wownero/docs
SChernykh dfee15eee1 RPC and ZeroMQ APIs to support p2pool
Adds the following:

- "get_miner_data" to RPC API
- "json-miner-data" to ZeroMQ subscriber contexts

Both provide the necessary data to create a custom block template. They are used by p2pool.

Data provided:

- major fork version
- current height
- previous block id
- RandomX seed hash
- network difficulty
- median block weight
- coins mined by the network so far
- mineable mempool transactions
2021-09-11 15:15:07 +02:00
..
ANONYMITY_NETWORKS.md docs: Remove outdated bits about anonymity network seed nodes 2021-01-21 13:59:17 -07:00
COMPILING_DEBUGGING_TESTING.md Doc: Compiling, debugging and testing efficiently 2021-04-17 06:37:23 +02:00
CONTRIBUTING.md doc: update IRC references to Libera 2021-06-20 21:44:45 +02:00
LEVIN_PROTOCOL.md
README.i18n.md doc: update IRC references to Libera 2021-06-20 21:44:45 +02:00
RELEASE_CHECKLIST.md docs: Add release checklist 2020-10-03 09:42:16 +02:00
ZMQ.md RPC and ZeroMQ APIs to support p2pool 2021-09-11 15:15:07 +02:00

Monero daemon internationalization

The Monero command line tools can be translated in various languages. If you wish to contribute and need help/support, contact the Monero Localization Workgroup on Taiga or come chat on #monero-translations (Libera/IRC, riot/matrix, MatterMost)

In order to use the same translation workflow as the Monero Core GUI, they use Qt Linguist translation files. However, to avoid the dependencies on Qt this normally implies, they use a custom loader to read those files at runtime.

Tools for translators

In order to create, update or build translations files, you need to have Qt tools installed. For translating, you need either the Qt Linguist GUI (part of Qt Creator or a 3rd-party standalone version), or another tool that supports Qt ts files, such as Transifex. The files are XML, so they can be edited in any plain text editor if needed.

Creating / modifying translations

You do not need anything from Qt in order to use the final translations.

To update ts files after changing source code:

./utils/translations/update-translations.sh

To add a new language, eg Spanish (ISO code es):

cp translations/monero.ts translations/monero_es.ts

To edit translations for Spanish:

linguist translations/monero_es.ts

To build translations after modifying them:

./utils/translations/build-translations.sh

To test a translation:

LANG=es ./build/release/bin/monero-wallet-cli

To add new translatable strings in the source code:

Use the tr(string) function if possible. If the code is in a class, and this class doesn't already have a tr() static function, add one, which uses a context named after what lupdate uses for the context, usually the fully qualified class name (eg, cryptonote::simple_wallet). If you need to use tr() in code that's not in a class, you can use the fully qualified version (eg, simple_wallet::tr) of the one matching the context you want. Use QT_TRANSLATE_NOOP(string) if you want to specify a context manually.

If you're getting messages of the form:

Class 'cryptonote::simple_wallet' lacks Q_OBJECT macro

all is fine, we don't actually need that here.