Seers-GDPR-CCPA-Cookie-Cons.../languages/seers-cookie-consent-banner...

645 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-16 17:05+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 05:00-0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#VALUE!Project-Id-Version: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.pot\n"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:350
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:351
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Якщо у вас є момент, повідомте нам, чому ви деактивуєте:"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:354
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:355
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:154
msgid "The banner is not in the required language"
msgstr "Банер не є обов'язковою мовою"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:359
msgid "The banner picks up your website language automatically. You can always sign-in on your Seers account"
msgstr "Банер автоматично вибирає мову веб-сайту. Ви завжди можете увійти на свій рахунок SEERS"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:359
msgid "and choose the language you like. See the video"
msgstr "і вибрати потрібну мову. Перегляньте відео"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:359
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:381
msgid "here"
msgstr "тут"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:363
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:364
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:163
msgid "Banner did not appear"
msgstr "Банер не з'явився"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:367
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:388
msgid "Most of the times the compatibility issue can be fixed very quickly. Please contact"
msgstr "Більшість разів питання сумісності може бути виправлена ​​дуже швидко. Будь ласка зв'яжіться"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:371
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:170
msgid "Cookies are not showing in settings"
msgstr "Cookies не відображаються в налаштуваннях"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:374
msgid "We are scanning your website and it can take up to 12 hours for Cookies to appear. In a very few cases scanner miss a cookie. This"
msgstr "Ми скануємо ваш веб-сайт, і для появи файлів cookie може знадобитися до 12 годин.У дуже небагатьох випадках сканер пропускає cookie.Цей"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:374
msgid "video"
msgstr "відеоролик"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:374
msgid "explains how to add cookies manually."
msgstr "пояснює, як додати файли cookie вручну."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:378
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:177
msgid "The banner did not match website theme"
msgstr "Банер не відповідає темі веб-сайту"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:381
msgid "You can fully customize the banner. Please see the video"
msgstr "Ви можете повністю налаштувати банер. Будь ласка, перегляньте відео"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:384
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:385
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:184
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Плагін зламав мій сайт"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:392
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:191
msgid "I have found a better plugin"
msgstr "Я знайшов кращий плагін"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:395
msgid "Plugin name"
msgstr "Назва плагіна"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:398
msgid "The plugin is great, but i need specific feature that you do not support."
msgstr "Плагін великий, але мені потрібна конкретна особливість, яку ви не підтримуєте."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:399
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:198
msgid "The plugin is great, but i need specific feature that you don't support."
msgstr "Плагін великий, але мені потрібна конкретна особливість, яку ви не підтримуєте."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:402
msgid "Banner customisation."
msgstr "Налаштування банера."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:406
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:407
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:206
msgid "Other"
msgstr "Інший"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:410
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "Будь ласка, повідомте нам, що ми можемо покращити."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:413
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Надіслати та деактивувати"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:414
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:419
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Пропустити та деактивувати"
#: js/admin.js:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Відхилити це повідомлення."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:133 templates/admin.php:97
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:139
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Оновити премію"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:290 templates/admin.php:740
#: templates/frontend-popup.php:1738 templates/frontend-popup.php:1759
msgid "We use cookies to ensure you get the best experience"
msgstr "Ми використовуємо файли cookie, щоб забезпечити найкращий досвід"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:291 templates/admin.php:784
#: templates/admin.php:785 templates/admin.php:787
#: templates/frontend-popup.php:1740 templates/frontend-popup.php:1765
msgid "Allow All"
msgstr "Допускати"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:292 templates/admin.php:815
#: templates/admin.php:816 templates/admin.php:818
#: templates/frontend-popup.php:1740 templates/frontend-popup.php:1766
msgid "Disable All"
msgstr "Відключити все"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:293 templates/admin.php:847
#: templates/frontend-popup.php:1740
msgid "Preference"
msgstr "Перевага"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:416
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:444
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:450
msgid "Cookies policy added successfully."
msgstr "Політика файлів cookie успішно додана."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:419
msgid "Some thing went wrong. Please check url and try again"
msgstr "Щось пішло не так. Перевірте URL-адресу та повторіть спробу"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:670
msgid "Some thing went wrong."
msgstr "Щось пішло не так."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:806
msgid "Settings has been updated successfully"
msgstr "Установки успішно оновлено"
#: templates/admin.php:92 templates/admin.php:1067
msgid "Account Setup"
msgstr "Налаштування облікового запису"
#: templates/admin.php:100
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
#: templates/admin.php:104
msgid "User Guide"
msgstr "Керівництво користувача"
#: templates/admin.php:119
msgid "Your Seers Cookie Consent banner is activated."
msgstr "Банер згоди Cookie ваш SEERS Cookie активується."
#: templates/admin.php:123
msgid "Your Seers Cookie Consent Banner is NOT activated because"
msgstr "Ваші Seers Cookie Banner не активовано, тому що"
#: templates/admin.php:134
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
#: templates/admin.php:145 templates/admin.php:162
msgid "I agree Seers"
msgstr "Погоджуюся Seers"
#: templates/admin.php:146 templates/admin.php:163
msgid "Terms & Condition"
msgstr "Умови та стан"
#: templates/admin.php:148 templates/admin.php:165
msgid "and"
msgstr "і"
#: templates/admin.php:149 templates/admin.php:167
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"
#: templates/admin.php:154 templates/admin.php:172
msgid "I agree Seers to use my email and url to create an account and power the cookie banner."
msgstr "Я згоден, щоб використовувати мою електронну пошту та URL-адресу, щоб створити обліковий запис та потужність банера Cookie.I agree Seers to use my email and url to create an account and power the cookie banner."
#: templates/admin.php:178
msgid "Create Account"
msgstr "Створити обліковий запис"
#: templates/admin.php:181
msgid "Cookie ID"
msgstr "Cookie ID"
#: templates/admin.php:182
msgid "Seers Cookie ID will be received automatically after account creation"
msgstr "Seers Cookie ID буде отримано автоматично після створення облікового запису"
#: templates/admin.php:197
msgid "Powering all your"
msgstr "Живлення всіх ваших"
#: templates/admin.php:198
msgid "Privacy & Data Security needs"
msgstr "Конфіденційність та; Потреби безпеки даних"
#: templates/admin.php:199
msgid "Gain access to an extensive range of GDPR, PECR, CCPA & ePrivacy compliance tools,"
msgstr "Отримати доступ до широкого спектру GDPR, PRON, CCPA та; Інструменти дотримання епiвства,"
#: templates/admin.php:200
msgid "all"
msgstr "все"
#: templates/admin.php:201
msgid ""
"designed to take the hassle out of complying with the new data\n"
" protection regulations."
msgstr ""
"призначений для того, щоб вийти з дотримання нових даних\n"
" положення про захист."
#: templates/admin.php:206
msgid "Policies Pack"
msgstr "Політика"
#: templates/admin.php:207
msgid "Templates Pack"
msgstr "Шаблони упаковки"
#: templates/admin.php:208
msgid "GDPR Staff eTraining"
msgstr "Персонал GDPR"
#: templates/admin.php:209
msgid "Cookie Consent Management"
msgstr "Управління згоди Cookie"
#: templates/admin.php:212
msgid "DPIA"
msgstr "Дріма"
#: templates/admin.php:213
msgid "GDPR Audit"
msgstr "Аудит GDPR"
#: templates/admin.php:214
msgid "Cyber Secure"
msgstr "Cyber secure"
#: templates/admin.php:215
msgid "Subject Request Management"
msgstr "Управління запитом"
#: templates/admin.php:217
msgid "START FREE"
msgstr "Почати безкоштовно"
#: templates/admin.php:223
msgid ""
"Data Privacy &\n"
" Compliance. Solved"
msgstr ""
"Конфіденційність даних та;\n"
" Дотримання. Вирішений"
#: templates/admin.php:225
msgid ""
"Trust worlds leading privacy and consent management platform to help companies comply\n"
" with GDPR, PECR, CCPA and ePrivacy"
msgstr ""
"Довіряє провідну конфіденційність та платформу управління згоди, щоб допомогти компаніям дотримуватися\n"
" З GDPR, PRON, CCPA та епiвництві"
#: templates/admin.php:227
msgid "START PREMIUM TODAY"
msgstr "Початок преміум сьогодні"
#: templates/admin.php:230
msgid "Seers Premium Plan"
msgstr "Seers Преміум-план"
#: templates/admin.php:232
msgid "Branding"
msgstr "Брендинг"
#: templates/admin.php:233
msgid "Multi Lingual"
msgstr "Багатомовний"
#: templates/admin.php:234
msgid "Consent Log"
msgstr "Згода журналу"
#: templates/admin.php:235
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookie Політика"
#: templates/admin.php:236
msgid "Prior Consent"
msgstr "Попередня згода"
#: templates/admin.php:237
msgid "6+ Design Layouts"
msgstr "6+ макети дизайну"
#: templates/admin.php:238
msgid "Customer Support"
msgstr "Підтримка клієнтів"
#: templates/admin.php:239
msgid "Banner Customisation"
msgstr "Налаштування банера"
#: templates/admin.php:240
msgid "Cookie Declaration Table"
msgstr "Таблиця декларації Cookie"
#: templates/admin.php:241
msgid ""
"START PREMIUM\n"
" TODAY"
msgstr ""
"START PREMIUM\n"
" СЬОГОДНІ"
#: templates/admin.php:255
msgid "Banner Settings"
msgstr "Налаштування банера"
#: templates/admin.php:260
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
#: templates/admin.php:260
msgid "Enable/disable Cookie banner"
msgstr "Увімкнути / вимкнути банер cookie"
#: templates/admin.php:279
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Термін дії файлів cookie"
#: templates/admin.php:279
msgid "Set your consent cookie to expire in days."
msgstr "Встановіть вашу згоду Cookie, щоб закінчитися у днях."
#: templates/admin.php:291
msgid "Language"
msgstr "Мову"
#: templates/admin.php:291
msgid "Choose a language for the banner."
msgstr "Виберіть мову для банера."
#: templates/admin.php:701
msgid "Show Badge"
msgstr "Показати значок"
#: templates/admin.php:701
msgid "Show a badge to enable the cookie banner to appear post consent."
msgstr "Показати значок, щоб дозволити банню Cookie з'явитися після згоди."
#: templates/admin.php:724
msgid "Visual Settings"
msgstr "Візуальні налаштування"
#: templates/admin.php:729
msgid "Banner Text"
msgstr "Банер текст"
#: templates/admin.php:729
msgid "Text to appear on the banner:"
msgstr "Текст, щоб з'явитися на банері:"
#: templates/admin.php:732 templates/admin.php:750
msgid "Colour"
msgstr "Колір"
#: templates/admin.php:732
msgid "The text colour to appear on the banner:"
msgstr "Колір тексту, який з'явиться на банері:"
#: templates/admin.php:747
msgid "Banner Background"
msgstr "Банерний фон"
#: templates/admin.php:747
msgid "You can change the background colour of the banner:"
msgstr "Ви можете змінити колір фону банера:"
#: templates/admin.php:750
msgid "The background colour of the banner:"
msgstr "Фоновий колір банера:"
#: templates/admin.php:764
msgid "Accept Button"
msgstr "Прийняти кнопку"
#: templates/admin.php:764
msgid "You can change text colour, button colour and text of the 'Accept All' button"
msgstr "Ви можете змінити колір тексту, колір кнопки та текст кнопки 'Прийняти все'"
#: templates/admin.php:767 templates/admin.php:798 templates/admin.php:829
msgid "Text Colour"
msgstr "Текстовий колір"
#: templates/admin.php:767
msgid "The text colour to appear on the 'Accept All' button:"
msgstr "Колір тексту, який з'явиться на кнопці 'Прийняти все':"
#: templates/admin.php:777 templates/admin.php:808 templates/admin.php:839
msgid "Button Colour"
msgstr "Кнопка кольору"
#: templates/admin.php:777
msgid "The 'Accept All' button colour to appear on the banner:"
msgstr "Кнопка 'Прийняти все', щоб з'явитися на банері:"
#: templates/admin.php:795
msgid "Reject Button"
msgstr "Кнопка відхилення"
#: templates/admin.php:795
msgid "You can change text colour, button colour and text of the 'Reject All' button"
msgstr "Ви можете змінити колір тексту, колір кнопки та текст кнопки 'Відхилити все'"
#: templates/admin.php:798
msgid "The text colour to appear on the 'Reject All' button:"
msgstr "Колір тексту, який з'явиться на кнопці 'Відхилити все':"
#: templates/admin.php:808
msgid "The 'Reject All' button colour to appear on the banner:"
msgstr "Колір кнопки 'Відхилити все', щоб з'явитися на банері:"
#: templates/admin.php:826
msgid "Setting Button"
msgstr "Кнопка налаштування"
#: templates/admin.php:826
msgid "You can change text colour and text of the 'Setting' button"
msgstr "Ви можете змінити колір тексту та текст кнопки 'Налаштування'"
#: templates/admin.php:829
msgid "The text colour to appear on the 'Setting' button:"
msgstr "Колір тексту, який з'явиться на кнопці 'Налаштування':"
#: templates/admin.php:839
msgid "The 'Setting' button colour to appear on the banner:"
msgstr "Колір кнопки 'Налаштування', щоб з'явитися на банері:"
#: templates/admin.php:850
msgid "Setting"
msgstr "Установка"
#: templates/admin.php:858
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
#: templates/admin.php:858
msgid "You can select a font for the text of the banner:"
msgstr "Ви можете вибрати шрифт для тексту банера:"
#: templates/admin.php:910
msgid "Select Button"
msgstr "Виберіть кнопку"
#: templates/admin.php:910
msgid "You can select the shape of the buttons that appear on the banner."
msgstr "Ви можете вибрати форму кнопок, які з'являються на банері."
#: templates/admin.php:914
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: templates/admin.php:918 templates/admin.php:928
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#: templates/admin.php:921 templates/admin.php:931
msgid "Rounded"
msgstr "Закруглений"
#: templates/admin.php:924 templates/admin.php:934
msgid "Stroke"
msgstr "Stroke"
#: templates/admin.php:952
msgid "PREVIEW"
msgstr "Попередній перегляд"
#: templates/admin.php:953
msgid "SAVE"
msgstr "Урятувати"
#: templates/admin.php:972
msgid "Please create cookies policy page and enter URL below."
msgstr "Будь ласка, створіть сторінку політики файлів cookie та введіть URL нижче."
#: templates/admin.php:976
msgid "Enable Policy:"
msgstr "Увімкнути політику:"
#: templates/admin.php:993
msgid "Cookie Policy and declaration URL:"
msgstr "Політика та декларація Cookie:"
#: templates/admin.php:996
msgid "Policy URL"
msgstr "Політика URL"
#: templates/admin.php:1003
msgid "Save"
msgstr "Урятувати"
#: templates/admin.php:1057
msgid "Premium Plan"
msgstr "Плану преміум-класу"
#: templates/admin.php:1060 templates/admin.php:1249 templates/admin.php:1258
#: templates/admin.php:1266
msgid "Only the users with a paid account can avail this feature."
msgstr "Тільки користувачі з платного рахунку можуть скористатися цією функцією."
#: templates/admin.php:1065
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: templates/frontend-popup.php:1751
msgid "seers logo"
msgstr "logo SEERS"
#: templates/frontend-popup.php:1756
msgid "About Cookies"
msgstr "Про файли cookie"
#: templates/frontend-popup.php:1760
msgid "Read Cookie Policy"
msgstr "Прочитайте політику cookie"
#: templates/frontend-popup.php:1772
msgid "Necessary"
msgstr "Необхідний"
#: templates/frontend-popup.php:1772
msgid "Always Active"
msgstr "Завжди активний"
#: templates/frontend-popup.php:1774
msgid "Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies."
msgstr "Необхідні файли cookie допомагають зробити веб-сайт, який можна використовувати, увімкнувши основні функції, як навігація сторінка та доступ до безпечних областей веб-сайту. Веб-сайт не може працювати належним чином без цих файлів cookie."
#: templates/frontend-popup.php:1774 templates/frontend-popup.php:1784
#: templates/frontend-popup.php:1794 templates/frontend-popup.php:1804
#: templates/frontend-popup.php:1812
msgid "Cookies Detail"
msgstr "Відомості про файли cookie"
#: templates/frontend-popup.php:1778
msgid "Preferences"
msgstr "Уподобання"
#: templates/frontend-popup.php:1784
msgid "Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like your preferred language or the region that you are in."
msgstr "Відповніть файли cookie дозволяють веб-сайт пам'ятати інформацію, яка змінює спосіб ведення веб-сайту або виглядає, як і ваша бажана мова або регіон, в якому ви перебуваєте."
#: templates/frontend-popup.php:1788
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: templates/frontend-popup.php:1794
msgid "Statistic cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously."
msgstr "Статистичні файли cookie допомагають власникам веб-сайтів зрозуміти, як відвідувачі взаємодіють з веб-сайтами, збираючи та повідомляють про інформацію анонімно."
#: templates/frontend-popup.php:1798
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: templates/frontend-popup.php:1804
msgid "Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third-party advertisers."
msgstr "Маркетингові файли cookie використовуються для відстеження відвідувачів у веб-сайтах. Намір полягає в тому, щоб відображати оголошення, які є актуальними та залучаються для окремих користувачів і тим самим більш цінним для видавців та сторонніх рекламодавців."
#: templates/frontend-popup.php:1808
msgid "Unclassified"
msgstr "Некласний"
#: templates/frontend-popup.php:1812
msgid "Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies."
msgstr "Некласифіковані файли cookie - це файли cookie, які ми знаходимо в процесі класифікації, разом з постачальниками окремих файлів cookie."
#: templates/frontend-popup.php:1819
msgid "Save my choices"
msgstr "Зберегти мій вибір"
#: templates/frontend-popup.php:1825
msgid "powered by"
msgstr "живлення"
#~ msgid "To get your Cookie ID click on Activate"
#~ msgstr "To get your Cookie ID click on Activate"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activate"