vài phút trước khi tiếp tục nhắn tin cho người này.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Không thể gửi tin nhắn vì bạn không chia sẻ máy chủ với người nhận hoặc bạn đã tắt tin nhắn trực tiếp trên máy chủ chia sẻ của mình, người nhận chỉ nhận tin nhắn trực tiếp từ bạn bè hoặc bạn đã bị họ chặn.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Việc gửi tin nhắn tới kênh này đã tạm thời bị tắt. Hãy thử lại sau một lát.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Thấy chưa! Một trong các lỗ kiểm tra trong %1$s đã yêu cầu Discord chặn các tin nhắn tường minh từ các chú chuột lang người máy chính xác nhất của chúng tôi. Hình như bạn đã tìm thấy một cái, cho nên thư chưa được gửi đi. Hãy lịch sự.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Thấy chưa! Chủ sở hữu của %1$s đã yêu cầu Discord chặn các tin nhắn tường minh từ các chú chuột lang người máy chính xác nhất của chúng tôi. Hình như bạn đã tìm thấy một cái, cho nên thư chưa được gửi đi. Hãy lịch sự.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Bạn cần xác minh email trước khi gửi tin nhắn tại đây.</string>
<stringname="bot_video_disabled">Có vẻ như bạn không đủ băng thông để nhận video, vì vậy chúng tôi đã vô hiệu hóa nó.</string>
<stringname="browser_app">Ứng dụng Discord</string>
<stringname="browser_handoff_authenticating_description">Đang cố gắng xác thực ứng dụng máy tính khách của Discord. Đừng đóng cửa sổ này.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Hệ thống đầu vào không thể bị thay đổi khi đang sử dụng trình duyệt. [Tải về](onDownloadClick) ứng dụng cho máy bàn
để kiểm soát toàn diện thiết bị đầu vào."</string>
<stringname="browser_not_supported">Trình Duyệt Không Được Hỗ Trợ</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Í chà. Các thông báo đang đến đó!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Thiết bị đầu ra không thể bị thay đổi khi đang sử dụng trình duyệt. [Tải về](onDownloadClick) ứng dụng cho máy bàn
để kiểm soát toàn diện thiết bị đầu ra."</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Sát Thủ Diệt Bọ Của Discord</string>
<stringname="bundle_ready_body">Bạn hãy khởi động lại Discord để kích hoạt cập nhật!</string>
<stringname="bundle_ready_later">Không phải bây giờ</string>
<stringname="bundle_ready_restart">Khởi động lại</string>
<stringname="cache_cleared">Đã xóa bộ nhớ cache!</string>
<stringname="call">Gọi điện</string>
<stringname="call_invite_not_friends">Bạn cần kết bạn với **%1$s** để bắt đầu cuộc gọi</string>
<stringname="call_options">Tùy Chọn Cuộc Gọi</string>
<stringname="call_unavailable">Cuộc Gọi Không Khả Dụng</string>
<stringname="call_user">Gọi điện %1$s</string>
<stringname="camera_enable_access">Cho Phép Truy Cập Máy Ảnh</string>
<stringname="camera_no_access">Bạn phải cho phép Discord truy cập vào camera để bắt đầu trò chuyện bằng video.</string>
<stringname="camera_no_device">Ây da, chúng tôi không tìm thấy máy ảnh nào cả.</string>
<stringname="camera_not_enabled">Máy Ảnh Không Được Bật</string>
<stringname="camera_off">Tắt Máy Ảnh</string>
<stringname="camera_on">Bật Máy Ảnh</string>
<stringname="camera_roll">Thư Viện Ảnh</string>
<stringname="camera_switch">Đổi máy ảnh</string>
<stringname="camera_unavailable">Máy Ảnh Không Khả Dụng</string>
<stringname="cancel">Hủy bỏ</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Bạn không có quyền hạn này, do đó bạn không thể hủy bỏ nó.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Bạn không thể hủy bỏ quyền hạn của chính bạn.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Hủy bỏ quyền hạn này sẽ loại bỏ nó từ bạn.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Người này có một vai trò cao hơn bạn, vì vậy bạn không thể quản lý họ.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Người này sở hữu máy chủ, nên bạn không thể quản lý họ.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Vai trò cao nhất của người này và bạn ngang nhau, vì vậy bạn không thể quản lý họ.</string>
<stringname="captcha_failed">Hình ảnh xác thực không thành công. Hãy thử lại.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Hình ảnh xác thực không thành công, yêu cầu Dịch vụ của Google Play. Sau khi cài đặt hoặc cập nhật, vui lòng khởi động lại ứng dụng và thử lại.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Hình ảnh xác thực không thành công, thiết bị của bạn không được hỗ trợ.</string>
<stringname="captcha_issues">Gặp sự cố với CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_open_browser">Mở Trình Duyệt</string>
<stringname="captcha_problems">Vấn đề với CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_problems_info">Nếu bạn không thể hoàn thành CAPTCHA, hãy thử nó trong trình duyệt</string>
<stringname="categories">Danh Mục</string>
<stringname="category">Danh Mục</string>
<stringname="category_has_been_deleted">Danh mục đã bị xóa.</string>
<stringname="category_name">Tên Danh Mục</string>
<stringname="category_settings">Cài Đặt Danh Mục</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Cài đặt danh mục đã được cập nhật.</string>
<stringname="certified">Đã chứng nhận</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord đã tìm thấy thiết bị âm thanh đầu vào được chứng nhận tên là **%1$s %2$s**. Chúng tôi khuyên bạn nên chuyển sang thiết bị này để có trải nghiệm tối ưu nhất.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord đã tìm thấy thiết bị âm thanh đầu ra được chứng nhận tên là **%1$s %2$s**. Chúng tôi khuyên bạn nên chuyển sang thiết bị này để có trải nghiệm tối ưu nhất.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_title">Tìm Thấy Thiết Bị Được Chứng Nhận</string>
<stringname="certified_device_recommendation_video_input_body">Discord đã tìm thấy thiết bị video đầu vào được chứng nhận tên là **%1$s %2$s**. Chúng tôi khuyên bạn nên chuyển sang thiết bị này để có trải nghiệm tối ưu nhất.</string>
<stringname="change">Thay đổi</string>
<stringname="change_avatar">"Đổi Avatar
"</string>
<stringname="change_category">Thay Đổi Danh Mục</string>
<stringname="change_email">Nhấp vào đây để thay đổi email</string>
<stringname="change_email_short">Thay đổi email</string>
<stringname="change_icon">"Thay đổi
Biểu tượng"</string>
<stringname="change_log">Nhật kí thay đổi</string>
<stringname="change_nickname_description">Thành viên với quyền này có thể thay đổi biệt danh của mình.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Biệt danh sẽ được hiển thị với tất cả mọi người trên máy chủ. Đừng thay đổi chúng trừ khi bạn đang thực thi hệ thống đặt tên
<stringname="channel_locked_to_category">Các quyền được đồng bộ với: **%1$s**</string>
<stringname="channel_members">Thành Viên Của Kênh</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Tắt âm một kênh sẽ ngăn các chỉ báo và thông báo chưa đọc xuất hiện trừ khi bạn được đề cập đến.</string>
<stringname="channel_name_required">Yêu cầu có tên kênh.</string>
<stringname="channel_or_category">Kênh hoặc Danh mục</string>
<stringname="channel_order_updated">Thứ tự kênh đã được cập nhật.</string>
<stringname="channel_permissions">Quyền Của Kênh</string>
<stringname="channel_select">Chọn kênh</string>
<stringname="channel_settings">Cài Đặt Kênh</string>
<stringname="channel_settings_have_been_updated">Cài đặt kênh đã được cập nhật.</string>
<stringname="channel_slowmode_cooldown">Chế độ Chậm được bật. Bạn có thể gửi một tin nhắn khác trong kênh trong %1$s.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc">Chế độ Chậm được bật. Các thành viên có thể gửi một tin nhắn mỗi %1$s.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_immune">Chế độ Chậm được bật, nhưng bạn sẽ không bị ảnh hưởng. Tuyệt vời!</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_short">Chế độ Chậm được bật.</string>
<stringname="channel_topic_empty">Chưa thiết lập chủ đề.</string>
<stringname="channel_type">Loại Kênh</string>
<stringname="channels">Kênh</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Bạn cảm thấy mình bị lạc đường. Bạn không có quyền truy cập vào bất cứ kênh văn bản, hoặc không có kênh nào trên máy chủ này cả.</string>
<stringname="channels_unavailable_title">Không Có Kênh Văn Bản</string>
<stringname="chat_attach_invite_to_listen">Mời %1$s vào Nghe %2$s</string>
<stringname="chat_attach_invite_to_play_game">Mời %1$s vào Chơi %2$s</string>
<stringname="chat_attach_invite_to_spectate_game">Mời %1$s vào Quan sát %2$s</string>
<stringname="chat_attach_invite_to_watch">Mời %1$s vào Xem %2$s</string>
<stringname="chat_attach_upload_a_file">Tải Lên Tệp</string>
<stringname="chat_behavior">Hành Vi Trò Chuyện</string>
<stringname="checking_for_updates">Kiểm Tra Cập Nhật</string>
<stringname="choose">Chọn</string>
<stringname="choose_an_application">Chọn một ứng dụng</string>
<stringname="claim_account_body">Xác thực tài khoản để lưu trữ tất cả các máy chủ và cuộc trò chuyện ngay cả sau khi đã đóng trình duyệt.</string>
<stringname="claim_account_body_mobile">Xác thực tài khoản để lưu trữ tất cả các máy chủ và cuộc trò chuyện trên mọi thiết bị.</string>
<stringname="claim_account_email_to">Cảm ơn! Chúng tôi đã gửi link xác nhận tới: **%1$s**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Tải Về Ứng Dụng Cho Máy Bàn</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Tải Ứng Dụng Cho Máy Tính Bàn để trải nghiệm tối đa Discord với overlay trong game, thông báo trên màn hình và các phím nóng.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Vui lòng xác thực tài khoản để dùng ứng dụng dành cho máy tính bàn.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Cảm ơn! Chúng tôi đã gửi link xác nhận tới **%1$s**. Vui lòng nhấp vào liên kết để xác minh tài khoản.</string>
<stringname="clear_cache">Xóa Cache</string>
<stringname="clone_channel">Nhân bản kênh</string>
<stringname="clone_channel_help">Một kênh mới sẽ được tạo ra với cùng quyền hạn, giới hạn người dùng và bitrate như **%1$s**.</string>
<stringname="close">Tắt</string>
<stringname="close_dm">Đóng trò chuyện</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_done">Đã hoàn tất đồng bộ hóa Lưu Trữ Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_planning">Kiểm Tra Lưu Trữ Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_preparing">Chuẩn Bị Lưu Trữ Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pulling">Đang Tải Về Lưu Trữ Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pushing">Đang Tải Lên Lưu Trữ Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Tải Về Lưu Trữ Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Tải Lên Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Lưu tệp cục bộ xung đột với lưu tệp trên đám mây với **%1$s**. Vui lòng chọn chế độ lưu bạn muốn sử dụng trước khi bắt đầu trò chơi.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Xung Đột Lưu Trữ Trên Đám Mây</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_last_modified">Điều chỉnh lần cuối:</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Một sự cố đang khiến Discord không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây cho **%1$s.** Bạn vẫn muốn chơi chứ?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây</string>
<stringname="coming_soon_notifications">Kiểm soát thông báo dạng hạt hiện chỉ hoạt động trên ứng dụng dành cho máy bàn. Bây giờ bạn hãy sử dụng cài đặt thông báo dành cho iOS.</string>
<stringname="coming_soon_title">SẮP RA MẮT!</string>
<stringname="command_giphy_description">Tìm ảnh động trên Web</string>
<stringname="command_me_description">Nhấn mạnh nội dung được gõ ra.</string>
<stringname="command_nick_description">Thay đổi nickname trong phòng này.</string>
<stringname="command_nick_failure">Biệt danh của bạn trên máy chủ này không thể thay đổi.</string>
<stringname="command_nick_failure_permission">Bạn không có quyền **thay đổi biệt danh** trong phòng này.</string>
<stringname="command_nick_reset">Biệt danh của bạn trên máy chủ này đã được đặt lại.</string>
<stringname="command_nick_success">Biệt danh của bạn trên máy chủ đã được đổi thành **%1$s**.</string>
<stringname="command_shrug_description">Thêm ¯\\_(ツ)_/¯ vào tin nhắn của bạn.</string>
<stringname="command_tableflip_description">Thêm (╯°□°)╯︵ ┻━┻ vào tin nhắn của bạn.</string>
<stringname="command_tableunflip_description">Thêm ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) vào tin nhắn của bạn.</string>
<stringname="command_tts_description">Sử dụng chức năng chuyển tin nhắn văn bản thành giọng nói tới tất cả các thành viên hiện đang xem kênh.</string>
<stringname="commands">Lệnh</string>
<stringname="commands_matching">Câu Lệnh khớp với **%1$s**</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có dịch vụ của Google Play. Thiết bị của bạn bị thiếu dịch vụ này.</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s đang gặp sự cố với các dịch vụ của Google Play. Hãy thử lại.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có các dịch vụ của Google Play. Thiết bị của bạn không hỗ trợ các dịch vụ này.</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có dịch vụ của Google Play. Dịch vụ này hiện đang cập nhật.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Cần phiên bản mới của dịch vụ Google Play. Dịch vụ sẽ sớm tự động cập nhật.</string>
<stringname="compact_mode">Thu gọn: Hiển thị nhiều tin nhắn hơn trong khung trò chuyện. #IRC</string>
<stringname="completed">Đã hoàn thành</string>
<stringname="configure">Điều chỉnh</string>
<stringname="confirm">Xác nhận</string>
<stringname="confirm_channel_drag_title">Đồng bộ các quyền?</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Mic của bạn không thu âm thanh? Nếu vậy bạn có thể tắt cảnh báo màu đỏ bằng cách nhấn vào
dòng chữ bé ở dưới."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Đừng cho tôi thấy cảnh báo lần nữa</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Chúng tôi không thể nghe bạn!</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Bạn có chắc là muốn chặn **%1$s** không? Chặn người dùng này đồng nghĩa với việc xóa họ khỏi danh sách bạn bè.</string>
<stringname="confirm_user_block_title">Bạn có muốn chặn %1$s không?</string>
<stringname="connect">Kết nối</string>
<stringname="connect_account_description">Kết nối các tài khoản và mở khóa các tích hợp đặc biệt của Discord.</string>
<stringname="connect_account_none_detected">Hoặc là ứng dụng không thể chạy trên máy tính này hoặc không tìm thấy tài khoản mới. kthx</string>
<stringname="connect_account_title">Kết nối Các Tài Khoản của bạn</string>
<stringname="connect_accounts">Kết Nối Các Tài Khoản</string>
<stringname="connect_accounts_description">Tìm xem ai đang dùng Discord.</string>
<stringname="connect_accounts_title">Tìm bạn bè trên Discord</string>
<stringname="connection_problems_body">Kiểm tra [trạng thái máy chủ](https://status.discordapp.com) hoặc tweet [@discordapp](https://twitter.com/discordapp).</string>
<stringname="crash_device_version">Phiên Bản Thiết Bị: %1$s</string>
<stringname="crash_disclaimer">Xin lưu ý rằng việc sử dụng các ứng dụng để tùy chỉnh giao diện người dùng của thiết bị không được hỗ trợ và có thể gây ra các hành vi không mong muốn.</string>
<stringname="crash_source">Nguồn Sự Cố: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Bạn không mất tất cả đâu! Tham gia %1$s và cho chúng tôi biết chuyện gì đã xảy ra. Chúng tôi sẽ giải quyết chúng ngay lập tức.</string>
<stringname="crash_timestamp">Dấu Thời Gian Sự Cố: %1$s</string>
<stringname="crash_unexpected">Discord đã bất ngờ bị lỗi.</string>
<stringname="create_server_button_body">Tạo một phòng mới và mới bạn bè cũng tham gia hoàn toàn miễn phí!</string>
<stringname="create_server_button_cta">Tạo máy chủ</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Tạo Máy Chủ mới</string>
<stringname="create_server_description">Bằng cách tạo một máy chủ, bạn sẽ có quyền truy cập vào trò chuyện thoại và văn bản **miễn phí** để sử dụng với bạn bè của bạn.</string>
<stringname="create_server_guidelines">Khi tạo máy chủ, nghĩa là bạn đã đồng ý với [Hướng Dẫn Cộng Đồng] **của Discord(%1$s)**.</string>
<stringname="create_server_title">Tạo máy chủ của bạn</string>
<stringname="credit_card_name_on_card">Tên trên thẻ</string>
<stringname="credit_card_number">Mã số thẻ tín dụng</string>
<stringname="credit_card_security_code">Mã an toàn</string>
<stringname="cs">Tiếng Séc</string>
<stringname="currently_controlling">Kiểm soát Discord của bạn</string>
<stringname="custom_color">Màu Tùy Chọn</string>
<stringname="custom_tabs_mobile_body">Sử Dụng Thẻ Chrome Tùy Chọn cho link thay vì trình duyệt ngoài.</string>
<stringname="custom_tabs_mobile_header">Sử Dụng Thẻ Tùy Chọn Chrome</string>
<stringname="cut">Cắt</string>
<stringname="da">Tiếng Đan Mạch</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Gần đây, bạn đã yêu cầu một bản sao dữ liệu của mình. Bạn có thể yêu cầu lại %1$s</string>
<stringname="data_privacy_controls">Cách chúng tôi sử dụng dữ liệu của bạn</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Chúng tôi cần lưu trữ và xử lý một số dữ liệu để cung cấp dịch vụ Discord cơ bản cho bạn, chẳng hạn như tin nhắn, máy chủ đang tham gia và Tin nhắn Trực tiếp của bạn. Khi sử dụng Discord, bạn cho phép chúng tôi cung cấp dịch vụ cơ bản này. Bạn có thể ngừng lại bằng cách [Tắt hoặc Xóa tài khoản của mình](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Yêu cầu tất cả Dữ liệu của tôi</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Cài đặt này cho phép chúng tôi sử dụng thông tin (chẳng hạn như trò chơi bạn đang chơi) để tùy chỉnh Discord. [Tìm hiểu thêm tại đây.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Sử dụng dữ liệu để tùy chỉnh trải nghiệm trên Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Yêu Cầu Dữ Liệu</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Chà, Có gì đó không ổn…</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Tôi đã đổi ý</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Yêu Cầu Dữ Liệu Của Tôi</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Có thể mất đến 30 ngày để thu thập dữ liệu của bạn. Chúng tôi sẽ gửi cho bạn một email đến địa chỉ đã đăng ký ngay khi gói sẵn sàng.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Mấy chú chuột lang bảo mật của chúng tôi đang bắt đầu thu thập dữ liệu của bạn. Quá trình này có thể mất tối đa 30 ngày – chúng tôi sẽ gửi email cho bạn sau khi hoàn thành.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success_title">Đã Gửi Yêu Cầu Dữ Liệu</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Gửi Yêu Cầu Dữ Liệu</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Tìm hiểu thêm](%1$s) về cách nhận bản sao dữ liệu cá nhân của bạn.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Chúng tôi sẽ gửi email kèm theo liên kết tải xuống ngay khi có thể.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_title">Đã nhận yêu cầu</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Tài khoản của bạn phải được xác minh bằng địa chỉ email để yêu cầu dữ liệu. Bạn có thể xác minh tài khoản của mình trong mục Tài Khoản Của Tôi</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Cài đặt này cho phép chúng tôi sử dụng và xử lý thông tin về cách bạn điều hướng cũng như sử dụng Discord nhằm mục đích phân tích. Ví dụ: nó cho phép chúng tôi đưa bạn vào các thử nghiệm tính năng mới.</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
<stringname="data_privacy_rate_limit_title">Xin lỗi về điều đó</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Hiện chúng tôi không thể cập nhật quyền ưu tiên sử dụng dữ liệu. Vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="date">Ngày</string>
<stringname="de">Tiếng Đức</string>
<stringname="deafen">Tắt tiếng</string>
<stringname="deafen_members">Tắt nghe thành viên</string>
<stringname="deauthorize">Xóa cho phép</string>
<stringname="deauthorize_app">Xóa Cho Phép Của Ứng Dụng</string>
<stringname="debug">Sửa lỗi</string>
<stringname="decline">Từ chối</string>
<stringname="default_app_description">- Chưa cung cấp -</string>
<stringname="delete_account_body">Có chắc là bạn muốn xóa tài khoản không? Thao tác này sẽ ngay lập tức đăng xuất ra khỏi tài khoản và bạn sẽ không thể đăng nhập lại.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership">Bạn Đã Sở Hữu Máy Chủ!</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Để xóa tài khoản, trước tiên bạn phải chuyển quyền sở hữu của tất cả các máy chủ đang sở hữu.</string>
<stringname="delete_app">Xóa Ứng Dụng</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Hành động này sẽ xóa kết nối giữa tài khoản Discord của bạn và ứng dụng này.</string>
<stringname="delete_category">Xóa mục</string>
<stringname="delete_channel">Xóa kênh</string>
<stringname="delete_channel_body">Bạn có chắc muốn xóa **%1$s** không? Hành động này không thể được bỏ dở giữa chừng.</string>
<stringname="delete_message">Xoá tin nhắn</string>
<stringname="delete_message_body">Bạn có chắc bạn muốn xóa tin nhắn này?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Bạn có thể giữ đè nút Shift trong lúc nhấn **delete message** để bỏ qua bước xác nhận.</string>
<stringname="desktop_icon_badge">Bật hiển thị chấm cho các mục chưa đọc</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Cho Phép Thông Báo Máy Tính Bàn</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Nếu bạn đang tìm các thông báo mỗi kênh hoặc mỗi máy chủ, nhấn chuột phải vào icon máy chủ đã chọn và chọn Cài Đặt Thông Báo.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Tự động tìm các tài khoản từ các nền tảng khác trên máy tính này.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Chế độ kiểm tra ứng dụng</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">ID ứng dụng không hợp lệ</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Nhập ID ứng dụng Discord để bật chế độ kiểm tra cho ứng dụng đó. Ứng dụng trong chế độ kiểm tra sẽ cho phép bạn xem SKU liên quan không được công khai và bỏ qua những lần mua liên quan để phát triển dễ dàng hơn.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Chế độ kiểm tra ứng dụng</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Nhập ID ứng dụng Discord để bật chế độ kiểm tra cho ứng dụng đó.</string>
<stringname="developer_mode">Chế Độ Nhà Phát Triển</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Chế Độ Nhà Phát Triển sẽ hiển thị các hạng mục giúp ích cho việc tạo người máy bằng [API Discord](%1$s).</string>
<stringname="device_no_permission">Thiết bị %1$s</string>
<stringname="device_settings">Cài Đặt Thiết Bị</string>
<stringname="disable_account">Vô Hiệu Hóa Tài Khoản</string>
<stringname="disable_account_body">Có chắc là bạn muốn vô hiệu hóa tài khoản của mình không? Thao tác này sẽ ngay lập tức đăng xuất và không ai có thể truy cập vào nữa.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Thành công! Chúng tôi đã vô hiệu hóa thông báo email của bạn!</string>
<stringname="disable_email_notifications_body">Bạn có thể đóng trang này ngay và đi làm bất cứ thứ gì.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed">Chà! Chúng tôi không thể tắt thông báo cho địa chỉ email của bạn.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed_suggestion">Thông báo email có thể đã được tắt hoặc email này không còn liên kết với tài khoản Discord nữa.</string>
<stringname="disable_integration_title">Tắt đồng bộ hóa</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Việc tắt đồng bộ sẽ thực thi hành động theo dõi hết hạn đã chọn nếu tất cả các theo dõi đã hết hạn.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Tắt đồng bộ sẽ thực hiện hành động tài trợ hết hạn đã chọn nếu tất cả tài trợ đã hết hạn.</string>
<stringname="disable_notifications_description">Tất cả thông báo màn hình sẽ bị tắt.</string>
<stringname="disable_notifications_label">Vô Hiệu Hóa Thông Báo</string>
<stringname="disable_sounds_description">Tất cả hiệu ứng âm thanh sẽ bị tắt.</string>
<stringname="disabling_email_notifications">Vô Hiệu Hóa Thông Báo email</string>
<stringname="discard_changes">Loại bỏ thay đổi chưa được lưu?</string>
<stringname="discard_changes_description">Có những thay đổi chưa được lưu, bạn có chắc muốn loại bỏ không?</string>
<stringname="disconnect">Ngắt kết nối</string>
<stringname="disconnect_account">Ngắt kết nối</string>
<stringname="disconnect_account_body">Ngắt kết nối tài khoản có thể xóa bạn ra khỏi máy chủ đã tham gia bằng tài khoản này.</string>
<stringname="disconnect_account_title">Ngắt kết nối %1$s</string>
<stringname="disconnect_from_voice">Ngắt Kết Nối Giọng Nói</string>
<stringname="discord_desc_long">Ứng dụng trò chuyện miễn phí và bảo mật cho game thủ, hoạt động trên cả máy tính bàn lẫn điện thoại di động.</string>
<stringname="discord_desc_short">Gọi và nhắn tin nhóm</string>
<stringname="dismiss">Hủy bỏ</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Đã xảy ra sự cố. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, hãy tạo một yêu cầu hỗ trợ và sao chép nội dung tin nhắn bên dưới.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Tin nhắn báo lỗi (Sao chép và dán tôi)</string>
<stringname="display_option_never">Không bao giờ</string>
<stringname="display_option_only_while_speaking">Chỉ Khi Đang Nói</string>
<stringname="display_silence_warning">Hiển thị cảnh báo khi Discord phát hiện giọng nói từ mic của bạn.</string>
<stringname="dm_search_instruction">Tìm người dùng trên tất cả các máy chủ.</string>
<stringname="dm_search_placeholder">Tìm hoặc bắt đầu cuộc trò chuyện</string>
<stringname="dm_settings">Cài Đặt Tin Nhắn</string>
<stringname="dm_verification_text_blocked">Bạn không thể gửi tin nhắn cho người dùng đã chặn.</string>
<stringname="done">Xong</string>
<stringname="dont_show_again">Đừng hiển thị lại nội dung này.</string>
<stringname="download">Tải xuống</string>
<stringname="download_app">Tải ứng dụng</string>
<stringname="download_apps">Tải ứng dụng</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">Quá nhiều trục trặc với bản thử nghiệm? [Hãy tải bản ổn định](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">Bạn muốn trải thử phiên bản mới nhất của Discord? [Hãy tải phiên bản thử nghiệm công khai](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_title">Tải Discord ở nhà</string>
<stringname="edit_overview">Tổng quan chỉnh sửa</string>
<stringname="edit_roles">Sửa Vai trò</string>
<stringname="edit_textarea_help">nhấn escape để [hủy](onCancel) • nhấn enter để [lưu](onSave)</string>
<stringname="edit_user">Sửa đổi %1$s</string>
<stringname="edit_voice_channel_no_permission">Bạn không có quyền chỉnh sửa kênh thoại này.</string>
<stringname="editing_message">Đang Chỉnh Sửa Tin Nhắn</string>
<stringname="el">Tiếng Hy Lạp</string>
<stringname="email_invalid">Email được nhập vào không hợp lệ, vui lòng cập nhật và thử lại.</string>
<stringname="email_required">Yêu cầu email hợp lệ.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Chúng tôi đã gửi hướng dẫn thay đổi mật khẩu vào **%1$s**, vui lòng kiểm tra hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<stringname="emoji_matching">Tìm thấy Emoji **%1$s**</string>
<stringname="emoji_name">Tên</string>
<stringname="emoji_too_big">Emoji này quá lớn! Emojis phải dưới %1$skb.</string>
<stringname="en_gb">Tiếng Anh, Anh</string>
<stringname="en_us">Tiếng Anh, Mỹ</string>
<stringname="enable">Mở</string>
<stringname="enable_ingame_overlay">Kích hoạt overlay trong game.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Bạn có thể bật quyền truy cập trong cài đặt bảo mật.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Bạn có thể thiết lập một phím tắt để chuyển đổi Chế độ Streamer trong [Cài Đặt Phím Tắt](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Bật Chế Độ Streamer</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Cho phép những người theo dõi đã đồng bộ sử dụng biểu tượng cảm xúc của Twitch trên Discord.</string>
<stringname="enter_email_body">Để xác minh email, trước tiên bạn phải nhập một địa chỉ có sẵn.</string>
<stringname="enter_phone_description">Xin vui lòng nhập số điện thoại của bạn. Bạn sẽ nhận được tin nhắn văn bản cùng với mã xác minh.</string>
<stringname="enter_phone_title">Nhập Số Điện Thoại</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Tại sao bạn không để ứng dụng Discord trên máy tính xử lý mọi việc nhỉ? Đây là link tải ứng dụng cho máy tính để bàn: %1$s</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text2">Tại sao bạn không để ứng dụng Discord trên máy tính xử lý mọi việc? Chúng tôi có thể gửi email cho bạn link tải xuống ngay lập tức.</string>
<stringname="expire_after">Hết hạn sau</string>
<stringname="expires_in">Sẽ hết hạn vào:</string>
<stringname="explicit_content_filter_disabled">Không quét bất cứ tin nhắn nào.</string>
<stringname="explicit_content_filter_disabled_description">Chẳng có bữa tiệc nào như tiệc trà của bà ngoại tôi cả.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high">Quét tin nhắn gửi bởi tất cả các thành viên.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high_description">Tùy chọn khuyên dùng khi bạn muốn vầng hào quang như thế.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium">Quét tin nhắn từ các thành viên không có chức vụ.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Tùy chọn khuyên dùng cho các máy chủ phân quyền cho các thành viên ủy quyền.</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Mở Chất Lượng Cho Ưu Tiên Dịch Vụ Thông Tin</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Nếu bạn đang gặp các vấn đề đối với mic và tai nghe, bạn có thể thử dùng chế độ âm thanh. Còn không thì hãy lờ nó đi.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Đây là chế độ âm thanh mặc định cho các ứng dụng VoIP như Discord. Chúng tôi khuyên bạn nên bỏ qua cài đặt này.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"Discord tránh việc gửi thông báo đẩy tới thiết bị di động khi bạn đang ở bên cạnh máy tính bàn.
Sử dụng cài đặt này để kiểm soát thời gian AFK trước khi bắt đầu nhận thông báo đẩy."</string>
<stringname="form_description_tts">Mở chức năng này để cho phép người máy đọc thông báo giúp bạn.</string>
<stringname="form_error_generic">Ối! Bạn bị lỗi cực kỳ hiếm gặp. Lỗi này có lẽ là do chúng tôi, bạn hãy vui lòng thử lại hoặc kiểm tra [trang trạng thái của chúng tôi](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Tự động chuyển thành viên đến kênh này và tắt tiếng họ khi họ vắng lâu hơn
thời gian chờ AFK. Cài đặt này không ảnh hưởng đến trình duyệt."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Giảm âm lượng của các ứng dụng khác theo tỉ lệ phần trăm này khi người khác đang nói.
Đặt thành 0%% để tắt hoàn toàn pha loãng."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Nếu nút chỉ báo hiện màu xanh lá nghĩa là Discord đang truyền giọng nói tuyệt vời của bạn.</string>
<stringname="form_help_bitrate">"**TẤT CẢ CÁC BIT!** Chúng tôi không khuyến khích vượt quá %1$skbps trừ khi bạn nghe nhạc audiophile bởi vì nó sẽ gây bất lợi
cho người dùng trên thiết bị di động hoặc làm giảm kết nối mà không mang lại lợi ích gì đáng kể."</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Khi đang sử dụng mic đã được Discord chứng nhận, một vài tính năng xử lý giọng nói sẽ không cần xử lý bởi Discord nữa,
mà là thông qua mic."</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Chọn vai trò sẽ tự động thiết lập quyền cơ bản cho kênh này.</string>
<stringname="form_help_custom_code">Sử dụng giá trị kiểu chữ số làm mã.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Lưu nhật ký sửa lỗi vào tệp mô-đun giọng nói để gửi cho chúng tôi nhằm tìm ra lỗi.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings">"Điều này sẽ xác định xem liệu các thành viên không thiết lập cài đặt thông báo một cách rõ ràng để nhận được thông báo cho từng tin nhắn
gửi vào máy chủ này hay không. **Chúng tôi khuyên bạn nên thiết lập này thành @mentions cho một Discord công cộng
để tránh [sự điên rồ này](%1$s).**"</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Điều này sẽ xác định liệu thành viên đã cài đặt rõ ràng đối với việc nhận thông báo cho mỗi
tin nhắn được gửi trong máy chủ này hay chưa. Chúng tôi khuyến cáo bạn nên cài đặt thành chỉ @mentions cho Discord cộng đồng"</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">"Tự động quét và xóa các tin nhắn đã gửi trong máy chủ có chứa nội dung độc hại. Vui lòng chọn phạm vi
của bộ lọc được áp dụng cho các thành viên của máy chủ. **Chúng tôi khuyến nghị bạn nên cài đặt bộ lọc cho Discord cộng đồng.**"</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Nếu chọn một kênh, thì link Mời sẽ được tạo với công cụ,
nếu không sẽ chỉ thành viên trực tuyến và kênh giọng nói được cung cấp."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Quá trình lược bỏ sẽ loại **%1$s** những người không
được nhìn thấy trong **%2$s** và không được gán cho bất kỳ vai trò nào.
Họ có thể tham gia lại vào máy chủ thông qua Link Mời mới."</string>
<stringname="form_help_legacy_subsystem">"Một vài driver phần cứng âm thanh cho thấy các lỗi khi sử dụng hệ thống âm thanh phụ hiện có của hệ điều hành.
Đánh dấu vào mục này để trở về hệ thống âm thanh phụ còn lại."</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Người dùng sẽ cần xác nhận đủ tuổi để xem các nội dung trong kênh này.
Kênh NSFW không nằm trong bộ lọc nội dung rõ ràng."</string>
<stringname="form_help_premade_widget">"Nhúng đoạn mã HTML vào trang web của bạn để sử dụng những bộ widget đẹp mắt có sẵn của Discord. Nếu bạn có quyền truy cập
trang người dùng thì bạn có thể thêm &username= vào chuỗi."</string>
<stringname="form_help_qos">"Thông báo bộ định tuyến của bạn rằng gói Discord đang được ưu tiên truyền đi.
Một vài bộ định tuyến hoặc nhà cung cấp dịch vụ mạng có thể sẽ hiểu nhầm khi bạn cài đặt nó."</string>
<stringname="form_help_slowmode">Thành viên sẽ bị giới hạn số lượng tin nhắn gửi đi trong cùng một khoảng thời gian, trừ khi có quyền Quản Lý Kênh hoặc Quản Lý Tin Nhắn.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Gửi tin nhắn cho kênh khi có người gia nhập máy chủ. Tin nhắn ngẫu nhiên. Có thể tắt nó bất cứ lúc nào.</string>
<stringname="form_help_temporary">Các thành viên sẽ tự động bị loại khi họ ngắt kết nối trừ khi được ban quyền.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Giới hạn số người dùng có thể kết nối với kênh thoại này. Giới hạn không áp dụng với người dùng
có quyền **Chuyển Thành viên** và có thể người dùng khác vào kênh."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Thành viên của máy chủ phải đáp ứng được các tiêu chí sau để gửi tin nhắn trong kênh văn bản hoặc bắt đầu
cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã được giao quyền rồi thì không áp dụng các tiêu chí này.
**Chúng tôi khuyên bạn nên cài đặt mức độ xác nhận cho Discord cộng đồng.**"</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Các thành viên sử dụng màu cho vai trò cao nhất trong danh sách. Kéo và thả vai trò để sắp xếp lại!</string>
<stringname="form_placeholder_server_name">Nhập tên phòng</string>
<stringname="form_placeholder_username">Chúng tôi nên xưng hô với bạn như thế nào đây?</string>
<stringname="form_report_help_text">"Báo cáo được gửi tới nhóm Bảo mật của Discord – **chứ không phải người sở hữu máy chủ**.
Tạo báo cáo sai và/hoặc spam nút báo cáo có thể dẫn đến tạm ngưng tính năng này.
Tìm hiểu thêm từ [Nguyên tắc cộng đồng Discord](%1$s).
Cảm ơn bạn đã giữ mọi thứ an toàn và yên bình."</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Không có thiết bị thu âm nào được kích hoạt. Bạn phải cấp phép cho Discord [truy cập micro của bạn](onEnableClick)
để có thể đo độ nhạy âm thanh giọng nói."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Bạn phải cấp quyền cho Discord [truy cập vào camera](onEnableClick) để có thể xem trước.</string>
<stringname="four_or_more_platform_accounts_detected">Này! Bạn có muốn kết nối tài khoản để tìm bạn bè đang dùng Discord không?</string>
<stringname="fr">Tiếng Pháp</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">Bạn bè đã bị xóa.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Người có thể kết bạn với bạn</string>
<stringname="friend_permitted_source_all">Tất cả mọi người</string>
<stringname="friend_permitted_source_mutual_friends">Bạn của bạn</string>
<stringname="friend_permitted_source_mutual_guilds">Thành Viên Máy Chủ</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_download">Truy cập ứng dụng trên máy bàn để tìm bạn bè từ các dịch vụ khác như Skype hoặc League of Legends.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_accounts">Muốn tìm bạn bè để chơi cùng không? Kết nối tài khoản chơi trò chơi của bạn để kiểm tra xem ai đang dùng Discord.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_suggestion">Zoot zoot! Chúng tôi chưa thể tìm ra ai cả. Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn ngay khi tìm thấy đề xuất!</string>
<stringname="friends_empty_state_all">Wumpus chả có bạn bè đâu. Tuy nhiên bạn thì lại có thể đấy!</string>
<stringname="friends_empty_state_blocked">Bạn không thể bỏ chặn Wumpus được.</string>
<stringname="friends_empty_state_online">Chả có ai chơi với Wumpus cả.</string>
<stringname="friends_empty_state_pending">Không có yêu cầu kết bạn đang chờ xử lý. Đây là Wumpus của hiện tại.</string>
<stringname="game_detection_foreground_android">Mở Chế Độ Ưu Tiên để Tìm Kiếm Trò Chơi</string>
<stringname="game_detection_foreground_info_android">Việc này sẽ cải thiện khả năng tìm kiếm trò chơi nhưng cũng đồng thời hiện ra thông báo trong bảng vẽ</string>
<stringname="game_detection_modal_info_android">"Để bật chế độ Tìm Kiếm Trò Chơi, Discord cần bạn làm theo các bước sau:
1) Mở Cài Đặt Truy Cập Sử Dụng
2) Chọn Discord
3) Chuyển sang \"Truy Cập Quyền Sử Dụng\" để kích hoạt"</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Cài đặt hết hạn afk thành **%1$s** phút</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Cài đặt thông báo chào mừng mặc định thành **Tất Cả Tin Nhắn**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Cài đặt thông báo chào mừng mặc định thành **Chỉ Đề Cập**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Cài đặt bộ lọc nội dung độc hại để quét các tin nhắn từ **tất cả các thành viên**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Đã vô hiệu hóa** bộ lọc nội dung độc hại</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Cài đặt bộ lọc nội dung độc hại để quét các tin nhắn từ **các thành viên không có vai trò**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Cài đặt icon máy chủ</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Tắt** yêu cầu xác nhận hai lớp</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Bật** yêu cầu xác nhận hai lớp</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Cài đặt tên máy chủ thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Chuyển quyền sở hữu cho **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Cài đặt vùng giọng nói thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Cài đặt splash lời mời</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Cài đặt kênh thông báo chào mừng thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Vô hiệu hóa** tin nhắn thông báo chào mừng</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) đã thay đổi $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Cài đặt url ảo thành **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_update">$[**%1$s**](userHook) đã cập nhật $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) đã xóa %2$s bởi $[**%3$s**](targetHook) trong $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Đổi màu thành **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_create">$[**%1$s**](userHook) đã tạo webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_delete">$[**%1$s**](userHook) đã xóa webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Đổi tên từ **%1$s** thành **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">Với tên **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) đã cập nhật webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Điều này sẽ xác định liệu thành viên đã cài đặt rõ ràng để nhận thông báo cho mỗi tin nhắn được gửi trong máy chủ hay chưa.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Chúng tôi khuyến cáo bạn nên cài đặt thành chỉ @mention cho Discord cộng đồng để tránh [sự điên rồ này](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_members_all_members">Tất Cả Thành Viên — %1$s</string>
<stringname="guild_settings_members_display_role">Hiển thị vai trò:</string>
<stringname="guild_settings_members_server_members">Thành Viên Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_overview_notice">Hãy Cẩn thận! Bạn chưa lưu các thay đổi!</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Ảnh Nền Lời Mời Vào Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Kích thước tối thiểu được đề xuất là 1920x1080 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9.</string>
<stringname="guild_settings_title_server_widget">Công Cụ Máy Chủ</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Nhúng đoạn mã HTML này vào trang web của bạn để sử dụng công cụ tạo sẵn lung linh của Discord.
Nếu bạn có quyền truy cập vào người dùng của trang thì bạn có thể linh động trong việc thêm &tên người dùng= vào chuỗi yêu cầu."</string>
<stringname="guild_settings_widget_enable_widget">Bật Công Cụ Máy Chủ</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Tài khoản của bạn phải tồn tại ít nhất %1$s phút để được gửi tin nhắn.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Bạn phải là thành viên trong ít nhất %1$s phút để gửi tin nhắn.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Bạn phải xác nhận quyền sở hữu và xác minh tài khoản trước khi có thể gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Bạn phải xác nhận danh tính trước khi gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Bạn phải xác nhận quyền sở hữu trước khi có thể gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<stringname="guild_verified">Đã được xác định</string>
<stringname="hardware_acceleration">Tăng Tốc Phần Cứng</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Bật chế độ tăng tốc phần cứng bằng GPU để chạy Discord mượt hơn. Tắt mục này nếu bạn đang bị tuột FPS trong game.</string>
<stringname="help">Trợ giúp</string>
<stringname="help_desk">Hỗ trợ</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Vai trò đã bị khóa vì bạn không có quyền Quản Lý Vai Trò.</string>
<stringname="help_missing_permission">Bạn không thể điều chỉnh quyền này vì không có thẩm quyền.</string>
<stringname="help_role_locked">Vai trò đã bị khóa vì bạn không đủ thẩm quyền.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Vai trò đã bị khóa vì bạn không đủ thẩm quyền. Vui lòng hỏi người quản lý cấp cao hơn hoặc Chủ Sở Hữu Máy Chủ để được hỗ trợ.</string>
<stringname="help_singular_permission">Bạn không thể điều chỉnh quyền này vì xóa nó đồng nghĩa với việc quyền của bạn cũng sẽ bị xóa.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Được khuyến nghị nếu bạn không muốn người dùng ngẫu nhiên truy cập vào máy chủ Discord của mình.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Ẩn Link Mời</string>
<stringname="hide_muted_channels">Ẩn Các Kênh Bị Tắt Tiếng</string>
<stringname="hide_personal_information_description">Ẩn email, các tài khoản được kết nối, ghi chú và ẩn danh DiscordTags.</string>
<stringname="hide_personal_information_label">Ẩn Thông Tin Cá Nhân</string>
<stringname="hold_up">Chờ Đã</string>
<stringname="home">Trang chủ</string>
<stringname="how_to_invite_others">Xin chào. Beep. Boop. Nếu muốn mời bạn bè vào máy chủ, hãy nhấp vào tên máy chủ ở trên cùng bên trái và chọn \"%1$s\". Beep!</string>
<stringname="hr">Tiếng Croatia</string>
<stringname="hu">Tiếng Hungari</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Bạn muốn đại diện cho HypeSquad tại sự kiện địa phương hoặc sự kiện game do chính bạn tổ chức ư? [Nộp đơn tại đây!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Vũ trụ cần những người dẫn dắt với sự tự tin lạc quan và bền bỉ. Thiếu lòng can đảm, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Cần phải có sự kiên nhẫn và tính kỷ luật để trở thành một thành viên quan trọng của vũ trụ. Thiếu sự sáng suốt, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Sự hòa hợp và cân bằng rất cần thiết để giữ cho vũ trụ yên bình. Thiếu sự cân bằng, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Đã có lỗi khi thêm bạn vào HypeSquad Trực Tuyến. Nếu lỗi vẫn tiếp diễn, vui lòng liên hệ %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Thôi chết, chúng tôi lỡ làm hư Discord rồi!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Tham gia HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Bạn đã tham gia HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Tham gia HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Đã có lỗi khi xóa bạn khỏi HypeSquad Trực Tuyến. Hãy thử lại.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Bạn không muốn trở nên tuyệt vời hơn nữa sao?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Luật sư của Wumpus muốn chúng tôi thông báo cho bạn về việc tham gia HypeSquad cũng sẽ đồng nghĩa rằng bạn chấp thuận nhận các bản tin.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Mỗi tháng chúng tôi sẽ gửi đi những bản tin về các cuộc thi, khuyến mãi cũng như những chủ đề khác.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Nhận huy hiệu đặc biệt đại diện cho Ngôi nhà HypeSquad của bạn.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Đại diện cho nhà của bạn tham gia vào các thử thách cùng với các nhà khác.</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_newsletter">Bản Tin Siêu Bí Mật</string>
<stringname="hypesquad_perk_title_profile_badge">Huy Hiệu Cá Nhân Tuyệt Vời</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Những phần thưởng cho sự cố gắng</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">Wumpus xuất hiện tại cửa nhà, bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Hét lên \"LEROY JENKINS\" và chạy ngay đến Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Bị gây trở ngại vì Wumpus chỉ là một nhân vật hư cấu và bạn đang bạn trong kỳ nghỉ</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Mời Wumpus đến nhà và đưa anh ta một cốc đồ uống mát lạnh</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Nhút nhát, bởi bạn có vẻ không phù hợp với sự bất ngờ</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Wumpus muốn đi thám hiểm một ngôi nhà bỏ hoang rùng rợn vào giữa đêm! Bạn có:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Cầm đèn pin và dẫn đầu</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Đứng canh ngoài ngôi nhà và hét lên nếu quái vật đến</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Bám chặt lấy Wumpus, bảo vệ họ khỏi những thứ ghê rợn</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Hoàn toàn từ chối – Biết đâu có mấy con nhện khổng lồ thì sao!</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Một nhóm nhạc mới được thành lập, và Wumpus sẽ là người chơi guitar chính! Vấn đề ở đây là… anh ta chơi guitar không tốt. Bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Rời ban nhạc và bắt đầu sự nghiệp solo EDM của mình</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Dạy anh ta bốn hòa âm cần thiết cho bất cứ bản nhạc nào</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Cứ gia nhập ban nhạc thôi, bạn tin rằng anh ta sẽ dần cải thiện khả năng.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Đề nghị Wumpus chơi tambourine thay cho guitar</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Bạn đang lên đỉnh núi cao nhất và thứ duy nhất ngăn cản bạn với sự giàu có chính là con rồng ba đầu trên chiếc tháp trước mặt. Bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Nelly muốn chơi game với bạn trên Discord, nhưng bạn muốn đi chơi với Wumpus hơn, bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Bỏ mặc họ và đi ăn bánh kem sinh nhật</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Bật trạng thái trực tuyến thành \"Vô hình\" và chơi với Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Mời Nelly chơi game với Clyde</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Nelly sẽ không bận tâm đâu, bởi anh ta là người máy mà</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Wumpus muốn đặt bánh pizza dứa, nhưng bạn không thích nó, bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Đặt hai bánh pizza dứa vì nó thực sự tuyệt vời :fire:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Nói với Wumpus rằng bánh pizza dứa thật sự không ngon</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Thỏa thuận đặt ½ bánh dứa và ½ bánh phô mai</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Ăn bánh kem sinh nhật thay cho pizza</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Bạn đang lên kế hoạch nghỉ mát cùng Wumpus, nhưng có vẻ như các bạn đang bất đồng về địa điểm, bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Xoay quả địa cầu và chọn ngẫu nhiên một địa điểm</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Cùng thống nhất về sở thích spaghetti và chọn đi Ý</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Ở nhà và tiết kiệm tiền để mua gói Discord Nitro</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Các bạn không thể đồng ý về địa điểm bởi vậy bạn quyết định đi một mình</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Nelly đang lên kế hoạch xây dựng phần tiếp theo cho trò chơi SNEK nổi tiếng, nhưng vẫn chưa chắc chắn về thể loại sẽ làm, bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_a">Xây dựng một trò chơi sinh tồn kinh dị khi Snek bị mắc kẹt trong rừng sâu</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_b">Thuyết phục cô ấy xây dựng trò chơi giải đố</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_c">Nói rằng chúng ta cần thêm nền tảng trò chơi!</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_d">Nói với Nelly rằng nên xây dựng trò chơi tương tự như Battle Royale</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Wumpus đề nghị bạn nghe một bản thu âm mới và hấp dẫn của anh ta, bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Quyết định làm một video âm nhạc và đăng lên YouTube để kiếm hàng triệu lượt xem</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Nghe và phân tích đoạn thu âm trong một phòng kín tối tăm</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Viết bản phân tích chuyên sâu dài 10 trang về ý nghĩa lời bài hát</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Quăng nó lên sàn</string>
<stringname="hypesquad_question_6_prompt">Bạn thường tuân theo bộ phận nào?</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Nhóm của bạn vừa bị tiêu diệt trong động quỷ vì Wumpus đã kích động boss quá sớm, bạn sẽ:</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Giải thích cho Wumpus về những thứ họ có thể làm sai</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Không nói gì và hồi sinh nhóm</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Cười xuề xòa và đề nghị thử lại</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Loại Wumpus ra khỏi nhóm và thay Clyde làm tank mới</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ sự thiêng liêng của vùng đất cũng như duy trì di sản của Renwil. Lòng dũng cảm của bạn sánh ngang với hàng nghìn tráng sĩ và nếu không có nó cũng như sự tinh thông của bạn, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ vùng đất cũng như duy trì di sản của Urdim. Việc thực hiện chiến lược giải quyết xung đột của bạn quả là lợi hại và nếu không có nó, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ vùng đất cũng như duy trì di sản của Arame. Khả năng bám trụ và kiên trì vào những lúc khó khăn của bạn rất đáng khâm phục. Nếu bạn không hiểu rõ về bản chất môi trường cũng như bản thân mình, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Chọn câu trả lời của bạn:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Cho tôi xem ngôi nhà của tôi!</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Bạn đã sẵn sàng đại diện cho Discord chưa?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Khi thấy bạn khá hào hứng với Discord, chúng tôi rất vui. Sẵn tiện hãy rủ cả những người khác để họ cũng được thưởng thức Discord nhé.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Làm bài kiểm tra lại</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Bạn muốn đổi nhà?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, bạn cần xác nhận tài khoản của mình.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, chúng tôi cần xác nhận địa chỉ email của bạn.</string>
<stringname="hypesquad_your_house">Ngôi Nhà Của Bạn:</string>
<stringname="i18n_locale_loading_error">Đã xảy ra lỗi khi tải %1$s</string>
<stringname="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Bạn đã là thành viên của</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Bạn đã được mời tham gia</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">**%1$s** đã mời bạn tham gia</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Bạn đã được mời tham gia nhóm DM bởi</string>
<stringname="instant_invites">Mời ngay lập tức</string>
<stringname="integration_settings">Cài đặt tích hợp</string>
<stringname="integrations">Tích hợp</string>
<stringname="integrations_header">Kết Nối Với Tài Khoản Twitch/Youtube Gaming</string>
<stringname="integrations_pro_tip">Để biết thêm về việc tích hợp, vui lòng tham khảo [Bộ Stream của Discord](%1$s).</string>
<stringname="internal_server_error">Xảy ra lỗi máy chủ nội bộ, vui lòng thử lại.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Nâng cấp lên Discord Nitro để có tất cả những emoji mà bạn đang mơ ước</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng > Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng emoji từ các máy chủ khác</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng > Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Vui lòng nhập link hoặc mã mời hợp lệ.</string>
<stringname="invalid_request_format">**%1$s** có định dạng không hợp lệ. Vui lòng nhập DiscordTag#0000 hoặc email.</string>
<stringname="invite_settings_title">Cài đặt link mời vào máy chủ</string>
<stringname="invite_share_link_own_server">Chia sẻ link cho người khác để cấp quyền truy cập vào kênh!</string>
<stringname="invite_to_server">Mời Vào Máy Chủ</string>
<stringname="invite_to_server_name">Mời Mọi Người Vào %1$s</string>
<stringname="invite_to_server_name_experiment">Chúc mừng! %1$s đã sẵn sàng</string>
<stringname="invite_url">URL Mời</string>
<stringname="invites">Lời mời</string>
<stringname="ip_address_secured">Địa Chỉ IP Đã Được Bảo Mật</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded">Địa Chỉ IP Đã Được Cho Phép</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded_suggestion">Nếu bạn đã theo link này sau khi đăng nhập vào máy tính hoặc ứng dụng di động, vui lòng trở ra và thử lại.</string>
<stringname="it">Tiếng Ý</string>
<stringname="ja">Tiếng Nhật</string>
<stringname="join">Tham gia</string>
<stringname="join_afk_channel_body">Có vẻ như bạn đã tham gia kênh AFK. Bạn không thể phát biểu trong kênh này.</string>
<stringname="join_call">Tham Gia Cuộc Gọi</string>
<stringname="join_server">Tham gia</string>
<stringname="join_server_button_body">Nhập Link Mời và tham gia máy chủ của bạn bè.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Tham gia máy chủ</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Tham gia máy chủ bằng Link Mời</string>
<stringname="join_server_button_cta_named">Tham gia %1$s</string>
<stringname="join_server_description">Nhập link mời dưới đây để tham gia phòng. Link mời sẽ giống như thế này:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Nhập link mời bên trên để tham gia máy chủ hiện có.</string>
<stringname="join_server_title">Tham gia máy chủ</string>
<stringname="join_video_call">Tham Gia Cuộc Gọi Video</string>
<stringname="join_voice_call">Tham Gia Cuộc Gọi Thoại</string>
<stringname="join_voice_channel">Kết nối với kênh thoại này?</string>
<stringname="joined_server">Đã tham gia</string>
<stringname="joining_server">Đang tham gia</string>
<stringname="jump">Chuyển</string>
<stringname="jump_to_channel">Chuyển đến Kênh</string>
<stringname="jump_to_chat">Chuyển Sang Cuộc Trò Chuyện</string>
<stringname="jump_to_present">Nhảy đến hiện tại</string>
<stringname="keep_permissions">Giữ Các Quyền Hiện Tại</string>
<stringname="keybind_activate_overlay_chat">Kích hoạt overlay trò chuyện</string>
<stringname="keybind_conflict">Xảy ra xung đột với lối tắt tích hợp sẵn. Chúng tôi đã vô hiệu hóa phím tắt được tích hợp sẵn.</string>
<stringname="keybind_description_modal_call_accept">Trả lời cuộc gọi đến</string>
<stringname="keybind_description_modal_call_decline">Từ chối cuộc gọi đến</string>
<stringname="keybind_description_modal_call_start">Bắt đầu cuộc gọi trong tin nhắn hoặc nhóm riêng</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_pins">Chuyển đổi các chân hiện ra</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Chuyển giữa các máy chủ và DM mới nhất</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_users">Chuyển đổi danh sách thành viên kênh</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Chuyển giữa các kênh chưa đọc</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Chuyển giữa các kênh chưa đọc kèm đề cập</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Tải lên tệp</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Kích Hoạt Giọng Nói.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Nhấn Để Nói.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Nhấn Để Nói. Những người nói không được ưu tiên
sẽ tạm thời bị giảm âm lượng
khi bạn đang phát biểu."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Nhấn để bật hoặc tắt chế độ phát lại trên loa của bạn. Nó cũng sẽ đồng thời tắt mic khi đang ở chế độ tắt âm.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Nhấn để bật hoặc tắt truyền tín hiệu cho mic của bạn.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Nhấn để tắt hoặc bật overlay.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Nhấn để khóa tương tác overlay.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Nhấn để bật/tắt chế độ streamer.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Nhấn để chuyển giữa hai chế độ Nhấn Để Nói và Kích Hoạt Giọng Nói.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Hành động này không có ảnh hưởng gì cả! Vui lòng chọn một hành động từ danh sách đổ xuống.</string>
<stringname="keybind_push_to_mute">Nhấn Để Tắt Âm</string>
<stringname="keybind_push_to_talk">Nhấn Để Nói (Thông thường)</string>
<stringname="keybind_push_to_talk_priority">Nhấn Để Nói (Ưu tiên)</string>
<stringname="link_account">Liên kết tài khoản</string>
<stringname="link_settings">Cài Đặt Link</string>
<stringname="link_your_discord_account">Liên kết Tài khoản Discord</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Liên kết tài khoản Xbox của bạn với Discord để hiển thị trò chơi bạn đang chơi.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord là ứng dụng trò chuyện thoại, văn bản và video cho game thủ miễn phí, an toàn và hoạt động trên cả máy tính để bàn cũng như thiết bị di động.</string>
<stringname="mature_listing_description">Bạn phải ít nhất 18 tuổi để xem được chơi trò chơi này. Bạn đã trên 18 tuổi và sẵn sàng để xem nội dung người lớn?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s chỉ dành cho người lớn</string>
<stringname="max_age_never">Không bao giờ</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Không bao giờ hết hạn</string>
<stringname="max_number_of_uses">Số Lượng Sử Dụng Tối Đa</string>
<stringname="media_hint_body">Nếu trình duyệt của bạn không hiển thị popup hỏi ý kiến về việc cho phép hoặc từ chối việc truy cập phương tiện, hãy làm mới và thử lại.</string>
<stringname="media_hint_title">Cho phép Discord sử dụng camera của bạn.</string>
<stringname="member">Thành viên</string>
<stringname="member_list">Danh sách thành viên</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Người này là chủ sở hữu máy chủ và luôn có tất cả các quyền hạn.</string>
<stringname="members">Thành viên</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Thành viên khớp với **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Tìm kiếm thành viên</string>
<stringname="mention">Gọi tên</string>
<stringname="mention_everyone">Nhắc đến mọi người</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Thông báo đến tất cả mọi người có quyền xem kênh này.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho tất cả mọi người ở kênh này.</string>
<stringname="mention_everyone_description">"Thành viên với quyền này có thể gửi thông báo cho tất cả những thành viên trong kênh bằng cách bắt đầu tin nhắn
với @everyone hay @here."</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Thông báo đến tất cả mọi người có quyền được xem kênh này.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho các thành viên trực tuyến ở kênh này.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho người sử dụng với vai trò này trong kênh này.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Nhắc nhở người dùng có vai trò được quyền xem kênh này.</string>
<stringname="mentions">Nhắc đến</string>
<stringname="mentions_count">%1$s đề cập</string>
<stringname="message_display_mode_label">Hiển Thị Tin Nhắn</string>
<stringname="metacritic_num_critic_ratings">Dựa trên %1$s xếp hạng phê bình</string>
<stringname="metacritic_user_score">%1$s điểm số của người dùng (%2$s xếp hạng)</string>
<stringname="metacritic_verdict_generally_favorable">Được Nhiều Người Yêu Thích</string>
<stringname="metacritic_verdict_generally_unfavorable">Không Được Yêu Thích Cho Lắm</string>
<stringname="metacritic_verdict_mixed_or_average">Trộn Lẫn hoặc Trung Bình</string>
<stringname="metacritic_verdict_overwhelming_dislike">Quá Nhiều Người Không Thích</string>
<stringname="metacritic_verdict_universal_acclaim">Được Hoan Nghênh Trên Khắp Mọi Nơi</string>
<stringname="mfa_sms_add_phone">Thêm Số Điện Thoại</string>
<stringname="mfa_sms_already_enabled">Đã Được Kích Hoạt!</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Xác Thực Dự Phòng Tin Nhắn</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Số điện thoại hiện tại của bạn là: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Dùng điện thoại làm phương thức 2FA dự phòng trong trường hợp mất ứng dụng xác thực hoặc mã dự phòng.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_action">Xóa Tin Nhắn Dự Phòng</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Thao tác này sẽ tắt khả năng đăng nhập bằng mã xác thực thông qua tin nhắn. Có chắc là bạn muốn xóa không?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Đã Tắt Kích Hoạt cho Đối Tác</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Bật Xác Thực Qua Tin Nhắn</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Bạn có thể thực hiện thêm vài thứ như sau:</string>
<stringname="missed_an_update">Bỏ lỡ một bản cập nhật? [Kiểm tra các thay đổi trước đó] (%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord không thể khởi chạy **%1$s** vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc **%1$s** đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ.] (%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord không thể khởi chạy vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ.] (%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Không thể bắt đầu %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Không thể bắt đầu trò chơi</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling">Cho Phép Mở Rộng Phần Cứng</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Các tính năng thử nghiệm có thể giúp cải thiện hiệu năng cuộc gọi video. Nhưng hãy cẩn thận, bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra.</string>
<stringname="moderation">Điều chỉnh</string>
<stringname="more">Những Mục Khác</string>
<stringname="move_from_category_to">Chuyển từ %1$s đến</string>
<stringname="move_members">Di chuyển thành viên</string>
<stringname="move_members_description">"Những thành viên với quyền hạn này có thể kéo những thành viên khác ra khỏi kênh. Họ chỉ có thể chuyển thành viên
qua lại giữa các kênh mà cả hai có quyền truy cập."</string>
<stringname="move_to">Chuyển tới</string>
<stringname="move_to_success">Người dùng đã được chuyển đến kênh đã chọn.</string>
<stringname="mute">Tắt âm</string>
<stringname="mute_category">Ẩn Danh Mục</string>
<stringname="mute_channel">Tắt tiếng **%1$s**</string>
<stringname="mute_group_dm">Tắt tiếng **%1$s**</string>
<stringname="mute_members">Tắt tiếng thành viên</string>
<stringname="mutual_friends">Bạn Chung</string>
<stringname="mutual_guilds">Máy Chủ Chung</string>
<stringname="n_days">%1$s</string>
<stringname="need_account">Cần một tài khoản?</string>
<stringname="network_error_bad_request">Phát hiện yêu cầu đối với mạng không tốt, vui lòng thử lại.</string>
<stringname="network_error_cloudflare_intermittent">Có thể đã xảy ra gián đoạn đối với dịch vụ CloudFlare; vui lòng thử lại.</string>
<stringname="network_error_cloudflare_unauthorized">Địa chỉ IP của bạn đang nằm trong danh sách đen của CloudFlare.</string>
<stringname="network_error_connection">Đã có lỗi mạng xảy ra. Vui lòng kiểm tra kết nối và thử lại.</string>
<stringname="network_error_forbidden">Phát hiện yêu cầu đối với mạng bị cấm, vui lòng thử lại.</string>
<stringname="network_error_request_too_large">Lưu lượng yêu cầu đối với mạng quá lớn.</string>
<stringname="network_error_rest_request">Đã có lỗi mạng xảy ra.</string>
<stringname="network_error_ssl">Đã có lỗi mạng SSL xảy ra. Hãy đảm bảo đồng hồ hệ thống đã được đồng bộ.</string>
<stringname="network_error_unauthorized">Bạn không được phép thực hiện yêu cầu này.</string>
<stringname="network_error_unknown">Đã có lỗi mạng không xác định xảy ra.</string>
<stringname="network_error_unknown_host">Đã có lỗi mạng xảy ra. Vui lòng kiểm tra cài đặt DNS và thử lại.</string>
<stringname="network_offline">Kết nối mạng bị giới hạn hoặc không khả dụng.</string>
<stringname="nevermind">Không có gì</string>
<stringname="new_dm">Tin Nhắn Trực Tiếp Mới</string>
<stringname="new_group_dm">Nhóm DM Mới</string>
<stringname="new_guilds_dm_allowed">Cho phép tin nhắn trực tiếp từ các thành viên máy chủ.</string>
<stringname="new_mentions">Đề Cập Mới</string>
<stringname="new_messages">%1$s từ lúc %2$s</string>
<stringname="new_messages_divider">Các Tin Nhắn Mới</string>
<stringname="new_messages_estimated">%1$s+ các tin nhắn mới từ %2$s</string>
<stringname="new_messages_estimated_with_date">%1$s+ các tin nhắn mới từ %2$s %3$s</string>
<stringname="new_messages_with_date">"%1$s từ %2$s
%3$s"</string>
<stringname="new_override">Ghi Đè Mới</string>
<stringname="new_permission">Các Quyền Mới</string>
<stringname="new_terms_ack">Tôi hiểu và đồng ý với các điều khoản trên.</string>
<stringname="new_terms_continue">Tiếp tục vào Discord</string>
<stringname="new_terms_description">"Để tiếp tục sử dụng Discord, vui lòng đọc và xác nhận
Điều Khoản Dịch vụ và Chính Sách Bảo Mật cập nhật của chúng tôi."</string>
<stringname="new_terms_title">Cập nhật Điều Khoản Dịch Vụ và Quyền Riêng Tư</string>
<stringname="no_afk_channel">Không có kênh AFK</string>
<stringname="no_authorized_apps">Chưa Có Ứng Dụng Được Cho Phép</string>
<stringname="no_authorized_apps_note">Tăng cường trải nghiệm trên Discord bằng cách cho phép và tích hợp các dịch vụ của bên thứ ba</string>
<stringname="no_ban_reason">Chưa cung cấp lý do</string>
<stringname="no_bans">Không Cấm</string>
<stringname="no_camera_access">Discord không có quyền truy cập vào máy ảnh của bạn</string>
<stringname="no_category">Không Có Danh Mục</string>
<stringname="no_channel_description">**Tin nhắn trực tiếp** của bạn và **máy chủ** có thể được tìm thấy tại đây.</string>
<stringname="no_emoji">Hãy bắt đầu bằng cách tải lên một emoji</string>
<stringname="no_emoji_body">Không</string>
<stringname="no_emoji_search_results">Không có emoji nào hợp với tìm kiếm của bạn</string>
<stringname="no_emoji_title">Không có Emoji</string>
<stringname="no_input_devices">Không Có Thiết Bị Đầu Vào</string>
<stringname="no_input_devices_detected">Không tìm được thiết bị đầu vào, xin vui lòng kiểm tra và thử lại.</string>
<stringname="no_instant_invite">Không có Lời mời nhanh</string>
<stringname="no_integrations">[Kết nối](onConnect) tài khoản hội viên Twitch hoặc Youtube Gaming để đồng bộ những người đăng ký và nhà tài trợ với vai trò của họ</string>
<stringname="no_integrations_body">Giao thức FR13NDSH1P chỉ được thực hiện từ Discord của khách hàng</string>
<stringname="no_integrations_label">Không có tích hợp nào</string>
<stringname="no_invites_body">"Cảm thấy mất phương hướng? Cảm thấy giống như một chiếc máy bay giấy đang chao lượn?
Hãy kết bạn bằng cách tạo link mời!"</string>
<stringname="no_invites_caption">Chưa có link mời!</string>
<stringname="no_invites_label">Chưa có link mời</string>
<stringname="no_mail_account_title">Không Có Tài Khoản Email</string>
<stringname="no_mic_body">Hướng dẫn cho phép truy cập vào Micro của bạn có thể được tìm thấy trong Trung tâm trợ giúp Discord.</string>
<stringname="no_mic_title">Truy cập Micro bị từ chối</string>
<stringname="no_mutual_friends">Không có bạn chung</string>
<stringname="no_mutual_guilds">Không có máy chủ chung</string>
<stringname="no_output_devices">Không Có Thiết Bị Đầu Ra</string>
<stringname="no_photo_in_camera_roll">Không Có Ảnh Nào Trong Thư Viện Ảnh</string>
<stringname="no_photos_access">Discord không có quyền truy cập vào hình ảnh của bạn</string>
<stringname="no_pins_in_channel">"Kênh này không có bất cứ
tin nhắn nào được ghim."</string>
<stringname="no_pins_in_dm">"Tin nhắn trực tiếp này chưa có bất cứ
tin nhắn nào được ghim."</string>
<stringname="no_reactions_body">Thật là một thế giới lạnh lùng và vô cảm.</string>
<stringname="no_reactions_header">Không Có Biểu Cảm Gì Cả</string>
<stringname="no_recent_mentions">Và trong khi bắt đầu… đó là sự im lặng.</string>
<stringname="no_send_messages_permission_placeholder">Bạn không có quyền gửi tin nhắn vào kênh này.</string>
<stringname="no_system_channel">Không Có Tin Nhắn Của Thành Viên Mới</string>
<stringname="no_text">Không</string>
<stringname="no_thanks">Không cảm ơn</string>
<stringname="no_user_limit">Không giới hạn</string>
<stringname="no_video_devices">Không Có Thiết Bị Video</string>
<stringname="noise_suppression">Chặn Tiếng Ồn</string>
<stringname="none">Không</string>
<stringname="not_in_the_call">Không trong cuộc gọi</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Không trong kênh thoại</string>
<stringname="not_now">Không phải bây giờ</string>
<stringname="note">Ghi chú</string>
<stringname="note_placeholder">Nhấp để thêm ghi chú</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Nhấp để thêm ghi chú</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Chế độ kiểm tra đã được kích hoạt cho **%1$s**. Các SKU chưa được phát hành sẽ xuất hiện và bạn sẽ không bị tính thêm các chi phí phát sinh liên quan.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Đến phần SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Kết nối tài khoản Spotify để hiển thị các bài hát đang nghe!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Giọng nói đã bị ngắt vì bạn đã kết nối tại một địa điểm khác.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Chà, hình như phần cài đặt Discord của bạn đã bị gián đoạn. Hãy cùng bắt tay khắc phục thôi nào.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discod đã thực hiện một hành động trong trò chơi này. Hãy bảo đảm rằng không có phần mềm máy khách Discord nào khác đang chạy.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Ôi không, đã xảy ra lỗi.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Bạn không có đủ dung lượng ổ đĩa. Chúng tôi yêu cầu %1$s nhưng mới chỉ có %2$s được đáp ứng.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Không được rồi, tên trò chơi này quá dài đối với Windows. Vui lòng chọn một đường dẫn cài đặt ngắn hơn.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Không được rồi, vị trí cài đặt bạn chọn không hợp lệ. Bạn đã chọn %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Chúng tôi đã không thể cập nhật trò chơi. Nó có đang chạy không?</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Không được rồi, hình như không có nội dung nào cho trò chơi này cả. Vui lòng liên hệ với bên hỗ trợ.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Không được rồi, hình như bạn không sở hữu trò chơi này. Vui lòng liên hệ với bên hỗ trợ nếu bạn cho rằng đây chỉ là lỗi mà thôi.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Hình như bạn đã từ chối cài đặt tập lệnh. Bạn cần phải trả lời có để bắt đầu cài đặt.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Thôi xong, Discord không cài được những thứ cần thiết cho trò chơi. %1$s thất bại mất rồi.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Không được rồi, vị trí cài đặt bạn vừa chọn không thể ghi được. Bạn đã chọn %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Ôi không, đã xảy ra lỗi. Mã %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord sẽ phải cài một số thứ trước khi bắt đầu trò chơi của bạn. Đang cài đặt (%1$s trên %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord sẽ phải cài một số thứ trước khi bắt đầu trò chơi của bạn. Đang cài đặt %1$s (%2$s trên %3$s).</string>
<stringname="notice_four_or_more_platform_accounts">Kết nối tài khoản %1$s, %2$s, %3$s của bạn và các tài khoản khác để tìm kiếm thêm bạn bè trên Discord!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Chà, hình như **%1$s %2$s** công tắc tắt âm của mic đã bật.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Chúng tôi khuyên bạn nên thêm số điện thoại cho xác nhận 2 lớp để đề phòng.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup_button">Thêm Số Điện Thoại</string>
<stringname="notice_native_apps">Bạn có cần chức năng Nhấn để Nói cho toàn hệ thống không? Hãy tải về ứng dụng cho máy bàn!</string>
<stringname="notice_no_input_detected">Chà, có vẻ như Discord không tìm thấy tín hiệu đầu vào từ mic của bạn. Hãy cùng bắt tay khắc phục thôi nào.</string>
<stringname="notice_one_platform_account">Kết nối tài khoản %1$s của bạn để tìm kiếm thêm bạn bè trên Discord!</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ended">Quyền truy cập của bạn vào Nitro đã hết hạn. Nâng cấp từ Nitro Classic lên Nitro để truy cập không giới hạn những trò chơi tuyệt đỉnh.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ending">Bạn chỉ còn %1$s để chơi trò chơi Nitro! Quyền truy cập của bạn sẽ kết thúc vào **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_started">Cảm ơn vì đã hỗ trợ Nitro trong giai đoạn đầu! Như một phần quà cho sự tuyệt vời của mình, bạn sẽ có quyền truy cập Nitro cho đến khi %1$s.</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">Hỗ trợ Discord phát triển để nhận được các quyền lợi vui nhộn!</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Discord sẽ tiến hành bảo trì theo lịch trình vào **%1$s** lúc **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Mic của bạn đã hoạt động được 30 giây. Chế độ phát lại Spotify đã bị ngưng.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Chế độ streamer đã được bật. Hãy cẩn thận nhé, bạn tôi.</string>
<stringname="notice_survey_button">Thực hiện Khảo Sát</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Bạn có thể vui lòng trả lời một số câu hỏi về Discord không? Làm ơnnnnnnnnnn đi mà!</string>
<stringname="notice_three_platform_accounts">Kết nối tài khoản %1$s, %2$s, và %3$s của bạn để tìm kiếm thêm bạn bè trên Discord!</string>
<stringname="notice_two_platform_accounts">Kết nối tài khoản %1$s và %2$s của bạn để tìm kiếm thêm bạn bè trên Discord!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Đây là một tài khoản chưa được xác nhận. Hãy đăng ký trước khi bạn mất nó.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản.</string>
<stringname="notice_video_unsupported_browser">Ai đó vừa gọi video cho bạn! Không may là, chế độ gọi video không được trình duyệt hỗ trợ. Hãy tải về phần mềm trên máy bàn để nhận cuộc gọi.</string>
<stringname="notice_whats_this">Đây là gì vậy?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Đã chấp nhận yêu cầu kết bạn.</string>
<stringname="notification_body_attachment">Đã tải lên %1$s</string>
<stringname="notification_body_start_game">%1$s đang bắt đầu chơi %2$s!</string>
<stringname="notification_message_create_dm_activity_join">%1$s đã mời bạn vào chơi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_dm_activity_listen">%1$s đã mời bạn cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<stringname="notification_message_create_dm_activity_spectate">%1$s đã mời bạn vào quan sát %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_group_dm_activity_join">%1$s đã mời các thành viên trong nhóm tham gia chơi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_group_dm_activity_listen">%1$s đã mời nhóm cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<stringname="notification_message_create_group_dm_activity_spectate">%1$s đã mời các thành viên trong nhóm tham gia theo dõi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_guild_activity_join">%1$s đã mời kênh vào chơi %2$s</string>
<stringname="notification_message_create_guild_activity_listen">%1$s đã mời kênh cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<stringname="notification_message_create_guild_activity_spectate">%1$s đã mời kênh vào quan sát %2$s</string>
<stringname="notification_overrides">Ghi Đè Thông Báo</string>
<stringname="notification_pending_friend_request">Đã gửi yêu cầu kết bạn.</string>
<stringname="notification_reply">Trả lời</string>
<stringname="notification_reply_failed">Không thể trả lời %1$s</string>
<stringname="notification_reply_success">Đã trả lời cho %1$s</string>
<stringname="notification_settings">Cài đặt thông báo</string>
<stringname="notification_title_start_game">Ai đó đang bắt đầu chơi</string>
<stringname="notifications">Các Thông Báo</string>
<stringname="nsfw_accept">Tiếp tục</string>
<stringname="nsfw_decline">Không</string>
<stringname="nsfw_description">Bạn phải ít nhất 18 tuổi để xem kênh này. Bạn đã trên 18 tuổi và sẵn sàng để xem nội dung người lớn?</string>
<stringname="nsfw_note">Các kênh NSFW với nội dung cho người từ 18 tuổi trở lên.</string>
<stringname="nsfw_title">Kênh NSFW</string>
<stringname="nuf_body">Kể từ bây giờ, mọi thứ sẽ tốt hơn nhiều khi có bạn bè xung quanh. Hãy dành một phút và cài đặt **máy chủ của bạn**, bắt đầu nhé?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Đăng Nhập hoặc Đăng ký để bắt đầu</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Chào mừng đến với Discord! Trước tiên, hãy đăng ký tài khoản của bạn để chúng tôi có thể lưu tất cả các máy chủ và cài đặt để dùng trong tương lai.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Khi đăng ký tài khoản bạn đã lưu tất cả các máy chủ và cài đặt để dùng trong tương lai!</string>
<stringname="nuf_create_server_body">"Không có mã mời? Đừng lo!
Hãy tạo máy chủ Discord cho bản thân và bạn bè của mình. Chúng tôi sẽ cung cấp tính năng trò chuyện thoại và văn bản – miễn phí 100%%."</string>
<stringname="nuf_create_server_button">Tạo Máy Chủ</string>
<stringname="nuf_create_server_error">Tên Máy Chủ Không Hợp Lệ</string>
<stringname="nuf_create_server_note">Khi tạo máy chủ, có nghĩa là bạn đã đồng ý với [Hướng Dẫn Cộng Đồng](https://discordapp.com/guidelines).</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Tạo máy chủ</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Tải ứng dụng dành cho máy bàn để truy cập dễ dàng hơn vào máy chủ của bạn và các tính năng chỉ dành cho ứng dụng (bao gồm cả Nhấn để Nói)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Tải xuống cho %1$s</string>
<stringname="out_of_date_action">Cập nhật Discord</string>
<stringname="out_of_date_description">Chúng tôi có một vài thay đổi thú vị dành cho Discord (và cũng sửa lại 1, 2 lỗi gì đó). Cập nhật để tiếp tục.</string>
<stringname="out_of_date_title">Ứng dụng đã lỗi thời</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Yêu Cầu Kết Bạn Gửi Đi</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Bạn có chắc là muốn xóa yêu cầu của bạn bè về **%1$s**không?</string>
<stringname="overlay_channel_chat_hotkey">Nhấn %1$s để trò chuyện trong %2$s</string>
<stringname="overlay_crashed_title">Overlay của Discord đã bị lỗi!</string>
<stringname="overlay_explanation">"Kích hoạt overlay sẽ khiến chương trình chống virus của bạn hiểu nhầm.
Và overlay chưa chắc sẽ hiệu quả đối với tất cả mọi người. Nếu bạn có vấn đề hoặc câu hỏi cần hãy tham khảo
[bài viết giúp đỡ hữu ích này!](%1$s)"</string>
<stringname="overlay_friend_calling">%1$s đang gọi cho bạn!</string>
<stringname="overlay_in_game_preview_header">Xem Trước Trong Game</string>
<stringname="overlay_launch_open_tip">Nhấn %1$s để hiển thị</string>
<stringname="overlay_launch_title">Sử dụng overlay trong game của Discord</string>
<stringname="overlay_link_alert_body">Bạn sắp mở link này trong trình duyệt ngoài. Bạn có muốn tiếp tục không?</string>
<stringname="overlay_link_alert_secondary">Mở lên đi và đừng làm phiền tôi nữa.</string>
<stringname="partner_badge_tooltip">Đối tác Discord</string>
<stringname="party_full">Nhóm Đã Đầy</string>
<stringname="party_join">Tham Gia Nhóm</string>
<stringname="party_joined">Trong Nhóm</string>
<stringname="party_locked">Đã khóa</string>
<stringname="password_manager">Quản Lý Mật Khẩu</string>
<stringname="password_manager_info_android">Nếu bạn sử dụng phần mềm quản lý mật khẩu, bạn sẽ cần cho phép dịch vụ trong phần Cài Đặt Khả Năng Truy Cập -> Dịch Vụ Đã Tải Về. Đừng lo, chúng tôi sẽ giúp bạn.</string>
<stringname="permission_overrides">Ghi Đè Lên Quyền</string>
<stringname="permissions">Quyền hạn</string>
<stringname="permissions_unsynced">Các quyền chưa được đồng bộ với: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Chọn Discord, sau đó chọn \"Cho Phép Truy Cập Quyền Sử Dụng\"</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào những thứ như khuyến nghị cá nhân và đề xuất. Bạn sẽ không thể khôi phục chúng trong tương lai!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<stringname="premium_alert_error_title">Chà, Có gì đó không ổn…</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_monthly">Để cảm ơn bạn đã ủng hộ Discord, chúng tôi sẽ cấp cho bạn quyền truy cập các trò chơi Nitro trong vòng 1 năm. Quyền truy cập của bạn sẽ kết thúc vào **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_yearly">Để cảm ơn bạn đã ủng hộ Discord, chúng tôi sẽ cấp cho bạn quyền truy cập các trò chơi Nitro trong 2 năm. Quyền truy cập của bạn sẽ kết thúc vào **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_subtitle">Truy cập không giới hạn vào thư viện ngày càng nhiều các trò chơi tuyệt đỉnh mà chúng tôi nghĩ bạn và bạn bè nên chơi.</string>
<stringname="premium_applications_title">Hàng tá trò chơi được chọn. Một giá rẻ hàng tháng.</string>
<stringname="premium_badge_tooltip">Đã đăng ký kể từ %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán là **%1$s**. Thẻ Discord sẽ được ngẫu nhiên nếu bạn đã thay đổi nó.
Bạn có thể đăng ký lại thuê bao vào bất kỳ lúc nào."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán hiện tại. Vào **%1$s**, bạn sẽ mất quyền truy cập các trò chơi Nitro trong thư viện và Thẻ Discord sẽ được ngẫu nhiên hóa nếu bạn đã thay đổi nó.
Chúng tôi sẽ giữ lại chúng trong trường hợp bạn đổi ý. Bạn có thể đăng ký lại bất cứ lúc nào!"</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Chúng tôi không thể hủy thuê bao Nitro của bạn. Vui lòng thử lại hoặc liên hệ với nhóm hỗ trợ nếu sự cố vẫn tiếp diễn.</string>
<stringname="premium_canceled">Thuê bao kết thúc vào %1$s.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Thẻ này không hợp lệ. Thẻ phải chứa 4 chữ số.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Khi thuê bao Nitro kết thúc, Thẻ Discord của bạn sẽ được ngẫu nhiên. Bạn có chắc muốn đổi thẻ Nitro không?</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Thay cho lời cảm ơn vì đã ủng hộ, bạn sẽ được nhận giảm giá cho gói Nitro. **Khi hủy hoặc thay đổi gói thuê bao, bạn sẽ mất phần chiết khấu này.** Bạn đã được cảnh báo rồi đấy!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Mặc Kệ Nó, Cứ Làm Đi</string>
<stringname="premium_not_claimed">Hãy xác nhận tài khoản trước</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Này bạn ơi! Nếu bạn muốn mua Nitro, bạn phải lấy tài khoản trước để bạn không bị mất dữ liệu.</string>
<stringname="premium_not_verified">Xác nhận email trước</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Này bạn ơi! Nếu muốn mua Nitro, bạn cần phải xác nhận email trước. Kiểm tra email hoặc yêu cầu email xác nhận mới.</string>
<stringname="premium_payment_applications_os_warning">Các trò chơi của Nitro chỉ hỗ trợ Windows.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Bây giờ bạn đã nhận được tính năng trò chuyện nâng cao. Hãy ngừng đọc và bắt đầu trò chuyện ngay đi!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_with_applications">Bây giờ bạn có thể truy cập không giới hạn vào hàng tá trò chơi tuyệt vời. Hãy ngừng đọc và bắt đầu chơi ngay đi!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_button_regular">K, Nghe hay phết</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_button_with_applications">Thử Tất Cả Trò Chơi Nitro</string>
<stringname="premium_plan_month">Nitro hàng tháng</string>
<stringname="premium_plan_month_tier_1">Nitro Classic Hàng Tháng</string>
<stringname="premium_plan_month_tier_2">Nitro hàng tháng</string>
<stringname="premium_plan_year">Nitro hàng năm</string>
<stringname="premium_plan_year_tier_1">Nitro Classic Hàng Năm</string>
<stringname="premium_plan_year_tier_2">Nitro hàng năm</string>
<stringname="premium_promo_autocomplete">Sử dụng emoji tùy chọn tại bất cứ đâu</string>
<stringname="premium_promo_description">Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng các emoji hoạt hình và tùy chỉnh cho bất kỳ máy chủ nào.</string>
<stringname="premium_promo_title">Bạn muốn nâng cấp tính năng cho các emoji không?</string>
<stringname="premium_subtitle">Hỗ Trợ cho Discord và nhận các phần thưởng cũng như tính năng cho tài khoản</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_month">"Nâng cấp thuê bao %1$s (hàng tháng) và truy cập không giới hạn vào các trò chơi. Thuê bao mới của bạn sẽ bắt đầu ngay.
Chúng tôi sẽ phân bổ thuê bao hiện tại của bạn và khấu trừ từ mức giá hàng năm. Bạn sẽ phải trả **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_year">"Nâng cấp thuê bao %1$s (hàng tháng) và truy cập không giới hạn vào các trò chơi. Thuê bao mới của bạn sẽ bắt đầu ngay.
Chúng tôi sẽ phân bổ thuê bao hiện tại và khấu trừ theo mức giá hàng năm. Bạn sẽ phải trả **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_year_tier_2_year">"Nâng cấp thuê bao %1$s (hàng năm) của bạn và truy cập trò chơi không giới hạn. Thuê bao mới của bạn sẽ bắt đầu ngay.
Chúng tôi sẽ phân bổ thuê bao hiện tại và khấu trừ theo mức giá hàng năm. Bạn sẽ phải trả **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_year">"Nâng cấp lên gói hàng năm và nhận hai tháng sử dụng miễn phí. Thật là một đề nghị hấp dẫn!!!
Chúng tôi sẽ phân bổ kế hoạch hiện tại của bạn và khấu trừ từ mức giá hàng năm. Bạn sẽ phải trả **%1$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_title">Nâng cấp lên %1$s</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_current_tooltip">Kế hoạch hiện tại của bạn.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_lower_tier_tooltip">Bạn phải hủy bỏ trước và chờ đến khi hết hạn đăng ký trước khi chọn kế hoạch bậc thấp hơn.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Bây giờ bạn có thêm các đặc quyền trò chuyện nâng cao!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2">Giờ đây, bạn đã có đặc quyền trò chuyện nâng cao và quyền truy cập vào hàng tá các trò chơi.</string>
<stringname="private_category_note">Bằng cách đặt danh mục riêng tư, tất cả các kênh bị khóa trong danh mục sẽ kế thừa các quyền</string>
<stringname="private_channel">Kênh Riêng</string>
<stringname="private_channel_note">Bằng cách đặt kênh ở chế độ riêng tư, chỉ các vai trò được chọn mới có quyền truy cập để đọc hoặc kết nối với kênh này</string>
<stringname="profile">Hồ sơ</string>
<stringname="prune">Lược bỏ</string>
<stringname="prune_members">Lọc thành viên</string>
<stringname="role_order_updated">Thứ tự vai trò được cập nhật.</string>
<stringname="roles">Vai trò</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">Kết nối RTC</string>
<stringname="rtc_connection_info">Thông Tin Kết Nối</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn và đang bảo vệ kết nối.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord đang tăng cường máy chủ RTC cho bạn! Nếu kết nối của bạn bị kẹt, có thể do chúng tôi đang gặp phải
tình trạng quá tải trong khu vực. Ôi không! Hãy kiểm tra [trang trạng thái dịch vụ] (%1$s) để biết thêm thông tin hoặc hỏi người sở hữu máy chủ
để tạm thời đổi khu vực."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Máy chủ RTC đã được phân bổ cho bạn và Discord đang cố gắng kết nối với nó. Sẵn sàng chiến thôi.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Mấy chú chuột lang bị ngã khỏi bánh xe rồi. Kết nối của Discord đến máy chủ giao tiếp thời gian thực đã bị ngắt quãng. Chúng tôi sẽ cố
thiết lập lại kết nối ngay."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Đã Sẵn Sàng! Discord đã thiết lập một kết nối bảo mật cho máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn và đang cố gắng gửi dữ liệu.
Nếu kết nối trình duyệt của bạn bị dừng ở bước này, hãy kiểm tra [bài viết ngon lành này](%1$s) để giúp giải quyết vấn đề."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Chà. Discord không thể thiết lập kết nối UDP đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn. Chúng tôi sẽ thử lại sau.
Nếu Discord liên tục mắc kẹt tại bước này, hãy tham khảo [bài viết tuyệt vời này](%1$s) để giúp giải quyết vấn đề."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn trên **%1$s** với mức ping trung bình **%2$s ms**. Mức ping
vừa rồi là **%3$s ms**.
Nếu mức ping không cố định hoặc hơn %4$s ms, hãy hỏi người sở hữu máy chủ để đổi sang khu vực khác."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn trên **%1$s** với mức ping trung bình **%2$s ms**. Mức ping
vừa rồi là **%3$s ms**. Mức thất thoát dữ liệu gửi là **%4$s%%**.
Nếu mức ping không cố định hoặc hơn %5$s ms, hãy hỏi người sở hữu máy chủ để đổi sang khu vực khác. Nếu mức thất thoát tín hiệu ra hơn %6$s%%, giọng nói của bạn sẽ nghe như người máy."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Đã lên đạn đầy đủ! Discord đã thiết lập một đường truyền bảo mật đến máy chủ kết nối thời gian thực của bạn và
<stringname="scope_bot">Thêm người máy vào máy chủ</string>
<stringname="scope_bot_description">Điều này yêu cầu bạn phải có **Quản Lý Máy Chủ** quyền trên máy chủ.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Cho phép các quyền sau</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Điều này sẽ tạo ra một vai trò gọi là **%1$s** mà bạn có thể chỉnh sửa.</string>
<stringname="scope_bot_server_placeholder">Chọn máy chủ</string>
<stringname="scope_connections">Truy cập các kết nối của bên thứ ba</string>
<stringname="scope_connections_empty">Bạn chưa có bất kỳ kết nối của bên thứ ba nào!</string>
<stringname="scope_email">Truy cập địa chỉ thư điện tử của bạn</string>
<stringname="scope_email_empty">Bạn chưa thiết lập email!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Tham gia nhóm DMs cho bạn</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Điều này cho phép ứng dụng tham gia nhóm DM đã được tạo thay cho bạn.</string>
<stringname="scope_guilds">Biết bạn đang ở máy chủ nào</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Bạn chưa nằm trong bất kỳ máy chủ nào.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Tham gia máy chủ cho bạn</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Sử dụng lời mời ngay lập tức thay bạn.</string>
<stringname="scope_identify">Truy cập ảnh đại diện và tên người dùng của bạn</string>
<stringname="scope_messages_read">Đọc tất cả tin nhắn</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Điều này cho phép ứng dụng đọc tất cả các tin nhắn có thể được truy cập thông qua tài khoản Discord</string>
<stringname="scope_rpc">Giao diện với khách hàng Discord</string>
<stringname="scope_rpc_api">Thực hiện các hành động trên máy khách Discord</string>
<stringname="scope_rpc_api_description">Điều này cho phép ứng dụng gửi tin nhắn, thay đổi cài đặt, thực hiện lệnh, v.v.</string>
<stringname="scope_rpc_description">Điều này cho phép ứng dụng kết nối với máy khách Discord cục bộ.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Nghe thông báo về máy khách Discord</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Điều này cho phép ứng dụng xem các thông báo gửi bởi Discord.</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Thêm webhook vào kênh</string>
<stringname="search_still_indexing_hint">%1$s đã lập chỉ mục cho đến nay. Chúng tôi vẫn đang lập chỉ mục cho các tin nhắn cũ hơn.</string>
<stringname="search_with_google">Tìm kiếm với Google</string>
<stringname="searching">Đang tìm kiếm…</string>
<stringname="security">Bảo mật</string>
<stringname="select">Chọn</string>
<stringname="select_channel_or_category">Chọn kênh hoặc danh mục…</string>
<stringname="select_sort_mode">Chọn Chế Độ Sắp Xếp</string>
<stringname="self_deafened">Tự tắt âm phát ra</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Bạn không thể từ chối quyền này cho **%1$s** vì bạn sẽ từ chối quyền đó cho bạn. Cho phép các vai trò khác hoặc bản thân
trước khi thử lại."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Chắc chắn bạn không muốn làm điều này</string>
<stringname="self_muted">Tự ngắt âm</string>
<stringname="self_xss_header">Chờ Đã!</string>
<stringname="self_xss_line_1">Nếu có ai đó yêu cầu bạn sao/chép thứ gì đó ở đây, bảo đảm 11/10 lần là bạn đang bị lừa.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Sao chép bất cứ thứ gì vào đây có thể khiến tài khoản Discord của bạn bị tấn công.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì, còn không cứ đóng cửa sổ cho chắc.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Còn nếu bạn biết chính xác mình đang làm gì, bạn nên chuyển sang làm việc cho chúng tôi luôn đi %1$s</string>
<stringname="send">Gửi</string>
<stringname="send_dm">Nhắn tin</string>
<stringname="send_friend_request">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="send_message">Gửi Tin Nhắn</string>
<stringname="send_message_failure">Không thể gửi tin nhắn. Nhấn giữ để thử lại.</string>
<stringname="send_messages">Gửi tin nhắn</string>
<stringname="send_tts_messages">Gửi tin nhắn TTS</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Thành viên với quyền hạn này có thể gửi tin nhắn text-to-speech bằng cách bắt đầu một tin nhắn với /tts. Các tin nhắn này
có thể được nghe bởi tất cả mọi người tại kênh."</string>
<stringname="server_deafen">Tắt âm từ phòng này</string>
<stringname="server_deafened">Đã tắt âm của phòng</string>
<stringname="server_emoji">Emoji Máy Chủ</string>
<stringname="server_mute">Tắt tiếng phòng này</string>
<stringname="server_mute_dms">Tắt tiếng DM</string>
<stringname="server_name_required">Yêu cầu có tên máy chủ.</string>
<stringname="server_notification">Thông Báo Của Máy Chủ</string>
<stringname="server_options">Tùy Chọn Máy Chủ</string>
<stringname="server_overview">Tổng Quan Về Máy Chủ</string>
<stringname="settings_games_import_explanation">Discord có thể hiển thị và chạy hầu hết các trò chơi mà bạn sở hữu bất kể bạn mua trò chơi ở đâu.</string>
<stringname="settings_games_import_label">Nhập các trò chơi của bạn</string>
<stringname="settings_games_last_played">Chơi lần cuối lúc **%1$s**</string>
<stringname="settings_games_no_game_detected">Không tìm thấy trò chơi nào</string>
<stringname="settings_games_no_games_header">Không có trò chơi nào được thêm</string>
<stringname="settings_games_not_playing">Bạn đang chơi trò gì?!</string>
<stringname="settings_games_not_seeing_game">Không thấy trò chơi của bạn?</string>
<stringname="settings_games_verified_icon">Đã được xác định</string>
<stringname="settings_invite_tip">Dưới đây là danh sách tất cả các link mời còn hoạt động. Bạn có thể thu hồi hoặc [tạo một](onCreateInvite) lời mời bất kỳ.</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Dưới đây là danh sách tất cả các link mời còn hoạt động. Bạn có thể thu hồi bất kỳ link nào.</string>
<stringname="settings_notice_message">Hãy cẩn thận – bạn chưa lưu các thay đổi!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Bạn có chắc muốn xóa các quyền **%1$s** không? Hành động này không thể hoàn tác được.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_title">Xóa Cài Đặt Quyền</string>
<stringname="settings_permissions_title">Vai trò & Thành viên</string>
<stringname="settings_roles_delete_body">Bạn có chắc muốn xóa vài trò **%1$s** không? Hành động này không thể hoàn tác được.</string>
<stringname="settings_roles_delete_title">Xóa Vai Trò</string>
<stringname="settings_roles_helpdesk_link">Bạn cần trợ giúp với các vai trò? [Nhận sự giúp đỡ](%1$s)</string>
<stringname="settings_sync">Đồng bộ chéo khách hàng.</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body">Tạo webhook để bắt đầu màn ảo thuật</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_title">Không có Webhooks</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhooks là một phương pháp dễ dàng để nhận tin nhắn tự động và cập nhật dữ liệu được gửi đến một kênh văn bản trong máy chủ của bạn bằng cách sử dụng internet huyền diệu. [Tìm hiểu thêm](%1$s).</string>
<stringname="setup">Cài đặt</string>
<stringname="setup_vanity_url">Thiết lập URL Ảo</string>
<stringname="several_users_typing">Nhiều người đang nhập…</string>
<stringname="share">Chia sẻ</string>
<stringname="share_invite_link_for_access">Chia sẻ link cho người khác để cấp quyền truy cập vào kênh</string>
<stringname="share_invite_link_for_access_experiment">Gửi đường dẫn tiện lợi này cho bạn bè của bạn để họ có thể truy cập</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Xin lỗi, có vẻ như bạn không phải là thành viên cao cấp của Spotify! Các thành viên cao cấp có thể nghe cùng với những người dùng Spotify khác.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Nâng Cấp Spotify</string>
<stringname="stripe_unable_to_load">Không may là bộ xử lý thanh toán của chúng tôi hiện không hoạt động. Vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="sub_enabled_servers">Máy Chủ Cho Phép Theo Dõi</string>
<stringname="subscriber_information">Thông Tin Người Theo Dõi</string>
<stringname="suggestions">Đề xuất</string>
<stringname="support">Hỗ trợ</string>
<stringname="suppressed">Bị chặn</string>
<stringname="suppressed_afk_body">Có vẻ như bạn đã AFK. Chúng tôi đã chuyển bạn vào kênh AFK.</string>
<stringname="suppressed_afk_title">Xin chào, có ai không?</string>
<stringname="suppressed_permission_body">Bạn không có quyền để nói chuyện tại kênh này.</string>
<stringname="sv_se">Tiếng Thụy Điển</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration">Thay Đổi Tăng Tốc Phần Cứng</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">"Thay đổi cài đặt tăng tốc phần cứng sẽ khởi động lại ứng dụng Discord.
Bạn có chắc là muốn thực hiện không?"</string>
<stringname="switch_subsystem">Thay Đổi Hệ Thống Loa Phụ</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Thay đổi hệ thống âm thanh phụ sẽ khởi động lại Discord.
Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Chuyển sang Chế Độ Tiện lợi</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Chuyển sang Chế Độ Dễ Chịu</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Chuyển sang Giao Diện Tối</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Chuyển sang Giao Diện Sáng</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Chuyển sang Nhấn để Nói</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Chuyển sang Hoạt Động Giọng Nói</string>
<stringname="sync">Đồng bộ</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Bật tính năng này sẽ ghi đè lên cài đặt giao diện trên tất cả các ứng dụng máy khách bao gồm cả máy tính để bàn và trình duyệt.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Đồng bộ chéo khách hàng.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Bật tính năng này sẽ ghi đè lên cài đặt văn bản và hình ảnh trên tất cả các ứng dụng máy khách bao gồm cả máy tính để bàn và trình duyệt.</string>
<stringname="sync_friends">Đồng bộ bạn bè vào Discord</string>
<stringname="sync_now">Đồng Bộ Ngay</string>
<stringname="sync_permissions">Đồng bộ các quyền</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Bạn có muốn đồng bộ các quyền **%1$s** với **%2$s** không?</string>
<stringname="sync_revoked">Kết nối đồng bộ đã bị thu hồi! %1$s phải kết nối lại với %2$s trong cài đặt người dùng.</string>
<stringname="sync_this_account">Đồng bộ tài khoản này</string>
<stringname="sync_with">[Đồng bộ với %1$s](onClick)</string>
<stringname="system_message_call_missed">Bạn có một cuộc gọi nhỡ từ %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s đã bắt đầu cuộc gọi.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">%1$s đã đổi icon kênh.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s đã đổi tên kênh: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_join">%1$s vừa tham gia máy chủ – glhf!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_01">%1$s vừa tham gia. Mọi người có vẻ bận rộn!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_02">%1$s vừa tham gia. Ai đó giúp tôi với nào?</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_03">%1$s đã tham gia nhóm của bạn.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_04">%1$s đã tham gia. Bạn phải thêm giá treo đồ rồi đấy.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_05">Bất ngờ. %1$s đang ở đây.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_06">Chào mừng, %1$s. Hãy ở lại và lắng nghe.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_07">Chào mừng, %1$s. Chúng tôi đang trông mong bạn ( ͡° ͜ʖ ͡°)</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_08">Chào mừng, %1$s. Chúng tôi hy vọng là bạn có mang theo pizza.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_09">Chào mừng, %1$s. Nhớ là bỏ vũ khí ở cửa ra vào nhé.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_10">Một %1$s hoang dã đã xuất hiện.</string>
<stringname="system_permission_request_camera">Để truy cập vào **camera, trước tiên bạn cần cấp quyền cho chúng tôi đã**.</string>
<stringname="system_permission_request_files">Để truy cập **các tệp hay ho, trước tiên bạn cần phải cấp quyền cho chúng tôi đã**.</string>
<stringname="take_photo_or_video">Chụp Ảnh hoặc Quay Video</string>
<stringname="tap_add_nickname">Nhấn vào để thêm biệt danh</string>
<stringname="temporary_membership_explanation">"Các thành viên sẽ tự động bị loại khi họ ngắt kết nối trừ khi
được cấp vai trò"</string>
<stringname="terms_of_service">[Điều Khoản Dịch Vụ](%1$s)</string>
<stringname="terms_privacy">Khi nhấn nút đăng ký, nghĩa là bạn đã đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ](%1$s) và [Chính Sách Bảo Mật](%2$s) của Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">Tôi đã đọc và đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ](%1$s) cũng như [Chính Sách Bảo Mật](%2$s) của Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in_tooltip">Bạn phải đồng ý với các điều khoản dịch vụ trước khi tiếp tục</string>
<stringname="test_video">Video Kiểm Tra</string>
<stringname="text">Văn bản</string>
<stringname="text_and_images">Văn Bản và Hình Ảnh</string>
<stringname="text_channel">Kênh Văn Bản</string>
<stringname="text_channels">Kênh Chat</string>
<stringname="text_channels_matching">Kênh trò chuyện khớp với **%1$s**</string>
<stringname="theme_updated">Nền đã được cập nhật.</string>
<stringname="this_server">Máy chủ này</string>
<stringname="this_server_named">Chỉ %1$s</string>
<stringname="three_platform_accounts_detected">Này! Bạn có muốn kết nối các tài khoản **%1$s**, **%2$s**, và **%3$s** để tìm bạn bè đang dùng Discord không?</string>
<stringname="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s**, và **%3$s** đang nhập…</string>
<stringname="timeout_error">Quá trình hoạt động mất quá nhiều thời gian, vui lòng thử lại.</string>
<stringname="tip_create_first_server_body">"Nhấn vào nút cộng này để tạo máy chủ của riêng bạn.
Mỗi máy chủ sẽ cung cấp cho bạn một không gian riêng cho các nhóm khác nhau. Bạn có thể xóa các máy chủ
nếu không cần dùng đến nữa. Tuyệt vời nhất là vì chúng đều miễn phí, nên bạn có thể tạo
bao nhiêu cũng được."</string>
<stringname="tip_create_first_server_title">Tạo Máy Chủ Cho Riêng Bạn</string>
<stringname="tip_create_more_servers_body">"Nhấn vào nút cộng để tạo máy chủ mới.
Bởi vì chúng miễn phí, nên bạn tạo bao nhiêu cũng được. Mỗi máy chủ sẽ cung cấp cho bạn
một không gian riêng cho các nhóm khác nhau. Bạn có thể xóa các máy chủ nếu không cần dùng đến nữa."</string>
<stringname="tip_create_more_servers_title">Máy Chủ Khắp Nơi!</string>
<stringname="tip_direct_messages_body">"Xem tất cả mọi người trên khắp máy chủ của bạn từ danh sách này.
Bạn có thể bắt đầu trò chuyện riêng tư 1–1 bằng cách chọn một người bạn và bắt đầu!
Tin nhắn trực tiếp rất thích hợp để liên lạc với mọi người ngay cả khi họ đang AFK."</string>
<stringname="tip_direct_messages_title">Bắt Đầu Một Cuộc Đối Thoại Riêng Tư</string>
<stringname="tip_friends_list_body">"Nhấn vào đây để xem các tin nhắn trực tiếp và trạng thái của mọi người trên tất cả các máy chủ của bạn.
Khi bạn nhận một DM, nó sẽ hiển thị dưới ảnh đại diện với mục đích dễ quan sát."</string>
<stringname="transfer_ownership">Chuyển Quyền Sở Hữu</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Tôi xác nhận rằng khi chuyển quyền sở hữu của máy chủ **%1$s**, nó sẽ chính thức thuộc về người được chuyển.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Chuyển Quyền Sở Hữu cho %1$s</string>
<stringname="try_again">Thử lại</string>
<stringname="tts_alls">Cho tất cả các kênh</string>
<stringname="tts_current">Cho kênh đã chọn</string>
<stringname="tts_never">Không bao giờ</string>
<stringname="tutorial_close">Hiểu rồi!</string>
<stringname="tutorial_skip">Bạn đã biết tuốt? [Bỏ qua chỉ dẫn](onSkipClick)</string>
<stringname="tweet_us">Hãy Tweet Cho Chúng Tôi</string>
<stringname="two_fa">Xác nhận máy chủ hai bước</string>
<stringname="two_fa_activate">Kích hoạt</string>
<stringname="two_fa_auth_code">Mã xác thực 6 chữ số</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter">Nhập mã dự phòng với 8 ký tự.</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter_wrong">Mã dự phòng cần phải dài 8 ký tự, chỉ chứa số và chữ cái.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Nếu bạn mất quyền truy cập vào ứng dụng xác thực, bạn vẫn có thể truy cập vào tài khoản của mình bằng mã dự phòng đã được tạo. Giữ ở nơi an toàn để giảm thiểu nguy cơ mất quyền truy cập vào tài khoản!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Thay đổi thông tin chi tiết tài khoản</string>
<stringname="two_fa_disable">Tắt Xác Nhận Hai Lớp</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Đây là các mã dự phòng cho tài khoản Discord của bạn %1$s. Hãy giữ chúng an toàn nhé!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Tải và cài đặt [Authy](%1$s) hoặc [Trình Xác Thực Google](%2$s) cho điện thoại hoặc máy tính bảng.</string>
<stringname="two_fa_download_app_label">Tải ứng dụng xác thực</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Việc tạo mã dự phòng mới sẽ làm mất hiệu lực các mã cũ đã lưu.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Máy chủ yêu cầu Xác Thực Hai Lớp. Đặc quyền quản trị đã bị tắt. [Giải quyết](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Máy chủ yêu cầu Xác Thực Hai Lớp. Đặc quyền quản trị đã bị tắt.</string>
<stringname="two_fa_ios_delete">Bạn không thể xóa các máy chủ có bật 2FA trên iOS hiện tại.</string>
<stringname="two_fa_key">Mã số 2FA (Nhập thủ công)</string>
<stringname="two_fa_login_body">Nhập mã xác minh gồm 6 chữ số đã được tạo.</string>
<stringname="two_fa_login_footer">Quay lại phần Đăng Nhập</string>
<stringname="two_fa_login_label">Đăng nhập bằng mã của bạn</string>
<stringname="two_fa_not_verified">Bạn phải xác minh tài khoản trước khi bật xác thực hai lớp.</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Mở ứng dụng xác thực và quét hình ảnh từ phải sang trái bằng máy ảnh trên điện thoại.</string>
<stringname="two_fa_qr_label">Quét mã QR</string>
<stringname="two_fa_remove">Gỡ bỏ 2FA</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">"Bảo vệ tài khoản Discord bằng một lớp bảo mật bổ sung. Sau khi điều chỉnh, bạn sẽ được yêu cầu
nhập cả mật khẩu và mã xác thực từ điện thoại di động để đăng nhập."</string>
<stringname="two_fa_success_body">Đã gần xong rồi bạn ạ:</string>
<stringname="two_fa_success_header">2FA đã được kích hoạt! : tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">Yêu cầu phải có Mã Xác Thực Quyền Sở Hữu Discord hợp lệ.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Tính năng 2FA không được hỗ trợ trên trình duyệt này. Vui lòng sử dụng ứng dụng trên Máy tính để bàn để hỗ trợ 2FA.</string>
<stringname="unsupported_browser">Trình duyệt không được hỗ trợ</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Có vẻ như bạn đang dùng một trình duyệt không được hỗ trợ. Để trải nghiệm hết những gì Discord có, vui lòng nâng cấp
trình duyệt hoặc tải xuống một trong các ứng dụng của chúng tôi."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">"Bạn muốn nói chuyện với nhóm của bạn ngây bây giờ? Hãy sử dụng phiên bản mới nhất của Chrome, Opera, Firefox 38+ hoặc tải về
ứng dụng Discord để bắt đầu trò chuyện ngây bây giờ!"</string>
<stringname="unsupported_browser_title">Chà, thiệt là khó xử quá</string>
<stringname="unverified_account_body">"Vui lòng kiểm tra email của bạn và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận Email.
Nếu bạn chưa nhận được email từ chúng tôi hoặc nó đã hết hạn hãy [nhấn vào đây](onResendClick) để gửi lại."</string>
<stringname="upload_area_title">Kéo & thả</string>
<stringname="upload_area_title_no_confirmation">Chế độ tải lên tức thời!</string>
<stringname="upload_area_too_large_help">Kích thước tối đa là %1$s.</string>
<stringname="upload_area_too_large_title">Tập tin tải lên quá lớn</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_help">[Nhấn vào đây để thử tải lên lại](onClick)</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_title">Tải Lên Thất Bại</string>
<stringname="upload_background">Tải Lên Ảnh Nền</string>
<stringname="upload_emoji">Tải lên emoji</string>
<stringname="upload_image">Tải Lên Hình Ảnh</string>
<stringname="upload_load_file_failed">Không thể tải tệp.</string>
<stringname="upload_open_file_failed">Không thể mở tệp: %1$s.</string>
<stringname="upload_process_file_failed">Không thể xử lý tệp trước.</string>
<stringname="uploaded_by">Tải lên bởi</string>
<stringname="usage_access">Quyền Truy Cập Sử Dụng</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tính năng thử nghiệm mới và các cải tiến dựa trên mức độ sử dụng các tính năng như gọi thoại. Dữ liệu cũ của bạn sẽ được ẩn danh, điều này sẽ làm Discord bó tay.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Phiên bản trình duyệt của Discord khá tuyệt, nhưng nó không thể làm được mọi thứ. Để chạy trò chơi này, bạn sẽ cần phải thực hiện nó thông qua ứng dụng dành cho máy tính để bàn của Discord. Hãy tải xuống!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Yêu Cầu Ứng Dụng Máy Bàn</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Trước tiên bạn phải kết bạn để sử dụng mục này! Gửi cho %1$s một yêu cầu kết bạn. Sau khi họ xác nhận, nhấp nút một lần nữa!</string>
<stringname="user_dm_settings">Mặc Định Bảo Mật Máy Chủ</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Cài đặt này được áp dụng khi bạn tham gia máy chủ mới. Nó sẽ không được áp dụng cho các máy chủ hiện tại của bạn.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Bạn có muốn áp dụng thay đổi này cho tất cả các máy chủ hiện tại không?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter">Tin Nhắn Trực Tiếp An Toàn</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_disabled">Tôi thuộc kiểu ưa phiêu lưu</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_disabled_help">Tắt tính năng này. Không quét gì cả. Đi thẳng đến mặt tối.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends">Hãy đảm bảo an toàn cho tôi</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Quét tin nhắn trực tiếp từ mọi người.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Tự động quét và xóa các tin nhắn trực tiếp đã nhận có chứa nội dung độc hại.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Bạn bè của tôi rất tốt</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Quét tin nhắn trực tiếp từ mọi người trừ bạn bè.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Người dùng đã bị chặn.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Người dùng đã được bỏ chặn.</string>
<stringname="user_info">Thông tin người dùng</string>
<stringname="user_management">Quản lý người dùng</string>
<stringname="user_popout_settings">Cài đặt người dùng</string>
<stringname="user_popout_wumpus_tooltip">Tôi mới bắt đầu thôi, cùng chào nhau cái nào!</string>
<stringname="user_settings">Cài đặt người dùng</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Thay đổi một vài hiệu ứng hiển thị trên Discord để phù hợp với chế độ mù màu.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Chế Độ Mù Màu</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Bạn có chắc muốn xóa thư mục cài đặt này không?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts">Lối Tắt Cho Trò Chơi</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Tạo lốt tắt trên màn hình nền</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Khi cài đặt trò chơi từ Cửa Hàng Discord.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Tạo lối tắt cho Start Menu</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Khi cài đặt trò chơi từ Cửa Hàng Discord. Đồng thời hiển thị trò chơi trên mục tìm kiếm của windows.</string>
<stringname="user_settings_start_minimized_body">Discord sẽ hoạt động ngầm một cách ngoan ngoãn và không gây cản trở cho bạn</string>
<stringname="user_settings_start_minimized_label">Bắt Đầu Giản Lược</string>
<stringname="user_settings_startup_behavior">Hành Vi Khởi Động Hệ Thống</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">"Cải thiện cộng đồng Discord bằng các công cụ đang dùng để hỗ trợ cho việc stream.
Kiểm tra [Công cụ stream của Discord](%1$s)."</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Bạn đang tìm kiếm các tích hợp?</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản. Nếu bạn chưa nhận được email hoặc nó đã hết hạn, bạn có thể gửi lại.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Bạn có thể thêm nhiều phím nóng Nhấn Để Nói trong [Cài Đặt Phím Nóng](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord chỉ sử dụng codec Opus Voice có nguồn gốc tự nhiên từ địa phương tốt nhất.</string>
<stringname="user_settings_windows_settings">Cài Đặt Windows</string>
<stringname="user_volume">Âm Lượng Người Dùng</string>
<stringname="username">Tên đăng nhập</string>
<stringname="username_required">Yêu cầu tên đăng nhập.</string>
<stringname="users">Người dùng</string>
<stringname="vad_permission_body">"Kênh này yêu cầu Push to Talk để trò chuyện. Bạn chỉ có thể nghe cho đến khi bạn chuyển chế độ
sang Push to Talk trong phần tùy chỉnh nhận diện hành động nói."</string>
<stringname="vad_permission_small">Bạn phải bật tính năng Nhấn để Nói để trò chuyện trong kênh này.</string>
<stringname="vad_permission_title">Cần có Push to Talk</string>
<stringname="vanity_url">URL ảo</string>
<stringname="vanity_url_help">"Biến máy chủ trở nên dễ dàng truy cập bằng URL ảo đặc biệt tùy chọn.
Lưu ý rằng điều này sẽ khiến máy chủ của bạn trở nên công khai với tất cả mọi người dùng liên kết trên."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Hãy nhớ rằng chúng tôi có thể thu hồi các URL ảo nếu phát hiện hành vi lạm dụng hoặc các xung đột về sở hữu trí tuệ.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Máy chủ của bạn hiện đang công khai cho mọi người tại **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Máy chủ của bạn hiện đang công khai cho mọi người tại %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Link xác nhận Email hết hạn.</string>
<stringname="verfication_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập vào Discord và gửi lại link</string>
<stringname="verification_body">"Chúng tôi đã phát hiện vài điều bất thường đang xảy ra.
Để tiếp tục sử dụng Discord, **chúng tôi cần xác minh rằng bạn là con người.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Bây giờ, hãy xác nhận rằng bạn là con người…</string>
<stringname="verification_email_body">Chúng tôi đã gửi email xác nhận mới tới **%1$s**, vui lòng kiểm tra cả hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Đã có lỗi khi đang gửi email xác nhận. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ đội ngũ hỗ trợ.</string>
<stringname="verification_level_none_criteria">Không giới hạn</string>
<stringname="verification_level_very_high_criteria">Phải có số điện thoại đã được xác nhận trên tài khoản Discord.</string>
<stringname="verification_open_discord">Tiếp tục vào Discord</string>
<stringname="verification_phone_description">Nhập mã có 6 chữ số mà chúng tôi đã gửi vào điện thoại của bạn.</string>
<stringname="verification_phone_title">Xác Nhận Số Điện Thoại</string>
<stringname="verification_title">Có Cái Gì Đó Đang Diễn Ra Ở Đây</string>
<stringname="verification_verified">Email Đã Được Xác Nhận!</string>
<stringname="verification_verifying">Đang xác nhận email của bạn</string>
<stringname="verify">Xác nhận</string>
<stringname="verify_account">Xác Nhận Tài Khoản</string>
<stringname="verify_by">Xác minh bằng</string>
<stringname="verify_by_email">Xác minh bằng email</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Xác minh bằng
**email**"</string>
<stringname="verify_by_phone">Xác Minh Bằng Điện Thoại</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Xác Minh Bằng
**Điện Thoại**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Xác minh bằng reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Chúng tôi cần xác định là bạn không phải người máy.</string>
<stringname="verify_email_body">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản. Nếu bạn chưa nhận được email hoặc nó đã hết hạn, bạn có thể gửi lại.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Chúng tôi đã gửi email xác nhận mới tới **%1$s**, vui lòng kiểm tra cả hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<stringname="verify_phone">Xác Minh Số Điện Thoại</string>
<stringname="verifying">Đang xác nhận</string>
<stringname="video_call">Cuộc gọi video</string>
<stringname="video_preview">Xem Trước Video</string>
<stringname="video_settings">Cài Đặt Video</string>
<stringname="video_unavailable">Video Không Khả Dụng</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Video và Chia Sẻ Màn Hình không được hỗ trợ trong trình duyệt này. Vui lòng tải ứng dụng máy tính bàn để phát đi khuôn mặt và màn hình của bạn.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Trình duyệt không được hỗ trợ</string>
<stringname="view_audit_log">Xem Nhật Ký Chỉnh Sửa</string>
<stringname="view_audit_log_description">Những thành viên có quyền này sẽ được truy cập vào nhật ký điều chỉnh của máy chủ</string>
<stringname="view_channel">Xem Kênh</string>
<stringname="view_profile">Xem Hồ Sơ</string>
<stringname="view_surrounding_messages">Xem các tin nhắn xung quanh.</string>
<stringname="voice">Giọng nói</string>
<stringname="voice_and_video">Giọng nói và Video</string>
<stringname="voice_call">Cuộc gọi thoại</string>
<stringname="voice_channel">Kênh thoại</string>
<stringname="voice_channel_empty">Bạn cảm thấy cô độc ư? Thêm bạn vào kênh giọng nói bằng cách tạo link mời.</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Tải** [ứng dụng máy bàn](onDownloadClick) cho chức năng Nhấn để Nói của toàn hệ thống, sử dụng băng thông CPU thấp hơn và các chức năng khác.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Mời bạn bè tham gia máy chủ** bằng cách nhấn vào [nút chia sẻ](onShareClick) khi bạn đã sẵn sàng.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Giữ kết nối** với máy chủ thông qua [smartphone của bạn](onDownloadClick) và thậm chí có thể dùng Discord trên các máy chơi game cầm tay.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Chào mừng đến máy chủ của bạn, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Liên lạc với chúng tôi** thông qua [bộ phận hỗ trợ](%1$s) hoặc Twitter [@discordapp](%2$s) nếu bạn có bất kỳ
câu hỏi hoặc cần giúp đỡ."</string>
<stringname="welcome_message_title">Chào mừng đến máy chủ, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Tự tìm hiểu về Discord** thông qua việc khám phá các chỉ báo nhiệm vụ di động.</string>
<stringname="whats_new">Có Gì Mới</string>
<stringname="whitelist_failed">Đăng Ký Danh Sách Trắng Không Thành Công</string>
<stringname="whitelisted">Đã Đăng Ký Vào Danh Sách Trắng</string>
<stringname="whitelisting">Đang Đăng Ký Vào Danh Sách Trắng…</string>
<stringname="widget">Công cụ</string>
<stringname="xbox_authorization_title">Ủy Quyền Tài Khoản Xbox</string>
<stringname="xbox_pin_step1">Mở ứng dụng Discord trên điện thoại</string>
<stringname="xbox_pin_step2">Đến Phần Cài Đặt > Kết Nối > Thêm</string>
<stringname="xbox_pin_step3">Nhấp vào Xbox và nhập mã PIN ở trên</string>
<stringname="yes_text">Có</string>
<stringname="your_discord_tag">Tag Discord của bạn</string>
<stringname="your_pin_expires">Mã pin đã hết hạn %1$s</string>
<stringname="your_pin_is_expired">Mã pin đã hết hạn</string>
<stringname="youre_viewing_older_messages">Bạn đang xem các tin nhắn cũ</string>
<stringname="zh_cn">Tiếng Trung Quốc, Trung Quốc</string>
<stringname="zh_tw">Tiếng Trung Quốc, Đài Loan</string>