<stringname="administrator_description">Членовете с това разрешение имат всички разрешения и също пропуск за специфичните разрешения на канала. Това разрешение е опасно да бъде предоставяно.</string>
<stringname="app_opening">Отваряне на Discord.</string>
<stringname="app_opening_mobile_body">Ако не сте в състояние да отворите приложението, копирайте кода от поканата, за да се присъедините, след като приложението се изтегли.</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s от дисковото пространство е използвано</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import">Хм, май не открихме никакви игри. Купувайте или играйте игри и те ще се показват тук!</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import_ask">Discord може да покаже и стартира повечето от игрите, които притежавате, независимо от къде сте ги взели.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Хм, май нямате никакви игри. Купувайте игри и те ще се показват тук!</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s ще бъде скрита от твоята библиотека. Можеш да я изведеш отново от страницата с настройки за „Библиотека с игри“.</string>
<stringname="application_store_early_access_body">Можете да получите моментален достъп за игра и да ни помогнете да разработим играта, но това е незавършена версия, която може да се промени или не.</string>
<stringname="application_store_expand_downloadable_content">Покажи всички DLC</string>
<stringname="application_store_first_on_discord">Първо в Discord</string>
<stringname="application_store_free_to_play">Безплатно за игра</string>
<stringname="application_store_free_with_premium">Безплатно с Nitro</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Можете да инсталирате %1$s по-долу и да го стартирате от раздела на библиотеката, след като завърши. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s може да се изтегли при следващото стартиране на приложението %2$s на Discord. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Тази игра се поддържа само на %1$s.</string>
<stringname="application_store_view_all_news">Виж всички новини</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Кажи „довиждане“ на всички данни на %1$s на твоя компютър. Натисни червения бутон и ще ги няма.</string>
<stringname="audio_hint_body">Ако браузърът Ви не показва изскачащ прозорец с молба да разрешите или откажете достъп до микрофона си, моля, опреснете страницата и опитайте отново.</string>
<stringname="audio_hint_title">Разрешете достъп до своя микрофон на Discord.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Автоматично разрешаване/забраняване на стрийминг режима ако OBS или XSplit върви на този компютър.</string>
<stringname="ban_confirm_title">"Замахване чукът на Тор към '%1$s'"</string>
<stringname="ban_members">Ограничаване на потребители</string>
<stringname="ban_members_description">Потребители с това правомощие могат да ограничават достъпа (ban) до сървъра на други такива, които нямат същото право.</string>
<stringname="bans">Ограничения</string>
<stringname="bans_header">%1$s</string>
<stringname="bans_search_placeholder">Търсене на ограничения</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">Пощенският код трябва да е 5 цифри</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Пощенският код е задължителен</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Пощенският код е невалиден</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">За съдържанието в играта не може да бъде върната сума. Ако има проблем с покупката ти, [свържи сес нашия екип по поддръжка.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена в последните %1$s дни и играта е играна за по-малко от %2$s часа. [Нашият дружелюбен обслужващ екип ще ти помогне да си върнеш парите.](%3$s)</string>
<stringname="billing_change_payment_source">Промяна на метода да плащане</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Не можете да добавите нови източници за плащане в режим стриймър.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Нещо се обърка, докато обработвахме плащането, моля, опитайте отново!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Опита твърде много покупки твърде бързо. Моля, изчакай малко и опитай отново!</string>
<stringname="billing_error_section_address">О, не! Изглежда има проблем с този адрес. Коригирайте полетата и опитайте отново!</string>
<stringname="billing_error_section_card">О, не! Изглежда има проблем с тази карта. Коригирайте полетата и опитайте отново!</string>
<stringname="billing_history">История на таксуването</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Пращате прекалено много нови директни съобщения. Моля изчакайте няколко минути преди да се опитвате да пишете отново на този човек.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Вашето съобщение не е доставено, защото не споделяте сървър с получателя или сте забранили изпращането на съобщения, на вашия споделен сървър. Получателят може да приема съобщения само от негови приятели, може да сте блокиран от получателят.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Трябва да потвърдите електронната си поща преди да можете да изпращате съобщения тук.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">Входните устройства не могат да се променят от браузъра. [Свалете](onDownloadClick) десктоп приложението, за да получите пълен контрол върху входните устройства.</string>
<stringname="browser_output_device_warning">Изходните устройства не могат да се променят от браузъра. [Свалете](onDownloadClick) десктоп приложението, за да получите пълен контрол върху изходните устройства.</string>
<stringname="channel_locked">Вашата роля няма право за достъп до този канал.</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Заглушаването на канал ще спре следенето за нови съобщения и показването на известия, освен ако някой не Ви спомене.</string>
<stringname="coming_soon_notifications">Разширеният контрол върху известията работи само в десктоп версията в момента. Засега използвайте iOS настройките за известия.</string>
<stringname="coming_soon_title">СКОРО!</string>
<stringname="command_giphy_description">Търсене на анимирани GIF-чета в Интернет</string>
<stringname="command_me_description">Показва текст с накланяне.</string>
<stringname="command_tableflip_description">Добавя (╯°□°)╯︵ ┻━┻ към съобщението Ви.</string>
<stringname="command_tts_description">Използва Text-to-Speech (текст с изговаряне) опцията, за да прочете съобщението на всички, които са в канала в този момент.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не са инсталирани на устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Изтегляне на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Наличност на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Грешка в услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s има проблеми с услугите за Google Play. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не се поддържат от устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s няма да се изпълнява, освен ако не актуализирате услугите за Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Актуализиране на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s няма да се изпълнява без услугите за Google Play. Понастоящем те се актуализират.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Необходима е нова версия на услугите за Google Play. Скоро тя ще се актуализира автоматично.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Отваряне на телефона</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Микрофонът Ви специален ли е? Или се заглушава сам? Ако е така, може спокойно да изключите червения знак за внимание
<stringname="create_instant_invite">Създаване на покана</string>
<stringname="create_or_join_modal_header">А, друг сървър, нали?</string>
<stringname="create_server_button_body">Създайте нов сървър и поканете приятелите си. Безплатно е!</string>
<stringname="create_server_description">Чрез създаване на сървър, ще имате достъп до **безплатен** гласов и текстов чат, който да използвате с приятелите си.</string>
<stringname="create_server_title">Създаване на Вашия сървър</string>
<stringname="create_text_channel">Създаване на чат канал</string>
<stringname="create_voice_channel">Създаване на гласов канал</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">Невалиден ID за приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Въведи своя ID в приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение. Приложението в тестов режим ще ти позволи да видиш свързаните непубликувани SKU и да заобиколиш свързаните покупки, за да се улесни разработването.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Тестов режим на приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Въведи своя ID за приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_placeholder">ID за приложението</string>
<stringname="developer_mode">Режим на разработчик</string>
<stringname="disable_email_notifications_body">Сега може да затворите тази страница и да продължите там каквото си правите.</string>
<stringname="disable_integration_title">Изключване на синхронизацията</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Деактивирайки синхронизацията, ролята ще бъде премахната автоматично от всички потребители, които са я имали.</string>
<stringname="disable_notifications_description">Всички десктоп уведомления ще бъдат забранени.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Излизането от този акаунт може да доведе до напускане на някои сървъри, в които сте се присъединили с него.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Изпратихме Ви инструкции за да промените паролата си на **%1$s **, моля, проверете вашата поща и спам папка.</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Активиране на качеството на услугата висок Приоритет</string>
<stringname="form_error_generic">О-о! Възникна много рядка грешка. Причината вероятно е в нас, така че опитай отново или виж [нашата страница за статус](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">Автоматично мести потребителите в този канал и им заглушава микрофоните, ако те не са били активни определено време. Това не засяга тези, които са в сървъра от браузър.</string>
<stringname="form_help_attenuation">Намалява звука на останалите приложения с този процент, когато някой говори. Задавайте 0%%, ако желаете да изключите опцията.</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Когато индикаторът е в зелен цвят, това означава, че Discord предава меденото Ви гласче.</string>
<stringname="form_help_bitrate">"**КОЛКО МНОГО БИТОВЕ!** Нее препоръчително да се използват повече от %1$sкб/с, освен ако не сте вманиачен на тема звук,
тъй като това ще се отрази на хората, използващи мобилни устройства или със слаба връзка, без забележима полза."</string>
<stringname="form_help_custom_code">Използвайте буквено-цифрова стойност като код.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings">Това определя дали членовете, които нямат настройки за известията, ще получават такива за всяко съобщение в сървъра. **Силно препоръчваме да настроите това само за @споменавания в публичен Discord, за да избегнете [тази лудост](%1$s).**</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">Това определя дали членовете, които нямат настройки за известията, ще получават такива за всяко съобщение в сървъра. Силно препоръчваме да настроите това само за @споменавания за публичен Discord</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">Ако изберете канал, ще се създаде бутон за присъединяване към него с тази джаджа. В противен случай ще се показват само потребителите на линия и тези в гласовите канали.</string>
<stringname="form_help_last_seen">Това ще премахне **%1$s** в сървъра от **%2$s**</string>
<stringname="form_help_legacy_subsystem">Определени аудио хардуер драйвери имат проблеми при използване на вашата операционна система от съвременните аудио подсистема. Отметнете това квадратче, за да връщане към наследство аудио подсистема.</string>
<stringname="form_help_premade_widget">Поставете този HTML код във Вашият сайт, за да използвате красивата предварително подготвена джаджа на Discord. Ако имате достъп до потребителите на сайта Ви, тогава може да добавите &username= и псевдонима на потребителя към заявката във връзката от кода.</string>
<stringname="form_help_temporary">При прекъсване на връзката със сървъра, потребителите биват премахвани от него, ако не са със зададена някаква роля, но те ще могат да се върнат отново чрез нова покана.</string>
<stringname="form_help_verification_level">Членовете на сървъра трябва да отговарят на следните критерии, преди да могат да изпращат съобщения в текстови канали или започнат директен текстов разговор. Ако един член е назначен с роля, това не важи. **Ние препоръчваме настройване нивото на проверка за обществен Discord.**</string>
<stringname="form_label_mute_server">Заглушаване на **%1$s**</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Заглушаването на канал ще спре следенето за нови съобщения и показването на известия, освен ако някой не Ви спомене.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Потребителите използват цветовете, за да определят най-висшите групи от потребители. Просто плъзнете ролите, за да ги пренаредите!</string>
<stringname="form_label_voice_processing">Обработка на глас</string>
<stringname="form_label_volume">Сила на звука</string>
<stringname="form_placeholder_server_name">Въведете име на сървър</string>
<stringname="form_placeholder_username">Как искате да Ви наричат? Въведете своя псевдоним.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">Нямате включени никакви входни устройства. Трябва да [дадете достъп](onEnableClick) на Discord до микрофона Ви, за да можете да регулирате чувствителността.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_accounts">Искате ли да намерите приятели с които да играете? Свържете вашите акаунти за игри за да видите кой е в Discord.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_suggestion">О, не! Изглежда, че не можем да намерим никого в момента. Ще те уведомим когато намерим предложение!</string>
<stringname="friends_empty_state_all">Wumpus няма никакви приятели. Но вие можете да имате!</string>
<stringname="friends_empty_state_blocked">Не можете да отблокирате Wumpus.</string>
<stringname="friends_online">%1$s са на линия</string>
<stringname="group_dm_invite_empty">Не намерихме приятели, които не са в този DM в момента.</string>
<stringname="group_dm_invite_full_main">Това парти е пълно!</string>
<stringname="group_dm_invite_full_sub">Групите имат 10 членов лимит.</string>
<stringname="group_dm_invite_will_fill_mobile">Избраните потребители ще напълнят групата.</string>
<stringname="guild_members_search_no_result">Не бяха открити потребители.</string>
<stringname="guild_muted_help_text">Сървърът в момента е заглушен, затова тези са забранени</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">"Предотвратяване на потенциално опасни административни действия за потребители без включена двуфакторна автентикация.
**Тази настройка може да бъде променяна от собственика на сървъра ако той има двуфакторна автентикация на неговият профил**."</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Включи за твоят акаунт.](onClick)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_label">Дву-факторно удостоверяване на сървъра</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_off">Деактивиране изискването на двуфакторна автентикация в целия сървър</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_on">Активирай изискването на двуфакторна автентикация в целия сървър</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Вашият акаунт трябва да бъде поне на %1$s минути, за да можете да изпращате съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Трябва да сте член на този сървър от поне %1$s минути, за да изпращате съобщения.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Трябва да регистрирате и потвърдите своя акаунт, за да можете да пишете съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Трябва да потвърдите своя акаунт, за да можете да пишете съобщения в този сървър.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Включването на хардуерно ускоряване използва повече от вашето GPU, за да направи Discord по-гладък. Изключете това ако губите FPS в игри.</string>
<stringname="help_missing_permission">Не можете да променяте това разрешение, защото нито една от ролите ви го има.</string>
<stringname="help_role_locked">Ролята е заключена, защото е по-висок ранг от най-високата ви роля.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Ролята е заключена, защото това е вашата най-високо класирана роля. Моля попитайте по-висок ранг или собственик на сървър за помощ.</string>
<stringname="help_singular_permission">Не можете да променяте това разрешение, защото премахването му ще го премахне от вас.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Препоръчително, ако не искате случайни хора да имат достъп до вашите Discord сървъри.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Скриване на линковете с Незабавна покана</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded_suggestion">Ако сте проследили този линк след опит за вписване в десктоп или мобилното приложение, върнете се и опитайте отново.</string>
<stringname="join_afk_channel_body">Изглежда, че се присъединихте към AFK канала. Тук не може да се говори.</string>
<stringname="join_server_button_body">Въведете връзка и влезте в сървъра.</string>
<stringname="join_server_description">Въведете връзка на покана долу, за да се присъедините към съществуващ сървър. Поканата представлява следните неща:</string>
<stringname="join_server_title">Присъединяване към сървър</string>
<stringname="join_voice_channel">Свързване към този гласов канал?</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Задръжте за временно изключване на микрофона, докато сте във режима за гласова активност.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Задръжте за временно включване на микрофона, докато сте в Push-to-Talk (говорене с бутон) режима.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Превключване настройката за получаване на звук от гласов канал. Също така изключва микрофона Ви, докато сте заглушили звука.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Превключване предаването на звука от микрофона.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Превключване на слоя.</string>
<stringname="leave_server_body">Наистина ли желаете да напуснете **%1$s**? Няма да може да се присъедините към този сървър, освен ако не получите покана, отново.</string>
<stringname="manage_channel">Управление на канала</string>
<stringname="manage_channel_description">Потребители с това правомощие могат да променят името на канала, както и да изтриват канала.</string>
<stringname="manage_channels">Управление на каналите</string>
<stringname="manage_channels_description">Потребителите с това правомощие могат да създават нови канали, както и да редактират или трият съществуващите такива.</string>
<stringname="manage_messages_description">Потребители с тези права могат да изтриват съобщенията на други потребители или да закачат всяко съобщение.</string>
<stringname="manage_nicknames">Управление на псевдонимите</string>
<stringname="manage_nicknames_description">Потребителите с това правомощие, могат да променят псевдонимите на други потребители.</string>
<stringname="mature_listing_description">Трябва да сте поне на осемнадесет години, за да видите тази игра. На повече от осемнадесет години ли сте и искате ли да видите съдържание за възрастни?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s е за по-възрастна публика</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Уведоми всички в този канал.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Потребители с тези права могат да предизвикат уведомения за всички потребители от този канал със започване на съобщение с @everyone или @here.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Уведоми всички, които имат право да разглеждат този канал.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Уведоми всички, които са на линия в този канал.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Уведоми потребителите с тази роля в този канал.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Уведоми потребителите с тази роля, които имат право да разглеждат този канал.</string>
<stringname="move_members">Местене на потребителите</string>
<stringname="move_members_description">Потребителите с това правомощие могат да местят други потребители извън този канал само, ако и двамата имат право на достъп до другия канал.</string>
<stringname="no_integrations">[Свържете](onConnect) своя партньорски Twitch или YouTube Gaming акаунт, за да синхронизирате своите абонати и спонсори към роля.</string>
<stringname="no_invites_label">Няма покани все още</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ended">Твоят достъп до Nitro е изтекъл. Надгради от Lightro до Nitro за неограничен достъп до страхотни игри.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ending">Имаш само %1$s остават от Nitro игри! Достъпът ти изтича на **%2$s**.</string>
<stringname="overlay_explanation">Разрешаването на слоят вероятно ще активира фалшива аларма във вашата анти-вирусна програма. Също така, слоят може да не работи за всички. Ако имате проблеми или въпроси: [погледнете тази готина статия!] (%1$s)</string>
<stringname="payment_source_delete">Изтриване на метода на плащане</string>
<stringname="payment_source_delete_disabled_tooltip">Този източник на плащане не може да бъде изтрит, докато имаш активен Nitro абонамент.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">За да редактираш датата на валидност на картата или друга информация за картата, използвай бутона „Добавяне на нов метод на плащане“.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_paypal">За да редактираш своите PayPal данни за плащане, посети [PayPal.com](%1$s).</string>
<stringname="payment_source_expiration_date">Дата на валидност</string>
<stringname="platform_account_privacy">"Поверителността е много важна за нас - тази информация не напуска компютъра ви, освен ако не включите тази опция
[Кликнете тук](%1$s) за да научите повече как това работи."</string>
<stringname="premium_applications_subtitle">Неограничен достъп до разрастваща се библиотека от възторжено приветствани игри, които според нас ти и приятелите ти трябва да играете.</string>
<stringname="premium_applications_title">Множество избрани игри. Една ниска месечна цена.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Отказът ще влезе в сила в края на текущия ти период на таксуване на **%1$s**.
Можеш да подновиш абонамента си по всяко време."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"Отказът ще влезе в сила в края на текущия ти период на таксуване. На **%1$s** ще изгубиш достъп до всички Nitro игри в твоята библиотека и твоят Discord таг ще бъде избран произволно, ако си го променял.
Ще пазим запазените ти файлове, в случай че промениш решението си. Можеш да подновиш абонамента си по всяко време!"</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_new">Да, отказ на %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_title">Отказ на %1$s?</string>
<stringname="premium_info_monthly">%1$s (месечно) настъпва на %2$s.</string>
<stringname="premium_info_yearly">%1$s (годишно) настъпва на %2$s.</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Здравей, приятелю! Ако желаеш да купиш Nitro, ще трябва първо да заявиш акаунта си, за да не загубиш нещата си.</string>
<stringname="premium_not_verified">Първо потвърди своя имейл</string>
<stringname="premium_not_verified_body">"Здравей, приятелю! Ако желаеш да купиш Nitro, ще трябва първо да потвърдиш имейла си. Провери имейла си или
заяви нов."</string>
<stringname="premium_payment_applications_os_warning">Nitro игрите са съвместими само с Windows.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Чатът ти вече е подобрен с анимирани емоджита, възможност за качване на по-големи файлове и други. Забавлявай се!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_with_applications">Сега имате достъп до страхотна селекция от игри и подобрени чат функции. Да играем!</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_year">"Надгради до годишен абонамент и вземи два месеца безплатно. Каква оферта!!!
Ще разпределим пропорционално текущия ти план и ще го приспаднем от годишната цена. Ще бъдеш таксуван с **%1$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_title">Надгради до %1$s</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_current_tooltip">Текущият ти план.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_lower_tier_tooltip">Първо трябва да се откажеш и да оставиш абонамента си да изтече, преди да избереш по-нисък план.</string>
<stringname="privacy_settings">Настройки за поверителност</string>
<stringname="ptt_limited_body">Push-to-Talk (говорене с бутон) ще работи само, когато сте фокусирали тази страница в браузъра си. Свалете десктоп приложението ни, за да говорите с бутон.</string>
<stringname="ptt_limited_title">Хей, само един бърз съвет</string>
<stringname="ptt_limited_warning">Push-to-Talk (говорене с бутон) ще работи само, когато сте фокусирали тази страница в браузъра си. [Свалете](onDownloadClick) десктоп приложението ни, за да говорите с бутон.</string>
<stringname="ptt_permission_body">Стартирахте %1$s като администратор. Моля, рестартирайте Discord с администраторски права, за да разрешите Push-to-Talk (говорене с бутон) опцията, докато играта е на преден план.</string>
<stringname="quick_dm_blocked">Не можете да изпращате съобщения на блокирани потребители</string>
<stringname="quick_dm_user">Пиши на @%1$s</string>
<stringname="quick_launcher_empty_text">Discord може да стартира бързо повечето игри, които наскоро си играл на този компютър. Действай и стартирай една, за да я видиш тук!</string>
<stringname="region_select_footer">Регионът на сървъра може да бъде сменен по всяко време с по-малко от секунда прекъсване на гласовите сървъри.</string>
<stringname="region_select_header">Изберете регион на сървъра</string>
<stringname="scope_connections">Достъп до вашите връзки с трети страни</string>
<stringname="scope_connections_empty">Нямате никакви инсталирани приложения от трети страни!</string>
<stringname="scope_email">Достъп до вашата електронна поща</string>
<stringname="scope_email_empty">Все още не сте въвели имейл!</string>
<stringname="scope_guilds">Знайте в кои сървъри сте</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Вие не сте в никакви сървъри.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Свързвам ви в сървър</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Използване на моментални покани от ваше име.</string>
<stringname="scope_rpc_api">Извършване на действия върху Discord</string>
<stringname="scope_rpc_api_description">Това позволява на приложението да изпраща съобщения, да променя настройки, да изпълнява команди, и т.н.</string>
<stringname="send_message_failure">Неуспешно изпращане на съобщението. Задръжте, за да опитате отново.</string>
<stringname="send_messages">Изпращане на съобщения</string>
<stringname="send_tts_messages">Изпращане на TTS съобщения</string>
<stringname="send_tts_messages_description">Потребителите с това правомощие могат да изпращат Text-to-Speech (текст с изговаряне) съобщения чрез команда /tts и съответния текст. Тези съобщения могат да бъдат чути от всеки потребител, който в този момент е в конкретния канал.</string>
<stringname="server_deafen">Излк. звука в сървъра</string>
<stringname="server_deafened">звукът в сървъра е изкл.</string>
<stringname="settings_games_game_to_add">Изберете коя игра да добавите</string>
<stringname="settings_games_import_explanation">Discord може да покаже и стартира повечето от игрите, които притежавате, независимо от къде сте ги взели.</string>
<stringname="settings_games_import_label">Импортирай своите игри</string>
<stringname="tip_create_first_server_body">"Натиснете плюсчето, за да създадете свой сървър.
Всеки сървър Ви позволява да имате уникално място за различни групи от хора. Може да изтриете сървъра също, ако вече нямате нужда от него, а най-доброто от всички неща е, че сървърите са безплатни и може да създавате колкото си пожелаете."</string>
<stringname="tip_create_first_server_title">Създайте свой собствен сървър</string>
<stringname="tip_create_more_servers_body">"Натиснете плюсчето, за да създадете нов сървър.
Тъй като сървърите са безплатни, Вие може да създадете колкото поискате. Всеки сървър Ви позволява да имате уникално място за различни групи от хора. Също може да изтриете сървъра, ако вече нямате нужда от него."</string>
<stringname="tip_direct_messages_body">"Намерете приятелите си измежду всички сървъри, в които се намирате.
Може да комуникирате помежду си чрез избиране на приятел! Директните съобщения са перфектни за бързо достигане до хора чрез известията, дори и когато те са AFK."</string>
<stringname="tip_instant_invite_body">"Минете с мишката върху някой чат или гласов канал, за да се покаже бутона за споделяне. Използвайте генерираната връзка, за да поканите хора директно в избраният канал.
Допълнителните настройки Ви позволяват да задавате ограничения за използване, като например колко хора могат да се присъединят с тази връзка, колко време трае тя или дори да направите връзката по-приятна за четене и по-лесно споделяне в клиенти, в които не може да се клика върху връзка."</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body">"**Чат канали** ви позволяват да отделяте вашите чат разговори по тема. Вие можете да сменяте канали лесно и дори да **@споменете** приятели и те да получат известие на техния компютър или телефон.
<stringname="tip_organize_by_topic_title">Организиране по канали</string>
<stringname="tip_server_settings_body">"Натиснете тук, за да достъпите настройките на сървъра си.
Може да промените всичко, като например правомощията и ролите, да изберете регион за гласовите канали, да настроите AFK канала, да управлявате поканите, да ограничавате достъпа на потребители или дори да изтриете целия сървър."</string>
<stringname="tip_server_settings_title">Контрол над Вашия сървър</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body">"Това е Вашият **панел за контрол на звука и микрофона**.
Използвайте тези бутони, за да заглушите микрофона си, да заглушите звука в целия гласов канал или да настроите приложението. Може да промените режима за говорене от **гласова активност на Push-to-Talk (говорене с бутон)** от настройките."</string>
<stringname="tip_whos_online_body">"Този списък показва кой се намира в текущия избран канал.
Всеки, който използва десктоп приложението, може да покаже коя игра играе в момента. Чрез натискане върху името на потребител, ще се покажат **индивидуалните настройки** за него, като чувствителност на звука или администраторски действия."</string>
<stringname="tip_writing_messages_body">"Това е мястото, където може да споделите своето мнение и идеи.
За да бъде по-яко сме включили поддръжката на Markdown синтаксиса, така че можете да **удебелите нещо** или да **подчертаете нещо**. Също може и да **плъзнете** изображения или файлове точно тук за бързото им споделяне. Поддържаме и GIF-чета също!"</string>
<stringname="tip_writing_messages_title">Провеждане на текстови разговор</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">Тези кодове ще ви позволят да влезете в акаунта ако сте си загубили вашия authenticator app. **Всеки код може да се ползва само веднъж! Всички предишно генерирани кодове вече не работят!**</string>
<stringname="two_fa_download_codes">Изтегляне на резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Генериране на нови резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Генерирането на нови резервни кодове ще направи невалидни всички стари резервни кодове, които сте записали.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Този сървър изисква двуфакторова автентификация. Вашите администраторски права са забранени [Resolve](onClick)</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Отвори приложението за удостоверяване и сканирай изображението вляво, използвайки камерата на телефона си.</string>
<stringname="two_fa_remove">Премахване на двуфакторна автентикация</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">Защити допълнително акаунта си в Discord. След конфигуриране, ще е необходимо да въведеш паролата си, както и код от мобилния си телефон, за да се впишеш.</string>
<stringname="two_fa_view_backup_codes">Преглед на резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_view_codes">Преглед на кодовете</string>
<stringname="two_users_typing">**%1$s** и **%2$s** пишат…</string>
<stringname="uk">Украински</string>
<stringname="unable_to_join_channel_full">Този канал е пълен.</string>
<stringname="unable_to_join_voice_unsupported_mobile">Гласовата комуникация не се поддържа на това устройство.</string>
<stringname="unsupported_browser">Браузърът не се поддържа</string>
<stringname="unsupported_browser_body">Изглежда използвате неподдържан браузър. За да може Discord да предложи своите възможности, надстройте своя браузър или свалете един от нашите приложения.</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Желаете да комуникирате със своя отбор, нали? Свалете последна версия на Chrome, Opera, Firefox или направо Discord клиента, за да говорите още сега!</string>
<stringname="unsupported_browser_title">Е, това е неудобно</string>
<stringname="unverified_account_body">"Моля, проверете своята е-поща и следвайте инструкциите за потвърждение.
Ако не сте получили писмо от нас или връзката е изтекла, [натиснете тук](onResendClick), за да получите ново писмо."</string>
<stringname="use_vad">Използване на гласовата активност</string>
<stringname="use_vad_description">Потребителите трябва да използват Push-to-Talk (говорене с бутон) опцията в този канал, ако това разрешение е забранено.</string>
<stringname="user_volume">Сила звука на потребителя</string>
<stringname="vad_permission_body">Този канал изисква Push-to-Talk (говорене с бутон) опцията да бъде разрешена, за да говорите. Дотогава ще може само да слушате, докато превключите режима от настройките.</string>
<stringname="vad_permission_title">Изисква се Push-to-Talk опцията</string>
<stringname="verfication_expired">Давността на връзката за потвърждение на е-пощата е изтекла.</string>
<stringname="verfication_expired_suggestion">Моля, впишете се в Discord и изпратете връзката отново</string>
<stringname="verification_level_very_high_criteria">Потребителите трябва да имат потвърден телефонен номер, който използват с акаунта си в Discord.</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Свалете** [десктоп приложението](onDownloadClick), за да използвате Push-to-Talk (говорене с бутон) опцията, за по-малко товарене на процесора и още.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Поканете приятелите си** в този сървър, като натиснете на [бутона за споделяне](onShareClick), когато сте готови.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Останете свързани** към сървъра си от [своя смартфон](onDownloadClick) и дори използвайте Discord, докато играете на конзола.</string>
<stringname="welcome_message_support">**Пишете ни** в [нашият помощен център](%1$s) или в Twitter на [@discordapp](%2$s), ако имате някакви въпроси или нужда от помощ.</string>