Seers-GDPR-CCPA-Cookie-Cons.../languages/seers-cookie-consent-banner...

712 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-25 17:21+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 04:40-0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.pot\n"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:382
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Бърза обратна връзка"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:383
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Ако имате време, моля, уведомете ни защо деактивирате:"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:386
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:387
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:154
msgid "The banner is not in the required language"
msgstr "Банерът не е на необходимия език"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:391
msgid ""
"The banner picks up your website language automatically. You can always sign-"
"in on your Seers account"
msgstr ""
"Банерът автоматично възприема езика на вашия уебсайт. Винаги можете да "
"влезете в профила си в Seers"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:391
msgid "and choose the language you like. See the video"
msgstr "и изберете желания от вас език. Вижте видеото"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:391
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:413
msgid "here"
msgstr "тук"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:395
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:396
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:163
msgid "Banner did not appear"
msgstr "Банерът не се появи"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:399
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:420
msgid ""
"Most of the times the compatibility issue can be fixed very quickly. Please "
"contact"
msgstr ""
"В повечето случаи проблемът със съвместимостта може да бъде отстранен много "
"бързо. Моля, свържете се с"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:403
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:170
msgid "Cookies are not showing in settings"
msgstr "Cookies не се показват в настройките"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:406
msgid ""
"We are scanning your website and it can take up to 12 hours for Cookies to "
"appear. In a very few cases scanner miss a cookie. This"
msgstr ""
"Сканираме вашия уебсайт и появата на Cookies може да отнеме до 12 часа. В "
"много малко случаи скенерът пропуска бисквитка. Това"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:406
msgid "video"
msgstr "видео"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:406
msgid "explains how to add cookies manually."
msgstr "обяснява как да добавите cookies ръчно."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:410
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:177
msgid "The banner did not match website theme"
msgstr "Банерът не съответства на темата на уебсайта"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:413
msgid "You can fully customize the banner. Please see the video"
msgstr "Можете напълно да персонализирате банера. Моля, вижте видеото"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:416
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:417
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:184
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Плъгинът счупи сайта ми"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:424
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:191
msgid "I have found a better plugin"
msgstr "Намерих по-добър плъгин"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:427
msgid "Plugin name"
msgstr "Име на плъгина"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:430
msgid ""
"The plugin is great, but i need specific feature that you do not support."
msgstr ""
"Плъгинът е страхотен, но имам нужда от специфична функция, която не "
"поддържате."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:431
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:198
msgid ""
"The plugin is great, but i need specific feature that you don't support."
msgstr ""
"Плъгинът е страхотен, но имам нужда от специфична функция, която не "
"поддържате."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:434
msgid "Banner customisation."
msgstr "Персонализиране на банери."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:438
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:439
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:206
msgid "Other"
msgstr "Други"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:442
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "Моля, посочете причината, за да можем да я подобрим."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:445
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Изпращане и деактивиране"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:446
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна на"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:451
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Пропускане и деактивиране"
#: js/admin.js:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Отхвърлете това уведомление."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:135 templates/admin.php:97
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:141
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Надграждане Premium"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:292 templates/admin.php:514
#: templates/frontend-popup.php:1738 templates/frontend-popup.php:1759
msgid "We use cookies to ensure you get the best experience"
msgstr ""
"Ние използваме cookies за да гарантираме, че получавате най-доброто "
"изживяване"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:293 templates/admin.php:558
#: templates/admin.php:559 templates/admin.php:561
#: templates/frontend-popup.php:1740 templates/frontend-popup.php:1765
msgid "Allow All"
msgstr "Разрешаване на всички"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:294 templates/admin.php:589
#: templates/admin.php:590 templates/admin.php:592
#: templates/frontend-popup.php:1740 templates/frontend-popup.php:1766
msgid "Disable All"
msgstr "Деактивирайте всички"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:295 templates/admin.php:621
#: templates/frontend-popup.php:1740
msgid "Preference"
msgstr "Предпочитания"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:418
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:446
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:452
msgid "Cookies policy added successfully."
msgstr "Политиката Cookies е добавена успешно."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:421
msgid "Some thing went wrong. Please check url and try again"
msgstr "Нещо се е объркало. Моля, проверете URL адреса и опитайте отново"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:675
msgid "Some thing went wrong."
msgstr "Нещо се е объркало."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:819
msgid "Settings has been updated successfully"
msgstr "Настройките са актуализирани успешно"
#: templates/admin.php:92 templates/admin.php:841
msgid "Account Setup"
msgstr "Настройка на акаунта"
#: templates/admin.php:100
msgid "Policy"
msgstr "Nолитика"
#: templates/admin.php:104
msgid "User Guide"
msgstr "Ръководство за потребителя"
#: templates/admin.php:119
msgid "Your Seers Cookie Consent banner is activated."
msgstr "Вашият банер за съгласие с cookie на Seers е активиран."
#: templates/admin.php:123
msgid "Your Seers Cookie Consent Banner is NOT activated because"
msgstr "Вашият банер за съгласие с cookie на Seers не е активиран, защото"
#: templates/admin.php:134
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: templates/admin.php:145 templates/admin.php:162
msgid "I agree Seers"
msgstr "Съгласен съм Seers"
#: templates/admin.php:146 templates/admin.php:163
msgid "Terms & Condition"
msgstr "Правила и условия"
#: templates/admin.php:148 templates/admin.php:165
msgid "and"
msgstr "и"
#: templates/admin.php:149 templates/admin.php:167
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика за поверителност"
#: templates/admin.php:154 templates/admin.php:172
msgid ""
"I agree Seers to use my email and url to create an account and power the "
"cookie banner."
msgstr ""
"Съгласен съм Seers да използва моя имейл и URL адрес за създаване на акаунт "
"и захранване на банера с cookie."
#: templates/admin.php:178
msgid "Create Account"
msgstr "Създаване на акаунт"
#: templates/admin.php:181
msgid "Cookie ID"
msgstr "Cookie ID"
#: templates/admin.php:182
msgid "Seers Cookie ID will be received automatically after account creation"
msgstr ""
"Seers \"Cookie ID\" ще бъде получен автоматично след създаването на акаунт"
#: templates/admin.php:197
msgid "Powering all your"
msgstr "Захранване на всички ваши"
#: templates/admin.php:198
msgid "Privacy & Data Security needs"
msgstr "Потребности за поверителност и сигурност на данните"
#: templates/admin.php:199
msgid ""
"Gain access to an extensive range of GDPR, PECR, CCPA & ePrivacy "
"compliance tools,"
msgstr ""
"Получете достъп до широк набор от инструменти за съответствие с GDPR, PECR, "
"CCPA и ePrivacy,"
#: templates/admin.php:200
msgid "all"
msgstr "всички"
#: templates/admin.php:201
msgid ""
"designed to take the hassle out of complying with the new data\n"
" protection regulations."
msgstr ""
"създадени, за да премахнат затрудненията, свързани със спазването на новите "
"данни.\n"
"правила за защита."
#: templates/admin.php:206
msgid "Policies Pack"
msgstr "Пакет политики"
#: templates/admin.php:207
msgid "Templates Pack"
msgstr "Пакет шаблони"
#: templates/admin.php:208
msgid "GDPR Staff eTraining"
msgstr "Електронно обучение на персонала по GDPR"
#: templates/admin.php:209
msgid "Cookie Consent Management"
msgstr "Управление на съгласието cookie"
#: templates/admin.php:212
msgid "DPIA"
msgstr "DPIA"
#: templates/admin.php:213
msgid "GDPR Audit"
msgstr "Одит на GDPR"
#: templates/admin.php:214
msgid "Cyber Secure"
msgstr "Киберсигурност"
#: templates/admin.php:215
msgid "Subject Request Management"
msgstr "Управление на заявки за теми"
#: templates/admin.php:217
msgid "START FREE"
msgstr "ЗАПОЧНЕТЕ БЕЗПЛАТНО"
#: templates/admin.php:223
msgid ""
"Data Privacy &\n"
" Compliance. Solved"
msgstr ""
"Поверителност на данните и\n"
"Съответствие. Решено"
#: templates/admin.php:225
msgid ""
"Trust worlds leading privacy and consent management platform to help "
"companies comply\n"
" with GDPR, PECR, CCPA and ePrivacy"
msgstr ""
"Доверете се на водещата в света платформа за управление на поверителността и "
"съгласието, за да помогнете на компаниите да спазват изискванията\n"
" с GDPR, PECR, CCPA и ePrivacy"
#: templates/admin.php:227
msgid "START PREMIUM TODAY"
msgstr "СТАРТИРАЙТЕ ПРЕМИУМ ОЩЕ ДНЕС"
#: templates/admin.php:230
msgid "Seers Premium Plan"
msgstr "План Seers Premium"
#: templates/admin.php:232
msgid "Branding"
msgstr "Брандиране"
#: templates/admin.php:233
msgid "Multi Lingual"
msgstr "Многоезичен"
#: templates/admin.php:234
msgid "Consent Log"
msgstr "Дневник на съгласието"
#: templates/admin.php:235
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Политика за Cookie"
#: templates/admin.php:236
msgid "Prior Consent"
msgstr "Предварително съгласие"
#: templates/admin.php:237
msgid "6+ Design Layouts"
msgstr "6+ оформления на дизайна"
#: templates/admin.php:238
msgid "Customer Support"
msgstr "Поддръжка на клиенти"
#: templates/admin.php:239
msgid "Banner Customisation"
msgstr "Персонализиране на банери"
#: templates/admin.php:240
msgid "Cookie Declaration Table"
msgstr "Таблица за деклариране на Cookie"
#: templates/admin.php:241
msgid ""
"START PREMIUM\n"
" TODAY"
msgstr ""
"ЗАПОЧНЕТЕ С PREMIUM\n"
" ДНЕС"
#: templates/admin.php:255
msgid "Banner Settings"
msgstr "Настройки на банера"
#: templates/admin.php:260
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
#: templates/admin.php:260
msgid "Enable/disable Cookie banner"
msgstr "Активиране/деактивиране на банера Cookie"
#: templates/admin.php:279
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Изтичане на срока на валидност на Cookie"
#: templates/admin.php:279
msgid "Set your consent cookie to expire in days."
msgstr "Задайте cookie за съгласие да изтече след дни."
#: templates/admin.php:291
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: templates/admin.php:291
msgid "Choose a language for the banner Settings > General."
msgstr "Изберете език за банера Настройки > Общи."
#: templates/admin.php:475
msgid "Show Badge"
msgstr "Покажи значката"
#: templates/admin.php:475
msgid "Show a badge to enable the cookie banner to appear post consent."
msgstr ""
"Показвайте значка, за да разрешите на банера за cookie да се показва след "
"получаване на съгласие."
#: templates/admin.php:498
msgid "Visual Settings"
msgstr "Визуални настройки"
#: templates/admin.php:503
msgid "Banner Text"
msgstr "Текст на банера"
#: templates/admin.php:503
msgid "Text to appear on the banner:"
msgstr "Текст, който ще се появи на банера:"
#: templates/admin.php:506 templates/admin.php:524
msgid "Colour"
msgstr "Цвят"
#: templates/admin.php:506
msgid "The text colour to appear on the banner:"
msgstr "Цветът на текста, който ще се показва на банера:"
#: templates/admin.php:521
msgid "Banner Background"
msgstr "Фон на банера"
#: templates/admin.php:521
msgid "You can change the background colour of the banner:"
msgstr "Можете да промените цвета на фона на банера:"
#: templates/admin.php:524
msgid "The background colour of the banner:"
msgstr "Цветът на фона на банера:"
#: templates/admin.php:538
msgid "Accept Button"
msgstr "Бутон за приемане"
#: templates/admin.php:538
msgid ""
"You can change text colour, button colour and text of the 'Accept All' button"
msgstr ""
"You can change text colour, button colour and text of the 'Accept All' button"
#: templates/admin.php:541 templates/admin.php:572 templates/admin.php:603
msgid "Text Colour"
msgstr "Цвят на текста"
#: templates/admin.php:541
msgid "The text colour to appear on the 'Accept All' button:"
msgstr "Цветът на текста, който се появява на бутона \"Приемам всички\":"
#: templates/admin.php:551 templates/admin.php:582 templates/admin.php:613
msgid "Button Colour"
msgstr "Цвят на бутона"
#: templates/admin.php:551
msgid "The 'Accept All' button colour to appear on the banner:"
msgstr "Цветът на бутона \"Accept All\" се появява на банера:"
#: templates/admin.php:569
msgid "Reject Button"
msgstr "Бутон за отхвърляне"
#: templates/admin.php:569
msgid ""
"You can change text colour, button colour and text of the 'Reject All' button"
msgstr ""
"Можете да промените цвета на текста, цвета на бутона и текста на бутона "
"\"Отхвърляне на всички\""
#: templates/admin.php:572
msgid "The text colour to appear on the 'Reject All' button:"
msgstr "Цветът на текста, който се появява на бутона \"Отхвърляне на всички\":"
#: templates/admin.php:582
msgid "The 'Reject All' button colour to appear on the banner:"
msgstr "Цветът на бутона \"Отхвърляне на всички\" се появява на банера:"
#: templates/admin.php:600
msgid "Setting Button"
msgstr "Бутон за настройка"
#: templates/admin.php:600
msgid "You can change text colour and text of the 'Setting' button"
msgstr "Можете да промените цвета на текста и текста на бутона \"Настройки\""
#: templates/admin.php:603
msgid "The text colour to appear on the 'Setting' button:"
msgstr "Цветът на текста, който ще се появява на бутона \"Настройки\":"
#: templates/admin.php:613
msgid "The 'Setting' button colour to appear on the banner:"
msgstr "В банера се появява цветът на бутона \"Настройки\":"
#: templates/admin.php:624
msgid "Setting"
msgstr "Задаване на"
#: templates/admin.php:632
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
#: templates/admin.php:632
msgid "You can select a font for the text of the banner:"
msgstr "Можете да изберете шрифт за текста на банера:"
#: templates/admin.php:684
msgid "Select Button"
msgstr "Бутон за избор"
#: templates/admin.php:684
msgid "You can select the shape of the buttons that appear on the banner."
msgstr "Можете да изберете формата на бутоните, които се появяват на банера."
#: templates/admin.php:688
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: templates/admin.php:692 templates/admin.php:702
msgid "Flat"
msgstr "Плосък"
#: templates/admin.php:695 templates/admin.php:705
msgid "Rounded"
msgstr "Заоблени"
#: templates/admin.php:698 templates/admin.php:708
msgid "Stroke"
msgstr "Stroke"
#: templates/admin.php:726
msgid "PREVIEW"
msgstr "ПРЕДВАРИТЕЛЕН ПРЕГЛЕД"
#: templates/admin.php:727
msgid "SAVE"
msgstr "ЗАПАЗЕТЕ"
#: templates/admin.php:746
msgid "Please create cookies policy page and enter URL below."
msgstr "Моля, създайте страница с правила за cookies и въведете URL по-долу."
#: templates/admin.php:750
msgid "Enable Policy:"
msgstr "Разрешаване на политиката:"
#: templates/admin.php:767
msgid "Cookie Policy and declaration URL:"
msgstr "Политика за Cookie и URL адрес на декларацията:"
#: templates/admin.php:770
msgid "Policy URL"
msgstr "URL адрес на политиката"
#: templates/admin.php:777
msgid "Save"
msgstr "Запазете"
#: templates/admin.php:831
msgid "Premium Plan"
msgstr "Премиум план"
#: templates/admin.php:834 templates/admin.php:1023 templates/admin.php:1032
#: templates/admin.php:1040
msgid "Only the users with a paid account can avail this feature."
msgstr ""
"Само потребителите с платен акаунт могат да се възползват от тази функция."
#: templates/admin.php:839
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: templates/frontend-popup.php:1751
msgid "seers logo"
msgstr "лого на Seers"
#: templates/frontend-popup.php:1756
msgid "About Cookies"
msgstr "За Cookies"
#: templates/frontend-popup.php:1760
msgid "Read Cookie Policy"
msgstr "Прочетете политиката за Cookie"
#: templates/frontend-popup.php:1772
msgid "Necessary"
msgstr "Необходимо"
#: templates/frontend-popup.php:1772
msgid "Always Active"
msgstr "Винаги активен"
#: templates/frontend-popup.php:1774
msgid ""
"Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions "
"like page navigation and access to secure areas of the website. The website "
"cannot function properly without these cookies."
msgstr ""
"Необходимите cookies помагат за използването на уебсайта, като позволяват "
"основни функции като навигация на страницата и достъп до защитени зони на "
"уебсайта. Уебсайтът не може да функционира правилно без тези бисквитки."
#: templates/frontend-popup.php:1774 templates/frontend-popup.php:1784
#: templates/frontend-popup.php:1794 templates/frontend-popup.php:1804
#: templates/frontend-popup.php:1812
msgid "Cookies Detail"
msgstr "Подробности за Cookies"
#: templates/frontend-popup.php:1778
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: templates/frontend-popup.php:1784
msgid ""
"Preference cookies enable a website to remember information that changes the "
"way the website behaves or looks, like your preferred language or the region "
"that you are in."
msgstr ""
"Cookies за предпочитания позволяват на уебсайта да запомни информация, която "
"променя начина, по който уебсайтът се държи или изглежда, като например "
"предпочитания от вас език или региона, в който се намирате."
#: templates/frontend-popup.php:1788
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: templates/frontend-popup.php:1794
msgid ""
"Statistic cookies help website owners to understand how visitors interact "
"with websites by collecting and reporting information anonymously."
msgstr ""
"Статистическите cookies помагат на собствениците на уебсайтове да разберат "
"как посетителите взаимодействат с уебсайтовете, като събират и докладват "
"информация анонимно."
#: templates/frontend-popup.php:1798
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: templates/frontend-popup.php:1804
msgid ""
"Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention "
"is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and "
"thereby more valuable for publishers and third-party advertisers."
msgstr ""
"Маркетинговите cookies се използват за проследяване на посетителите в "
"уебсайтове. Намерението е да се показват реклами, които са подходящи и "
"ангажиращи за отделния потребител и по този начин по-ценни за издателите и "
"трети страни рекламодатели."
#: templates/frontend-popup.php:1808
msgid "Unclassified"
msgstr "Некласифициран"
#: templates/frontend-popup.php:1812
msgid ""
"Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, "
"together with the providers of individual cookies."
msgstr ""
"Некласифицираните cookies са cookies които сме в процес на класификация, "
"заедно с доставчиците на отделни cookies."
#: templates/frontend-popup.php:1819
msgid "Save my choices"
msgstr "Запазете избора ми"
#: templates/frontend-popup.php:1825
msgid "powered by"
msgstr "oсъществено от"
#~ msgid "To get your Cookie ID click on Activate"
#~ msgstr "To get your Cookie ID click on Activate"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activate"