discord-jadx/app/src/main/res/values-vi/strings.xml

8302 lines
938 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="_continue">Tiếp tục</string>
<string name="_default">Mặc định</string>
<string name="_new">mới</string>
<string name="a11y_role_checkbox">hộp kiểm</string>
<string name="a11y_role_radio_button">nút radio</string>
<string name="a11y_role_switch">chuyển đổi</string>
<string name="abc_action_bar_home_description">Chỉ đường về nhà</string>
<string name="abc_action_bar_up_description">Di chuyển lên</string>
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Tùy chọn khác</string>
<string name="abc_action_mode_done">Xong</string>
<string name="abc_activity_chooser_view_see_all">Xem tất cả</string>
<string name="abc_activitychooserview_choose_application">Chọn một ứng dụng</string>
<string name="abc_capital_off">TẮT</string>
<string name="abc_capital_on">BẬT</string>
<string name="abc_menu_alt_shortcut_label">Alt+</string>
<string name="abc_menu_ctrl_shortcut_label">Ctrl+</string>
<string name="abc_menu_delete_shortcut_label">delete</string>
<string name="abc_menu_enter_shortcut_label">enter</string>
<string name="abc_menu_function_shortcut_label">Function+</string>
<string name="abc_menu_meta_shortcut_label">Meta+</string>
<string name="abc_menu_shift_shortcut_label">Shift+</string>
<string name="abc_menu_space_shortcut_label">space</string>
<string name="abc_menu_sym_shortcut_label">Sym+</string>
<string name="abc_prepend_shortcut_label">Menu+</string>
<string name="abc_search_hint">Tìm kiếm…</string>
<string name="abc_searchview_description_clear">Xóa truy vấn</string>
<string name="abc_searchview_description_query">Truy vấn tìm kiếm</string>
<string name="abc_searchview_description_search">Tìm kiếm</string>
<string name="abc_searchview_description_submit">Gửi truy vấn</string>
<string name="abc_searchview_description_voice">Tìm kiếm bằng giọng nói</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with">Chia sẻ với</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with_application">Chia sẻ với %s</string>
<string name="abc_toolbar_collapse_description">Thu gọn</string>
<string name="about_this_app">Giới Thiệu Về Ứng Dụng Này</string>
<string name="accept_invite_modal_button">Chấp nhận lời mời</string>
<string name="accept_request_button_after">Yêu Cầu Được Chấp Nhận</string>
<string name="accessibility">Trợ Năng</string>
<string name="accessibility_dark_sidebar">Thanh Bên Tối Màu</string>
<string name="accessibility_detection_modal_accept_label">Vâng!</string>
<string name="accessibility_detection_modal_body">Chúng tôi đang làm việc để cải thiện tính năng bổ trợ trong Discord, và chúng ta nhận thấy rằng bạn đang dùng trình đọc màn hình! Có ổn không nếu chúng tôi bắt đầu sử dụng thông tin đó để cải thiện Discord cho những người đang dùng trình đọc màn hình? [Tìm hiểu thêm về cách chúng tôi sử dụng thông tin]({helpdeskArticle}).</string>
<string name="accessibility_detection_modal_body_without_link">Chúng tôi đang tìm cách cải thiện tính năng bổ trợ trong Discord, và chúng tôi nhận thấy rằng bạn đang dùng trình đọc màn hình! Chúng tôi có thể sử dụng thông tin đó để cải thiện Discord cho những người dùng trình đọc màn hình không?</string>
<string name="accessibility_detection_modal_decline_label">Không. Tôi không muốn.</string>
<string name="accessibility_detection_modal_header">Hỏi Nhanh!</string>
<string name="accessibility_detection_modal_learn_more_label">Tìm hiểu thêm về cách chúng tôi sử dụng thông tin.</string>
<string name="accessibility_font_scaling_label">Điều chỉnh phông chữ trò chuyện</string>
<string name="accessibility_font_scaling_use_app">Hiện đang sử dụng kích cỡ phông chữ đặc biệt dành cho Discord.</string>
<string name="accessibility_font_scaling_use_os">Hiện đang sử dụng kích cỡ phông chữ thiết bị của bạn.</string>
<string name="accessibility_message_group_spacing">Khoảng Cách Giữa Các Nhóm Tin Nhắn</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion">Giảm Hiệu Ứng Động</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Đồng bộ với máy tính</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion_auto_mobile">Đồng bộ với Cài Đặt Thiết Bị</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Giảm số lượng và cường độ các hoạt ảnh, hiệu ứng di chuột và các hiệu ứng chuyển động khác trong Discord. Nếu cần trợ giúp, hãy truy cập vào [Trung Tâm Hỗ Trợ]({helpdeskArticle}) để tìm thêm thông tin!</string>
<string name="accessibility_prefers_reduced_motion_enable">Kích Hoạt Giảm Hiệu Ứng Động</string>
<string name="accessibility_reduced_motion_settings_override">Thiết lập này đã bị tự động vô hiệu hóa vì bạn đang sử dụng tính năng **Giảm Hiệu Ứng Động**.</string>
<string name="accessibility_settings_appearance_link">Không thể tìm thấy những thứ bạn quan tâm? Kiểm tra mục [Hiển Thị](onAppearanceClick) trong cài đặt.</string>
<string name="accessibility_settings_saturation_custom_colors_description">Bật để áp dụng điều chỉnh này cho lựa chọn màu tùy chỉnh, như màu vai trò của</string>
<string name="accessibility_settings_saturation_custom_colors_label">Áp dụng cho các lựa chọn màu tùy chỉnh</string>
<string name="accessibility_settings_saturation_description">Giảm độ bão hòa màu sắc trong ứng dụng với những ứng dụng nhạy cảm với màu sắc. Điều này không ảnh hưởng đến độ bão hòa của hình ảnh, video, màu vai trò hoặc nội dung khác do người dùng cung cấp theo mặc định.</string>
<string name="accessibility_settings_saturation_preview_message">liên kết sẽ giống như thế này https://discord.com/</string>
<string name="accessibility_settings_saturation_title">Độ Bão Hòa</string>
<string name="accessibility_zoom_level_label">Mức độ phóng to</string>
<string name="account">Tài Khoản</string>
<string name="account_a11y_label">Khu vực người dùng</string>
<string name="account_click_to_copy">Nhấn để sao chép tên người dùng</string>
<string name="account_disabled_description">Bạn không thể sử dụng tài khoản khi nó đã bị vô hiệu hóa.</string>
<string name="account_disabled_title">Vô Hiệu Hóa Tài Khoản</string>
<string name="account_management">Quản Lý Tài Khoản</string>
<string name="account_name">Tên Tài Khoản</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_cancel">Đổi ý? [Phục Hồi Tài Khoản](onClick)</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_cancel_mobile">Phục Hồi Tài Khoản</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_description">Tài khoản của bạn đã được lên kế hoạch để tự xóa trong thời gian sớm nhất.</string>
<string name="account_scheduled_for_deletion_title">Lịch Xóa Tài Khoản</string>
<string name="account_speaking_while_muted">Bạn hiện đang tắt âm!</string>
<string name="account_username_copy_success_1">Đã sao chép!</string>
<string name="account_username_copy_success_10">THẦN THÁNH!!!</string>
<string name="account_username_copy_success_11">HƠN CẢ THẦN THÁNH!!!</string>
<string name="account_username_copy_success_2">Sao Chép Kép!</string>
<string name="account_username_copy_success_3">Sao Chép Ba!</string>
<string name="account_username_copy_success_4">Cuồng Nộ!!</string>
<string name="account_username_copy_success_5">Áp Đảo!!</string>
<string name="account_username_copy_success_6">Sao Chép Mạnh!!</string>
<string name="account_username_copy_success_7">Vô Đối!!</string>
<string name="account_username_copy_success_8">Chất Lừ Luôn!!</string>
<string name="account_username_copy_success_9">Sao Chép Quái Thú!!</string>
<string name="acknowledgements">Sự công nhận</string>
<string name="action_may_take_a_moment">Quá trình này có thể tốn một chút thời gian.</string>
<string name="actions">Hành động</string>
<string name="active_on_mobile">Đang hoạt động trên Điện thoại</string>
<string name="active_threads_popout_header">Xem Thêm Chủ Đề Đang Hoạt Động</string>
<string name="active_threads_popout_link">Xem Tất Cả</string>
<string name="activity">Hoạt động</string>
<string name="activity_feed_card_gdpr_button_yes">Có, tôi đồng ý!</string>
<string name="activity_feed_none_playing_body">Nếu bạn bè của bạn có hoạt động mới, ví dụ như chơi game hoặc trò chuyện thoại, chúng tôi sẽ hiển thị hoạt động đó ở đây!</string>
<string name="activity_feed_none_playing_header">Hiện tại không có cập nhật mới nào cả…</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_go_to_server">Đi tới máy chủ</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_join_channel">Tham Gia Kênh</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_listen_along">Lắng Nghe Cùng</string>
<string name="activity_feed_now_playing_action_play_on_spotify">Nghe nhạc trên Spotify</string>
<string name="activity_feed_now_playing_header_two_known">**!!{user1}!!**, **!!{user2}!!**, và {extras}</string>
<string name="activity_feed_now_playing_header_two_known_only">**!!{user1}!!** và **!!{user2}!!**</string>
<string name="activity_feed_now_playing_in_a_voice_channel">Trên Kênh Thoại</string>
<string name="activity_feed_now_playing_multiple_games">Đang Chơi Nhiều Tựa Game</string>
<string name="activity_feed_now_playing_spotify">Đang Nghe Spotify</string>
<string name="activity_feed_now_playing_stage_channel">Nghe một Sân Khấu</string>
<string name="activity_feed_now_playing_watching">Đang Xem Stream</string>
<string name="activity_feed_now_playing_xbox">Chơi trên Xbox</string>
<string name="activity_feed_now_streaming_twitch">Streaming trên Twitch</string>
<string name="activity_feed_other_member_list_header">Thành Viên Khác</string>
<string name="activity_feed_popout_application_launching">Chạy !!{name}!!.</string>
<string name="activity_feed_popout_application_running">!!{name}!! đang chạy rồi.</string>
<string name="activity_feed_popout_desktop_app_required">Bạn đã cài đặt ứng dụng trên máy tính rồi đúng không.</string>
<string name="activity_feed_popout_not_friends_tooltip">Bạn chắc quen biết !!{name}!!.</string>
<string name="activity_feed_share_modal_search_placeholder">Tìm kiếm người dùng và kênh</string>
<string name="activity_feed_single_member_list_header">{memberCount}</string>
<string name="activity_feed_user_played_days_ago">{time} {time} trước</string>
<string name="activity_feed_user_played_hours_ago">{time} {time} trước</string>
<string name="activity_feed_user_played_minutes_ago">{time} {time} trước</string>
<string name="activity_feed_user_played_seconds_ago">{time} {time} trước</string>
<string name="activity_feed_user_playing_for_days">!!{name}!! {time} ngày</string>
<string name="activity_feed_user_playing_for_hours">!!{name}!! {time} giờ</string>
<string name="activity_feed_user_playing_for_minutes">!!{name}!! {time} phút</string>
<string name="activity_feed_user_playing_just_started">!!{name}!! vừa bắt đầu</string>
<string name="activity_invite_modal_header">Mời vào Chơi !!{name}!!</string>
<string name="activity_invite_modal_invite">Mời</string>
<string name="activity_invite_modal_search_placeholder">Tìm kiếm người dùng và kênh</string>
<string name="activity_invite_modal_sent">Đã gửi</string>
<string name="activity_invite_private">Bạn không thể gửi lời mời vì bạn đang ẩn hoặc đang tắt trạng thái chơi của mình. Nếu bạn không muốn thay đổi cài đặt của mình, hãy nhờ ai đó mời bạn.</string>
<string name="activity_panel_go_live">Go Live</string>
<string name="activity_panel_go_live_change_screen">Đổi Màn Hình</string>
<string name="activity_panel_go_live_stream_game">Stream !!{game}!!</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_cant_stream_during_dm_call">Bạn không thể stream khi đang tham gia cuộc gọi DM.</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_guild">Bạn không thể stream vào máy chủ này.</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_voice">Bạn không thể stream vào kênh này.</string>
<string name="activity_panel_go_live_tooltip_not_in_guild">Đi đến máy chủ để bắt đầu stream.</string>
<string name="activity_party_privacy">Rich Presence</string>
<string name="activity_party_privacy_friends">Cho phép bạn bè tham gia vào trò chơi của bạn.</string>
<string name="activity_party_privacy_friends_help">Cài đặt này cho phép bạn bè tham gia vào trò chơi của bạn mà không cần phải gửi yêu cầu xin vào.</string>
<string name="activity_party_privacy_voice_channel">Cho phép thành viên trong kênh thoại tham gia vào trò chơi của bạn.</string>
<string name="activity_party_privacy_voice_channel_help">Cài đặt này cho phép những người đang ở trong cùng một kênh thoại với bạn tham gia vào trò chơi của bạn mà không cần phải gửi yêu cầu xin vào. Tính năng này chỉ áp dụng cho máy chủ không phải máy chủ cộng đồng.</string>
<string name="activity_settings">Cài Đặt Hoạt Động</string>
<string name="activity_status">Trạng Thái Hoạt Động</string>
<string name="add">Thêm</string>
<string name="add_a_comment_optional">Thêm Nhận Xét (Tùy chọn)</string>
<string name="add_a_member">Thêm thành viên</string>
<string name="add_a_role">Thêm một vai trò</string>
<string name="add_a_server">Thêm Máy Chủ</string>
<string name="add_a_server_mobile">Nhấn để thêm máy chủ!</string>
<string name="add_by_id">Thêm Bạn Bè</string>
<string name="add_by_id_body">Bạn cần phải có cả tên người dùng và số nhận diện của họ. Hãy nhớ rằng tên người dùng có phân biệt chữ in hoa và chữ thường.</string>
<string name="add_by_id_input_header">Thêm thông qua tên người dùng</string>
<string name="add_by_id_title">Thêm bạn bè trên Discord</string>
<string name="add_channel_or_category">Thêm Kênh hoặc Danh Mục</string>
<string name="add_channel_to_override">Thêm kênh để ghi đè cài đặt thông báo mặc định</string>
<string name="add_content">Thêm Nội Dung</string>
<string name="add_email">Thêm địa chỉ email</string>
<string name="add_email_banner_title">Thêm địa chỉ email vào tài khoản của bạn</string>
<string name="add_email_description">Một số tính năng của Discord yêu cầu tài khoản của bạn phải có địa chỉ email được xác thực.</string>
<string name="add_email_short">Thêm Địa Chỉ Email</string>
<string name="add_friend">Thêm Bạn</string>
<string name="add_friend_add_manually">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<string name="add_friend_button">Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<string name="add_friend_button_after">Đã Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<string name="add_friend_confirmation">Đã gửi yêu cầu cho **!!{name}!!**</string>
<string name="add_friend_description">Bạn có thể thêm bạn bè bằng DiscordTag của họ. Phân biệt rõ cHữ ThƯờNg và ChỮ HoA!</string>
<string name="add_friend_error_already_friends">Bạn đã kết bạn với người dùng này rồi!</string>
<string name="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag là tên người dùng giả. Nhập tên người dùng và số nhận diện thật của bạn bè. Nhìn sẽ trông giống thế này: HẳnLàTênNgườiDùngThật#0000</string>
<string name="add_friend_error_invalid_discord_tag">**!!{discordTag}!!** không đồng ý yêu cầu kết bạn. Họ sẽ phải thêm bạn vào để trở thành bạn bè.</string>
<string name="add_friend_error_numbers_only">Chúng tôi không chỉ là những con số… chúng tôi là con người! Nhập tên người dùng và số nhận diện. Nhìn sẽ trông giống thế này: HẳnLàTênNgườiDùngThật#0000</string>
<string name="add_friend_error_other">Không được rồi. Kiểm tra kỹ viết hoa, chính tả, dấu cách và các số xem có chính xác chưa.</string>
<string name="add_friend_error_too_many_friends">Danh sách bạn bè của bạn đã đầy rồi. Chào mừng đến với hội 1.000 bạn bè danh giá!</string>
<string name="add_friend_error_username_only">Chúng tôi cần bốn chữ số của !!{username}!! để xác định chúng.</string>
<string name="add_friend_friend">Bạn bè</string>
<string name="add_friend_input_hint">Tên người dùng#0000</string>
<string name="add_friend_nearby">Ở gần</string>
<string name="add_friend_nearby_body">Hãy chắc chắn rằng bạn bè của bạn cũng ở trong trang này và đang quét.</string>
<string name="add_friend_nearby_connection_error">Vui lòng bật dịch vụ định vị, Bluetooth và WiFi (tất cả mọi thứ!). Sau đó kết nối lại với internet để kích hoạt Lân cận.</string>
<string name="add_friend_nearby_connection_error_ios">Vui lòng bật Bluetooth và WiFi để kích hoạt Lân cận.</string>
<string name="add_friend_nearby_disable_scanning">Tắt Quét Lân Cận</string>
<string name="add_friend_nearby_enable">Bắt Đầu Quét Lân Cận</string>
<string name="add_friend_nearby_enable_settings_android">Bật tính năng Lân cận trong Cài Đặt Hệ Thống -&gt; Google -&gt; Lân cận để tìm bạn bè ở gần!</string>
<string name="add_friend_nearby_found_body">Vẫn đang quét tần số. Bạn sẽ nhìn thấy thêm nhiều bạn bè xuất hiện ở đây nếu chúng tôi tìm thấy họ.</string>
<string name="add_friend_nearby_found_title">Chúng tôi tìm thấy một vài người bạn!</string>
<string name="add_friend_nearby_generic_error">Đã xảy ra sự cố khi sử dụng tính năng Lân cận. Vui lòng thử lại</string>
<string name="add_friend_nearby_info">Tìm bạn bè ở gần! Đảm bảo rằng họ cũng đang sử dụng Lân cận.</string>
<string name="add_friend_nearby_learn_more">[Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle})</string>
<string name="add_friend_nearby_looking">Quét tần số bạn bè. Hãy chắc chắn rằng bạn bè mới đang sử dụng ứng dụng này cũng như chế độ lân cận!</string>
<string name="add_friend_nearby_stopped">Đã dừng kết nối lân cận.</string>
<string name="add_friend_nearby_title">Đang quét tần số…</string>
<string name="add_friend_nickname">Thêm Biệt danh Bạn bè</string>
<string name="add_friend_other_options">hoặc sử dụng các tùy chọn này</string>
<string name="add_friend_placeholder">Nhập tên người dùng#0000</string>
<string name="add_friend_success">Thành công! Yêu cầu kết bạn với **!!{discordTag}!!** đã được gửi.</string>
<string name="add_keybind">Thêm Phím Nóng</string>
<string name="add_keybind_warning">Phím nóng sẽ tắt khi bảng này hiện lên.</string>
<string name="add_new_connection">Thêm Kết Nối Mới</string>
<string name="add_note">Thêm ghi chú</string>
<string name="add_override">Thêm Ghi Đè</string>
<string name="add_reaction">Thêm Biểu Cảm</string>
<string name="add_reaction_named">Thêm Phản Ứng: {emojiName}</string>
<string name="add_reactions">Thêm Biểu Cảm</string>
<string name="add_reactions_description">Những thành viên có quyền này có thể thêm biểu cảm mới vào tin nhắn. Các thành viên vẫn có thể dùng biểu cảm lặp lại trong tin nhắn mà không cần quyền này.</string>
<string name="add_role_a11y_label">Thêm Vai Trò</string>
<string name="add_role_label">Thêm:</string>
<string name="add_role_placeholder">Vai trò</string>
<string name="add_to_dictionary">Thêm Vào Từ Điển</string>
<string name="administrative">Quản trị</string>
<string name="administrator">Người Quản Lý</string>
<string name="administrator_description">Những thành viên có các quyền này có mọi quyền cũng như có thể bỏ qua các quyền cụ thể của kênh. Đây là một sự cấp quyền nguy hiểm.</string>
<string name="advanced_settings">Cài Đặt Nâng Cao</string>
<string name="advanced_voice_activity">Nhận Diện Giọng Nói Nâng Cao</string>
<string name="afk_settings">Cài đặt Không Hoạt Động</string>
<string name="age_gate_age_verified">Xác Minh Tuổi Thành Công</string>
<string name="age_gate_age_verified_body">Cảm ơn vì đã xác nhận tuổi. Điều này sẽ giúp chúng tôi đảm bảo an toàn trên Discord.</string>
<string name="age_gate_body">Để đảm bảo sự an toàn của người dùng, chúng tôi cần bạn xác minh tuổi của mình. Chúng tôi chỉ hỏi duy nhất lần này thôi. [Tại sao tôi phải cung cấp ngày sinh?]({helpURL})</string>
<string name="age_gate_confirm_button">Xác nhận tuổi</string>
<string name="age_gate_confirm_go_back">Quay lại</string>
<string name="age_gate_confirm_header">Bạn cam kết rằng bạn {age}. Có đúng là như vậy không?</string>
<string name="age_gate_date_example">Ví dụ: {exampleDate}</string>
<string name="age_gate_date_of_birth">Ngày sinh</string>
<string name="age_gate_dob_day">Ngày</string>
<string name="age_gate_dob_month">Tháng</string>
<string name="age_gate_dob_year">Năm</string>
<string name="age_gate_error_same_year">Hừm, còn trẻ quá!</string>
<string name="age_gate_existing_header">Hãy giúp chúng tôi đảm bảo an toàn trên Discord</string>
<string name="age_gate_failed_to_update_birthday">Xác minh ngày sinh thất bại, vui lòng thử lại</string>
<string name="age_gate_go_back">Quay lại</string>
<string name="age_gate_header">Hãy nhập ngày sinh của bạn</string>
<string name="age_gate_invalid_birthday">Vui lòng nhập ngày sinh hợp lệ</string>
<string name="age_gate_nsfw_body">Để có thể truy cập kênh NSFW này, bạn phải xác minh tuổi của mình. Chúng tôi chỉ hỏi duy nhất lần này thôi. [Tại sao tôi phải cung cấp ngày sinh?]({helpURL})</string>
<string name="age_gate_nsfw_description">Kênh này có chứa nội dung người lớn được dán nhãn Không Được Xem Tại Nơi Làm Việc (Not Safe For Work NSFW). Bạn có muốn tiếp tục không?</string>
<string name="age_gate_nsfw_underage_body">Bạn phải từ 18 tuổi trở lên để xem các kênh NSFW trên Discord. [Vui lòng đọc mục hỗ trợ của chúng tôi]({helpURL}) để biết cách xác minh tuổi.</string>
<string name="age_gate_nsfw_underage_header">Rất tiếc, bạn không đủ tuổi để xem kênh NSFW này</string>
<string name="age_gate_submit">Gửi</string>
<string name="age_gate_underage_back_to_login">Quay lại trang Đăng Nhập</string>
<string name="age_gate_underage_body">{underageMessage} [Vui lòng đọc mục hỗ trợ của chúng tôi]({helpURL}) để tìm hiểu thêm.</string>
<string name="age_gate_underage_body_default_message">Bạn phải từ 13 tuổi trở lên để sử dụng Discord.</string>
<string name="age_gate_underage_body_post_register_message">Theo thông tin mà bạn cung cấp, hiện tại chúng tôi không thể tạo tài khoản cho bạn được.</string>
<string name="age_gate_underage_existing_body_deletion">Bạn có **14 ngày** để xác minh tuổi của mình trước khi tài khoản của bạn bị xóa. Hãy kiểm tra email để xem hướng dẫn cách xác minh tuổi.</string>
<string name="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">Bạn có **{days}** để xác minh tuổi của mình trước khi tài khoản của bạn bị xóa. Hãy kiểm tra email để xem hướng dẫn cách xác minh tuổi.</string>
<string name="age_gate_underage_existing_header">Rất tiếc, đã có lỗi xảy ra.</string>
<string name="age_gate_underage_header">Không đăng ký được</string>
<string name="age_gate_view_help_article">Xem Mục Hỗ Trợ</string>
<string name="age_gate_your_birthday">Ngày sinh của bạn</string>
<string name="aka">Hay còn gọi là</string>
<string name="aka_more_avatars_overflow">Xem thêm ảnh đại diện trên mỗi máy chủ</string>
<string name="all_servers">Tất cả các máy chủ</string>
<string name="allow">Cho phép</string>
<string name="allow_direct_messages">Cho Phép Gửi Tin Nhắn Trực Tiếp</string>
<string name="allow_direct_messages_caption">Bất kỳ ai trong máy chủ cũng có thể gửi tin nhắn cho bạn</string>
<string name="allow_server_dms">Cho phép tin nhắn trực tiếp từ các thành viên máy chủ.</string>
<string name="allow_tts_command">Cho phép phát lại và sử dụng lệnh /tts</string>
<string name="already_have_account">Đã có tài khoản?</string>
<string name="amount">Số tiền</string>
<string name="android_designate_other_channel">Bạn phải chỉ định một kênh khác trong Cài Đặt Máy Chủ trước khi xóa kênh này.</string>
<string name="android_welcome_message_subtitle_channel">Đây là sự khởi đầu của kênh #!!{channelName}!!.</string>
<string name="android_welcome_message_title_channel">Chào mừng đến với #!!{channelName}!!!</string>
<string name="animate_emoji">Chạy emoji động</string>
<string name="animate_emoji_note">Tôi muốn emoji chuyển động và lặp lại.</string>
<string name="animated_emoji">Emoji Hoạt Hình</string>
<string name="announcement_edit_rate_limit">Để duy trì tốc độ thông báo nhanh, những tin nhắn công khai chỉ có thể được chỉnh sửa 3 lần mỗi tiếng. Vui lòng thử lại trong {retryAfterMinutes}.</string>
<string name="announcement_guild_description">Thông báo chính thức từ Discord dành cho quản trị viên và điều phối viên của máy chủ Cộng Đồng.</string>
<string name="announcement_guild_here_to_help">Chúng tôi ở đây để giúp đỡ!</string>
<string name="announcement_guild_popout_name">Cập Nhật Cộng Đồng</string>
<string name="answer">Trả lời</string>
<string name="app_information">Thông Tin Ứng Dụng</string>
<string name="app_not_opened">Không thể mở ứng dụng Discord.</string>
<string name="app_opened_body">Chúng tôi đã gửi thông tin đến ứng dụng Discord. Bạn có thể đóng tab trình duyệt này hoặc tiếp tục với phiên bản web.</string>
<string name="app_opened_title">Ứng dụng Discord đã được mở</string>
<string name="app_opening">Đang mở ứng dụng Discord.</string>
<string name="app_permission_connect_desc">Kết nối với Discord và tham gia các kênh thoại</string>
<string name="app_permission_connect_label">Kết nối với ứng dụng Discord</string>
<string name="app_settings">Cài Đặt Ứng Dụng</string>
<string name="appearance">Hiển thị</string>
<string name="appearance_settings_accessibility_link">Không thể tìm thấy những thứ bạn quan tâm? Kiểm tra mục [Trợ Năng](onAccessibilityClick) trong cài đặt.</string>
<string name="application_actions_menu_label">Tác Vụ Ứng Dụng</string>
<string name="application_addon_purchase_confirmation_blurb">!!{itemName}!! đã được mua và sẽ có trong !!{applicationName}!!.</string>
<string name="application_branch_name_master">Bản cái</string>
<string name="application_branch_name_unknown">Không xác định</string>
<string name="application_command">Lệnh Slash</string>
<string name="application_command_education">Thử dùng lệnh slash! Một cách mới để sử dụng bot là gõ dấu gạch chéo. [Bỏ qua](dismissOnClick)</string>
<string name="application_command_failed">Tương tác này không thành công</string>
<string name="application_command_sending">Đang gửi lệnh…</string>
<string name="application_command_tooltip_description">Một cách mới để sử dụng bot là gõ dấu gạch chéo $[](slashKey)</string>
<string name="application_command_tooltip_dismiss">Đã rõ</string>
<string name="application_command_tooltip_header">Thử dùng Lệnh Slash!</string>
<string name="application_command_tooltip_open">Mở Danh Sách Lệnh</string>
<string name="application_command_used">$[](userHook) đã sử dụng $[](commandHook) với $[](applicationHook)</string>
<string name="application_command_used_mobile">[!!{username}!!](handleTapUsername) đã sử dụng [!!{commandName}!!](handleTapCommandName) với [!!{applicationName}!!](handleTapApplicationName)</string>
<string name="application_command_used_mobile_short">[!!{username}!!](handleTapUsername) đã sử dụng [!!{commandName}!!](handleTapCommandName)</string>
<string name="application_command_used_short">$[](userHook) đã sử dụng $[](commandHook)</string>
<string name="application_command_waiting">!!{applicationName}!! đang suy nghĩ…</string>
<string name="application_context_menu_application_id">ID ứng dụng</string>
<string name="application_context_menu_branch_id">ID Nhánh</string>
<string name="application_context_menu_create_desktop_shortcut">Tạo lốt tắt trên màn hình nền</string>
<string name="application_context_menu_hide">Ẩn trò chơi khỏi Thư viện</string>
<string name="application_context_menu_install">Cài đặt</string>
<string name="application_context_menu_launch">Chơi</string>
<string name="application_context_menu_launch_application_name">Chơi !!{name}!!</string>
<string name="application_context_menu_launch_options">Hiển Thị Tùy Chọn Khởi Động</string>
<string name="application_context_menu_private_status">Ẩn trạng thái chơi</string>
<string name="application_context_menu_repair">Sửa chữa</string>
<string name="application_context_menu_show">Hiển thị trò chơi trong Thư viện</string>
<string name="application_context_menu_show_in_folder">Hiển thị trong thư mục</string>
<string name="application_context_menu_sku_id">ID SKU</string>
<string name="application_context_menu_toggle_overlay_disable">Tắt lớp phủ</string>
<string name="application_context_menu_uninstall">Gỡ</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_invalid">Mã được nhập không hợp lệ</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_prompt">Nhận được mã cho Nitro hoặc trò chơi sao? Thú vị đây! Hãy nhập nó vào dưới đây:</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_redeem">Lấy lại</string>
<string name="application_iap_purchase_return_to_game">Quay về trò chơi</string>
<string name="application_installation_modal_directory_with_space">!!{path}!! ({size} khả dụng)</string>
<string name="application_installation_modal_location">Thư mục cài đặt</string>
<string name="application_installation_modal_no_permission">Rất tiếc, chúng ta không thể cài đặt ứng dụng tại đây. Vui lòng chọn một thư mục khác.</string>
<string name="application_installation_modal_not_enough_space">Dung lượng ổ đĩa không đủ</string>
<string name="application_installation_modal_select_directory">Chọn thư mục</string>
<string name="application_installation_modal_title">Cài đặt trò chơi</string>
<string name="application_installation_space_used">{used} dung lượng đĩa được sử dụng</string>
<string name="application_library_empty_search_description">Sau khi tìm rất kỹ, chúng tôi không thấy bất kỳ trò chơi nào phù hợp **!!{query}!!**…</string>
<string name="application_library_empty_state_description_no_import">Hừm, có vẻ như bạn không sở hữu trò chơi nào cả. Hãy mua hoặc chơi trò chơi nào đó để chúng xuất hiện ở đây!</string>
<string name="application_library_empty_state_header">Không tìm thấy trò chơi</string>
<string name="application_library_filter_placeholder">Bộ lọc</string>
<string name="application_library_inventory">Kho Quà Tặng</string>
<string name="application_library_my_games">Trò Chơi Của Tôi</string>
<string name="application_library_remove_confirm_body">!!{name}!! sẽ được ẩn khỏi thư viện. Bạn có thể cho nó hiển thị lại từ trang cài đặt Thư Viện Trò Chơi.</string>
<string name="application_library_remove_confirm_confirm">Tôi chắc chắn</string>
<string name="application_library_remove_confirm_header">Ẩn khỏi thư viện</string>
<string name="application_preorder_purchase_confirmation_button">Đến thư viện</string>
<string name="application_progress_indicator_installing">Đang tải xuống !!{name}!!</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_hours">Đang tải xuống !!{name}!! {timeRemaining} còn lại</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_minutes">Đang tải xuống !!{name}!! còn {timeRemaining}</string>
<string name="application_progress_indicator_installing_seconds">Đang tải xuống !!{name}!! {timeRemaining}</string>
<string name="application_progress_indicator_paused">Đã dừng</string>
<string name="application_progress_indicator_updating">Đang cập nhật !!{name}!!</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_hours">Đang cập nhật !!{name}!! {timeRemaining} còn lại</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_minutes">Đang cập nhật !!{name}!! {timeRemaining} còn lại</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_seconds">Đang cập nhật !!{name}!! {timeRemaining}</string>
<string name="application_store_about_header">Giới Thiệu !!{name}!!</string>
<string name="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">!!{name}!! đã được mua và nội dung của nó hiện đã xuất hiện trong thư viện của bạn.</string>
<string name="application_store_buy">Mua</string>
<string name="application_store_buy_as_gift">Mua Làm Quà Tặng</string>
<string name="application_store_buy_for_price">Mua với giá !!{price}!!</string>
<string name="application_store_buy_gift">Mua Quà</string>
<string name="application_store_cloud_saves">Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="application_store_cloud_saves_tooltip">Chúng tôi giúp bạn lưu trữ dữ liệu sao lưu. Có thể truy cập được từ bất cứ nơi đâu thông qua Discord!</string>
<string name="application_store_coming_soon">Sắp ra mắt</string>
<string name="application_store_controller_support">Hỗ trợ tay cầm</string>
<string name="application_store_controller_support_tooltip">Nên nói là chơi với tay cầm đi.</string>
<string name="application_store_countdown_days">ngày</string>
<string name="application_store_countdown_hours">giờ</string>
<string name="application_store_countdown_minutes">phút</string>
<string name="application_store_countdown_seconds">giây</string>
<string name="application_store_cross_platform">Đa nền tảng</string>
<string name="application_store_cross_platform_tooltip">Cổng đã mở!</string>
<string name="application_store_description_read_less">Rút gọn</string>
<string name="application_store_description_read_more">Đọc thêm</string>
<string name="application_store_details_developer">Nhà phát triển</string>
<string name="application_store_details_genres">Các thể loại</string>
<string name="application_store_details_publisher">Nhà phát hành</string>
<string name="application_store_details_release_date">Ngày ra mắt</string>
<string name="application_store_discord_game_invites">Lời mời trò chơi trên Discord</string>
<string name="application_store_discord_game_invites_tooltip">Gửi lời mời chơi game trực tiếp thông qua Discord.</string>
<string name="application_store_early_access">Truy cập sớm</string>
<string name="application_store_expand_downloadable_content">Hiển thị tất cả DLC</string>
<string name="application_store_first_on_discord">Lần đầu trên Discord</string>
<string name="application_store_free">Miễn phí</string>
<string name="application_store_free_premium_content">Nội dung Nitro miễn phí</string>
<string name="application_store_free_with_premium">Ưu đãi miễn phí cùng Nitro</string>
<string name="application_store_genre_action">Hành động</string>
<string name="application_store_genre_action_adventure">Hành động Phiêu lưu</string>
<string name="application_store_genre_action_rpg">Hành động nhập vai</string>
<string name="application_store_genre_adventure">Phiêu lưu</string>
<string name="application_store_genre_artillery">Pháo binh</string>
<string name="application_store_genre_baseball">Bóng chày</string>
<string name="application_store_genre_basketball">Bóng rổ</string>
<string name="application_store_genre_billiards">Bi-da</string>
<string name="application_store_genre_bowling">Bowling</string>
<string name="application_store_genre_boxing">Đấm bốc</string>
<string name="application_store_genre_brawler">Đánh nhau</string>
<string name="application_store_genre_card_game">Thẻ bài</string>
<string name="application_store_genre_driving_racing">Lái xe/Đua xe</string>
<string name="application_store_genre_dual_joystick_shooter">Bắn súng hai cần ảo</string>
<string name="application_store_genre_dungeon_crawler">Chơi trong hầm ngục</string>
<string name="application_store_genre_education">Giáo dục</string>
<string name="application_store_genre_fighting">Chiến đấu</string>
<string name="application_store_genre_fishing">Câu cá</string>
<string name="application_store_genre_fitness">Thể dục</string>
<string name="application_store_genre_flight_simulator">Giả lập bay</string>
<string name="application_store_genre_football">Bóng bầu dục</string>
<string name="application_store_genre_four_x">4X</string>
<string name="application_store_genre_fps">FPS</string>
<string name="application_store_genre_gambling">Cờ bạc</string>
<string name="application_store_genre_golf">Golf</string>
<string name="application_store_genre_hack_and_slash">Chặt chém</string>
<string name="application_store_genre_hockey">Khúc côn cầu</string>
<string name="application_store_genre_life_simulator">Giả lập cuộc sống</string>
<string name="application_store_genre_light_gun">Light-Gun</string>
<string name="application_store_genre_massively_multiplayer">MMO</string>
<string name="application_store_genre_metroidvania">Metroidvania</string>
<string name="application_store_genre_miscellaneous">Khác</string>
<string name="application_store_genre_mmorpg">MMORPG</string>
<string name="application_store_genre_moba">MOBA</string>
<string name="application_store_genre_music_rhythm">Âm nhạc</string>
<string name="application_store_genre_open_world">Thế giới mở</string>
<string name="application_store_genre_party_mini_game">Trò chơi tập thể</string>
<string name="application_store_genre_pinball">Bắn bi</string>
<string name="application_store_genre_platformer">Đi cảnh</string>
<string name="application_store_genre_psychological_horror">Kinh dị tâm lý</string>
<string name="application_store_genre_puzzle">Giải đố</string>
<string name="application_store_genre_roguelike">Rogue-like</string>
<string name="application_store_genre_role_playing">Nhập vai</string>
<string name="application_store_genre_rts">RTS</string>
<string name="application_store_genre_sandbox">Sandbox</string>
<string name="application_store_genre_shoot_em_up">Bắn phá</string>
<string name="application_store_genre_shooter">Bắn súng</string>
<string name="application_store_genre_simulation">Giả lập</string>
<string name="application_store_genre_skateboarding_skating">Trượt ván</string>
<string name="application_store_genre_snowboarding_skiing">Trượt băng</string>
<string name="application_store_genre_soccer">Bóng đá</string>
<string name="application_store_genre_sports">Thể thao</string>
<string name="application_store_genre_stealth">Hành động lén lút</string>
<string name="application_store_genre_strategy">Chiến thuật</string>
<string name="application_store_genre_surfing_wakeboarding">Lướt sóng</string>
<string name="application_store_genre_survival">Sinh tồn</string>
<string name="application_store_genre_survival_horror">Kinh dị sinh tồn</string>
<string name="application_store_genre_tower_defense">Bảo vệ tòa tháp</string>
<string name="application_store_genre_track_field">Điền kinh</string>
<string name="application_store_genre_train_simulator">Giả lập xe lửa</string>
<string name="application_store_genre_trivia_board_game">Board game</string>
<string name="application_store_genre_turn_based_strategy">Chiến thuật theo lượt</string>
<string name="application_store_genre_vehicular_combat">Chiến đấu trên xe</string>
<string name="application_store_genre_visual_novel">Visual Novel</string>
<string name="application_store_genre_wargame">Chiến tranh</string>
<string name="application_store_genre_wrestling">Đấu vật</string>
<string name="application_store_get_premium">Đăng ký</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Bạn thật là hào phóng! Hãy gửi món quà này đến một người bạn để tặng họ {intervalCount} sử dụng {name}.</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Bạn thật hào phóng! Hãy gửi món quà này đến một người bạn để tặng họ {intervalCount} sử dụng {skuName}. Chúng tôi hy vọng họ sẽ thích nó!</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Bạn thật hào phóng! Hãy gửi món quà này đến một người bạn để tặng họ {intervalCount} sử dụng {skuName}. Chúng tôi hy vọng họ sẽ thích nó!</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Bạn thật là hào phóng! Hãy gửi đường dẫn này đến một người bạn để tặng họ {intervalCount} sử dụng {name}.</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Gửi đường dẫn này đến một người bạn để tặng trò chơi. Chúng tôi hy vọng họ sẽ thích nó!</string>
<string name="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Đường dẫn này được đính kèm trong email xác nhận và có thể được tìm thấy và quản lý trong [kho quà tặng](onInventoryClick) của bạn. Đường dẫn quà tặng sẽ hết hạn sau 48 giờ.</string>
<string name="application_store_in_library">Trong thư viện</string>
<string name="application_store_link_copied">Đã sao chép đường dẫn!</string>
<string name="application_store_listing_purchase_generic_error">Có gì đó không ổn. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ đội ngũ hỗ trợ.</string>
<string name="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Có gì đó không ổn.</string>
<string name="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Này này bạn ơi! Bạn đang thêm trò chơi quá nhanh. Hãy chờ một chút để chúng tôi có thể bắt kịp và sau đó thử lại nhé.</string>
<string name="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Quá nhanh! Vui lòng chờ một chút và thử lại sau nhé.</string>
<string name="application_store_listing_select_edition">Chọn Phiên Bản</string>
<string name="application_store_local_coop">Hợp Tác Cục Bộ</string>
<string name="application_store_local_coop_tooltip">Vì mấy cú đấm rất tuyệt.</string>
<string name="application_store_local_multiplayer">Chơi mạng nội bộ</string>
<string name="application_store_local_multiplayer_tooltip">Đúng rồi, chúng tôi muốn bạn ngồi cạnh mọi người.</string>
<string name="application_store_navigation_browse_premium">Tìm Kiếm Trò Chơi Nitro</string>
<string name="application_store_new_release">Mới phát hành</string>
<string name="application_store_online_coop">Hợp Tác Trực Tuyến</string>
<string name="application_store_online_coop_tooltip">Dành khi bạn muốn thư giãn bằng các trận chơi nhóm (PVP) đầy hấp dẫn</string>
<string name="application_store_online_multiplayer">Chơi mạng trực tuyến</string>
<string name="application_store_online_multiplayer_tooltip">Dành khi bạn cần vài người lạ trong cuộc sống!</string>
<string name="application_store_preorder">Đặt hàng</string>
<string name="application_store_preorder_as_gift">Đặt hàng làm quà tặng</string>
<string name="application_store_preorder_for_price">Đặt hàng cho !!{price}!!</string>
<string name="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">!!{applicationName}!! sẽ sẵn sàng để cài đặt vào ngày !!{date}!!. Giờ thì bạn có thể xem nó bao lâu tùy thích trong thư viện của mình.</string>
<string name="application_store_purchase_application">Mua trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_available_date">Có !!{releaseDate}!!</string>
<string name="application_store_purchase_bundle">Mua gói</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_blurb">Bạn có thể cài đặt !!{name}!! ở bên dưới và khởi động trò chơi từ mục Thư viện ngay khi cài đặt hoàn thành. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_1">Hào hứng!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_2">Hoàn thành!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_3">Đã hoàn thành!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_4">Chúc mừng!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">!!{name}!! có thể được tải về trong lần đăng nhập tới vào ứng dụng Discord trên {operatingSystem}. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<string name="application_store_purchase_consumable">Mua vật phẩm trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_dlc">Mua DLC</string>
<string name="application_store_purchase_game_unsupported_os">Trò chơi này chỉ được hỗ trợ trên hệ điều hành {operatingSystem}.</string>
<string name="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Sẵn sàng để được tặng quà chưa!</string>
<string name="application_store_purchase_gift_only">Bạn đã sở hữu ứng dụng này rồi, chỉ có thể mua làm quà tặng được thôi.</string>
<string name="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Bạn chỉ có thể mua 1 món quà và tiếc là chúng tôi không hỗ trợ tặng quà với phương thức thanh toán này.</string>
<string name="application_store_purchase_header_bundles_different">Gói</string>
<string name="application_store_purchase_header_bundles_same">Thêm gói</string>
<string name="application_store_purchase_header_consumables_different">Vật phẩm trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_header_consumables_same">Thêm vật phẩm trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_application">Mua trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_bundle">Mua gói</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_consumable">Mua vật phẩm trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_header_distribution_dlc">Mua DLC</string>
<string name="application_store_purchase_header_dlc_different">Nội dung có thể tải về được</string>
<string name="application_store_purchase_header_dlc_same">Thêm nội dung có thể tải về được</string>
<string name="application_store_purchase_header_first_on">Đầu tiên trên</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_application">Nhận trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_bundle">Nhận gói</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_consumable">Nhận vật phẩm trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_dlc">Nhận DLC</string>
<string name="application_store_purchase_header_games_different">Trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_header_games_same">Thêm trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_application">Đặt Hàng Tựa Game</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_bundle">Đặt hàng bundle</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_consumable">Đặt hàng vật phẩm trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_dlc">Đặt hàng DLC</string>
<string name="application_store_purchase_header_preorder_entitled">Sắp ra mắt</string>
<string name="application_store_purchase_header_time_left_until_release">Thời gian còn lại đến ngày phát hành</string>
<string name="application_store_purchase_iap">Mua trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_in_library">Trong thư viện</string>
<string name="application_store_purchase_in_library_hidden">Trong thư viện (ẩn)</string>
<string name="application_store_purchase_install_game">Cài đặt trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_test_mode">Bạn đang trong chế độ kiểm tra cho ứng dụng này và sẽ không bị tính phí.</string>
<string name="application_store_purchase_warning_preorder">Bạn đang đặt hàng tựa game này. Nó sẽ có vào ngày !!{date}!!!</string>
<string name="application_store_pvp">PvP</string>
<string name="application_store_pvp_tooltip">Bạn kiểm soát cơn giận của mình có tốt không?</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_alcohol_reference">Có liên quan đến chất có cồn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_animated_blood">Máu hoạt hình</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_animated_violence">Bạo Lực Hoạt Ảnh</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_blood">Máu</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_blood_and_gore">Máu và đâm chém</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_cartoon_violence">Bạo lực hoạt hình</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_comic_mischief">Hài hước</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_crude_humor">Hài tục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_drug_reference">Có liên quan đến chất gây nghiện</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_fantasy_violence">Bạo lực giả tưởng</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_in_game_purchases">Giao dịch trong trò chơi</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_intense_violence">Bạo lực cường độ cao</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_language">Ngôn ngữ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_lyrics">Lời bài hát</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mature_humor">Hài người lớn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_blood">Máu Me Nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_cartoon_violence">Bạo Lực Hoạt Hình Nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_fantasy_violence">Bạo Lực Giả Tưởng Nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_language">Ngôn Ngữ Hơi Nhạy Cảm</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_lyrics">Phụ Đề Hơi Nhạy Cảm</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_sexual_themes">Chủ Đề Tình Dục Nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_suggestive_themes">Chủ Đề Kích Động Nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mild_violence">Bạo Lực Nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_nudity">Khỏa thân</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_partual_nudity">Khỏa thân nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_real_gambling">Cờ bạc thực</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_content">Nội dung tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_themes">Chủ đề tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_violence">Bạo lực tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_shares_location">Thư mục chia sẻ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_simulated_gambling">Mô phỏng cờ bạc</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_language">Ngôn ngữ nhạy cảm</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_lyrics">Lời bài hát nhạy cảm</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_sexual_content">Nội dung tình dục mạnh</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_suggestive_themes">Chủ đề kích động</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_tobacco_reference">Có liên quan đến thuốc lá</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_unrestricted_internet">Truy cập Internet không giới hạn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_alcohol">Sử dụng chất có cồn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_drugs">Sử dụng chất gây nghiện</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_tobacco">Sử dụng thuốc lá</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_users_interact">Tương tác người dùng</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_violence">Bạo lực</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_violent_references">Có yếu tố bạo lực</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_bad_language">Ngôn ngữ xấu</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_discrimination">Phân biệt đối xử</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_drugs">Ma túy</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_fear">Sợ hãi</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_gambling">Cờ bạc</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_sex">Tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_violence">Bạo lực</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) và $[!!{user2}!!](user2Hook) đã chơi trước đó</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_other">**{count} bạn theo dõi** đã chơi trước đó</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) đã chơi trước đó</string>
<string name="application_store_recommendation_now_playing_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) và $[!!{user2}!!](user2Hook) hiện đang chơi</string>
<string name="application_store_recommendation_now_playing_other">**{count} bạn biết** hiện đang chơi</string>
<string name="application_store_recommendation_now_playing_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) hiện đang chơi</string>
<string name="application_store_recommendation_recently_played_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) và $[!!{user2}!!](user2Hook) đã chơi gần đây</string>
<string name="application_store_recommendation_recently_played_other">**{count} bạn theo dõi** đã chơi gần đây</string>
<string name="application_store_recommendation_recently_played_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) mới chơi gần đây</string>
<string name="application_store_restricted">Không khả dụng trong khu vực của bạn</string>
<string name="application_store_rich_presence">Rich Presence</string>
<string name="application_store_rich_presence_tooltip">Hiển thị các thông số chi tiết về kinh nghiệm chơi game trên hồ sơ của bạn.</string>
<string name="application_store_search_empty">Không thể tìm thấy trò chơi bạn cần? Hãy thử một bộ lọc khác hoặc tìm thử trong [Khám Phá Máy Chủ](goToGuildDiscovery).</string>
<string name="application_store_section_title_copyright">Bản quyền</string>
<string name="application_store_section_title_details">Chi tiết</string>
<string name="application_store_section_title_features">Tính năng</string>
<string name="application_store_section_title_ratings">Xếp hạng</string>
<string name="application_store_section_title_recommendation">Vì sao bạn có thể thích</string>
<string name="application_store_section_title_system_requirements">Yêu cầu hệ thống</string>
<string name="application_store_section_title_verified_guild">Máy Chủ Discord Đã Xác Thực</string>
<string name="application_store_secure_networking">Mạng Bảo Mật</string>
<string name="application_store_secure_networking_tooltip">Kết nối mạng của trò này đang dùng mạng bảo mật của chúng tôi, thay vì một bên thứ ba.</string>
<string name="application_store_single_player">Người chơi cá nhân</string>
<string name="application_store_single_player_tooltip">Dùng khi bạn quá mệt mỏi với mấy người kia!</string>
<string name="application_store_specs_cpu">Bộ xử lý trung tâm</string>
<string name="application_store_specs_memory">Bộ nhớ</string>
<string name="application_store_specs_memory_value">{size} RAM</string>
<string name="application_store_specs_minimum">Tối thiểu</string>
<string name="application_store_specs_network">Mạng</string>
<string name="application_store_specs_notes">Ghi chú</string>
<string name="application_store_specs_os">Hệ điều hành</string>
<string name="application_store_specs_recommended">Đề xuất</string>
<string name="application_store_specs_sound">Âm thanh</string>
<string name="application_store_specs_storage">Ổ lưu trữ</string>
<string name="application_store_specs_video">Video</string>
<string name="application_store_spectator_mode">Chế độ quan sát</string>
<string name="application_store_spectator_mode_tooltip">Dùng khi các chiến hữu của bạn đang ăn tối trong khi bạn đang hoàn thành trận đấu.</string>
<string name="application_store_staff_pick">Được Chọn Bởi Nhân Viên Của Discord</string>
<string name="application_store_the_game_awards_winner">Chiến Thắng Giải Thưởng The Game Awards 2018</string>
<string name="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">DLC này yêu cầu bạn sở hữu $[!!{baseName}!!](baseHook) trên Discord để chơi. [Tìm hiểu về DLC.]({helpArticle})</string>
<string name="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Nội dung có thể tải về được</string>
<string name="application_store_warning_early_access_description">Cung cấp phản hồi và giúp các nhà phát triển xây dựng nên trò chơi mà bạn muốn chơi! Vẫn đang trong giai đoạn phát triển. [Tìm hiểu thêm về truy cập sớm.]({helpArticle})</string>
<string name="application_store_warning_early_access_title">Truy cập sớm</string>
<string name="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Để chơi trò này, bạn phải cài đặt Discord $[cho máy tính bàn](downloadHook).</string>
<string name="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Yêu Cầu Ứng Dụng Máy Bàn</string>
<string name="application_store_warning_restricted_in_region_description">Trò chơi này không khả dụng ở quốc gia của bạn. [Tìm hiểu về hạn chế quốc gia.]({helpArticle})</string>
<string name="application_store_warning_restricted_in_region_title">Bị hạn chế ở quốc gia</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Trò chơi này không có bất kỳ hỗ trợ âm thanh, giao diện hoặc phụ đề nào cho ngôn ngữ bạn chọn.</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Ngôn Ngữ của bạn không được Hỗ Trợ</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord vẫn chưa hỗ trợ chơi game trên hệ điều hành Linux. Bạn vẫn có thể mua và chơi trên những hệ điều hành được hỗ trợ.</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_linux_title">Không khả dụng cho Linux</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Không khả dụng cho macOS</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_os_description">Trò chơi này không khả dụng với hệ điều hành hiện tại của bạn. Bạn vẫn có thể mua và chơi trên các hệ điều hành được hỗ trợ.</string>
<string name="application_store_warning_unavailable_windows_title">Không khả dụng cho Windows</string>
<string name="application_test_mode_view_other_listings">Xem các danh sách khác cho SKU này</string>
<string name="application_uninstall_prompt_body">Hãy tạm biệt những dữ liệu của trò chơi {gameName} trên máy tính bạn. Bấm nút đỏ và sẽ không còn gì nữa.</string>
<string name="application_uninstall_prompt_cancel">Không có gì</string>
<string name="application_uninstall_prompt_confirm">Gỡ</string>
<string name="application_uninstall_prompt_title">Gỡ cài đặt {gameName}?</string>
<string name="applications_and_connections">Các Ứng Dụng và Kết Nối</string>
<string name="applications_and_connections_body">Đây là tất cả các ứng dụng siêu ngầu giúp trải nghiệm Discord của bạn trở lên tuyệt vời hơn. Nếu cảm thấy chúng tuyệt vời quá mức cho phép, bạn có thể xóa bất cứ lúc nào.</string>
<string name="apps">Ứng dụng</string>
<string name="archive_now">Lưu Trữ Bây Giờ</string>
<string name="archive_settings">Cài Đặt Lưu Trữ</string>
<string name="archive_thread">Lưu Trữ Chủ Đề</string>
<string name="archived_thread_reactions_disabled_toast">Bạn không thể thêm hoặc xóa các biểu cảm trong các chủ đề đã lưu trữ.</string>
<string name="attach_files">Đính kèm tập tin</string>
<string name="attach_payment_source_optional_with_entitlements_warning">Bạn có **{months} tín nhiệm**. Bạn cần phải nhập một nguồn thanh toán để tránh xảy ra gián đoạn sau khi tín nhiệm của bạn được sử dụng.</string>
<string name="attach_payment_source_prompt_option">Đính kèm phương thức thanh toán để tiếp tục</string>
<string name="attach_payment_source_prompt_option_optional">Đính kèm một phương thức thanh toán (Tùy chọn)</string>
<string name="attachment_compressing">Đang nén tệp…</string>
<string name="attachment_filename_unknown">không xác định</string>
<string name="attachment_files">Trình Chọn Tệp</string>
<string name="attachment_media">Bộ Chọn Phương Tiện</string>
<string name="attachment_processing">Đang xử lý…</string>
<string name="attenuate_while_speaking_others">Khi những người khác phát biểu</string>
<string name="attenuate_while_speaking_self">Khi tôi phát biểu</string>
<string name="audience_a11y_label">!!{name}!! - Khán giả</string>
<string name="audience_able_to_speak">Nói trong {channelName}</string>
<string name="audience_disconnect">Thoát Yên Lặng</string>
<string name="audience_hand_raised">Giơ tay lên rồi</string>
<string name="audience_label">Theo Khán giả</string>
<string name="audience_lower_hand">Hủy Yêu Cầu</string>
<string name="audience_raise_hand_cta">Yêu cầu để Nói</string>
<string name="audience_raise_hand_cta_long">Giơ tay để Nói</string>
<string name="audience_raise_hand_no_permission">Tắt Giơ tay</string>
<string name="audience_section_header">Khán giả — {audienceSize}</string>
<string name="audio_device_actions">Tác Vụ Thiết Bị Âm Thanh</string>
<string name="audio_devices_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="audio_devices_change_output">Đổi Đầu Ra Âm Thanh</string>
<string name="audio_devices_earpiece">Điện thoại</string>
<string name="audio_devices_output_selection_prompt">Chọn Đầu Ra Âm Thanh</string>
<string name="audio_devices_speaker">Loa ngoài</string>
<string name="audio_devices_toggle_unavailable">Không khả dụng khi thực hiện gọi video.</string>
<string name="audio_devices_unknown">Không xác định</string>
<string name="audio_devices_wired">Tai nghe có dây</string>
<string name="auth_banned_invite_body">Ồ nô. Có vẻ như bạn đã bị cấm. Từ giờ bạn không thể tham gia hay tương tác với máy chủ này nữa.</string>
<string name="auth_browser_handoff_detecting_description">Đang cố tìm tài khoản Discord từ trình duyệt mặc định của bạn. Chờ chúng tôi một xíu…</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_failure_body">Thử lại xem sao. Xin lỗi bạn!</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_failure_header">Chà. Không được rồi.</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_success_body">Hôp thư của bạn trông ngon lành hơn rồi.</string>
<string name="auth_disable_email_notifications_success_header">Tắt Thông Báo Email</string>
<string name="auth_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập để gửi lại link.</string>
<string name="auth_hide_password">Ẩn Mật Khẩu</string>
<string name="auth_invalid_invite_body">Lời mời này có thể đã hết hạn, hoặc bạn không được phép tham gia.</string>
<string name="auth_invalid_invite_tip">Tại sao lời mời của tôi không hợp lệ?</string>
<string name="auth_invalid_invite_title">Lời Mời Không Hợp Lệ</string>
<string name="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Nếu bạn đã theo link này sau khi đăng nhập vào máy tính hoặc ứng dụng di động, vui lòng trở ra và thử lại.</string>
<string name="auth_login_body">Rất vui mừng khi được gặp lại bạn!</string>
<string name="auth_message_invited_by">!!{username}!! đã mời bạn tham gia</string>
<string name="auth_message_invited_to_play">Bạn vừa được mời chơi</string>
<string name="auth_message_invited_to_play_username">!!{username}!! đã mời bạn chơi</string>
<string name="auth_message_invited_to_stream">Bạn đã được mời vào stream của !!{username}!! trong</string>
<string name="auth_username_tooltip">Bạn có thể thay đổi phần này sau.</string>
<string name="auth_verfication_expired_suggestion">Vui lòng đăng nhập và gửi lại link.</string>
<string name="auth_view_password">Xem Mật Khẩu</string>
<string name="authorization">Cho Phép</string>
<string name="authorization_expired">Link phê duyệt IP đã hết hạn.</string>
<string name="authorize">Phê duyệt</string>
<string name="authorized">Đã phê duyệt</string>
<string name="authorized_apps">Ứng Dụng Được Cho Phép</string>
<string name="authorizing">Đang phê duyệt</string>
<string name="auto_archive">Lưu trữ tự động</string>
<string name="auto_archive_duration_1_hour">1 Giờ</string>
<string name="auto_archive_duration_1_week">1 Tuần</string>
<string name="auto_archive_duration_24_hours">24 Giờ</string>
<string name="auto_archive_duration_3_days">3 Ngày</string>
<string name="auto_archive_thread_after">Lưu trữ sau {duration} không hoạt động</string>
<string name="auto_archive_thread_at">Lưu trữ tự động vào {time}</string>
<string name="auto_archive_thread_at_long">Chủ đề này sẽ lưu trữ: {time}</string>
<string name="auto_suggest_stickers">Gợi Ý Sticker</string>
<string name="auto_suggest_stickers_description">Cho phép gợi ý sticker nên dùng khi nhập tin nhắn.</string>
<string name="auto_toggle_streamer_mode_description">Tự động bật/tắt Chế độ Streamer nếu OBS hoặc XSplit đang chạy trên máy tính.</string>
<string name="auto_toggle_streamer_mode_label">Tự Động Bật/Tắt</string>
<string name="autocomplete_emoji_upsell">Nhận {count} với Nitro</string>
<string name="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb">Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng các emoji hoạt hình và tùy chỉnh cho bất kỳ máy chủ nào. [Tìm hiểu thêm](onLearnMore)</string>
<string name="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb_mobile">Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng các emoji hoạt hình và tùy chỉnh cho bất kỳ máy chủ nào.</string>
<string name="autocomplete_emoji_upsell_modal_header">Nhận nhiều emoji hơn với Nitro</string>
<string name="autocomplete_no_results_body">Bạn viết sai chính tả?</string>
<string name="autocomplete_no_results_header">Không!</string>
<string name="autocomplete_stickers_query_match">Tương tự với: !!{queryMatch}!!</string>
<string name="automatic_gain_control">Tự Động Nhận Điều Khiển</string>
<string name="automatic_region">Tự động</string>
<string name="avatar_convert_failure_mobile">Không thể chuyển đổi ảnh đại diện sang dữ liệu URL. {avatarUrl}</string>
<string name="avatar_size_option_large">Lớn</string>
<string name="avatar_size_option_small">Nhỏ</string>
<string name="avatar_upload_apply">Tham Gia</string>
<string name="avatar_upload_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="avatar_upload_edit_media">Chỉnh sửa Hình ảnh</string>
<string name="back">Trở lại</string>
<string name="back_button_behavior_label_mobile">Hành vi nút trở lại trên bảng vẽ</string>
<string name="back_button_behavior_mobile">Nút trở lại mở bản vẽ của kênh.</string>
<string name="back_to_login">Quay lại trang Đăng Nhập</string>
<string name="backspace">Phím xóa lùi</string>
<string name="ban">Chặn</string>
<string name="ban_confirm_title">Bạn có muốn chặn !!{username}!! không?</string>
<string name="ban_members">Cấm Thành Viên</string>
<string name="ban_reason">Lý Do Cấm</string>
<string name="ban_user">Cấm !!{user}!!</string>
<string name="ban_user_body">Bạn có chắc muốn cấm !!{user}!! không? Họ sẽ không thể trở lại trừ khi được bạn bỏ cấm.</string>
<string name="ban_user_confirmed">\'!!{user}!!\' đã bị cấm vào máy chủ.</string>
<string name="ban_user_error_generic">Chà… !!{user}!! không thể bị cấm. Vui lòng thử lại!</string>
<string name="ban_user_from_server">Cấm !!{user}!! khỏi Máy Chủ</string>
<string name="ban_user_title">Cấm \'!!{user}!!\'</string>
<string name="bans">Chặn</string>
<string name="bans_header">{bans}</string>
<string name="bans_hint">Cấm mặc định theo tài khoản và IP. Một người dùng có thể qua mặt lệnh cấm IP bằng cách sử dụng proxy. Việc qua mặt lệnh cấm sẽ rất khó thực hiện khi mở xác thực số thực điện thoại trong [Quản trị](onModerationClick).</string>
<string name="bans_no_results">Chúng tôi đã tìm rất kỹ, nhưng không có người dùng bị cấm nào trùng với lệnh tìm kiếm.</string>
<string name="bans_no_users_banned">Bạn chưa cấm một ai cả… nhưng nếu và khi bắt buộc phải làm như vậy, đừng do dự!</string>
<string name="bans_search_placeholder">Tìm người bị cấm</string>
<string name="beep_boop">Beep boop. Boop beep?</string>
<string name="beginning_channel">Chào mừng đến với sự khởi đầu của kênh **@!!{channelName}!!**.</string>
<string name="beginning_channel_description">Đây là sự khởi đầu của kênh !!{channelName}!!. $[](topicHook)</string>
<string name="beginning_channel_no_history">Bạn không có quyền xem lịch sử tin nhắn của **#!!{channelName}!!**.</string>
<string name="beginning_channel_welcome">Chào mừng bạn đến với !!{channelName}!!!</string>
<string name="beginning_chat">Chào mừng đến với sự khởi đầu của cuộc trò chuyện.</string>
<string name="beginning_chat_dm_mobile">Đây là khởi đầu cho cuộc trò chuyện huyền thoại giữa bạn và !!{username}!!.</string>
<string name="beginning_dm">Đây là phần bắt đầu lịch sử các tin nhắn trực tiếp của bạn **@!!{username}!!**.</string>
<string name="beginning_group_dm">Chào mừng đến với sự khởi đầu của nhóm **!!{name}!!**.</string>
<string name="beginning_group_dm_managed">Bạn sẽ tự động rời nhóm này sau khi hoàn thành.</string>
<string name="beginning_role_required_channel_description">Đây là khởi đầu của kênh **cá nhân** của !!{channelName}!!. $[](topicHook)</string>
<string name="beginning_thread_archive_description">Chủ đề này sẽ lưu trữ sau $[](autoArchiveDurationHook) không hoạt động.</string>
<string name="beta">Beta</string>
<string name="bg">Tiếng Bungari</string>
<string name="billing">Thanh toán</string>
<string name="billing_accept_terms_tooltip">Đồng ý với Các Điều Khoản Dịch Vụ để tiếp tục</string>
<string name="billing_account_credit">Tín Dụng Tài Khoản</string>
<string name="billing_account_credit_description">Nếu bạn nhận quà khi đang dùng sẵn một gói đăng ký, hoặc nhận quà khác với đăng ký hiện tại, món quà đó sẽ xuất hiện ở đây dưới dạng tín dụng.</string>
<string name="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Rất tiếc, gói đăng ký iOS không đủ điều kiện nhận tín dụng tài khoản. Tín dụng tài khoản sẽ được áp dụng khi đăng ký qua ứng dụng trên máy tính.</string>
<string name="billing_add_payment_method">Thêm phương thức thanh toán</string>
<string name="billing_address">Địa chỉ thanh toán</string>
<string name="billing_address_address">Địa chỉ</string>
<string name="billing_address_address2">Địa chỉ 2 (Tùy chọn)</string>
<string name="billing_address_address2_placeholder">Căn hộ</string>
<string name="billing_address_address_error_required">Ối! Bạn quên cái này!</string>
<string name="billing_address_address_placeholder">123 Discord Drive</string>
<string name="billing_address_city">Thành phố</string>
<string name="billing_address_city_error_required">Bắt buộc có thành phố</string>
<string name="billing_address_city_placeholder">Coolsville</string>
<string name="billing_address_country">Quốc gia</string>
<string name="billing_address_country_error_required">Bắt buộc có quốc gia</string>
<string name="billing_address_name">Tên</string>
<string name="billing_address_name_error_required">Bắt buộc có tên</string>
<string name="billing_address_postal_code">Mã bưu điện</string>
<string name="billing_address_postal_code_canada_placeholder">A1B 2C3</string>
<string name="billing_address_postal_code_error_required">Bắt buộc có mã bưu điện</string>
<string name="billing_address_province">Tỉnh</string>
<string name="billing_address_province_error_required">Yêu cầu có tỉnh</string>
<string name="billing_address_region">Tiểu bang/Tỉnh/Vùng</string>
<string name="billing_address_state">Tiểu bang</string>
<string name="billing_address_state_error_required">Bắt buộc có tiểu bang</string>
<string name="billing_address_zip_code">Mã ZIP</string>
<string name="billing_address_zip_code_error_length">Mã ZIP phải có 5 chữ số</string>
<string name="billing_address_zip_code_error_required">Bắt buộc có mã ZIP</string>
<string name="billing_address_zip_code_invalid">Mã ZIP không hợp lệ</string>
<string name="billing_address_zip_code_placeholder">00000</string>
<string name="billing_apple_description">Các giao dịch qua Apple sẽ không được liệt kê bên dưới đây. Để xem lịch sử giao dịch qua Apple hoặc thay đổi phương thức thanh toán qua Apple, [vào cài đặt Hóa Đơn Apple của bạn]({appleBillingLink}).</string>
<string name="billing_apple_header">Bạn đã đăng ký Nitro qua cổng Apple.</string>
<string name="billing_apple_manage_elsewhere">Tính năng này không hỗ trợ cho gói đăng ký qua Apple. Để quản lý gói đăng ký của bạn, vui lòng [đi đến cài đặt Thanh Toán Apple]({appleBillingLink}).</string>
<string name="billing_application_consumable_refund_text_unable">Không thể hoàn phí cho nội dung trong trò chơi. Nếu có vấn đề với giao dịch của bạn, [vui lòng liên hệ đội ngũ hỗ trợ]({supportURL})</string>
<string name="billing_application_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong {dateLimit} ngày qua và số giờ chơi ít hơn {playtimeLimit} giờ. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.]({supportURL})</string>
<string name="billing_application_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong {dateLimit} ngày và số giờ chơi ít hơn {playtimeLimit} giờ.</string>
<string name="billing_applies_to_all_subscriptions">*Áp dụng cho tất cả các gói đăng ký</string>
<string name="billing_code_redemption_redirect">Này! Bạn đang muốn lấy lại mã key Discord à? Chúng tôi đã chuyển nó vào [túi đồ của bạn](onClick) rồi.</string>
<string name="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Không thể thêm tài khoản thanh toán mới khi đang ở chế độ Streamer.</string>
<string name="billing_error_gateway">Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn, vui lòng thử lại!</string>
<string name="billing_error_generic">Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu của bạn, xin hãy thử lại!</string>
<string name="billing_error_negative_invoice_amount">Giao dịch này sẽ khiến số dư tài khoản bị âm và không may là sẽ không thể hoàn thành được. Chúng tôi hiểu rằng điều này sẽ khiến bạn bực bội và chúng tôi vẫn đang cố gắng để cải thiện hệ thống này. Sẽ sớm cập nhật!</string>
<string name="billing_error_purchase">Đã xảy ra lỗi với giao dịch của bạn. Vui lòng chờ và thử lại lần nữa.</string>
<string name="billing_error_purchase_details_not_found">Không tìm thấy thông tin giao dịch. Vui lòng chờ và thử lại lần nữa.</string>
<string name="billing_error_rate_limit">Bạn đã thử thực hiện quá nhiều giao dịch quá nhanh. Vui lòng chờ và thử lại sau!</string>
<string name="billing_error_section_address">Ái chà! Có vẻ như địa chỉ không đúng. Vui lòng sửa các trường và thử lại!</string>
<string name="billing_error_section_card">Ái chà! Có vẻ như thông tin thẻ không đúng. Vui lòng sửa các trường và thử lại!</string>
<string name="billing_error_unknown_payment_source">Nguồn thanh toán được chỉ định không rõ ràng. Vui lòng chọn phương thức khác và thử lại.</string>
<string name="billing_external_description">Các giao dịch qua !!{paymentGatewayName}!! sẽ không được liệt kê bên dưới đây. Để xem lịch sử giao dịch qua !!{paymentGatewayName}!! hoặc thay đổi phương thức thanh toán qua !!{paymentGatewayName}!!, [hãy vào cài đặt Thanh Toán qua !!{paymentGatewayName}!! của bạn]({billingHistoryLink}).</string>
<string name="billing_external_header">Bạn đã đăng ký thông qua !!{paymentGatewayName}!!</string>
<string name="billing_external_manage_elsewhere">Tính năng này không hỗ trợ cho gói đăng ký qua !!{paymentGatewayName}!!. Để quản lý gói đăng ký của bạn, vui lòng [đi đến cài đặt Thanh Toán qua !!{paymentGatewayName}!!]({subscriptionManagementLink}).</string>
<string name="billing_gift_copied">Đã sao chép!</string>
<string name="billing_gift_link">Đường dẫn Quà tặng</string>
<string name="billing_gift_purchase_tooltip">Đây là một món quà</string>
<string name="billing_gift_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong {dateLimit} ngày qua và quà chưa được mở. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.]({supportURL})</string>
<string name="billing_gift_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch được thực hiện trong {dateLimit} ngày qua và quà chưa được mở.</string>
<string name="billing_history">Lịch sử thanh toán</string>
<string name="billing_invoice_gift_plan">Tặng gói !!{planName}!!</string>
<string name="billing_invoice_subscription_credit_applied">Đã áp dụng Tín Nhiệm Gói Đăng Ký!</string>
<string name="billing_invoice_tax">Thuế</string>
<string name="billing_invoice_today_total">**Tổng Hôm Nay**</string>
<string name="billing_invoice_today_total_tax_inclusive">**Tổng Hôm Nay** (Đã bao gồm thuế)</string>
<string name="billing_is_gift_purchase">Đây là quà phải không?</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo">Nội dung pháp lý</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo_label">Tôi đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ của Discord]({url})</string>
<string name="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Tôi đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ của Discord]({url}) và gói đăng ký của tôi sẽ gia hạn với phí là **{rate}** vào ngày **{renewalDate}**. Tôi có thể hủy gói đăng ký bất kỳ lúc nào trong mục Thiết Lập Người Dùng &gt; Gói Đăng Ký, và các thanh toán trước đó sẽ không được hoàn trả trừ khi do luật pháp yêu cầu.</string>
<string name="billing_manage_billing">Thay đổi phương thức thanh toán</string>
<string name="billing_manage_on_google_play">Quản lý gói đăng ký trên Google Play</string>
<string name="billing_manage_subscription">Quản lý Đăng ký</string>
<string name="billing_managed_by_apple">Đăng ký của bạn hiện đang được xử lý bởi Apple.</string>
<string name="billing_managed_by_payment_gateway">Đăng ký của bạn được xử lý bởi !!{paymentGatewayName}!!</string>
<string name="billing_no_payment_method">Không lưu phương thức thanh toán nào</string>
<string name="billing_no_payment_method_description">Thanh toán nhanh hơn bằng cách lưu một phương thức thanh toán</string>
<string name="billing_pay_for_it_with">Trả bằng</string>
<string name="billing_payment_breakdown_taxes">Thuế</string>
<string name="billing_payment_breakdown_total">Tổng</string>
<string name="billing_payment_history">Lịch sử giao dịch</string>
<string name="billing_payment_premium">Đăng ký của bạn</string>
<string name="billing_payment_premium_description">Đây là những đăng ký hiện tại của bạn. Chúng sẽ được tính phí trong cùng một chu kỳ thanh toán. Bạn có thể cập nhật đăng ký bất cứ lúc nào.</string>
<string name="billing_payment_premium_legalese_monthly">Khi đăng ký một gói trong Discord, bạn đã đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ]({termsUrl}) và [Chính Sách Bảo Mật]({privacyUrl}) của chúng tôi. Gói Nitro và gói Nâng Cấp Máy Chủ là các gói đăng ký tự động gia hạn định kỳ. Bạn ủy quyền cho Discord ngay lập tức thu một khoản phí là !!{price}!! vào phương thức thanh toán đã cung cấp và sẽ tiếp tục tự động tính phí hàng tháng như vậy cho đến khi bị hủy. Bạn có thể hủy bất cứ lúc nào.</string>
<string name="billing_payment_premium_legalese_yearly">Khi đăng ký một gói trong Discord, bạn đã đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ]({termsUrl}) và [Chính Sách Bảo Mật]({privacyUrl}) của chúng tôi. Gói Nitro và Gói Nâng Cấp Máy Chủ là các gói đăng ký tự động gia hạn định kỳ. Bạn ủy quyền cho Discord ngay lập tức thu một khoản phí là !!{price}!! vào phương thức thanh toán đã cung cấp và sẽ tiếp tục tự động tính phí hàng năm đến khi bị hủy. Bạn có thể hủy bất cứ lúc nào.</string>
<string name="billing_payment_source_invalid">Nguồn thanh toán này là hợp lệ.</string>
<string name="billing_payment_sources">Phương thức thanh toán</string>
<string name="billing_payment_table_header_amount">Số tiền</string>
<string name="billing_payment_table_header_date">Ngày</string>
<string name="billing_payment_table_header_description">Mô tả</string>
<string name="billing_plan_select_description_premium_tier_1_premium_guild_bundle">Nitro Classic + {num}</string>
<string name="billing_plan_select_description_premium_tier_2_premium_guild_bundle">Nitro + {num}</string>
<string name="billing_plan_select_includes_boosts">(Bao gồm {num})</string>
<string name="billing_plan_selection_discount">tiết kiệm !!{discount}!!</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji">Bạn đã sẵn sàng tham gia máy chủ **!!{guildName}!!** và nhận emoji đó chưa?</string>
<string name="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji_cta">Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="billing_premium_and_premium_guild_plan_activated">Hiện giờ bạn có **{planName}**. Tận hưởng thôi!</string>
<string name="billing_premium_and_premium_guild_plans">Gói Nitro + Nâng Cấp</string>
<string name="billing_premium_gift_month_mobile">!!{price}!! cho 1 Tháng Sử Dụng</string>
<string name="billing_premium_gift_year_mobile">!!{price}!! cho 1 Năm Sử Dụng</string>
<string name="billing_premium_guild_plans">Gói Nâng Cấp</string>
<string name="billing_premium_plans">Gói Nitro</string>
<string name="billing_premium_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch mua này được thực hiện trong {dateLimit} ngày. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.]({supportURL})</string>
<string name="billing_premium_refund_text_unable">Chúng tôi rất tiếc, giao dịch này không đủ điều kiện để được hoàn tiền. Bạn có thể yêu cầu hoàn phí nếu giao dịch mua này được thực hiện trong {dateLimit} ngày.</string>
<string name="billing_preorder_refund_text">Bạn có thể yêu cầu hoàn tiền bất cứ lúc nào trước khi game được ra mắt để đặt hàng trước. [Đội ngũ hỗ trợ thân thiện của chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại tiền.]({supportURL})</string>
<string name="billing_price_per_month">!!{price}!! /tháng</string>
<string name="billing_price_per_month_bold">**!!{price}!!** /tháng</string>
<string name="billing_price_per_month_current_plan">(GÓI ĐANG DÙNG) !!{price}!! / Tháng</string>
<string name="billing_price_per_month_current_plan_mobile">(Gói Đang Dùng) !!{price}!! / Tháng</string>
<string name="billing_price_per_month_each">!!{price}!! / mỗi Tháng</string>
<string name="billing_price_per_month_mobile">!!{price}!! / THÁNG</string>
<string name="billing_price_per_year">!!{price}!! /năm</string>
<string name="billing_price_per_year_bold">**!!{price}!!** /năm</string>
<string name="billing_price_per_year_current_plan">(GÓI ĐANG DÙNG) !!{price}!! / Năm</string>
<string name="billing_price_per_year_current_plan_mobile">(Gói Đang Dùng) !!{price}!! / Năm</string>
<string name="billing_price_per_year_each">!!{price}!! / mỗi Năm</string>
<string name="billing_price_per_year_mobile">!!{price}!! / NĂM</string>
<string name="billing_price_per_year_months_free">!!{price}!! / năm ({numFreeMonths} miễn phí!)</string>
<string name="billing_purchase_details_header">Chi tiết giao dịch</string>
<string name="billing_refund_header">Giao dịch của bạn có vấn đề?</string>
<string name="billing_refund_play_time_never_played">Chưa bao giờ chơi</string>
<string name="billing_refund_play_time_subheader">Thời Gian Chơi</string>
<string name="billing_refund_purchase_date">{daysSincePurchase}</string>
<string name="billing_refund_purchase_date_subheader">Ngày Giao Dịch</string>
<string name="billing_refund_release_date_subheader">Ngày ra mắt</string>
<string name="billing_refund_report_a_problem">Báo cáo sự cố</string>
<string name="billing_sales_tax_added">!!{tax}!! trong thuế bán hàng đã được thêm vì địa chỉ thanh toán của bạn.</string>
<string name="billing_sales_tax_included">Giá đã bao gồm thuế.</string>
<string name="billing_secure_tooltip">Phương thức thanh toán của bạn được mã hóa và lưu trữ bằng một dịch vụ xử lý thanh toán an toàn.</string>
<string name="billing_select_payment_source_tooltip">Chọn nguồn thanh toán để tiếp tục</string>
<string name="billing_select_plan_guild_subscription">Nhận !!{planName}!!</string>
<string name="billing_select_plan_premium_month_tier_1">Nhận gói Nitro Classic Tháng</string>
<string name="billing_select_plan_premium_month_tier_2">Nhận gói Nitro Tháng</string>
<string name="billing_select_plan_premium_year_tier_1">Nhận gói Nitro Classic Năm</string>
<string name="billing_select_plan_premium_year_tier_2">Nhận gói Nitro Năm</string>
<string name="billing_settings">Cài Đặt Thanh Toán</string>
<string name="billing_standalone_add_payment_title">Thêm phương thức thanh toán</string>
<string name="billing_standalone_guild_subscription_purchase_title">Mua Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="billing_standalone_payment_history_title">Xem Lịch Sử Thanh Toán</string>
<string name="billing_standalone_premium_gift_purchase_title">Tặng Discord Nitro</string>
<string name="billing_standalone_premium_purchase_title">Mua Discord Nitro</string>
<string name="billing_standalone_premium_switch_plan_title">Đổi Gói Đăng Ký Discord Nitro</string>
<string name="billing_standalone_promotion_redemption_title">Đổi Quà Khuyến Mãi</string>
<string name="billing_step_address">Địa chỉ</string>
<string name="billing_step_awaiting_authentication">Chờ Xử Lý Xác Thực</string>
<string name="billing_step_credit_card_information">Thông tin thanh toán</string>
<string name="billing_step_payment">Thanh Toán</string>
<string name="billing_step_payment_info">Thông tin thanh toán</string>
<string name="billing_step_payment_type">Loại thanh toán</string>
<string name="billing_step_paypal">Thông tin PayPal</string>
<string name="billing_step_review">Xem lại</string>
<string name="billing_step_select_a_plan">Chọn Gói Cước</string>
<string name="billing_step_select_plan">Chọn Gói Cước</string>
<string name="billing_step_shop">Cửa hàng</string>
<string name="billing_subscription_credit">Tín Dụng Đăng Ký</string>
<string name="billing_switch_plan_change">Thay đổi kế hoạch</string>
<string name="billing_switch_plan_change_date">Gói đăng ký của bạn sẽ thay đổi vào ngày **{renewalDate}**.</string>
<string name="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Gói đăng ký của bạn sẽ thay đổi vào ngày **{renewalDate}** và có giá là **{rate}**.</string>
<string name="billing_switch_plan_choose_one">Chọn một:</string>
<string name="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Bạn sẽ chỉ bị tính phí sau khi hết **một tháng sử dụng miễn phí**, và bạn có thể hủy bất cứ lúc nào.</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_tier_1">Giờ bạn đã có những đặc quyền ngọt ngào. Tận hưởng đi người ơi!</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_tier_1_year_to_month">Bạn mất 2 tháng miễn phí nhưng vẫn giữ lại được tất cả các đặc quyền ngọt ngào.</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_tier_2">Giờ bạn đã sỡ hữu những đặc quyền siêu quyền lực và lượt Nâng Cấp Máy Chủ. Tận hưởng đi người ơi!</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Bạn mất Nâng Cấp Máy Chủ được bao gồm nhưng vẫn giữ được một số đặc quyền ngọt ngào. Bạn có thể đổi gói trở lại bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_tier_2_year_to_month">Bạn mất 2 tháng miễn phí nhưng vẫn giữ hết tất cả những đặc quyền siêu quyền lực cũng như lượt Nâng Cấp Máy Chủ. Bạn có thể đổi trở lại gói năm bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_1_year">Giờ bạn đã có những đặc quyền ngọt ngào trong suốt cả năm. Tận hưởng đi người ơi!</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_month">Giờ bạn đã sỡ hữu những đặc quyền siêu quyền lực và lượt Nâng Cấp Máy Chủ. Tận hưởng đi người ơi!</string>
<string name="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Giờ bạn đã có đặc quyền siêu cấp và {numFreeGuildSubscriptions} trong suốt cả năm. Tha hồ mà tận hưởng!</string>
<string name="billing_switch_plan_current_plan">Gói Hiện Tại</string>
<string name="billing_switch_plan_downgrade_body_month">Khi chuyển từ gói năm sang gói tháng, bạn vẫn sẽ giữ được tất cả những đặc quyền nhưng sẽ mất 2 tháng miễn phí.</string>
<string name="billing_switch_plan_downgrade_body_tier_1">Khi chuyển từ Nitro sang Nitro Classic, bạn sẽ mất lượt Nâng Cấp Máy Chủ và một số đặc quyền siêu quyền lực.</string>
<string name="billing_switch_plan_purchase_details">Chi tiết giao dịch</string>
<string name="billing_switch_plan_select">Chọn {planName}</string>
<string name="billing_switch_plan_subscription_cost">Giá Gói Đăng Ký</string>
<string name="billing_switch_plan_tier_1_description">Nâng cấp trải nghiệm Discord với những đặc quyền ngọt ngào.</string>
<string name="billing_switch_plan_tier_2_description">Nhận quyền truy cập các đặc quyền siêu cấp và {numFreeGuildSubscriptions}.</string>
<string name="billing_switch_plan_upgrade">Nâng cấp</string>
<string name="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_1_year">Hãy đổi sang gói hàng năm để tiết kiệm chút chi phí nào. Tận hưởng những đặc quyền ngọt ngào suốt cả năm.</string>
<string name="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2">Sỡ hữu Nitro để nhận những đặc quyền siêu quyền lực và Nâng Cấp Máy Chủ.</string>
<string name="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Đổi sang kế hoạch hàng năm và tiết kiệm chút tiền. Tận hưởng đặc quyền siêu cấp và {numFreeGuildSubscriptions} suốt cả năm.</string>
<string name="billing_switch_plan_yearly_free_months">2 tháng miễn phí!</string>
<string name="billing_switch_plan_you_selected">Bạn đã chọn {planName}!</string>
<string name="billing_tag_failed">Thất bại</string>
<string name="billing_tag_pending">Đang chờ xử lý</string>
<string name="billing_tag_refunded">Được hoàn lại</string>
<string name="billing_tag_reversed">Đã hủy</string>
<string name="billing_third_party_eula_label">Tôi đồng ý với [{applicationName} EULA](onClick)</string>
<string name="black_friday_promotion_gift_inventory_title">Ưu Đãi Black Friday</string>
<string name="block">Chặn</string>
<string name="blocked">Đã Chặn</string>
<string name="blocked_count">Đã chặn {count} người dùng</string>
<string name="blocked_message_count">{count}</string>
<string name="blocked_messages">{count}</string>
<string name="blocked_messages_hide">{count}</string>
<string name="blocked_messages_show">{count}</string>
<string name="blue">Xanh lam</string>
<string name="bot_call_idle_disconnect">Có vẻ như bạn đã gọi điện thoại một mình trong hơn năm phút. Các viên thanh tra băng thông đã yêu cầu tôi ngắt kết nối của bạn để tiết kiệm băng thông. Băng thông không có sẵn đâu bạn tôi ơi!</string>
<string name="bot_dm_explicit_content">Này đằng đó! Người dùng !!{name}!! đã yêu cầu chúng tôi sử dụng đội ngũ robot suýt chuẩn chỉnh của mình để chặn các tin nhắn được cho là có nội dung không phù hợp, nên tin nhắn của bạn vẫn chưa gửi đi được.</string>
<string name="bot_dm_rate_limited">Bạn đang gửi quá nhiều tin nhắn trực tiếp. Vui lòng chờ vài phút trước khi tiếp tục nhắn tin cho người này.</string>
<string name="bot_dm_send_failed">Không thể gửi tin nhắn vì bạn không chia sẻ máy chủ với người nhận hoặc bạn đã tắt tin nhắn trực tiếp trên máy chủ chia sẻ của mình, người nhận chỉ nhận tin nhắn trực tiếp từ bạn bè hoặc bạn đã bị họ chặn.</string>
<string name="bot_dm_send_failed_with_help_link">Tin nhắn của bạn không thể gửi đi được. Lỗi này xảy ra phần lớn là do bạn và người nhận không ở chung một máy chủ nào hoặc người nhận giới hạn chỉ nhân tin nhắn trực tiếp từ bạn bè của họ. Bạn có thể tham khảo danh sách đầy đủ các nguyên nhân gây ra lỗi tại đây: {helpUrl}</string>
<string name="bot_dm_send_failed_with_help_link_mobile">Không thể gửi tin nhắn của bạn. Điều này thường là do bạn không có cùng máy chủ với người nhận hoặc người nhận chỉ chấp nhận tin nhắn trực tiếp từ bạn bè. Bạn có thể xem danh sách đầy đủ các lý do [tại đây]({helpUrl})</string>
<string name="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Việc gửi tin nhắn tới kênh này đã tạm thời bị tắt. Hãy thử lại sau một lát.</string>
<string name="bot_dm_too_many_announcement_threads">Tin nhắn của bạn không thể gửi được vì máy chủ này đã đạt số lượng chủ đề hoạt động tối đa. Giải phóng dung lượng bằng cách lưu trữ một chủ đề.</string>
<string name="bot_dm_too_many_threads">Tin nhắn của bạn không thể gửi được vì máy chủ này đã đạt số lượng chủ đề tối đa. Giải phóng dung lượng bằng cách lưu trữ một chủ đề.</string>
<string name="bot_gdm_explicit_content">Này đằng đó! Người nào đó trong máy chủ !!{name}!! đã yêu cầu chúng tôi sử dụng đội ngũ robot suýt chuẩn chỉnh của mình để chặn các tin nhắn được cho là có nội dung không phù hợp, nên tin nhắn của bạn vẫn chưa gửi đi được.</string>
<string name="bot_guild_explicit_content">Này đằng đó! Chủ sở hữu của máy chủ !!{name}!! đã yêu cầu chúng tôi sử dụng đội ngũ robot suýt chuẩn chỉnh của mình để chặn các tin nhắn được cho là có nội dung không phù hợp, nên tin nhắn của bạn vẫn chưa gửi đi được.</string>
<string name="bot_requires_email_verification">Bạn cần xác minh email trước khi gửi tin nhắn tại đây.</string>
<string name="bot_tag_bot">BOT</string>
<string name="bot_tag_server">Máy Chủ</string>
<string name="bottomsheet_action_expand_halfway">Mở rộng một nửa</string>
<string name="brown">Nâu</string>
<string name="browser_chrome">Google Chrome</string>
<string name="browser_firefox">Mozilla Firefox</string>
<string name="browser_handoff_authenticating_description">Đang cố gắng xác thực ứng dụng máy tính khách của Discord. Đừng đóng cửa sổ này.</string>
<string name="browser_handoff_authenticating_title">Đang xác nhận</string>
<string name="browser_handoff_detecting_title">Tìm Thấy Tài Khoản</string>
<string name="browser_handoff_done_safe_to_close">Cửa sổ đã có thể được đóng ngay bây giờ.</string>
<string name="browser_handoff_done_title">Xong</string>
<string name="browser_handoff_failed_title">Quá Trình Xác Thực Đã Thất Bại</string>
<string name="browser_handoff_success_action">Tiếp tục với tư cách !!{name}!!</string>
<string name="browser_handoff_success_body">Bạn có muốn đăng nhập bằng tài khoản này không?</string>
<string name="browser_handoff_success_cancel">Chuyển sang tài khoản khác?</string>
<string name="browser_handoff_success_title">Này !!{name}!!!</string>
<string name="browser_input_device_warning">Hệ thống đầu vào không thể bị thay đổi khi đang sử dụng trình duyệt. [Tải về](onDownloadClick) ứng dụng cho máy bàn để kiểm soát toàn diện thiết bị đầu vào.</string>
<string name="browser_not_supported">Trình Duyệt Không Được Hỗ Trợ</string>
<string name="browser_notifications_enabled_body">Í chà. Các thông báo đang đến đó!</string>
<string name="browser_output_device_warning">Thiết bị đầu ra không thể bị thay đổi khi đang sử dụng trình duyệt. [Tải về](onDownloadClick) ứng dụng cho máy bàn để kiểm soát toàn diện thiết bị đầu ra.</string>
<string name="bug_hunter_badge_tooltip">Sát Thủ Diệt Bọ Của Discord</string>
<string name="bug_report_description">Mô tả chi tiết (không bắt buộc)</string>
<string name="bug_report_error_name_required">Yêu cầu có tên vấn đề</string>
<string name="bug_report_error_priority_required">Yêu cầu ưu tiên</string>
<string name="bug_report_name">Vấn đề là gì?</string>
<string name="bug_report_no_screenshot">Ảnh chụp màn hình đã bị xóa khỏi báo cáo</string>
<string name="bug_report_priority">Ưu Tiên</string>
<string name="bug_report_priority_critical_description">**Khẩn cấp và quan trọng.** Đây là những vấn đề **nghiêm trọng** ngăn chặn một số lượng **lớn** người dùng sử dụng các chức năng quan trọng của ứng dụng.</string>
<string name="bug_report_priority_critical_title">Nghiêm trọng (P0)</string>
<string name="bug_report_priority_high_description">**Khẩn cấp nhưng không quan trọng.** Đây là những vấn đề ảnh hưởng đến khả năng người dùng sử dụng chức năng chính của ứng dụng, nhưng không ngăn họ sử dụng các phần khác của ứng dụng.</string>
<string name="bug_report_priority_high_title">Cao (P1)</string>
<string name="bug_report_priority_low_description">**Không khẩn cấp nhưng quan trọng.** Đây là những vấn đề có ảnh hưởng tiêu cực đến trải nghiệm sử dụng ứng dụng của người dùng nhưng không ngăn họ sử dụng chức năng chính của ứng dụng.</string>
<string name="bug_report_priority_low_title">Thấp (P2)</string>
<string name="bug_report_priority_very_low_description">**Không khẩn cấp và không quan trọng.** P3 cho phép chúng tôi nhận ra rằng một vấn đề đang xảy ra, nhưng những vấn đề này không cần được sửa cho đến khi các mối quan tâm cấp bách khác được giải quyết.</string>
<string name="bug_report_priority_very_low_title">Rất Thấp (P3)</string>
<string name="bug_report_status_sending">Gửi báo cáo</string>
<string name="bug_report_status_sent">Đã gửi báo cáo</string>
<string name="build_override">Ghi Đè Phiên Bản</string>
<string name="build_override_apply">Tham Gia</string>
<string name="build_override_clear">Xóa</string>
<string name="build_override_expired">Phiên bản hết hạn</string>
<string name="build_override_for">Ghi Đè Phiên Bản của {releaseChannel}</string>
<string name="build_override_id">ID Phiên bản</string>
<string name="build_override_incompatible_client">{releaseChannel} chỉ dành cho khách hàng</string>
<string name="build_override_incompatible_targets">Chỉ dành cho{supportedTargets}</string>
<string name="build_override_invalid">Phiên bản ghi đè không hợp lệ</string>
<string name="build_override_invalid_user">Không đúng người dùng</string>
<string name="build_override_isnt_available">Không có phiên bản nào</string>
<string name="build_override_link_copied">Đã sao chép đường dẫn!</string>
<string name="build_override_link_copy">Sao Chép Link</string>
<string name="build_override_modal_apply">Được đó, dùng thử xem!</string>
<string name="build_override_modal_expires_duration">hết hạn trong {expirationDuration}</string>
<string name="build_override_modal_invalid">Liên kết không còn hợp lệ nữa.</string>
<string name="build_override_modal_invalid_button">Tiếp tục vào Discord</string>
<string name="build_override_modal_invite">Bạn được mời tham gia dùng thử phiên bản thử nghiệm của Discord</string>
<string name="bundle_ready_body">Bạn hãy khởi động lại Discord để kích hoạt cập nhật!</string>
<string name="bundle_ready_later">Không phải bây giờ</string>
<string name="bundle_ready_restart">Khởi động lại</string>
<string name="bundle_ready_title">Bổ Sung Hoàn Thành</string>
<string name="burgundy">Đỏ tía</string>
<string name="call">Gọi</string>
<string name="call_ended">Cuộc Gọi Đã Kết Thúc</string>
<string name="call_ended_description">!!{duration}!! — !!{timestamp}!!</string>
<string name="call_feedback_confirmation">Cảm ơn vì đã gửi phản hồi!</string>
<string name="call_feedback_issue_section_header">Chọn vấn đề chính</string>
<string name="call_feedback_option_audio_cut">Âm thanh bị ngắt quãng</string>
<string name="call_feedback_option_audio_echos">Âm thanh bị vang hoặc bị lặp</string>
<string name="call_feedback_option_audio_robotic">Âm thanh nghe như tiếng người máy hoặc bị bóp méo</string>
<string name="call_feedback_option_background_noise">Tạp âm quá lớn</string>
<string name="call_feedback_option_bad_volume">Âm lượng quá lớn hoặc nhỏ</string>
<string name="call_feedback_option_could_not_hear_audio">Không có âm thanh</string>
<string name="call_feedback_option_headset">Vấn đề với tai nghe/bluetooth</string>
<string name="call_feedback_option_nobody_could_hear_me">Không ai nghe được tôi cả</string>
<string name="call_feedback_option_other">Khác</string>
<string name="call_feedback_option_speakerphone">Vấn đề với loa</string>
<string name="call_feedback_prompt">Hãy cho chúng tôi biết về trải nghiệm của bạn khi gọi.</string>
<string name="call_feedback_sentiment_negative">Tiêu cực</string>
<string name="call_feedback_sentiment_neutral">Trung lập</string>
<string name="call_feedback_sentiment_positive">Tích cực</string>
<string name="call_feedback_sheet_title">Cuộc gọi thế nào?</string>
<string name="call_invite_not_friends">Bạn cần kết bạn với **!!{username}!!** để bắt đầu cuộc gọi</string>
<string name="call_me_instead">Gọi cho tôi</string>
<string name="call_mobile_tap_to_return">!!{callState}!! Nhấn để quay lại cuộc gọi</string>
<string name="call_unavailable">Cuộc Gọi Không Khả Dụng</string>
<string name="camera">Camera</string>
<string name="camera_a11y_turned_off">Tắt Camera</string>
<string name="camera_a11y_turned_on">Bật Camera</string>
<string name="camera_disabled_limit_reached">Tính năng trò chuyện video không khả dụng nếu có nhiều hơn {limit}</string>
<string name="camera_intent_result_error">Kết Quả Từ Camera Không Hợp Lệ</string>
<string name="camera_no_device">Hầy, chúng tôi không tìm thấy máy ảnh nào cả.</string>
<string name="camera_not_enabled">Máy Ảnh Không Được Bật</string>
<string name="camera_off">Tắt Máy Ảnh</string>
<string name="camera_on">Bật Máy Ảnh</string>
<string name="camera_permission_denied">Cần Có Quyền Sử Dụng Camera</string>
<string name="camera_preview_menu_item">Xem Trước Camera</string>
<string name="camera_preview_modal_cta">Bật camera</string>
<string name="camera_preview_modal_header">Bạn đã sẵn sàng để trò chuyện video chưa?</string>
<string name="camera_preview_modal_subtitle">Hãy thử xem trước camera của bạn:</string>
<string name="camera_switch">Đổi máy ảnh</string>
<string name="camera_switched">Đã đổi Camera</string>
<string name="camera_unavailable">Máy Ảnh Không Khả Dụng</string>
<string name="camera_unknown_error">Lỗi Camera Chưa Xác Định</string>
<string name="cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="cannot_add_user_to_thread">Không thể thêm người dùng vào chủ đề</string>
<string name="cannot_attach_files">Bạn không có quyền đính kèm tập tin</string>
<string name="cannot_create_thread">Không thể tạo chủ đề</string>
<string name="cannot_delete_channel">Không Thể Xóa Kênh</string>
<string name="cannot_deny_missing_permission">Bạn không có quyền hạn này, do đó bạn không thể hủy bỏ nó.</string>
<string name="cannot_deny_self_simple">Bạn không thể hủy bỏ quyền hạn của chính bạn.</string>
<string name="cannot_deny_singular_permission">Hủy bỏ quyền hạn này sẽ loại bỏ nó từ bạn.</string>
<string name="cannot_join_thread">Không thể tham gia chủ đề</string>
<string name="cannot_manage_higher_rank">Người này có một vai trò cao hơn bạn, vì vậy bạn không thể quản lý họ.</string>
<string name="cannot_manage_is_owner">Người này sở hữu máy chủ, nên bạn không thể quản lý họ.</string>
<string name="cannot_manage_same_rank">Vai trò cao nhất của người này và bạn ngang nhau, vì vậy bạn không thể quản lý họ.</string>
<string name="cannot_unarchive_thread">Không thể mở lại chủ đề</string>
<string name="captcha">Captcha</string>
<string name="captcha_failed">Hình ảnh xác thực không thành công. Hãy thử lại.</string>
<string name="captcha_failed_play_services">Hình ảnh xác thực không thành công, yêu cầu Dịch vụ của Google Play. Sau khi cài đặt hoặc cập nhật, vui lòng khởi động lại ứng dụng và thử lại.</string>
<string name="captcha_failed_unsupported">Hình ảnh xác thực không thành công, thiết bị của bạn không được hỗ trợ.</string>
<string name="captcha_issues">Gặp sự cố với CAPTCHA?</string>
<string name="captcha_open_browser">Mở Trình Duyệt</string>
<string name="captcha_problems">Vấn đề với CAPTCHA?</string>
<string name="captcha_problems_info">Nếu bạn không thể hoàn thành CAPTCHA, hãy thử nó trong trình duyệt</string>
<string name="categories">Danh Mục</string>
<string name="category">Danh Mục</string>
<string name="category_a11y_label">!!{categoryName}!! (danh mục)</string>
<string name="category_a11y_label_with_expanded_state">!!{categoryName}!! (danh mục), !!{isExpanded}!!</string>
<string name="category_has_been_deleted">Danh mục đã bị xóa.</string>
<string name="category_name">Tên Danh Mục</string>
<string name="category_name_placeholder">Danh Mục Mới</string>
<string name="category_permissions">Quyền Truy Cập Danh Mục</string>
<string name="category_permissions_subtitle">Sử dụng quyền để tùy chỉnh ai có thể thực hiện những gì trong danh mục này.</string>
<string name="category_settings">Cài Đặt Danh Mục</string>
<string name="category_settings_have_been_updated">Cài đặt danh mục đã được cập nhật.</string>
<string name="certified">Đã chứng nhận</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord phát hiện một thiết bị được chứng nhận có tên là **{vendorName} {modelName}**. Chúng tôi khuyến khích bạn nên chuyển sang thiết bị này để có được trải nghiệm tương thích nhất.</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord đã tìm thấy thiết bị âm thanh đầu vào được chứng nhận tên là **{vendorName} {modelName}**. Chúng tôi khuyên bạn nên chuyển sang thiết bị này để có trải nghiệm tối ưu nhất.</string>
<string name="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord đã tìm thấy thiết bị âm thanh đầu ra được chứng nhận tên là **{vendorName} {modelName}**. Chúng tôi khuyên bạn nên chuyển sang thiết bị này để có trải nghiệm tối ưu nhất.</string>
<string name="certified_device_recommendation_title">Tìm Thấy Thiết Bị Được Chứng Nhận</string>
<string name="certified_moderator_badge_tooltip">Điều Phối Viên Được Chứng Nhận Của Discord</string>
<string name="change">Thay đổi</string>
<string name="change_avatar">Đổi Avatar</string>
<string name="change_avatar_a11y_label">Đổi Avatar</string>
<string name="change_banner">Thay Biểu Ngữ</string>
<string name="change_camera">Đổi camera</string>
<string name="change_category">Thay Đổi Danh Mục</string>
<string name="change_email">Nhấp vào đây để thay đổi email</string>
<string name="change_email_short">Thay đổi email</string>
<string name="change_friend_nickname">Đổi Biệt danh Bạn bè</string>
<string name="change_guild_member_avatar">Thay đổi Ảnh Đại Diện Máy Chủ</string>
<string name="change_icon">Thay đổi Biểu tượng</string>
<string name="change_identity">Thay đổi Danh Tính</string>
<string name="change_identity_beta_tooltip">Đặt ảnh đại diện khác nhau cho mỗi máy chủ hiện chỉ có cho một số người giới hạn.</string>
<string name="change_identity_guild_header_tooltip_button">Đã rõ</string>
<string name="change_identity_guild_header_tooltip_content">Sử dụng biệt danh, và sử dụng ảnh đại diện khác nhau trong mỗi máy chủ nếu bạn có Nitro.</string>
<string name="change_identity_guild_header_tooltip_title">MỚI! Thay đổi Danh Tính Máy Chủ</string>
<string name="change_identity_modal_change_nickname_disabled">Biệt danh (Tắt)</string>
<string name="change_identity_modal_description">Bạn có thể thay đổi cách người khác nhìn thấy bạn trong máy chủ này bằng cách đặt biệt danh và ảnh đại diện máy chủ.</string>
<string name="change_identity_modal_per_server_section">Ảnh Đại Diện Máy Chủ $[BETA](betaBadgeHook)</string>
<string name="change_identity_modal_reset_primary_avatar">Đặt lại về Ảnh đại diện chính</string>
<string name="change_identity_modal_title">Thay đổi Máy Chủ</string>
<string name="change_identity_modal_unknown_error">Lỗi chưa xác định</string>
<string name="change_identity_modal_uploader_cta">Đổi Ảnh Đại Diện Máy Chủ</string>
<string name="change_identity_modal_upsell">Sử dụng ảnh đại diện khác nhau trong mỗi máy chủ và nhiều hơn thế nữa với **Discord Nitro!**</string>
<string name="change_log">Nhật kí thay đổi</string>
<string name="change_nickname">Đổi Biệt Danh</string>
<string name="change_nickname_description">Thành viên với quyền này có thể thay đổi biệt danh của mình.</string>
<string name="change_nickname_warning">Biệt danh sẽ được hiển thị với tất cả mọi người trên máy chủ. Đừng thay đổi chúng trừ khi bạn đang thực thi hệ thống đặt tên hoặc muốn xóa một biệt danh quá xấu.</string>
<string name="change_password">Đổi Mật Khẩu</string>
<string name="change_password_link">Đổi Mật Khẩu?</string>
<string name="change_phone_number">Đổi Số Điện Thoại?</string>
<string name="change_splash">Đổi Ảnh Nền</string>
<string name="change_vanity_url_error">Không thể thay đổi URL ảo vì nó chứa các ký tự không hợp lệ, quá ngắn hoặc đã được dùng. URL ảo chỉ có thể chứa chữ cái, số, hoặc dấu gạch ngang.</string>
<string name="changelog_special_cta">Chia sẻ máy chủ</string>
<string name="changelog_special_cta_body">Hãy chia sẻ trang chủ mới của chúng tôi cho bạn bè của bạn! Chúng tôi cam đoan bạn sẽ có những trải nghiệm tuyệt vời nhất!</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop">Sao chép liên kết</string>
<string name="changelog_special_cta_desktop_fallback">Liên kết để chia sẻ: **[discord.com/new](https://discord.com/new?ref=changelog)**</string>
<string name="changelog_special_cta_title">Mời Cộng Đồng của Bạn vào Discord</string>
<string name="changelog_special_share_discord">Chia sẻ máy chủ</string>
<string name="changelog_stickers_cta">Tìm hiểu thêm</string>
<string name="changelog_stickers_cta_body">Hãy truy cập Trung Tâm Trợ Giúp của Discord để tìm hiểu thêm thông tin hoặc liên hệ với chúng tôi qua [Twitter](https://twitter.com/discord). Chúng tôi rất háo hức được xem các bạn sử dụng sticker đó.</string>
<string name="changelog_stickers_cta_title">Bạn có thắc mắc gì không?</string>
<string name="changelog_stickers_header">Sticker đã ra mắt!</string>
<string name="channel">Kênh</string>
<string name="channel_a11y_label">!!{channelName}!! (kênh)</string>
<string name="channel_actions_menu_label">Tác Vụ Kênh</string>
<string name="channel_call_current_speaker">Thành Viên Đang Nói: !!{username}!!</string>
<string name="channel_call_members_popout_header">Thành viên tham gia {count}</string>
<string name="channel_call_overflow_menu_label">Tùy Chọn Thoại</string>
<string name="channel_call_participants">Thành viên tham gia</string>
<string name="channel_has_been_deleted">Kênh đã bị xóa.</string>
<string name="channel_header_bar_a11y_label">Tiêu đề kênh</string>
<string name="channel_locked">Bạn không có quyền truy cập vào kênh này.</string>
<string name="channel_locked_short">Đã Khóa Kênh</string>
<string name="channel_locked_to_category">Các quyền được đồng bộ theo danh mục: **{categoryName}**</string>
<string name="channel_members_a11y_label">!!{title}!!, {count}</string>
<string name="channel_mention_badge_a11y_label">{mentionCount}</string>
<string name="channel_message_a11y_label">!!{author}!! vào lúc {timestamp}: !!{content}!!</string>
<string name="channel_message_a11y_role_description">tin nhắn</string>
<string name="channel_message_reply_a11y_label">!!{author}!! đang phản hồi tới !!{repliedAuthor}!!</string>
<string name="channel_messages_a11y_description">Sử dụng phím mũi tên lên xuống để điều hướng tin nhắn một cách nhanh chóng. Tin nhắn mới sẽ được thêm vào dưới danh sách khi được gửi đến.</string>
<string name="channel_messages_a11y_label">Tin nhắn trong !!{channelName}!!</string>
<string name="channel_messages_a11y_role_description">danh sách tin nhắn</string>
<string name="channel_mute_label">Tắt âm kênh !!{channelName}!!</string>
<string name="channel_mute_tooltip">Tắt âm một kênh sẽ ngăn các chỉ báo và thông báo chưa đọc xuất hiện trừ khi bạn được đề cập đến.</string>
<string name="channel_name_placeholder">kênh-mới</string>
<string name="channel_or_category">Kênh hoặc Danh mục</string>
<string name="channel_or_guild_muted">Kênh hoặc máy chủ này hiện đã bị tắt âm.</string>
<string name="channel_order_updated">Thứ tự kênh đã được cập nhật.</string>
<string name="channel_permissions">Quyền Của Kênh</string>
<string name="channel_permissions_add_has_guild_permissions">Vai trò đã có quyền cấp máy chủ.</string>
<string name="channel_permissions_add_members_title">Thêm thành viên hoặc vai trò</string>
<string name="channel_permissions_add_members_tooltip">Xóa quyền truy cập vào kênh.</string>
<string name="channel_permissions_add_members_tooltip_administrator">Không thể xóa do quyền truy cập của Quản Trị Viên.</string>
<string name="channel_permissions_add_members_tooltip_owner">Không thể xóa chủ sở hữu máy chủ.</string>
<string name="channel_permissions_add_moderator_title">Thêm Điều phối viên sân khấu</string>
<string name="channel_permissions_add_moderator_title_simple">Thêm Điều phối viên sân khấu</string>
<string name="channel_permissions_advanced_permissions">Quyền nâng cao</string>
<string name="channel_permissions_advanced_view">Chế Độ Xem Nâng Cao</string>
<string name="channel_permissions_basic_view">Chế Độ Xem Thường</string>
<string name="channel_permissions_cannot_edit_moderators">Bạn không thể thêm hoặc xóa Điều phối viên Sân khấu.</string>
<string name="channel_permissions_cannot_remove_permissions">Không thể xóa bỏ quyền</string>
<string name="channel_permissions_everyone_can_not_view_warning">Báo trước là @everyone không có quyền xem hoặc kết nối đến các kênh trong máy chủ này. Theo mặc định, tất cả các kênh đều bị ẩn đối với thành viên. Hãy dùng thiết lập Xem Cấp Cao để trao vai trò trong kênh hoặc quyền truy cập kênh cho thành viên.</string>
<string name="channel_permissions_everyone_is_admin_warning">Vì @everyone có quyền Quản Trị Viên nên thành viên nào cũng có thể xem kênh này. Bạn có thể thay đổi thiết lập này trong mục Vai Trò trong Cài Đặt Máy Chủ.</string>
<string name="channel_permissions_make_private_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** sẽ trở thành kênh riêng tư và chỉ có những thành viên và vai trò được chọn mới có thể truy cập.</string>
<string name="channel_permissions_make_private_alert_title">Đặt kênh này thành kênh riêng tư?</string>
<string name="channel_permissions_make_public_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** sẽ trở thành kênh công khai và tất cả thành viên đều có thể truy cập.</string>
<string name="channel_permissions_make_public_alert_title">Đặt kênh này thành kênh công khai?</string>
<string name="channel_permissions_moderator_current_title">Điều phối viên Sân khấu hiện tại</string>
<string name="channel_permissions_moderator_description">Điều phối viên Sân Khấu là những Người Nói có thể thêm và xóa những Người Nói khác. Họ cũng có thể bắt đầu sự kiện cho Sân Khấu. Điều phối viên Sân Khấu không nhất thiết phải là quản trị viên của máy chủ.</string>
<string name="channel_permissions_moderator_label">Ai là Điều phối viên Sân khấu của kênh này?</string>
<string name="channel_permissions_moderator_title">Điều phối viên Sân khấu</string>
<string name="channel_permissions_moderator_title_simple">Điều phối viên</string>
<string name="channel_permissions_no_roles">Không Có Vai Trò Nào</string>
<string name="channel_permissions_not_moderator">Bạn không phải là Điều phối viên Sân khấu.</string>
<string name="channel_permissions_private_category_description">Nếu đặt danh mục ở chế độ riêng tư, chỉ có thành viên và vai trò được chọn mới có thể xem danh mục này. Các kênh đã đồng bộ trong danh mục này cũng sẽ tự động được chuyển thành riêng tư.</string>
<string name="channel_permissions_private_channel_description">Nếu đặt kênh ở chế độ riêng tư, chỉ có thành viên và vai trò được chọn mới có thể nhìn thấy kênh này.</string>
<string name="channel_permissions_private_channel_description_voice">Nếu đặt kênh ở chế độ riêng tư, chỉ có thành viên và vai trò được chọn mới có quyền truy cập để xem hoặc kết nối với kênh này.</string>
<string name="channel_permissions_remove_moderator_tooltip">Gỡ bỏ Điều phối viên Sân khấu khỏi kênh.</string>
<string name="channel_permissions_remove_not_overwrite">Quyền hạn không đến từ việc ghi đè kênh.</string>
<string name="channel_permissions_role_already_has_permissions">Đã có quyền</string>
<string name="channel_permissions_search_tooltip">Chỉ những người dùng hoặc vai trò có quyền Quản Lý Vai Trò mới có thể được thêm vào.</string>
<string name="channel_permissions_subtitle">Sử dụng quyền để tùy chỉnh ai có thể thực hiện những gì trong kênh này.</string>
<string name="channel_select">Chọn kênh</string>
<string name="channel_settings">Cài Đặt Kênh</string>
<string name="channel_settings_have_been_updated">Cài đặt kênh đã được cập nhật.</string>
<string name="channel_slowmode_cooldown">Chế độ Chậm được bật. Bạn có thể gửi một tin nhắn khác trong kênh trong {seconds}.</string>
<string name="channel_slowmode_desc">Chế độ Chậm được bật. Các thành viên có thể gửi một tin nhắn mỗi {seconds}.</string>
<string name="channel_slowmode_desc_hours">Chế độ Chậm được bật. Các thành viên chỉ có thể gửi 1 tin nhắn sau mỗi {hours} {minutes} {seconds}</string>
<string name="channel_slowmode_desc_immune">Chế độ Chậm được bật, nhưng bạn sẽ không bị ảnh hưởng. Tuyệt vời!</string>
<string name="channel_slowmode_desc_minutes">Chế độ Chậm được bật. Các thành viên có thể gửi 1 tin nhắn sau mỗi {minutes} {seconds}</string>
<string name="channel_slowmode_desc_short">Chế độ Chậm được bật.</string>
<string name="channel_tooltip_announcements">Thông báo</string>
<string name="channel_tooltip_announcements_limited">Thông báo (Bị giới hạn)</string>
<string name="channel_tooltip_announcements_nsfw">Thông báo (NSFW)</string>
<string name="channel_tooltip_rules">Quy định</string>
<string name="channel_tooltip_stage">Giai Đoạn</string>
<string name="channel_tooltip_stage_limited">Giai Đoạn (Giới hạn)</string>
<string name="channel_tooltip_stage_locked">Giai Đoạn (Đã khóa)</string>
<string name="channel_tooltip_store">Cửa hàng</string>
<string name="channel_tooltip_text">Văn bản</string>
<string name="channel_tooltip_text_active_threads">Văn bản (Chủ đề Hoạt động)</string>
<string name="channel_tooltip_text_limited">Văn bản (Bị giới hạn)</string>
<string name="channel_tooltip_text_nsfw">Văn bản (NSFW)</string>
<string name="channel_tooltip_voice">Giọng nói</string>
<string name="channel_tooltip_voice_limited">Giọng nói (Bị giới hạn)</string>
<string name="channel_tooltip_voice_locked">Giọng nói (Bị khóa)</string>
<string name="channel_topic_empty">Hãy hướng dẫn mọi người cách sử dụng kênh này!</string>
<string name="channel_type">Loại Kênh</string>
<string name="channel_unmute_tooltip">Việc bỏ tắt âm một kênh sẽ làm hiển thị các chỉ báo chưa đọc và bật thông báo cho tất cả các tin nhắn.</string>
<string name="channels">Kênh</string>
<string name="channels_matching">Các kênh khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="channels_unavailable_body">Bạn cảm thấy mình bị lạc đường. Bạn không có quyền truy cập vào bất cứ kênh văn bản, hoặc không có kênh nào trên máy chủ này cả.</string>
<string name="channels_unavailable_title">Không Có Kênh Văn Bản</string>
<string name="character_count_at_limit">Tin nhắn đã đạt độ dài tối đa</string>
<string name="character_count_close_to_limit">Còn {count} ký tự</string>
<string name="character_count_over_limit">Tin nhắn quá dài</string>
<string name="character_counter_content_description">Đã nhập %1$d trong số %2$d ký tự</string>
<string name="character_counter_overflowed_content_description">Đã vượt quá giới hạn ký tự %1$d/%2$d</string>
<string name="chat">Trò chuyện</string>
<string name="chat_attach_invite_to_listen">Mời !!{channel}!! vào Nghe !!{name}!!</string>
<string name="chat_attach_invite_to_play_game">Mời !!{channel}!! vào Chơi !!{game}!!</string>
<string name="chat_attach_invite_to_watch">Mời !!{channel}!! vào Xem !!{name}!!</string>
<string name="chat_attach_upload_a_file">Tải Lên Tệp</string>
<string name="chat_attach_upload_or_invite">Tải lên một tệp hoặc gửi lời mời</string>
<string name="chat_behavior">Hành Vi Trò Chuyện</string>
<string name="checking_for_updates">Kiểm Tra Cập Nhật</string>
<string name="choose_an_application">Chọn một ứng dụng</string>
<string name="claim_account">Lấy tài khoản</string>
<string name="claim_account_body">Xác thực tài khoản để giữ lại tất cả các máy chủ và tin nhắn ngay cả khi đã đóng trình duyệt.</string>
<string name="claim_account_body_2">Nhập email và mật khẩu để xác nhận tài khoản của bạn.</string>
<string name="claim_account_body_short">Giữ lại tất cả các tin nhắn và máy chủ của bạn ngay cả khi đã đóng trình duyệt.</string>
<string name="claim_account_email_to">Cảm ơn! Chúng tôi đã gửi link xác nhận tới: **!!{email}!!**</string>
<string name="claim_account_get_app">Tải Về Ứng Dụng Cho Máy Bàn</string>
<string name="claim_account_long">Xác Nhận Tài Khoản</string>
<string name="claim_account_promote_app_2020_06">Tải về ứng dụng cho máy tính để trải nghiệm tối đa Discord với hiệu năng tốt hơn, overlay trong game, vào trò chuyện nhanh hơn, và nhiều tính năng khác.</string>
<string name="claim_account_promote_app_2021_04">Bây giờ bạn đã có tài khoản, hãy tải xuống ứng dụng Discord trên máy tính để có hiệu suất tốt hơn và nhiều tính năng hơn!</string>
<string name="claim_account_required_body">Vui lòng xác thực tài khoản để dùng ứng dụng dành cho máy tính bàn.</string>
<string name="claim_account_required_email_to">Cảm ơn! Chúng tôi đã gửi link xác nhận tới **!!{email}!!**. Vui lòng nhấp vào liên kết để xác minh tài khoản.</string>
<string name="claim_account_short">Xác nhận</string>
<string name="claim_account_title">Xác nhận tài khoản của bạn</string>
<string name="clear_attachments">Xóa Tệp Đính Kèm</string>
<string name="clear_role_permissions">Xóa Quyền Hạn Vai Trò</string>
<string name="clear_text_end_icon_content_description">Xóa văn bản</string>
<string name="click_to_learn_more">Nhấn vào để tìm hiểu thêm</string>
<string name="clone_channel">Nhân bản kênh</string>
<string name="clone_channel_help">Một kênh mới sẽ được tạo ra với cùng quyền hạn, giới hạn người dùng và bitrate như **!!{name}!!**.</string>
<string name="clone_server_button_cta">Nhân bản một máy chủ</string>
<string name="close">Tắt</string>
<string name="close_action_sheet">Đóng danh sách hành động</string>
<string name="close_dm">Đóng trò chuyện</string>
<string name="close_drawer">Đóng ngăn chứa</string>
<string name="close_stream">Đóng Stream</string>
<string name="close_window">Đóng Cửa Sổ</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_done">Đã hoàn tất đồng bộ hóa Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_planning">Kiểm Tra Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_preparing">Chuẩn Bị Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_pulling">Đang Tải Về Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_pushing">Đang Tải Lên Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_icon_tooltip_supported">Hỗ Trợ Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Tải Về Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Tải Lên Local Saves</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_description">Lưu tệp cục bộ xung đột với lưu tệp trên đám mây với **{applicationName}**. Vui lòng chọn chế độ lưu bạn muốn sử dụng trước khi bắt đầu trò chơi.</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_header">Xung Đột Lưu Trữ Trên Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_last_modified">Điều chỉnh lần cuối:</string>
<string name="cloud_sync_modal_error_description">Một sự cố đang khiến Discord không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây cho **{applicationName}.** Bạn vẫn muốn chơi chứ?</string>
<string name="cloud_sync_modal_error_header">Không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây</string>
<string name="cloud_sync_modal_or">HOẶC</string>
<string name="collapse">Thu gọn</string>
<string name="collapse_all_categories">Thu Gọn Tất Cả Danh Mục</string>
<string name="collapse_category">Thu Gọn Danh Mục</string>
<string name="collapsed">Thu gọn</string>
<string name="color_picker_custom">Tùy biến</string>
<string name="color_picker_presets">Mẫu</string>
<string name="color_picker_title">Chọn một màu</string>
<string name="color_picker_transparency">Độ trong suốt</string>
<string name="color_picker_use_default">Sử Dụng Mặc Định</string>
<string name="coming_soon">Sắp ra mắt</string>
<string name="command_accessibility_desc_app_header_item">Ứng dụng lệnh slash {applicationName}</string>
<string name="command_accessibility_desc_app_item">Đơn đăng ký {applicationName}</string>
<string name="command_accessibility_desc_app_item_selected">Ứng dụng {applicationName} được chọn</string>
<string name="command_accessibility_desc_command_item">Gạch chéo {commandName}. {commandDescription}. Từ {applicationName}</string>
<string name="command_accessibility_desc_command_option_button">Thêm đối câu lệnh {optionName}</string>
<string name="command_accessibility_desc_open_discover_list">Đã mở danh sách lệnh ứng dụng</string>
<string name="command_display_string">{commandName}{commandText}</string>
<string name="command_giphy_description">Tìm ảnh động trên Web</string>
<string name="command_giphy_query_description">Tìm kiếm ảnh GIF</string>
<string name="command_me_description">Nhấn mạnh nội dung được gõ ra.</string>
<string name="command_me_message_description">Tin nhắn của bạn</string>
<string name="command_nick_description">Thay đổi nickname trong phòng này.</string>
<string name="command_nick_failure">Biệt danh của bạn trên máy chủ này không thể thay đổi.</string>
<string name="command_nick_failure_permission">Bạn không có quyền **thay đổi biệt danh** trong phòng này.</string>
<string name="command_nick_newnick_description">Biệt danh mới</string>
<string name="command_nick_reset">Biệt danh của bạn trên máy chủ này đã được đặt lại.</string>
<string name="command_nick_success">Biệt danh của bạn trên máy chủ đã được đổi thành **{nick}**.</string>
<string name="command_section_built_in_name">Tích hợp</string>
<string name="command_shrug_description">Thêm ¯_(ツ)_/¯ vào tin nhắn của bạn.</string>
<string name="command_shrug_message_description">Tin nhắn của bạn</string>
<string name="command_spoiler_description">Đánh dấu tin nhắn của bạn thành một tin nhắn ẩn.</string>
<string name="command_spoiler_message_description">Tin nhắn của bạn</string>
<string name="command_tableflip_description">Thêm (╯°□°)╯︵ ┻━┻ vào tin nhắn của bạn.</string>
<string name="command_tableflip_message_description">Tin nhắn của bạn</string>
<string name="command_tableunflip_description">Thêm ┬─┬ ( ゜-゜ノ) vào tin nhắn của bạn.</string>
<string name="command_tableunflip_message_description">Tin nhắn của bạn</string>
<string name="command_thread_description">Bắt đầu chủ đề mới</string>
<string name="command_thread_message_description">Nhập tin nhắn đầu tiên cho chủ đề của bạn</string>
<string name="command_thread_name_description">Nhập tên cho chủ đề của bạn</string>
<string name="command_tts_description">Sử dụng chức năng chuyển tin nhắn văn bản thành giọng nói tới tất cả các thành viên hiện đang xem kênh.</string>
<string name="command_tts_message_description">Tin nhắn của bạn</string>
<string name="command_validation_boolean_error">Chọn true hoặc false.</string>
<string name="command_validation_channel_error">Không phải là kênh hợp lệ.</string>
<string name="command_validation_choice_error">Không phải là lựa chọn hợp lệ.</string>
<string name="command_validation_general_error">Không phải là giá trị hợp lệ.</string>
<string name="command_validation_integer_error">Nhập một số nguyên hợp lệ.</string>
<string name="command_validation_mentionable_error">Không phải người dùng hay vai trò hợp lệ.</string>
<string name="command_validation_number_error">Nhập một con số hợp lệ.</string>
<string name="command_validation_required_error">Bắt buộc phải nhập lựa chọn này. Hãy nhập một giá trị.</string>
<string name="command_validation_role_error">Không phải là vai trò hợp lệ.</string>
<string name="command_validation_user_error">Không phải là người dùng hợp lệ.</string>
<string name="commands">Lệnh</string>
<string name="commands_matching">Câu Lệnh khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="commands_optional_header">Không bắt buộc</string>
<string name="common_google_play_services_enable_button">Bật</string>
<string name="common_google_play_services_enable_text">%1$s sẽ không hoạt động nếu bạn không bật dịch vụ của Google Play.</string>
<string name="common_google_play_services_enable_title">Bật dịch vụ của Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_install_button">Cài đặt</string>
<string name="common_google_play_services_install_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có dịch vụ của Google Play. Thiết bị của bạn bị thiếu dịch vụ này.</string>
<string name="common_google_play_services_install_title">Cài đặt dịch vụ của Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_notification_channel_name">Phạm vi cung cấp các dịch vụ của Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_notification_ticker">Lỗi dịch vụ của Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s đang gặp sự cố với các dịch vụ của Google Play. Hãy thử lại.</string>
<string name="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có các dịch vụ của Google Play. Thiết bị của bạn không hỗ trợ các dịch vụ này.</string>
<string name="common_google_play_services_update_button">Cập nhật</string>
<string name="common_google_play_services_update_text">%1$s sẽ không chạy trừ khi bạn cập nhật Dịch vụ của Google Play.</string>
<string name="common_google_play_services_update_title">Cập nhật dịch vụ của Google Play</string>
<string name="common_google_play_services_updating_text">%1$s sẽ không chạy nếu không có dịch vụ của Google Play. Dịch vụ này hiện đang cập nhật.</string>
<string name="common_google_play_services_wear_update_text">Cần phiên bản mới của dịch vụ Google Play. Dịch vụ sẽ sớm tự động cập nhật.</string>
<string name="common_open_on_phone">Mở trên điện thoại</string>
<string name="common_signin_button_text">Đăng nhập</string>
<string name="common_signin_button_text_long">Đăng nhập bằng Google</string>
<string name="communicators_info">Thành viên truy cập máy chủ và trò chuyện (nhắn tin hoặc thoại).</string>
<string name="community">Cộng đồng</string>
<string name="community_policy_help">Với việc thiết lập máy chủ thành máy chủ Cộng Đồng, bạn đồng ý rằng máy chủ của mình sẽ tuân thủ [Nguyên Tắc Cộng Đồng]({helpdeskArticle}) của chúng tôi, và Discord có thể kiểm tra nội dung máy chủ của bạn để đảm bảo rằng nội dung đó an toàn.</string>
<string name="community_policy_title">Tuân thủ nguyên tắc</string>
<string name="compact_mode">Thu gọn: Hiển thị nhiều tin nhắn hơn trong khung trò chuyện. #IRC</string>
<string name="competing">Đang chơi **!!{name}!!**</string>
<string name="completed">Đã hoàn thành</string>
<string name="configure">Điều chỉnh</string>
<string name="confirm">Xác nhận</string>
<string name="confirm_channel_drag_title">Đồng bộ các quyền?</string>
<string name="confirm_disable_silence_body">Mic của bạn không thu âm thanh? Nếu vậy bạn có thể tắt cảnh báo màu đỏ bằng cách nhấn vào dòng chữ bé ở dưới.</string>
<string name="confirm_disable_silence_dont_show">Đừng cho tôi thấy cảnh báo lần nữa</string>
<string name="confirm_disable_silence_title">Chúng tôi không thể nghe bạn!</string>
<string name="confirm_qr_check_your_phone">Kiểm tra điện thoại đi!</string>
<string name="confirm_qr_description">Chỉ quét mã QR được lấy trực tiếp từ trình duyệt của bạn. Đừng bao giờ dùng mã do người khác gửi đến.</string>
<string name="confirm_qr_keep_me_signed_in">Duy trì đăng nhập</string>
<string name="confirm_qr_login_on_computer">Có, đăng nhập cho tôi</string>
<string name="confirm_user_block_body">Bạn có chắc là muốn chặn **!!{name}!!** không? Chặn người dùng này đồng nghĩa với việc xóa họ khỏi danh sách bạn bè.</string>
<string name="confirm_user_block_title">Bạn có muốn chặn !!{name}!! không?</string>
<string name="confirmation_code">Mã Xác Minh</string>
<string name="connect">Kết nối</string>
<string name="connect_account_description">Kết nối các tài khoản và mở khóa các tích hợp đặc biệt của Discord.</string>
<string name="connect_account_title">Kết nối Các Tài Khoản của bạn</string>
<string name="connect_to_video">Kết nối Video</string>
<string name="connect_to_voice">Kết nối âm thanh</string>
<string name="connect_voice_only">Kết nối Giọng Nói</string>
<string name="connected_account_revoked">Tài khoản này đã bị thu hồi. Bạn có muốn [kết nối lại](onReconnect) với nó không?</string>
<string name="connected_account_verify_failure">Kết nối **!!{name}!!** tài khoản của bạn vào **Discord** thất bại</string>
<string name="connected_account_verify_success">Đã kết nối **!!{name}!!** tài khoản của bạn vào **Discord**</string>
<string name="connected_account_verifying">Đang kết nối **!!{name}!!** tài khoản của bạn vào **Discord**</string>
<string name="connected_accounts">Các Tài Khoản Đã Kết Nối</string>
<string name="connected_accounts_none">Kết nối tài khoản để mở khóa các tích hợp đặc biệt của Discord</string>
<string name="connected_accounts_none_title">Không Có Kết Nối</string>
<string name="connected_device_detected_cancel_button">Không Đổi</string>
<string name="connected_device_detected_confirm_button">Đổi Thiết Bị</string>
<string name="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord phát hiện một thiết bị âm thanh mới tên là **!!{name}!!**! Bạn có muốn chuyển sang dùng thiết bị đấy không?</string>
<string name="connected_device_detected_input_body">Discord phát hiện một thiết bị đầu vào âm thanh mới tên là **!!{name}!!**! Bạn có muốn chuyển sang dùng thiết bị đấy không?</string>
<string name="connected_device_detected_option_input">Chỉ đổi đầu vào</string>
<string name="connected_device_detected_option_input_and_output">Đổi cả đầu vào và đầu ra</string>
<string name="connected_device_detected_option_output">Chỉ đổi đầu ra</string>
<string name="connected_device_detected_output_body">Discord phát hiện một thiết bị đầu ra âm thanh mới tên là **!!{name}!!**! Bạn có muốn chuyển sang dùng thiết bị đấy không?</string>
<string name="connected_device_detected_title">Phát Hiện Thiết Bị Âm Thanh Mới</string>
<string name="connected_on_another_client">Đã kết nối trên một thiết bị khác</string>
<string name="connecting">Đang kết nối…</string>
<string name="connecting_problems_cta">Bạn gặp vấn đề về kết nối? Hãy báo cho chúng tôi biết!</string>
<string name="connection_enter_code">Nhập mã xuất hiện trên màn hình của bạn</string>
<string name="connection_invalid_pin">Mã PIN được nhập không hợp lệ</string>
<string name="connection_login_microsoft">Microsoft</string>
<string name="connection_login_with">hoặc đăng nhập bằng</string>
<string name="connection_status_authenticating">Đang xác nhận</string>
<string name="connection_status_awaiting_endpoint">Đang chờ Điểm Cuối</string>
<string name="connection_status_connected">Đã kết nối</string>
<string name="connection_status_connecting">Đang kết nối</string>
<string name="connection_status_disconnected">Đã Ngắt Kết Nối</string>
<string name="connection_status_ice_checking">Đang kiểm tra ICE</string>
<string name="connection_status_no_route">Không Có Đường Truyền</string>
<string name="connection_status_rtc_connecting">Đang kết nối RTC</string>
<string name="connection_status_rtc_disconnected">Đã ngắt kết nối RTC</string>
<string name="connection_status_stream_connected">Đang Xem Stream của !!{username}!!</string>
<string name="connection_status_stream_self_connected">Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="connection_status_video_connected">Đã Kết Nối Video</string>
<string name="connection_status_voice_connected">Đã Kết Nối Giọng Nói</string>
<string name="connection_verified">Đã được xác định</string>
<string name="connections">Kết nối</string>
<string name="contact_sync_android_landing_screen_subtitle">Discord có thể kết nối và giúp bạn bè của bạn tìm thấy bạn.</string>
<string name="contact_sync_cta_button_subtitle">Tự động thêm bạn bè từ danh bạ</string>
<string name="contact_sync_cta_button_title">Đồng bộ hóa danh bạ</string>
<string name="contact_sync_empty_friends_subtitle">Thêm bạn bè từ danh bạ và cho họ biết bạn đang sử dụng Discord.</string>
<string name="contact_sync_enter_name_input_header">Tên của bạn</string>
<string name="contact_sync_enter_name_prefill">Chúng tôi đã điền trước tên này từ danh bạ của bạn.</string>
<string name="contact_sync_enter_name_subtitle">Tên của bạn được sử dụng cho các yêu cầu kết bạn và đề xuất với những người trong danh bạ của bạn.</string>
<string name="contact_sync_enter_name_title">Nhập tên của bạn</string>
<string name="contact_sync_enter_phone_number_description">Chúng tôi cần phải xác minh số điện thoại của bạn trước để những người có số điện thoại của bạn trong danh bạ có thể tìm thấy bạn</string>
<string name="contact_sync_enter_phone_number_title">Xác minh số điện thoại</string>
<string name="contact_sync_failed_alert_message">Xảy ra lỗi khi đồng bộ hóa danh bạ của bạn. Vui lòng chờ trong giây lát và thử lại sau.</string>
<string name="contact_sync_failed_alert_title">Ôi không, có gì đó không ổn.</string>
<string name="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Không thể bật đồng bộ danh bạ nếu số điện thoại chưa được xác thực.</string>
<string name="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Không Có Điện Thoại Nào Được Xác Minh</string>
<string name="contact_sync_find_friends_subtitle">Đồng bộ danh bạ và bắt đầu trò chuyện.</string>
<string name="contact_sync_find_friends_title">Tìm bạn bè</string>
<string name="contact_sync_info_2">Sử dụng cài đặt bên dưới để cho phép người khác thêm bạn nếu họ có số điện thoại của bạn trong danh bạ.</string>
<string name="contact_sync_info_email">Mọi người có thể kết bạn với bạn thông qua email</string>
<string name="contact_sync_info_permissions_form_header">Quyền tìm kiếm</string>
<string name="contact_sync_info_phone">Mọi người có thể kết bạn với bạn thông qua số điện thoại</string>
<string name="contact_sync_info_settings">Tính năng này cho phép mọi người thêm bạn thông qua Tìm bạn bè nếu bạn có trong danh bạ của họ. Bạn cũng sẽ nhận được đề xuất kết bạn khi các liên hệ của bạn tham gia Discord.</string>
<string name="contact_sync_info_settings_2">Discord có thể kết nối và giúp bạn bè của bạn tìm thấy bạn. Danh bạ của bạn sẽ được gửi cho chúng tôi thường xuyên. [Tìm hiểu thêm](onClick)</string>
<string name="contact_sync_info_settings_disable">Tắt tính năng này sẽ xóa tất cả dữ liệu liên lạc được tải lên Discord.</string>
<string name="contact_sync_invite_sms_message">Hãy kết bạn với tôi trên Discord! Tên người dùng của tôi là !!{username}!! {inviteLink}</string>
<string name="contact_sync_landing_cta">Tìm bạn bè</string>
<string name="contact_sync_landing_info_2">Cho phép người khác thêm bạn nếu họ có số điện thoại của bạn trong danh bạ. (Email sắp ra mắt!)</string>
<string name="contact_sync_landing_screen_button">Thêm Bạn Bè</string>
<string name="contact_sync_landing_screen_description">Với việc kích hoạt Đồng Bộ Bạn Bè, chúng tôi sẽ tự động thêm địa chỉ trong danh bạ điện thoại của bạn thành bạn bè trong Discord, nếu như: 1. Cả hai đều có số điện thoại của nhau 2. Cả hai đều kích hoạt Đồng Bộ Bạn Bè</string>
<string name="contact_sync_landing_screen_title">Discord vui hơn khi có bạn bè</string>
<string name="contact_sync_landing_title">Tìm bạn bè</string>
<string name="contact_sync_landing_toggle_label">Cho phép các liên hệ kết bạn với tôi</string>
<string name="contact_sync_learn_more">Bạn có thể thay đổi tính năng này bất cứ lúc nào trong cài đặt. $[Tìm hiểu thêm](learnMoreHook)</string>
<string name="contact_sync_needs_permissions">Để giúp bạn tìm thấy bạn bè của mình Discord, chúng tôi cần quyền truy cập vào danh bạ của bạn.</string>
<string name="contact_sync_needs_permissions_android">Để giúp bạn tìm thấy bạn bè Discord của mình, chúng tôi cần quyền truy cập vào danh bạ của bạn. Đi đến cài đặt, sau đó vào quyền, rồi bật danh bạ.</string>
<string name="contact_sync_no_results_description">Không có bạn bè nào của bạn đồng bộ hóa danh bạ trên Discord cả, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi họ đồng bộ hóa.</string>
<string name="contact_sync_no_results_got_it">Được rồi</string>
<string name="contact_sync_no_results_title">Chúng tôi không tìm thấy ai cả!</string>
<string name="contact_sync_non_mutual_notice">Cảm ơn bạn đã phản hồi! Để đáp lại, chúng tôi sẽ thực hiện các bản cập nhật sau để giúp việc tìm kiếm bạn bè trở nên dễ dàng hơn. Nếu bạn đã cho phép các liên hệ thêm bạn, tất cả những người có số điện thoại của bạn đều có thể thấy bạn. Bạn có thể thấy những người mà bạn có số điện thoại trong danh bạ của mình (miễn là họ cho phép thêm liên lạc). Bạn có thể thay đổi [cài đặt Tìm bạn bè](onFriendSettingsClick) bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="contact_sync_non_mutual_notice_2">Cảm ơn bạn đã phản hồi! Để đáp lại, chúng tôi sẽ thực hiện các bản cập nhật sau để giúp việc tìm kiếm bạn bè trở nên dễ dàng hơn. Nếu bạn đã cho phép các liên hệ thêm bạn, tất cả những người có số điện thoại của bạn đều có thể thấy bạn. Bạn có thể thấy những người mà bạn có số điện thoại trong danh bạ của mình (miễn là họ cho phép thêm liên lạc). Bạn có thể thay đổi cài đặt Tìm bạn bè bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="contact_sync_non_mutual_notice_disable">Tắt Tìm bạn bè</string>
<string name="contact_sync_non_mutual_notice_enable_update">Bật Cập nhật</string>
<string name="contact_sync_non_mutual_title">Cập nhật bản thử nghiệm Tìm bạn bè</string>
<string name="contact_sync_permission_denied_alert_message">Bạn có thể quản lý quyền hạn ứng dụng trong cài đặt</string>
<string name="contact_sync_permission_denied_alert_title">Chúng tôi cần bạn cấp quyền truy cập danh bạ của bạn</string>
<string name="contact_sync_permissions_description">Danh bạ của bạn sẽ được gửi tới chúng tôi thường xuyên để bạn có thể liên lạc với bạn bè. Có thể thay đổi cài đặt này bất kỳ lúc nào trong Cài đặt.</string>
<string name="contact_sync_permissions_description_android">Danh bạ của bạn sẽ được gửi tới chúng tôi thường xuyên. Có thể thay đổi cài đặt này bất kỳ lúc nào trong Cài đặt. $[Tìm hiểu thêm](learnMoreHook)</string>
<string name="contact_sync_phone_verify_subtitle">Trước khi có thể đồng bộ danh bạ, chúng tôi cần xác minh số điện thoại của bạn.</string>
<string name="contact_sync_phone_verify_title">Nhập số điện thoại của bạn</string>
<string name="contact_sync_phone_verify_title_2">Tìm bạn bè bằng cách thêm số điện thoại của bạn</string>
<string name="contact_sync_remove_name">Xóa tên</string>
<string name="contact_sync_setting_label">Đồng bộ hóa danh bạ</string>
<string name="contact_sync_submit_phone_number">Gửi</string>
<string name="contact_sync_subtitle">Discord có thể kết nối và giúp bạn bè của bạn tìm thấy bạn.</string>
<string name="contact_sync_suggestions_cta">Thêm Bạn Bè</string>
<string name="contact_sync_suggestions_empty_subtitle">Chưa có ai trong danh bạ của bạn sử dụng Discord, nhưng chúng tôi sẽ cho bạn biết khi họ tham gia. Hiện tại, bạn có thể mời bạn bè của mình tham gia Discord!</string>
<string name="contact_sync_suggestions_empty_title">Mời bạn bè tham gia Discord</string>
<string name="contact_sync_suggestions_subtitle">Chúng tôi đã tìm thấy một số người bạn biết trên Discord! Hãy chọn người mà bạn muốn gửi yêu cầu kết bạn.</string>
<string name="contact_sync_suggestions_title">Thêm Bạn Bè</string>
<string name="contact_sync_syncing_description">Bạn có biết là mỗi người cách nhau 6 kết nối hoặc ít hơn trên mạng xã hội không?</string>
<string name="contact_sync_syncing_title">Danh bạ của bạn đang được đồng bộ hóa…</string>
<string name="contact_sync_title">Tìm bạn bè</string>
<string name="contact_sync_toggle_label">Tự động đồng bộ hóa danh bạ điện thoại.</string>
<string name="contact_sync_toggle_sub_label">Khi đồng bộ hóa danh bạ, Discord có thể tìm bạn bè của bạn và giúp họ tìm ra bạn. Bất kỳ ai trong danh bạ có số điện thoại của bạn trong danh bạ của họ sẽ trở thành bạn của bạn trên Discord.</string>
<string name="contact_sync_update_name_cta">Cập nhật tên</string>
<string name="contact_sync_update_name_subtitle">Tên của bạn chỉ được sử dụng khi bạn gửi yêu cầu kết bạn đến những người trong danh bạ của bạn.</string>
<string name="contact_sync_update_name_title">Cập nhật tên của bạn</string>
<string name="contact_sync_we_found_your_friends_body">Giờ bạn đã kết bạn với họ trên Discord. Hãy trò chuyện, mời họ vào máy chủ của bạn và tận hưởng niềm vui! Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi có bạn mới tham gia Discord.</string>
<string name="contact_sync_we_found_your_friends_title">Chúng tôi đã tìm thấy bạn bè của bạn!</string>
<string name="content_matching">!!{command}!! trùng với nội dung **!!{query}!!**</string>
<string name="continue_in_browser">Tiếp tục trong trình duyệt</string>
<string name="continue_to_webapp">Tiếp tục vào Discord</string>
<string name="control_volume">Điều chỉnh âm lượng</string>
<string name="convert_emoticons">Tự động biến đổi biểu tượng cảm xúc trong tin nhắn thành emoji</string>
<string name="convert_emoticons_help">Ví dụ, khi bạn nhập :-) Discord sẽ biến đổi nó thành :slight_smile:</string>
<string name="copied">Đã sao chép</string>
<string name="copied_text">Sao chép vào clipboard.</string>
<string name="copy">Sao chép</string>
<string name="copy_channel_topic">Sao Chép Chủ Đề</string>
<string name="copy_code">Sao chép !!{code}!! vào bảng tạm</string>
<string name="copy_command">Sao Chép Lệnh</string>
<string name="copy_id">Sao chép ID</string>
<string name="copy_image_menu_item">Sao Chép Hình Ảnh</string>
<string name="copy_link">Sao Chép Link</string>
<string name="copy_media_link">Sao Chép Liên Kết Đa Phương Tiện</string>
<string name="copy_message_link">Sao Chép Đường Dẫn Tin Nhắn</string>
<string name="copy_owner_id">Sao Chép ID Của Chủ Nhóm</string>
<string name="copy_text">Sao Chép Văn Bản</string>
<string name="copy_toast_msg">Đã sao chép đường liên kết vào khay nhớ tạm</string>
<string name="copy_username">Sao Chép Tên Đăng Nhập</string>
<string name="countdown_units_days">ngày</string>
<string name="countdown_units_hours">giờ</string>
<string name="countdown_units_minutes">phút</string>
<string name="countdown_units_seconds">giây</string>
<string name="country_code">Mã Quốc Gia</string>
<string name="country_codes">Mã Quốc Gia</string>
<string name="country_name_ac">Ascension</string>
<string name="country_name_ad">Andorra</string>
<string name="country_name_ae">Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất</string>
<string name="country_name_af">Afghanistan</string>
<string name="country_name_ag">Antigua và Barbuda</string>
<string name="country_name_ai">Anguilla</string>
<string name="country_name_al">Albania</string>
<string name="country_name_am">Armenia</string>
<string name="country_name_an">Antille thuộc Hà Lan</string>
<string name="country_name_ao">Angola</string>
<string name="country_name_ar">Argentina</string>
<string name="country_name_as">Samoa thuộc Mỹ</string>
<string name="country_name_at">Áo</string>
<string name="country_name_au">Úc</string>
<string name="country_name_aw">Aruba</string>
<string name="country_name_az">Azerbaijan</string>
<string name="country_name_ba">Bosnia và Herzegovina</string>
<string name="country_name_bb">Barbados</string>
<string name="country_name_bd">Bangladesh</string>
<string name="country_name_be">Bỉ</string>
<string name="country_name_bf">Burkina Faso</string>
<string name="country_name_bg">Bulgaria</string>
<string name="country_name_bh">Bahrain</string>
<string name="country_name_bi">Burundi</string>
<string name="country_name_bj">Benin</string>
<string name="country_name_bm">Bermuda</string>
<string name="country_name_bn">Brunei</string>
<string name="country_name_bo">Bolivia</string>
<string name="country_name_br">Brazil</string>
<string name="country_name_bs">Bahamas</string>
<string name="country_name_bt">Bhutan</string>
<string name="country_name_bw">Botswana</string>
<string name="country_name_by">Belarus</string>
<string name="country_name_bz">Belize</string>
<string name="country_name_ca">Canada</string>
<string name="country_name_cc">Quần đảo Cocos (Keeling)</string>
<string name="country_name_cd">Cộng hòa Dân chủ Congo (Zaire)</string>
<string name="country_name_cf">Cộng hòa Trung Phi</string>
<string name="country_name_cg">Congo</string>
<string name="country_name_ch">Thụy Sĩ</string>
<string name="country_name_ci">Bờ Biển Ngà</string>
<string name="country_name_ck">Quần đảo Cook</string>
<string name="country_name_cl">Chile</string>
<string name="country_name_cm">Cameroon</string>
<string name="country_name_cn">Trung Quốc</string>
<string name="country_name_co">Colombia</string>
<string name="country_name_cr">Costa Rica</string>
<string name="country_name_cu">Cuba</string>
<string name="country_name_cv">Cape Verde</string>
<string name="country_name_cw">Curacao</string>
<string name="country_name_cx">Đảo Giáng Sinh</string>
<string name="country_name_cy">Cyprus</string>
<string name="country_name_cz">Cộng hòa Séc</string>
<string name="country_name_de">Đức</string>
<string name="country_name_dg">Diego Garcia</string>
<string name="country_name_dj">Djibouti</string>
<string name="country_name_dk">Đan Mạch</string>
<string name="country_name_dm">Dominica</string>
<string name="country_name_do">Cộng hòa Dominicana</string>
<string name="country_name_dz">Algeria</string>
<string name="country_name_ec">Ecuador</string>
<string name="country_name_ee">Estonia</string>
<string name="country_name_eg">Ai Cập</string>
<string name="country_name_er">Eritrea</string>
<string name="country_name_es">Tây Ban Nha</string>
<string name="country_name_et">Ethiopia</string>
<string name="country_name_fi">Phần Lan</string>
<string name="country_name_fj">Fiji</string>
<string name="country_name_fk">Quần đảo Falkland</string>
<string name="country_name_fm">Micronesia</string>
<string name="country_name_fo">Quần đảo Faroe</string>
<string name="country_name_fr">Pháp</string>
<string name="country_name_ga">Gabon</string>
<string name="country_name_gb">Vương quốc Anh</string>
<string name="country_name_gd">Grenada</string>
<string name="country_name_ge">Georgia</string>
<string name="country_name_gf">Guiana thuộc Pháp</string>
<string name="country_name_gh">Ghana</string>
<string name="country_name_gi">Gibraltar</string>
<string name="country_name_gl">Greenland</string>
<string name="country_name_gm">Gambia</string>
<string name="country_name_gn">Guinea</string>
<string name="country_name_gp">Guadeloupe</string>
<string name="country_name_gq">Guinea Xích đạo</string>
<string name="country_name_gr">Greece</string>
<string name="country_name_gs">Nam Georgia và Quần đảo Nam Sandwich</string>
<string name="country_name_gt">Guatemala</string>
<string name="country_name_gu">Guam</string>
<string name="country_name_gw">Guinea-Bissau</string>
<string name="country_name_gy">Guyana</string>
<string name="country_name_hk">Hồng Kông</string>
<string name="country_name_hn">Honduras</string>
<string name="country_name_hr">Croatia</string>
<string name="country_name_ht">Haiti</string>
<string name="country_name_hu">Hungary</string>
<string name="country_name_id">Indonesia</string>
<string name="country_name_ie">Ireland</string>
<string name="country_name_il">Israel</string>
<string name="country_name_in">Ấn Độ</string>
<string name="country_name_io">Lãnh thổ Ấn Độ Dương thuộc Anh</string>
<string name="country_name_iq">Iraq</string>
<string name="country_name_ir">Iran</string>
<string name="country_name_is">Iceland</string>
<string name="country_name_it">Ý</string>
<string name="country_name_jm">Jamaica</string>
<string name="country_name_jo">Jordan</string>
<string name="country_name_jp">Nhật Bản</string>
<string name="country_name_ke">Kenya</string>
<string name="country_name_kg">Kyrgyzstan</string>
<string name="country_name_kh">Campuchia</string>
<string name="country_name_ki">Kiribati</string>
<string name="country_name_km">Comoros</string>
<string name="country_name_kn">Nevis</string>
<string name="country_name_kp">Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên</string>
<string name="country_name_kr">Hàn Quốc</string>
<string name="country_name_kw">Kuwait</string>
<string name="country_name_ky">Quần đảo Cayman</string>
<string name="country_name_kz">Kazakhstan</string>
<string name="country_name_la">Lào</string>
<string name="country_name_lb">Lebanon</string>
<string name="country_name_li">Liechtenstein</string>
<string name="country_name_lk">Sri Lanka</string>
<string name="country_name_lr">Liberia</string>
<string name="country_name_ls">Lesotho</string>
<string name="country_name_lt">Lithuania</string>
<string name="country_name_lu">Luxembourg</string>
<string name="country_name_lv">Latvia</string>
<string name="country_name_ly">Libya</string>
<string name="country_name_ma">Morocco</string>
<string name="country_name_mc">Monaco</string>
<string name="country_name_md">Moldova</string>
<string name="country_name_me">Montenegro</string>
<string name="country_name_mg">Madagascar</string>
<string name="country_name_mh">Quần đảo Marshall</string>
<string name="country_name_mi">Đảo Midway</string>
<string name="country_name_mk">Bắc Macedonia</string>
<string name="country_name_ml">Mali</string>
<string name="country_name_mm">Myanmar</string>
<string name="country_name_mn">Mongolia</string>
<string name="country_name_mo">Ma Cao</string>
<string name="country_name_mp">Quần đảo Bắc Mariana</string>
<string name="country_name_mq">Martinique</string>
<string name="country_name_mr">Mauritania</string>
<string name="country_name_ms">Montserrat</string>
<string name="country_name_mt">Malta</string>
<string name="country_name_mu">Mauritius</string>
<string name="country_name_mv">Maldives</string>
<string name="country_name_mw">Malawi</string>
<string name="country_name_mx">Mexico</string>
<string name="country_name_my">Malaysia</string>
<string name="country_name_mz">Mozambique</string>
<string name="country_name_na">Namibia</string>
<string name="country_name_nc">New Caledonia</string>
<string name="country_name_ne">Niger</string>
<string name="country_name_nf">Đảo Norfolk</string>
<string name="country_name_ng">Nigeria</string>
<string name="country_name_ni">Nicaragua</string>
<string name="country_name_nl">Hà Lan</string>
<string name="country_name_no">Na Uy</string>
<string name="country_name_np">Nepal</string>
<string name="country_name_nr">Nauru</string>
<string name="country_name_nu">Niue</string>
<string name="country_name_nz">New Zealand</string>
<string name="country_name_om">Oman</string>
<string name="country_name_pa">Panama</string>
<string name="country_name_pe">Peru</string>
<string name="country_name_pf">Polynesia thuộc Pháp</string>
<string name="country_name_pg">Papua New Guinea</string>
<string name="country_name_ph">Philippines</string>
<string name="country_name_pk">Pakistan</string>
<string name="country_name_pl">Ba Lan</string>
<string name="country_name_pm">Saint Pierre và Miquelon</string>
<string name="country_name_pr">Puerto Rico</string>
<string name="country_name_ps">Nhà nước Palestine</string>
<string name="country_name_pt">Bồ Đào Nha</string>
<string name="country_name_pw">Palau</string>
<string name="country_name_py">Paraguay</string>
<string name="country_name_qa">Qatar</string>
<string name="country_name_re">Reunion</string>
<string name="country_name_ro">Romania</string>
<string name="country_name_rs">Serbia</string>
<string name="country_name_ru">Nga</string>
<string name="country_name_rw">Rwanda</string>
<string name="country_name_sa">Ả Rập Xê Út</string>
<string name="country_name_sb">Quần đảo Solomon</string>
<string name="country_name_sc">Seychelles</string>
<string name="country_name_sd">Sudan</string>
<string name="country_name_se">Thụy Điển</string>
<string name="country_name_sg">Singapore</string>
<string name="country_name_si">Slovenia</string>
<string name="country_name_sk">Slovakia</string>
<string name="country_name_sl">Sierra Leone</string>
<string name="country_name_sm">San Marino</string>
<string name="country_name_sn">Senegal</string>
<string name="country_name_so">Somalia</string>
<string name="country_name_sr">Suriname</string>
<string name="country_name_sv">El Salvador</string>
<string name="country_name_sx">Sint Maarten</string>
<string name="country_name_sy">Syria</string>
<string name="country_name_sz">eSwatini</string>
<string name="country_name_tc">Quần đảo Turks và Caicos</string>
<string name="country_name_td">Chad</string>
<string name="country_name_tg">Togo</string>
<string name="country_name_th">Thái Lan</string>
<string name="country_name_tj">Tajikistan</string>
<string name="country_name_tk">Tokelau</string>
<string name="country_name_tl">Đông Timor</string>
<string name="country_name_tm">Turkmenistan</string>
<string name="country_name_tn">Tunisia</string>
<string name="country_name_to">Tonga</string>
<string name="country_name_tp">Đông Timor</string>
<string name="country_name_tr">Thổ Nhĩ Kỳ</string>
<string name="country_name_tt">Trinidad và Tobago</string>
<string name="country_name_tv">Tuvalu</string>
<string name="country_name_tw">Đài Loan</string>
<string name="country_name_tz">Tanzania</string>
<string name="country_name_ua">Ukraine</string>
<string name="country_name_ug">Uganda</string>
<string name="country_name_us">Hoa Kỳ</string>
<string name="country_name_uy">Uruguay</string>
<string name="country_name_uz">Uzbekistan</string>
<string name="country_name_ve">Venezuela</string>
<string name="country_name_vg">Quần đảo Virgin thuộc Anh</string>
<string name="country_name_vi">Quần đảo Virgin thuộc Mỹ</string>
<string name="country_name_vn">Việt Nam</string>
<string name="country_name_vu">Vanuatu</string>
<string name="country_name_wf">Wallis và Futuna</string>
<string name="country_name_wk">Đảo Wake</string>
<string name="country_name_ws">Samoa</string>
<string name="country_name_xk">Kosovo</string>
<string name="country_name_ye">Yemen</string>
<string name="country_name_yt">Mayotte</string>
<string name="country_name_za">Nam Phi</string>
<string name="country_name_zm">Zambia</string>
<string name="country_name_zw">Zimbabwe</string>
<string name="country_no_results">Không tìm thấy quốc gia.</string>
<string name="cozy_mode">Thỏa mái: Hiện đại, xinh đẹp và bắt mắt.</string>
<string name="crash_app_version">Phiên Bản Ứng Dụng: {version}</string>
<string name="crash_details">Chi Tiết Lỗi</string>
<string name="crash_device">Thiết bị: {device}</string>
<string name="crash_device_version">Phiên Bản Thiết Bị: {version}</string>
<string name="crash_disclaimer">Xin lưu ý rằng việc sử dụng các ứng dụng để tùy chỉnh giao diện người dùng của thiết bị không được hỗ trợ và có thể gây ra các hành vi không mong muốn.</string>
<string name="crash_source">Nguồn Sự Cố: {source}</string>
<string name="crash_testers_invite">Bạn không mất tất cả đâu! Tham gia {testers} và cho chúng tôi biết chuyện gì đã xảy ra. Chúng tôi sẽ giải quyết chúng ngay lập tức.</string>
<string name="crash_timestamp">Dấu Thời Gian Sự Cố: {timestamp}</string>
<string name="crash_unexpected">Discord đã bất ngờ bị lỗi.</string>
<string name="create">Tạo</string>
<string name="create_category">Tạo Danh Mục</string>
<string name="create_channel">Tạo kênh</string>
<string name="create_channel_in_category">Tạo Kênh trong !!{categoryName}!!</string>
<string name="create_dm">Tạo DM</string>
<string name="create_group_dm">Tạo Nhóm DM</string>
<string name="create_guild_description">**Tạo** máy chủ mới và mời bạn bè cùng tham gia.</string>
<string name="create_guild_with_templates_title">Tạo máy chủ</string>
<string name="create_instant_invite">Tạo Lời Mời</string>
<string name="create_link">Tạo Link</string>
<string name="create_news_channel">Tạo Kênh Thông Báo</string>
<string name="create_news_channel_description">Kênh văn bản có thể đăng lên máy chủ theo dõi kênh đó</string>
<string name="create_or_join_modal_header">Ồ, một máy chủ khác!</string>
<string name="create_private_text_channel">Tạo Kênh Chat Riêng Tư</string>
<string name="create_private_voice_channel">Tạo Kênh Thoại Riêng Tư</string>
<string name="create_server_button_action">Tạo Máy Chủ</string>
<string name="create_server_button_body">Tạo máy chủ mới và mời bạn bè cùng tham gia.</string>
<string name="create_server_button_cta">Tạo máy chủ</string>
<string name="create_server_button_cta_mobile">Tạo Máy Chủ mới</string>
<string name="create_server_button_cta_mobile_desc">Tạo máy chủ, mời bạn bè, mở tiệc!</string>
<string name="create_server_default_server_name_format">Máy chủ của {username}</string>
<string name="create_server_description_mobile">Máy chủ của bạn là nơi nhóm game thủ cùng giao lưu. Hãy tạo một cái để trò chuyện với bạn bè, hoàn toàn miễn phí.</string>
<string name="create_server_description_mobile_refresh">Máy chủ của bạn là nơi bạn giao lưu với bạn bè của mình. Hãy tạo máy chủ của riêng bạn và bắt đầu trò chuyện.</string>
<string name="create_server_description_refresh">Tạo một nơi để bạn vui chơi cùng bạn bè và cộng đồng của mình.</string>
<string name="create_server_guidelines">Khi tạo máy chủ, nghĩa là bạn đã đồng ý với **[Nguyên Tắc Cộng Đồng]({guidelinesURL})** của Discord.</string>
<string name="create_server_title">Tạo máy chủ Discord của riêng bạn</string>
<string name="create_server_title_mobile_refresh">Tạo máy chủ</string>
<string name="create_stage_channel">Tạo Kênh Sân khấu</string>
<string name="create_stage_channel_description">Kênh thoại để tổ chức các sự kiện với khán giả</string>
<string name="create_stage_instance_add_speaker_label">Thêm người nói</string>
<string name="create_stage_instance_description_input_label">Mô tả</string>
<string name="create_stage_instance_description_input_placeholder">Mô tả thêm về sân khấu của bạn (không bắt buộc)</string>
<string name="create_stage_instance_go_live_label">Go Live</string>
<string name="create_stage_instance_require_ticket_label">Yêu Cầu Phiếu</string>
<string name="create_stage_instance_speakers_label">Đã thêm {speakerCount}</string>
<string name="create_stage_instance_ticket_required_label">Yêu cầu phải có phiếu</string>
<string name="create_stage_instance_ticket_required_sublabel">Đặt một mức giá để vào sân khấu của bạn.</string>
<string name="create_stage_instance_title_input_label">Tên Sân Khấu</string>
<string name="create_stage_instance_title_input_placeholder">Bạn định nói về điều gì?</string>
<string name="create_store_channel">Tạo Kênh Cửa Hàng</string>
<string name="create_store_channel_application">Ứng Dụng</string>
<string name="create_store_channel_beta_note">Các kênh Beta cho phép người dùng thực hiện miễn phí các thử nghiệm lên nhánh trò chơi của bạn. [Tìm hiểu thêm về các kênh beta.]({devPortalUrl})</string>
<string name="create_store_channel_beta_title">Kênh Beta</string>
<string name="create_store_channel_branch">Nhánh</string>
<string name="create_store_channel_description">Bán trò chơi của bạn trực tiếp trên Discord</string>
<string name="create_store_channel_no_skus">Không có mã hàng SKU nào</string>
<string name="create_store_channel_no_skus_error">Chúng tôi không thể tìm thấy bất kỳ mã SKU nào cho trò chơi của bạn! Hãy tạo mã ở [Cổng Lập Trình Viên.]({devPortalUrl})</string>
<string name="create_store_channel_select_application">Chọn ứng dụng</string>
<string name="create_store_channel_select_branch">Chọn nhánh</string>
<string name="create_store_channel_select_sku">Chọn SKU</string>
<string name="create_store_channel_sku">SKU</string>
<string name="create_text_channel">Tạo Kênh Chat</string>
<string name="create_text_channel_description">Đăng hình ảnh, ảnh động, sticker, ý kiến, và chơi chữ</string>
<string name="create_thread">Tạo Chủ Đề</string>
<string name="create_thread_header_1">Gửi một tin nhắn để bắt đầu chủ đề trong kênh này!</string>
<string name="create_thread_header_2">Nó sẽ lưu trữ sau $[](durationHook) không hoạt động.</string>
<string name="create_voice_channel">Tạo kênh đàm thoại</string>
<string name="create_voice_channel_description">Gặp mặt bằng gọi thoại, video, và chia sẻ màn hình</string>
<string name="creation_intent_checkbox_label">Tôi đang tạo máy chủ này cho một câu lạc bộ hoặc cộng đồng.</string>
<string name="creation_intent_description">Để giúp bạn thiết lập, máy chủ mới của bạn chỉ dành cho một vài người bạn hay cho một cộng đồng lớn hơn?</string>
<string name="creation_intent_option_community">Dành cho một câu lạc bộ hoặc cộng đồng</string>
<string name="creation_intent_option_friends">Dành cho tôi và bạn bè tôi</string>
<string name="creation_intent_skip">Bạn không chắc? Bạn có thể tạm thời [bỏ qua câu hỏi này](onSkip).</string>
<string name="creation_intent_title">Cho chúng tôi biết thêm về máy chủ của bạn</string>
<string name="credit_card_confirmation_error">Không thể xác nhận thẻ tín dụng</string>
<string name="credit_card_cvc">CVC</string>
<string name="credit_card_error_expiration">Có vấn đề với ngày hết hạn của bạn</string>
<string name="credit_card_error_number">Có vấn đề với mã số thẻ tín dụng của bạn</string>
<string name="credit_card_error_required">Yêu cầu mã số thẻ.</string>
<string name="credit_card_error_security_code">Có vấn đề với ngày mã an toàn của bạn</string>
<string name="credit_card_expiration_date">Ngày hết hạn</string>
<string name="credit_card_name">Tên</string>
<string name="credit_card_name_on_card">Tên trên thẻ</string>
<string name="credit_card_number">Mã số thẻ tín dụng</string>
<string name="credit_card_security_code">Mã an toàn</string>
<string name="crop">Cắt</string>
<string name="cs">Tiếng Séc</string>
<string name="custom_color">Màu Tùy Chọn</string>
<string name="custom_status">Trạng Thái Tùy Chỉnh</string>
<string name="custom_status_clear_after">Xóa sau khi</string>
<string name="custom_status_clear_custom_status">Xóa Trạng Thái</string>
<string name="custom_status_clear_in_hours">Xóa sau {hours}</string>
<string name="custom_status_clear_in_minutes">Xóa sau {minutes}</string>
<string name="custom_status_clear_tomorrow">Xóa vào ngày mai</string>
<string name="custom_status_dont_clear">Không xóa</string>
<string name="custom_status_edit_custom_status_placeholder">Sửa Trạng Thái Tùy Chỉnh</string>
<string name="custom_status_hours">{hours}</string>
<string name="custom_status_minutes">{minutes}</string>
<string name="custom_status_modal_body">Làm gì đây, !!{username}!!?</string>
<string name="custom_status_modal_placeholder">Hỗ trợ đến rồi đây!</string>
<string name="custom_status_set_custom_status">Đặt trạng thái tùy chỉnh</string>
<string name="custom_status_status_title">Trạng Thái</string>
<string name="custom_status_today">Hôm nay</string>
<string name="custom_status_update_success">Trạng thái tùy chỉnh đã được cập nhật!</string>
<string name="custom_tabs_mobile_body">Sử Dụng Thẻ Chrome Tùy Chọn cho link thay vì trình duyệt ngoài.</string>
<string name="custom_tabs_mobile_header">Sử Dụng Thẻ Tùy Chọn Chrome</string>
<string name="customize_group">Tùy Chỉnh Nhóm</string>
<string name="cut">Cắt</string>
<string name="da">Tiếng Đan Mạch</string>
<string name="dark_blue">Xanh lam thẫm</string>
<string name="dark_grey">Xám thẫm</string>
<string name="dark_purple">Tím thẫm</string>
<string name="dark_teal">Xanh mòng két thẫm</string>
<string name="data_download_requested_status_note">Gần đây, bạn đã yêu cầu một bản sao dữ liệu của mình. Bạn có thể yêu cầu lại vào ngày {date}.</string>
<string name="data_privacy_controls">Cách chúng tôi sử dụng dữ liệu của bạn</string>
<string name="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Cài đặt này sẽ cho phép chúng tôi ghi lại khi bạn sử dụng một trình đọc màn hình khi dùng Discord để chúng tôi có thể cải thiện tính năng bổ trợ. [Tìm hiểu thêm ở đây.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Cho phép Discord theo dõi việc sử dụng trình đọc màn hình</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_note">Chúng tôi cần lưu trữ và xử lý một số dữ liệu để cung cấp dịch vụ Discord cơ bản cho bạn, chẳng hạn như tin nhắn, máy chủ đang tham gia và Tin nhắn Trực tiếp của bạn. Khi sử dụng Discord, bạn cho phép chúng tôi cung cấp dịch vụ cơ bản này. Bạn có thể ngừng lại bằng cách [Tắt hoặc Xóa tài khoản của mình](onClick).</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
<string name="data_privacy_controls_personal_data_title">Yêu cầu tất cả Dữ liệu của tôi</string>
<string name="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Cài đặt này cho phép chúng tôi sử dụng các thông tin, ví dụ như người mà bạn nói chuyện hay trò chơi mà bạn chơi, để tùy biến Discord dành riêng cho bạn. [Tìm hiểu thêm tại đây.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="data_privacy_controls_personalization_title">Sử dụng dữ liệu để tùy chỉnh trải nghiệm trên Discord</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_download">Yêu Cầu Dữ Liệu</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_failure_body">Vui lòng thử lại</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Chà, Có gì đó không ổn…</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Tôi đã đổi ý</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Yêu Cầu Dữ Liệu Của Tôi</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Có thể mất đến 30 ngày để thu thập dữ liệu của bạn. Chúng tôi sẽ gửi cho bạn một email đến địa chỉ đã đăng ký ngay khi gói sẵn sàng.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Các chuyên viên bảo mật của chúng tôi đang thu thập dữ liệu của bạn. Việc này có thể mất đến 30 ngày, chúng tôi sẽ gửi email thông báo cho bạn khi hoàn thành.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Gửi Yêu Cầu Dữ Liệu</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_note">[Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle}) về cách nhận bản sao dữ liệu cá nhân của bạn.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_success_body">Chúng tôi sẽ gửi email kèm theo liên kết tải xuống ngay khi có thể.</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_success_title">Đã nhận yêu cầu</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Tài khoản của bạn phải được xác minh bằng địa chỉ email để yêu cầu dữ liệu. Bạn có thể xác minh tài khoản của mình trong mục Tài Khoản Của Tôi</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Cài đặt này cho phép chúng tôi sử dụng và xử lý thông tin với mục đích phân tích về cách mà bạn điều hướng và dùng Discord. Ví dụ, chúng tôi có thể cung cấp cho bạn các tính năng mới để sử dụng với mục đích thử nghiệm. [Tìm hiểu thêm ở đây.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
<string name="data_privacy_rate_limit_title">Xin lỗi về điều đó</string>
<string name="data_privacy_update_consents_failed">Hiện chúng tôi không thể cập nhật quyền ưu tiên sử dụng dữ liệu. Vui lòng thử lại sau</string>
<string name="date">Ngày</string>
<string name="de">Tiếng Đức</string>
<string name="deafen">Tắt tiếng</string>
<string name="deafen_members">Tắt nghe thành viên</string>
<string name="deauthorize">Xóa cho phép</string>
<string name="deauthorize_app">Xóa Cho Phép Của Ứng Dụng</string>
<string name="deb">DEB</string>
<string name="debug">Sửa lỗi</string>
<string name="decline">Từ chối</string>
<string name="default_app_description">- Chưa cung cấp -</string>
<string name="default_failure_to_perform_action_message">Hầy! Có vẻ như không hiệu quả rồi</string>
<string name="default_input_placeholder">Đang tải…</string>
<string name="delete">Xóa</string>
<string name="delete_account">Xóa Tài Khoản</string>
<string name="delete_account_body">Có chắc là bạn muốn xóa tài khoản không? Thao tác này sẽ ngay lập tức đăng xuất ra khỏi tài khoản và bạn sẽ không thể đăng nhập lại.</string>
<string name="delete_account_error">Xảy ra lỗi khi xóa tài khoản</string>
<string name="delete_account_transfer_ownership">Bạn Đã Sở Hữu Máy Chủ!</string>
<string name="delete_account_transfer_ownership_body">Để xóa hoặc khoá tài khoản, trước tiên bạn phải chuyển quyền sở hữu của tất cả các máy chủ đang sở hữu.</string>
<string name="delete_app_confirm_msg">Hành động này sẽ xóa kết nối giữa tài khoản Discord của bạn và ứng dụng này.</string>
<string name="delete_category">Xóa mục</string>
<string name="delete_channel">Xóa kênh</string>
<string name="delete_channel_body">Bạn có chắc muốn xóa **!!{channelName}!!** không? Hành động này không thể được bỏ dở giữa chừng.</string>
<string name="delete_followed_news_body">Tin nhắn này sẽ bị xóa ở tất cả các máy chủ đang theo dõi kênh này. Có thể mất một chút thời gian để có thể gỡ hết trên tất cả các máy chủ.</string>
<string name="delete_message">Xoá tin nhắn</string>
<string name="delete_message_body">Bạn có chắc bạn muốn xóa tin nhắn này?</string>
<string name="delete_message_context_menu_hint">Bạn có thể giữ đè nút Shift trong lúc nhấn **delete message** để bỏ qua bước xác nhận.</string>
<string name="delete_message_history_option_24hr">24 Giờ Trước</string>
<string name="delete_message_history_option_7d">7 Ngày Trước</string>
<string name="delete_message_history_option_none">Đừng Xóa Bất Cứ Thứ Gì Cả</string>
<string name="delete_message_report">Báo cáo cho nhóm An Ninh của Discord.</string>
<string name="delete_message_title">Xoá tin nhắn</string>
<string name="delete_role">Xóa !!{name}!!</string>
<string name="delete_role_mobile">Xóa Vai Trò</string>
<string name="delete_rules_channel_body">Máy chủ cộng đồng bắt buộc phải có kênh quy định.</string>
<string name="delete_server">Xóa máy chủ</string>
<string name="delete_server_body">Bạn có chắc bạn muốn xoá **!!{name}!!**? Hành động này không thể hoàn tác.</string>
<string name="delete_server_enter_name">Nhập tên máy chủ</string>
<string name="delete_server_incorrect_name">Bạn chưa nhập đúng tên máy chủ</string>
<string name="delete_server_title">Xóa \'!!{name}!!\'</string>
<string name="delete_thread">Xóa Chủ Đề</string>
<string name="delete_updates_channel_body">Máy chủ cộng đồng bắt buộc phải có kênh Cập Nhật Cộng Đồng để Discord có thể gửi các cập nhật quan trọng về máy chủ cộng đồng.</string>
<string name="description">Mô tả</string>
<string name="designate_other_channel">Bạn phải chỉ định một kênh khác trong [Cài Đặt Máy Chủ &gt; Cộng Đồng &gt; Tổng Quan](onClick) trước khi xóa kênh này.</string>
<string name="desktop_app">Ứng Dụng Trên Máy Bàn</string>
<string name="desktop_notifications_enable">Cho Phép Thông Báo Máy Tính Bàn</string>
<string name="desktop_notifications_enable_body">Nếu bạn đang tìm các thông báo mỗi kênh hoặc mỗi máy chủ, nhấn chuột phải vào icon máy chủ đã chọn và chọn Cài Đặt Thông Báo.</string>
<string name="detect_platform_accounts">Tự động tìm các tài khoản từ các nền tảng khác trên máy tính này.</string>
<string name="developer_application_test_mode">Chế độ kiểm tra ứng dụng</string>
<string name="developer_application_test_mode_activate">Kích hoạt</string>
<string name="developer_application_test_mode_authorization_error">Không có quyền bật chế độ kiểm tra cho ứng dụng này.</string>
<string name="developer_application_test_mode_clear">Xóa</string>
<string name="developer_application_test_mode_invalid">ID ứng dụng không hợp lệ</string>
<string name="developer_application_test_mode_modal_body">Nhập ID ứng dụng Discord để bật chế độ kiểm tra cho ứng dụng đó. Ứng dụng trong chế độ kiểm tra sẽ cho phép bạn xem SKU liên quan không được công khai và bỏ qua những lần mua liên quan để phát triển dễ dàng hơn.</string>
<string name="developer_application_test_mode_modal_header">Chế độ kiểm tra ứng dụng</string>
<string name="developer_application_test_mode_note">Nhập ID ứng dụng Discord để bật chế độ kiểm tra cho ứng dụng đó.</string>
<string name="developer_application_test_mode_placeholder">ID ứng dụng</string>
<string name="developer_mode">Chế Độ Nhà Phát Triển</string>
<string name="developer_mode_help_text">Chế Độ Nhà Phát Triển sẽ hiển thị các hạng mục giúp ích cho việc tạo người máy bằng [API Discord]({apiDocsUrl}).</string>
<string name="developer_settings_bug_reporting_description">Bật tính năng gửi báo cáo lỗi tới Discord sau khi bạn chụp màn hình</string>
<string name="developer_settings_bug_reporting_title">Chụp màn hình để báo cáo lỗi</string>
<string name="device_settings">Cài Đặt Thiết Bị</string>
<string name="dialog_just_so_you_know">Nhớ xem qua nhé!</string>
<string name="direct_message">Tin nhắn trực tiếp</string>
<string name="direct_message_a11y_label">!!{channelName}!! (tin nhắn trực tiếp)</string>
<string name="direct_message_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, !!{channelName}!! (tin nhắn trực tiếp)</string>
<string name="direct_messages">Tin nhắn trực tiếp</string>
<string name="direct_messages_pending_friends">Tin Nhắn Trực Tiếp, {requestCount} yêu cầu kết bạn đang chờ xử lý</string>
<string name="directory_entry_menu_label">Thao Tác Đường Dẫn Thư Mục</string>
<string name="disable">Tắt</string>
<string name="disable_account">Vô Hiệu Hóa Tài Khoản</string>
<string name="disable_account_body">Có chắc là bạn muốn vô hiệu hóa tài khoản của mình không? Thao tác này sẽ ngay lập tức đăng xuất và không ai có thể truy cập vào nữa.</string>
<string name="disable_email_notifications">Thành công! Chúng tôi đã vô hiệu hóa thông báo email của bạn!</string>
<string name="disable_integration_title">Tắt đồng bộ hóa</string>
<string name="disable_integration_twitch_body">Việc tắt đồng bộ sẽ thực thi hành động theo dõi hết hạn đã chọn nếu tất cả các theo dõi đã hết hạn.</string>
<string name="disable_integration_youtube_body">Việc tắt đồng bộ sẽ thực thi hành động hội viên hết hạn đã chọn nếu tất cả các thành viên đã hết hạn.</string>
<string name="disable_noise_cancellation">Tắt Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="disable_notifications_description">Tất cả thông báo màn hình sẽ bị tắt.</string>
<string name="disable_notifications_label">Vô Hiệu Hóa Thông Báo</string>
<string name="disable_sounds_description">Tất cả hiệu ứng âm thanh sẽ bị tắt.</string>
<string name="disable_sounds_label">Tắt Âm Thanh</string>
<string name="disable_video">Vô hiệu hóa video</string>
<string name="discard_changes">Loại bỏ thay đổi chưa được lưu?</string>
<string name="discard_changes_description">Có những thay đổi chưa được lưu, bạn có chắc muốn loại bỏ không?</string>
<string name="discodo_disabled">Tắt ディスコード</string>
<string name="discodo_enabled">Bật ディスコード</string>
<string name="disconnect_account">Ngắt kết nối</string>
<string name="disconnect_account_body">Ngắt kết nối tài khoản có thể xóa bạn ra khỏi máy chủ đã tham gia bằng tài khoản này.</string>
<string name="disconnect_account_title">Ngắt kết nối !!{name}!!</string>
<string name="disconnect_from_voice">Ngắt Kết Nối Giọng Nói</string>
<string name="disconnect_other">Ngắt kết nối</string>
<string name="disconnect_self">Ngắt kết nối</string>
<string name="disconnect_user_success">Người dùng đã bị ngắt kết nối thoại.</string>
<string name="discord_desc_long">Tham gia cùng hơn 100 triệu người dùng Discord để trò chuyện, vui chơi với bạn bè và cộng đồng.</string>
<string name="discord_desc_short">Hãy tưởng tượng một nơi</string>
<string name="discord_rich_presence">Discord Rich Presence</string>
<string name="discord_u_coming_soon_to_mobile">Sắp ra mắt trên điện thoại di động! Bây giờ, hãy chuyển sang máy tính để bàn để truy cập Trung Tâm Discord</string>
<string name="discover">Khám phá</string>
<string name="discovery">Khám phá</string>
<string name="discovery_speaker_count">{speakersCount}</string>
<string name="dismiss">Hủy bỏ</string>
<string name="dispatch_error_modal_body">Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, hãy tạo một yêu cầu hỗ trợ và sao chép nội dung tin nhắn bên dưới.</string>
<string name="dispatch_error_modal_description">Có gì đó không ổn. [Tìm trợ giúp tại đây.]({link})</string>
<string name="dispatch_error_modal_error_label">Tin nhắn báo lỗi (Sao chép và dán tôi)</string>
<string name="dispatch_error_modal_header">Lỗi Dispatch Discord</string>
<string name="dispatch_error_modal_open_ticket">Mở một yêu cầu</string>
<string name="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Khởi động trò chơi thất bại. Không tìm thấy tệp khởi chạy trò chơi. Vui lòng sửa lỗi và thử lại.</string>
<string name="display_activity">Hiển thị {platform} làm trạng thái của bạn</string>
<string name="display_on_profile">Hiển thị trên hồ sơ</string>
<string name="display_option_always">Luôn luôn</string>
<string name="display_option_never">Không bao giờ</string>
<string name="display_option_only_while_speaking">Chỉ Khi Đang Nói</string>
<string name="display_silence_warning">Hiển thị cảnh báo khi Discord không thu được âm thanh nào từ mic của bạn</string>
<string name="dm">Tin nhắn trực tiếp</string>
<string name="dm_search_placeholder">Tìm hoặc bắt đầu cuộc trò chuyện</string>
<string name="dm_textarea_placeholder">Nhắn !!{channel}!!</string>
<string name="dm_tooltip_a11y_label">!!{name}!! {mentions}</string>
<string name="dm_verification_text_blocked">Bạn không thể gửi tin nhắn cho người dùng đã chặn.</string>
<string name="done">Xong</string>
<string name="dont_show_again">Đừng hiển thị lại nội dung này.</string>
<string name="download">Tải xuống</string>
<string name="download_app">Tải ứng dụng</string>
<string name="download_apps">Tải ứng dụng</string>
<string name="download_desktop_ptb_footer">Quá nhiều trục trặc với bản thử nghiệm? [Hãy tải bản ổn định](onClick).</string>
<string name="download_desktop_stable_footer">Bạn muốn trải thử phiên bản mới nhất của Discord? [Hãy tải phiên bản thử nghiệm công khai](onClick).</string>
<string name="download_desktop_title">Tải Discord ở nhà</string>
<string name="download_failed">Tải xuống thất bại</string>
<string name="download_file_complete">!!{fileName}!! đã tải xuống</string>
<string name="download_mobile_title">Hoặc trên đường đi</string>
<string name="duration_days">{days}</string>
<string name="duration_days_short">{days}</string>
<string name="duration_hours">{hours}</string>
<string name="duration_hours_minutes_seconds">{hours} giờ {minutes} phút {seconds} giây</string>
<string name="duration_hours_short">{hours}</string>
<string name="duration_mins">{mins}</string>
<string name="duration_minutes">{minutes}</string>
<string name="duration_minutes_short">{minutes}</string>
<string name="duration_seconds">{seconds}</string>
<string name="duration_seconds_short">{seconds}</string>
<string name="early_supporter_tooltip">Những Người Ủng Hộ Đầu Tiên</string>
<string name="echo_cancellation">Huỷ Tiếng Vang</string>
<string name="edit">Chỉnh sửa</string>
<string name="edit_category">Chỉnh Sửa Danh Mục</string>
<string name="edit_channel">Chỉnh sửa kênh</string>
<string name="edit_followed_news_body">Tin nhắn này sẽ được cập nhật ở tất cả các máy chủ đang theo dõi kênh này. Có thể mất một chút thời gian để có thể cập nhật hết trên tất cả các máy chủ.</string>
<string name="edit_message">Chỉnh Sửa Tin Nhắn</string>
<string name="edit_note">Chỉnh sửa ghi chú</string>
<string name="edit_overview">Tổng quan chỉnh sửa</string>
<string name="edit_roles">Sửa Vai trò</string>
<string name="edit_stage_channel_subtitle">Thay đổi chủ đề hoặc cài đặt bảo mật</string>
<string name="edit_stage_channel_title">Chỉnh sửa Sân khấu</string>
<string name="edit_stage_subtitle">Đổi chủ đề</string>
<string name="edit_stage_title">Chỉnh sửa Sân khấu</string>
<string name="edit_textarea_help">nhấn escape để [hủy](onCancel) • nhấn enter để [lưu](onSave)</string>
<string name="edit_thread">Sửa Chủ Đề</string>
<string name="edit_user">Sửa đổi !!{user}!!</string>
<string name="editing_message">Đang Chỉnh Sửa Tin Nhắn</string>
<string name="el">Tiếng Hy Lạp</string>
<string name="elevated_permissions_sound_body">Discord không thể stream âm thanh từ ứng dụng của bạn do chưa được cấp quyền. Bạn có muốn cấp cho Discord quyền quản trị để có thể gửi những âm thanh ngọt ngào tới bạn bè của mình không?</string>
<string name="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Stream Không Tiếng</string>
<string name="elevated_permissions_sound_request_access_button">Cấp Quyền</string>
<string name="elevated_permissions_sound_title">Cấp Quyền Âm Thanh</string>
<string name="email">Email</string>
<string name="email_invalid">Email được nhập vào không hợp lệ, vui lòng cập nhật và thử lại.</string>
<string name="email_required">Yêu cầu email hợp lệ.</string>
<string name="email_verification_instructions_body">Chúng tôi đã gửi hướng dẫn thay đổi mật khẩu vào **!!{email}!!**, vui lòng kiểm tra hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<string name="email_verification_instructions_header">Đã gửi hướng dẫn</string>
<string name="embed_links">Nhúng liên kết</string>
<string name="emoji">Emoji</string>
<string name="emoji_add_to_favorites">Thêm vào Ưa thích</string>
<string name="emoji_available_with_premium">Có sẵn với Nitro</string>
<string name="emoji_category_activity">Hoạt động</string>
<string name="emoji_category_custom">Tùy biến</string>
<string name="emoji_category_favorites">Yêu thích</string>
<string name="emoji_category_flags">Đánh dấu</string>
<string name="emoji_category_food">Đồ ăn</string>
<string name="emoji_category_nature">Thiên nhiên</string>
<string name="emoji_category_objects">Các đối tượng</string>
<string name="emoji_category_people">Mọi người</string>
<string name="emoji_category_premium_upsell">Có sẵn với Nitro</string>
<string name="emoji_category_recent">Thường được sử dụng</string>
<string name="emoji_category_symbols">Biểu tượng</string>
<string name="emoji_category_travel">Du lịch</string>
<string name="emoji_disabled_premium_tier_lost">Yêu cầu Cấp Tăng Cường Máy Chủ cao hơn</string>
<string name="emoji_favorite_tooltip">!!{key}!!+Nhấn để đánh dấu ⭐</string>
<string name="emoji_from_guild">từ **!!{guildName}!!**</string>
<string name="emoji_is_favorite_aria_label">!!{names}!! có trong mục yêu thích</string>
<string name="emoji_keyboard_toggle">Bật/Tắt Bàn Phím hoặc Emoji</string>
<string name="emoji_matching">Tìm thấy Emoji **!!{prefix}!!**</string>
<string name="emoji_modifier_dark_skin_tone">Da đen</string>
<string name="emoji_modifier_light_skin_tone">Da trắng</string>
<string name="emoji_modifier_medium_dark_skin_tone">Da ngăm đen</string>
<string name="emoji_modifier_medium_light_skin_tone">Da hơi ngăm</string>
<string name="emoji_modifier_medium_skin_tone">Da ngăm</string>
<string name="emoji_modifier_none">Không</string>
<string name="emoji_names_with_favorited">!!{names}!!, đã thêm vào mục yêu thích</string>
<string name="emoji_picker_premium_upsell_body">Sử dụng những emoji này và nhiều hơn nữa bằng cách đăng ký Nitro.</string>
<string name="emoji_picker_premium_upsell_cta">Lấy Nitro</string>
<string name="emoji_popout_current_guild_description">Emoji này thuộc máy chủ này. Hãy đăng ký Nitro để có thể tùy ý sử dụng.</string>
<string name="emoji_popout_joined_guild_description">Emoji này từ một trong những máy chủ của bạn. Hãy đăng ký Nitro để có thể tùy ý sử dụng.</string>
<string name="emoji_popout_joined_guild_emoji_description">Emoji này của</string>
<string name="emoji_popout_premium_cta">Lấy Nitro</string>
<string name="emoji_popout_premium_current_guild_description">Emoji này thuộc máy chủ này. Bạn có thể sử dụng nó ở bất cứ đâu.</string>
<string name="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Emoji này thuộc một trong những máy chủ của bạn. Nhập tên emoji vào khung trò chuyện để sử dụng.</string>
<string name="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Bạn muốn tùy ý sử dụng emoji này? Hãy tham gia máy chủ.</string>
<string name="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Emoji này thuộc máy chủ cá nhân hoặc không khả dụng.</string>
<string name="emoji_popout_private_server">Máy chủ cá nhân</string>
<string name="emoji_popout_public_server">Máy Chủ Công Khai</string>
<string name="emoji_popout_show_fewer">Hiển thị ít hơn</string>
<string name="emoji_popout_show_more_emojis">Hiện Thêm Emoji Khác</string>
<string name="emoji_popout_standard_emoji_description">Emoji mặc định. Bạn có thể sử dụng emoji này tại bất cứ đâu trên Discord.</string>
<string name="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Bạn muốn tùy ý sử dụng emoji này? Hãy đăng ký Nitro và tham gia máy chủ.</string>
<string name="emoji_popout_unjoined_guild_emoji_description">Lấy emoji này từ</string>
<string name="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Emoji này thuộc một máy chủ riêng tư hoặc không khả dụng. [Tìm hiểu thêm](openPremiumSettings) về việc sử dụng emoji tùy chỉnh.</string>
<string name="emoji_remove_from_favorites">Xóa khỏi Ưa thích</string>
<string name="emoji_slots_available">{count} sẵn có</string>
<string name="emoji_too_big">Emoji này quá lớn! Emojis phải dưới {maxSize}kb.</string>
<string name="emoji_tooltip_click_cta">Nhấn vào để tìm hiểu thêm</string>
<string name="emojis_title">{count}</string>
<string name="empty_message_private_thread_instructions">@mention người dùng để thêm họ vào chủ đề riêng tư này.</string>
<string name="en">Tiếng Anh</string>
<string name="en_gb">Tiếng Anh, Anh</string>
<string name="en_us">Tiếng Anh, Mỹ</string>
<string name="enable">Mở</string>
<string name="enable_community_button_text">Thiết lập hoàn thiện</string>
<string name="enable_community_modal_content_filter_label">Quét tin nhắn gửi bởi tất cả các thành viên</string>
<string name="enable_community_modal_content_filter_met">Máy chủ của bạn đã đáp ứng đủ yêu cầu về lọc nội dung đa phương tiện.</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_label">Thông báo mặc định cho $[thiết lập](infoHook) Chỉ Đề Cập</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_label_mobile">Thông báo mặc định cho thiết lập Chỉ Đề Cập</string>
<string name="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Vì máy chủ Cộng Đồng thường có nhiều người nói chuyện cùng một lúc, nên việc thiết lập Thông Báo Máy Chủ mặc định thành Chỉ Đề Cập có thể giúp giảm số lượng thành viên rời đi. Thành viên có thể thay đổi tùy chọn này bất cứ lúc nào.</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">Gỡ quyền quản trị khỏi $[thiết lập](infoHook) @everyone</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_label_mobile">Gỡ quyền quản trị khỏi vai trò **@everyone**</string>
<string name="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Thiết lập này sẽ gỡ các quyền sau đây của vai trò @everyone: Quản Trị Viên, Quản Lý Máy Chủ, Quản Lý Kênh, Quản Lý Vai Trò, Đuổi Thành Viên, Cấm Thành Viên, Quản Lý Tin Nhắn và Đề Cập @everyone, @here và Tất Cả Vai Trò.</string>
<string name="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Tuyệt, bạn đã thực hiện việc này rồi!</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_body">Để đảm bảo an toàn cho người dùng, các máy chủ Cộng Đồng bắt buộc phải bật những cài đặt quản trị sau</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_header">Giữ gìn sự an toàn của cộng đồng</string>
<string name="enable_community_modal_step_1_title">Kiểm tra tính an toàn</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_body">Hãy cho chúng tôi biết kênh có áp dụng các quy tắc máy chủ của bạn và kênh để nhận thông báo của chúng tôi!</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_header">Thiết lập các cài đặt cơ bản</string>
<string name="enable_community_modal_step_2_title">Thiết lập các cài đặt cơ bản</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_body">Gần xong rồi! Sau đây là một vài gợi ý để giúp các thành viên của bạn có trải nghiệm tốt hơn.</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_header">Một bước nữa thôi</string>
<string name="enable_community_modal_step_3_title">Hoàn thiện</string>
<string name="enable_community_modal_step_header">Bước {number}/{total}</string>
<string name="enable_community_modal_title">Hãy thiết lập máy chủ Cộng Đồng của bạn nào.</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_help">Để hạn chế spam, các thành viên trong máy chủ phải có email được xác minh trước khi có quyền gửi tin nhắn. Không áp dụng cho các thành viên có vai trò.</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_label">Cần phải xác thực email</string>
<string name="enable_community_modal_verification_level_met">Máy chủ của bạn đã đáp ứng hoặc vượt quá yêu cầu về mức xác minh.</string>
<string name="enable_ingame_overlay">Kích hoạt overlay trong game.</string>
<string name="enable_noise_cancellation">Bật Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="enable_notifications">Bật thông báo</string>
<string name="enable_notifications_titlecase">Bật Thông Báo</string>
<string name="enable_permission">Kích Hoạt Quyền Truy Cập</string>
<string name="enable_privacy_access">Bạn có thể bật quyền truy cập trong cài đặt bảo mật.</string>
<string name="enable_public_modal_content_filter_help">Discord sẽ tự động quét và xóa các nội dung đa phương tiện đã được gửi có chứa nội dung độc hại trong máy chủ này (trừ các kênh NSFW).</string>
<string name="enable_public_modal_create_channel">Tạo cho tôi</string>
<string name="enable_public_modal_rules_channel_help">Máy chủ cộng đồng phải có các quy định và/hoặc nguyên tắc rõ ràng cho các thành viên tuân theo. Hãy chọn kênh để đăng tải nội dung này.</string>
<string name="enable_public_modal_rules_channel_title">Kênh Quy Tắc Hoặc Hướng Dẫn</string>
<string name="enable_public_modal_verification_level_description">Cần phải xác thực email.</string>
<string name="enable_streamer_mode_description">Bạn có thể thiết lập một phím tắt để chuyển đổi Chế độ Streamer trong [Cài Đặt Phím Tắt](onClick).</string>
<string name="enable_streamer_mode_label">Bật Chế Độ Streamer</string>
<string name="enable_twitch_emoji_sync">Cho phép người theo dõi đã đồng bộ sử dụng Biểu Tượng Cảm Xúc Twitch Tùy Chỉnh của bạn trên Discord.</string>
<string name="end_stage">Kết thúc Sân Khấu</string>
<string name="end_stage_title">Bạn có muốn kết thúc Sân Khấu không?</string>
<string name="enter_code">Nhập mã xác minh của bạn</string>
<string name="enter_email_body">Để xác minh email, trước tiên bạn phải nhập một địa chỉ có sẵn.</string>
<string name="enter_phone_description">Bạn sẽ nhận được tin nhắn có chứa mã xác minh.</string>
<string name="enter_phone_description_note">Số điện thoại của bạn chỉ có thể được dùng để xác minh **một tài khoản Discord duy nhất** và cũng chỉ được dùng cho mục đích xác minh và đăng nhập.</string>
<string name="enter_phone_or_email">Nhập số điện thoại hoặc email</string>
<string name="enter_phone_title">Nhập Số Điện Thoại</string>
<string name="error">Lỗi</string>
<string name="error_copying_image">Không sao chép được hình xem trước.</string>
<string name="error_generic_title">Chà, có gì đó không ổn…</string>
<string name="error_icon_content_description">Lỗi</string>
<string name="error_loading_sticker">Lỗi không tải được sticker</string>
<string name="error_occurred_try_again">Đã có lỗi xảy ra, vui lòng thử lại.</string>
<string name="error_saving_image">Không lưu được hình xem trước.</string>
<string name="errors_action_to_take">Chúng tôi đã phát hiện ra lỗi và sẽ lập tức xử lý ngay.</string>
<string name="errors_reload">Tải lại</string>
<string name="errors_restart_app">Khởi Động Lại Discord</string>
<string name="errors_store_crash">Có vẻ như Cửa hàng đã gặp sự cố không mong muốn…</string>
<string name="errors_unexpected_crash">Có vẻ như Discord đã gặp sự cố không mong muốn….</string>
<string name="es_es">Tiếng Tây Ban Nha</string>
<string name="everyone_popout_body">Khi sử dụng **{role}**, bạn sẽ đề cập {count}+ người. Bạn có chắc không?</string>
<string name="everyone_popout_body_thread">Khi sử dụng **{role}**, bạn sẽ đề cập {count}+ người trong chủ đề này. Bạn có chắc không?</string>
<string name="everyone_popout_enter">**Nhấn ENTER** để gửi</string>
<string name="everyone_popout_esc">**Nhấn ESC** để chỉnh sửa</string>
<string name="everyone_popout_footer">Hay là thử đề cập một vai trò hoặc người dùng cá nhân thay thế?</string>
<string name="everyone_popout_send_now">Gửi ngay</string>
<string name="examples">Ví dụ</string>
<string name="exit_full_screen">Thoát Toàn Màn Hình</string>
<string name="exo_controls_cc_disabled_description">Bật phụ đề</string>
<string name="exo_controls_cc_enabled_description">Tắt phụ đề</string>
<string name="exo_controls_fastforward_description">Tua đi</string>
<string name="exo_controls_fullscreen_enter_description">Chuyển sang chế độ toàn màn hình</string>
<string name="exo_controls_fullscreen_exit_description">Thoát khỏi chế độ toàn màn hình</string>
<string name="exo_controls_hide">Ẩn các nút điều khiển trình phát</string>
<string name="exo_controls_next_description">Tiếp theo</string>
<string name="exo_controls_overflow_hide_description">Ẩn các tùy chọn cài đặt bổ sung</string>
<string name="exo_controls_overflow_show_description">Hiện các tùy chọn cài đặt bổ sung</string>
<string name="exo_controls_pause_description">Tạm dừng</string>
<string name="exo_controls_play_description">Phát</string>
<string name="exo_controls_playback_speed">Tốc độ</string>
<string name="exo_controls_playback_speed_normal">Bình thường</string>
<string name="exo_controls_previous_description">Trước</string>
<string name="exo_controls_repeat_all_description">Lặp lại tất cả</string>
<string name="exo_controls_repeat_off_description">Không lặp lại</string>
<string name="exo_controls_repeat_one_description">Lặp lại một</string>
<string name="exo_controls_rewind_description">Tua lại</string>
<string name="exo_controls_seek_bar_description">Tiến trình phát</string>
<string name="exo_controls_settings_description">Cài đặt</string>
<string name="exo_controls_show">Hiển thị các nút điều khiển trình phát</string>
<string name="exo_controls_shuffle_off_description">Chế độ trộn bài đang tắt</string>
<string name="exo_controls_shuffle_on_description">Chế độ trộn bài đang bật</string>
<string name="exo_controls_stop_description">Dừng</string>
<string name="exo_controls_vr_description">Chế độ thực tế ảo</string>
<string name="exo_download_completed">Đã hoàn tất tải xuống</string>
<string name="exo_download_description">Tải xuống</string>
<string name="exo_download_downloading">Đang tải xuống</string>
<string name="exo_download_failed">Không tải xuống được</string>
<string name="exo_download_notification_channel_name">Tài nguyên đã tải xuống</string>
<string name="exo_download_removing">Đang xóa các mục đã tải xuống</string>
<string name="exo_item_list">%1$s, %2$s</string>
<string name="exo_track_bitrate">%1$.2f Mb/giây</string>
<string name="exo_track_mono">Đơn âm</string>
<string name="exo_track_resolution">%1$d × %2$d</string>
<string name="exo_track_role_alternate">Thay thế</string>
<string name="exo_track_role_closed_captions">Phụ đề</string>
<string name="exo_track_role_commentary">Bình luận</string>
<string name="exo_track_role_supplementary">Bổ sung</string>
<string name="exo_track_selection_auto">Tự động</string>
<string name="exo_track_selection_none">Không</string>
<string name="exo_track_selection_title_audio">Âm thanh</string>
<string name="exo_track_selection_title_text">Văn bản</string>
<string name="exo_track_selection_title_video">Video</string>
<string name="exo_track_stereo">Âm thanh nổi</string>
<string name="exo_track_surround">Âm thanh vòm</string>
<string name="exo_track_surround_5_point_1">Âm thanh vòm 5.1</string>
<string name="exo_track_surround_7_point_1">Âm thanh vòm 7.1</string>
<string name="exo_track_unknown">Không xác định</string>
<string name="expand">Mở rộng</string>
<string name="expand_button_title">Nâng cao</string>
<string name="expand_buttons">Nút Mở Rộng</string>
<string name="expanded">Mở rộng</string>
<string name="experiment_feature_disabled">Rất tiếc, tính năng này đang bị vô hiệu hoá tạm thời.</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_header">Chà chà bạn tôi ơi!</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_text1">Tại sao bạn không để ứng dụng Discord trên máy tính xử lý mọi việc nhỉ? Đây là link tải ứng dụng cho máy tính để bàn: {downloadUrl}</string>
<string name="experimental_encoders">Bộ Mã Hóa Thử Nghiệm</string>
<string name="expire_after">Hết hạn sau</string>
<string name="expires_in">Sẽ hết hạn vào:</string>
<string name="explicit_content_filter_disabled">Không quét bất cứ nội dung đa phương tiện nào.</string>
<string name="explicit_content_filter_disabled_description">Bạn bè của tôi hầu như lúc nào cũng rất tốt.</string>
<string name="explicit_content_filter_high">Quét nội dung đa phương tiện của tất cả các thành viên.</string>
<string name="explicit_content_filter_high_description">Tùy chọn khuyên dùng khi bạn muốn vầng hào quang như thế.</string>
<string name="explicit_content_filter_medium">Quét nội dung đa phương tiện của thành viên không có chức vụ.</string>
<string name="explicit_content_filter_medium_description">Tùy chọn khuyên dùng cho các máy chủ phân quyền cho các thành viên ủy quyền.</string>
<string name="explicit_end_stage_cancel">Không, yên lặng thoát ra</string>
<string name="explicit_end_stage_confirm">Thoát và Kết Thúc</string>
<string name="explicit_end_stage_confirm_mobile">Thoát và kết thúc Sân Khấu</string>
<string name="explicit_end_stage_subtitle">Sân Khấu không có người nói sẽ tự động kết thúc sau vài phút.</string>
<string name="explicit_end_stage_title">Bạn có muốn kết thúc Sân Khấu không?</string>
<string name="exposed_dropdown_menu_content_description">Hiển thị menu thả xuống</string>
<string name="expression_picker_emoji">Emoji</string>
<string name="expression_picker_gif">Ảnh động</string>
<string name="expression_picker_intro_tooltip_action">Hiểu rồi</string>
<string name="expression_picker_intro_tooltip_body">Sử dụng ảnh động và emoji của bạn trong cùng một chỗ. Kéo về bên phải hoặc bên trái để thay đổi kích cỡ.</string>
<string name="expression_picker_intro_tooltip_header">MỚI! Trình Chọn Ảnh Động và Emoji</string>
<string name="expression_picker_open_emoji_picker_a11y_label">Mở Trình Chọn Emoji</string>
<string name="expression_picker_open_gif_picker_a11y_label">Mở trình chọn ảnh GIF</string>
<string name="expression_picker_open_sticker_picker_a11y_label">Mở Trình Chọn Sticker</string>
<string name="expression_picker_sticker">Sticker</string>
<string name="expression_suggestions_sticker_name">**!!{stickerName}!!**</string>
<string name="expression_suggestions_sticker_short_nav_prompt">$[](upHook) để chọn</string>
<string name="facebook">Facebook</string>
<string name="failed">Thất bại</string>
<string name="fallback_menu_item_copy_link">Sao chép đường liên kết</string>
<string name="fallback_menu_item_open_in_browser">Mở trong trình duyệt</string>
<string name="fallback_menu_item_share_link">Chia sẻ liên kết</string>
<string name="fcm_fallback_notification_channel_label">Khác</string>
<string name="feedback_describe_issue">Hãy mô tả vấn đề mà bạn gặp phải</string>
<string name="feedback_issue_title">Vấn Đề Của Bạn</string>
<string name="feedback_modal_title">Gửi Phản Hồi</string>
<string name="feedback_need_more_help">Bạn cần hỗ trợ giải quyết vấn đề? [Hãy gửi một yêu cầu hỗ trợ tới đội ngũ chăm sóc khách hàng của chúng tôi.]({helpdeskURL})</string>
<string name="fi">Tiếng Phần Lan</string>
<string name="file_rate_kb">{size} KB/giây</string>
<string name="file_rate_mb">{size} MB/giây</string>
<string name="file_size_gb">{size} GB</string>
<string name="file_size_kb">{size} KB</string>
<string name="file_size_mb">{size} MB</string>
<string name="file_upload_limit_premium_tier_1">50MB</string>
<string name="file_upload_limit_premium_tier_2">100MB</string>
<string name="file_upload_limit_staff">200MB</string>
<string name="file_upload_limit_standard">8MB</string>
<string name="files_permission_reason">Cần có quyền truy cập bộ nhớ để hiển thị tệp</string>
<string name="filter">Bộ lọc</string>
<string name="filter_mentions">Bộ Lọc Đề Cập</string>
<string name="filter_options">Tùy Chọn Bộ Lọc</string>
<string name="finish_signing_up">Hoàn tất đăng ký</string>
<string name="flash_auto">Tự Động Bật Đèn Flash</string>
<string name="flash_off">Tắt Đèn Flash</string>
<string name="flash_on">Bật Đèn Flash</string>
<string name="flash_torch">Đèn Flash</string>
<string name="focus_participant">Tập Trung Vào Người Này</string>
<string name="follow">Theo dõi</string>
<string name="follow_modal_body">Chọn nơi hiển thị cập nhật. Bạn có thể gỡ bỏ thiết lập này bất cứ lúc nào trong Cài Đặt Máy Chủ &gt; Tích Hợp &gt; Theo Dõi Kênh.</string>
<string name="follow_modal_fail">Không thể theo dõi kênh, vui lòng thử lại.</string>
<string name="follow_modal_hint">Chỉ những máy chủ và kênh bạn có quyền webhook mới được hiển thị.</string>
<string name="follow_modal_hint_no_perms">Hừm, bạn không có quyền hạn webhook ở bất cứ máy chủ nào đang tham gia rồi. Hỏi quản lý máy chủ của bạn để họ trao quyền hoặc hỏi họ để làm theo!</string>
<string name="follow_modal_title">Thêm cập nhật của kênh này vào máy chủ của bạn!</string>
<string name="follow_modal_too_many_webhooks">Kênh được chọn có quá nhiều webhook. Vui lòng gỡ bỏ một webhook hoặc chọn một kênhh khác.</string>
<string name="follow_modal_warning">Ghi chú: Đây là kênh có nội dung NSFW.</string>
<string name="follow_news_chat_input_message">Hãy theo dõi để nhận các cập nhật mới nhất của kênh này trong máy chủ của riêng bạn.</string>
<string name="follow_news_chat_input_subtitle">Có hơn !!{count}!! người khác cũng đang theo dõi.</string>
<string name="follow_success_modal_body">Những cập nhật quan trọng nhất từ kênh này sẽ hiển thị trực tiếp trên máy chủ của bạn. Tận hưởng thôi!</string>
<string name="follow_success_modal_header_01">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn thực sự bắt mắt đấy!</string>
<string name="follow_success_modal_header_02">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn thực sự tốt đó!</string>
<string name="follow_success_modal_header_03">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn sang trọng lắm đó!</string>
<string name="follow_success_modal_header_04">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn thời trang phết!</string>
<string name="follow_success_modal_header_05">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn hợp mốt đấy!</string>
<string name="follow_success_modal_header_06">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn bảnh bao thực sự đó!</string>
<string name="follow_success_modal_header_07">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn ấm cúng ghê!</string>
<string name="follow_success_modal_header_08">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn ngầu đó!</string>
<string name="follow_success_modal_header_09">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn gọn gàng ghê!</string>
<string name="follow_success_modal_header_10">Quả là một sự bổ sung thú vị cho máy chủ của bạn. Nhìn tràn đầy sức sống đó!</string>
<string name="follow_us_for_more_updates">Hãy theo dõi chúng tôi để nhận thêm các cập nhật!</string>
<string name="follower_analytics">Thông báo</string>
<string name="follower_analytics_header">Phân tích</string>
<string name="force_sync">Thúc Đẩy Đồng Bộ</string>
<string name="forgot_password">Quên mật khẩu?</string>
<string name="form_checkbox_connection_log">Lưu Nhật Ký Phát Lại Kết Nối</string>
<string name="form_checkbox_debug_logging">Nhật Ký Sửa Lỗi</string>
<string name="form_checkbox_qos">Mở Chất Lượng Cho Ưu Tiên Dịch Vụ Thông Tin</string>
<string name="form_description_audio_mode_android_call">Nếu bạn đang gặp các vấn đề đối với mic và tai nghe, bạn có thể thử dùng chế độ âm thanh. Còn không thì hãy lờ nó đi.</string>
<string name="form_description_audio_mode_android_communication">Đây là chế độ âm thanh mặc định cho các ứng dụng VoIP như Discord. Chúng tôi khuyên bạn nên bỏ qua cài đặt này.</string>
<string name="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Bạn đang nhận thông báo từ tất cả tin nhắn trong máy chủ này, bạn có thể thay đổi cài đặt tại đây</string>
<string name="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Bạn chỉ đang nhận thông báo từ đề cập trong máy chủ này, bạn có thể thay đổi cài đặt tại đây</string>
<string name="form_description_mobile_notification_muted">Bạn không thể nhận thông báo và thay đổi các cài đặt nếu không bỏ tắt âm cho kênh này.</string>
<string name="form_description_push_afk_timeout">Discord sẽ tránh việc gửi thông báo đẩy tới thiết bị di động khi bạn đang dùng máy tính. Sử dụng cài đặt này để điều chỉnh thời gian không hoạt động trên máy tính trước khi nhận thông báo đẩy.</string>
<string name="form_description_tts">Mở chức năng này để cho phép người máy đọc thông báo giúp bạn.</string>
<string name="form_error_generic">Ối! Bạn bị lỗi cực kỳ hiếm gặp. Lỗi này có lẽ là do chúng tôi, bạn hãy vui lòng thử lại hoặc kiểm tra [trang trạng thái của chúng tôi]({statusPageURL}).</string>
<string name="form_help_aec_dump">Tính năng phân tích ghi âm được dùng để xác định các vấn đề về âm thanh. Đoạn ghi âm giọng nói dài 5 phút mới nhất đã được lưu trong thư mục mô-đun giọng nói.</string>
<string name="form_help_afk_channel">Tự động di chuyển các thành viên có thời gian không hoạt động lâu hơn thời hạn cho phép đến kênh này và tắt âm họ. Cài đặt này không ảnh hưởng đến trình duyệt.</string>
<string name="form_help_attenuation">Giảm âm lượng của các ứng dụng khác theo tỉ lệ phần trăm này khi người khác đang nói. Đặt thành 0%% để tắt hoàn toàn pha loãng.</string>
<string name="form_help_auto_archive_duration">Các chủ đề sẽ lưu trữ sau khoảng thời gian không hoạt động được chỉ định.</string>
<string name="form_help_automatic_vad">Nếu nút chỉ báo hiện màu xanh lá nghĩa là Discord đang truyền giọng nói tuyệt vời của bạn.</string>
<string name="form_help_bitrate">TÚY ÂM! Thiết lập vượt ngưỡng {bitrate}kbps có thể ảnh hưởng xấu đến những người có kết nối kém.</string>
<string name="form_help_certified_voice_processing">Khi đang sử dụng mic đã được Discord chứng nhận, một vài tính năng xử lý giọng nói sẽ không cần xử lý bởi Discord nữa, mà là thông qua mic.</string>
<string name="form_help_channel_permissions">Thay đổi cài đặt quyền riêng tư và tùy chỉnh cách các thành viên tương tác với kênh này.</string>
<string name="form_help_connection_log">Lưu lại tất cả dữ liệu RTP nhận được cho lần kết nối thoại/video tiếp theo để phục vụ mục đích vá lỗi.</string>
<string name="form_help_debug_logging">Lưu nhật ký sửa lỗi vào tệp mô-đun giọng nói để có thể gửi cho bộ phận Hỗ Trợ Discord nhằm tìm ra lỗi.</string>
<string name="form_help_default_auto_archive_duration">Các chủ đề mới sẽ được thiết lập để lưu trữ sau khoảng thời gian không hoạt động được chỉ định.</string>
<string name="form_help_default_notification_settings_mobile">Điều này sẽ xác định liệu thành viên đã cài đặt rõ ràng đối với việc nhận thông báo cho mỗi tin nhắn được gửi trong máy chủ này hay chưa. Chúng tôi khuyến cáo bạn nên cài đặt thành chỉ @mentions cho Discord cộng đồng</string>
<string name="form_help_discoverable_change_time">Có thể mất tối đa 15 phút để có hiệu lực.</string>
<string name="form_help_discovery_cover_image">Ảnh này sẽ được hiển thị trong mục Danh Sách Khám Phá của bạn. Kích thước tối thiểu được đề xuất là 1920x1080 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9.</string>
<string name="form_help_enable_discoverable">Tính năng này sẽ đưa máy chủ của bạn lên danh sách trong mục Khám Phá Máy Chủ, cho phép mọi người tìm thấy máy chủ của bạn thông qua tìm kiếm hoặc đề xuất.</string>
<string name="form_help_explicit_content_filter">Tự động quét và xóa các nội dung đa phương tiện được gửi trong máy chủ này mà có chứa nội dung không phù hợp. Vui lòng chọn mức độ mà bộ lọc sẽ áp dụng lên các thành viên trong máy chủ của bạn. **Chúng tôi khuyến khích việc cài đặt bộ lọc cho máy chủ Discord công khai.**</string>
<string name="form_help_hardware_h264">Tính năng tăng tốc phần cứng sử dụng GPU để xử lý video hiệu quả hơn nếu có.</string>
<string name="form_help_instant_invite_channel">Nếu một kênh được chọn thì một link mời sẽ được tạo với widget, nếu không sẽ chỉ có thành viên đang trực tuyến và kênh thoại được cung cấp.</string>
<string name="form_help_last_seen">Việc thanh lọc sẽ loại **{members}** không hoạt động trong vòng **{days}** và không được giao vai trò nào. Họ có thể vào lại máy chủ nếu được mời lại.</string>
<string name="form_help_last_seen_with_roles">Việc thanh lọc sẽ loại **{members}** không hoạt động trong vòng **{days}** và nắm giữ những vai trò mà bạn đã chọn. Các thành viên không được giao vai trò nào cũng được tính. Họ có thể vào lại máy chủ nếu được mời lại.</string>
<string name="form_help_news">Đăng tin nhắn đến các máy chủ khác ngoài máy chủ của bạn. Người dùng có thể chọn Theo Dõi kênh này, các bài đăng mà bạn Công Khai ở đây sẽ xuất hiện trực tiếp trên máy chủ cá nhân của họ. Kênh Thông Báo sẽ không nhận được tin nhắn gửi từ các kênh Thông Báo khác. [Tìm hiểu thêm.]({documentationLink})</string>
<string name="form_help_news_android">Đăng tin nhắn đến các máy chủ khác ngoài máy chủ của bạn. Người dùng có thể chọn Theo Dõi kênh này, các bài đăng mà bạn Công Khai ở đây sẽ xuất hiện trực tiếp trên máy chủ cá nhân của họ. [Tìm hiểu thêm.]({documentationLink})</string>
<string name="form_help_nsfw">Người dùng sẽ cần xác nhận đủ tuổi để xem các nội dung trong kênh này. Kênh NSFW không nằm trong bộ lọc nội dung rõ ràng.</string>
<string name="form_help_open_h264">Tắt OpenH264 đồng nghĩa với tắt trình tăng tốc phần cứng để mã hóa video, nếu có.</string>
<string name="form_help_qos">Thông báo bộ định tuyến của bạn rằng gói Discord đang được ưu tiên truyền đi. Một vài bộ định tuyến hoặc nhà cung cấp dịch vụ mạng có thể sẽ hiểu nhầm khi bạn cài đặt nó.</string>
<string name="form_help_region_override">Tất cả những người trong kênh này sẽ kết nối với khu vực bạn đặt, bất kể họ sống ở đâu. Các khu vực sẽ ảnh hưởng đến chất lượng thoại và video. Đặt ở chế độ Tự Động và Discord sẽ tự tìm ra cách hoạt động tốt nhất.</string>
<string name="form_help_server_banner">Hình ảnh này sẽ hiện ra trên đầu danh sách các kênh của bạn.</string>
<string name="form_help_server_description">Hãy mô tả cộng đồng của bạn. Mô tả này sẽ hiện ra trong phần nhúng ngoài trên link mời tham gia máy chủ này.</string>
<string name="form_help_server_language">Discord sẽ ưu tiên máy chủ này trong Khám Phá đối với những người dùng sử dụng ngôn ngữ được chọn. Các cập nhật của Discord trong kênh dành riêng cho Điều Phối Viên cũng sẽ được hiển thị theo ngôn ngữ này.</string>
<string name="form_help_slowmode_thread">Thành viên sẽ bị giới hạn số lượng tin nhắn gửi đi trong cùng một khoảng thời gian, trừ khi có quyền Quản Lý Kênh hoặc Quản Lý Tin Nhắn.</string>
<string name="form_help_system_channel">Chúng tôi sẽ gửi tin nhắn về các sự kiện liên quan đến hệ thống đến đây. Bạn có thể tắt chức năng này bất cứ lúc nào.</string>
<string name="form_help_system_channel_guild_reminders">Gửi các chỉ dẫn hữu ích cho việc thiết lập máy chủ.</string>
<string name="form_help_system_channel_join_messages">Gửi một tin nhắn chào mừng đến những người mới tham gia vào máy chủ này.</string>
<string name="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Gửi một tin nhắn khi ai đó tăng cường máy chủ.</string>
<string name="form_help_temporary">Các thành viên sẽ tự động bị loại khi họ ngắt kết nối trừ khi được ban quyền.</string>
<string name="form_help_user_limit">Giới hạn số người dùng có thể kết nối với kênh thoại này. Giới hạn không áp dụng với người dùng có quyền **Chuyển Thành viên** và có thể người dùng khác vào kênh.</string>
<string name="form_help_verification_level">Thành viên của máy chủ phải đáp ứng được các tiêu chí sau để gửi tin nhắn trong kênh văn bản hoặc bắt đầu cuộc trò chuyện bằng tin nhắn trực tiếp. Nếu thành viên đã được giao quyền rồi thì không áp dụng các tiêu chí này. **Chúng tôi khuyên bạn nên cài đặt mức độ xác nhận cho Discord cộng đồng.**</string>
<string name="form_help_video_quality_mode">Đặt chất lượng video camera cho tất cả những người tham gia kênh. Chọn **Tự động** để tối ưu hiệu năng.</string>
<string name="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Bạn cần hỗ trợ về âm thanh hoặc video? Tìm hiểu thêm trong [hướng dẫn khắc phục lỗi]({guideURL}).</string>
<string name="form_label_account_information">Thông Tin Tài Khoản</string>
<string name="form_label_afk_channel">Kênh Không Hoạt Động</string>
<string name="form_label_afk_timeout">Thời Hạn Không Hoạt Động</string>
<string name="form_label_all">Tất cả</string>
<string name="form_label_all_messages">Tất cả các tin nhắn</string>
<string name="form_label_all_messages_short">Tất cả</string>
<string name="form_label_android_opensl">Tăng Tốc Phần Cứng Giảm Độ Trễ</string>
<string name="form_label_android_opensl_default">Hãy để Hệ Điều Hành của tôi quyết định</string>
<string name="form_label_android_opensl_default_desc">Hệ điều hành Android sẽ làm hết sức để đưa ra lựa chọn phù hợp với thiết bị của bạn.</string>
<string name="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES là API âm thanh sang chảnh giúp tăng trải nghiệm cuộc gọi của bạn. **Việc đổi sang thiết lập này cần Discord phải khởi động lại để có tác dụng!**</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_disabled">Thiết lập cuộc gọi không sử dụng OpenSL ES.</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Nếu thiết bị của bạn thuộc đời cũ, lựa chọn này sẽ phù hợp để bạn thực hiện cuộc gọi hơn.</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_enabled">Thiết lập cuộc gọi phải sử dụng OpenSL ES.</string>
<string name="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Lựa chọn này sẽ cải thiện trải nghiệm thoại của bạn, nhưng có thể sẽ không phù hợp với những thiết bị cũ.</string>
<string name="form_label_attenuation">Làm loãng</string>
<string name="form_label_audio_mode_android">Chế Độ Âm Thanh</string>
<string name="form_label_audio_mode_android_call">Chế Độ Gọi</string>
<string name="form_label_audio_mode_android_communication">Chế Độ Giao Tiếp</string>
<string name="form_label_automatic_vad">Tự động đo độ nhạy của giọng nói</string>
<string name="form_label_automatic_vad_mobile">Độ Nhạy Tự Động</string>
<string name="form_label_avatar_size">Kích Thước Ảnh Đại Diện</string>
<string name="form_label_bitrate">Băng tầng</string>
<string name="form_label_category_permissions">Ai có thể truy cập danh mục?</string>
<string name="form_label_channel_name">Tên kênh</string>
<string name="form_label_channel_notifcation_settings">Cài đặt thông báo kênh</string>
<string name="form_label_channel_permissions">Ai có thể truy cập vào kênh này?</string>
<string name="form_label_channel_topic">Chủ đề kênh</string>
<string name="form_label_channel_voice_permissions">Ai có thể kết nối với kênh?</string>
<string name="form_label_current_password">Mật Khẩu Hiện Tại</string>
<string name="form_label_custom_twitch_emoticon">Biểu Tượng Cảm Xúc Tùy Chọn Cho Twitch</string>
<string name="form_label_debug">Gỡ lỗi</string>
<string name="form_label_default">Sử dụng Mặc Định Máy Chủ</string>
<string name="form_label_default_auto_archive_duration_off">Không có cài đặt mặc định.</string>
<string name="form_label_default_notification_settings">Cài đặt thông báo mặc định</string>
<string name="form_label_delete_message_history">Xóa Lịch Sử Tin Nhắn</string>
<string name="form_label_desktop_only">Máy bàn</string>
<string name="form_label_disabled_for_everyone">Tắt đối với @everyone</string>
<string name="form_label_discovery_cover_image">Ảnh bìa danh sách mục Khám Phá</string>
<string name="form_label_discovery_rules_channel">Kênh quy tắc hoặc hướng dẫn</string>
<string name="form_label_display_names">Hiển Thị Tên</string>
<string name="form_label_display_users">Hiển Thị Người Dùng</string>
<string name="form_label_email">Email</string>
<string name="form_label_email_or_phone_number">Email hoặc Số Điện Thoại</string>
<string name="form_label_expire_grace_period">Giai Đoạn Vinh Dự</string>
<string name="form_label_explicit_content_filter">Bộ Lọc Nội Dung Đa Phương Tiện Không Phù Hợp</string>
<string name="form_label_hoist_description">Hiển thị vai trò thành viên riêng biệt với các thành viên trực tuyến</string>
<string name="form_label_input">Đầu vào</string>
<string name="form_label_input_device">Thiết Bị Đầu Vào</string>
<string name="form_label_input_mode">Chế Độ Đầu Vào</string>
<string name="form_label_input_sensitivty">Độ Nhạy Đầu Vào</string>
<string name="form_label_input_volume">Âm Lượng Đầu Vào</string>
<string name="form_label_instant_invite">Nhập Lời Mời</string>
<string name="form_label_instant_invite_channel">Lời Mời Kênh</string>
<string name="form_label_invite_link">Liên kết mời</string>
<string name="form_label_json_api">JSON API</string>
<string name="form_label_last_seen">Lần cuối nhìn thấy</string>
<string name="form_label_live_stages_only">Toàn Bộ Sân Khấu Trực Tiếp</string>
<string name="form_label_max_age">Hết hạn sau</string>
<string name="form_label_max_uses">Số lần dùng tối đa</string>
<string name="form_label_member_add">Thêm thành viên</string>
<string name="form_label_membership_expire_behavior">Hoạt Động Hội Viên Đã Hết Hạn</string>
<string name="form_label_mentionable">Cho phép mọi người **@mention** vai trò này</string>
<string name="form_label_mentionable_description">Ghi chú: Thành viên có quyền sử dụng Đề cập @everyone, @here và Tất Cả Vai Trò sẽ luôn có thể đề cập người có vai trò này.</string>
<string name="form_label_mentions">Đề cập</string>
<string name="form_label_mobile_category_muted">Bạn đã tắt âm danh mục này</string>
<string name="form_label_mobile_category_muted_until">Bạn đã tắt âm danh mục này đến ngày $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_category_override_mute">Bạn sẽ không nhận được thông báo từ các danh mục đã bị tắt âm và các kênh này sẽ bị làm mờ đi trong danh sách kênh của bạn. Cài đặt này áp dụng trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<string name="form_label_mobile_channel_muted">Bạn đã tắt âm kênh này</string>
<string name="form_label_mobile_channel_muted_until">Bạn đã tắt âm kênh này đến ngày $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Thông báo trên máy chủ của bạn được đặt thành $[**trống**](notificationHook). Bạn sẽ không nhận được bất kì thông báo nào từ kênh này, nhưng bạn có thể ghi đè nó ở đây.</string>
<string name="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Máy chủ của bạn hiện đang $[**bị tắt âm**](mutedHook). Bạn không thể nhận thông báo từ kênh này cũng như thay đổi các cài đặt cho đến khi bạn bỏ tắt âm cho máy chủ này</string>
<string name="form_label_mobile_channel_override_mute">Bạn sẽ không nhận được thông báo từ các kênh đã bị tắt âm và các kênh này sẽ bị làm mờ đi trong danh sách kênh của bạn. Cài đặt này áp dụng trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<string name="form_label_mobile_dm_muted">Bạn đã tắt âm cuộc trò chuyện này</string>
<string name="form_label_mobile_dm_muted_until">Bạn đã tắt âm cuộc trò chuyện này đến ngày $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_behavior">Hành vi</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_blink">Tắt đèn thông báo.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_call_desc">Tích hợp cuộc gọi với ứng dụng trên Điện Thoại.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_inapp_desc">Nhận thông báo trong Discord.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_inapp_label">Thông báo trong ứng dụng</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_label">Bật tất cả thông báo</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_os_control_jump">Chỉnh sửa thông báo máy chủ</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_os_control_jump_help">Thông báo hệ thống nâng cao được điều khiển bởi hệ thống.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_sound_disable">Tắt Âm Thanh</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Nhận thông báo khi bạn bè Go Live</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_desc">Nhận thông báo ngoài Discord.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_hint">Nếu bạn đang tìm thông báo mỗi kênh hoặc mỗi máy chủ, hãy nhấn chuột vào tên máy chủ mà bạn muốn và chọn Cài Đặt Thông Báo.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_system_label">Thông báo hệ thống</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_user_label">Thông báo khác</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_vibrations">Tắt rung thông báo.</string>
<string name="form_label_mobile_notifications_wake_device">Thông báo mở thiết bị.</string>
<string name="form_label_mobile_push_notifications">Thông báo nhắc nhở trên di động</string>
<string name="form_label_mobile_server_muted">Bạn đã tắt âm máy chủ này</string>
<string name="form_label_mobile_server_muted_until">Bạn đã tắt âm máy chủ này đến ngày $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<string name="form_label_mobile_user_notifications_hint">Quản lý tất cả các thông báo trong ứng dụng.</string>
<string name="form_label_mobile_user_notifications_label">Cài Đặt Thông Báo Người Dùng</string>
<string name="form_label_mute_server">Tắt âm **!!{name}!!**</string>
<string name="form_label_mute_server_description">Bạn sẽ không nhận được thông báo khi tắt âm máy chủ trừ khi được đề cập đến.</string>
<string name="form_label_muted">Đã tắt âm</string>
<string name="form_label_new_password">Mật Khẩu Mới</string>
<string name="form_label_news_channel">Kênh Thông Báo</string>
<string name="form_label_nothing">Không có</string>
<string name="form_label_notification_frequency">Tần Suất</string>
<string name="form_label_notification_position">Vị Trí Thông Báo</string>
<string name="form_label_nsfw_channel">Kênh NSFW</string>
<string name="form_label_off">Tắt</string>
<string name="form_label_only_mentions">Chỉ **@mentions**</string>
<string name="form_label_only_mentions_short">@mentions</string>
<string name="form_label_output">Đầu ra</string>
<string name="form_label_output_device">Thiết Bị Đầu Ra</string>
<string name="form_label_output_volume">Âm Lượng Đầu Ra</string>
<string name="form_label_overlay_chat_opacity">Độ mờ</string>
<string name="form_label_overlay_text_chat_notifications">Hiển Thị Thông Báo Trò Chuyện Bằng Văn Bản</string>
<string name="form_label_password">Mật khẩu</string>
<string name="form_label_phone_number">Số Điện Thoại</string>
<string name="form_label_premade_widget">Công Cụ Được Cải Biến</string>
<string name="form_label_push_afk_timeout">Thông Báo Đẩy Khi Không Hoạt Động</string>
<string name="form_label_qos">Chất Lượng Dịch Vụ</string>
<string name="form_label_reason_ban">Lý Do Cấm</string>
<string name="form_label_reason_kick">Lý Do Loại</string>
<string name="form_label_region_override">Ghi Đè Khu Vực</string>
<string name="form_label_report_reason">Bạn đang báo cáo điều gì vậy?</string>
<string name="form_label_role_add">Thêm vai trò</string>
<string name="form_label_role_color">Màu vai trò</string>
<string name="form_label_role_enter_name">Bạn phải cung cấp tên vai trò.</string>
<string name="form_label_role_name">Tên vai trò</string>
<string name="form_label_role_settings">Các cài đặt vai trò</string>
<string name="form_label_roles_pro_tip">Lời khuyên</string>
<string name="form_label_roles_pro_tip_description">Các thành viên sử dụng màu của vai trò cao nhất trong danh sách. Kéo và thả vai trò để sắp xếp lại.</string>
<string name="form_label_screenshare">Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="form_label_select_channel">Chọn kênh</string>
<string name="form_label_send_to">Gửi đến</string>
<string name="form_label_sensitivty">Độ nhạy</string>
<string name="form_label_server_banner">Nền Biểu Ngữ Của Máy Chủ</string>
<string name="form_label_server_description">Mô Tả Máy Chủ</string>
<string name="form_label_server_id">ID máy chủ</string>
<string name="form_label_server_language">Ngôn Ngữ Chính Của Máy Chủ</string>
<string name="form_label_server_name">Tên máy chủ</string>
<string name="form_label_server_notification_settings">Cài Đặt Thông Báo Máy Chủ</string>
<string name="form_label_server_region">Chọn khu vực máy chủ</string>
<string name="form_label_shortcut">Lối tắt</string>
<string name="form_label_slowmode">Chế độ chậm</string>
<string name="form_label_slowmode_cooldown">Đếm Ngược Chế Độ Chậm</string>
<string name="form_label_slowmode_off">Chế độ chậm đã tắt.</string>
<string name="form_label_stream_volume">Âm Lượng Stream</string>
<string name="form_label_sub_expire_behavior">Hoạt Động Theo Dõi Đã Hết Hạn</string>
<string name="form_label_subsystem">Hệ Thống Loa Phụ</string>
<string name="form_label_suppress_everyone">Cấm **@everyone** và **@here**</string>
<string name="form_label_suppress_roles">Bỏ Tất Cả Vai Trò @mentions</string>
<string name="form_label_synced_members">Thành Viên Đã Đồng Bộ</string>
<string name="form_label_synced_role">Đã Đồng Bộ Vai Trò</string>
<string name="form_label_synced_subs">Đã Đồng Bộ Theo Dõi</string>
<string name="form_label_system_channel">Kênh Tin Nhắn Hệ Thống</string>
<string name="form_label_system_channel_settings">Thiết Lập Tin Nhắn Hệ Thống</string>
<string name="form_label_temporary">Thành Viên Tạm Thời</string>
<string name="form_label_test_microphone">Kiểm tra Microphone</string>
<string name="form_label_tts">Chuyển Văn Bản Thành Giọng Nói</string>
<string name="form_label_tts_notifications">Thông Báo Chuyển Văn Bản Thành Giọng Nói</string>
<string name="form_label_unmute_server">Bỏ tắt âm **!!{name}!!**</string>
<string name="form_label_use_rich_chat_box">Hộp văn bản</string>
<string name="form_label_user_limit">Giới hạn người dùng</string>
<string name="form_label_username">Tên đăng nhập</string>
<string name="form_label_username_mobile">Hãy chọn một tên đăng nhập</string>
<string name="form_label_verification_level">Mức xác minh</string>
<string name="form_label_video_device">Camera</string>
<string name="form_label_video_preview">Xem trước</string>
<string name="form_label_video_quality">Chất lượng video</string>
<string name="form_label_voice_diagnostics">Phân tích Giọng Nói</string>
<string name="form_label_voice_processing">Đang Xử Lý Giọng Nói</string>
<string name="form_label_volume">Âm Lượng</string>
<string name="form_placeholder_server_name">Nhập tên phòng</string>
<string name="form_placeholder_username">Chúng tôi nên xưng hô với bạn như thế nào đây?</string>
<string name="form_private_thread_description">Chỉ những người bạn mời và điều phối viên mới có thể xem chủ đề này.</string>
<string name="form_report_help_text">Báo cáo được gửi đến đội ngũ Tin Cậy &amp; An Toàn Discord **không phải đến chủ sở hữu của máy chủ**. Việc báo cáo không đúng sự thật và/hoặc gửi quá nhiều báo cáo trong thời gian ngắn có thể khiến bạn bị cấm không được sử dụng tính năng báo cáo. Tìm hiểu thêm về [Nguyên Tắc Cộng Đồng Discord]({guidelinesURL}). Cảm ơn bạn đã giúp giữ Discord an toàn.</string>
<string name="form_thread_auto_archive_section_label">Lưu Trữ Sau Khi Không Hoạt Động</string>
<string name="form_thread_name_hint">Tên</string>
<string name="form_thread_name_placeholder">Chủ Đề Mới</string>
<string name="form_thread_name_required_error">Bắt buộc có Tên Chủ Đề</string>
<string name="form_thread_private_thread_description">Bạn có thể mời người mới bằng cách @mentioning họ.</string>
<string name="form_thread_private_thread_section_label">Chỉ những người bạn mời và điều phối viên mới có thể xem</string>
<string name="form_thread_starter_message_placeholder">Nhập một tin nhắn để bắt đầu cuộc trò chuyện!</string>
<string name="form_thread_starter_message_required_error">Tin Nhắn Bắt Đầu là bắt buộc</string>
<string name="form_thread_starter_message_section_label">Tin Nhắn Bắt Đầu</string>
<string name="form_warning_input_sensitivty">Không có thiết bị thu âm nào được kích hoạt. Bạn phải cấp phép cho Discord [truy cập micro của bạn](onEnableClick) để có thể đo độ nhạy âm thanh giọng nói.</string>
<string name="form_warning_video_preview">Bạn phải cấp quyền cho Discord [truy cập vào camera](onEnableClick) để có thể xem trước.</string>
<string name="fr">Tiếng Pháp</string>
<string name="frequently_used">Thường được sử dụng</string>
<string name="friend_has_been_deleted">Bạn bè đã bị xóa.</string>
<string name="friend_nickname">Biệt danh Bạn bè</string>
<string name="friend_nickname_description">Tìm bạn nhanh hơn với biệt danh cá nhân. Nó chỉ hiện với bạn trong mục tin nhắn trực tiếp của bạn.</string>
<string name="friend_permitted_source">Người có thể kết bạn với bạn</string>
<string name="friend_permitted_source_all">Tất cả mọi người</string>
<string name="friend_permitted_source_mutual_friends">Bạn của bạn</string>
<string name="friend_permitted_source_mutual_guilds">Thành Viên Máy Chủ</string>
<string name="friend_request_accept">Chấp nhận</string>
<string name="friend_request_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="friend_request_cancelled">Yêu cầu kết bạn đã bị hủy.</string>
<string name="friend_request_failed_body">Rất tiếc, đã xảy ra sự cố khi gửi yêu cầu kết bạn. Bạn có thể thử lại sau từ danh sách bạn bè.</string>
<string name="friend_request_failed_body_names">Rất tiếc, đã xảy ra sự cố khi gửi yêu cầu kết bạn cho !!{name}!!. Bạn có thể thử lại sau từ danh sách bạn bè.</string>
<string name="friend_request_failed_header">Gửi yêu cầu kết bạn thất bại</string>
<string name="friend_request_ignore">Bỏ qua</string>
<string name="friend_request_ignored">Yêu cầu kết bạn đã bỏ qua.</string>
<string name="friend_request_rate_limited_body">Bạn đang gửi yêu cầu kết bạn quá nhanh!</string>
<string name="friend_request_rate_limited_button">Bình tĩnh đê</string>
<string name="friend_request_rate_limited_header">NÀY NÀY. BÌNH TĨNH BẠN HIỀN</string>
<string name="friend_request_received">Gửi cho bạn một yêu cầu kết bạn:</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_body">Bạn sẽ phải xác thực tài khoản và email của mình trước khi gửi yêu cầu kết bạn.</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_button">Nhập xác nhận khu vực.</string>
<string name="friend_request_requires_email_validation_header">VUI LÒNG CHỜ MỘT TÍ NHÉ.</string>
<string name="friend_request_sent">Yêu cầu kết bạn đã được gửi.</string>
<string name="friends">Bạn bè</string>
<string name="friends_all_header">Tất cả bạn bè — {count}</string>
<string name="friends_blocked_header">Đã chặn — {count}</string>
<string name="friends_column_name">Tên</string>
<string name="friends_column_status">Trạng Thái</string>
<string name="friends_empty_state_all">Wumpus đang chờ đợi bạn bè. Nhưng không cần thiết đâu!</string>
<string name="friends_empty_state_all_body">Hãy báo cho họ biết là bạn dùng Discord rồi đi!</string>
<string name="friends_empty_state_all_cta">Chia sẻ tên người dùng</string>
<string name="friends_empty_state_all_header">Người quen của bạn dùng Discord phải không?</string>
<string name="friends_empty_state_blocked">Bạn không thể bỏ chặn Wumpus được.</string>
<string name="friends_empty_state_copy">Tôi vừa tham gia Discord và tên người dùng của tôi là {username}. Trò chuyện thôi!</string>
<string name="friends_empty_state_friend_suggestions_copy">Không có bạn bè được đề xuất</string>
<string name="friends_empty_state_online">Chả có ai chơi với Wumpus cả.</string>
<string name="friends_empty_state_pending">Không có yêu cầu kết bạn nào đang chờ cả. Wumpus nè.</string>
<string name="friends_empty_state_pending_friends_copy">Không có bạn bè đang chờ xử lý</string>
<string name="friends_empty_state_subtitle">Thử thêm bạn bè bằng cách sử dụng tên người dùng của họ hoặc quét xung quanh xem có ai không.</string>
<string name="friends_friend_suggestions_header">Đề xuất bạn bè {count}</string>
<string name="friends_offline_header">Ngoại tuyến — {offline}</string>
<string name="friends_online_header">Trực tuyến — {online}</string>
<string name="friends_pending_header">Đang chờ xử lý — {count}</string>
<string name="friends_pending_request_expand">Xem Tất Cả</string>
<string name="friends_pending_request_expand_collapse">Xem Rút Gọn</string>
<string name="friends_pending_request_header">Yêu Cầu Đang Chờ Xử Lý — {pendingRequestNumber}</string>
<string name="friends_request_status_incoming">Yêu Cầu Kết Bạn Nhận Được</string>
<string name="friends_request_status_outgoing">Yêu Cầu Kết Bạn Gửi Đi</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_accept">Chấp Nhận Lời Mời</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_accept_suggestion">Chấp nhận đề xuất</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_call">Gọi Người Dùng</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_cancel">Hủy Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_decline">Từ Chối Lời Mời</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_ignore_suggestion">Bỏ qua đề xuất</string>
<string name="friends_row_action_button_accessibility_label_message">Gửi một DM đến Người Dùng</string>
<string name="friends_section_add_friend">Thêm Bạn</string>
<string name="friends_section_all">Tất cả</string>
<string name="friends_section_online">Trực tuyến</string>
<string name="friends_section_pending">Đang chờ xử lý</string>
<string name="friends_share">Chia sẻ</string>
<string name="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Quét tần số bạn bè. Hãy chắc chắn rằng bạn bè của bạn cũng ở trong trang này và đang quét.</string>
<string name="friends_share_sheet_scanning_text_top">Hãy đảm bảo rằng bạn bè của bạn cũng đang quét nữa!</string>
<string name="friends_share_tabbar_title">Hãy thêm bạn với tôi theo liên kết {url} để chúng ta có thể trò chuyện cùng nhau! Tên người dùng của tôi là {username}.</string>
<string name="full">Đầy</string>
<string name="full_screen">Toàn Màn Hình</string>
<string name="game_action_button_add_to_library">Thêm vào thư viện</string>
<string name="game_action_button_cannot_install">Không thể cài đặt</string>
<string name="game_action_button_downloading">Đang tải xuống</string>
<string name="game_action_button_game_not_detected">Không tìm thấy trò chơi</string>
<string name="game_action_button_install">Cài đặt</string>
<string name="game_action_button_locate">Định vị</string>
<string name="game_action_button_login_to_buy">Đăng Nhập để Mua</string>
<string name="game_action_button_now_playing">Đang chơi</string>
<string name="game_action_button_paused">Đã dừng</string>
<string name="game_action_button_play">Chơi</string>
<string name="game_action_button_play_disabled_desktop_app">Khởi động qua ứng dụng Desktop</string>
<string name="game_action_button_preorder_wait">Sắp ra mắt</string>
<string name="game_action_button_preorder_wait_tooltip">Có !!{date}!!</string>
<string name="game_action_button_queued">Đã xếp hàng</string>
<string name="game_action_button_restricted_in_region">Không Khả Dụng tại Quốc Gia Của Bạn</string>
<string name="game_action_button_unavailable">Không khả dụng</string>
<string name="game_action_button_unavailable_tooltip">Có trên {operatingSystem}</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_1">Gỡ cài đặt</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_10">Bỏ</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_2">Xóa hoàn toàn</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_3">Bốc hơi</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_4">Hủy diệt</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_5">Kết thúc</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_6">Phá hủy</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_7">Tháo gỡ</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_8">Xóa</string>
<string name="game_action_button_uninstalling_9">Cạo</string>
<string name="game_action_button_update">Cập nhật</string>
<string name="game_action_button_view_in_store">Xem trong Cửa hàng</string>
<string name="game_activity">Hoạt động trong game</string>
<string name="game_detected">Đang Chơi: {game}</string>
<string name="game_detection_open_settings">Mở Cài Đặt</string>
<string name="game_detection_service">Dịch Vụ Tìm Trò Chơi</string>
<string name="game_feed_activity_action_play">Chơi</string>
<string name="game_feed_activity_playing_xbox">Chơi trên Xbox</string>
<string name="game_feed_activity_streaming_twitch">Streaming trên Twitch</string>
<string name="game_feed_current_header_title">Đang Hoạt Động</string>
<string name="game_feed_unknown_player">Người Chơi Không Xác Định</string>
<string name="game_feed_unknown_players">{count}</string>
<string name="game_feed_user_played_days_ago">Đã chơi {time} {time} trước</string>
<string name="game_feed_user_played_hours_ago">Đã chơi {time} {time} trước</string>
<string name="game_feed_user_played_minutes_ago">Đã chơi {time} {time} trước</string>
<string name="game_feed_user_played_months_ago">Đã chơi {time} {time} trước</string>
<string name="game_feed_user_played_weeks_ago">Đã chơi {time} {time} trước</string>
<string name="game_feed_user_played_years_ago">Đã chơi {time} {time} trước</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_days">Đã chơi được {time} {time}</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_hours">Đã chơi được {time} {time}</string>
<string name="game_feed_user_playing_for_minutes">Đã chơi được {time} {time}</string>
<string name="game_feed_user_playing_just_ended">Vừa ngừng chơi</string>
<string name="game_feed_user_playing_just_started">Vừa mới bắt đầu chơi</string>
<string name="game_launch_failed_launch_target_not_found">Khởi động trò chơi thất bại. Không tìm thấy tệp khởi chạy trò chơi.</string>
<string name="game_library_last_played_days">{time}</string>
<string name="game_library_last_played_hours">{time} trước</string>
<string name="game_library_last_played_just_now">vừa nãy</string>
<string name="game_library_last_played_minutes">{time} trước</string>
<string name="game_library_last_played_months">{time}</string>
<string name="game_library_last_played_none">chưa bao giờ chơi</string>
<string name="game_library_last_played_playing_now">đang chơi</string>
<string name="game_library_last_played_weeks">{time}</string>
<string name="game_library_last_played_years">{time}</string>
<string name="game_library_list_header_last_played">Chơi lần cuối</string>
<string name="game_library_list_header_name">Tên</string>
<string name="game_library_list_header_platform">Nền tảng</string>
<string name="game_library_new">mới!</string>
<string name="game_library_not_applicable">N/A</string>
<string name="game_library_notification_game_installed_body">!!{name}!! hoàn tất cài đặt. Chơi vui nhé!</string>
<string name="game_library_notification_game_installed_title">Sẵn sàng chơi</string>
<string name="game_library_overlay_disabled_tooltip">Đã Tắt Overlay</string>
<string name="game_library_private_tooltip">Đã Ẩn Trạng Thái Chơi</string>
<string name="game_library_time_played_hours">!!{time}!! {time}</string>
<string name="game_library_time_played_minutes">!!{time}!! {time}</string>
<string name="game_library_time_played_none">chưa bao giờ chơi</string>
<string name="game_library_time_played_seconds">!!{time}!! {time}</string>
<string name="game_library_updates_action_move_up">Chuyển lên</string>
<string name="game_library_updates_action_pause">Dừng</string>
<string name="game_library_updates_action_remove">Gỡ bỏ</string>
<string name="game_library_updates_action_resume">Tiếp tục</string>
<string name="game_library_updates_header_disk">Đĩa</string>
<string name="game_library_updates_header_network">Mạng</string>
<string name="game_library_updates_installing">Đang tải xuống {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_installing_hours">Đang tải xuống {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining} còn lại</string>
<string name="game_library_updates_installing_minutes">Đang tải xuống {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining} còn lại</string>
<string name="game_library_updates_installing_seconds">Đang tải xuống — {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining}</string>
<string name="game_library_updates_progress_allocating_disk">Phân Bổ Dung Lượng Ổ Đĩa (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_finalizing">Đang hoàn thành !!{percent}!!%%</string>
<string name="game_library_updates_progress_finished">Hoàn thành [Xóa](remove)</string>
<string name="game_library_updates_progress_paused">Đã dừng {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_paused_no_transition">Đã dừng</string>
<string name="game_library_updates_progress_pausing">Đang dừng {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_planning">Đang tính toán !!{percent}!!%%</string>
<string name="game_library_updates_progress_post_install_scripts">Chạy tập lệnh {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_queued">Đã xếp hàng {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_queued_no_transition">Đã xếp hàng</string>
<string name="game_library_updates_progress_repairing">Đang sửa chữa {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_verifying">Xác nhận cài đặt {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_waiting_for_another">Đang chờ lượt tải khác dừng lại {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_progress_waiting_for_another_no_transition">Đang chờ lượt tải khác dừng lại</string>
<string name="game_library_updates_updating">Đang vá — {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_hours">Đang vá — {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining} còn lại</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_minutes">Đang vá — {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining} còn lại</string>
<string name="game_library_updates_updating_updating_seconds">Đang vá — {progress} trên {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining}</string>
<string name="game_popout_follow">Theo dõi</string>
<string name="game_popout_nitro_upsell">Sử dụng bấy kỳ nơi đâu với Nitro</string>
<string name="game_popout_view_server">Xem Máy Chủ</string>
<string name="general_permissions">Quyền hạn chung</string>
<string name="generate_a_new_link">Tạo Link Mới</string>
<string name="generic_actions_menu_label">Hành động</string>
<string name="generic_error_body">Có gì đó không ổn. Chúng tôi rất xin lỗi.</string>
<string name="generic_error_title">Ôi không!</string>
<string name="get_started">Bắt Đầu</string>
<string name="gif">Ảnh GIF</string>
<string name="gif_auto_play_label">Tự động phát hình động GIF khi Discord phóng to.</string>
<string name="gif_auto_play_label_mobile">Tự động phát hình động GIF khi có thể.</string>
<string name="gif_button_label">Mở trình chọn ảnh GIF</string>
<string name="gif_picker_enter_search">Nhập một từ khóa ở trên để tìm đúng ảnh GIF thể hiện được cảm xúc thật sự của bạn.</string>
<string name="gif_picker_favorites">Ưa thích</string>
<string name="gif_picker_related_search">Ảnh GIF bạn muốn tìm nằm ở chỗ khác cơ. Hãy thử các từ khóa gợi ý dưới đây!</string>
<string name="gif_picker_result_type_trending_gifs">Các ảnh GIF đang là xu hướng</string>
<string name="gif_tooltip_add_to_favorites">Thêm vào Ưa thích</string>
<string name="gif_tooltip_favorited_picker_button">Đã thêm vào Ưa thích</string>
<string name="gif_tooltip_remove_from_favorites">Xóa khỏi Ưa thích</string>
<string name="gift_code_auth_accept">Hú! Nhận Quà Tặng</string>
<string name="gift_code_auth_accepting">Đang nhận</string>
<string name="gift_code_auth_check_verification_again">Bạn nói rằng email của mình đã được xác minh rồi sao? Nhấn phải đây để kiểm tra lại xem…</string>
<string name="gift_code_auth_continue_in_browser">Tiếp tục trong trình duyệt</string>
<string name="gift_code_auth_fetching_user">Kiểm tra ID của bạn</string>
<string name="gift_code_auth_gifted">Bạn đã được tặng quà</string>
<string name="gift_code_auth_gifted_by">!!{username}!! đã tặng quà cho bạn</string>
<string name="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">{skuName} trong {intervalCount}</string>
<string name="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">{skuName} trong {intervalCount}</string>
<string name="gift_code_auth_help_text_claimed">Món quà này đã được nhận rồi.</string>
<string name="gift_code_auth_help_text_owned">Bạn đã có trò chơi này rồi. Hãy tìm trong [thư viện.]({libraryLink})</string>
<string name="gift_code_auth_help_text_verification_required">Để nhận món quà này bạn phải có một địa chỉ email được xác minh. Hãy kiểm tra email của bạn để xác minh tài khoản.</string>
<string name="gift_code_auth_invalid_body">Mã quà tặng này có thể đã hết hạn hoặc là bạn đã nhập sai mã.</string>
<string name="gift_code_auth_invalid_tip">Tại sao mã quà tặng của tôi lại không hợp lệ?</string>
<string name="gift_code_auth_invalid_title">Mã Quà Tặng Không Hợp Lệ</string>
<string name="gift_code_auth_logged_in_as">Bạn đang nhận món quà này như là **!!{userTag}!!**. [Nhầm tài khoản?](onLogoutClick)</string>
<string name="gift_code_auth_resolving">Lấy lại quà tặng từ không gian ảo</string>
<string name="gift_code_auth_verification_sent">Đã gửi!</string>
<string name="gift_code_auth_verification_title">Chào mừng !!{username}!!</string>
<string name="gift_code_cannot_accept_body_ios">Rất tiếc, bạn không thể nhận quà của chính mình trên iOS.</string>
<string name="gift_confirmation_body_claimed">Bạn không thể nhận món quà này vì có ai đó đã nẫng tay trên rồi. Quẩy jazz nào mấy đứa!</string>
<string name="gift_confirmation_body_confirm">Nếu nhận quà, {skuName} sẽ thuộc về bạn M-Ã-I M-Ã-I!</string>
<string name="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Nếu nhận, bạn sẽ có tín dụng cho **{skuName}** trong **{timeFrame}** *</string>
<string name="gift_confirmation_body_confirm_nitro_disclaimer">*Nếu bạn sử dụng gói đăng ký thông qua Google Play, bạn không thể chuyển khoản tín dụng này vào gói đăng ký của mình trong lúc này. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Thật đáng tiếc, bạn không thể nhận món quà này vì gói đăng ký của bạn vẫn chưa được thanh toán.</string>
<string name="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ối! Bạn không thể nhận món quà này vì gói đăng ký hiện tại của bạn không hỗ trợ.</string>
<string name="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Thật là đáng tiếc, bạn đang sử dụng gói đăng ký từ một bên cung cấp khác, vậy nên bạn không thể nhận những món quà Nitro này.</string>
<string name="gift_confirmation_body_invalid">Nản thiệt! Bạn không thể nhận món quà này vì nó đã bị thu hồi.</string>
<string name="gift_confirmation_body_owned">Bạn không thể nhận món quà này vì bạn đã sở hữu nó rồi. Bạn có thể tìm thấy nó trong [thư viện](onGoToLibrary).</string>
<string name="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Bạn không thể nhận món quà này. Hãy tặng nó cho ai đó khác đi.</string>
<string name="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Nếu nhận quà bạn sẽ có {skuName} trong **{intervalCount}**.</string>
<string name="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Nếu nhận quà bạn sẽ có {skuName} trong **{intervalCount}**.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success">{skuName} đã có trong thư viện của bạn. Chơi luôn thôi!</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có {skuName} trong {intervalCount}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có {skuName} trong {intervalCount}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_mobile">**{skuName}** đã được thêm vào thư viện của bạn.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_nitro_classic_mobile">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao trong {timeFrame}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_nitro_mobile">Nhờ có một nhà hảo tâm khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao và Nâng Cấp Máy Chủ trong {timeframe}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao trong {intervalCount}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Nhờ có các thành viên hào phóng khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao trong {intervalCount}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_monthly">Nhờ có một nhà hảo tâm khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao và Nâng Cấp Máy Chủ trong {intervalCount}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_yearly">Nhờ có một nhà hảo tâm khác, bạn giờ đây đã có thể dùng các đặc quyền trò chuyện nâng cao và Nâng Cấp Máy Chủ trong {intervalCount}.</string>
<string name="gift_confirmation_body_unknown_error">Có gì đó rất sội động đã diễn ra và chúng tôi đã giữ được cái túi… Muốn thử lại chứ?</string>
<string name="gift_confirmation_button_confirm">Bá Cháy! Thêm vào Thư viện thôi</string>
<string name="gift_confirmation_button_confirm_mobile">Đưa cho tôi</string>
<string name="gift_confirmation_button_confirm_subscription">Tôi đồng ý</string>
<string name="gift_confirmation_button_fail">Ồ ok.</string>
<string name="gift_confirmation_button_go_to_library">Đi đến thư viện của tôi</string>
<string name="gift_confirmation_button_noice">Ngon Lành!</string>
<string name="gift_confirmation_button_subscription_success">Tuyệt!</string>
<string name="gift_confirmation_button_success_mobile">Ngon Lành!</string>
<string name="gift_confirmation_header_confirm">Nhận quà chứ?</string>
<string name="gift_confirmation_header_confirm_nitro">Bạn đã được tặng {skuName}</string>
<string name="gift_confirmation_header_fail">*Khúc Trombone Buồn*</string>
<string name="gift_confirmation_header_success">Ngon Lành!</string>
<string name="gift_confirmation_header_success_nitro">Bạn nhận được {skuName}!</string>
<string name="gift_confirmation_nitro_time_frame_months">{time}</string>
<string name="gift_confirmation_nitro_time_frame_years">{time}</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_other">Hừm, có vẻ như ai đó đã nhận món quà này rồi.</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_self">Có vẻ như bạn đã nhận món quà này rồi. {skuName} đã ở trong [Thư viện](onViewInLibrary).</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Có vẻ như bạn đã nhận món quà này rồi.</string>
<string name="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Có vẻ như bạn đã nhận món quà này rồi.</string>
<string name="gift_embed_body_default">**!!{username}!!** đã tặng bạn một trò chơi. Hãy nhận món quà và thêm vào thư viện của bạn.</string>
<string name="gift_embed_body_giveaway">**!!{username}!!** đang trao tặng {totalCopies} bản {skuName}. Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha!</string>
<string name="gift_embed_body_no_user_default">Bạn đã được tặng một trò chơi! Hãy nhận món quà và thêm vào thư viện của bạn.</string>
<string name="gift_embed_body_no_user_giveaway">{totalCopies} bản {skuName} có sẵn để nhận nè! Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha!</string>
<string name="gift_embed_body_owned">Ối! Bạn không thể nhận {skuName} được vì bạn đã sở hữu nó rồi. [Xem trong Thư viện](onViewInLibrary)</string>
<string name="gift_embed_body_owned_mobile">Bạn đã sở hữu và không thể nhận thêm nữa.</string>
<string name="gift_embed_body_requires_verification">[Xác minh tài khoản của bạn](onClick) trước khi nhận món quà này.</string>
<string name="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Xác minh tài khoản của bạn trước khi nhận món quà này.</string>
<string name="gift_embed_body_self">Nếu bạn muốn giành lấy món quà này cho riêng mình thì cứ tự nhiên đê. Tụi tui sẽ không phán xét gì đâu :)</string>
<string name="gift_embed_body_self_not_redeemable">Cảm ơn đã tặng !!{skuName}!! làm quà.</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_already_active">Món quà này không thể được đổi với gói đăng ký hiện tại.</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_default_months">**!!{username}!!** đã tặng bạn {skuName} dùng trong **{intervalCount}**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_default_years">**!!{username}!!** đã tặng bạn {skuName} dùng trong **{intervalCount}**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_giveaway">**!!{username}!!** đang tặng {maxUses} gói đăng ký {skuName}. Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha! Quá đãaaa!!!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ối! Bạn khơng thể nhận món quà này vì bạn đã đăng ký {planName} rồi.</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Bạn đã được tặng {skuName} dùng trong **{intervalCount}**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Bạn đã được tặng {skuName} dùng trong **{intervalCount}**!</string>
<string name="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">{maxUses} bản {skuName} có sẵn để nhận nè! Hãy nhận quà trước khi chúng biến mất nha! Quá đãaaa!!!</string>
<string name="gift_embed_button_accept">Chấp nhận</string>
<string name="gift_embed_button_cant_accept">Không Thể Nhận</string>
<string name="gift_embed_button_claimed">Đã nhận</string>
<string name="gift_embed_button_claiming">Đang nhận</string>
<string name="gift_embed_button_owned">Đã sở hữu</string>
<string name="gift_embed_copies_left">Còn {remaining}/{total} bản</string>
<string name="gift_embed_expiration">Hết hạn trong {hours}</string>
<string name="gift_embed_header_owner_invalid">Bạn đã gửi một món quà, nhưng…</string>
<string name="gift_embed_header_receiver_invalid">Bạn đã nhận được một món quà, nhưng…</string>
<string name="gift_embed_info_owner_invalid">Thử gửi lại đường dẫn quà tặng khác xem!</string>
<string name="gift_embed_info_receiver_invalid">Nếu bạn đã bỏ lỡ, hãy hỏi xin một đường dẫn khác nhé!</string>
<string name="gift_embed_invalid">Đường Dẫn Quà Tặng Không Hợp Lệ</string>
<string name="gift_embed_invalid_tagline_other">Đường dẫn quà tặng đã hết hạn hoặc bi thu hồi. Người gửi vẫn có thể tạo một đường dẫn mới để gửi lại.</string>
<string name="gift_embed_invalid_tagline_self">Đường dẫn quà tặng đã hết hạn hoặc bi thu hồi. Bạn vẫn có thể tạo một đường dẫn mới để gửi lại.</string>
<string name="gift_embed_invalid_title_other">Bạn đã nhận được một món quà, nhưng…</string>
<string name="gift_embed_invalid_title_self">Bạn đã gửi một món quà, nhưng…</string>
<string name="gift_embed_resolving">Quà tặng đang được xử lý</string>
<string name="gift_embed_subscriptions_left">Còn {remaining}/{total} gói đăng ký</string>
<string name="gift_embed_title">Hàng nóng từ rừng xanh đây!</string>
<string name="gift_embed_title_self">Bạn đã gửi một món quà!</string>
<string name="gift_embed_title_subscription">Bạn đã được tặng một gói đăng ký!</string>
<string name="gift_embed_title_subscription_self">Bạn đã tặng một gói đăng ký!</string>
<string name="gift_inventory">Kho Quà Tặng</string>
<string name="gift_inventory_copies">{copies}</string>
<string name="gift_inventory_expires_in">Đường dẫn sẽ hết hạn trong {hours}</string>
<string name="gift_inventory_expires_in_mobile">Đường dẫn sẽ hết hạn trong {hours} - $[Thu hồi](revokeHook)</string>
<string name="gift_inventory_generate_help">Bạn vẫn còn rất nhiều quà! Có muốn tạo đường dẫn khác không?</string>
<string name="gift_inventory_generate_link">Tạo Đường Dẫn</string>
<string name="gift_inventory_generate_link_ios">Tạo</string>
<string name="gift_inventory_gifts_you_purchased">Quà Tặng Đã Mua</string>
<string name="gift_inventory_hidden">Mã quà tặng bị ẩn. Hãy dùng tính năng sao chép.</string>
<string name="gift_inventory_no_gifts">Không có quà tặng nào.</string>
<string name="gift_inventory_no_gifts_subtext">Bỗng dưng cảm thấy hào phóng? Hãy tặng món quà [Nitro](onClick) và làm cho ngày của một ai đó trở nên tươi sáng nào!</string>
<string name="gift_inventory_no_gifts_subtext_mobile">Bỗng dưng cảm thấy hào phóng? Hãy tặng món quà Nitro và làm cho ngày của một ai đó trở nên tươi sáng nào!</string>
<string name="gift_inventory_redeem_codes">Đổi Mã</string>
<string name="gift_inventory_select_nitro_classic_gift">Chọn một Quà Tặng Nitro Classic</string>
<string name="gift_inventory_select_nitro_gift">Chọn một Quà Tặng Nitro</string>
<string name="gift_inventory_subscription_months">{skuName} ({intervalCount})</string>
<string name="gift_inventory_subscription_years">{skuName} ({intervalCount})</string>
<string name="gift_inventory_your_gifts">Quà Tặng Của Bạn</string>
<string name="gift_purchase_google_play_notice">Hiện các gói đăng ký mua qua Google Play Store sẽ không thể nhận quà tặng được.</string>
<string name="gift_purchase_google_play_notice_extended">Hiện các gói đăng ký mua qua Google Play Store sẽ không thể nhận quà tặng được. Quà tặng đã đổi vẫn có thể được gửi tặng cho các gói đăng ký mua trên Discord phiên bản máy tính bàn hoặc trình duyệt.</string>
<string name="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Thông báo nhanh, chúng tôi không xác định được tính năng tăng tốc phần cứng. Máy tính của bạn có thể gặp vấn đề khi chia sẻ màn hình.</string>
<string name="go_live_hey">Này!</string>
<string name="go_live_listen">Nghe này!</string>
<string name="go_live_look">Nhìn kìa!</string>
<string name="go_live_modal_application_form_title">Trò chơi đang stream</string>
<string name="go_live_modal_applications">Ứng dụng</string>
<string name="go_live_modal_cta">Chơi Trực Tiếp</string>
<string name="go_live_modal_current_channel_form_title">Kênh stream</string>
<string name="go_live_modal_description">Stream của bạn đang bắt đầu hãy bảo bạn bè của bạn sẵn sàng!</string>
<string name="go_live_modal_description_select_source">Hãy chọn gì đó để stream và gọi bạn bè vào xem nào!</string>
<string name="go_live_modal_overflow_four_or_more_users">!!{nickname0}!!, !!{nickname1}!!, và !!{remainingCount}!! người khác</string>
<string name="go_live_modal_overflow_three_users">!!{nickname0}!!, !!{nickname1}!!, và !!{nickname2}!!</string>
<string name="go_live_modal_overflow_two_users">!!{nickname0}!! và !!{nickname1}!!</string>
<string name="go_live_modal_screens">Màn Hình</string>
<string name="go_live_modal_select_channel_form_title">Chọn một kênh thoại</string>
<string name="go_live_modal_title">Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="go_live_private_channels_tooltip_body">**Tin nóng hổi!** Giờ đây bạn có thể Chia Sẻ Màn Hình và trò chuyện video cùng một lúc!</string>
<string name="go_live_private_channels_tooltip_body_no_format">Tin nóng hổi! Giờ đây bạn có thể Chia Sẻ Màn Hình và trò chuyện video cùng một lúc!</string>
<string name="go_live_private_channels_tooltip_cta">Đã rõ</string>
<string name="go_live_screenshare_enable_for_soundshare">Để bật âm thanh cho chia sẻ màn hình, hãy đi tới [Cài đặt giọng nói &amp; video&gt; Chia sẻ Màn hình](onVoiceSettingsClick) và làm theo hướng dẫn thiết lập.</string>
<string name="go_live_screenshare_no_sound">Có thể không có âm thanh khi chia sẻ màn hình trên thiết bị của bạn.</string>
<string name="go_live_screenshare_update_macos_for_soundshare">Chia sẻ âm thanh có thể không hoạt động trên điện thoại của bạn. Vui lòng cập nhật phiên bản tối thiểu là macOS 10.13.</string>
<string name="go_live_screenshare_update_windows_for_soundshare">Chia sẻ âm thanh có thể không hoạt động trên phiên bản Windows của bạn. Vui lòng cập nhật lên phiên bản Windows 10 mới nhất.</string>
<string name="go_live_share_screen">Màn hình</string>
<string name="go_live_tile_screen">Màn hình của !!{username}!!</string>
<string name="go_live_user_playing">!!{username}!! Đang chơi {applicationName}</string>
<string name="go_live_video_drivers_outdated">Trình điều khiển video của bạn đã lỗi thời. Hãy cập nhật bản mới nhất để sử dụng tính năng chia sẻ màn hình tốt hơn.</string>
<string name="go_live_watching_user">Đang xem {username}</string>
<string name="grant_temporary_membership">Cấp tư cách thành viên tạm thời</string>
<string name="green">Xanh lá</string>
<string name="grey">Xám</string>
<string name="group_dm">DM Nhóm</string>
<string name="group_dm_add_friends">Thêm bạn bè vào DM</string>
<string name="group_dm_header">Chọn Bạn Bè</string>
<string name="group_dm_invite_confirm">Xác Nhận Nhóm Mới</string>
<string name="group_dm_invite_confirm_button">Tạo Nhóm</string>
<string name="group_dm_invite_confirm_description">Bạn đã có một nhóm bao gồm những người này rồi! Bạn có chắc là muốn tạo một nhóm mới không?</string>
<string name="group_dm_invite_empty">Không tìm thấy bạn bè đang trong DM này.</string>
<string name="group_dm_invite_full_main">Nhóm đã đầy mất rồi!</string>
<string name="group_dm_invite_full_sub">Các nhóm sẽ có giới hạn là 10 thành viên.</string>
<string name="group_dm_invite_full_sub2">Nhóm này có giới hạn là {number} thành viên.</string>
<string name="group_dm_invite_link_create">Tạo</string>
<string name="group_dm_invite_link_example">ví dụ</string>
<string name="group_dm_invite_link_title">Hoặc, gửi liên kết mời cho bạn bè!</string>
<string name="group_dm_invite_no_friends">Bạn không có bạn bè nào để thêm vào!</string>
<string name="group_dm_invite_not_friends">Bạn cần kết bạn với **!!{username}!!** để có thể bắt đầu nhóm DM.</string>
<string name="group_dm_invite_remaining">{number}</string>
<string name="group_dm_invite_select_existing">Các Nhóm Hiện Có</string>
<string name="group_dm_invite_to">Đến:</string>
<string name="group_dm_invite_unselect_users">{number}</string>
<string name="group_dm_invite_will_fill_mobile">Những người dùng được chọn sẽ được thêm vào nhóm.</string>
<string name="group_dm_invite_with_name">Mời bạn bè vào !!{groupname}!!</string>
<string name="group_dm_search_placeholder">Nhập tên người dùng của bạn bè</string>
<string name="group_dm_settings">Cài Đặt Nhóm</string>
<string name="group_message_a11y_label">!!{channelName}!! (tin nhắn trực tiếp)</string>
<string name="group_message_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, !!{channelName}!! (tin nhắn nhóm)</string>
<string name="group_name">Tên Nhóm</string>
<string name="group_owner">Chủ Nhóm</string>
<string name="groups">Các nhóm</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_body">Hãy đăng ký để trò chuyện và giao lưu với bạn bè và các cộng đồng.</string>
<string name="guest_lurker_mode_chat_input_header">Đăng ký Discord</string>
<string name="guild_actions_menu_label">Tác Vụ Máy Chủ</string>
<string name="guild_analyics_developers_button">Đi đến Thống Kê Máy Chủ</string>
<string name="guild_analytics_description">Chúng tôi đã tổng hợp các dữ liệu hữu ích để giúp bạn điều hành cộng đồng của mình tốt hơn. Tìm hiểu về thực trạng hoạt động trong cộng đồng, các thành viên mới đến từ đâu và nhiều điều khác nữa. Hãy sử dụng những thông tin mà bạn thu thập được để đưa ra các quyết định đúng đắn nhằm tăng mức độ tương tác trong máy chủ! Mục này cũng hiển thị các số liệu phân tích về Kênh Thông Báo, Khám Phá Máy Chủ và Màn Hình Chào Mừng.</string>
<string name="guild_analytics_developers_cta">Thống Kê Máy Chủ được đặt ở một trang web riêng biệt để giúp việc chia sẻ liên kết và tìm duyệt xuyên nền tảng trở nên dễ dàng hơn.</string>
<string name="guild_analytics_error_guild_size">Có vẻ như máy chủ của bạn vẫn chưa có đủ dữ liệu để xem thống kê đầy đủ. Bạn chỉ có quyền xem dữ liệu phân tích của Kênh Thông Báo và Màn Hình Chào Mừng.</string>
<string name="guild_analytics_error_message">Ôi không! Có vẻ như xảy ra lỗi rồi. Hãy làm mới ứng dụng và thử lại xem.</string>
<string name="guild_analytics_metrics_last_week">Từ tuần gần nhất</string>
<string name="guild_cap_invite_modal_button">Bạn đã đạt giới hạn 100 máy chủ</string>
<string name="guild_cap_marketing_hero_body">Nâng cấp emoji, cá nhân hóa hồ sơ, tăng gấp đôi số lượng máy chủ bạn có thể tham gia, và trở nên nổi bật trong máy chủ.</string>
<string name="guild_cap_premium_feature_description">Gấp đôi số lượng máy chủ bạn có thể tham gia lên đến 200.</string>
<string name="guild_cap_premium_feature_title">Thêm Máy Chủ</string>
<string name="guild_cap_upsell_get_nitro">Nhận Nitro</string>
<string name="guild_cap_upsell_modal_at_limit_body">Chúng tôi thích sự nhiệt tình này, nhưng bạn đã đạt giới hạn 100 máy chủ. Tham gia lên đến 200 máy chủ $[MỚI](newBadgeHook), sử dụng emoji trên máy chủ của bạn ở mọi nơi, $[và nhiều hơn nữa với Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<string name="guild_cap_upsell_modal_near_limit_body">Bạn đang tham gia {guildCount} máy chủ và có thể sớm đạt giới hạn 100 máy chủ. Tham gia lên đến 200 máy chủ $[MỚI](newBadgeHook), sử dụng emoji trên máy chủ của bạn ở mọi nơi, $[và nhiều hơn nữa với Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<string name="guild_cap_upsell_modal_title">Muốn tham gia nhiều máy chủ hơn không?</string>
<string name="guild_cap_upsell_tooltip">Nâng cấp lên Discord Nitro để tham gia lên đến 200 máy chủ!</string>
<string name="guild_create_description">Máy chủ là một nhóm trò chuyện siêu xịn nơi mọi người cùng bàn luận về một chủ đề hoặc làm quen với nhau.</string>
<string name="guild_create_invite_description">Bạn sẽ cần một vài người bạn để tận dụng tối đa máy chủ của mình.</string>
<string name="guild_create_invite_see_more_suggestions">Xem thêm Bạn Bè</string>
<string name="guild_create_invite_title">Thêm một vài người</string>
<string name="guild_create_title">Tạo Máy Chủ Của Bạn</string>
<string name="guild_create_upload_icon_button_text">Tải Lên Biểu Tượng Máy Chủ</string>
<string name="guild_create_upload_icon_label">Biểu Tượng Máy Chủ</string>
<string name="guild_create_upload_icon_recommended_size_label">Kích cỡ đề nghị: **512x512**</string>
<string name="guild_delete_feedback_accident">Tôi không có ý định tạo một máy chủ</string>
<string name="guild_delete_feedback_body">Giúp chúng tôi hiểu tại sao bạn muốn xóa máy chủ này.</string>
<string name="guild_delete_feedback_header">Bạn có thể cho chúng tôi biết lý do không?</string>
<string name="guild_delete_feedback_inactive">Máy chủ không còn hoạt động</string>
<string name="guild_delete_feedback_lonely">Tôi không thể kêu gọi mọi người tham gia</string>
<string name="guild_delete_feedback_other">Khác</string>
<string name="guild_delete_feedback_report">Cảm ơn bạn đã báo lỗi! Phản hồi của bạn sẽ giúp chúng tôi cải thiện Discord tốt hơn.</string>
<string name="guild_delete_feedback_template">Tôi tò mò không biết máy chủ hoặc biểu mẫu trông như thế nào</string>
<string name="guild_delete_feedback_test">Tôi muốn kiểm tra các tính năng và/hoặc các bot</string>
<string name="guild_delete_feedback_too_hard">Máy chủ quá khó để tìm</string>
<string name="guild_dicovery_main_view_subtitle">Từ game đến âm nhạc hay giáo dục, sẽ luôn có một nơi phù hợp với bạn trên Discord.</string>
<string name="guild_discovery_all_category_filter">Tất cả</string>
<string name="guild_discovery_category_footer_title">Có rất nhiều cộng đồng ở ngoài kia!</string>
<string name="guild_discovery_category_header">Cộng đồng {categoryName} phổ biến</string>
<string name="guild_discovery_category_search_placeholder">Khám phá máy chủ {categoryName}</string>
<string name="guild_discovery_category_title">Tìm các cộng đồng {categoryName} trên Discord</string>
<string name="guild_discovery_chat_input_back">Quay lại Khám Phá</string>
<string name="guild_discovery_covid_body">Hãy vào các máy chủ Discord về Coronavirus do cộng đồng quản lý để thảo luận về tình hình COVID-19 và truy cập vào [CDC.gov]({url}) để biết thêm thông tin.</string>
<string name="guild_discovery_covid_button">Truy cập máy chủ Discord COVID-19</string>
<string name="guild_discovery_covid_title">Hãy cảnh giác và bảo trọng!</string>
<string name="guild_discovery_emojis_tooltip">Emoji trong máy chủ này</string>
<string name="guild_discovery_featured_header">Cộng đồng nổi bật</string>
<string name="guild_discovery_footer_body">Hãy thử tìm kiếm xem.</string>
<string name="guild_discovery_header_games_you_play">Cộng đồng dành cho tựa game mà bạn chơi</string>
<string name="guild_discovery_header_popular_guilds">Cộng đồng phổ biến</string>
<string name="guild_discovery_header_search_results">{count} cho !!{query}!!</string>
<string name="guild_discovery_home_subtitle">Từ game cho đến âm nhạc và giáo dục, sẽ luôn có một nơi phù hợp với bạn trên Discord.</string>
<string name="guild_discovery_home_title">Tìm những cộng đồng dành cho bạn trên Discord</string>
<string name="guild_discovery_lurker_follow_news_button">Theo dõi Cập Nhật</string>
<string name="guild_discovery_main_view_title">Tìm Cộng Đồng của bạn.</string>
<string name="guild_discovery_mobile_search_placeholder">Tìm cộng đồng</string>
<string name="guild_discovery_popular_header">Cộng đồng phổ biến</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_body">Hãy thử dùng từ khóa tìm kiếm khác.</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_category_body">Hãy thử dùng từ khóa tìm kiếm khác hoặc [xem kết quả từ tất cả các danh mục](onClick).</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_category_header">Không tìm thấy kết quả nào trong {categoryName}</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_description">Hãy thử từ khóa tìm kiếm khác hoặc duyệt theo các cộng đồng phổ biến.</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_header">Không tìm thấy kết quả nào</string>
<string name="guild_discovery_search_empty_title">Không tìm thấy kết quả trùng khớp</string>
<string name="guild_discovery_search_enter_cta">Nhấn ENTER để Tìm</string>
<string name="guild_discovery_search_error">Ôi không, chức năng tìm kiếm trong Khám Phá hiện đang gặp trục trặc. Vui lòng quay lại sau.</string>
<string name="guild_discovery_search_header">Tìm những cộng đồng mới trên Discord</string>
<string name="guild_discovery_search_label">Khám phá các cộng đồng phổ biến</string>
<string name="guild_discovery_search_placeholder">Khám phá các cộng đồng</string>
<string name="guild_discovery_search_press_enter">Nhấn **ENTER** để Tìm</string>
<string name="guild_discovery_search_protip">$[MẸO:](protipHook) Bạn có thể tìm máy chủ theo tên, danh mục hoặc từ khóa. Hãy thử bất kỳ mối quan tâm hoặc sở thích được chia sẻ nào, cho dù khó hiểu đến đâu!</string>
<string name="guild_discovery_search_results_category_header">{count} với từ khóa {query}</string>
<string name="guild_discovery_search_results_header">{count} với từ khóa {query}</string>
<string name="guild_discovery_tooltip">Khám Phá Máy Chủ Công Khai</string>
<string name="guild_discovery_view_button">Xem</string>
<string name="guild_event_create_body">Điền thông tin chi tiết cho sự kiện của bạn.</string>
<string name="guild_event_create_description_placeholder">Mô tả thêm về sự kiện của bạn (không bắt buộc)</string>
<string name="guild_event_create_header">Sự kiện của bạn là về chủ đề gì?</string>
<string name="guild_event_create_topic_label">Chủ Đề Của Sự Kiện</string>
<string name="guild_event_delete_confirm_body">Bạn có chắc chắn muốn xóa sự kiện đã lên lịch này không?</string>
<string name="guild_event_delete_confirm_header">Xóa Sự Kiện?</string>
<string name="guild_event_interested">{count} Đã quan tâm</string>
<string name="guild_event_interested_notification">Bạn sẽ nhận được thông báo khi sự kiện bắt đầu</string>
<string name="guild_event_listening">{count} Đang nghe</string>
<string name="guild_event_past_start_date">Ngày bắt đầu phải là một ngày trong tương lai</string>
<string name="guild_event_preview_body">Hãy truy cập vào $[**!!{channelName}!!**](channelHook) gần thời gian thiết lập để bắt đầu sự kiện!</string>
<string name="guild_event_preview_title">Đây là minh họa về sự kiện của bạn.</string>
<string name="guild_event_start_prompt">Bắt đầu {eventName}</string>
<string name="guild_events">Sự Kiện</string>
<string name="guild_events_plural">{number}</string>
<string name="guild_folder_color">Màu Thư Mục</string>
<string name="guild_folder_name">Tên Thư Mục</string>
<string name="guild_folder_tooltip_a11y_label">!!{folderName}!!, thư mục {mentions}</string>
<string name="guild_folder_tooltip_a11y_label_with_expanded_state">!!{folderName}!!, thư mục {mentions}, !!{expandedState}!!</string>
<string name="guild_folder_unnamed">Thư Mục Máy Chủ Chưa Đặt Tên</string>
<string name="guild_folder_updated_success">Đã lưu Cài Đặt Thư Mục!</string>
<string name="guild_invite_cta">Mời vào các Máy Chủ</string>
<string name="guild_invite_expiration_sublabel">Lời mời hết hạn sau {xDays}.</string>
<string name="guild_invite_other_guilds_list_label">Các máy chủ khác</string>
<string name="guild_invite_search_no_results">Không có Kết quả</string>
<string name="guild_invite_search_servers_placeholder">Tìm kiếm máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_invite_your_guilds_list_label">Bạn đã sở hữu</string>
<string name="guild_join_reason_ask_friends_invite">Tôi nhờ bạn bè của tôi gửi lời mời</string>
<string name="guild_join_reason_description_label">Mô tả cách bạn tìm thấy máy chủ này</string>
<string name="guild_join_reason_existing_community">Tôi đã tham gia một cộng đồng mà tôi là thành viên từ nơi khác</string>
<string name="guild_join_reason_friend_invite">Một người bạn mời tôi vào máy chủ này</string>
<string name="guild_join_reason_header">Làm thế nào bạn tìm thấy máy chủ này vậy?</string>
<string name="guild_join_reason_in_app">Tôi tìm máy chủ trong Discord</string>
<string name="guild_join_reason_other">Khác</string>
<string name="guild_join_reason_search_online">Tôi tìm máy chủ trên mạng</string>
<string name="guild_join_reason_title_label">Câu trả lời của bạn</string>
<string name="guild_member_avatar_upsell_body">Trở thành người bạn muốn và sử dụng ảnh đại diện khác nhau trong mỗi máy chủ, mở khóa hình đại diện hoạt hình, [và nhiều hơn thế nữa với Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<string name="guild_member_avatar_upsell_title">Bạn muốn sử dụng ảnh đại diện khác không?</string>
<string name="guild_members_header">!!{guild}!! thành viên</string>
<string name="guild_members_search_no_result">Không có thành viên được tìm thấy.</string>
<string name="guild_notify_members">Hãy thông báo cho @everyone</string>
<string name="guild_notify_members_tooltip">Các thành viên sẽ nhận được thông báo rằng Sân khấu của bạn đã được phát trực tiếp.</string>
<string name="guild_owner">Người Sở Hữu Máy Chủ</string>
<string name="guild_partner_application_button_pause">Tạm dừng tiếp nhận ứng dụng trong mùa hè.</string>
<string name="guild_partner_application_category_description">Danh mục nào sau đây miêu tả đúng nhất máy chủ của bạn?</string>
<string name="guild_partner_application_category_label">Danh Mục</string>
<string name="guild_partner_application_connect">Kết nối tài khoản xã hội</string>
<string name="guild_partner_application_content_platform">Bạn chủ yếu tạo nội dung ở đâu?</string>
<string name="guild_partner_application_country">Quốc gia</string>
<string name="guild_partner_application_creator_connect">Kết nối các tài khoản bạn tạo nội dung</string>
<string name="guild_partner_application_creator_must_connect_primary">Nếu bạn chọn một trong số những tùy chọn này làm địa điểm chính để sáng tạo nội dung, bạn phải kết nối tài khoản của mình để tiếp tục.</string>
<string name="guild_partner_application_description_description">Hãy kể cho chúng tôi về máy chủ của bạn đi. Nội dung của máy chủ là gì? Dành cho đối tượng nào?</string>
<string name="guild_partner_application_description_title">Mô Tả Máy Chủ</string>
<string name="guild_partner_application_first_name">Tên</string>
<string name="guild_partner_application_has_errors">Ôi không, có gì đó không ổn. Vui lòng thử lại sau.</string>
<string name="guild_partner_application_invite_link_description">Một nhân viên Discord có thể sẽ tham gia máy chủ của bạn để xem các nội dung và cuộc thảo luận trong đó. Chúng tôi hứa sẽ không tọc mạch gì đâu, chúng tôi chỉ muốn tìm hiểu rõ hơn về cộng đồng của bạn mà thôi!</string>
<string name="guild_partner_application_invite_link_title">Liên Kết Mời Cố Định Vào Máy Chủ (Tự động được tạo)</string>
<string name="guild_partner_application_language">Chọn ngôn ngữ chính được sử dụng trong máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_partner_application_last_name">Họ</string>
<string name="guild_partner_application_other_platform">Bạn có tạo nội dung ở nơi khác không?</string>
<string name="guild_partner_application_other_platform_description">Nếu không phải một trong những trang web ở trên, bạn có thể dẫn link ở đây.</string>
<string name="guild_partner_application_other_platform_optional">Bạn có tạo nội dung ở nơi khác không? (Không bắt buộc)</string>
<string name="guild_partner_application_pause">Các ứng dụng trong Chương Trình Đối Tác đang tạm dừng trong thời gian nhóm của chúng tôi nghỉ hè. Chúng tôi sẽ bắt đầu nhận đơn đăng ký ngay sau khi mùa tiếp theo ra mắt. Hãy dành thêm thời gian để chuẩn bị cho ứng dụng của bạn và chúng tôi rất nóng lòng được thấy bạn đăng ký Chương Trình Đối Tác trong thời gian tới!</string>
<string name="guild_partner_application_server_step">Thông Tin Máy Chủ</string>
<string name="guild_partner_application_server_step_description">Chỉ một chút nữa thôi là máy chủ của bạn sẽ được công nhận là một trong những cộng đồng tuyệt nhất trên Discord rồi! Đầu tiên, chúng tôi cần một vài thông tin về cộng đồng của bạn.</string>
<string name="guild_partner_application_server_step_title">Cộng đồng của bạn là cộng đồng gì?</string>
<string name="guild_partner_application_subcategory_description">Bạn có thể chọn tối đa 5 danh mục phụ.</string>
<string name="guild_partner_application_submit_step">Gửi Đơn Đăng Ký</string>
<string name="guild_partner_application_submit_step_description">Chúng tôi sẽ cố gắng phản hồi lại trong vòng 30 ngày.</string>
<string name="guild_partner_application_submit_step_description_2">Xin lưu ý rằng có thể bạn sẽ không được chấp nhận vào chương trình, vì có rất nhiều yếu tố được xem xét. Mỗi đơn đăng ký Đối Tác đều được đội ngũ Discord xét duyệt cẩn thận.</string>
<string name="guild_partner_application_submit_step_title">Chỉ cần nhấn gửi và thế là xong!</string>
<string name="guild_partner_application_survey_community_team_access">Có thể liên hệ trực tiếp với Đội Ngũ Cộng Đồng Discord để nhận hỗ trợ</string>
<string name="guild_partner_application_survey_description">Bên cạnh việc nhận được các đặc quyền máy chủ nâng cao, điều mà bạn mong chờ nhất khi trở thành thành viên của cộng đồng Đối Tác là gì?</string>
<string name="guild_partner_application_survey_description_other">Nếu chọn khác, vui lòng nói cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn.</string>
<string name="guild_partner_application_survey_early_access_to_features">Nhận trước các tin tức và cập nhật tính năng</string>
<string name="guild_partner_application_survey_new_ideas_suggestions">Học hỏi các ý tưởng và sáng kiến mới về cách phát triển cộng đồng từ những thành viên Đối Tác khác</string>
<string name="guild_partner_application_survey_other">Khác</string>
<string name="guild_partner_application_survey_talk_with_other_partners">Cơ hội trò chuyện với những người đứng đầu các cộng đồng Đối Tác khác</string>
<string name="guild_partner_application_survey_title">Khảo Sát Chương Trình Đối Tác</string>
<string name="guild_partner_application_title">Đăng ký tham gia Chương Trình Đối Tác Discord</string>
<string name="guild_partner_application_type">Loại Đối Tác</string>
<string name="guild_partner_application_type_brand">Kinh Doanh / Thương Hiệu</string>
<string name="guild_partner_application_type_content">Người Sáng Tạo Nội Dung / Tính Cách</string>
<string name="guild_partner_application_type_fan">Nhóm Chung Sở Thích hoặc Cộng Đồng Người Hâm Mộ</string>
<string name="guild_partner_application_type_other">Khác</string>
<string name="guild_partner_application_type_software">Phần Mềm Mã Nguồn Mở</string>
<string name="guild_partner_application_user_step">Thông Tin Của Bạn</string>
<string name="guild_partner_application_user_step_description">Tiếp đến, chúng tôi cần vài thông tin về bạn, chủ sở hữu máy chủ.</string>
<string name="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Tiếp đến, chúng tôi cần vài thông tin về bạn, chủ sở hữu máy chủ. Vì bạn là người sáng tạo nội dung, bạn cần phải nêu rõ bạn tạo nội dung ở đâu.</string>
<string name="guild_partner_application_user_step_title">Hãy giới thiệu về cộng đồng của bạn cho chúng tôi!</string>
<string name="guild_partner_application_website">Trang Web Cộng Đồng (Không bắt buộc)</string>
<string name="guild_partner_application_why_you_description">Hãy chia sẻ sự khác biệt mà máy chủ của bạn có hoặc kể cho chúng tôi về một điều thực sự đặc biệt đã xảy ra trong cộng đồng của bạn.</string>
<string name="guild_partner_application_why_you_title">Tại sao bạn nghĩ máy chủ của mình xứng đáng trở thành Đối Tác của Discord?</string>
<string name="guild_partnered">Đối tác Discord</string>
<string name="guild_popout_unavailable_flavor">Chúng tôi không thể hiển thị thêm thông tin chi tiết.</string>
<string name="guild_popout_unavailable_header">Máy chủ này hiện không được công khai.</string>
<string name="guild_popout_view_server_button">Xem Máy Chủ</string>
<string name="guild_premium">Trạng Thái Tăng Cường Máy Chủ</string>
<string name="guild_profile_join_server_button">Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="guild_progress_cta">Thiết lập máy chủ</string>
<string name="guild_progress_current_step">Bước {currStep}/{total}: {step}</string>
<string name="guild_progress_finish">Hoàn tất</string>
<string name="guild_progress_skip">Bỏ qua các bước này</string>
<string name="guild_progress_steps">Bạn đã hoàn thành được $[**!!{numFinished}!! trong số {total} bước**](stepsHook).</string>
<string name="guild_progress_title">Hoàn tất quy trình thiết lập máy chủ!</string>
<string name="guild_region_deprecated_blurb">Các khu vực ảnh hưởng đến chất lượng thoại và video, hiện đã có sẵn cho từng kênh thoại và được xác định tự động. Nếu bạn cần giúp đỡ, bạn có thể đọc thêm thông tin trong [Trung Tâm Hỗ Trợ]({helpURL}) của chúng tôi.</string>
<string name="guild_role_actions_menu_label">Tác Vụ Vai Trò Máy Chủ</string>
<string name="guild_rules_edit_link">Chỉnh Sửa Quy Định Máy Chủ</string>
<string name="guild_rules_header">Quy Định Máy Chủ</string>
<string name="guild_rules_subheader">Với việc tham gia vào máy chủ này, bạn đã đọc và đồng ý với các quy định của máy chủ.</string>
<string name="guild_scheduled_event_live">Sự kiện Guild trực tiếp</string>
<string name="guild_scheduled_event_stage_start_body">!!{topic}!! với !!{username}!!. Cùng nghe nào!</string>
<string name="guild_scheduled_event_stage_start_title">Sự kiện của bạn đã bắt đầu tại !!{guildName}!!</string>
<string name="guild_security_req_mfa_body">Sau khi bật, các thành viên có quyền quản trị phải bật xác minh 2 bước trên tài khoản để có thể thực hiện tác vụ quản trị (ví dụ như đuổi, cấm, và xóa tin nhắn). Điều này có thể giúp ngăn những kẻ xấu đánh cắp tài khoản của quản trị viên khỏi thực hiện các hành vi phá hoại lên máy chủ của bạn. **Chí có chủ server mới có thể đổi cài đặt này nếu họ đã bật 2FA trên tài khoản của mình**.</string>
<string name="guild_security_req_mfa_enable">[Kích hoạt tài khoản của bạn.](onClick)</string>
<string name="guild_security_req_mfa_guild_disable">Tắt Yêu Cầu 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_guild_enable">Bật Yêu Cầu 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_label">Yêu Cầu 2FA Để Dùng Quyền Quản Trị</string>
<string name="guild_security_req_mfa_turn_off">Tắt Yêu Cầu 2FA</string>
<string name="guild_security_req_mfa_turn_on">Bật Yêu Cầu 2FA</string>
<string name="guild_security_req_owner_only">Chỉ có chủ sở hữu máy chủ mới có quyền thực hiện</string>
<string name="guild_select">Chọn một Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_action_filter_bot_add">Thêm Bot</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_create">Tạo kênh</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_delete">Xóa kênh</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_create">Tạo Quyền Cho Kênh</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_delete">Xóa Quyền Của Kênh</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_update">Cập Nhật Quyền Cho Kênh</string>
<string name="guild_settings_action_filter_channel_update">Cập nhật Kênh</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_create">Tạo Emoji</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_delete">Xóa Emoji</string>
<string name="guild_settings_action_filter_emoji_update">Cập nhật Emoji</string>
<string name="guild_settings_action_filter_guild_update">Cập nhật Máy chủ</string>
<string name="guild_settings_action_filter_integration_create">Tạo Tích Hợp</string>
<string name="guild_settings_action_filter_integration_delete">Xóa Tích Hợp</string>
<string name="guild_settings_action_filter_integration_update">Cập Nhật Tích Hợp</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_create">Tạo Lời Mời</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_delete">Xóa Lời Mời</string>
<string name="guild_settings_action_filter_invite_update">Cập Nhật Lời Mời</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_ban_add">Cấm Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_ban_remove">Bỏ Cấm Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_disconnect">Ngắt Kết Nối Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_kick">Loại Bỏ Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_move">Di Chuyển Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_prune">Lọc thành viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_role_update">Cập nhật Vai Trò Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_member_update">Cập nhật Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_action_filter_message_bulk_delete">Xóa Hàng Loạt Tin Nhắn</string>
<string name="guild_settings_action_filter_message_delete">Xóa Các Tin Nhắn</string>
<string name="guild_settings_action_filter_message_pin">Ghim tin nhắn</string>
<string name="guild_settings_action_filter_message_unpin">Bỏ ghim tin nhắn</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_create">Tạo Vai Trò</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_delete">Xóa Vai Trò</string>
<string name="guild_settings_action_filter_role_update">Cập nhật Vai Trò</string>
<string name="guild_settings_action_filter_stage_instance_create">Bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="guild_settings_action_filter_stage_instance_delete">Kết thúc Sân Khấu</string>
<string name="guild_settings_action_filter_stage_instance_update">Cập nhật Sân Khấu</string>
<string name="guild_settings_action_filter_sticker_create">Tạo Sticker</string>
<string name="guild_settings_action_filter_sticker_delete">Xóa Sticker</string>
<string name="guild_settings_action_filter_sticker_update">Cập nhật Sticker</string>
<string name="guild_settings_action_filter_thread_create">Tạo Chủ Đề</string>
<string name="guild_settings_action_filter_thread_delete">Xóa Chủ Đề</string>
<string name="guild_settings_action_filter_thread_update">Cập Nhật Chủ Đề</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_create">Tạo Webhook</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_delete">Xóa Webhook</string>
<string name="guild_settings_action_filter_webhook_update">Cập nhật Webhook</string>
<string name="guild_settings_audit_log_announcement_thread_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo một chủ đề thông báo $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_bot_add">$[**!!{user}!!**](userHook) đã thêm $[**!!{target}!!**](targetHook) vào máy chủ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Đổi tốc độ bit thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Đặt tốc độ bit thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo danh mục $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_default_auto_archive_duration_change">{newValue}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_default_auto_archive_duration_create">{newValue}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Đổi tên từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Cài đặt tên thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Bỏ đánh dấu kênh tương tự NSFW</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Đánh dấu kênh tương tự NSFW</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo kênh khống chế $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa kênh khống chế $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật kênh khống chế $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Đã từ chối** {count} để **!!{subtarget}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Đã nhận được** {count} để **!!{subtarget}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_reset">**Thiết lập lại** {count} cho **!!{subtarget}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Chuyển từ **!!{oldValue}!!** đến **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_position_create">Vào vị trí **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rate_limit_per_user_change">{newValue}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rate_limit_per_user_create">{newValue}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rtc_region_override_change">Chuyển đổi khu vực ghi đè từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rtc_region_override_create">Đặt khu vực ghi đè thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_rtc_region_override_delete">Đã xóa ghi đè khu vực</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_stage_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo kênh sân khấu $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_text_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo kênh văn bản $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_topic_change">Đổi chủ đề thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_topic_clear">**Đã xóa** chủ đề</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_topic_create">Đặt chủ đề thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_type_change">Đổi dạng máy chủ từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_type_create">Cài đặt dạng máy chủ thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã thay đổi $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_user_limit_change">Thay đổi giới hạn người dùng thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_user_limit_create">Đặt giới hạn người dùng thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_video_quality_mode_change">Đặt chế độ chất lượng video thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_video_quality_mode_create">Đặt chế độ chất lượng video thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_channel_voice_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo kênh giọng nói $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_common_reason">Với lý do **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_description_change">Đã thay đổi nội dung mô tả từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_description_create">Với nội dung mô tả **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo emoji $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa emoji $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_name_change">Đổi tên từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_name_create">Với tên **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_emoji_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật emoji $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_channel_id_change">Cài đặt kênh không hoạt động thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_channel_id_clear">**Đã xóa** kênh không hoạt động</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Cài đặt thời hạn không hoạt động thành **!!{newValue}!!** phút</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Cài đặt biểu ngữ cho máy chủ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Cài đặt thông báo chào mừng mặc định thành **Tất Cả Tin Nhắn**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Cài đặt thông báo chào mừng mặc định thành **Chỉ Đề Cập**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Cài đặt mô tả máy chủ thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Đã xóa** mô tả máy chủ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Cài đặt hình nền Khám Phá Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Cài đặt bộ lọc nội dung độc hại để quét các tin nhắn từ **tất cả các thành viên**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Đã vô hiệu hóa** bộ lọc nội dung độc hại</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Cài đặt bộ lọc nội dung độc hại để quét các tin nhắn từ **các thành viên không có vai trò**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Cài đặt icon máy chủ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Tắt** yêu cầu xác nhận hai lớp</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Bật** yêu cầu xác nhận hai lớp</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Cài đặt tên máy chủ thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Chuyển quyền sở hữu cho **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Đổi địa điểm ưa thích sang **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Cài đặt vùng giọng nói thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Cài đặt kênh quy định thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Đã xóa** kênh quy định</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Cài đặt hình nền lời mời vào máy chủ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Cài đặt kênh thông báo chào mừng thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Vô hiệu hóa** tin nhắn thông báo chào mừng</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã thay đổi $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_change">Đặt kênh **!!{newValue}!!** làm kênh cập nhật máy chủ Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_clear">**Đã xóa** kênh cập nhật máy chủ Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Cài đặt url ảo thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_delete">**Đã xóa** url ảo</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_high">Cài đặt mức xác minh máy chủ thành **Cao**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_low">Cài đặt mức xác minh máy chủ thành **Thấp**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_medium">Cài đặt mức xác minh máy chủ thành **Trung Bình**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_none">Cài đặt mức xác minh máy chủ thành **Không có**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_very_high">Cài đặt mức xác minh máy chủ thành **Rất Cao**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_change">Cài đặt kênh công cụ thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_delete">**Xóa** kênh công cụ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_disabled">**Tắt** công cụ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_guild_widget_enabled">**Bật** công cụ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã thêm một tích hợp cho $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa tích hợp cho $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_off">Vô hiệu hóa biểu tượng cảm xúc tùy chỉnh</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_on">Kích hoạt biểu tượng cảm xúc</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Cài đặt xử lý đăng ký hết hạn thành **Đuổi**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Cài đặt xử lý đăng ký hết hạn thành **Bãi Chức**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Cài đặt thời gian ân xá hết hạn thành **{newValue}**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_integration_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật tích hợp cho $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Cho kênh **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_code_create">Với mã **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo lời mời $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa lời mời $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create">Hết hạn sau **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create_infinite">Không **bao giờ** hết hạn</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_uses_create">Sẽ hết hạn sau **!!{newValue}!!** lần sử dụng</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_max_uses_create_infinite">**Không giới hạn** lần sử dụng</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_temporary_off">Tạm thời **tắt**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_temporary_on">Tạm thời **mở**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_invite_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật lời mời $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_load_more">Tải Thêm</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_ban_add">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cấm $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_ban_remove">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa lệnh cấm cho $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_deaf_off">**Đã bỏ tắt âm** cho họ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_deaf_on">**Đã tắt âm** cho họ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_disconnect">$[**!!{user}!!**](userHook) đã ngắt kết nối {count} khỏi kênh thoại</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_kick">$[**!!{user}!!**](userHook) đã loại ra $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_move">$[**!!{user}!!**](userHook) đã chuyển {count} đến $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_mute_off">**Đã bỏ tắt âm** cho họ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_mute_on">**Đã tắt âm** cho họ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_change">Đổi biệt danh từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_create">Cài đặt biệt danh thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_nick_delete">**Xóa** biệt danh của họ trong **!!{oldValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_prune">$[**!!{user}!!**](userHook) đã lược bớt {count}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_prune_delete_days">Trong **{newValue}** không hoạt động</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_role_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật vai trò cho $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_roles_add">**Đã thêm** {count}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_roles_remove">**Đã bỏ** {count}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_member_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa {count} trong $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa {count} bởi $[**!!{target}!!**](targetHook) trong $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**!!{user}!!**](userHook) đã ghim một tin nhắn bởi $[**!!{target}!!**](targetHook) trong $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**!!{user}!!**](userHook) đã bỏ ghim một tin nhắn bởi $[**!!{target}!!**](targetHook) trong $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_name_change">Đổi tên từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_name_create">Với tên **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_private_thread_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo một chủ đề riêng tư $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color">Đổi màu thành **!!{newValue}!!** $[](newColorHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Đổi màu thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_color_none">Không màu</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo vai trò $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa vai trò $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_hoist_off">Chưa được nâng lên</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_hoist_on">Được nâng lên</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_mentionable_off">Không thể đề cập</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_mentionable_on">Có thể đề cập</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_name_change">Đổi tên từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_name_create">Với tên **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_permissions_denied">**Đã từ chối** {count}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_permissions_granted">**Đã nhận được** {count}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_role_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật vai trò $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_stage_instance_create">$[**!!{user}!!**](userHook) bắt đầu sân khấu cho $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) kết thúc sân khấu cho $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete_no_user">Discord đã kết thúc sân khấu cho $[**!!{channel}!!**](channelHook) do không hoạt động.</string>
<string name="guild_settings_audit_log_stage_instance_privacy_level_guild_only">Đặt mức bảo mật thành **Đóng**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_stage_instance_privacy_level_public">Đặt mức độ bảo mật thành **Công Khai**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_stage_instance_update">$[**!!{user}!!**](userHook) cập nhật sân khấu cho $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_sticker_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo sticker $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_sticker_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa sticker $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_sticker_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật sticker $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_tags_change">Đã thay đổi thẻ từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_tags_create">Với các thẻ **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_archived">Đã lưu trữ chủ đề</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_auto_archive_duration_change">{newValue}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_auto_archive_duration_create">{newValue}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo một chủ đề $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa chủ đề $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_locked">Đã khóa chủ đề, chỉ điều phối viên mới hủy lưu trữ được</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_name_change">Đổi tên từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_name_create">Cài đặt tên thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_unarchived">Đã hủy lưu trữ chủ đề</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_unlocked">Đã mở khóa chủ đề, cho phép người ngoài điều phối viên hủy lưu trữ</string>
<string name="guild_settings_audit_log_thread_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã thay đổi nội dung trong chủ đề $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_time_at_android">{date} tại {time}</string>
<string name="guild_settings_audit_log_unknown_action">Hành động không xác định</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_avatar">Đã đổi ảnh đại diện</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_channel_change">Đã đổi kênh thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_channel_create">Với kênh **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_create">$[**!!{user}!!**](userHook) đã tạo webhook $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) đã xóa webhook $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Đổi tên từ **!!{oldValue}!!** thành **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">Với tên **!!{newValue}!!**</string>
<string name="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**!!{user}!!**](userHook) đã cập nhật webhook $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<string name="guild_settings_banner_recommend">Kích thước tối thiểu được đề xuất là 960x540 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9. [Tìm hiểu thêm]({articleURL}).</string>
<string name="guild_settings_community">Cài Đặt Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_administrator_only">Chỉ có quản trị viên máy chủ mới có quyền thực hiện</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community">Vô Hiệu Hóa Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_description">Thiết lập này sẽ gỡ các tính năng dành riêng cho máy chủ Cộng Đồng, ví dụ như Khám Phá Máy Chủ và Thống Kê Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_dialog_message">Bạn có chắc muốn tắt tính năng Cộng Đồng không?</string>
<string name="guild_settings_community_disable_community_dialog_title">Tắt Tính Năng Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_disable_public_confirm_default_title">Bạn chắc chứ?</string>
<string name="guild_settings_community_enable_community">Kích Hoạt Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_intro_body">Hãy chuyển đổi máy chủ của bạn sang máy chủ Cộng Đồng để có thể sử dụng các công cụ quản trị bổ sung giúp bạn quản lý, điều hành và phát triển máy chủ của mình tốt hơn.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details">Nếu máy chủ chỉ có bạn và một vài người bạn khác thì bạn không cần phải chuyển đổi. Máy chủ Cộng Đồng là dành cho các quản trị viên đang xây dựng một cộng đồng lớn để mọi người cùng chia sẻ sở thích và kết nối với nhau.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details_disclaimer_mobile">Việc bật tính năng Cộng Đồng sẽ không làm cho máy chủ của bạn trở nên công khai. Tham gia Khám Phá là tuỳ chọn không bắt buộc.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_details_mobile">Nếu máy chủ chỉ có bạn và một vài người bạn khác thì bạn không cần phải chuyển đổi. Tính năng này dành cho những người muốn xây dựng và phát triển cộng đồng.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_header">Bạn đang xây dựng Cộng Đồng của mình?</string>
<string name="guild_settings_community_intro_learn_more">Việc kích hoạt chế độ Cộng Đồng không có nghĩa là máy chủ của bạn sẽ được công khai. Bên cạnh đó bạn cũng có thể kích hoạt tính năng Khám Phá nếu muốn. [Tìm hiểu thêm tại đây.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Có quyền sử dụng các công cụ như **$[thông tin](infoHook) $[Thống Kê Máy Chủ](featureHook)** để quản lý và duy trì sức hút của máy chủ tốt hơn.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body_mobile">Có quyền sử dụng các công cụ như **$[Thống Kê Máy Chủ](featureHook)** để quản lý và duy trì sức hút của máy chủ tốt hơn.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Duy trì mức độ tương tác của thành viên</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Chỉ dành cho máy chủ có trên 500 thành viên</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Hãy đăng ký **$[Khám Phá Máy Chủ](featureHook)** để nhiều người có thể trực tiếp tìm máy chủ của bạn trên Discord.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Phát triển cộng đồng</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Hãy đăng ký **$[Chương Trình Đối Tác](featureHook)** của Discord và nhận phần thưởng cho việc xây dựng cộng đồng để mọi người cùng vui chơi.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Nổi bật trên Discord</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Nhận trực tiếp các cập nhật từ Discord về các tính năng mới dành cho cộng đồng.</string>
<string name="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Liên tục cập nhật</string>
<string name="guild_settings_community_locale_help">Tính năng này giúp Discord tùy biến các tính năng dành cho bạn và các thành viên của bạn.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help">Discord sẽ gửi các cập nhật có liên quan cho quản trị viên và điều phối viên của máy chủ Cộng Đồng vào kênh này. Vì một số thông tin có thể sẽ nhạy cảm nên chúng tôi khuyến khích bạn chọn kênh dành riêng cho đội ngũ quản trị viên.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Discord sẽ gửi các cập nhật cho quản trị viên và điều phối viên của máy chủ Cộng Đồng vào kênh này.</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_selector_title">Chọn một kênh Cập Nhật Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_mod_channel_title">Kênh Cập Nhật Cộng Đồng</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help">Vui lòng chọn kênh để đăng các quy định. Kênh này theo mặc định sẽ được đặt ở trên cùng và có một tiêu đề đặc biệt.</string>
<string name="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Vui lòng chọn kênh để đăng các quy định. Kênh này theo mặc định sẽ được đặt ở trên cùng và có một tiêu đề đặc biệt.</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_body">Giờ bạn đã có thể sử dụng các công cụ bổ sung để quản lý, điều hành và phát triển máy chủ của bạn. Hãy dùng thử một vài công cụ để làm quen!</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Kiểm tra Thống Kê Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Đăng ký tham gia Khám Phá</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_button_welcome_screen">Thiết lập Màn Hình Chào Mừng</string>
<string name="guild_settings_community_upsell_header">Máy chủ của bạn giờ đã là máy chủ Cộng Đồng!</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_intro">Điều này sẽ xác định liệu thành viên đã cài đặt rõ ràng để nhận thông báo cho mỗi tin nhắn được gửi trong máy chủ hay chưa.</string>
<string name="guild_settings_default_notification_settings_protip">Chúng tôi khuyến cáo bạn nên cài đặt thành chỉ @mention cho Discord cộng đồng để tránh [sự điên rồ này]({videoURL}).</string>
<string name="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Do kích cỡ của máy chủ, các thành viên trong máy chủ sẽ không nhận được thông báo nhắc nhở trên di động cho các tin nhắn không phải @mention.</string>
<string name="guild_settings_disable_discoverable">Vô Hiệu Hóa Khám Phá</string>
<string name="guild_settings_discovery_admin_only">Chỉ có quản trị viên máy chủ mới có thể kích hoạt và vô hiệu hóa Khám Phá.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Đã Bật Yêu Cầu 2FA Để Dùng Quyền Quản Trị</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Thành viên có quyền quản trị (ví dụ như quản trị viên hoặc điều phối viên) phải bật 2FA để có thể thực hiện các tác vụ quản lý.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Cài đặt này sẽ yêu cầu tất cả thành viên có quyền điều phối phải bật 2FA để có thể thực hiện các tác vụ quản trị. Điều này có thể giúp bảo vệ tài khoản của quản trị viên hay điều phối viên khỏi các truy cập trái phép. [Bật ở phía dưới trong thẻ Điều Phối.](onClick)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Vui lòng Bật Cài Đặt [Yêu Cầu 2FA Dành Cho Điều Phối]</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Với việc kích hoạt Khám Phá, bạn xác nhận rằng máy chủ của bạn tuân thủ [Nguyên Tắc Máy Chủ Cộng Đồng]({guidelinesURL}). Máy chủ có nội dung chính về khiêu dâm không được xuất hiện trong Khám Phá. Việc không tuân thủ có thể khiến máy chủ của bạn chịu mức phạt nặng.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age">Đáp Ứng Yêu Cầu Về Tuổi Thọ</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Máy chủ trong Khám Phá phải có tuổi thọ ít nhất là {minimumGuildAge}.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Máy chủ trong Khám Phá cần có tuổi thọ ít nhất là {minimumGuildAge}. Vui lòng kiểm tra lại vào ngày {passDate}.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Máy Chủ Quá Trẻ</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Máy chủ của bạn **$[không](doesNotHook)** đáp ứng đủ các yêu cầu để được hiển thị trong mục Khám Phá Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names_2">Bạn phải thay đổi $[ít nhất một tên kênh](channelHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Bạn cần thay đổi $[mô tả](descriptionHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Bạn cần thay đổi $[tên máy chủ](nameHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Tăng số lượng thành viên trò chuyện hàng tuần</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Thành viên trò chuyện là người trò chuyện (thoại hoặc nhắn tin) trong máy chủ. Tổ chức sự kiện cộng đồng và đưa ra chủ đề thảo luận là các cách hữu hiệu để khuyến khích mọi người trao đổi.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">số lượng thành viên trò chuyện trung bình hàng tuần trong máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Máy chủ của bạn cần thêm thành viên truy cập và trò chuyện hàng tuần.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Ngon lành! Máy chủ của bạn đã vượt quả tất cả yêu cầu để được hiện thân trong mục Khám Phá Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Để đảm bảo rằng chúng tôi chỉ đề cử các máy chủ đang hoạt động đến người dùng Discord, các máy chủ trong Khám Phá bắt buộc phải đạt cấp hoạt động tối thiểu.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Nhấn vào đây để biết thêm chi tiết</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Đã Đạt Yêu Cầu Về Hoạt Động Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Số liệu cộng đồng của bạn nhìn ổn đó! Máy chủ của bạn có đủ số lượng thành viên truy cập và trò chuyện thường xuyên.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Ôi không, máy chủ của bạn hiện tại không đáp ứng các yêu cầu về hoạt động của chúng tôi.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Máy Chủ trong Khám Phá phải đáp ứng các yêu cầu nhất định về hoạt động. Việc tính toán số liệu của các máy chủ mới hoặc nhỏ có thể mất nhiều thời gian, $[vậy nên hãy kiểm tra lại sau khoảng 1 tuần nữa.](checkBackHook)</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Chúng tôi không thể tính toán số liệu hoạt động máy chủ của bạn cho đến khi máy chủ có ít nhất {minMembers} thành viên. Máy Chủ trong Khám Phá phải đáp ứng các yêu cầu nhất định về hoạt động.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Không Đạt Yêu Cầu Về Hoạt Động Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Các Số Liệu Về Hoạt Động Máy Chủ Đang Chờ Xử Lý</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_loading">Đang kiểm tra xem máy chủ có đáp ứng yêu cầu không…</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw">Ngôn Từ Trong Sáng</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">Tên máy chủ, mô tả, và tên các kênh của bạn ổn rồi đấy!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_failing">Tìm Thấy Ngôn Từ Không Hay Ho</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_progress_requirement_label">yêu cầu tối thiểu</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Tỉ lệ giữ chân thành viên trong máy chủ của bạn quá thấp. Hãy thử cải thiện các trải nghiệm chào mừng thành viên mới.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Nâng cao trải nghiệm thành viên mới</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">Máy chủ có thêm nhiều hơn 10 thành viên mới mỗi tuần bắt buộc phải duy trì tỷ lệ giữ chân thành viên mới ở mức 10%%, có nghĩa là ít nhất 1 trong số 10 thành viên mới tham gia phải thường xuyên truy cập máy chủ trong hơn một tuần. Hãy đặt mình vào vị trí của một thành viên mới. Liệu họ có dễ bị bối rối hoặc khó hiểu ở điểm nào không?</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">tỷ lệ trung bình giữ chân thành viên mới trong máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe">Môi Trường An Toàn</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Xin cảm ơn vì đã tuân thủ Nguyên Tắc Cộng Đồng và đảm bảo sự an toàn trong máy chủ của bạn!</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Máy chủ của bạn đã $[vi phạm Điều Khoản Dịch Vụ của chúng tôi](doesNotHook) trong vòng 30 ngày vừa qua.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Máy chủ của bạn đã vi phạm [Điều Khoản Dịch Vụ]({termsURL}) hoặc [Nguyên Tắc Máy Chủ Cộng Đồng]({guidelinesURL}) của chúng tôi.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Bị Đánh Dấu Bởi Đội Ngũ Tin Cậy &amp; An Toàn</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Số liệu được tính theo trung bình của 8 tuần gần nhất, vậy nên có thể sẽ mất vài tuần để cho ra kết quả. Chỉ những người dùng hoạt động trên Discord trong hơn 8 tuần mới được tính là có truy cập và giao tiếp.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size">{minMembers}+ thành viên</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Từ giờ, mục Khám Phá sẽ chỉ giới hạn dành cho những máy chủ có nhiều hơn {minMembers} thành viên.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Rất tiếc, mục Khám Phá chỉ dành cho những máy chủ có nhiều hơn {minMembers} thành viên. Yêu cầu này **sẽ được nới lỏng trong tương lai** khi chúng tôi quản lý ổn định các máy chủ đạt tiêu chuẩn hiện tại.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">Rất tiếc, mục Khám Phá chỉ dành cho những máy chủ có nhiều hơn {minMembers} thành viên.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_size_failing">Dưới {minMembers} thành viên</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Tăng số lượng thành viên truy cập hàng tuần</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Thành viên truy cập là người nhấn vào máy chủ và xem ít nhất một kênh. Hãy tìm thêm hoạt động để các thành viên truy cập nhiều hơn, ví dụ như tổ chức các sự kiện cộng đồng thường xuyên.</string>
<string name="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">số lượng thành viên truy cập trung bình hàng tuần trong máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_settings_discovery_description">Hãy đăng ký để máy chủ của bạn xuất hiện trong Khám Phá Máy Chủ để nhiều người có thể trực tiếp tìm thấy bạn trên Discord.</string>
<string name="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Việc tắt tính năng Cộng Đồng cũng sẽ khiến cho máy chủ của bạn bị loại khỏi Khám Phá Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified">Máy chủ này đã bị loại bỏ khỏi mục Khám Phá.</string>
<string name="guild_settings_discovery_disqualified_description">Máy chủ này đã không đáp ứng được các yêu cầu dưới đây và tự động bị loại bỏ khỏi mục Khám Phá. Đừng lo, bạn có thể tham gia lại nếu máy chủ đáp ứng các yêu cầu lần nữa. Các yêu cầu về hoạt động được tính toán lại mỗi tuần.</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Tùy chọn này cho phép hiển thị thông tin khi nhấn vào emoji tùy chỉnh từ máy chủ của bạn trong cuộc hội thoại bất kỳ. Người dùng có thể xem và tham gia máy chủ của bạn thông qua các thông tin được hiển thị đó.</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Vô Hiệu Hóa Hiển Thị Thông Tin Từ Emoji</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Kích Hoạt Hiển Thị Thông Tin Từ Emoji</string>
<string name="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_title">Hiển Thị Thông Tin Khi Nhấn Vào Emoji</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Mọi người giờ đã có thể tìm thấy máy chủ của bạn trong mục Khám Phá Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_dismiss">QUẨY THÔI!!!</string>
<string name="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Xong rồi đó! {serverName} đã xuất hiện trên bản đồ!</string>
<string name="guild_settings_discovery_header">Phát triển cộng đồng của bạn với Khám Phá Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_discovery_locale_help">Discord sẽ ưu tiên máy chủ này trong mục tìm kiếm đối với những người dùng sử dụng ngôn ngữ được chọn.</string>
<string name="guild_settings_discovery_pending_healthy">Chúng tôi vẫn đang đợi thông tin tình trạng máy chủ của bạn đấy!</string>
<string name="guild_settings_discovery_preview_description">Nói cho mọi người nghe về máy chủ của bạn ở mục mô tả!</string>
<string name="guild_settings_discovery_primary_category_description">Discord sắp xếp các máy chủ theo danh mục để người dùng có thể dễ dàng khám phá các cộng đồng phù hợp với sở thích của mình. Có thể chọn 1 danh mục chính và tối đa 5 danh mục phụ.</string>
<string name="guild_settings_discovery_primary_category_title">Danh Mục Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_discovery_requirements_not_met">Máy chủ của bạn không đáp ứng đủ các yêu cầu.</string>
<string name="guild_settings_discovery_search_keywords_description">Bạn có thể thêm tối đa 10 từ khóa để người dùng có thể tìm thấy máy chủ của mình trong mục tìm kiếm. Hãy nhớ rằng tên và nội dung mô tả máy chủ là đối tượng chính của tính năng tìm kiếm. Từ khóa chỉ là yếu tố thứ yếu. Từ khóa có thể hữu dụng nếu chủ đề hoặc tính năng trong máy chủ của bạn có cách viết khác hoặc có từ viết tắt (ví dụ: LoL là viết tắt của League of Legends).</string>
<string name="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Từ Khóa Tìm Kiếm</string>
<string name="guild_settings_discovery_subcategory_title">Danh mục phụ</string>
<string name="guild_settings_emoji_alias">Biệt hiệu</string>
<string name="guild_settings_emoji_alias_placeholder">Nhập biệt hiệu</string>
<string name="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Thêm tối đa {count} emoji tùy chỉnh mà tất cả người dùng trong máy chủ này đều có thể sử dụng. Các thành viên đăng ký Discord Nitro có thể sử dụng được emoji GIF động. Tên của emoji phải có ít nhất 2 ký tự và chỉ được chứa ký tự chữ, ký tự số và dấu gạch dưới. Kích thước của emoji phải nhỏ hơn {maxSize} KB.</string>
<string name="guild_settings_enable_discoverable">Kích Hoạt Khám Phá</string>
<string name="guild_settings_example_tooltip">Sau đây là một ví dụ!</string>
<string name="guild_settings_filter_action">Lọc theo Hành Động</string>
<string name="guild_settings_filter_all">Tất cả</string>
<string name="guild_settings_filter_all_actions">Tất cả Hành Động</string>
<string name="guild_settings_filter_all_users">Tất cả Người Dùng</string>
<string name="guild_settings_filter_user">Lọc theo Người Dùng</string>
<string name="guild_settings_filtered_action">Bộ Lọc Hành Động:</string>
<string name="guild_settings_filtered_user">Bộ Lọc Người Dùng:</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics">Phân tích Kênh Thông Báo</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_description">Đây là thống kê về kênh (các) Kênh Thông Báo của bạn. Hãy đánh giá tốc độ phát triển mục tiêu của bản thân và số lượng lượt theo dõi nhận được hay mất đi ở mỗi bài đăng, từ đó bạn có thể điều chỉnh lại các bài đăng của mình một cách tốt nhất. [Tìm hiểu thêm về cách theo dõi kênh hoạt động.]({supportURL})</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Có vẻ chúng ta vẫn không thể vào cửa hàng. Quay lại sau khi bạn đã đăng một bài mới nha. Có thể mất đến 24 giờ để dữ liệu có thể hiển thị đấy.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Không có dữ liệu nào ở kênh này.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_last_updated">Cập Nhật Mới Nhất: {lastUpdated}</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_message_deleted">Tin nhắn đã bị xóa</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_net_gain">Thay Đổi Thuần</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_net_gain_tooltip">Thay đổi số người theo dõi các máy chủ kể từ bài đăng trước.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_net_servers">Máy Chủ Thuần trong 10 Bài Đăng gần đây</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_post">Bài đăng</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_reach">Đạt được</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_reach_tooltip">Số người theo dõi các máy chủ tại thời điểm đăng bài.</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_servers_following"># Máy Chủ Đang Theo Dõi</string>
<string name="guild_settings_follower_analytics_tooltip">Nhận được: {subscribersGained} Mất đi: {subscribersLost}</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Làm máy chủ của bạn… sinh động hơn! **(Chỉ có tại máy chủ)**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Nghe bạn bè nói chuyện với chất lượng âm thanh cao!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Càng nhiều emoji, càng nhiều cách để thể hiện bản thân ha!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Tải lên một ảnh nền tùy biến cho tất cả những lời mời vào máy chủ của bạn!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_sticker">Tải các sticker do bạn tự tạo lên cho mọi người sử dụng trong máy chủ của bạn.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Chia sẻ màn chơi game tuyệt đỉnh của bạn với tính năng stream video chất lượng cao.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_thread_archive">Thiết lập thời gian hết hạn cho chủ đề là sau 3 ngày không hoạt động và duy trì trong suốt cuối tuần.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Nghe bạn bè nói chuyện với chất lượng âm thanh cao hơn!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Tải lên biểu ngữ trang trí thể hiện cái chất của cộng đồng bạn! Hiển thị dưới tên máy chủ.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Càng nhiều emoji, thì càng nhiều cách để thể hiện bản thân ha!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_sticker">Thêm nhiều chỗ dán sticker để tăng số lượng biểu cảm tùy chỉnh!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Stream cho bạn bè xem ở định dạng chất lượng cao.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_thread_archive">Các chủ đề chỉ hết hạn sau 1 tuần không hoạt động, tạo thêm thời gian để khám phá các cuộc trò chuyện.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_thread_private">Tạo các chủ đề chỉ cho phép một số thành viên được xem và sử dụng.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Tải tập tin lớn hơn để chia sẻ meme chất lượng cao. **(Chỉ có tại máy chủ)**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Nghe bạn bè nói chuyện rõ nhất có thể! Như thể họ đang ở ngay bên cạnh bạn…</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Hãy thử tất cả những emoji để thể hiện cảm xúc của bạn đi nào.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_sticker">Giờ đây chúng ta nói chuyện với nhau… nhưng qua các sticker.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Tối đa dung lượng tập tin tải lên để chia sẻ meme chất lượng cao nhất. **(Chỉ có tại máy chủ)**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Tùy biến URL mời cho máy chủ của bạn với **discord.gg/____. ([Chúng tôi có vài quy định]({helpdeskArticle}))**</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_animated_guild_icon">Biểu tượng máy chủ động</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_splash">Tùy chỉnh ảnh nền lời mời vào máy chủ</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_streaming">Stream cho bạn bè xem ở định dạng chất lượng cao.</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_thread_archive">Tùy chọn lưu trữ 3 ngày đối với các chủ đề</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_banner">Biểu Ngữ Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_streaming">Go Live với chất lượng 1080p 60fps</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_thread_archive">Tùy chọn lưu trữ 1 tuần đối với các chủ đề</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_2_thread_private">Tạo các chủ đề riêng tư</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_3_vanity_url">URL ảo cho máy chủ</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_audio_quality">Chất lượng âm thanh {bitrate} Kbps</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_emoji">+{adding} ô emoji máy chủ (tổng cộng là {total})</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_sticker">+{adding} ô sticker tùy chỉnh (tổng cộng là {total})</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_upload_limit">Giới hạn tải lên {fileSize} cho tất cả các thành viên</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_base_perks">Đặc quyền máy chủ được tăng cường bao gồm —</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_description_none">Chưa có ai tặng Nâng Cấp cho máy chủ này cả. Hãy để xem có thành viên tốt bụng nào tặng Đặc Quyền Nâng Cấp toàn máy chủ cho máy chủ của bạn hay không!</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_previous_perks">Máy chủ được tăng cường sẽ được nhận tất cả các quyền lợi như lần trước, và —</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_title_none">Không Có Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_title_tier_1">Đặc Quyền Cấp 1</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_title_tier_2">Đặc Quyền Cấp 2</string>
<string name="guild_settings_guild_premium_perks_title_tier_3">Đặc Quyền Cấp 3</string>
<string name="guild_settings_icon_recommend">Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng hình ảnh có kích thước tối thiểu 512x512 cho máy chủ.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log">Nhật Ký Chỉnh Sửa</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_empty_body">Một khi quản trị viên bắt đầu công việc, bạn có thể tùy chỉnh việc quản trị tại đây.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_empty_title">Chưa Có Nhật Ký</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_error_body">Hình như chúng ta vừa làm hỏng thứ gì đó rồi. Quay lại sau nhé.</string>
<string name="guild_settings_label_audit_log_error_title">Ngại Quá</string>
<string name="guild_settings_member_verification">Phân Loại Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_member_verification_actioned_by">Bởi **{username}**#{discriminator} vào {date}</string>
<string name="guild_settings_member_verification_application_submitted_time">gửi vào {date}</string>
<string name="guild_settings_member_verification_applications_title">Kiểm Tra Đơn Đăng Ký</string>
<string name="guild_settings_member_verification_approve_application">Chấp thuận</string>
<string name="guild_settings_member_verification_approved">Được chấp thuận</string>
<string name="guild_settings_member_verification_auto_approval">Tự Động Phê Duyệt</string>
<string name="guild_settings_member_verification_auto_approval_description">Các thành viên mới sẽ được tự động phê duyệt khi đáp ứng đầy đủ các yêu cầu của bạn.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_ban_user">Cấm Người Dùng</string>
<string name="guild_settings_member_verification_banned">Bị Từ Chối &amp; Cấm</string>
<string name="guild_settings_member_verification_denied">Bị từ chối</string>
<string name="guild_settings_member_verification_deny_and_ban_application">Từ chối &amp; Cấm</string>
<string name="guild_settings_member_verification_deny_application">Từ chối</string>
<string name="guild_settings_member_verification_deny_modal_title">Đưa ra lý do từ chối cho người dùng (KHÔNG BẮT BUỘC)</string>
<string name="guild_settings_member_verification_description">Thiết lập các quy định mà thành viên mới phải rõ ràng đồng ý trước khi có thể trò chuyện, tương tác hoặc DM thành viên khác. Yêu cầu này sẽ bị bỏ qua nếu thành viên mới được trao vai trò.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_description_coming_soon">Những quy định vẫn chưa đủ đô với bạn sao? Sẽ có thêm nhiều kiểu yêu cầu khác nữa thôi!</string>
<string name="guild_settings_member_verification_description_placeholder">Mô tả ngắn gọn nội dung máy chủ của bạn. Các thành viên mới sẽ đọc mô tả đó trước khi họ quyết định tham gia.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_description_title">Mô tả</string>
<string name="guild_settings_member_verification_empty_approved_applications_body">Bạn có thể xem các đơn đăng ký của thành viên đã được phê duyệt tại đây.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_empty_approved_applications_title">Không có đơn đăng ký nào được chấp thuận.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_empty_pending_applications_body">Bạn có thể quản lý các đơn đăng ký của thành viên mới tại đây.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_empty_pending_applications_title">Không có đơn đăng ký nào đang chờ xử lý.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_empty_rejected_applications_body">Bạn có thể xem các đơn đăng ký bị từ chối tại đây.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_empty_rejected_applications_title">Không có đơn đăng ký nào bị từ chối.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_enable_reminder">Hãy nhớ kích hoạt sau khi hoàn thành nhé!</string>
<string name="guild_settings_member_verification_enabled">Thành viên mới sẽ được kiểm duyệt.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_enabled_second_line">Họ phải đáp ứng được các yêu cầu mà bạn đề ra để có thể tham gia hoặc nói chuyện trong máy chủ.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_example_guild_name">Vùng Đất của Wumpus</string>
<string name="guild_settings_member_verification_intro_button">Thiết Lập Phân Loại Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_member_verification_manual_approval">Phê Duyệt Thủ Công</string>
<string name="guild_settings_member_verification_manual_approval_description">Các thành viên mới sẽ không thể tham gia hoặc trò chuyện cho đến khi điều phối viên phê duyệt yêu cầu tham gia của họ.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_pending">Đang chờ xử lý</string>
<string name="guild_settings_member_verification_preview">Xem trước</string>
<string name="guild_settings_member_verification_preview_description">Thành viên mới có thể xem máy chủ trước khi đáp ứng các yêu cầu. Chúng tôi khuyên bạn nên bật tính năng này để họ có thể thấy cộng đồng của bạn như thế nào. Nếu tính năng bị vô hiệu hóa, các thành viên mới sẽ không thể xem bất kỳ nội dung nào của máy chủ cho đến khi đáp ứng đầy đủ các yêu cầu. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="guild_settings_member_verification_preview_enabled_title">Cho Phép Xem Trước (Khuyên dùng)</string>
<string name="guild_settings_member_verification_preview_title">Xem trước</string>
<string name="guild_settings_member_verification_progress_will_save">Các thay đổi của bạn được tự động lưu lại.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_reason_title">Lý do được chia sẻ với người dùng</string>
<string name="guild_settings_member_verification_rejected">Bị từ chối</string>
<string name="guild_settings_member_verification_review_application_description">Bạn đang kiểm tra đơn đăng ký của một người muốn tham gia máy chủ của bạn. Cho đến khi được bạn chấp thuận, họ sẽ không thể tham gia hay nói chuyện trong máy chủ.</string>
<string name="guild_settings_member_verification_review_application_title">Kiểm tra Đơn đăng ký</string>
<string name="guild_settings_member_verification_review_approved_applications">{count} Đơn Đăng Ký Được Chấp Thuận</string>
<string name="guild_settings_member_verification_review_pending_applications">{count}</string>
<string name="guild_settings_member_verification_review_rejected_applications">{count} Đơn Đăng Ký Bị Từ Chối</string>
<string name="guild_settings_member_verification_screen_title">Tùy Chỉnh Phân Loại</string>
<string name="guild_settings_members_add_role">Thêm vai trò</string>
<string name="guild_settings_members_display_role">Hiển thị vai trò:</string>
<string name="guild_settings_members_remove_role">Bỏ vai trò !!{roleName}!!</string>
<string name="guild_settings_members_server_members">Thành Viên Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_overview_boost_unlock">{boosts} để mở khóa</string>
<string name="guild_settings_overview_boost_unlocked">Đã mở khóa đặc quyền bậc {tier}</string>
<string name="guild_settings_overview_tier_info">Đây là Tính Năng Nitro Bậc {tier}. [Kiểm tra trạng thái bậc]({tierStatusUrl})</string>
<string name="guild_settings_partner_and_discovery_disable_public_confirm_text">Bạn chắc chứ? Điều này sẽ khiến cho máy chủ này bị loại khỏi Chương Trình Đối Tác và Khám Phá Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_age_description">Máy chủ của bạn phải có tuổi ít nhất là {minimumGuildAge}.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_age_description_failing">Máy chủ của bạn phải có tuổi ít nhất là {minimumGuildAge}. Vui lòng kiểm tra lại vào ngày {passDate}.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_failing_header">Chưa đâu!</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_failing_subheader">Máy chủ của bạn hiện $[không](warningHook) đủ điều kiện đăng ký Chương Trình Đối Tác.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_health_view_details">Để biết thêm chi tiết, hãy xem trong thẻ Chương Trình Đối Tác trong mục Thống Kê Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_healthy_description">Số liệu hoạt động và tỉ lệ giữ chân thành viên trong máy chủ của bạn đạt yêu cầu tối thiểu để đăng ký.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_failing">Máy chủ của bạn hiện không đáp ứng yêu cầu tối thiểu về hoạt động dành cho Đối Tác.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending">Máy chủ Đối Tác phải đáp ứng các yêu cầu cơ bản về hoạt động. Việc tính toán số liệu của các máy chủ mới hoặc nhỏ có thể mất nhiều thời gian, $[vậy nên hãy kiểm tra lại sau khoảng 1 tuần nữa.](checkBackHook)</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending_size">Máy chủ Đối Tác phải đáp ứng yêu cầu cơ bản về hoạt động. Chúng tôi không thể tính toán điều này cho đến khi máy chủ của bạn có ít nhất {minMembers} thành viên.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_passing_header">Làm tốt lắm!</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_passing_subheader">Máy chủ của bạn đủ điều kiện đăng ký Chương Trình Đối Tác.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_size">{minMembers}+ thành viên</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_size_description">Hiện tại, các máy chủ Đối Tác phải có ít nhất {minMembers} thành viên.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_size_description_failing">Hiện tại, các máy chủ Đối Tác phải có ít nhất {minMembers} thành viên.</string>
<string name="guild_settings_partner_checklist_size_failing">Không Đủ Thành Viên</string>
<string name="guild_settings_partner_disable_public_confirm_text">Bạn chắc chứ? Điều này sẽ khiến cho máy chủ này bị loại khỏi Chương Trình Đối Tác.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_apply_button">Đăng ký làm Đối Tác</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_only_owner">Chỉ có chủ sở hữu máy chủ mới được đăng ký.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_pending">Đơn đăng ký của bạn đang được chờ xét duyệt.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_rejected">Đơn đăng ký của bạn đã bị từ chối.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_apply_details">Để đăng ký, vui lòng tham khảo trước những yêu cầu dưới đây. Hãy lưu ý rằng đây chỉ là các yêu cầu tối thiểu, và việc chấp thuận không được bảo đảm. Tất cả máy chủ Đối Tác phải tuân thủ [Bộ Quy Tắc Ứng Xử Dành Cho Đối Tác]({helpdeskArticle}).</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_body">Chúng tôi muốn hỗ trợ những cộng đồng đầu tư thời gian và công sức trên Discord. Hãy tham gia Chương Trình Đối Tác của chúng tôi để được vinh danh vì những đóng góp cho việc xây dựng cộng đồng tích cực. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_cooldown">Bạn phải đợi 2 tháng để có thể đăng ký lại lần nữa.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_cooldown_counter">Bạn có thể đăng ký lại sau {numDays} ngày.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_header">Chương Trình Đối Tác Discord</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_pending">Đơn đăng ký làm Đối Tác cho máy chủ của bạn $[đang chờ xét duyệt](pendingHook). Chúng tôi sẽ phản hồi bạn sớm thôi! Nhớ kiểm tra email nhé!</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_rejected">Đơn đăng ký làm Đối Tác cho máy chủ của bạn đã bị $[từ chối](warningHook). Hãy xem email của chủ sở hữu máy chủ để biết thêm chi tiết.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_upsell_branding_body">Cá nhân hóa máy chủ với URL Tùy Chỉnh, Biểu Ngữ Máy Chủ, và Ảnh Mời Nghệ Thuật.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_upsell_branding_header">Thương Hiệu Độc Đáo</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_body">Nhận Discord Nitro, phần thưởng cho cộng đồng, và quyền truy cập máy chủ dành riêng cho Đối Tác.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_header">Đặc Quyền dành riêng cho Đối Tác</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_upsell_recognition_body">Nhận huy hiệu đặc biệt dành cho máy chủ của bạn và trở nên nổi bật hơn trên trang Khám Phá.</string>
<string name="guild_settings_partner_intro_upsell_recognition_header">Trở Nên Nổi Bật</string>
<string name="guild_settings_partner_not_verified">Bạn phải xác minh email để có thể xem các yêu cầu.</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_blurb">Thành viên trong máy chủ của bạn có thể giúp mở khóa các cấp bậc bằng cách tặng vật phẩm Nâng Cấp. Với mỗi cấp độ đạt được, máy chủ của bạn sẽ mở khóa các đặc quyền cho tất cả thành viên. Các thành viên có thể thu hồi vật phẩm nâng cấp của họ vào bất kỳ lúc nào. **Máy chủ của bạn sẽ giữ các đặc quyền trong vòng 3 ngày nếu tụt một cấp**. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.]({helpdeskArticle}).</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_close_hint">Chỉ {numLeft} để đạt cấp tiếp theo!</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**{count}** tăng cường máy chủ này</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_tier_requirement">{required}</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_title">Trạng Thái Tăng Cường Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_premium_guild_unlocked">Đã mở khóa</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_body_perk_guild_subscription_discount">Giảm giá {discountPercentage} Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_body_perk_no_free_guild_subscriptions">Không bao gồm {numFreeGuildSubscriptions}</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_body_perk_num_guild_subscriptions">Bao gồm {numFreeGuildSubscriptions} mở khóa Cấp 1!</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Sẵn sàng Nâng Cấp rồi chứ?</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Nhận ưu đãi hời nhất với Nitro</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Muốn máy chủ của bạn có các đặc quyền cấp 1 chứ?</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Nâng cấp lên Nitro và nhận {numFreeGuildSubscriptions} trong gói đăng ký!</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_learn_more">Tìm hiểu thêm về Discord Nitro</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading">Nâng Cấp Máy Chủ có giá từ **!!{price}!!**.</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Nâng cấp có giá là **!!{price}!!** $[~~({originalPrice})~~](originalPriceHook).</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Nâng cấp có giá là **!!{price}!!** $[!!{originalPrice}!!](originalPriceHook).</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios_voiceover_label">Nâng cấp có giá !!{price}!!, được giảm giá từ !!{originalPrice}!!</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">Cảm ơn vì đã đăng ký Nitro Classic. Bạn nhận được một phiếu giảm giá {discountPercent} khi mua Nâng Cấp Máy Chủ. Nâng Cấp có giá là **!!{price}!!** $[!!{originalPrice}!!](originalPriceHook).</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Cảm ơn vì là thành viên của Nitro Classic. Bạn được giảm giá {discountPercent} khi mua Nâng Cấp Máy Chủ.</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">Cảm ơn vì đã đăng ký Nitro. Bạn nhận được {freeSubscriptionCount} lần Nâng Cấp bao gồm trong gói đăng ký và một phiếu giảm giá {discountPercent} khi mua Nâng Cấp Máy Chủ trong tương lai. Nâng Cấp có giá là **!!{price}!!** $[(!!{originalPrice}!!)](originalPriceHook).</string>
<string name="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Cảm ơn vì là thành viên của Nitro. Bạn có {freeSubscriptionCount} Nâng Cấp đi kèm trong gói đăng ký, và một lần giảm giá {discountPercent} khi mua Nâng Cấp Máy Chủ trong tương lai.</string>
<string name="guild_settings_public_mod_channel_title">Kênh Dành Riêng Cho Điều Phối Viên</string>
<string name="guild_settings_public_no_option_selected">Không Chọn Gì</string>
<string name="guild_settings_public_update_failed">Cập nhật cài đặt thất bại. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome">Màn Hình Chào Mừng</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_add_recommended_channel">Thêm Kênh Khác</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_delete">Gỡ Kênh</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_description_placeholder">Tán gẫu về lần gần nhất nhìn thấy Wumpus</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_edit">Chỉnh sửa kênh</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_move_down">Chuyển xuống</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_channel_move_up">Chuyển lên</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_description_placeholder">Mục đích của máy chủ này là gì? Máy chủ có những hoạt động nào?</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_enable_reminder">Hãy nhớ kích hoạt sau khi hoàn thành nhé!</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_enabled">Màn Hình Chào Mừng của bạn đã được tạo.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_enabled_second_line">Thành viên mới sẽ nhìn thấy màn hình này khi họ gia nhập!</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_1">Tán gẫu về lần gần nhất nhìn thấy Wumpus</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_2">Tìm những người khác để cùng nhau đi săn Wumpus</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_3">Nhận những tin tức mới nhất về Wumpus</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_name_1">chung</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_name_2">tìm-nhóm</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_channel_name_3">tin-về-wumpus</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_description">Tại đây bạn có thể gặp những người hâm mộ khác của Wumpus và tham gia các sự kiện nhóm hàng tuần</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_example_title">Chào mừng bạn đến với **Vùng Đất Wumpus!**</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_intro_button">Thiết Lập Màn Hình Chào Mừng</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_intro_text">Thiết lập một Màn Hình Chào Mừng tùy chỉnh xuất hiện khi có thành viên mới tham gia. Màn hình này giúp họ khám phá tất cả những điều hay ho mà họ có thể thực hiện trong máy chủ của bạn! Những máy chủ có Màn Hình Chào Mừng có lượng người truy cập và tương tác cao hơn.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Kênh này không còn tồn tại hoặc @everyone không thể xem được</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Chỉ có thể chọn các kênh mà @everyone đều xem được.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Chọn một kênh mà bạn nghĩ là các thành viên mới nên truy cập vào.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_preview">Xem trước</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_progress_will_save">Các thay đổi của bạn được tự động lưu lại.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_add">Thêm Kênh Đề Cử</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channel_modal_edit">Chỉnh Sửa Kênh Đề Cử</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Chọn tối đa 5 kênh đề cử. Hãy chọn các kênh mà mọi người có thể tương tác với nhau, ví dụ như các kênh dành cho việc thảo luận, đặt câu hỏi, đọc tin tức hoặc chọn vai trò.</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Những điều nên thực hiện trong máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_select_a_channel">Chọn kênh</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_set_description">Mọi người làm gì trong kênh này?</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_settings_text">Nếu được kích hoạt, Màn Hình Chào Mừng sẽ hiển thị với thành viên mới khi họ tham gia máy chủ của bạn. Màn hình này giúp họ khám phá tất cả những điều hay ho mà họ có thể thực hiện trong máy chủ!</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_title">Chào mừng bạn đến với **!!{guildName}!!!**</string>
<string name="guild_settings_public_welcome_update_failure">Bạn phải xoá tất cả kênh không hợp lệ trước khi lưu.</string>
<string name="guild_settings_server_banner">Biểu Ngữ Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_server_invite_background">Ảnh Nền Lời Mời Vào Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_splash_info">Hình ảnh sẽ hiển thị khi người dùng nhận được lời mời đến máy chủ.</string>
<string name="guild_settings_splash_recommend">Kích thước tối thiểu được đề xuất là 1920x1080 và tỷ lệ cỡ ảnh được đề xuất là 16:9. [Tìm hiểu thêm]({articleURL})</string>
<string name="guild_settings_stickers">Sticker</string>
<string name="guild_settings_stickers_boost_server">Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_stickers_upload_heading">Tải Lên Yêu Cầu</string>
<string name="guild_settings_stickers_upload_help">Để biết thêm thông tin về các loại tệp, cách chọn emoji liên quan cũng như các mẹo để tải sticker tùy chỉnh lên, hãy tham khảo [bài viết này trong Trung Tâm Trợ Giúp]({articleUrl}).</string>
<string name="guild_settings_stickers_upload_requirements">Để có sticker đẹp mắt, hãy đảm bảo tệp của bạn đáp ứng những yêu cầu sau đây trước khi tải lên:</string>
<string name="guild_settings_stickers_upload_requirements_1">Loại tệp: PNG, APNG hoặc Lottie</string>
<string name="guild_settings_stickers_upload_requirements_2">Kích thước tối đa: {fileSize}</string>
<string name="guild_settings_stickers_upload_requirements_3">Kích thước: 320 x 320 (chính xác)</string>
<string name="guild_settings_stickers_upload_requirements_4">Emoji liên quan: Bạn sẽ phải chọn một emoji dạng unicode phù hợp với sticker của bạn.</string>
<string name="guild_settings_stickers_upsell_description">Tận hưởng sticker và nhiều đặc quyền khác bằng cách nâng cấp máy chủ của bạn lên Cấp Độ 1. Mỗi Cấp Độ sẽ mở khóa thêm các ô sticker và đem lại lợi ích mới cho mọi người.</string>
<string name="guild_settings_stickers_upsell_title">Nhận Nâng Cấp</string>
<string name="guild_settings_title_server_widget">Công Cụ Máy Chủ</string>
<string name="guild_settings_widget_embed_help">Nhúng đoạn mã HTML này vào trang web của bạn để sử dụng công cụ tạo sẵn lung linh của Discord. Nếu bạn có quyền truy cập vào người dùng của trang thì bạn có thể linh động trong việc thêm &amp;tên người dùng= vào chuỗi yêu cầu.</string>
<string name="guild_settings_widget_enable_widget">Bật Công Cụ Máy Chủ</string>
<string name="guild_sidebar_a11y_label">!!{guildName}!! (máy chủ)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label">!!{channelName}!! (kênh thông báo)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_mentions">{mentionCount}, !!{channelName}!! (kênh thông báo)</string>
<string name="guild_sidebar_announcement_channel_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, !!{channelName}!! (kênh thông báo)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label">!!{channelName}!! (kênh văn bản)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_mentions">{mentionCount}, !!{channelName}!! (kênh văn bản)</string>
<string name="guild_sidebar_default_channel_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, !!{channelName}!! (kênh văn bản)</string>
<string name="guild_sidebar_stage_channel_a11y_label">!!{channelName}!! (kênh sân khấu)</string>
<string name="guild_sidebar_stage_channel_a11y_label_with_limit">!!{channelName}!! (kênh sân khấu), {userCount} của {limit} người dùng</string>
<string name="guild_sidebar_stage_channel_a11y_label_with_users">!!{channelName}!! (kênh sân khấu), {userCount}</string>
<string name="guild_sidebar_store_channel_a11y_label">!!{channelName}!! (kênh cửa hàng)</string>
<string name="guild_sidebar_thread_a11y_label">!!{channelName}!! (chủ đề)</string>
<string name="guild_sidebar_thread_a11y_label_with_mentions">{mentionCount}, !!{channelName}!! (chủ đề)</string>
<string name="guild_sidebar_thread_a11y_label_with_unreads">chưa đọc, !!{channelName}!! (chủ đề)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label">!!{channelName}!! (kênh thoại)</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_limit">!!{channelName}!! (kênh thoại), {userCount}/{limit} người dùng</string>
<string name="guild_sidebar_voice_channel_a11y_label_with_users">!!{channelName}!! (kênh thoại), {userCount}</string>
<string name="guild_sticker_file_too_big">Sticker đó quá lớn! Sticker phải dưới {maxSize}.</string>
<string name="guild_sticker_grid_upload_label">Tải Lên Sticker</string>
<string name="guild_sticker_invalid_sticker">Tệp sticker không hợp lệ</string>
<string name="guild_sticker_preview_img_alt_dark">Xem trước sticker trên giao diện tối</string>
<string name="guild_sticker_preview_img_alt_light">Xem trước sticker trên giao diện sáng</string>
<string name="guild_sticker_settings_additional_slots">+{numAdditional} (tổng cộng là {numTotal})</string>
<string name="guild_sticker_settings_buy_level">Mua Cấp Độ</string>
<string name="guild_sticker_settings_remaining_slots_available">{numAvailable} trong số {numTotal} sẵn có</string>
<string name="guild_sticker_unknown_mime_type">Định dạng tệp không được hỗ trợ</string>
<string name="guild_sticker_unused_tier">Tải lên nhiều sticker hơn để tận dụng cấp độ đã mở khóa này.</string>
<string name="guild_sticker_upload_description_placeholder">Hãy tham khảo Trung Tâm Trợ Giúp của chúng tôi để xem các mẹo viết mô tả bằng sticker.</string>
<string name="guild_sticker_upload_description_title">Mô tả</string>
<string name="guild_sticker_upload_description_tooltip">Bạn có thể thêm nội dung mô tả (đôi khi còn được gọi là văn bản thay thế) vào sticker của mình để mọi người có thể tiếp cận chúng, kể cả những người mù hoặc khiếm thị. Đoạn mô tả tốt phải ngắn gọn nhưng thể hiện được chính xác những gì có trong sticker của bạn để giúp người tiếp cận hiểu được nội dung. Đoạn mô tả là không bắt buộc nhưng phải dài hơn 1 ký tự.</string>
<string name="guild_sticker_upload_file_button">Tìm duyệt</string>
<string name="guild_sticker_upload_file_placeholder">Chọn một tệp</string>
<string name="guild_sticker_upload_file_title">Tệp</string>
<string name="guild_sticker_upload_file_title_blocked">Tệp (Không thể chỉnh sửa tệp này)</string>
<string name="guild_sticker_upload_name_placeholder">ví dụ: ôm mèo</string>
<string name="guild_sticker_upload_name_title">Tên Sticker</string>
<string name="guild_sticker_upload_preview_title">Xem trước</string>
<string name="guild_sticker_upload_related_emoji_placeholder">Bấm để chọn</string>
<string name="guild_sticker_upload_related_emoji_title">Emoji Liên Quan</string>
<string name="guild_sticker_upload_title">Tải lên tệp</string>
<string name="guild_stickers_update">Cập nhật</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_close_button">Ngon!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description">Nâng Cấp thành công! Bạn vừa Nâng Cấp {guildName} **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_generic_guild">Nâng Cấp thành công! Bạn vừa Nâng Cấp máy chủ **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile1">Nâng Cấp thành công!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Bạn vừa Nâng Cấp {guildName} **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_no_application">Bạn hiện có **{guildSubscriptionQuantity}** có thể sử dụng.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_apple">Xin lỗi, chúng tôi hiện giờ không hỗ trợ mua Nâng Cấp với [gói đăng ký qua Apple]({appleSubscriptionLink}).</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_counter">Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_external">Xin lỗi bạn, hiện tại chúng tôi không hỗ trợ mua Nâng Cấp bằng gói đăng ký thông qua !!{paymentGatewayName}!!.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Bạn nhận được một lần giảm giá từ gói đăng ký **{planName}**!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_invoice_row_content">!!{numGuildSubscriptions}!!x {planName}</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_payment_source_tooltip">Chúng tôi sẽ dùng phương thức thanh toán mà bạn đã chọn cho gói đăng ký của mình</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_purchase_details_header">Chi tiết giao dịch</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Giúp máy chủ mở khóa những đặc quyền tuyệt vời với Nâng Cấp Máy Chủ. Cứ mua bất kỳ lúc nào — chúng tôi sẽ lo phần tính toán giúp bạn.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_submit">Mua</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_subtotal">Tổng phụ</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description">Chuyển Nâng Cấp thànnh công! Bạn vừa Nâng Cấp {guildName}.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_generic_guild">Chuyển Nâng Cấp thành công! Bạn vừa Nâng Cấp máy chủ.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile1">Chuyển Nâng Cấp thành công!</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile2">Bạn vừa Nâng Cấp {guildName} **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<string name="guild_subscription_purchase_modal_unused_slot_notice">Có vẻ như bạn có {slotCount}. Chúng tôi có thể thêm chúng vào máy chủ cho bạn.</string>
<string name="guild_template_based_on">dựa theo</string>
<string name="guild_template_create_discord">Tạo máy chủ Discord</string>
<string name="guild_template_default_server_name_campus_clubs">Câu lạc bộ của {username}</string>
<string name="guild_template_default_server_name_classroom">Lớp học của {username}</string>
<string name="guild_template_default_server_name_create_from_scratch">Máy Chủ của {username}</string>
<string name="guild_template_default_server_name_creators_hobbies">Nhóm của {username}</string>
<string name="guild_template_default_server_name_friends_family">Nhóm của {username}</string>
<string name="guild_template_default_server_name_global_communities">Cộng đồng của {username}</string>
<string name="guild_template_default_server_name_local_communities">Cộng đồng của {username}</string>
<string name="guild_template_default_server_name_study_groups">Nhóm Học Tập của {username}</string>
<string name="guild_template_embed_view_in_app">Đã Có Trong Ứng Dụng</string>
<string name="guild_template_header_clubs">Câu Lạc Bộ</string>
<string name="guild_template_header_community">Cộng Đồng Địa Phương</string>
<string name="guild_template_header_create">Tạo Mẫu Riêng</string>
<string name="guild_template_header_creator">Nghệ Sĩ và Người Sáng Tạo</string>
<string name="guild_template_header_friend">Bạn bè</string>
<string name="guild_template_header_gaming">Gaming</string>
<string name="guild_template_header_study">Nhóm Học Tập</string>
<string name="guild_template_invalid_subtitle">Bạn có thể hỏi người sở hữu máy chủ để tạo một mẫu mới</string>
<string name="guild_template_invalid_title">Mẫu máy chủ không hợp lệ</string>
<string name="guild_template_mobile_invalid_cta">Nhấp vào để tìm hiểu thêm</string>
<string name="guild_template_mobile_invalid_error">Liên kết mẫu này không hợp lệ hoặc đã hết hạn. Bạn có muốn biết thêm về Discord không?</string>
<string name="guild_template_modal_channels_descriptions">Sử dụng kênh để thiết lập máy chủ của bạn theo chủ đề cụ thể.</string>
<string name="guild_template_modal_channels_header">Kênh Mẫu</string>
<string name="guild_template_modal_channels_tip">Bạn luôn có thể sửa kênh, vai trò và quyền hạn sau khi tạo máy chủ.</string>
<string name="guild_template_modal_description_campus_clubs">Gặp gỡ, xây dựng và giữ liên lạc.</string>
<string name="guild_template_modal_description_classroom">Giảng dạy, hỗ trợ làm bài tập về nhà và cùng nhau học.</string>
<string name="guild_template_modal_description_create_from_scratch">Vẫy chào, chia sẻ màn hình hoặc chỉ trò chuyện thôi.</string>
<string name="guild_template_modal_description_creators_hobbies">Hợp tác, lên ý tưởng và khoe thành quả của bạn.</string>
<string name="guild_template_modal_description_friends_family">Xây dựng gia đình, vui đùa và tán dóc.</string>
<string name="guild_template_modal_description_github_hackathon">Cuộc thi hackathon của bạn tất cả tại một nơi.</string>
<string name="guild_template_modal_description_global_communities">Điều phối, chia sẻ tài nguyên và tổ chức sự kiện.</string>
<string name="guild_template_modal_description_league_clubs">Giữ liên lạc cả trong lẫn ngoài Liên Minh.</string>
<string name="guild_template_modal_description_local_communities">Gặp gỡ, thiết lập và giữ liên lạc.</string>
<string name="guild_template_modal_description_study_groups">Stream các bài giảng, đặt câu hỏi và cùng nhau học.</string>
<string name="guild_template_modal_error_title">Chà…</string>
<string name="guild_template_modal_roles_description">Sử dụng vai trò để sắp xếp cơ cấu thành viên và cấp quyền hạn như quyền truy cập các kênh cá nhân.</string>
<string name="guild_template_modal_roles_header">Vai Trò và Quyền Hạn</string>
<string name="guild_template_modal_roles_header2">Vai Trò và Quyền Hạn Mẫu</string>
<string name="guild_template_modal_title">Tạo máy chủ dựa theo:</string>
<string name="guild_template_modal_title_campus_clubs">Tạo máy chủ cho câu lạc bộ của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_classroom">Tạo máy chủ cho lớp học của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Tạo máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Tạo máy chủ cho nhóm của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_friends_family">Tạo máy chủ cho bạn bè của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_github_hackathon">Tạo máy chủ cho cuộc thi hackathon của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_global_communities">Tạo máy chủ cho cộng đồng của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_league_clubs">Tạo máy chủ cho cộng đồng của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_local_communities">Tạo máy chủ cho cộng đồng của bạn</string>
<string name="guild_template_modal_title_study_groups">Tạo máy chủ cho nhóm học tập của bạn</string>
<string name="guild_template_name_announcements">thông-báo</string>
<string name="guild_template_name_category_information">Thông Tin</string>
<string name="guild_template_name_category_text">Kênh Chat</string>
<string name="guild_template_name_category_voice">Kênh Thoại</string>
<string name="guild_template_name_clips_and_highlights">clip-và-điểm-nổi-bật</string>
<string name="guild_template_name_events">sự-kiện</string>
<string name="guild_template_name_game">trò-chơi</string>
<string name="guild_template_name_game_new">trò-chơi-mới</string>
<string name="guild_template_name_game_room">phòng-trò-chơi-{number}</string>
<string name="guild_template_name_general">chung</string>
<string name="guild_template_name_giveaways">tặng-quà</string>
<string name="guild_template_name_homework">bài-tập-về-nhà</string>
<string name="guild_template_name_homework_help">trợ-giúp-làm-bài-tập-về-nhà</string>
<string name="guild_template_name_ideas_and_feedback">ý-kiến-và-phản-hồi</string>
<string name="guild_template_name_meeting_plans">kế-hoạch-buổi-họp</string>
<string name="guild_template_name_meetups">gặp-gỡ</string>
<string name="guild_template_name_memes">meme</string>
<string name="guild_template_name_music">âm-nhạc</string>
<string name="guild_template_name_notes">ghi-chú-tài-nguyên</string>
<string name="guild_template_name_notes_resources">ghi-chú-tài-nguyên</string>
<string name="guild_template_name_off_topic">lạc-đề</string>
<string name="guild_template_name_random">ngẫu-nhiên</string>
<string name="guild_template_name_resources">tài-nguyên</string>
<string name="guild_template_name_session_planning">lên-kế-hoạch-phiên</string>
<string name="guild_template_name_social">bài-đăng-xã-hội</string>
<string name="guild_template_name_strategy">thảo-luận-chiến-lược</string>
<string name="guild_template_name_voice_community_hangout">Nơi Tập Trung Cộng Đồng</string>
<string name="guild_template_name_voice_gaming">Gaming</string>
<string name="guild_template_name_voice_general">Chung</string>
<string name="guild_template_name_voice_lobby">Sảnh</string>
<string name="guild_template_name_voice_lounge">Phòng Chờ</string>
<string name="guild_template_name_voice_meeting_room">Phòng Họp</string>
<string name="guild_template_name_voice_stream_room">Phòng Stream</string>
<string name="guild_template_name_voice_study_room">Phòng Học {number}</string>
<string name="guild_template_name_welcome">chào-mừng</string>
<string name="guild_template_name_welcome_and_rules">chào-mừng-và-nội-quy</string>
<string name="guild_template_open">Xem Mẫu</string>
<string name="guild_template_preview_description">Kênh là nơi để mọi người tám chuyện về mọi thứ trong máy chủ của bạn.</string>
<string name="guild_template_preview_protip_body">Bạn luôn có thể sửa kênh sau khi tạo máy chủ.</string>
<string name="guild_template_preview_title">Kênh Máy Chủ</string>
<string name="guild_template_resolved_embed_title">Mẫu máy chủ</string>
<string name="guild_template_resolving_title">Đang tải mẫu máy chủ</string>
<string name="guild_template_selector_description">Máy chủ của bạn là nơi bạn giao lưu với bạn bè của mình. Hãy tạo máy chủ của riêng bạn và bắt đầu trò chuyện.</string>
<string name="guild_template_selector_option_header">Bắt đầu từ mẫu</string>
<string name="guild_template_selector_suggestion">Không tìm thấy thứ mà bạn đang tìm kiếm sao? [Hãy cho chúng tôi biết nếu bạn có bất kỳ đề xuất gì.]({suggestionsURL})</string>
<string name="guild_template_selector_title">Tạo Máy Chủ Của Bạn</string>
<string name="guild_template_settings_description">Mẫu máy chủ là cách đơn giản để chia sẻ cách thiết lập máy chủ của bạn và giúp mọi người tạo máy chủ của riêng họ một cách nhanh chóng. Khi có ai đó sử dụng liên kết mẫu máy chủ của bạn, họ sẽ tạo một máy chủ mới có sẵn các kênh, vai trò, quyền hạn và thiết lập giống máy chủ của bạn.</string>
<string name="guild_template_setup_discord">Thiết lập Máy Chủ</string>
<string name="guild_template_usages">{usageCount}</string>
<string name="guild_template_usages_by_creator2">{usageCount}</string>
<string name="guild_template_usages_no_bold">{usageCount}</string>
<string name="guild_templates">Mẫu Máy Chủ</string>
<string name="guild_templates_create_link">Tạo Mẫu</string>
<string name="guild_templates_default_template_name">Mẫu !!{serverName}!!</string>
<string name="guild_templates_delete_description">Bạn có chắc muốn xóa mẫu của mình không? Điều này sẽ khiến những người có liên kết mẫu không sử dụng được nữa.</string>
<string name="guild_templates_delete_template">Xóa Mẫu</string>
<string name="guild_templates_delete_template_link">Xóa Liên Kết Mẫu</string>
<string name="guild_templates_form_description_channels">Kênh và chủ đề kênh</string>
<string name="guild_templates_form_description_members">Thành viên hoặc bot</string>
<string name="guild_templates_form_description_messages">Tin nhắn hoặc nội dung bất kỳ</string>
<string name="guild_templates_form_description_perks">Biểu tượng máy chủ, Nâng Cấp hoặc các đặc quyền khác của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_description_roles">Vai trò và quyền hạn</string>
<string name="guild_templates_form_description_settings">Cài đặt máy chủ mặc định</string>
<string name="guild_templates_form_description_will_copy">Mẫu sẽ sao chép:</string>
<string name="guild_templates_form_description_wont_copy">Mẫu sẽ không sao chép:</string>
<string name="guild_templates_form_error_name_required">Bắt buộc phải có tiêu đề</string>
<string name="guild_templates_form_label_description">Mô Tả Mẫu</string>
<string name="guild_templates_form_label_icon">Biểu tượng máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_label_link">Liên Kết Mẫu</string>
<string name="guild_templates_form_label_name">Tiêu Đề Mẫu</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_classroom">Tên lớp học của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_create_from_scratch">Đặt tên cho máy chủ của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_creators_hobbies">Đặt tên cho nhóm của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_friends_family">Đặt tên cho nhóm của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_global_communities">Đặt tên cho cộng đồng của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_local_communities">Đặt tên cho cộng đồng của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_label_server_name_study_groups">Đặt tên cho nhóm học tập của bạn</string>
<string name="guild_templates_form_placeholder_description">Mọi người có thể làm gì trong máy chủ này?</string>
<string name="guild_templates_form_placeholder_name">Máy chủ này hướng đến đối tượng nào? Ví dụ: Câu Lạc Bộ Trường Học, Cộng Đồng Nghệ Sĩ</string>
<string name="guild_templates_last_sync">Lần đồng bộ gần nhất: {timestamp}</string>
<string name="guild_templates_preview_template">Xem Trước Mẫu</string>
<string name="guild_templates_promotion_tooltip">Giờ bạn có thể trợ giúp bất kỳ ai thiết lập máy chủ một cách dễ dàng bằng cách tạo **Mẫu Máy Chủ!**</string>
<string name="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Giờ bạn có thể trợ giúp bất kỳ ai thiết lập máy chủ một cách dễ dàng bằng cách tạo Mẫu Máy Chủ!</string>
<string name="guild_templates_sync_description">Hãy đồng bộ để cập nhật kênh, vai trò và quyền hạn trong mẫu của bạn.</string>
<string name="guild_templates_sync_template">Đồng Bộ Mẫu</string>
<string name="guild_templates_template_sync">Đồng Bộ Mẫu</string>
<string name="guild_templates_unsynced_tooltip">Máy chủ của bạn hiện đang không đồng bộ với mẫu máy chủ. Bạn có muốn đồng bộ mẫu không?</string>
<string name="guild_templates_unsynced_warning">* Bạn có các thay đổi chưa được đồng bộ. Hãy đồng bộ để cập nhật kênh, vai trò và quyền hạn trong mẫu của mình.</string>
<string name="guild_tooltip_a11y_label">{mentions} !!{guildName}!!</string>
<string name="guild_unavailable_body">Nhưng đừng lo! Một lúc nữa hãy thử lại xem mọi thứ đã mượt mà chưa.</string>
<string name="guild_unavailable_header">Không khả dụng</string>
<string name="guild_unavailable_title">Có vẻ nhưng chúng ta đang gặp vấn đề trong việc kết nối…</string>
<string name="guild_verification_text_account_age">Tài khoản của bạn phải tồn tại ít nhất {min} phút để được gửi tin nhắn.</string>
<string name="guild_verification_text_member_age">Bạn phải là thành viên trong ít nhất {min} phút để gửi tin nhắn.</string>
<string name="guild_verification_text_not_claimed">Bạn phải xác nhận quyền sở hữu và xác minh tài khoản trước khi có thể gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<string name="guild_verification_text_not_phone_verified">Bạn phải xác nhận danh tính trước khi gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<string name="guild_verification_text_not_verified">Bạn phải xác nhận quyền sở hữu trước khi có thể gửi tin nhắn trong máy chủ.</string>
<string name="guild_verification_voice_account_age">Tài khoản của bạn phải có thời gian hoạt động ít nhất là {min} phút để có thể nói trong máy chủ này.</string>
<string name="guild_verification_voice_header">Bạn chưa thể tham gia kênh thoại!</string>
<string name="guild_verification_voice_member_age">Bạn phải là thành viên trong ít nhất {min} phút để có thể nói trong máy chủ này.</string>
<string name="guild_verification_voice_not_claimed">Bạn phải xác nhận quyền sở hữu và xác minh tài khoản của mình trước khi có thể nói trong máy chủ này.</string>
<string name="guild_verification_voice_not_phone_verified">Bạn phải xác minh danh tính của mình bằng điện thoại trước khi có thể nói trong máy chủ này.</string>
<string name="guild_verification_voice_not_verified">Bạn phải xác minh tài khoản của mình trước khi có thể nói trong máy chủ này.</string>
<string name="guild_verified">Đã được xác định</string>
<string name="guild_verified_and_partnered">Đã Xác Minh &amp; Trở Thành Đối Tác</string>
<string name="guild_video_call_marketing_popout_body">Hãy bật video để chào hỏi nhau, stream hoặc khoe thú cưng của bạn.</string>
<string name="guild_video_call_marketing_popout_header">Máy chủ này đã có tính năng Trò Chuyện Video!</string>
<string name="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Sẵn sàng trò chuyện chưa? Hãy tham gia vào kênh thoại này để mọi người biết là bạn đã sẵn sàng để giao lưu.</string>
<string name="guilds_bar_a11y_label">Thanh bên máy chủ</string>
<string name="hardware_acceleration">Tăng Tốc Phần Cứng</string>
<string name="hardware_acceleration_help_text">Bật Tăng Tốc Phần Cứng, tính năng sử dụng GPU của máy tính để Discord chạy mượt hơn. Nếu khung hình của bạn bị giảm, hãy tắt tính năng này đi.</string>
<string name="help">Trợ giúp</string>
<string name="help_clear_permissions">Bạn không thể xóa các quyền hạn vì điều đó sẽ xóa đi một hoặc nhiều quyền của bạn.</string>
<string name="help_desk">Hỗ trợ</string>
<string name="help_missing_manage_roles_permission">Vai trò đã bị khóa vì bạn không có quyền Quản Lý Vai Trò.</string>
<string name="help_missing_permission">Bạn không thể điều chỉnh quyền này vì không có thẩm quyền.</string>
<string name="help_role_locked">Vai trò đã bị khóa vì bạn không đủ thẩm quyền.</string>
<string name="help_role_locked_mine">Vai trò đã bị khóa vì bạn không đủ thẩm quyền. Vui lòng hỏi người quản lý cấp cao hơn hoặc Chủ Sở Hữu Máy Chủ để được hỗ trợ.</string>
<string name="help_roles_description">Sử dụng tính năng Vai Trò để quản lý các thành viên trong máy chủ của bạn và tùy chỉnh quyền hạn của họ. Bạn có thể chỉ định Vai Trò trong trang [Thành Viên](onMembersClick).</string>
<string name="help_singular_permission">Bạn không thể điều chỉnh quyền này vì xóa nó đồng nghĩa với việc quyền của bạn cũng sẽ bị xóa.</string>
<string name="hi">Tiếng Hindi</string>
<string name="hide">Ẩn</string>
<string name="hide_chat">Ẩn trò chuyện</string>
<string name="hide_instant_invites_description">Được khuyến nghị nếu bạn không muốn người dùng ngẫu nhiên truy cập vào máy chủ Discord của mình.</string>
<string name="hide_instant_invites_label">Ẩn Link Mời</string>
<string name="hide_muted">Ẩn {n} Tắt Âm</string>
<string name="hide_muted_channels">Ẩn Các Kênh Bị Tắt Âm</string>
<string name="hide_navigation">Ẩn Điều Hướng</string>
<string name="hide_personal_information_description">Ẩn email, tài khoản đã kết nối, ghi chú và ẩn danh số nhận diện.</string>
<string name="hide_personal_information_label">Ẩn Thông Tin Cá Nhân</string>
<string name="hold_up">Chờ Đã</string>
<string name="home">Trang chủ</string>
<string name="how_to_invite_others">Xin chào. Beep. Boop. Nếu muốn mời bạn bè vào máy chủ, hãy nhấp vào tên máy chủ ở trên cùng bên trái và chọn !!{invitePeople}!!. Beep!</string>
<string name="hr">Tiếng Croatia</string>
<string name="hu">Tiếng Hungari</string>
<string name="hub_email_confirmation_description">Hãy xác nhận liên kết trong email để tiếp tục quá trình xác minh. Trang này sẽ được tự động làm mới.</string>
<string name="hub_email_confirmation_different_email">Dùng Một Email Khác</string>
<string name="hub_email_confirmation_header">Chúng tôi đã gửi liên kết xác nhận tới địa chỉ !!{email}!!</string>
<string name="hub_email_confirmation_resend">Gửi lại Email Xác nhận</string>
<string name="hub_email_connection_content_button">Tham gia trường của tôi</string>
<string name="hub_email_connection_content_description">Dễ dàng tìm kiếm các máy chủ của sinh viên dành cho các nhóm học tập, câu lạc bộ, buổi tụ tập và hơn thế nữa.</string>
<string name="hub_email_connection_content_input_description">Nhập địa chỉ email chính thức của trường bạn</string>
<string name="hub_email_connection_content_input_header">EMAIL TRƯỜNG</string>
<string name="hub_email_connection_content_input_placeholder">name@school.edu</string>
<string name="hub_email_connection_guild_select_no_results_header">Không tìm thấy kết quả trùng khớp</string>
<string name="hub_email_connection_guild_select_no_results_subheader">[Vào danh sách chờ.](onJoinWaitlist)</string>
<string name="hub_email_connection_guild_select_subheader">Không tìm thấy trường của bạn? [Vào danh sách chờ.](onJoinWaitlist)</string>
<string name="hub_email_connection_school_submit_description">Chưa có trung tâm của trường bạn. Hãy nhập tên trường của bạn và chúng tôi sẽ thông báo lại khi trung tâm được mở.</string>
<string name="hub_email_connection_school_submit_header">Vào danh sách chờ</string>
<string name="hub_email_connection_school_submit_input_header">TÊN TRƯỜNG</string>
<string name="hub_email_connection_sidebar_description">Một nơi dành riêng cho sinh viên, khám phá các máy chủ hay chia sẻ máy chủ của riêng bạn với các sinh viên khác. Các trung tâm đều không hề liên quan hay bị quản lý bởi nhà trường. Các máy chủ trong Trung tâm là của sinh viên lập, nhưng cũng có thể có vài máy chủ không phải do sinh viên lập nên.</string>
<string name="hub_email_connection_sidebar_learn_more_header">Discord Hub là gì?</string>
<string name="hub_school_hubs">Trung tâm Trường</string>
<string name="hub_waitlist_modal_form_description">Nhập địa chỉ email chính thức của trường bạn</string>
<string name="hub_waitlist_modal_form_title">EMAIL TRƯỜNG</string>
<string name="hub_waitlist_modal_join_header">Bạn hiện đang là sinh viên? Tham gia vào Discord Hub của trường bạn!</string>
<string name="humanize_duration_a_few_seconds">vài giây</string>
<string name="humanize_duration_days">{time}</string>
<string name="humanize_duration_hours">{time}</string>
<string name="humanize_duration_minutes">{time}</string>
<string name="humanize_duration_seconds">{time}</string>
<string name="hypesquad_attendee_cta">Bạn muốn đại diện cho HypeSquad tham gia các sự kiện tại nơi mình sống? Hay muốn thử sức với việc điều phối sự kiện? [Hãy ứng tuyển tại đây!]({url})</string>
<string name="hypesquad_badge_tooltip">Sự kiện HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_description_house_1">Vũ trụ cần những người dẫn dắt với sự tự tin lạc quan và bền bỉ. Thiếu lòng can đảm, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<string name="hypesquad_description_house_2">Cần phải có sự kiên nhẫn và tính kỷ luật để trở thành một thành viên quan trọng của vũ trụ. Thiếu sự sáng suốt, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<string name="hypesquad_description_house_3">Sự hòa hợp và cân bằng rất cần thiết để giữ cho vũ trụ yên bình. Thiếu sự cân bằng, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
<string name="hypesquad_error_body">Đã có lỗi khi thêm bạn vào HypeSquad Trực Tuyến. Nếu lỗi vẫn tiếp diễn, vui lòng liên hệ [{emailAddress}]({emailAddressLink}).</string>
<string name="hypesquad_error_heading">Thôi chết, chúng tôi lỡ làm hư Discord rồi!</string>
<string name="hypesquad_heading">Tham gia HypeSquad!</string>
<string name="hypesquad_heading_existing_member">Bạn đã tham gia HypeSquad!</string>
<string name="hypesquad_house_1">Bravery (Gan dạ)</string>
<string name="hypesquad_house_2">Brilliance (Lỗi Lạc)</string>
<string name="hypesquad_house_3">Balance (Cân bằng)</string>
<string name="hypesquad_join">Tham gia HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_leave_action">Rời bỏ HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_leave_error">Đã có lỗi khi xóa bạn khỏi HypeSquad Trực Tuyến. Hãy thử lại.</string>
<string name="hypesquad_leave_prompt">Bạn không muốn trở nên tuyệt vời hơn nữa sao?</string>
<string name="hypesquad_membership_heading">House of {houseName}</string>
<string name="hypesquad_newsletter_warning">Luật sư của Wumpus muốn chúng tôi thông báo cho bạn về việc tham gia HypeSquad cũng sẽ đồng nghĩa rằng bạn chấp thuận nhận các bản tin.</string>
<string name="hypesquad_online_badge_tooltip">HypeSquad {houseName}</string>
<string name="hypesquad_perk_description_newsletter">Chúng tôi sẽ thường xuyên gửi những bản tin về các cuộc thi, khuyến mãi cũng như những chủ đề khác.</string>
<string name="hypesquad_perk_description_profile_badge">Nhận huy hiệu đặc biệt đại diện cho Ngôi nhà HypeSquad của bạn.</string>
<string name="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Đại diện cho nhà của bạn tham gia vào các thử thách cùng với các nhà khác.</string>
<string name="hypesquad_perk_title_newsletter">Bản Tin Siêu Bí Mật</string>
<string name="hypesquad_perk_title_profile_badge">Huy Hiệu Cá Nhân Tuyệt Vời</string>
<string name="hypesquad_perk_title_squad_challenges">Các Thử Thách Squad</string>
<string name="hypesquad_perks_heading">Những phần thưởng cho sự cố gắng</string>
<string name="hypesquad_question_0_prompt">Lời xúc phạm nào khiến bạn thấy tổn thương nhất?</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_a">Bạn hay phản ứng thái quá.</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_b">Bạn lắng nghe chưa đủ.</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_c">Bạn chỉ biết quan tâm đến bản thân mình.</string>
<string name="hypesquad_question_0_response_d">Bạn chả có gì đặc biệt cả.</string>
<string name="hypesquad_question_10_prompt">Bạn chỉ có thể nghe một thể loại nhạc trong suốt quãng đời còn lại. Bạn sẽ chọn:</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_a">Nhạc bắt tai và khiến bạn thấy phấn chấn.</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_b">Nhạc giúp bạn tập trung.</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_c">Nhạc thư giãn giúp bạn thấy thoải mái.</string>
<string name="hypesquad_question_10_response_d">Nhạc cũ mà bạn biết rõ.</string>
<string name="hypesquad_question_11_prompt">Đi nghỉ mát thôi. Bạn sẽ đi đâu nào?</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_a">Một nơi mới mẻ và hoàn toàn khác với nơi bạn đang sống.</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_b">Một nơi yên tĩnh. Đi nghỉ mát là phải thư giãn.</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_c">Một nơi bạn từng đến và cảm thấy như là nhà thứ hai của mình.</string>
<string name="hypesquad_question_11_response_d">Ở nhà. Bạn không thích đi du lịch.</string>
<string name="hypesquad_question_12_prompt">Bàn để máy tính của bạn trông như thế nào?</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_a">Ai cũng thấy nó lộn xộn, ngoại trừ bạn. Bạn biết rõ vị trí các đồ vật của mình…</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_b">Bừa bộn và bạn không nắm rõ vị trí các món đồ trên bàn…</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_c">Khá đơn giản nhưng bạn thích thế.</string>
<string name="hypesquad_question_12_response_d">Giống như hình mẫu trong tạp chí vậy sạch sẽ và bắt mắt.</string>
<string name="hypesquad_question_13_prompt">Ác mộng đã thành sự thật. Bạn gọi đồ ăn tại nhà hàng nhưng món được mang ra không phải là món bạn gọi. Bạn:</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_a">Không phàn nàn. Trả lại món vì bạn chỉ muốn ăn món kia thôi.</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_b">Phàn nàn với phục vụ rằng đây không phải là món bạn gọi nhưng cũng không trả lại.</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_c">Ăn mà không nói gì với ai cả.</string>
<string name="hypesquad_question_13_response_d">Phàn nàn với phục vụ rằng đây không phải là món bạn gọi và trả lại.</string>
<string name="hypesquad_question_14_prompt">Bạn sắp ra ngoài làm chuyện quan trọng, nhưng hàng xóm của bạn nhờ bạn giúp gì đó. Bạn:</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_a">Giúp họ và không lo về việc bạn tính làm.</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_b">Xin lỗi hàng xóm và bảo rằng bạn có công chuyện quan trọng.</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_c">Nhờ một người hàng xóm khác giúp thay bạn.</string>
<string name="hypesquad_question_14_response_d">Vờ như bạn không nghe gì cả.</string>
<string name="hypesquad_question_1_prompt">Một ngày hoàn hảo đối với bạn là như thế nào?</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_a">Ngủ nướng, tự nấu một bữa trưa to bự, và đi hẹn hò với đám bạn thân vào buổi tối muộn.</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_b">Dậy sớm, làm xong một việc bạn đã trì hoãn từ lâu, và thử một sở thích mới vào buổi chiều.</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_c">Dậy đúng giờ, đi bộ ra cửa hàng cây cảnh và mua một chậu cây mới, sau đó thư giãn trong bồn tắm để kết thúc một ngày dài.</string>
<string name="hypesquad_question_1_response_d">Không có kế hoạch gì cả, đến đâu hay đến đó.</string>
<string name="hypesquad_question_2_prompt">Điểm tích cực nào về bản thân mà bạn thấy đúng?</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_a">Bạn dễ dàng đưa ra quyết định.</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_b">Bạn dễ dàng nắm bắt những điều mới mẻ.</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_c">Bạn đáng tin cậy.</string>
<string name="hypesquad_question_2_response_d">Bạn hay nhìn thấy điểm tốt ở người khác.</string>
<string name="hypesquad_question_3_prompt">Mùi hương nào sau đây khiến bạn thấy vui nhất?</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_a">Mùi khói từ lửa trại và vị ngọt của kẹo dẻo.</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_b">Không khí trong lành, mát mẻ sau trận giông bão.</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_c">Hương hoa mới nở trộn lẫn với mùi thơm của quần áo mới giặt đang được phơi.</string>
<string name="hypesquad_question_3_response_d">Đi vào bếp và ngửi mùi thơm của một món đầy hương vị được nấu trong 8 tiếng và bánh mì mới nướng đang nguội trên bàn.</string>
<string name="hypesquad_question_4_prompt">Thể loại nào sau đây là thể loại yêu thích của bạn?</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_a">Giả tưởng</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_b">Tiểu sử và hồi ký</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_c">Thơ</string>
<string name="hypesquad_question_4_response_d">Tình cảm</string>
<string name="hypesquad_question_5_prompt">Bạn và bạn thân cãi nhau, nhưng không ai thật sự có lỗi cả. Bạn sẽ:</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_a">Đợi xem người kia có xin lỗi trước không, nhưng cuối cùng bạn cũng sẽ xuống nước và chủ động nói chuyện lại.</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_b">Xin lỗi trước nhưng vẫn ngầm thấy khó chịu vì bạn phải lên tiếng trước.</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_c">Xin lỗi trước một cách thật lòng.</string>
<string name="hypesquad_question_5_response_d">Không bao giờ xin lỗi. Để mọi chuyện diễn một cách ra tự nhiên.</string>
<string name="hypesquad_question_6_prompt">Loài động vật ngoại lai đồng hành lý tưởng của bạn là:</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_a">Con gì đó đáng sợ và biết bảo vệ như gấu.</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_b">Con gì đó nhỏ và nhanh nhẹn như cáo.</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_c">Con gì đó to lớn và hữu ích như voi.</string>
<string name="hypesquad_question_6_response_d">Con gì đó khác lạ và bắt mắt như rồng komodo.</string>
<string name="hypesquad_question_7_prompt">Ngôi mà mơ ước của bạn chắc chắn phải có:</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_a">Phòng ngủ rộng vừa đủ và một chiếc giường siêu êm ái.</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_b">Lò sưởi to lớn với một chú mèo ngủ ngon giấc ở phía trước.</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_c">Không gian sân vườn xinh đẹp.</string>
<string name="hypesquad_question_7_response_d">Phòng khách khổng lồ với thật nhiều ánh sáng tự nhiên để vui chơi.</string>
<string name="hypesquad_question_8_prompt">Bạn muốn một công việc:</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_a">Mang tính thử thách và giúp bạn phát triển bản thân. Bạn không cảm thấy nhàm chán trong các công việc hằng ngày.</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_b">Bạn rất giỏi và được người khác xin lời khuyên.</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_c">Khiến bạn cảm thấy bạn đang tạo nên sự khác biệt.</string>
<string name="hypesquad_question_8_response_d">Bạn làm việc cần làm, nhưng không quá đầu tư vào nó.</string>
<string name="hypesquad_question_9_prompt">Bạn phản ứng như thế nào về việc học hỏi điều mới?</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_a">Bạn muốn tránh xa những điều mới mẻ và tập trung vào việc hoàn thiện hơn những việc bạn đã giỏi.</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_b">Cảm thấy bực bội vì bạn đã làm không tốt từ đầu và dần dần ám ảnh với điều đó.</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_c">Học một cách chậm rãi từng bước một để chắc chắn rằng bạn làm đúng.</string>
<string name="hypesquad_question_9_response_d">Thường xuyên từ bỏ từ sớm.</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ sự thiêng liêng của vùng đất cũng như duy trì di sản của Renwil. Lòng dũng cảm của bạn sánh ngang với hàng nghìn tráng sĩ và nếu không có nó cũng như sự tinh thông của bạn, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ vùng đất cũng như duy trì di sản của Urdim. Việc thực hiện chiến lược giải quyết xung đột của bạn quả là lợi hại và nếu không có nó, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<string name="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance cảm ơn bạn đã tham gia bảo vệ vùng đất cũng như duy trì di sản của Arame. Khả năng bám trụ và kiên trì vào những lúc khó khăn của bạn rất đáng khâm phục. Nếu bạn không hiểu rõ về bản chất môi trường cũng như bản thân mình, chúng tôi đã có thể đã lâm vào hỗn loạn.</string>
<string name="hypesquad_quiz_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="hypesquad_quiz_close">Tắt</string>
<string name="hypesquad_quiz_completed_modal_title">Bạn đã được chọn!</string>
<string name="hypesquad_quiz_error_modal_title">Có gì đó không ổn!</string>
<string name="hypesquad_quiz_next_question">Câu hỏi tiếp theo</string>
<string name="hypesquad_quiz_ongoing_modal_title">Câu hỏi {currentQuestion} trên {questionCount}</string>
<string name="hypesquad_quiz_retry">Thử lại</string>
<string name="hypesquad_quiz_select_answer">Chọn câu trả lời của bạn:</string>
<string name="hypesquad_quiz_show_my_house">Cho tôi xem ngôi nhà của mình!</string>
<string name="hypesquad_quiz_title">House of {house}</string>
<string name="hypesquad_ready_to_rep">Bạn đã sẵn sàng đại diện cho Discord chưa?</string>
<string name="hypesquad_subheading">Khi thấy bạn khá hào hứng với Discord, chúng tôi rất vui. Sẵn tiện hãy rủ cả những người khác để họ cũng được thưởng thức Discord nhé.</string>
<string name="hypesquad_switch_houses_action">Làm bài kiểm tra lại</string>
<string name="hypesquad_switch_houses_prompt">Bạn muốn đổi nhà?</string>
<string name="hypesquad_unclaimed_account_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, bạn cần xác nhận tài khoản của mình.</string>
<string name="hypesquad_unverified_email_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, chúng tôi cần xác nhận địa chỉ email của bạn.</string>
<string name="hypesquad_your_house">Ngôi Nhà Của Bạn:</string>
<string name="i18n_locale_loading_error">Đã xảy ra lỗi khi tải {locale}</string>
<string name="icon_content_description">Biểu tượng hộp thoại</string>
<string name="image">Hình ảnh</string>
<string name="image_actions_menu_label">Tác Vụ Hình Ảnh</string>
<string name="image_compression">Nén ảnh</string>
<string name="image_compression_label">Tự động nén ảnh</string>
<string name="image_compression_nitro_upsell">Khi bật tính năng này, ảnh sẽ được nén lại. Để giữ nguyên chất lượng hình ảnh siêu nét, hãy đăng ký Nitro! **[Đăng ký Nitro]({nitroLink})**</string>
<string name="images">Hình ảnh</string>
<string name="img_alt_attachment_file_type">Loại tệp đính kèm: !!{fileType}!!</string>
<string name="img_alt_emoji">!!{name}!! Emoji</string>
<string name="img_alt_icon">!!{name}!! Biểu tượng</string>
<string name="img_alt_logo">!!{name}!! Logo</string>
<string name="in_category">trong !!{categoryName}!!</string>
<string name="in_game_voice_settings">Cài Đặt Giọng Nói Trong Game</string>
<string name="in_the_voice_channel">Trong kênh thoại</string>
<string name="inaccessible_channel_link_subtitle">Liên kết này dẫn đến máy chủ hoặc kênh mà bạn không có quyền truy cập.</string>
<string name="inaccessible_channel_link_title">Bạn không có quyền truy cập liên kết này.</string>
<string name="inbox">Hộp thư đến</string>
<string name="incoming_call">Cuộc gọi đến</string>
<string name="incoming_call_ellipsis">Cuộc gọi đến…</string>
<string name="incoming_call_preview_camera">Xem trước camera</string>
<string name="incoming_friend_request">Yêu Cầu Kết Bạn Nhận Được</string>
<string name="incoming_friend_request_from">Yêu Cầu Kết Bạn Nhận Được từ !!{name}!!</string>
<string name="incoming_friend_requests_count">{count} yêu cầu kết bạn nhận được</string>
<string name="incoming_video_call">Cuộc Gọi Video Đến</string>
<string name="incoming_video_call_ellipsis">Cuộc Gọi Video Đến…</string>
<string name="incompatible_browser">Hoặc ghé thăm trang này trên một [trình duyệt được hỗ trợ]({supportedBrowserURL}).</string>
<string name="inivte_modal_no_thanks">Không Cảm Ơn</string>
<string name="inline_attachment_media">Khi được tải trực tiếp lên Discord</string>
<string name="inline_attachment_media_help">Ảnh lớn hơn {maxSize}MB sẽ không được xem trước.</string>
<string name="inline_embed_media">Khi được gửi dưới dạng liên kết trong khung trò chuyện</string>
<string name="inline_media_label">Hiển thị hình ảnh, video và lolcats</string>
<string name="input_device">Thiết Bị Đầu Vào</string>
<string name="input_mode_ptt">Nhấn Để Nói</string>
<string name="input_mode_ptt_limited">Nhấn Để Nói (Bị giới hạn)</string>
<string name="input_mode_ptt_release_delay">Độ trễ Nhấn để Nói</string>
<string name="input_mode_vad">Hoạt Động Âm Thanh Voice</string>
<string name="instagram">Instagram</string>
<string name="install_location_main">Chính</string>
<string name="instant_invite">Lời mời</string>
<string name="instant_invite_accept">Chấp nhận lời mời</string>
<string name="instant_invite_accept_stage">Tham Gia và Nghe</string>
<string name="instant_invite_accepting">Lời Mời Đang Nhận</string>
<string name="instant_invite_ask_for_new_invite">Đề nghị lời mời khác!</string>
<string name="instant_invite_ask_user_for_new_invite">Đề nghị !!{username}!! lời mời khác!</string>
<string name="instant_invite_banned">Ồ nô. Có vẻ như bạn đã bị cấm.</string>
<string name="instant_invite_banned_info">Ồ nô. Có vẻ như bạn đã bị cấm.</string>
<string name="instant_invite_direct_friend_description">Nếu chấp nhận lời mời, **!!{username}!!** sẽ được thêm vào danh sách bạn bè của bạn trên Discord.</string>
<string name="instant_invite_direct_friend_description_register">Tạo tài khoản và thêm **!!{username}!!** vào danh sách bạn bè của bạn trên Discord.</string>
<string name="instant_invite_expired">Lời mời không hợp lệ hoặc đã hết hạn.</string>
<string name="instant_invite_expires">Thời hạn</string>
<string name="instant_invite_failed_to_generate">Thất bại trong việc tạo link mời.</string>
<string name="instant_invite_friend_status_friends">Bạn Bè</string>
<string name="instant_invite_friends">Mời bạn bè vào máy chủ của bạn!</string>
<string name="instant_invite_friends_description">Chia sẻ đường dẫn với bạn bè để họ được đưa vào máy chủ của bạn một cách tự động!</string>
<string name="instant_invite_generated_by_widget">Được tạo bằng Công Cụ</string>
<string name="instant_invite_guild_by_user">$[**!!{guild}!!**](guildNameHook) bởi **!!{username}!!**</string>
<string name="instant_invite_guild_members_online">{membersOnline} Trực tuyến</string>
<string name="instant_invite_guild_members_total">{count}</string>
<string name="instant_invite_hidden">Ẩn; Sử dụng nút copy</string>
<string name="instant_invite_invalid_channel">Bạn không thể tạo lời mời cho kênh đó. Hãy thử một cái khác!</string>
<string name="instant_invite_invite_code">Mã Mời</string>
<string name="instant_invite_inviter">Người mời</string>
<string name="instant_invite_looks_like">Link mời sẽ trông giống như vầy:</string>
<string name="instant_invite_not_allowed">Có vẻ như bạn không tạo được lời mời cho máy chủ này.</string>
<string name="instant_invite_resolved_title">Ồ nhìn ai kìa, xin chào.</string>
<string name="instant_invite_resolving">Lời Mời Đang Xử Lý</string>
<string name="instant_invite_uses">Lần dùng</string>
<string name="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Bạn đã là thành viên của</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_chat">!!{username}!! đã mời bạn trò chuyện</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_chat_with">Bạn vừa được mời trò chuyện với</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Bạn đã được mời tham gia</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">**!!{username}!!** đã mời bạn tham gia</string>
<string name="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Bạn đã được mời tham gia nhóm DM bởi</string>
<string name="instant_invite_you_have_joined">Bạn đã tham gia</string>
<string name="instant_invites">Lời mời</string>
<string name="integration_added_date">Được thêm vào ngày {timestamp}</string>
<string name="integration_added_user">Được thêm bởi !!{user}!!</string>
<string name="integration_added_user_date">Được thêm vào ngày {timestamp} bởi !!{user}!!</string>
<string name="integration_created_date">Được tạo vào ngày {timestamp}</string>
<string name="integration_created_user_date">Được tạo vào ngày {timestamp} bởi !!{user}!!</string>
<string name="integration_settings">Cài đặt tích hợp</string>
<string name="integrations">Tích hợp</string>
<string name="integrations_account_description">Kích hoạt tích hợp {serviceName} cho [!!{accountUrlText}!!]({accountUrl})</string>
<string name="integrations_application_added_by">Được thêm bởi !!{user}!!</string>
<string name="integrations_application_bot">Bot</string>
<string name="integrations_application_bot_name">!!{user}!!</string>
<string name="integrations_application_button">Quản lý</string>
<string name="integrations_application_denied_permissions">Quyền bị từ chối</string>
<string name="integrations_application_granted_permissions">Quyền được cấp</string>
<string name="integrations_application_no_bot">Ứng dụng này không có bot trong máy chủ này.</string>
<string name="integrations_application_no_webhooks">Ứng dụng này không có webhook nào trong máy chủ này cả.</string>
<string name="integrations_application_remove">Gỡ Trình Tích Hợp</string>
<string name="integrations_application_remove_body">Bạn có chắc muốn gỡ **!!{applicationName}!!** không?</string>
<string name="integrations_application_remove_error">Đã xảy ra lỗi máy chủ nội bộ.</string>
<string name="integrations_application_remove_error_title">Lỗi Khi Gỡ Bot</string>
<string name="integrations_application_remove_no_permissions">Bạn không có quyền để gỡ trình tích hợp này.</string>
<string name="integrations_application_remove_summary">Gỡ trình tích hợp này cũng sẽ khiến các bot và webhook trên trang này bị gỡ khỏi máy chủ của bạn. Hành động này không thể hoàn tác được.</string>
<string name="integrations_application_remove_title">Gỡ bỏ !!{applicationName}!!</string>
<string name="integrations_application_section">Bot và Ứng Dụng</string>
<string name="integrations_application_verified_bot">Bot đã được chứng nhận</string>
<string name="integrations_application_webhooks">Webhooks</string>
<string name="integrations_channel_following">Kênh Đang Theo Dõi</string>
<string name="integrations_channel_following_button">Xem Các Kênh</string>
<string name="integrations_channel_following_description">Cập nhật từ các kênh thông báo này sẽ được gửi thẳng đến máy chủ của bạn. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="integrations_channel_following_empty">Bạn đang không theo dõi kênh nào cả</string>
<string name="integrations_channel_following_empty_button">Tìm hiểu thêm</string>
<string name="integrations_channel_following_section">Bài đăng lên $[](channelHook)</string>
<string name="integrations_channel_following_summary">{count}</string>
<string name="integrations_channel_following_title">Kênh Đang Theo Dõi</string>
<string name="integrations_disable">Vô Hiệu Hóa Tích Hợp</string>
<string name="integrations_enable">Mở</string>
<string name="integrations_enabled">Mở</string>
<string name="integrations_followed_channel_delete">Bỏ theo dõi</string>
<string name="integrations_followed_channel_delete_body">Bạn có chắc muốn bỏ theo dõi kênh này không? Bạn có thể theo dõi lại sau này bằng cách truy cập vào máy chủ có kênh này.</string>
<string name="integrations_followed_channel_delete_title">Bỏ theo dõi !!{name}!!</string>
<string name="integrations_followed_channel_dest_channel">Đăng Lên</string>
<string name="integrations_followed_channel_error_deleting">Lỗi Khi Xóa Kênh Đang Theo Dõi</string>
<string name="integrations_followed_channel_guild_source">từ $[](guildHook)</string>
<string name="integrations_followed_channel_name">Tên Thông Báo</string>
<string name="integrations_last_sync">Lần đồng bộ gần nhất: {datetime}</string>
<string name="integrations_overview">Tích hợp</string>
<string name="integrations_overview_description_channel">Tùy chỉnh máy chủ với các trình tích hợp. Quản lý webhook và các kênh đã theo dõi có đăng bài trên kênh này. [Tìm hiểu thêm về cách quản lý trình tích hợp.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="integrations_overview_description_guild">Tùy chỉnh máy chủ với các trình tích hợp. Quản lý webhook, kênh đã theo dõi và bot, cũng như cài đặt Twitch và YouTube dành cho các nhà sáng tạo. [Tìm hiểu thêm về cách quản lý trình tích hợp.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="integrations_overview_no_applications">Bot và ứng dụng mới được thêm vào máy chủ sẽ xuất hiện tại đây!</string>
<string name="integrations_twitch">Twitch</string>
<string name="integrations_twitch_button">Quản lý</string>
<string name="integrations_twitch_description">Hãy liên kết tài khoản Twitch để tự động đồng bộ người theo dõi trên Twitch của bạn vào các vai trò trong máy chủ này. Bạn cũng có thể cho phép họ tùy ý sử dụng các biểu tượng cảm xúc Twitch của bạn trên Discord.</string>
<string name="integrations_twitch_empty_button">Kết nối tài khoản Twitch</string>
<string name="integrations_twitch_empty_summary">Đồng bộ người theo dõi vào các vai trò và mở khóa biểu tượng cảm xúc Twitch của bạn</string>
<string name="integrations_twitch_help">[Kết nối](connectAction) tài khoản đối tác hoặc hội viên Twitch của bạn để thêm vào máy chủ này. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="integrations_twitch_summary">{count}</string>
<string name="integrations_webhook_copied_url">Đã sao chép!</string>
<string name="integrations_webhook_copy_url">Sao Chép URL Webhook</string>
<string name="integrations_webhook_delete">Xóa Webhook</string>
<string name="integrations_webhooks">Webhooks</string>
<string name="integrations_webhooks_button">Xem Webhook</string>
<string name="integrations_webhooks_count">{count}</string>
<string name="integrations_webhooks_create">Webhook mới</string>
<string name="integrations_webhooks_description">Webhook là cách đơn giản để đăng tin nhắn từ ứng dụng và trang web khác vào trong Discord thông qua mạng Internet. [Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle}), hoặc thử [tự tạo một webhook cho riêng mình.]({developersArticle})</string>
<string name="integrations_webhooks_empty">Bạn không có webhook nào cả!</string>
<string name="integrations_webhooks_empty_button">Tạo Webhook</string>
<string name="integrations_webhooks_summary">{count}</string>
<string name="integrations_youtube">YouTube</string>
<string name="integrations_youtube_button">Quản lý</string>
<string name="integrations_youtube_description">Hãy liên kết tài khoản Youtube để tự động đồng bộ thành viên trong kênh Youtube của bạn vào các vai trò trong máy chủ này. Mang đến trải nghiệm đặc biệt độc nhất cho thành viên. Chỉ có tài khoản đối tác của Youtube mới có thể sử dụng trình tích hợp Youtube.</string>
<string name="integrations_youtube_empty_button">Kết nối tài khoản Youtube</string>
<string name="integrations_youtube_empty_summary">Đồng bộ thành viên của kênh vào các vai trò và mang đến trải nghiệm đặc biệt độc nhất</string>
<string name="integrations_youtube_help">[Kết nối](connectAction) tài khoản đối tác YouTube của bạn để thêm vào máy chủ này. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="integrations_youtube_summary">{count}</string>
<string name="interaction_rate_limited">Chậm lại! Bạn đang nhấp quá nhanh.</string>
<string name="interaction_required_body">Trình duyệt yêu cầu người dùng tương tác trước khi có thể phát âm thanh. Nhấp vào OK để tiếp tục.</string>
<string name="interaction_required_title">Cần Phải Tương Tác</string>
<string name="internal_server_error">Xảy ra lỗi máy chủ nội bộ, vui lòng thử lại.</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Nâng cấp lên Discord Nitro để có tất cả những emoji mà bạn đang mơ ước</string>
<string name="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đã được hoạt hình hóa. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng &gt; Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<string name="invalid_attachments_failure">Tệp đính kèm mà bạn muốn gửi không tồn tại.</string>
<string name="invalid_country_code">Máy chủ này hiện không hiện hữu tại vị trí của bạn.</string>
<string name="invalid_external_emoji_body">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng emoji từ các máy chủ khác</string>
<string name="invalid_external_emoji_body_upgrade">Emoji này không hoạt động vì đến từ một máy chủ khác. Discord Nitro có thể giải quyết tất cả, kiểm tra Cài Đặt Người Dùng &gt; Nitro để biết thêm chi tiết</string>
<string name="invalid_invite_link_error">Vui lòng nhập link hoặc mã mời hợp lệ.</string>
<string name="invalid_text_channel">kênh-không-hợp-lệ</string>
<string name="invalid_voice_channel">Kênh Không Hợp Lệ</string>
<string name="invite_a_friend">Mời bạn bè</string>
<string name="invite_button_add_friend">Thêm Bạn</string>
<string name="invite_button_already_friends">Gửi Tin Nhắn</string>
<string name="invite_button_body_in_guild">trong !!{guildName}!!</string>
<string name="invite_button_expired">Thư mời đã hết hạn</string>
<string name="invite_button_invalid">Lời Mời Không Hợp Lệ</string>
<string name="invite_button_invalid_owner">Hãy thử gửi một lời mời khác!</string>
<string name="invite_button_resolving">Đã Xử Lý Lời Mời</string>
<string name="invite_button_stream_ended">!!{name}!! đã trực tuyến</string>
<string name="invite_button_stream_ended_streamer">Bạn đã trực tuyến</string>
<string name="invite_button_stream_watching">Đang xem</string>
<string name="invite_button_streamer">Bạn đang trực tuyến!</string>
<string name="invite_button_streaming">!!{name}!! đang trực tuyến!</string>
<string name="invite_button_streaming_subtext">trong !!{guildName}!!</string>
<string name="invite_button_title_invited">Bạn đã được mời tham gia máy chủ</string>
<string name="invite_button_title_invited_friend">Bạn vừa nhận được một liên kết kết bạn</string>
<string name="invite_button_title_invited_group_dm">Bạn đã được mời tham gia nhóm DM</string>
<string name="invite_button_title_invited_invalid">Bạn đã nhận được lời mời, nhưng…</string>
<string name="invite_button_title_invited_stream">Bạn đã được mời xem stream</string>
<string name="invite_button_title_invited_to_play">Bạn vừa được mời chơi</string>
<string name="invite_button_title_invited_voice_channel">Bạn đã được mời tham gia kênh thoại</string>
<string name="invite_button_title_inviter">Bạn đã gửi lời mời tham gia máy chủ</string>
<string name="invite_button_title_inviter_friend">Bạn đã gửi một liên kết kết bạn</string>
<string name="invite_button_title_inviter_group_dm">Bạn đã gửi lời mời tham gia nhóm DM</string>
<string name="invite_button_title_inviter_invalid">Bạn đã gửi lời mời, nhưng…</string>
<string name="invite_button_title_inviter_stream">Bạn đã gửi lời mời xem stream</string>
<string name="invite_button_title_inviter_voice_channel">Bạn đã gửi lời mời tham gia kênh thoại</string>
<string name="invite_button_title_streaming">Mời xem stream</string>
<string name="invite_copied">Đã sao chép</string>
<string name="invite_copy_invite_link_header_mobile">Sao Chép Liên Kết Mời</string>
<string name="invite_copy_share_link_header_mobile">Sao Chép Đường Link Chia Sẻ</string>
<string name="invite_edit_link">Chỉnh sửa link mời.</string>
<string name="invite_embed_ask_to_join">Đề Nghị Tham Gia</string>
<string name="invite_embed_full_group">Nhóm hoàn chỉnh</string>
<string name="invite_embed_game_has_ended">Trò chơi đã kết thúc</string>
<string name="invite_embed_game_invite">Mời Vào Trò Chơi</string>
<string name="invite_embed_in_group">Đã tham gia nhóm</string>
<string name="invite_embed_invite_to_join">Mời Tham Gia</string>
<string name="invite_embed_invite_to_join_group">Mời Tham Gia Nhóm</string>
<string name="invite_embed_invite_to_listen">Mời Cùng Nghe trên {name}</string>
<string name="invite_embed_invite_to_watch">Mời vào Xem {name}</string>
<string name="invite_embed_join_via_android">Tham gia trên Android</string>
<string name="invite_embed_join_via_desktop_app">Tham Gia Thông Qua Ứng Dụng Máy Bàn</string>
<string name="invite_embed_join_via_ios">Tham gia trên iOS</string>
<string name="invite_embed_join_via_xbox">Tham gia trên Xbox</string>
<string name="invite_embed_joined">Đã tham gia</string>
<string name="invite_embed_listen_has_ended">Nhóm nghe đã kết thúc!</string>
<string name="invite_embed_listening_invite">Mời Nghe Cùng</string>
<string name="invite_embed_num_open_slots">{number} {number} trống</string>
<string name="invite_embed_send_invite">Gửi Lời Mời</string>
<string name="invite_embed_watch_has_ended">Nhóm xem đã kết thúc!</string>
<string name="invite_empty_body">Hãy chia sẻ đường dẫn với bạn bè để họ tự động tham gia máy chủ của bạn.</string>
<string name="invite_empty_title">Mời một người bạn vào máy chủ của bạn!</string>
<string name="invite_expired_subtext_mobile">• hết hạn trong !!{maxAge}!!</string>
<string name="invite_expires_days_or_uses_plural">Link mời của bạn sẽ hết hạn sau {numDays}, hoặc sau {numUses}.</string>
<string name="invite_expires_days_plural">Link mời của bạn sẽ hết hạn sau {numDays}.</string>
<string name="invite_expires_hours">Link mời của bạn sẽ hết hạn sau {numHours}.</string>
<string name="invite_expires_hours_or_uses">Link mời của bạn sẽ hết hạn sau {numHours}, hoặc sau {numUses}.</string>
<string name="invite_expires_minutes">Link mời của bạn sẽ hết hạn sau 30 phút.</string>
<string name="invite_expires_minutes_or_uses">Link mời của bạn sẽ hết hạn sau 30 phút hoặc sau {numUses}.</string>
<string name="invite_expires_never">Link mời của bạn sẽ không bao giờ hết hạn.</string>
<string name="invite_expires_uses">Link mời của bạn sẽ hết hạn sau {numUses}.</string>
<string name="invite_footer_link_header">Hoặc, gửi link mời cho họ</string>
<string name="invite_friend_modal_invite">Mời</string>
<string name="invite_friend_modal_loading">Đang tìm kiếm trong danh sách bạn bè…</string>
<string name="invite_friend_modal_no_results">Không tìm thấy kết quả nào</string>
<string name="invite_friend_modal_retry">Thử lại</string>
<string name="invite_friend_modal_sent">Đã gửi</string>
<string name="invite_friend_modal_title">Mời bạn bè nhắn tin</string>
<string name="invite_friends">Mời Bạn Bè</string>
<string name="invite_invalid_cta">Nhấp vào để tìm hiểu thêm</string>
<string name="invite_invalid_error">Link mời này không hợp lệ hoặc đã hết hạn. Bạn có muốn biết thêm về Discord không?</string>
<string name="invite_link_copied">Đã sao chép lời mời!</string>
<string name="invite_link_header">Đường dẫn mời vào máy chủ</string>
<string name="invite_links_expire_after_1_day">Link mời sẽ hết hạn sau 1 ngày theo mặc định</string>
<string name="invite_links_expire_after_default">Link mời sẽ hết hạn sau {days} theo mặc định</string>
<string name="invite_members">Mời Thành viên</string>
<string name="invite_modal_button">Tham gia **!!{guildName}!!**</string>
<string name="invite_modal_error_button_text">Đã rõ</string>
<string name="invite_modal_error_default">Không thể chấp nhận lời mời</string>
<string name="invite_modal_error_invalid_body">Hãy sử dụng một liên kết khác để tham gia máy chủ này.</string>
<string name="invite_modal_error_invalid_title">Liên kết mời không hợp lệ hoặc đã hết hạn.</string>
<string name="invite_modal_error_title">Chà…</string>
<string name="invite_modal_open_button">Mở **!!{guildName}!!**</string>
<string name="invite_never_expires_subtext_mobile">• Không bao giờ hết hạn</string>
<string name="invite_no_thanks">Không Cảm Ơn</string>
<string name="invite_notice_message">Một cuộc phiêu lưu sắp sửa được bắt đầu.</string>
<string name="invite_notice_message_part_2">Đi kết bạn thôi nào!</string>
<string name="invite_people">Mời Mọi Người</string>
<string name="invite_pokemon_go_announcements_label_long">**Nhận thông báo mới nhất** về các cuộc đột kích Pokemon GO tại Los Angeles!</string>
<string name="invite_pokemon_go_announcements_label_short">**Nhận các thông báo mới nhất**</string>
<string name="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Làm quen với những người bạn mới** có cùng đam mê chơi Pokemon GO trong khu vực của bạn!</string>
<string name="invite_pokemon_go_friendship_label_short">**Kết bạn mới**</string>
<string name="invite_pokemon_go_strategy_label_long">**Chia sẻ mẹo và chiến lược** để bạn có thể huấn luyện cho Pokemon mạnh nhất!</string>
<string name="invite_pokemon_go_strategy_label_short">**Chia sẻ mẹo và chiến lược**</string>
<string name="invite_private_call_heads_up">Chú ý! Bạn bè do bạn mời có thể xem lịch sử tin nhắn trước đó.</string>
<string name="invite_search_for_friends">Tìm kiếm bạn bè</string>
<string name="invite_send_dm">Gửi qua Tin Nhắn Trực Tiếp</string>
<string name="invite_sent">Đã Gửi Lời Mời</string>
<string name="invite_settings_description_no_expiration">!!{maxAge}!!, !!{maxUses}!!</string>
<string name="invite_settings_expired_description">Hết hạn vào !!{maxAge}!!, !!{maxUses}!!</string>
<string name="invite_settings_title">Cài đặt link mời vào máy chủ</string>
<string name="invite_share_link_header_mobile">Chia Sẻ Liên Kết Mời</string>
<string name="invite_share_link_own_server">Chia sẻ link cho người khác để cấp quyền truy cập vào kênh!</string>
<string name="invite_share_link_to_stream">Chia sẻ liên kết này cho người khác để cấp quyền truy cập vào máy chủ và xem stream</string>
<string name="invite_stream_footer_link_header">Hoặc, gửi liên kết mời vào stream cho một người bạn</string>
<string name="invite_stream_header">Mời vào Stream</string>
<string name="invite_to_server">Mời Vào Máy Chủ</string>
<string name="invite_url">URL Mời</string>
<string name="invite_voice_channel_join">Tham Gia Thoại</string>
<string name="invite_voice_empty_mobile">Luôn có chỗ cho những người dùng khác. Hãy chia sẻ đường dẫn và mời họ vào đây:</string>
<string name="invite_welcome_heading">Chào mừng đến với máy chủ mới của bạn!</string>
<string name="invite_welcome_subheading">Hãy bắt đầu bằng cách mời bạn bè của bạn</string>
<string name="invite_your_friends_channel_mobile">Mời bạn bè vào {channelName}</string>
<string name="invite_your_friends_header_mobile">Bạn Bè</string>
<string name="invites">Lời mời</string>
<string name="ios_automatic_theme">Tự động (theo thiết lập của iOS)</string>
<string name="ios_automatic_theme_short">Tự động</string>
<string name="ios_call_disconnected">Cuộc Gọi Bị Ngắt Kết Nối</string>
<string name="ios_call_ended">Cuộc gọi của bạn đã kết thúc!</string>
<string name="ios_guild_delete_feedback_header">Tại sao bạn muốn xóa máy chủ này?</string>
<string name="ios_iap_generic_billing_error">Đã xảy ra lỗi khi xử lý thanh toán của bạn, vui lòng thử lại!</string>
<string name="ios_iap_itunes_error">Lỗi Apple</string>
<string name="ios_iap_manage_premium_guild_button">Quản lý Nâng Cấp</string>
<string name="ios_iap_manage_subscription_button">Quản lý đăng ký của tôi</string>
<string name="ios_iap_manage_subscription_desktop">Rất tiếc, bạn không thể chỉnh sửa gói đăng ký này trong ứng dụng Discord trên iOS. Vui lòng sử dụng ứng dụng Discord trên máy tính để quản lý đăng ký trong mục Thiết Lập Người Dùng.</string>
<string name="ios_iap_manage_subscription_google_play">Rất tiếc, bạn không thể chỉnh sửa gói đăng ký này trong ứng dụng Discord trên iOS. Vui lòng truy cập vào mục cài đặt gói đăng ký trên Google Play để quản lý gói đăng ký của bạn.</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_error">Đã có lỗi xảy ra trong quá trình khôi phục đăng ký của bạn. Vui lòng thử lại!</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_none_description">Không có giao dịch nào để khôi phục.</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_none_title">Không có gì để khôi phục.</string>
<string name="ios_iap_restore_subscription_success">Xong.</string>
<string name="ios_iap_switch_plans_button">Đổi Gói</string>
<string name="ios_iap_testflight_error">Ối! Chúng tôi không thể nhận các giao dịch thông qua phiên bản Testflight. Bạn phải sử dụng phiên bản chính thức hiện đang có sẵn trên App Store.</string>
<string name="ios_media_keyboard_browse_photo">Tìm Duyệt Ảnh</string>
<string name="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Mở trong Cài đặt</string>
<string name="ios_media_keyboard_more_photos">Không phải thứ bạn đang tìm à? Tìm bức ảnh hoàn hảo trong thư viện ảnh.</string>
<string name="ios_media_keyboard_no_permission">Cấp quyền để truy cập thư viện ảnh. Cho mọi người xem thú cưng của bạn đáng yêu như thế nào.</string>
<string name="ios_media_keyboard_no_photos">Bạn không có ảnh nào trong thư viện ảnh cả. Tốt nhất là nên bắt đầu ngay bây giờ.</string>
<string name="ios_notification_see_full">Nhấn để xem tin nhắn đầy đủ.</string>
<string name="ios_profile_in_voice_call">Đang trong cuộc gọi thoại</string>
<string name="ios_profile_open_voice_channel">Mở Kênh Thoại</string>
<string name="ios_share_suggestions_hint">Cho phép các cuộc trò chuyện Discord xuất hiện trong phần gợi ý khi chia sẻ và tìm kiếm trên iOS. Nếu tắt tính năng này, những gợi ý đó sẽ bị ẩn và khiến cho iOS không nhớ được đâu là bạn bè và máy chủ mà bạn ưa thích.</string>
<string name="ios_share_suggestions_toggle">Gợi Ý Cuộc Trò Chuyện trên iOS</string>
<string name="ios_stream_participants_hidden">Các thành viên tham gia không có video hiện đang bị ẩn đi. Bạn có muốn hiển thị họ không?</string>
<string name="ios_stream_show_non_video">Hiển thị thành viên tham gia không có video</string>
<string name="ios_view_all">Xem tất cả</string>
<string name="ip_address_secured">Địa Chỉ IP Đã Được Bảo Mật</string>
<string name="ip_authorization_succeeded">Địa Chỉ IP Đã Được Cho Phép</string>
<string name="ipad_no_screenshare_dialog_body">Chia Sẻ Màn Hình hiện không được hỗ trợ trên iPad. Tính năng này sẽ sớm được ra mắt thôi!</string>
<string name="ipad_no_screenshare_dialog_title">Tính Năng Không Khả Dụng</string>
<string name="it">Tiếng Ý</string>
<string name="item_view_role_description">Thẻ</string>
<string name="ja">Tiếng Nhật</string>
<string name="join">Tham gia</string>
<string name="join_afk_channel_body">Có vẻ như bạn đã bị chuyển sang kênh không hoạt động. Bạn không thể trò chuyện trong kênh này.</string>
<string name="join_call">Tham Gia Cuộc Gọi</string>
<string name="join_guild">Tham gia</string>
<string name="join_guild_connect">Bạn muốn tìm thêm các máy chủ để tham gia? [Hãy kết nối tài khoản Twitch hoặc Youtube.](onClick)</string>
<string name="join_guild_connect_cta">[Kết nối với tài khoản Twitch hoặc Youtube](onClick)</string>
<string name="join_guild_connect_text">Bạn đang tìm thêm máy chủ để tham gia?</string>
<string name="join_guild_description">**Tham gia** máy chủ bằng mã hoặc liên kết mời.</string>
<string name="join_server_button_body">Nhập Lời Mời và tham gia máy chủ của bạn bè.</string>
<string name="join_server_button_cta">Tham gia máy chủ</string>
<string name="join_server_button_cta_mobile">Tham gia máy chủ bằng Link Mời</string>
<string name="join_server_button_cta_mobile_desc">Bạn có mã hoặc liên kết mời hay không? Hãy sử dụng ở đây!</string>
<string name="join_server_description">Nhập Lời Mời ở dưới để tham gia máy chủ có sẵn. Lời mời sẽ giống kiểu như thế này:</string>
<string name="join_server_description_mobile">Nhập Lời Mời ở trên để tham gia máy chủ có sẵn.</string>
<string name="join_server_description_mobile_refresh">Nhập lời mời bên dưới để tham gia một máy chủ có sẵn.</string>
<string name="join_server_description_nuf">Nhập nội dung lời mời ở bên dưới để tham gia một máy chủ có sẵn</string>
<string name="join_server_examples">Ví dụ: {examples}</string>
<string name="join_server_invite_examples_header">Lời mời trông giống như</string>
<string name="join_server_invite_examples_mobile_refresh">Lời mời trông giống $[!!{example1}!!](exampleHook), $[!!{example2}!!](exampleHook) hoặc $[!!{example3}!!](exampleHook)</string>
<string name="join_server_title">Tham gia máy chủ</string>
<string name="join_server_title_mobile_refresh">Tham gia máy chủ</string>
<string name="join_stream">Tham gia Stream</string>
<string name="join_thread">Tham Gia Chủ Đề</string>
<string name="join_video_call">Tham Gia Cuộc Gọi Video</string>
<string name="join_video_channel">Tham Gia Video</string>
<string name="join_voice_call">Tham Gia Cuộc Gọi Thoại</string>
<string name="join_voice_channel">Kết nối với kênh thoại này?</string>
<string name="join_voice_channel_cta">Tham Gia Thoại</string>
<string name="join_waitlist">Vào danh sách chờ</string>
<string name="joined_guild">Đã tham gia</string>
<string name="joining_guild">Đang tham gia</string>
<string name="joining_voice_call_will_end_current_call_body">Để tham gia cuộc gọi thoại này, cuộc gọi hiện tại của bạn sẽ bị ngắt.</string>
<string name="joining_voice_channel_will_end_current_call_body">Để tham gia kênh thoại này, cuộc gọi hiện tại của bạn sẽ bị ngắt.</string>
<string name="joining_will_end_current_call_title">Bạn đang tham gia một cuộc gọi rồi.</string>
<string name="jump">Chuyển</string>
<string name="jump_bar_viewing_reply">Bạn đang xem một phản hồi.</string>
<string name="jump_to_channel">Chuyển đến Kênh</string>
<string name="jump_to_last_unread_message">Chuyển đến tin nhắn chưa đọc mới nhất</string>
<string name="jump_to_message">Đi đến mục Tin Nhắn</string>
<string name="jump_to_original_message">Đi đến tin nhắn gốc</string>
<string name="jump_to_present">Nhảy đến hiện tại</string>
<string name="jump_to_reply">Đi đến mục Trả Lời</string>
<string name="keep_permissions">Giữ Các Quyền Hiện Tại</string>
<string name="keybind_activate_overlay_chat">Kích hoạt overlay trò chuyện</string>
<string name="keybind_conflict">Xảy ra xung đột với lối tắt tích hợp sẵn. Chúng tôi đã vô hiệu hóa phím tắt được tích hợp sẵn.</string>
<string name="keybind_description_modal_call_accept">Trả lời cuộc gọi đến</string>
<string name="keybind_description_modal_call_decline">Từ chối cuộc gọi đến</string>
<string name="keybind_description_modal_call_start">Bắt đầu cuộc gọi trong tin nhắn hoặc nhóm riêng</string>
<string name="keybind_description_modal_create_dm_group">Tạo nhóm riêng</string>
<string name="keybind_description_modal_create_guild">Tạo hoặc tham gia máy chủ</string>
<string name="keybind_description_modal_easter_egg">Quái Vật Hung Hãn</string>
<string name="keybind_description_modal_focus_text_area">Vùng văn bản chính</string>
<string name="keybind_description_modal_jump_to_first_unread">Chuyển đến tin nhắn chưa đọc cũ nhất</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_channel_read">Đánh dấu kênh đã đọc</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_server_read">Đánh dấu máy chủ đã đọc</string>
<string name="keybind_description_modal_mark_top_inbox_channel_read">Đánh dấu kênh hộp thư đến trên cùng là đã đọc</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_back_forward">Điều hướng chuyển tiếp và quay lại trong mục lịch sử trang</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_channels">Chuyển giữa các kênh</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_servers">Điều hướng giữa các máy chủ</string>
<string name="keybind_description_modal_navigate_to_call">Chuyển đến cuộc gọi hiện tại</string>
<string name="keybind_description_modal_quickswitcher">Công Tắc Chuyển Đổi Nhanh</string>
<string name="keybind_description_modal_scroll_chat">Cuộn lên hoặc xuống cuộc trò chuyện</string>
<string name="keybind_description_modal_search">Tìm kiếm</string>
<string name="keybind_description_modal_search_emojis">Chuyển đổi công cụ chọn emoji</string>
<string name="keybind_description_modal_search_gifs">Chuyển đổi công cụ chọn ảnh GIF</string>
<string name="keybind_description_modal_search_stickers">Mở/đóng trình chọn sticker</string>
<string name="keybind_description_modal_subtitle">Tập luyện để trở thành người chơi tiên phong trên Discord</string>
<string name="keybind_description_modal_title">Tổ Hợp Bàn Phím</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_deafen">Bật/tắt âm</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_help">Nhận sự giúp đỡ</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_inbox">Bật/tắt cửa sổ bật lên của hộp thư đến</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_mute">Bật/tắt âm</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_pins">Chuyển đổi các chân hiện ra</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Chuyển giữa các máy chủ và DM mới nhất</string>
<string name="keybind_description_modal_toggle_users">Chuyển đổi danh sách thành viên kênh</string>
<string name="keybind_description_modal_unread_channels">Chuyển giữa các kênh chưa đọc</string>
<string name="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Chuyển giữa các kênh chưa đọc kèm đề cập</string>
<string name="keybind_description_modal_upload_file">Tải lên tệp</string>
<string name="keybind_description_navigate_back">Điều hướng quay lại trong mục lịch sử trang</string>
<string name="keybind_description_navigate_forward">Điều hướng chuyển tiếp trong mục lịch sử trang</string>
<string name="keybind_description_push_to_mute">Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Kích Hoạt Giọng Nói.</string>
<string name="keybind_description_push_to_talk">Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Nhấn Để Nói.</string>
<string name="keybind_description_push_to_talk_priority">Nhấn giữ để tắt tạm thời mic của bạn trong khi đang ở chế độ Nhấn Để Nói. Những người nói không được ưu tiên sẽ tạm thời bị giảm âm lượng khi bạn đang phát biểu.</string>
<string name="keybind_description_toggle_deafen">Nhấn để bật hoặc tắt chế độ phát lại trên loa của bạn. Nó cũng sẽ đồng thời tắt mic khi đang ở chế độ tắt âm.</string>
<string name="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Bật/tắt để phát/dừng stream trong kênh thoại hiện tại của bạn. Chỉ có thể dùng liên kết phím này để bắt đầu stream khi Discord nhận diện được trò chơi mà bạn đang chơi.</string>
<string name="keybind_description_toggle_mute">Nhấn để bật hoặc tắt truyền tín hiệu cho mic của bạn.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay">Nhấn để tắt hoặc bật overlay.</string>
<string name="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Nhấn để khóa tương tác overlay.</string>
<string name="keybind_description_toggle_streamer_mode">Nhấn để bật/tắt chế độ streamer.</string>
<string name="keybind_description_toggle_voice_mode">Nhấn để chuyển giữa hai chế độ Nhấn Để Nói và Kích Hoạt Giọng Nói.</string>
<string name="keybind_description_unassigned">Hành động này không có ảnh hưởng gì cả! Vui lòng chọn một hành động từ danh sách đổ xuống.</string>
<string name="keybind_in_broswer_notice">Hiện tính năng tùy chỉnh tổ hợp phím không được hỗ trợ trên trình duyệt. Vui lòng [tải về]({downloadLink}) phiên bản máy tính bàn để có thể sử dụng tính năng này.</string>
<string name="keybind_navigate_back">Điều Hướng Quay Lại</string>
<string name="keybind_navigate_forward">Điều Hướng Chuyển Tiếp</string>
<string name="keybind_navigation_conflict">Phím này được sử dụng để [điều hướng bàn phím]({keyboardNavArticle}), và sẽ không kích hoạt Chế Độ Bàn Phím nữa.</string>
<string name="keybind_push_to_mute">Nhấn Để Tắt Âm</string>
<string name="keybind_push_to_talk">Nhấn Để Nói (Thông thường)</string>
<string name="keybind_push_to_talk_priority">Nhấn Để Nói (Ưu tiên)</string>
<string name="keybind_toggle_deafen">Bật/tắt âm</string>
<string name="keybind_toggle_go_live_streaming">Bật/Tắt Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="keybind_toggle_mute">Bật/tắt âm</string>
<string name="keybind_toggle_overlay">Bật/Tắt overlay</string>
<string name="keybind_toggle_overlay_input_lock">Bật/Tắt khoá overlay</string>
<string name="keybind_toggle_stream_mode">Bật/tắt chế độ streamer</string>
<string name="keybind_toggle_voice_mode">Bật/tắt VAD</string>
<string name="keybind_unassigned">Chưa chỉ định</string>
<string name="keybinds">Các phím nóng</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_header">Hành vi bàn phím</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Nhấn enter để gửi tin nhắn.</string>
<string name="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">Theo mặc định, bàn phím gắn ngoài sẽ gửi tin nhắn khi nhấn phím enter.</string>
<string name="keyboard_shortcuts_explainer_help_center_link">Nhiều thông tin hơn có thể được tìm thấy trong [trung tâm hỗ trợ]({link}).</string>
<string name="keyboard_shortcuts_explainer_list_shortcut">Danh sách phím tắt</string>
<string name="keyboard_shortcuts_explainer_modal_body">Discord có thể được điều hướng một cách dễ dàng bằng phím tab và mũi tên, tuy nhiên chúng tôi vừa mới thêm một số thiết lập hữu dụng khác nữa đó.</string>
<string name="keyboard_shortcuts_explainer_modal_title">Này $[](tab) bồ tèo</string>
<string name="keyboard_shortcuts_explainer_quickswitcher_shortcut">Hãy mở Quick Switcher, công cụ nhanh nhất để khám phá xung quanh!</string>
<string name="kick">Khai trừ</string>
<string name="kick_from_server">Khai trừ</string>
<string name="kick_members">Khai trừ thành viên</string>
<string name="kick_user">Đuổi !!{user}!!</string>
<string name="kick_user_body">Bạn có chắc muốn loại !!{user}!! không? Họ sẽ có thể tham gia lại với lời mời mới.</string>
<string name="kick_user_confirmed">\'!!{user}!!\' đã bị cấm vào máy chủ.</string>
<string name="kick_user_error_generic">Chà… !!{user}!! không thể loại họ ra được. Vui lòng thử lại!</string>
<string name="kick_user_from_server">Đuổi !!{user}!! khỏi Máy Chủ</string>
<string name="kick_user_title">Loại !!{user}!! ra</string>
<string name="ko">Tiếng Hàn Quốc</string>
<string name="label_with_online_status">{label}, {status}</string>
<string name="language">Ngôn ngữ</string>
<string name="language_not_found">Không tìm thấy ngôn ngữ này</string>
<string name="language_select">Chọn Ngôn ngữ</string>
<string name="language_updated">Ngôn ngữ đã được Cập Nhật.</string>
<string name="languages">Ngôn ngữ</string>
<string name="large_guild_notify_all_messages_description">Do giới hạn kích cỡ của máy chủ này, bạn sẽ không nhận được thông báo nhắc nhở trên di động cho các tin nhắn không phải @mention.</string>
<string name="large_message_upload_subtitle">Thay vào đó, bạn có thể tải tin nhắn lên dưới dạng tệp.</string>
<string name="large_message_upload_title">Ôi không! Tin nhắn của bạn dài hơn 2000 ký tự.</string>
<string name="large_message_upload_title_max_length">Ôi không! Tin nhắn của bạn dài hơn {maxLength} ký tự.</string>
<string name="last_seen">hơn {days} trước</string>
<string name="last_sync">đồng bộ gần nhất: {datetime}</string>
<string name="launch_app">Chạy {app}</string>
<string name="learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<string name="learn_more_alt">Tìm hiểu thêm về Nitro</string>
<string name="learn_more_link">[Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle})</string>
<string name="leave_call">Rời Khỏi Cuộc Gọi</string>
<string name="leave_group_dm">Rời Nhóm</string>
<string name="leave_group_dm_body">Bạn có chắc muốn rời **!!{name}!!** không? Bạn sẽ không thể tham gia nhóm này trừ khi được mời lại.</string>
<string name="leave_group_dm_managed_body">Bạn có chắc muốn rời nhóm không? Bạn sẽ không thể tham gia lại nhóm này trừ khi **!!{name}!!** thêm bạn lần nữa.</string>
<string name="leave_group_dm_managed_title">Rời Nhóm !!{name}!!</string>
<string name="leave_group_dm_title">Rời \'!!{name}!!\'</string>
<string name="leave_server">Rời khỏi phòng</string>
<string name="leave_server_body">Bạn có chắc bạn muốn rời khỏi **!!{name}!!**? Bạn sẽ không thể gia nhập lại server này trừ khi bạn được mời lại.</string>
<string name="leave_server_body_mobile">Bạn có chắc muốn rời !!{name}!! không?</string>
<string name="leave_server_title">Rời \'!!{name}!!\'</string>
<string name="leave_thread">Thoát Khỏi Chủ Đề</string>
<string name="lets_go">Đi Thôi</string>
<string name="library">Thư viện</string>
<string name="light_blue">Xanh lam nhạt</string>
<string name="light_green">Xanh lá nhạt</string>
<string name="light_grey">Xám nhạt</string>
<string name="link_copied">Đã sao chép đường dẫn!</string>
<string name="link_settings">Cài Đặt Link</string>
<string name="link_your_discord_account">Liên kết Tài khoản Discord</string>
<string name="link_your_xbox_account_1">Liên kết tài khoản Xbox của bạn với Discord để hiển thị trò chơi bạn đang chơi.</string>
<string name="link_your_xbox_account_2">Discord là ứng dụng nhắn tin, trò chuyện thoại và video miễn phí, an toàn và hoạt động trên cả máy tính cũng như thiết bị di động.</string>
<string name="linux">Linux</string>
<string name="listen_on_spotify">Nghe nhạc trên Spotify</string>
<string name="listening_count">{count} đang nghe</string>
<string name="listening_to">Cùng lắng nghe **!!{name}!!**</string>
<string name="live">Trực Tiếp</string>
<string name="live_stages">Sân Khấu Trực Tiếp</string>
<string name="live_viewers">{viewers} {viewers}</string>
<string name="load_image_error">Không thể tải hình ảnh. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="load_more_messages">Tải thêm các tin nhắn</string>
<string name="load_reactions_error">Ối, có gì đó sai sai rồi. Bạn muốn thử lại không?</string>
<string name="loading">Đang tải</string>
<string name="loading_did_you_know">Bạn có biết rằng</string>
<string name="loading_keybind_tip_1">$[](quickSwitcherHook) để tìm nhanh một kênh hoặc cuộc hội thoại trước đó.</string>
<string name="loading_keybind_tip_2">$[](markUnreadHook) tin nhắn để đánh dấu là chưa đọc.</string>
<string name="loading_keybind_tip_3">$[](markServerUnreadHook) để đánh dấu toàn bộ máy chủ là đã đọc.</string>
<string name="loading_keybind_tip_4">$[](navigateUnreadHook) hoặc $[](downHook) sẽ điều hướng giữa các kênh chưa đọc</string>
<string name="loading_keybind_tip_5">Sử dụng $[](keyboardShortcutsHook) để hiển thị danh sách các phím tắt bàn phím.</string>
<string name="loading_keybind_tip_6">$[](messageNewlineHook) để tạo dòng mới mà không gửi đi tin nhắn.</string>
<string name="loading_keybind_tip_7">Nhấn giữ $[](shiftHook) khi nhấn vào emoji cho phép bạn gửi nhiều emoji.</string>
<string name="loading_keybind_tip_8">Nhấn $[](upHook) để sửa nhanh tin nhắn mới nhất của bạn.</string>
<string name="loading_line_1">Suýt chút nữa thì Discord có tên là Bonfire. Cái tên biểu thị sự dễ chịu và ấm áp.</string>
<string name="loading_line_10">Xưa ơi là xưa, Discord khởi nguồn là một ứng dụng trình duyệt đơn giản.</string>
<string name="loading_line_11">Chương trình HypeSquad của chúng tôi có 3 nhà mà bạn có thể được phân loại vào bằng cách làm bài trắc nghiệm trong ứng dụng: Bravery, Balance và Brilliance (Gan Dạ, Cân Bằng và Lỗi Lạc).</string>
<string name="loading_line_12">Nhân vật trên trang báo lỗi 404 của chúng tôi là chú chuột máy Nelly.</string>
<string name="loading_line_13">Bạn có thể chơi trò Rắn phiên bản Discord trên trang báo lỗi 404 bằng cách nhấn một nút ~bí mật~.</string>
<string name="loading_line_14">Khi bạn gọi điện cho ai đó, có một xác suất nhỏ xíu xìu xiu là bạn sẽ nghe được một tiếng chuông báo bí mật. Chúc may mắn!</string>
<string name="loading_line_15">Linh vật Đối Tác cũ của Discord là chàng tiên Springle. Chàng ta vừa mới nghỉ hưu rồi.</string>
<string name="loading_line_2">Suýt chút nữa thì Discord có tên là Wyvern. Thật may là chúng tôi đã không dùng tên đó…</string>
<string name="loading_line_3">Logo của Discord có tên là Clyde.</string>
<string name="loading_line_4">Có rất nhiều Easter Egg ẩn bên trong Discord mà bạn sẽ tìm được khi nhấn chuột vào một số thứ nhất định…</string>
<string name="loading_line_5">Discord khởi đầu là một công ty game, với sản phẩm là tựa game di động có tên Fates Forever.</string>
<string name="loading_line_6">Sinh nhật chính thức của Discord là ngày 13 tháng 5 năm 2015.</string>
<string name="loading_line_7">Chúng tôi nảy ra ý tưởng về Discord Nitro khi thưởng thức bữa sáng là món khoai tây.</string>
<string name="loading_line_8">Wumpus, linh vật của Discord ban đầu vốn là một nhân vật cô đơn :(</string>
<string name="loading_line_9">Discord ngày xưa chỉ có duy nhất giao diện sáng màu. Mãi cho đến tháng 8 năm 2015, giao diện tối mới được ra mắt.</string>
<string name="loading_messages_a11y_label">Đang tải thêm tin nhắn</string>
<string name="loading_note">Đang Tải Ghi Chú</string>
<string name="loading_text">Xác minh bạn là con người</string>
<string name="loading_tip_1">Sử dụng Chế Độ Streamer để ẩn thông tin cá nhân khi đang stream.</string>
<string name="loading_tip_10">DM Nhóm có thể có tối đa 10 thành viên.</string>
<string name="loading_tip_11">Nhấn vào hình la bàn trong danh sách máy chủ của bạn để tìm máy chủ mới.</string>
<string name="loading_tip_12">Kéo và thả máy chủ lên trên máy chủ khác để tạo thư mục máy chủ.</string>
<string name="loading_tip_13">Gõ /tenor hoặc /giphy và thêm từ khóa bất kỳ để tìm ảnh GIF tương ứng!</string>
<string name="loading_tip_14">Chia sẻ game mà bạn đang chơi bằng cách sử dụng cài đặt Hoạt Động Game.</string>
<string name="loading_tip_15">Làm nổi bật chữ trong khung chat bằng cách in đậm, in nghiêng và các định dạng khác.</string>
<string name="loading_tip_16">Ẩn các kênh bị tắt âm trong máy chủ bằng cách nhấn chuột phải vào tên máy chủ.</string>
<string name="loading_tip_17">Tùy biến giao diện của Discord trong menu cài đặt người dùng.</string>
<string name="loading_tip_18">Liên kết tài khoản mạng xã hội ưa thích của bạn trong mục cài đặt kết nối.</string>
<string name="loading_tip_19">Bạn có thể tạo danh mục kênh để nhóm và sắp xếp các kênh của mình.</string>
<string name="loading_tip_2">Gõ /tableflip và /unflip để làm tin nhắn của mình thú vị hơn.</string>
<string name="loading_tip_20">Bạn có thể tham gia tối đa 100 máy chủ và tối đa 200 với Nitro!</string>
<string name="loading_tip_21">Bạn có thể kéo và thả các tệp vào Discord để tải chúng lên.</string>
<string name="loading_tip_22">Thay đổi âm lượng của từng thành viên tham gia bằng cách nhấn chuột phải vào họ trong giao diện cuộc gọi.</string>
<string name="loading_tip_23">Nhấn chuột phải để ghim tin nhắn trong kênh hoặc DM để lưu lại tin nhắn đó.</string>
<string name="loading_tip_24">Thêm ký tự + vào phía trước tên emoji để biến emoji đó thành biểu tượng phản ứng.</string>
<string name="loading_tip_25">Bạn có thể gõ /nick để đổi nhanh biệt danh của mình trong máy chủ.</string>
<string name="loading_tip_26">Bạn có thể nhập / để xem các lệnh bot và các lệnh cài sẵn khác</string>
<string name="loading_tip_27">Bạn có thể nhập !!{asterisks}!! xung quanh chữ của bạn để **tô đậm**.</string>
<string name="loading_tip_3">Các ký tự như @, #, !, và * giúp thu hẹp kết quả của tính năng Quick Switcher.</string>
<string name="loading_tip_4">Nhấn vào tên máy chủ trong trình chọn emoji để ẩn emoji của máy chủ đó.</string>
<string name="loading_tip_5">Di chuột lên ảnh GIF và nhấn vào ngôi sao để lưu ảnh đó vào mục yêu thích.</string>
<string name="loading_tip_6">Vai trò cao nhất của người dùng quyết định màu của người dùng đó.</string>
<string name="loading_tip_7">Biểu tượng mic màu đỏ có nghĩa là người đó đã bị quản trị viên máy chủ tắt âm.</string>
<string name="loading_tip_8">Bạn có thể tạm thời tắt âm từ máy chủ hoặc kênh bằng cách nhấn chuột phải vào đó.</string>
<string name="loading_tip_9">Nhấn vào ảnh đại diện ở góc dưới bên trái để đặt trạng thái tùy chỉnh.</string>
<string name="loading_your_pin">Đang tải mã pin</string>
<string name="lobby">Sảnh</string>
<string name="local_muted">Bạn đã tắt âm</string>
<string name="local_push_notification_guild_verification_body">Bạn có thể trò chuyện trong máy chủ này rồi. Xin cảm ơn vì đã đợi!</string>
<string name="local_push_notification_screenshare_not_supported">Ứng dụng này có thể không hỗ trợ chia sẻ màn hình.</string>
<string name="local_video_disabled">Video đã bị bạn vô hiệu hóa</string>
<string name="locale">Địa điểm</string>
<string name="locale_selector_title">Lựa chọn Ngôn ngữ</string>
<string name="locale_subtitle">Bạn có thể thay đổi phần này sau.</string>
<string name="locale_title">Xin chào! Lựa chọn ngôn ngữ</string>
<string name="login">Đăng nhập</string>
<string name="login_as">Đăng nhập với tư cách là !!{username}!!</string>
<string name="login_body">Đăng nhập bằng email để bắt đầu trò chuyện.</string>
<string name="login_required">Thông tin đăng nhập phải hợp lệ.</string>
<string name="login_stage">Đăng nhập và Nghe</string>
<string name="login_title">Chào mừng trở lại!</string>
<string name="login_with_qr">Đăng nhập bằng Mã QR</string>
<string name="login_with_qr_description">Quét bằng **ứng dụng di động Discord** để đăng nhập tức thì.</string>
<string name="logout">Đăng Xuất</string>
<string name="low_quality_image_mode">Chế độ hình ảnh chất lượng thấp.</string>
<string name="low_quality_image_mode_help">Khi kích hoạt, hình ảnh sẽ được gửi với chất thượng thấp hơn khi sử dụng mạng di động.</string>
<string name="lt">Tiếng Lithuania</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_button">Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message">Hãy tham gia để thêm máy chủ này vào danh sách của bạn và bắt đầu trò chuyện!</string>
<string name="lurker_mode_chat_input_message_ios">Bạn đang ở chế độ xem trước. Hãy tham gia máy chủ này để trò chuyện.</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_button">Tham gia {guild}</string>
<string name="lurker_mode_nag_bar_header">Bạn hiện đang ở chế độ xem trước. Hãy tham gia máy chủ này để tán gẫu!</string>
<string name="lurker_mode_popout_cancel">Tôi vẫn chưa sẵn sàng</string>
<string name="lurker_mode_popout_chat_header">Bạn chưa thể nói chuyện ở đây được!</string>
<string name="lurker_mode_popout_join">Tham gia máy chủ này</string>
<string name="lurker_mode_popout_reactions_header">Bạn phải tham gia để có thể tương tác!</string>
<string name="lurker_mode_popout_success_body">Hooray! Đến lúc tán gẫu và vui chơi cùng các thành viên khác rồi đó!</string>
<string name="lurker_mode_popout_success_button">Đi thôi nào!</string>
<string name="lurker_mode_popout_success_header">Bạn giờ đã là một thành viên của {guild}!</string>
<string name="lurker_mode_popout_upsell_body">Bạn phải tham gia cộng đồng trước khi có thể tương tác.</string>
<string name="lurker_mode_view_guild">Tham Quan Máy Chủ</string>
<string name="macos">macOS</string>
<string name="magenta">Hồng cánh sen</string>
<string name="manage_channel">Quản lý kênh</string>
<string name="manage_channel_description">Các thành viên với quyền hạn này có thể thay đổi tên kênh hoặc xóa nó.</string>
<string name="manage_channels">Quản Lý Kênh</string>
<string name="manage_channels_description">Những thành viên có các quyền này có thể tạo các kênh mới cũng như sửa đổi hoặc xóa các kênh đã có.</string>
<string name="manage_emojis">Quản lý Emoji</string>
<string name="manage_emojis_and_stickers">Quản lý Emoji và Sticker</string>
<string name="manage_messages">Quản lý tin nhắn</string>
<string name="manage_messages_description">Những thành viên với quyền hạn này có thể xóa hoặc ghim bất kì tin nhắn nào.</string>
<string name="manage_messages_description_in_announcement_channel">Thành viên với quyền này có thể xóa tin nhắn của các thành viên khác hoặc ghim bất kì tin nhắn nào. Bên cạnh đó, họ cũng có thể đăng tin nhắn của các thành viên khác đến tất cả các máy chủ theo dõi [Kênh Thông Báo]({articleURL}) này.</string>
<string name="manage_nicknames">Quản Lý Biệt Danh</string>
<string name="manage_nicknames_description">Những thành viên có quyền này có thể thay đổi biệt danh của các thành viên khác.</string>
<string name="manage_permissions">Quản lý quyền hạn</string>
<string name="manage_permissions_description">Những thành viên với quyền này có thể thay đổi các quyền của kênh.</string>
<string name="manage_premium_guild_subscription">Quản lý Nâng Cấp</string>
<string name="manage_roles">Quản Lý Vai Trò</string>
<string name="manage_roles_description">Thành viên có quyền này có thể tạo ra cấp bậc mới và chỉnh sửa/xóa cấp bậc thấp hơn mình.</string>
<string name="manage_server">Quản lý phòng</string>
<string name="manage_server_description">Thành viên với quyền này có thể đổi tên phòng hoặc chuyển khu vực máy chủ sử dụng.</string>
<string name="manage_threads">Quản Lý Chủ Đề</string>
<string name="manage_user">Quản Lý Người Dùng</string>
<string name="manage_user_shorthand">Quản lý</string>
<string name="manage_webhooks">Quản lý Webhook</string>
<string name="manage_webhooks_description">Những thành viên có quyền này có thể tạo, chỉnh sửa và xóa các webhook.</string>
<string name="managed_role_explaination">Vai trò này được tự động quản lý bởi trình tích hợp. Nó không thể được phân công bằng tay cho các thành viên hoặc bị xóa đi.</string>
<string name="managed_role_integration_linked_explanation">Vai trò này được quản lý bởi trình tích hợp: $[!!{name}!!](integrationNameHook). Không thể phân công vai trò này cho các thành viên theo cách thủ công. Nếu muốn xóa vai trò này, bạn phải gỡ trình tích hợp.</string>
<string name="managed_role_premium_subscriber_explanation">Vai trò này được Discord tự động quản lý trong mục Nâng Cấp Máy Chủ. Không thể xóa hoặc phân công vai trò này cho các thành viên theo cách thủ công được.</string>
<string name="mark_as_read">Đánh Dấu Đã Đọc</string>
<string name="mark_guild_as_read">Đánh Dấu Máy Chủ Là Đã Đọc</string>
<string name="mark_unread">Đánh Dấu Chưa Đọc</string>
<string name="marked_as_read">Đánh Dấu Đã Đọc</string>
<string name="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_guild_cap">Không bao gồm nhiều máy chủ hơn</string>
<string name="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_message_length">Không bao gồm các tin nhắn dài hơn</string>
<string name="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_profile_customization">Không bao gồm biểu ngữ hồ sơ</string>
<string name="marketing_referesh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_longer_messages">Không bao gồm các tin nhắn dài hơn</string>
<string name="marketing_referesh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_max_guilds">Không bao gồm nhiều máy chủ hơn</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_badge_heading">Hãy thể hiện sự hỗ trợ của bạn</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_badge_subheading">Huy hiệu hồ sơ cho biết thời gian bạn đã sử dụng Discord.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_emoji_heading">Nhiều Emoji Hơn</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_emoji_subheading">Sử dụng emoji động và emoji tùy chỉnh ở mọi nơi.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_file_upload_heading">Kích Thước Tải Lên Lớn Hơn</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Tải lên tệp kích thước 100 MB để chia sẻ chất lượng cao.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_go_live_heading">HD Video</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Hỗ trợ độ phân giải gốc tối đa 4K và chia sẻ màn hình tối đa 60fps.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Video có độ phân giải cao, Chia Sẻ Màn Hình và stream Go Live. $[Thông tin](infoHook)</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Hỗ Trợ Máy Chủ</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Nhận {numFreeGuildSubscriptions} và giảm !!{percentageOff}!! cho Nâng Cấp thêm. $[Tìm hiểu thêm](learnMoreHook).</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_profile_heading">Hồ Sơ Tùy Chỉnh</string>
<string name="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Sử dụng hình đại diện hoạt hình và tạo tag tùy chỉnh.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Muốn đơn giản? Tận hưởng kế hoạch đơn giản hơn với ít đặc quyền hơn $[thông tin](infoHook), tiếp tục hỗ trợ Discord, và nhận giảm giá !!{discountPercentage}!! Nâng Cấp Máy Chủ.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_fps">Độ phân giải tối đa 1080p và 60fps.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_guild_cap">**Không** bao gồm nhiều máy chủ hơn.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Không bao gồm {numFreeGuildSubscriptions}. Kích thước tệp tải lên giảm xuống còn 50 MB thay vì 100 MB và chất lượng độ phân giải tối đa là 1080p và 60fps.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_message_length">**Không** bao gồm tăng độ dài tin nhắn.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_no_premium_guild_subscriptions">**Không** bao gồm {numFreeGuildSubscriptions}.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_profile_customization">**Không** bao gồm biểu ngữ hồ sơ.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_upload">50 MB kích cỡ tệp tải lên thay vì 100 MB.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Bạn muốn đơn giản hơn? Hãy tận hưởng gói nhẹ đô với ít $[thông tin](infoHook) đặc quyền hơn, cùng với đó là tiếp tục ủng hộ Discord, và nhận ưu đãi giảm giá !!{discountPercentage}!! khi mua Nâng Cấp Máy Chủ. Chọn giữa **!!{monthlyPrice}!! mỗi tháng** hoặc **!!{yearlyPrice}!! mỗi năm**.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price_no_info_hook">Bạn muốn đơn giản hơn? Hãy tận hưởng gói rẻ với ít đặc quyền hơn, tiếp tục ủng hộ Discord, và nhận ưu đãi giảm giá !!{discountPercentage}!! khi mua Nâng Cấp Máy Chủ. Chọn giữa **!!{monthlyPrice}!! mỗi tháng** hoặc **!!{yearlyPrice}!! mỗi năm**.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Chọn kế hoạch phù hợp nhất với bạn và bắt đầu sưu tập emoji.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Sẵn sàng nâng cấp lên Nitro chưa?</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Nâng cấp emoji, cá nhân hóa hồ sơ, và trở nên nổi bật trong máy chủ.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Nâng cấp emoji, cá nhân hóa hồ sơ, và trở nên nổi bật trong máy chủ. Hãy chọn giữa **!!{monthlyPrice}!! mỗi tháng** hoặc **!!{yearlyPrice}!! mỗi năm**.</string>
<string name="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Nâng cao trải nghiệm Discord</string>
<string name="marketing_tier_1_perk_list_boost_discount">Giảm giá 30%% cho Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="marketing_tier_1_perk_list_custom_emoji">Sử dụng emoji động và tùy chỉnh ở mọi nơi</string>
<string name="marketing_tier_1_perk_list_stream_quality">Độ phân giải tối đa 1080p và 60fps</string>
<string name="marketing_tier_1_perk_list_upload_size">Tải lên với 50 MB thay vì 100 MB</string>
<string name="marketing_tier_1_perk_omit_stickers">Không bao gồm đặc quyền sticker Nitro</string>
<string name="masked_link_body">Liên kết này sẽ dẫn bạn đến **!!{url}!!**. Bạn có chắc muốn truy cập vào đó không?</string>
<string name="masked_link_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="masked_link_confirm">Vâng!</string>
<string name="masked_link_trust_this_domain">Tin Tưởng Vào Tên Miền Này</string>
<string name="masked_link_trust_this_protocol">Tin tưởng Giao Thức này</string>
<string name="masked_protocol_link_body">Liên kết giao thức này sẽ dẫn bạn đến **!!{url}!!** và có thể **mở một ứng dụng trên máy tính của bạn**. Bạn có chắc muốn truy cập vào đó không?</string>
<string name="material_clock_toggle_content_description">Chọn SA hoặc CH</string>
<string name="material_hour_selection">Chọn giờ</string>
<string name="material_hour_suffix">%1$s giờ</string>
<string name="material_minute_selection">Chọn phút</string>
<string name="material_minute_suffix">%1$s phút</string>
<string name="material_timepicker_am">SA</string>
<string name="material_timepicker_clock_mode_description">Chuyển sang chế độ đồng hồ để nhập thời gian.</string>
<string name="material_timepicker_hour">Giờ</string>
<string name="material_timepicker_minute">Phút</string>
<string name="material_timepicker_pm">CH</string>
<string name="material_timepicker_select_time">Chọn thời gian</string>
<string name="material_timepicker_text_input_mode_description">Chuyển sang chế độ nhập văn bản để nhập thời gian.</string>
<string name="mature_listing_accept">Tiếp tục</string>
<string name="mature_listing_decline">Không</string>
<string name="mature_listing_description">Bạn phải ít nhất 18 tuổi để xem được chơi trò chơi này. Bạn đã trên 18 tuổi và sẵn sàng để xem nội dung người lớn?</string>
<string name="mature_listing_title">!!{name}!! chỉ dành cho người lớn</string>
<string name="max_age_never">Không bao giờ</string>
<string name="max_age_never_description_mobile">Không bao giờ hết hạn</string>
<string name="max_guild_members_reached_error">Máy chủ hiện đã đầy. Vui lòng thử lại sau.</string>
<string name="max_number_of_uses">Số Lượng Sử Dụng Tối Đa</string>
<string name="max_uses">{maxUses}</string>
<string name="max_uses_description_mobile">{maxUses}</string>
<string name="max_uses_description_unlimited_uses">không giới hạn số lần dùng</string>
<string name="maybe_later">Có Lẽ Để Sau</string>
<string name="me">Tôi</string>
<string name="media_keyboard_browse">Tìm duyệt</string>
<string name="media_keyboard_gift">Quà tặng</string>
<string name="member">Thành viên</string>
<string name="member_list">Danh sách thành viên</string>
<string name="member_list_private_thread_instructions">Chỉ những người bạn mời và điều phối viên mới có thể xem chủ đề này.</string>
<string name="member_list_server_owner_help">Người này là chủ sở hữu máy chủ và luôn có tất cả các quyền hạn.</string>
<string name="member_verification_add_question">Thêm câu hỏi</string>
<string name="member_verification_add_rule">Thêm quy định</string>
<string name="member_verification_application_confirmation_subtitle">Bạn sẽ nhận được thông báo khi có bản cập nhật.</string>
<string name="member_verification_application_confirmation_title">Đơn gia nhập máy chủ của bạn đang chờ được xét duyệt!</string>
<string name="member_verification_application_confirmation_title_with_guild_name">Đơn đăng ký tham gia {guildName} của bạn đang được xem xét!</string>
<string name="member_verification_application_reapply">Đăng ký lại</string>
<string name="member_verification_application_rejected_icon">Ảnh nghệ thuật của bảng tạm với dấu X</string>
<string name="member_verification_application_rejected_reason">Lý do:</string>
<string name="member_verification_application_rejected_title">Đơn đăng ký tham gia máy chủ của bạn đã bị từ chối.</string>
<string name="member_verification_application_rejected_title_with_guild_name">Đơn đăng ký tham gia {guildName} của bạn đã bị từ chối.</string>
<string name="member_verification_approved_application_modal_confirm">Đi thôi nào!</string>
<string name="member_verification_approved_application_modal_desc">Hoan hô! Hãy tán gẫu và gặp gỡ cộng đồng mới của bạn.</string>
<string name="member_verification_approved_application_modal_title">Bạn hiện là thành viên của !!{guildName}!!!</string>
<string name="member_verification_cancel_application">Rút Đơn Đăng Ký</string>
<string name="member_verification_cancel_application_subtitle">Nếu sau này bạn muốn tham gia thì bạn phải đăng ký lại.</string>
<string name="member_verification_cancel_pending_application_modal_desc">Nếu sau này bạn muốn tham gia thì bạn phải đăng ký lại.</string>
<string name="member_verification_cancel_pending_application_modal_title">Bạn có chắc muốn rút đơn lại không?</string>
<string name="member_verification_chat_blocker_text">Bạn phải hoàn thành thêm một vài bước nữa trước khi có thể trò chuyện.</string>
<string name="member_verification_chat_input_guard_message">Tham gia máy chủ này để bắt đầu trò chuyện và lưu lại vào danh sách máy chủ của bạn.</string>
<string name="member_verification_choices_required_error">Cần có ít nhất từ 2 lựa chọn trở lên.</string>
<string name="member_verification_claim_account_icon">Biểu tượng ảnh đại diện của người dùng</string>
<string name="member_verification_claim_account_info">Chúng tôi sẽ gửi một email xác minh ngay khi bạn nhấn Tiếp Theo. Bạn phải xác minh địa chỉ email để có thể tiếp tục.</string>
<string name="member_verification_claim_account_subtitle">Điều này cũng sẽ giúp giữ lại tất cả các tin nhắn và máy chủ của bạn ngay cả khi bạn đã đóng trình duyệt.</string>
<string name="member_verification_claim_account_title">Xác nhận tài khoản để có thể trò chuyện trong máy chủ này.</string>
<string name="member_verification_confirm_leave_title">Bạn chắc chứ?</string>
<string name="member_verification_delete_field_confirm_text">Bạn có chắc muốn xóa trường này không?</string>
<string name="member_verification_delete_field_confirm_title">Xoá trường</string>
<string name="member_verification_disable_confirm_approve_all">Phê Duyệt Tất Cả</string>
<string name="member_verification_disable_confirm_body">Trước khi có thể tắt tính năng Phân Loại Thành Viên, bạn phải phê duyệt hoặc từ chối tất cả các thành viên đang chờ phê duyệt. Các thành viên được phê duyệt sẽ vẫn phải xác minh email hoặc số điện thoại của họ (dựa trên Mức Xác Minh của bạn) để tham gia trò chuyện.</string>
<string name="member_verification_disable_confirm_kick_all">Từ Chối Tất Cả</string>
<string name="member_verification_disable_confirm_title">Vẫn có thành viên đang chờ phê duyệt chưa được hiển thị trên màn hình của bạn.</string>
<string name="member_verification_email_confirmation_subtitle">Hãy xác nhận liên kết trong email để tiếp tục quá trình xác minh. Trang này sẽ được tự động làm mới.</string>
<string name="member_verification_email_confirmation_title">Chúng tôi đã gửi liên kết xác nhận tới địa chỉ !!{email}!!</string>
<string name="member_verification_email_resend">Gửi Lại Email Xác Nhận</string>
<string name="member_verification_email_verification_email_sent">Email đã được gửi!</string>
<string name="member_verification_email_verification_enabled">Bạn có 1 email đã được xác minh.</string>
<string name="member_verification_email_verification_resend_email">Gửi lại email</string>
<string name="member_verification_email_verified">Email Đã Xác Thực</string>
<string name="member_verification_example_rules">Ví dụ về quy định (nhấn để xem thử!)</string>
<string name="member_verification_field_placeholder">Nội dung placeholder (Không bắt buộc)</string>
<string name="member_verification_field_question">Câu hỏi</string>
<string name="member_verification_field_question_required_error">Bắt buộc phải nhập 1 câu hỏi.</string>
<string name="member_verification_folder_name">Yêu Cầu Tham Gia Đang Chờ Xử Lý</string>
<string name="member_verification_form_fields_limit">Bạn chỉ có thể thêm tối đa {number} câu hỏi</string>
<string name="member_verification_form_incomplete">Bạn vẫn chưa hoàn thành tất cả các bước được yêu cầu.</string>
<string name="member_verification_form_item_coming_soon">Sắp ra mắt!</string>
<string name="member_verification_form_item_email_verification_label">Bạn phải xác minh email.</string>
<string name="member_verification_form_item_email_verification_settings_label">Thành viên mới phải xác minh email</string>
<string name="member_verification_form_item_file_upload">Tải Tệp Lên</string>
<string name="member_verification_form_item_multiple_choice">Nhiều Lựa Chọn</string>
<string name="member_verification_form_item_paragraph">Đoạn</string>
<string name="member_verification_form_item_phone_verification_label">Bạn phải xác minh số điện thoại.</string>
<string name="member_verification_form_item_rules">Quy Định Máy Chủ</string>
<string name="member_verification_form_item_text_input">Câu Trả Lời Ngắn</string>
<string name="member_verification_form_item_verification">Kết Nối</string>
<string name="member_verification_form_required_item">Ô này là bắt buộc</string>
<string name="member_verification_form_rules_label">Đọc và đồng ý với các quy định của máy chủ</string>
<string name="member_verification_form_verification_settings">Để thay đổi thiết lập này, [vui lòng vào mục cài đặt Quản Trị](onSettingsClick)</string>
<string name="member_verification_get_started_button">Bắt Đầu</string>
<string name="member_verification_get_started_subtitle">Thiết lập các quy định cho máy chủ và yêu cầu người dùng muốn tham gia phải đồng ý với các quy định đó để có thể trò chuyện trong máy chủ.</string>
<string name="member_verification_get_started_title">Hãy thiết lập quy định máy chủ!</string>
<string name="member_verification_icon_desc">Trạng Thái Đăng Ký Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="member_verification_learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<string name="member_verification_leave_application_complete_later">Hoàn Thành Đơn Đăng Ký Sau</string>
<string name="member_verification_leave_application_desc">Bạn sẽ phải gửi lại đơn mới nếu muốn tham gia lại trong tương lai.</string>
<string name="member_verification_leave_application_title">Bạn có chắc muốn thoát ra không?</string>
<string name="member_verification_modal_subtitle">Bạn sẽ phải hoàn thành các bước bắt buộc dưới đây.</string>
<string name="member_verification_modal_title">Trước khi bắt đầu trò chuyện trong máy chủ này…</string>
<string name="member_verification_multiple_choice_add">Thêm 1 tùy chọn</string>
<string name="member_verification_multiple_choice_limit">Chỉ có thể thiết lập tối đa {number} lựa chọn</string>
<string name="member_verification_multiple_choice_placeholder">Tùy chọn {index}</string>
<string name="member_verification_need_rules_channel_perms">Bạn cần có quyền Gửi Tin Nhắn trong kênh quy định của máy chủ để có thể thêm hoặc chỉnh sửa quy định máy chủ tại đây.</string>
<string name="member_verification_notice_cta">Hoàn thành</string>
<string name="member_verification_notice_text">Bạn phải hoàn thành thêm một vài bước nữa trước khi có thể trò chuyện trong máy chủ này.</string>
<string name="member_verification_num_emojis">{emojis}</string>
<string name="member_verification_num_members">{members} Thành Viên</string>
<string name="member_verification_num_online">{membersOnline} Trực tuyến</string>
<string name="member_verification_pending_application_cancel_modal_title">Bạn có chắc muốn rút đơn lại không?</string>
<string name="member_verification_pending_application_icon">Hình bàn phím và bút chì cách điệu</string>
<string name="member_verification_pending_application_leave_server_modal_desc">Bạn sẽ phải gửi lại đơn mới nếu muốn tham gia lại trong tương lai.</string>
<string name="member_verification_pending_application_leave_server_modal_title">Bạn có chắc muốn rời khỏi máy chủ này không?</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_cancel">Hủy Đơn</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_confirm">Đã rõ</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_desc">Bạn sẽ được thông báo khi có cập nhật.</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_dismiss">Đừng bận tâm</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_leave">Rời khỏi phòng</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_reapply">Đăng ký lại</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_title">Đơn gia nhập máy chủ của bạn đang chờ được xét duyệt!</string>
<string name="member_verification_pending_application_modal_withdraw_and_leave">Rút Đơn và Rời Máy Chủ</string>
<string name="member_verification_phone_verification_enabled">Bạn có 1 số điện thoại đã được xác minh.</string>
<string name="member_verification_phone_verified">Số Điện Thoại Đã Xác Thực</string>
<string name="member_verification_preview_disabled_markdown_warning">Nếu tắt thiết lập xem trước, đề cập vai trò và kênh sẽ không hiển thị đúng.</string>
<string name="member_verification_progress_lost_continue">Vẫn Đóng</string>
<string name="member_verification_progress_lost_title">Bạn chắc chứ? Tiến trình của bạn sẽ mất.</string>
<string name="member_verification_read_rules">Tôi đã đọc và đồng ý với các quy định</string>
<string name="member_verification_rejected_title">Đơn đăng ký tham gia máy chủ của bạn đã bị từ chối</string>
<string name="member_verification_rule_be_respectful">Lịch sự và văn minh</string>
<string name="member_verification_rule_be_respectful_full">Tôn trọng tất cả mọi người. Tuyệt đối không được có hành vi quấy rối, tấn công tập thể, phân biệt giới tính, phân biệt chủng tộc hoặc phát ngôn gây thù hận. Tất cả những hành vi đó sẽ bị trừng trị nghiêm khắc.</string>
<string name="member_verification_rule_index">{ruleIndex}.</string>
<string name="member_verification_rule_limit">Chỉ có thể thiết lập tối đa {number} quy định</string>
<string name="member_verification_rule_no_nsfw">Không đăng nội dung nhạy cảm hoặc khiêu dâm</string>
<string name="member_verification_rule_no_nsfw_full">Không đăng nội dung nhạy cảm hoặc khiêu dâm. Bao gồm văn bản, hình ảnh hoặc liên kết có chứa nội dung khoả thân, tình dục, bạo lực mạnh hoặc các nội dung minh hoạ phản cảm khác.</string>
<string name="member_verification_rule_no_spam">Không spam hoặc tự quảng bá bản thân</string>
<string name="member_verification_rule_no_spam_full">Không spam hoặc tự quảng bá bản thân (mời tham gia máy chủ, quảng cáo, v.v) khi chưa được sự cho phép của ban quản trị máy chủ. Bao gồm cả hành vi nhắn tin trực tiếp cho các thành viên trong máy chủ.</string>
<string name="member_verification_rule_placeholder">Nhập quy định</string>
<string name="member_verification_rule_safe">Giúp đảm bảo môi trường lành mạnh</string>
<string name="member_verification_rule_safe_full">Nếu bạn phát hiện có bất kỳ hành động nào trái với các quy định hoặc khiến bạn cảm thấy không an tâm, hãy thông báo ngay cho quản trị viên. Chúng tôi sẽ không để cho những hành động đó ảnh hưởng đến sự lành mạnh của máy chủ này!</string>
<string name="member_verification_rule_tooltip">Bạn đã thêm quy định rồi</string>
<string name="member_verification_rules_required_error">Bạn phải thêm ít nhất 1 quy định.</string>
<string name="member_verification_verification_field_settings_tooltip">Thành viên mới bắt buộc phải vượt qua các yêu cầu mức xác minh của bạn.</string>
<string name="member_verification_verification_icon">Ảnh nghệ thuật lấp lánh để làm nổi bật</string>
<string name="member_verification_verified">Đã Xác Minh</string>
<string name="member_verification_verify_email_icon">Hình phong bì thư cách điệu</string>
<string name="member_verification_version_mismatch_error">Yêu cầu của máy chủ này đã thay đổi. Vui lòng đóng cửa sổ này và thử lại.</string>
<string name="member_verification_warning">Hãy đảm bảo là bạn không nhập mật khẩu hay bất kỳ thông tin nhạy cảm nào.</string>
<string name="member_verification_warning_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="member_verification_warning_confirm">Tiếp tục tiến hành</string>
<string name="member_verification_warning_description">Bạn chưa nhập phần mô tả! Hãy giới thiệu qua về máy chủ của bạn cho các thành viên mới biết đi.</string>
<string name="member_verification_warning_description_and_fields">Này, có vẻ như tính năng Phân Loại Thành Viên của bạn vẫn chưa được thiết lập đầy đủ. Phần mô tả đang bị bỏ trống và không có yêu cầu nào được áp dụng cả, điều này có nghĩa là thành viên mới sẽ chỉ nhìn thấy cửa sổ pop-up trống không hiện lên.</string>
<string name="member_verification_warning_fields">Hiện tại máy chủ của bạn không áp dụng yêu cầu nào, điều này có nghĩa là thành viên mới sẽ chỉ nhìn thấy một cửa sổ pop-up trống không hiện lên.</string>
<string name="member_verification_warning_title">Chờ đã, vẫn chưa xong đâu!</string>
<string name="member_verification_warning_update">Cập nhật</string>
<string name="member_verification_warning_update_modal_desc">Nếu bạn vẫn thấy màn hình này sau khi cập nhật, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ.</string>
<string name="member_verification_warning_update_modal_title">Bạn cần cập nhật ứng dụng của mình để tham gia máy chủ này.</string>
<string name="members">Thành viên</string>
<string name="members_header">{members}</string>
<string name="members_matching">Thành viên khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="members_search_placeholder">Tìm kiếm thành viên</string>
<string name="mention">Đề cập</string>
<string name="mention_everyone">Đề cập @everyone, @here và Tất Cả Vai Trò</string>
<string name="mention_everyone_android">Đề cập @everyone, @here và Tất Cả Vai Trò</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description">Thông báo đến tất cả mọi người có quyền xem kênh này.</string>
<string name="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho tất cả mọi người ở kênh này.</string>
<string name="mention_everyone_channel_description">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên **trong kênh**. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này của vai trò bị tắt.</string>
<string name="mention_everyone_channel_description_android">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên **trong kênh**. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này của vai trò bị tắt.</string>
<string name="mention_everyone_description">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này của vai trò bị tắt.</string>
<string name="mention_everyone_description_android">Thành viên có quyền này có thể dùng @everyone hoặc @here để đề cập tất cả thành viên. Họ cũng có thể @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền sử dụng Cho phép tất cả mọi người đề cập đến vai trò này của vai trò bị tắt.</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description">Thông báo đến tất cả mọi người có quyền được xem kênh này.</string>
<string name="mention_here_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho các thành viên trực tuyến ở kênh này.</string>
<string name="mention_role_autocomplete_description_mobile">Thông báo cho người sử dụng với vai trò này trong kênh này.</string>
<string name="mention_users_with_role">Nhắc nhở người dùng có vai trò được quyền xem kênh này.</string>
<string name="mentions">Đề cập</string>
<string name="mentions_and_quickswitcher">Mentions và Quickswitcher</string>
<string name="mentions_count">{count} đề cập</string>
<string name="message_action_reply">Trả lời</string>
<string name="message_actions_menu_label">Tác Vụ Tin Nhắn</string>
<string name="message_button_component_link_context_menu_copy">Sao chép liên kết</string>
<string name="message_button_component_link_context_menu_name">Nút Liên kết Hành Động</string>
<string name="message_display_mode_label">Hiển Thị Tin Nhắn</string>
<string name="message_edited">đã chỉnh sửa</string>
<string name="message_header_replied">$[](currentAuthor) $[đã phản hồi](replyHook)</string>
<string name="message_header_replied_to">$[](currentAuthor) $[đã phản hồi](replyHook) $[](originalAuthor)</string>
<string name="message_options">Mở Thêm Tùy Chọn</string>
<string name="message_pinned">Tin nhắn đã được ghim.</string>
<string name="message_preview">Xem Trước Tin Nhắn</string>
<string name="message_published">Tin nhắn đã được công bố.</string>
<string name="message_rate_limited_body">Bạn gửi tin nhắn quá nhanh!</string>
<string name="message_rate_limited_button">Bình tĩnh đê</string>
<string name="message_rate_limited_header">NÀY NÀY. BÌNH TĨNH BẠN HIỀN</string>
<string name="message_select_component_default_placeholder">Đưa ra lựa chọn</string>
<string name="message_select_component_select_requirement">Chọn ít nhất {count}</string>
<string name="message_too_long_body_text">Vui lòng rút gọn tin nhắn đang có {currentLength} ký tự. Để tiện cho những người dùng khác, giới hạn ký tự tối đa hiện tại là {maxLength} ký tự.</string>
<string name="message_too_long_header">Tin nhắn của bạn quá dài.</string>
<string name="message_tts">!!{username}!! đã nói !!{body}!!</string>
<string name="message_tts_deleted_role">Đã Xóa Vai Trò</string>
<string name="message_tts_reply">!!{username}!! đã phản hồi !!{replyUsername}!! !!{body}!!</string>
<string name="message_unpinned">Tin nhắn đã được bỏ ghim.</string>
<string name="message_utilities_a11y_label">Tác Vụ Tin Nhắn</string>
<string name="messages">Các tin nhắn</string>
<string name="messages_failed_to_load">Không tải được tin nhắn</string>
<string name="messages_failed_to_load_try_again">Thử lại</string>
<string name="mfa_sms_add_phone">Thêm Số Điện Thoại</string>
<string name="mfa_sms_already_enabled">Đã Được Kích Hoạt!</string>
<string name="mfa_sms_auth">Xác Thực Dự Phòng Tin Nhắn</string>
<string name="mfa_sms_auth_current_phone">Số điện thoại hiện tại của bạn là: !!{phoneNumber}!!.</string>
<string name="mfa_sms_auth_sales_pitch">Dùng điện thoại làm phương thức 2FA dự phòng trong trường hợp mất ứng dụng xác thực hoặc mã dự phòng.</string>
<string name="mfa_sms_confirm_remove_action">Xóa Tin Nhắn Dự Phòng</string>
<string name="mfa_sms_confirm_remove_body">Thao tác này sẽ tắt khả năng đăng nhập bằng mã xác thực thông qua tin nhắn. Có chắc là bạn muốn xóa không?</string>
<string name="mfa_sms_disabled_no_email">Bắt buộc phải có email</string>
<string name="mfa_sms_disabled_partner">Đã Tắt Kích Hoạt cho Đối Tác</string>
<string name="mfa_sms_enable">Bật Xác Thực Qua Tin Nhắn</string>
<string name="mfa_sms_enable_should_do">Giờ thì, đây là một vài việc mà bạn **nên làm**!</string>
<string name="mfa_sms_enable_subheader">Bạn có thể thực hiện thêm vài thứ như sau:</string>
<string name="mfa_sms_phone_number_hide">Ẩn</string>
<string name="mfa_sms_phone_number_reveal">Hiển thị</string>
<string name="mfa_sms_receive_code">Nhận mã xác thực từ Tin nhắn</string>
<string name="mfa_sms_remove">Xóa Xác Thực Tin Nhắn</string>
<string name="mfa_sms_resend">Gửi lại Tin nhắn?</string>
<string name="mic_test_voice_channel_warning">Bạn sẽ bị tắt âm hoặc tắt tiếng trong cuộc gọi thoại khi Kiểm tra Mic.</string>
<string name="minimum_size">Kích thước tối thiểu: **{size}x{size}**</string>
<string name="missed_an_update">Bỏ lỡ một bản cập nhật? [Kiểm tra các thay đổi trước đó]({link})</string>
<string name="missed_call">Cuộc Gọi Nhỡ</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body">Discord không thể khởi chạy **{applicationName}** vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc **{applicationName}** đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ]({supportArticleURL}).</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord không thể khởi chạy vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ]({supportArticleURL}).</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header">Không thể bắt đầu {applicationName}</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Không thể bắt đầu trò chơi</string>
<string name="mobile_advanced_voice_activity_cpu_overuse">Chúng tôi đã tắt tính năng phát hiện giọng nói để cải thiện chất lượng cuộc gọi.</string>
<string name="mobile_designate_other_channel">Bạn phải chỉ định một kênh khác trong [Cài Đặt Máy Chủ &gt; Cộng Đồng &gt; Tổng Quan](onClick) trước khi xóa kênh này.</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling">Cho Phép Mở Rộng Phần Cứng</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Các tính năng thử nghiệm có thể giúp cải thiện hiệu năng cuộc gọi video. Nhưng hãy cẩn thận, bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra.</string>
<string name="mobile_hub_email_connection_content_description">Dễ dàng tìm kiếm các máy chủ của sinh viên dành cho các nhóm học tập, câu lạc bộ, buổi tụ tập và hơn thế nữa. [Tìm hiểu thêm](onClick)</string>
<string name="mobile_hub_email_connection_sidebar_description_2">Các trung tâm đều không hề liên quan hay bị quản lý bởi nhà trường.</string>
<string name="mobile_noise_cancellation_cpu_overuse">Chúng tôi đã tắt tính năng chặn tiếng ồn để cải thiện chất lượng cuộc gọi.</string>
<string name="mobile_noise_cancellation_failed">Đã xảy ra lỗi nên chúng tôi không thể bật Krisp. Hãy thử lại lần nữa.</string>
<string name="mobile_noise_cancellation_popout_description">Lọc các tiếng ồn xung quanh và làm nổi bật giọng nói tuyệt vời của bạn khi bạn trò chuyện. Công nghệ do Krisp phát triển.</string>
<string name="mobile_noise_cancellation_popout_title">Chặn tiếng ồn</string>
<string name="mobile_outbound_promotion_card_claimed_body">Sử dụng mã của bạn trước ngày {endDate}</string>
<string name="mobile_outbound_promotion_card_unclaimed_body">Nhận mã của bạn trước ngày {endDate}</string>
<string name="mobile_replying_to">Đang phản hồi **{username}**</string>
<string name="mobile_reports_block_element_description">Đây là người đăng tin mà bạn đã báo cáo. Chặn họ để không phải xem bất kỳ tin nhắn nào từ họ nữa.</string>
<string name="mobile_reports_block_element_header">Những việc khác bạn có thể làm</string>
<string name="mobile_reports_breadcrumbs_title">Báo Cáo Danh Mục</string>
<string name="mobile_reports_message_preview_title">Tin Nhắn Đã Chọn</string>
<string name="mobile_reports_stage_channel_preview_title">Sân khấu được chọn</string>
<string name="mobile_reports_submit_failed">Có lỗi xảy ra trong quá trình gửi báo cáo. Vui lòng thử lại!</string>
<string name="mobile_reports_submit_info_text">Bằng việc gửi báo cáo này, bạn xác nhận rằng nó được thực hiện một cách trung thực và thiện chí. Vui lòng tuân theo [Nguyên Tắc Cộng Đồng](https://discord.com/guidelines) của chúng tôi và không được gửi báo cáo sai hoặc báo cáo trùng lặp.</string>
<string name="mobile_reports_submit_report">Nộp Báo Cáo</string>
<string name="mobile_stream_active_body">Bạn có thể đổi sang các ứng dụng khác để bạn bè của bạn xem.</string>
<string name="mobile_stream_active_header">Bạn đang chia sẻ màn hình!</string>
<string name="mobile_stream_active_soundshare_warning_android">Tính năng chia sẻ âm thanh không được hỗ trợ trên hệ điều hành Android phiên bản 9 hoặc cũ hơn.</string>
<string name="mobile_stream_participants_hidden">Các thành viên tham gia không có video hiện đang bị ẩn đi. Bạn có muốn hiển thị họ không?</string>
<string name="mobile_stream_screen_share">Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="mobile_stream_screen_sharing">Đang chia sẻ màn hình</string>
<string name="mobile_stream_stop_sharing">Ngừng chia sẻ</string>
<string name="moderation">Điều chỉnh</string>
<string name="moderator_allow_everyone_raise_hand">Cho phép yêu cầu từ @everyone</string>
<string name="moderator_raise_own_hand">Trở thành Người nói</string>
<string name="moderator_view">Chế Độ Điều Phối Viên</string>
<string name="moderator_view_description">Xem tất cả chủ đề riêng tư được tạo bởi tất cả người dùng</string>
<string name="moderator_view_tooltip">Chế độ điều phối viên cho phép bạn xem tất cả chủ đề riêng tư, thậm chí cả những chủ đề do người dùng khác tạo.</string>
<string name="moderator_view_tooltip_mobile">Xem tất cả chủ đề riêng tư được tạo bởi tất cả người dùng</string>
<string name="modify_followed_news_header">Bạn chắc chứ?</string>
<string name="monthly">Hằng tháng</string>
<string name="monthly_guild_subscription">Gói đăng ký máy chủ hằng tháng (!!{planName}!!)</string>
<string name="more">Những Mục Khác</string>
<string name="more_details">Xem Thêm Thông Tin</string>
<string name="more_options">Mở Thêm Tùy Chọn</string>
<string name="move_from_category_to">Chuyển từ {categoryName} đến</string>
<string name="move_me_to_audience">Di chuyển tới Khán giả</string>
<string name="move_members">Di chuyển thành viên</string>
<string name="move_members_description">Những thành viên với quyền hạn này có thể kéo những thành viên khác ra khỏi kênh. Họ chỉ có thể chuyển thành viên qua lại giữa các kênh mà cả hai có quyền truy cập.</string>
<string name="move_to">Chuyển tới</string>
<string name="move_to_success">Người dùng đã được chuyển đến kênh đã chọn.</string>
<string name="mtrl_badge_numberless_content_description">Thông báo mới</string>
<string name="mtrl_chip_close_icon_content_description">Xóa %1$s</string>
<string name="mtrl_exceed_max_badge_number_content_description">Hơn %1$d thông báo mới</string>
<string name="mtrl_picker_a11y_next_month">Chuyển sang tháng tiếp theo</string>
<string name="mtrl_picker_a11y_prev_month">Chuyển về tháng trước</string>
<string name="mtrl_picker_announce_current_selection">Lựa chọn hiện tại: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_confirm">@android:string/ok</string>
<string name="mtrl_picker_date_header_selected">%1$s</string>
<string name="mtrl_picker_date_header_title">Chọn ngày</string>
<string name="mtrl_picker_date_header_unselected">Ngày đã chọn</string>
<string name="mtrl_picker_day_of_week_column_header">Cột ngày: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_format">Định dạng không hợp lệ.</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_format_example">Ví dụ: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_format_use">Sử dụng: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_range">Phạm vi không hợp lệ.</string>
<string name="mtrl_picker_navigate_to_year_description">Chuyển tới năm %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_out_of_range">Nằm ngoài phạm vi: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_only_end_selected">Ngày bắt đầu %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_only_start_selected">%1$s Ngày kết thúc</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_selected">%1$s %2$s</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_title">Chọn dải ô</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_unselected">Ngày bắt đầu Ngày kết thúc</string>
<string name="mtrl_picker_save">Lưu</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_date_hint">Ngày</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_end_hint">Ngày kết thúc</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_start_hint">Ngày bắt đầu</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_day_abbr">d</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_month_abbr">m</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_year_abbr">y</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_calendar_input_mode">Chuyển sang chế độ nhập lịch</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_day_selection">Nhấn để chuyển sang chế độ chọn một ngày</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_text_input_mode">Chuyển sang chế độ nhập văn bản</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_year_selection">Nhấn để chuyển sang chế độ chọn một năm</string>
<string name="mute">Tắt âm</string>
<string name="mute_category">Tắt Âm Danh Mục</string>
<string name="mute_channel">Tắt âm **!!{name}!!**</string>
<string name="mute_channel_generic">Tắt Âm Kênh</string>
<string name="mute_conversation">Tắt Âm Cuộc Trò Chuyện</string>
<string name="mute_duration_15_minutes">Trong vòng 15 Phút</string>
<string name="mute_duration_1_hour">Trong vòng 1 Giờ</string>
<string name="mute_duration_24_hours">Trong vòng 24 Giờ</string>
<string name="mute_duration_8_hours">Trong vòng 8 Giờ</string>
<string name="mute_duration_always">Cho đến khi bật lại</string>
<string name="mute_group_dm">Tắt âm **!!{name}!!**</string>
<string name="mute_members">Tắt âm thành viên</string>
<string name="mute_server">Tắt âm Máy chủ</string>
<string name="mute_settings_mute_category">Tắt âm danh mục này</string>
<string name="mute_settings_mute_channel">Tắt âm kênh này</string>
<string name="mute_settings_mute_server">Tắt âm máy chủ này</string>
<string name="mute_settings_mute_this_conversation">Tắt âm cuộc trò chuyện này</string>
<string name="mute_until">Thời gian tắt âm</string>
<string name="muted_until_time">Tắt âm đến {endTime}</string>
<string name="mutual_friends">Bạn Chung</string>
<string name="mutual_guilds">Máy Chủ Chung</string>
<string name="n_days">{days}</string>
<string name="nearby_scan">Quét Xung Quanh</string>
<string name="nearby_scan_cta_title">Quét Nearby</string>
<string name="nearby_scan_subtitle">Sử dụng Bluetooth và Wifi để tìm bạn bè gần đây.</string>
<string name="need_account">Cần một tài khoản?</string>
<string name="network_error_bad_request">Phát hiện yêu cầu đối với mạng không tốt, vui lòng thử lại.</string>
<string name="network_error_cloudflare_intermittent">Có thể đã xảy ra gián đoạn đối với dịch vụ CloudFlare; vui lòng thử lại.</string>
<string name="network_error_cloudflare_unauthorized">Địa chỉ IP của bạn đang nằm trong danh sách đen của CloudFlare.</string>
<string name="network_error_connection">Đã có lỗi mạng xảy ra. Vui lòng kiểm tra kết nối và thử lại.</string>
<string name="network_error_forbidden">Phát hiện yêu cầu đối với mạng bị cấm, vui lòng thử lại.</string>
<string name="network_error_request_too_large">Lưu lượng yêu cầu đối với mạng quá lớn.</string>
<string name="network_error_rest_request">Đã có lỗi mạng xảy ra.</string>
<string name="network_error_ssl">Đã có lỗi mạng SSL xảy ra. Hãy đảm bảo đồng hồ hệ thống đã được đồng bộ.</string>
<string name="network_error_unauthorized">Bạn không được phép thực hiện yêu cầu này.</string>
<string name="network_error_unknown">Đã có lỗi mạng không xác định xảy ra.</string>
<string name="network_offline">Kết nối mạng bị giới hạn hoặc không khả dụng.</string>
<string name="network_offline_airplane_mode">Chế độ máy bay đang được bật.</string>
<string name="never_ask_again">Không hỏi lại nữa</string>
<string name="nevermind">Đừng Bận Tâm</string>
<string name="new_dm">Tin Nhắn Trực Tiếp Mới</string>
<string name="new_dm_cta_invite_to_server_message">Mời vào máy chủ</string>
<string name="new_dm_cta_send_first_message">Gửi tin nhắn đầu tiên</string>
<string name="new_dm_cta_start_group_message">Bắt đầu một tin nhắn nhóm</string>
<string name="new_group_dm">Nhóm DM Mới</string>
<string name="new_guilds_dm_allowed">Cho phép thành viên trong máy chủ gửi tin nhắn trực tiếp</string>
<string name="new_member_retention_info">Tỷ lệ thành viên mới vẫn truy cập máy chủ kể từ tuần thứ hai sau khi tham gia.</string>
<string name="new_mentions">Đề Cập Mới</string>
<string name="new_messages">{count} từ lúc {timestamp}</string>
<string name="new_messages_divider">Các Tin Nhắn Mới</string>
<string name="new_messages_estimated">{count}+ các tin nhắn mới từ {timestamp}</string>
<string name="new_messages_estimated_with_date">{count}+ các tin nhắn mới từ {timestamp} {timestamp}</string>
<string name="new_messages_with_date">{count} từ {timestamp} {timestamp}</string>
<string name="new_override">Ghi Đè Mới</string>
<string name="new_permission">Các Quyền Mới</string>
<string name="new_role">vai trò mới</string>
<string name="new_terms_ack">Tôi hiểu và đồng ý với các điều khoản trên.</string>
<string name="new_terms_continue">Tiếp tục vào Discord</string>
<string name="new_terms_description">Để tiếp tục sử dụng Discord, vui lòng đọc và xác nhận Điều Khoản Dịch Vụ và Chính Sách Bảo Mật cập nhật của chúng tôi.</string>
<string name="new_terms_title">Cập nhật Điều Khoản Dịch Vụ và Quyền Riêng Tư</string>
<string name="new_thread">Chủ Đề Mới</string>
<string name="new_unreads">Thư Chưa Đọc Mới</string>
<string name="news_channel">Kênh Thông Báo</string>
<string name="news_channel_desc">Kênh văn bản có thể đăng lên máy chủ theo dõi kênh đó</string>
<string name="news_channel_publish">Phát hành</string>
<string name="news_channel_publish_bump">Chia sẻ với những người theo dõi của bạn!</string>
<string name="news_channel_publish_bump_hide_permanently">Không hiển thị lại nội dung này</string>
<string name="news_channel_published">Đã Đăng</string>
<string name="next">Tiếp theo</string>
<string name="nickname">Biệt danh</string>
<string name="nickname_changed">Đã đổi biệt danh thành !!{nickname}!!.</string>
<string name="nickname_cleared">Đã xóa biệt danh.</string>
<string name="nl">Tiếng Hà Lan</string>
<string name="no">Tiếng Na uy</string>
<string name="no_afk_channel">Không có Kênh Không Hoạt Động nào</string>
<string name="no_authorized_apps">Chưa Có Ứng Dụng Được Cho Phép</string>
<string name="no_authorized_apps_note">Tăng cường trải nghiệm trên Discord bằng cách cho phép và tích hợp các dịch vụ của bên thứ ba</string>
<string name="no_ban_reason">Chưa cung cấp lý do</string>
<string name="no_bans">Không Cấm</string>
<string name="no_camera_access">Discord không có quyền truy cập vào máy ảnh của bạn</string>
<string name="no_camera_body">Có thể xem Hướng dẫn cấp quyền truy cập camera trong Trung Tâm Hỗ Trợ của Discord.</string>
<string name="no_camera_title">Truy cập Camera bị từ chối</string>
<string name="no_category">Không Có Danh Mục</string>
<string name="no_emoji">Hãy bắt đầu bằng cách tải lên một emoji</string>
<string name="no_emoji_body">Không</string>
<string name="no_emoji_search_results">Không có emoji nào hợp với tìm kiếm của bạn</string>
<string name="no_emoji_title">Không có Emoji</string>
<string name="no_gif_favorites_flavor_favorite_please">Đúng rồi, làm ơn… thích cái cho vui đi mà</string>
<string name="no_gif_favorites_flavor_still_here">Còn chần chừ gì nữa?</string>
<string name="no_gif_favorites_go_favorite">À ừm… thêm vài ảnh GIF vào ưa thích nhỉ?</string>
<string name="no_gif_favorites_how_to_favorite">Nhấn vào ngôi sao ở góc của ảnh gif để cho vào danh mục ưa thích</string>
<string name="no_gif_favorites_where_to_favorite">Các mục ưa thích sẽ hiển thị ở đây!</string>
<string name="no_gif_search_results">Không có ảnh GIF nào phù hợp với tìm kiếm của bạn.</string>
<string name="no_gif_search_results_with_related_search">Không có ảnh GIF nào phù hợp với tìm kiếm của bạn. Chúng tôi đã tự tay chọn ra một vài từ khóa gần giống nhất với từ khóa mà bạn đã nhập.</string>
<string name="no_gif_search_results_without_related_search">Không tìm thấy kết quả nào phù hợp và chúng tôi cũng không tìm thấy từ khóa nào tương tự. Hãy kiên trì tìm kiếm ảnh GIF hoàn hảo đó.</string>
<string name="no_input_devices">Không Có Thiết Bị Đầu Vào</string>
<string name="no_input_monitoring_access">Discord không có quyền truy cập đầu vào bàn phím cho toàn hệ thống để sử dụng tính năng Nhấn Để Nói</string>
<string name="no_instant_invite">Không có Lời Mời</string>
<string name="no_integrations">[Kết nối](onConnect) tài khoản hội viên Twitch hoặc Youtube để đồng bộ những người đăng ký và hội viên với vai trò của họ</string>
<string name="no_integrations_body">Giao thức FR13NDSH1P chỉ được thực hiện từ Discord của khách hàng</string>
<string name="no_integrations_label">Không có tích hợp nào</string>
<string name="no_invites_body">Cảm thấy mất phương hướng? Giống như một chiếc máy bay giấy đang chao đảo trên trời? Hãy tạo link mời và kết bạn thôi!</string>
<string name="no_invites_caption">Vẫn chưa có lời mời nào!</string>
<string name="no_invites_label">Vẫn chưa có lời mời nào</string>
<string name="no_mic_body">Hướng dẫn cho phép truy cập vào Micro của bạn có thể được tìm thấy trong Trung tâm trợ giúp Discord.</string>
<string name="no_mic_title">Truy cập Micro bị từ chối</string>
<string name="no_micrphone_access">Discord không có quyền truy cập vào mic của bạn</string>
<string name="no_mutual_friends">Không có bạn chung</string>
<string name="no_mutual_guilds">Không có máy chủ chung</string>
<string name="no_output_devices">Không Có Thiết Bị Đầu Ra</string>
<string name="no_photos_access">Discord không có quyền truy cập vào hình ảnh của bạn</string>
<string name="no_pins_in_channel">Kênh này không có bất cứ tin nhắn nào được ghim.</string>
<string name="no_pins_in_dm">Tin nhắn trực tiếp này chưa có bất cứ tin nhắn nào được ghim.</string>
<string name="no_private_channels_description">Thêm bạn để bắt đầu trò chuyện với họ trên Discord!</string>
<string name="no_private_channels_title">Bạn không có bất kỳ tin nhắn trực tiếp nào.</string>
<string name="no_reactions_body">Thật là một thế giới lạnh lùng và vô cảm.</string>
<string name="no_reactions_header">Không Có Biểu Cảm Gì Cả</string>
<string name="no_recent_mentions">Hãy bắt đầu trò chuyện và theo dõi các cuộc hội thoại tại đây!</string>
<string name="no_recent_thread_messages">Không có tin nhắn nào gần đây trong chủ đề này.</string>
<string name="no_results_found">Không tìm thấy kết quả nào</string>
<string name="no_screenshare_permission_dialog_body">Kênh này có các quyền đặc biệt. Để có thể Chia Sẻ Màn Hình trong kênh, bạn cần được người có quyền quản lý như điều phối viên hoặc quản trị viên máy chủ cấp quyền.</string>
<string name="no_screenshare_permission_dialog_title">Không Có Quyền Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="no_send_messages_permission_placeholder">Bạn không có quyền gửi tin nhắn vào kênh này.</string>
<string name="no_sticker_search_results">Không có sticker nào khớp với tìm kiếm của bạn</string>
<string name="no_sticker_search_results_with_suggestions">Hãy thử tìm một thuật ngữ khác hoặc chọn một thuật ngữ bên dưới</string>
<string name="no_stickers_to_search_through">Chưa có sticker nào để tìm</string>
<string name="no_system_channel">Không có Tin Nhắn Hệ Thống</string>
<string name="no_text">Không</string>
<string name="no_thanks">Không cảm ơn</string>
<string name="no_thread_messages">Chưa có tin nhắn nào trong chủ đề này.</string>
<string name="no_user_limit">Không giới hạn</string>
<string name="no_video_devices">Không Có Thiết Bị Video</string>
<string name="no_video_permission_dialog_body">Kênh này có các quyền đặc biệt. Để có thể xem video trong kênh, bạn cần được người có quyền quản lý, như là điều phối viên hoặc quản trị viên máy chủ, cấp quyền cho bạn.</string>
<string name="no_video_permission_dialog_title">Không Có Quyền Sử Dụng Video</string>
<string name="noise_cancellation_cpu_overuse">Chúng tôi đã tắt tính năng chặn tiếng ồn để cải thiện hiệu năng hoạt động.</string>
<string name="noise_cancellation_off">Tắt Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="noise_cancellation_on">Bật Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="noise_cancellation_popout_description">Kích hoạt tính năng chặn tiếng ồn của Krisp! Hãy tạo vài tiếng động khi đang nói, ví dụ như vỗ tay. Bạn bè của bạn sẽ không nghe thấy gì ngoại trừ giọng nói tuyệt hay của bạn đâu!</string>
<string name="noise_cancellation_popout_footer">Tài trợ bởi</string>
<string name="noise_cancellation_popout_header">Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="noise_cancellation_popout_mic_test_title">Kiểm tra Mic</string>
<string name="noise_cancellation_popout_stop">Dừng lại</string>
<string name="noise_cancellation_tooltip">Tính năng Chặn Tiếng Ồn được tài trợ bởi Krisp</string>
<string name="noise_suppression">Giảm Tiếng Ồn</string>
<string name="none">Không</string>
<string name="not_available">N/A</string>
<string name="not_in_the_voice_channel">Không trong kênh thoại</string>
<string name="not_set">Chưa đặt</string>
<string name="note">Ghi chú</string>
<string name="note_placeholder">Nhấp để thêm ghi chú</string>
<string name="note_placeholder_mobile">Nhấp để thêm ghi chú</string>
<string name="notice_application_test_mode">Chế độ kiểm tra đã được kích hoạt cho **!!{applicationName}!!**. Các SKU chưa được phát hành sẽ xuất hiện và bạn sẽ không bị tính thêm các chi phí phát sinh liên quan.</string>
<string name="notice_application_test_mode_go_to_listing">Đến phần SKU</string>
<string name="notice_channel_max_members_cap_reached_message">Máy chủ của bạn sắp đạt giới hạn số lượng thành viên. Để tăng giới hạn số lượng {maxMemberCount} thành viên, bạn cần phải gửi yêu cầu. [Tìm hiểu thêm]({maxMembersUrl})</string>
<string name="notice_connect_spotify">Kết nối tài khoản Spotify để hiển thị các bài hát đang nghe!</string>
<string name="notice_connection_conflict">Giọng nói đã bị ngắt vì bạn đã kết nối tại một địa điểm khác.</string>
<string name="notice_corrupt_installation">Chà, hình như phần cài đặt Discord của bạn đã bị gián đoạn. Hãy cùng bắt tay khắc phục thôi nào.</string>
<string name="notice_corrupt_installation_help_link_text">Cứu với!</string>
<string name="notice_detected_off_platform_no_premium_perk_message">Chơi **!!{applicationName}!!**? Nhận 1 *!!{skuName}!!* miễn phí!</string>
<string name="notice_detected_off_platform_premium_perk_button">Nhận Lại Ngay</string>
<string name="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Chơi **!!{applicationName}!!**? Nhận lại các đặc quyền Nitro *!!{skuName}!!* miễn phí!</string>
<string name="notice_dispatch_api_error">Hừm, có vẻ như các máy chủ của Discord đang gặp vấn đề. Vui lòng thử lại sau nha.</string>
<string name="notice_dispatch_application_lock_failed">Discod đã thực hiện một hành động trong trò chơi này. Hãy bảo đảm rằng không có phần mềm máy khách Discord nào khác đang chạy.</string>
<string name="notice_dispatch_error">Ôi không, đã xảy ra lỗi.</string>
<string name="notice_dispatch_error_disk_full">Trời ơi, ổ đĩa đầy rồi kìa. Xóa bớt dung lượng rồi thử lại sau nha.</string>
<string name="notice_dispatch_error_disk_low">Bạn không có đủ dung lượng ổ đĩa. Chúng tôi yêu cầu {required} nhưng mới chỉ có {available} được đáp ứng.</string>
<string name="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Không được rồi, tên trò chơi này quá dài đối với Windows. Vui lòng chọn một đường dẫn cài đặt ngắn hơn.</string>
<string name="notice_dispatch_error_invalid_drive">Không được rồi, vị trí cài đặt bạn chọn không hợp lệ. Bạn đã chọn {path}</string>
<string name="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Ấy chà, cập nhật trò chơi thất bại rồi. Hãy chắc chắn là bạn đã tắt trò chơi và thử lại sau nhé.</string>
<string name="notice_dispatch_error_no_manifests">Không được rồi, hình như không có nội dung nào cho trò chơi này cả. Vui lòng liên hệ với bên hỗ trợ.</string>
<string name="notice_dispatch_error_not_entitled">Không được rồi, hình như bạn không sở hữu trò chơi này. Vui lòng liên hệ với bên hỗ trợ nếu bạn cho rằng đây chỉ là lỗi mà thôi.</string>
<string name="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Hình như bạn đã từ chối cài đặt tập lệnh. Bạn cần phải trả lời có để bắt đầu cài đặt.</string>
<string name="notice_dispatch_error_post_install_failed">Thôi xong, Discord không cài được những thứ cần thiết cho trò chơi. {name} thất bại mất rồi.</string>
<string name="notice_dispatch_error_unwritable">Không được rồi, vị trí cài đặt bạn vừa chọn không thể ghi được. Bạn đã chọn {path}</string>
<string name="notice_dispatch_error_with_code">Ôi không, đã xảy ra lỗi. Mã {code}</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress">Discord sẽ phải cài một số thứ trước khi bắt đầu trò chơi của bạn. Đang cài đặt ({progress} trên {total}).</string>
<string name="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord sẽ phải cài một số thứ trước khi bắt đầu trò chơi của bạn. Đang cài đặt {name} ({progress} trên {total}).</string>
<string name="notice_enable_public_guild_upsell_message">Nhận tính năng và công cụ tùy chỉnh giúp phát triển cộng đồng của bạn.</string>
<string name="notice_hardware_mute">Chà, hình như **{vendorName} {modelName}** công tắc tắt âm của mic đã bật.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup">Chúng tôi khuyên bạn nên thêm số điện thoại cho xác nhận 2 lớp để đề phòng.</string>
<string name="notice_mfa_sms_backup_button">Thêm Số Điện Thoại</string>
<string name="notice_native_apps_2020_06">Bạn có muốn tối ưu hóa Discord với hiệu năng tốt hơn, overlay trong game và nhiều tính năng khác hay không? Hãy tải về ứng dụng Discord trên máy tính!</string>
<string name="notice_no_input_detected">Chà, có vẻ như Discord không tìm thấy tín hiệu đầu vào từ mic của bạn. Hãy cùng bắt tay khắc phục thôi nào.</string>
<string name="notice_no_input_detected_help_link_text">Cứu với!</string>
<string name="notice_no_input_detected_settings">Chà, có vẻ như Discord không tìm thấy tín hiệu đầu vào từ mic của bạn. Hãy tìm hiểu nguyên nhân nào!</string>
<string name="notice_no_input_detected_settings_link_text">Cài Đặt Ghé Thăm</string>
<string name="notice_noise_detected">Chúng tôi đã phát hiện được tiếng ồn từ mic của bạn. Hãy giúp bạn bè của bạn cảm thấy dễ chịu hơn và bật tính năng chặn tiếng ồn.</string>
<string name="notice_notification_message">Đừng bỏ lở điều gì nhé! Biết khi nào bạn có tin nhắn từ bạn bè</string>
<string name="notice_notification_message2">Không bỏ lỡ tin nhắn với thông báo trên máy tính bàn</string>
<string name="notice_premium_grandfathered_ended">Quyển truy cập vào Nitro của bạn đã hết hạn. Hãy nâng cấp Nitro Classic lên Nitro để nhận được các đặc quyền trò chuyện và Nâng Cấp Máy Chủ siêu hạng.</string>
<string name="notice_premium_grandfathered_ending">Đăng ký Nitro của bạn chỉ còn {numDays}! Đăng ký của bạn sẽ bị hạ cấp xuống Nitro Classic vào ngày **{date}**.</string>
<string name="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Cảm ơn vì đã ủng hộ chúng tôi từ những ngày đầu tiên. Gói đăng ký Nitro lão làng của bạn sẽ được đổi sang Nitro Classic vào ngày **{date}**. Hãy nâng cấp ngay hôm nay để nhận 1 tháng miễn phí và duy trì những đặc quyền hiện tại.</string>
<string name="notice_premium_grandfathered_upgrade">Nâng Cấp Ngay</string>
<string name="notice_premium_promo_action">Cùng khám phá thôi</string>
<string name="notice_premium_promo_message">Nâng cao trải nghiệm Discord của bạn!</string>
<string name="notice_premium_tier_2_trial_ending_cta">Nhận Một Tháng Miễn Phí!</string>
<string name="notice_premium_tier_2_trial_ending_days">Bạn còn {days} để nhận một tháng Nitro miễn phí</string>
<string name="notice_premium_tier_2_trial_ending_hours">Bạn còn {hours} để nhận một tháng Nitro miễn phí</string>
<string name="notice_premium_tier_2_trial_ending_minutes">Bạn còn {minutes} để nhận một tháng Nitro miễn phí</string>
<string name="notice_product_feedback_survey">Bạn có muốn tham gia thảo luận phản hồi sản phẩm với chúng tôi không?</string>
<string name="notice_product_feedback_survey_cta">Hãy cho chúng tôi biết ở đây!</string>
<string name="notice_register_to_vote">Bạn đã đăng ký để bầu chưa? Hãy kiểm tra trạng thái của mình và đăng ký trong 2 phút.</string>
<string name="notice_register_to_vote_cta">Vote.org</string>
<string name="notice_scheduled_maintenance">Discord sẽ tiến hành bảo trì theo lịch trình vào **{start}** lúc **{start}**.</string>
<string name="notice_spotify_auto_paused">Đã tạm dừng phát Spotify trong khi truyền âm thanh.</string>
<string name="notice_streamer_mode_text">Chế độ streamer đã được bật. Hãy cẩn thận nhé, bạn tôi.</string>
<string name="notice_survey_body">Chúng tôi rất sẵn lòng khi được nghe những suy nghĩ của bạn về cách chúng tôi vận hành Discord và những mong muốn của bạn trong tương lai.</string>
<string name="notice_survey_button">Thực hiện Khảo Sát</string>
<string name="notice_survey_prompt">Bạn có thể vui lòng trả lời một số câu hỏi về Discord không? Làm ơnnnnnnnnnn đi mà!</string>
<string name="notice_unclaimed_account">Đây là một tài khoản chưa được xác nhận. Hãy đăng ký trước khi bạn mất nó.</string>
<string name="notice_unverified_account">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản.</string>
<string name="notice_whats_this">Đây là gì vậy?</string>
<string name="notification_accepted_friend_request">Đã chấp nhận yêu cầu kết bạn.</string>
<string name="notification_body_attachment">Đã tải lên !!{filename}!!</string>
<string name="notification_body_start_game">!!{username}!! đang bắt đầu chơi !!{gameName}!!!</string>
<string name="notification_dismiss">Tắt thông báo</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_join">!!{user}!! đã mời bạn vào chơi !!{game}!!</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_join_request">!!{user}!! đã gửi lời mời đến !!{game}!!</string>
<string name="notification_message_create_dm_activity_listen">!!{user}!! đã mời bạn cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_join">!!{user}!! đã mời các thành viên trong nhóm tham gia chơi !!{game}!!</string>
<string name="notification_message_create_group_dm_activity_listen">!!{user}!! đã mời nhóm cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_join">!!{user}!! đã mời kênh vào chơi !!{game}!!</string>
<string name="notification_message_create_guild_activity_listen">!!{user}!! đã mời kênh cùng nghe nhạc trên Spotify</string>
<string name="notification_mute_1_hour">Tắt âm trong 1 giờ</string>
<string name="notification_overrides">Ghi Đè Thông Báo</string>
<string name="notification_pending_friend_request">Đã gửi yêu cầu kết bạn.</string>
<string name="notification_reply">Trả lời</string>
<string name="notification_reply_failed">Không thể trả lời {recipient}</string>
<string name="notification_reply_success">Đã trả lời cho {recipient}</string>
<string name="notification_settings">Cài đặt thông báo</string>
<string name="notification_title_discord">Discord</string>
<string name="notification_title_start_game">Ai đó đang bắt đầu chơi</string>
<string name="notifications">Các Thông Báo</string>
<string name="notifications_muted">Thông báo, đã tắt âm</string>
<string name="notifications_nuf_body">Cài đặt thông báo để biết khi nào bạn có tin nhắn từ bạn bè.</string>
<string name="notifications_nuf_cta">BẬT Thông Báo</string>
<string name="notifications_nuf_title">Đừng bỏ lở điều gì nhé!</string>
<string name="now_playing_gdpr_body">Chúng tôi có thể tùy chỉnh mục Đang Hoạt Động và các mục khác của Discord dựa theo những thông tin như người mà bạn nói chuyện cùng và trò chơi mà bạn đã chơi. Bạn có thể thay đổi tùy chọn này bất kỳ lúc nào trong mục [cài đặt quyền riêng tư](onPrivacyClick).</string>
<string name="now_playing_gdpr_header">Mục này có thể được cải thiện tốt hơn</string>
<string name="nsfw_accept">Tiếp tục</string>
<string name="nsfw_channel_header">Không khả dụng</string>
<string name="nsfw_decline">Không</string>
<string name="nsfw_description">Bạn phải ít nhất 18 tuổi để xem kênh này. Bạn đã trên 18 tuổi và sẵn sàng để xem nội dung người lớn?</string>
<string name="nsfw_guild_channel_description">Nội dung của máy chủ này không khả dụng trên iOS</string>
<string name="nsfw_guild_close">Đã rõ</string>
<string name="nsfw_guild_description">Rất tiếc, máy chủ NSFW bị chặn trên nền tảng iOS theo nguyên tắc của App Store. Bạn có thể truy cập bằng ứng dụng trên máy tính hoặc trang web nếu bạn trên 18 tuổi.</string>
<string name="nsfw_guild_description_more">Đọc thêm thông tin trong mục [Trung Tâm Trợ Giúp]({helpURL}) của chúng tôi.</string>
<string name="nsfw_guild_emoji_unavailable">Emoji từ máy chủ này không khả dụng</string>
<string name="nsfw_guild_header">Máy chủ NSFW</string>
<string name="nsfw_guild_sidebar_description">Máy chủ NSFW bị chặn trên nền tảng iOS theo nguyên tắc của App Store. [Hãy vào Trung Tâm Trợ Giúp]({helpURL}) của chúng tôi để biết thêm.</string>
<string name="nsfw_guild_sidebar_header">Máy chủ NSFW</string>
<string name="nsfw_guilds_toggle_caption">Sau khi tham gia trên máy tính, xem máy chủ dành cho người trên 18 tuổi trên thiết bị iOS.</string>
<string name="nsfw_guilds_toggle_header">Cho phép truy cập máy chủ NSFW trên iOS</string>
<string name="nsfw_title">Kênh NSFW</string>
<string name="nuf_age_gate_body">Chúng tôi rất vui khi có bạn ở đây! Trước khi bắt đầu, vui lòng nhập ngày sinh của bạn. [Tại sao tôi phải cung cấp ngày sinh?]({helpURL})</string>
<string name="nuf_ask_friend_server_invite">Yêu cầu bạn bè mời bạn vào máy chủ của họ để có thể gặp mặt và trò chuyện cùng nhau.</string>
<string name="nuf_body">Kể từ bây giờ, mọi thứ sẽ tốt hơn nhiều khi có bạn bè xung quanh. Hãy dành một phút và cài đặt **máy chủ của bạn**, bắt đầu nhé?</string>
<string name="nuf_body_mobile">Đăng Nhập hoặc Đăng ký để bắt đầu</string>
<string name="nuf_body_refresh">Tham gia cùng hơn 100 triệu người dùng Discord và trò chuyện với bạn bè và các cộng đồng khác nhau.</string>
<string name="nuf_channel_prompt_channel_topic_template">Đây là nơi phù hợp để thảo luận về !!{topic}!!</string>
<string name="nuf_channel_prompt_cta">Đưa tôi đến máy chủ của mình!</string>
<string name="nuf_channel_prompt_subtitle">Cùng chuẩn bị trước khi trò chuyện nào. Chủ đề ưa thích mà nhóm của bạn hay nói là gì?</string>
<string name="nuf_channel_prompt_title">Bắt đầu trò chuyện</string>
<string name="nuf_channel_prompt_topic">Chủ đề</string>
<string name="nuf_channel_prompt_topic_placeholder">Vẽ vời, leo trèo, meme, v.v.</string>
<string name="nuf_channels_cta_label">Xem kênh của tôi</string>
<string name="nuf_channels_description">Kênh là nơi mọi người tám chuyện về mọi thứ trong máy chủ của bạn.</string>
<string name="nuf_channels_title">Đây là các kênh của bạn!</string>
<string name="nuf_chat_with_friends">Tán gẫu với bạn bè</string>
<string name="nuf_club_or_interest_group">Mở một câu lạc bộ hoặc cộng đồng</string>
<string name="nuf_complete_cta">Đưa tôi đến máy chủ của mình!</string>
<string name="nuf_complete_subtitle">Chào mừng! Nơi này dành cho bạn</string>
<string name="nuf_complete_title">Máy chủ đã sẵn sàng rồi!</string>
<string name="nuf_create_guild_cta_description">Bạn cũng có thể [tạo máy chủ cho riêng mình](onClick)</string>
<string name="nuf_create_server_button">Tạo Máy Chủ</string>
<string name="nuf_create_server_customize_header">Tùy chỉnh máy chủ của bạn</string>
<string name="nuf_create_server_customize_subheader">Hãy cá nhân hóa máy chủ bằng cách đặt tên và thêm biểu tượng đại diện. Bạn có thể đổi bất cứ lúc nào.</string>
<string name="nuf_desktop_templates_subtitle">Máy chủ của bạn là nơi bạn giao lưu với bạn bè của mình. Hãy tạo máy chủ của riêng bạn và bắt đầu trò chuyện.</string>
<string name="nuf_desktop_templates_title">Tạo máy chủ Discord đầu tiên của bạn</string>
<string name="nuf_download_app_button_platform">Tải xuống cho {platform}</string>
<string name="nuf_gaming_community">Tham gia một cộng đồng trò chơi có sẵn</string>
<string name="nuf_get_started">Bắt đầu thôi nào</string>
<string name="nuf_have_an_invite_already">Bạn đã nhận được lời mời rồi?</string>
<string name="nuf_join_a_friend">Tham gia cùng một người bạn trên Discord</string>
<string name="nuf_join_server_button">Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="nuf_join_server_title_2">Chào mừng bạn đến với Discord!</string>
<string name="nuf_just_look_around">Tôi chỉ đi dạo quanh thôi</string>
<string name="nuf_title_mobile">Chào mừng bạn đến với Discord</string>
<string name="nuf_voice_channels_description">Không cần phải gọi hay hò hét nhau. Cứ vào kênh thoại và bạn bè của bạn có thể nhảy thẳng vào trò chuyện, gọi video hay chia sẻ màn hình với bạn.</string>
<string name="nuf_voice_channels_title">Kênh thoại là nơi mọi người nói chuyện cùng nhau.</string>
<string name="nuf_voice_chat_while_gaming">Trò chuyện thoại khi chơi game</string>
<string name="nuf_welcome_body">Chúng tôi rất vui khi có bạn ở đây! Hãy cùng bắt đầu bằng việc tạo một nơi dành riêng cho bạn và nhóm của mình.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Tham gia cùng hơn 200 triệu game thủ sử dụng Discord và trò chuyện với bạn bè hoàn toàn miễn phí.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Chào mừng bạn đến với Discord</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Máy chủ của bạn là nơi bạn bè của bạn giao lưu. Thêm vào các biểu tượng cảm xúc tùy chỉnh và bắt đầu chat thoại!</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Tạo máy chủ</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord giúp bạn dễ dàng tổ chức các nhóm chơi game với hàng tá chức năng tùy chỉnh.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Đặt các Vai Trò và Quyền Hạn</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Thêm bạn bè vào máy chủ của bạn cũng dễ dàng như sao chép và dán vậy.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Đường Dẫn Mời Chỉ Cần 1 Lần Nhấp</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Xem người bạn nào đang trực tuyến và họ đang chơi gì.</string>
<string name="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Kiểm tra xem ai đang chơi</string>
<string name="nuf_what_do_you_want">Bạn muốn làm gì trước tiên?</string>
<string name="num_channels">{num}</string>
<string name="num_members">{subscribers}</string>
<string name="num_subscribers">{subscribers}</string>
<string name="num_users">{num}</string>
<string name="numbers_only">{count}</string>
<string name="nux_navigation_help_channels">Máy chủ bao gồm các kênh nơi mọi người nói chuyện về các chủ đề khác nhau</string>
<string name="nux_navigation_help_dms">Hãy thêm bạn bè và trò chuyện trực tiếp với họ</string>
<string name="nux_navigation_help_guild">Máy chủ là một nhóm trò chuyện siêu xịn nơi mọi người đến để vui chơi làm quen</string>
<string name="nux_notification_permission_alert_title">Cho phép Thông Báo</string>
<string name="nux_notification_permission_prompt_subtitle">Đừng bỏ lỡ bất cứ gì! Thiết lập thông báo để biết khi nào bạn bè của bạn gửi tin nhắn cho bạn.</string>
<string name="nux_notification_permission_prompt_text">Bạn sẽ nhận được thông báo đẩy cho các hoạt động từ Discord như tin nhắn, đề cập, yêu cầu kết bạn, và sự kiện.</string>
<string name="nux_overlay_description">Có thể xem ai đang nói và truy cập lối tắt khi đang sử dụng app khác mà không cần phải chuyển về lại Discord.</string>
<string name="nux_overlay_enable">Bật Overlay</string>
<string name="nux_overlay_title">Trải nghiệm tính năng Overlay Thoại Di Động!</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_description">Tận dụng tối đa Discord bằng cách tham gia máy chủ.</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_skip">Tôi không có</string>
<string name="nux_post_reg_join_server_title">Bạn có link mời nào không?</string>
<string name="nux_samsung_game_presence_link_description">Hãy để bạn bè biết khi bạn đang chơi game bằng cách liên kết tài khoản với Samsung và kích hoạt chức năng Phát Hiện Trò Chơi trên Di Động.</string>
<string name="nux_samsung_game_presence_link_enable">Làm thôi nào!</string>
<string name="nux_samsung_game_presence_link_title">Bạn đang chơi trò gì?!</string>
<string name="oauth2_add_bot">Thêm bot vào:</string>
<string name="oauth2_add_to_guild">Thêm vào máy chủ:</string>
<string name="oauth2_add_to_guild_description">Tính năng này yêu cầu bạn phải có quyền **Quản Lý Máy Chủ** trong máy chủ này.</string>
<string name="oauth2_add_to_guild_placeholder">Chọn máy chủ</string>
<string name="oauth2_add_webhook_incoming">Thêm webhook vào:</string>
<string name="oauth2_can_read_notice">Ứng dụng này **có thể** đọc tin nhắn nhưng **không thể** thay mặt bạn gửi tin nhắn.</string>
<string name="oauth2_cannot_read_send_notice">Ứng dụng này **không thể** đọc tin nhắn hay thay mặt bạn gửi tin nhắn.</string>
<string name="oauth2_confirm_bot_permissions">Xác nhận rằng bạn muốn cấp các quyền truy cập sau đây cho **!!{applicationName}!!** trong **!!{guildName}!!**:</string>
<string name="oauth2_connect_to_discord">Kết Nối Với Discord</string>
<string name="oauth2_details_creation_date">Hoạt động từ {date}</string>
<string name="oauth2_details_guilds">Đã sử dụng trong {guildCount} máy chủ</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy">Chính sách bảo mật và điều khoản dịch vụ của nhà phát triển được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy_with_developer">Chính sách bảo mật và điều khoản dịch vụ của !!{developer}!! được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy_with_links">[Chính sách bảo mật]({privacyPolicyURL}) và [điều khoản dịch vụ]({termsOfServiceURL}) của nhà phát triển được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy_with_links_with_developer">[Chính sách bảo mật]({privacyPolicyURL}) và [điều khoản dịch vụ]({termsOfServiceURL}) của !!{developer}!! được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy_with_privacy_policy_link">[Chính sách bảo mật]({privacyPolicyURL}) và điều khoản dịch vụ của nhà phát triển được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy_with_privacy_policy_link_with_developer">[Chính sách bảo mật]({privacyPolicyURL}) và điều khoản dịch vụ của !!{developer}!! được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy_with_terms_of_service_link">Chính sách bảo mật và [điều khoản dịch vụ]({termsOfServiceURL}) của nhà phát triển được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_privacy_policy_with_terms_of_service_link_with_developer">Chính sách bảo mật và [điều khoản dịch vụ]({termsOfServiceURL}) của !!{developer}!! được áp dụng cho ứng dụng này.</string>
<string name="oauth2_details_redirect">Sau khi ủy quyền, bạn sẽ được điều hướng đến: !!{origin}!!</string>
<string name="oauth2_disabled_permissions">**!!{applicationName}!!** cũng yêu cầu các quyền sau, nhưng bạn không thể cấp được:</string>
<string name="oauth2_fake_scope_1">Nướng bánh</string>
<string name="oauth2_fake_scope_2">Mua một bữa tối hải sản thật ngon</string>
<string name="oauth2_fake_scope_3">Bị khủng hoảng hiện sinh</string>
<string name="oauth2_fake_scope_4">Ủ một chút trà nấm thủy sâm bản địa</string>
<string name="oauth2_fake_scope_5">Khám phá bí ẩn với Scooby và nhóm bạn</string>
<string name="oauth2_fake_scope_6">Thu âm mixtape mới</string>
<string name="oauth2_fake_scope_7">Vẽ cây nhỏ xinh vui vẻ</string>
<string name="oauth2_fake_scope_8">Chuyện kể trước khi ngủ</string>
<string name="oauth2_logout">Không phải bạn sao?</string>
<string name="oauth2_message_cta">Bây giờ bạn đã có thể đóng cửa sổ hoặc tab này.</string>
<string name="oauth2_request_invalid_scope">Phạm vi không hợp lệ **{scope}**</string>
<string name="oauth2_request_missing_param">Yêu cầu không hợp lệ. Thiếu thông số **{param}**</string>
<string name="oauth2_requests_account_access">muốn truy cập vào tài khoản của bạn</string>
<string name="oauth2_scopes_label">Điều này sẽ cho phép nhà phát triển của !!{application}!!:</string>
<string name="oauth2_signed_in_as">Đã đăng nhập với tư cách $[](userHook)</string>
<string name="oauth2_title">Ủy quyền truy cập vào tài khoản</string>
<string name="oauth2_unknown_error">Chà, Có gì đó không ổn…</string>
<string name="okay">Đồng ý</string>
<string name="one_user_typing">**!!{a}!!** đang nhập…</string>
<string name="ongoing_call">Cuộc Gọi Đang Diễn Ra</string>
<string name="ongoing_call_connected_users">Cuộc Gọi Đang Diễn Ra — {numUsers} Đã kết nối</string>
<string name="ongoing_call_tap_to_join">— Nhấn để tham gia</string>
<string name="ongoing_call_voice_quality_low">Ôi không, chất lượng thoại tệ quá! Kết nối của bạn đang không ổn định.</string>
<string name="ongoing_call_you_are_all_alone">Cuộc gọi này có mỗi mình bạn thôi! Những người khác trong cuộc trò chuyện có thể tham gia bất cứ lúc nào.</string>
<string name="only_you_can_see_and_delete_these">Chỉ bạn mới có thể thấy {count} • [Bỏ qua {countMessages}](handleDelete)</string>
<string name="open">Mở</string>
<string name="open_connection_replay">Mở Phát Lại Kết Nối</string>
<string name="open_in_browser">Mở trong Trình Duyệt</string>
<string name="open_in_full_view">Mở ở chế độ Toàn Màn Hình</string>
<string name="open_in_split_view">Mở ở chế độ Chia Đôi Màn Hình</string>
<string name="open_in_theater">Mở Chế Độ Rạp Chiếu Phim</string>
<string name="open_link">Mở Link</string>
<string name="open_navigation">Mở Điều Hướng</string>
<string name="open_original_image">Mở bản gốc</string>
<string name="open_standard_keyboard_accessibility_label">Mở bàn phím tiêu chuẩn</string>
<string name="optional_application_command_indicator">tùy chọn</string>
<string name="options">Các Tùy chọn</string>
<string name="options_matching">Tuỳ chọn khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="orange">Cam</string>
<string name="os_min_screenshare_dialog_body">Để có thể sử dụng tính năng Chia Sẻ Màn Hình, vui lòng cập nhật phiên bản hệ điều hành mới nhất</string>
<string name="os_min_screenshare_dialog_title">Yêu Cầu Về Phiên Bản Hệ Điều Hành</string>
<string name="other_languages">Ngôn ngữ khác</string>
<string name="other_options">Các tùy chọn khác</string>
<string name="other_reactions">Biểu Cảm Khác</string>
<string name="out_of_date_action">Cập nhật Discord</string>
<string name="out_of_date_description">Chúng tôi có một vài thay đổi thú vị dành cho Discord (và cũng sửa lại 1, 2 lỗi gì đó). Cập nhật để tiếp tục.</string>
<string name="out_of_date_title">Ứng dụng đã lỗi thời</string>
<string name="outbound_promotion_card_claimed_expanded_body">Sử dụng mã của bạn trước ngày {endDate}. [Ẩn Bớt Thông Tin](onClickDetails)</string>
<string name="outbound_promotion_card_claimed_unexpanded_body">Sử dụng mã của bạn trước ngày {endDate}. [Hiển Thị Thêm Thông Tin](onClickDetails)</string>
<string name="outbound_promotion_card_unclaimed_expanded_body">Có thể nhận quà tặng đến ngày {endDate}. [Ẩn Bớt Thông Tin](onClickDetails)</string>
<string name="outbound_promotion_card_unclaimed_unexpanded_body">Có thể nhận quà tặng đến ngày {endDate}. [Hiển Thị Thêm Thông Tin](onClickDetails)</string>
<string name="outbound_promotion_code_confirmation_email">Mã này được gửi kèm trong email xác nhận mà chúng tôi vừa gửi cho bạn.</string>
<string name="outbound_promotion_less_details">[Ẩn Bớt Thông Tin](onClick)</string>
<string name="outbound_promotion_more_details">[Hiển Thị Thêm Thông Tin](onClick)</string>
<string name="outbound_promotion_notice">Này, có một món quà đang chờ bạn trong kho quà tặng! Đừng quên nhận món quà đó trước khi món quà đó biến mất.</string>
<string name="outbound_promotion_redemption_modal_title">Tuyệt cú mèo!</string>
<string name="outbound_promotion_see_code">Xem Mã</string>
<string name="outgoing_friend_request">Yêu Cầu Kết Bạn Gửi Đi</string>
<string name="outgoing_friend_request_delete_msg">Bạn có chắc là muốn xóa yêu cầu của bạn bè về **!!{name}!!**không?</string>
<string name="outgoing_friend_request_to">Yêu Cầu Kết Bạn được gửi đến !!{name}!!</string>
<string name="output_device">Thiết Bị Đầu Ra</string>
<string name="overlay">Game Overlay</string>
<string name="overlay_actions_menu_label">Tác Vụ Overlay</string>
<string name="overlay_channel_chat_hotkey">Nhấn !!{keybind}!! để trò chuyện trong !!{channelName}!!</string>
<string name="overlay_click_to_jump_to_channel">Nhấn để đi đến kênh</string>
<string name="overlay_click_to_unlock">Nhấn để mở khóa overlay</string>
<string name="overlay_crashed_title">Overlay của Discord đã bị lỗi!</string>
<string name="overlay_explanation">Kích hoạt overlay sẽ khiến chương trình chống virus của bạn hiểu nhầm. Và overlay chưa chắc sẽ hiệu quả đối với tất cả mọi người. Nếu bạn có vấn đề hoặc câu hỏi cần hãy tham khảo [bài viết giúp đỡ hữu ích này!]({supportURL})</string>
<string name="overlay_friend_calling">!!{name}!! đang gọi cho bạn!</string>
<string name="overlay_in_game_preview_header">Xem Trước Trong Game</string>
<string name="overlay_launch_open_tip">Nhấn $[!!{keybind}!!](keybindHook) để hiển thị</string>
<string name="overlay_launch_title">Sử dụng overlay trong game của Discord</string>
<string name="overlay_link_alert_body">Bạn sắp mở link này trong trình duyệt ngoài. Bạn có muốn tiếp tục không?</string>
<string name="overlay_link_alert_secondary">Mở lên đi và đừng làm phiền tôi nữa.</string>
<string name="overlay_link_alert_title">Chờ Đã!</string>
<string name="overlay_menu_get_invite">Lấy Link Mời</string>
<string name="overlay_menu_open_discord">Mở Discord</string>
<string name="overlay_menu_switch_channels">Đổi Kênh</string>
<string name="overlay_mobile_required">Kích hoạt Overlay Điện Thoại trong Cài Đặt Giọng Nói của Discord.</string>
<string name="overlay_mobile_toggle_desc">Xem ai đang nói và truy cập lối tắt trong lúc sử dụng các ứng dụng khác khi kết nối giọng nói.</string>
<string name="overlay_mobile_toggle_label">Bật Ghi Âm Giọng Nói Trên Di Động</string>
<string name="overlay_mobile_unauthed">Hãy đăng nhập vào ứng dụng Discord để bật tính năng này.</string>
<string name="overlay_news_go_live_body">Bạn có muốn stream !!{game}!! cho bạn bè trong !!{server}!! không?</string>
<string name="overlay_news_go_live_cta">Chơi Trực Tiếp</string>
<string name="overlay_no_results">Chúng tôi đã tìm cả chân trời góc bể, nhưng vẫn không tìm thấy bất kỳ kênh thoại nào.</string>
<string name="overlay_notification_incoming_call">Cuộc gọi đến…</string>
<string name="overlay_notification_settings_disabled">Tắt Thông Báo</string>
<string name="overlay_notification_settings_position">Hiển thị: !!{position}!!</string>
<string name="overlay_notifications_bottom_left">Dưới Cùng Bên Trái</string>
<string name="overlay_notifications_bottom_right">Dưới Cùng Bên Phải</string>
<string name="overlay_notifications_disabled">Tắt</string>
<string name="overlay_notifications_settings">Thông Báo Overlay</string>
<string name="overlay_notifications_top_left">Trên Cùng Bên Trái</string>
<string name="overlay_notifications_top_right">Trên Cùng Bên Phải</string>
<string name="overlay_reload">Tải Lại Overlay</string>
<string name="overlay_reset_default_layout">Đặt Lại Bố Cục Mặc Định</string>
<string name="overlay_settings_general_tab">Chung</string>
<string name="overlay_settings_title">Cài Đặt Overlay</string>
<string name="overlay_settings_voice_tab">Giọng nói</string>
<string name="overlay_too_small">Úi Chà! Trò chơi bạn đang bật có độ phân giải quá nhỏ để chung tôi hiển thị overlay. Hãy chỉnh lại kích cỡ thành !!{width}!!x!!{height}!! để sửa lỗi.</string>
<string name="overlay_unlock_to_answer">Mở khóa để trả lời $[!!{keybind}!!](keybindHook)</string>
<string name="overlay_unlock_to_join">Mở khóa để tham gia $[!!{keybind}!!](keybindHook)</string>
<string name="overlay_user_chat_hotkey">Nhấn !!{keybind}!! để trò chuyện</string>
<string name="overlay_widget_hide_in_game">Giấu cửa sổ trong game</string>
<string name="overlay_widget_show_in_game">Hiển thị cửa sổ trong game</string>
<string name="overview">Tổng quan</string>
<string name="overwrite_autocomplete_a11y_label">Thêm Vai Trò hoặc Thành Viên</string>
<string name="overwrite_autocomplete_label">Thêm:</string>
<string name="overwrite_autocomplete_placeholder">Vai trò/Thành viên</string>
<string name="overwrite_no_role_to_add">Mỗi vai trò sẽ có quyền lực cao hơn trong kênh.</string>
<string name="pagination_next">Tiếp theo</string>
<string name="pagination_page_label">Trang {pageNumber}</string>
<string name="pagination_page_of">Trang {page}/{totalPages}</string>
<string name="pagination_previous">Trở lại</string>
<string name="paginator_current_page">Trang !!{currentPage}!!</string>
<string name="paginator_of_pages">Trang !!{currentPage}!!/!!{numPages}!!</string>
<string name="partial_outage">{count}</string>
<string name="partial_outage_a11y">{count} Twitter của Discord chắc sẽ có nhiều thông tin hơn.</string>
<string name="partner_badge_tooltip">Chủ Sở Hữu Máy Chủ Đối Tác</string>
<string name="partner_program">Chương Trình Đối Tác</string>
<string name="password_length_error">Mật khẩu là một chuỗi gồm 6128 ký tự</string>
<string name="password_manager">Quản Lý Mật Khẩu</string>
<string name="password_manager_info_android">Nếu bạn sử dụng phần mềm quản lý mật khẩu, bạn sẽ cần cho phép dịch vụ trong phần Cài Đặt Khả Năng Truy Cập -&gt; Dịch Vụ Đã Tải Về. Đừng lo, chúng tôi sẽ giúp bạn.</string>
<string name="password_manager_open_settings">Mở Cài Đặt</string>
<string name="password_manager_open_settings_error">Không thể mở Cài Đặt Khả Năng Truy Cập</string>
<string name="password_manager_use">Sử dụng phần mềm quản lý mật khẩu?</string>
<string name="password_recovery_external_link_description">Để tiếp tục, vui lòng nhấn vào nút dưới đây để mở trang thay đổi mật khẩu trên trình duyệt.</string>
<string name="password_recovery_title">Khôi Phục Mật Khẩu</string>
<string name="password_recovery_verify_phone_subtitle">Một tin nhắn SMS đã được gửi đến số điện thoại có liên kết với tài khoản này.</string>
<string name="password_recovery_verify_phone_subtitle_resend">Một tin nhắn SMS đã được gửi đến số điện thoại có liên kết với tài khoản này. Không nhận được mã? [Gửi lại mã](onResendClick)</string>
<string name="password_recovery_verify_phone_title">Nhập mã xác minh để đặt lại mật khẩu</string>
<string name="password_required">Yêu cầu mật khẩu.</string>
<string name="password_toggle_content_description">Hiển thị mật khẩu</string>
<string name="paste">Dán</string>
<string name="pause">Dừng</string>
<string name="payment_authentication_modal_button">Tiếp tục</string>
<string name="payment_authentication_modal_button_cancel_payment">Hủy Thanh Toán</string>
<string name="payment_authentication_modal_canceled">Thanh toán của bạn cho vật phẩm **!!{item}!!** đã bị hủy.</string>
<string name="payment_authentication_modal_fail">Chúng tôi không thể xác thực thanh toán của bạn. Hãy thử cập nhật phương thức thanh toán.</string>
<string name="payment_authentication_modal_start">Chúng tôi không thể hoàn tất khoản thanh toán **!!{price}!!** cho vật phẩm **!!{item}!!** của bạn. Lỗi này có thể là do việc thanh toán cần phải được xác thực một cách thủ công với ngân hàng của bạn.</string>
<string name="payment_authentication_modal_success">Thanh toán của bạn đã được xác thực thành công. Xin cảm ơn!</string>
<string name="payment_authentication_modal_title">Đã xảy ra lỗi với thanh toán của bạn</string>
<string name="payment_authentication_modal_title_canceled">Thanh Toán Bị Hủy</string>
<string name="payment_authentication_modal_title_fail">Xác Thực Thanh Toán Thất Bại</string>
<string name="payment_authentication_modal_title_success">Xác Thực Thanh Toán Thành Công</string>
<string name="payment_modal_button_premium">Nhận !!{planPremiumType}!!</string>
<string name="payment_modal_button_premium_gift">Mua Quà</string>
<string name="payment_modal_one_month">1 tháng</string>
<string name="payment_modal_one_year">1 năm</string>
<string name="payment_modal_subtitle_premium_gift">Mua một Món quà</string>
<string name="payment_price_change_body">Giá đã thay đổi kể từ thời điểm bạn bắt đầu giao dịch mua. Vui lòng thực hiện lại giao dịch mua sau khi kiểm tra giá.</string>
<string name="payment_price_change_title">Giá đã thay đổi!</string>
<string name="payment_source_card_ending">{brand} kết thúc trong **{last_4}**</string>
<string name="payment_source_card_ending_in">Thẻ kết thúc trong {last4}</string>
<string name="payment_source_card_expires">Hết hạn {month} {year}</string>
<string name="payment_source_card_number">Số thẻ</string>
<string name="payment_source_confirm_paypal_details">Xác nhận chi tiết PayPal trong trình duyệt của bạn!</string>
<string name="payment_source_credit_card">Thẻ tín dụng</string>
<string name="payment_source_delete">Xóa phương thức thanh toán</string>
<string name="payment_source_delete_disabled_tooltip">Không thể xóa nguồn thanh toán này khi bạn còn đăng ký Nitro.</string>
<string name="payment_source_deleted">Phương thức thanh toán đã bị xóa</string>
<string name="payment_source_edit_help_card">Để chỉnh sửa thông tin thẻ, vui lòng sử dụng nút “Thêm Phương Thức Thanh Toán”.</string>
<string name="payment_source_edit_help_paypal">Để chỉnh sửa thông tin thanh toán PayPal, vui lòng truy cập [PayPal.com]({paypalURL}).</string>
<string name="payment_source_edit_saved">Thông tin thanh toán đã được lưu</string>
<string name="payment_source_edit_select_state">Chọn Bang</string>
<string name="payment_source_edit_title">Thay đổi Phương thức Thanh toán</string>
<string name="payment_source_expiration_date_placeholder">MM/YY</string>
<string name="payment_source_information">Thông tin thanh toán</string>
<string name="payment_source_invalid">Không hợp lệ</string>
<string name="payment_source_invalid_help">Chúng tôi không thể thực hiện thanh toán từ nguồn này. Vui lòng đảm bảo thông tin được cung cấp là chính xác.</string>
<string name="payment_source_make_default">Lấy phương thức này làm phương thức thanh toán mặc định.</string>
<string name="payment_source_name_error_required">Bắt buộc có tên.</string>
<string name="payment_source_payment_request_button_generic">Tự động điền từ Trình duyệt</string>
<string name="payment_source_payment_request_button_gpay">Google Pay</string>
<string name="payment_source_payment_request_info_creating">Tạo thẻ kết thúc bằng {last4}…</string>
<string name="payment_source_payment_request_info_loading">Xác nhận thanh toán trên trình duyệt của bạn!</string>
<string name="payment_source_payment_request_info_title">Trả bằng</string>
<string name="payment_source_payment_request_label">Thêm Thanh Toán</string>
<string name="payment_source_payment_request_unsupported">Tự động điền từ Trình duyệt (N/A)</string>
<string name="payment_source_paypal">PayPal</string>
<string name="payment_source_paypal_account">Tài khoản PayPal</string>
<string name="payment_source_paypal_details">Chi tiết PayPal</string>
<string name="payment_source_paypal_loading">Liên lạc với PayPal…</string>
<string name="payment_source_paypal_reopen">Mở lại cửa sổ</string>
<string name="payment_source_subscription">Đăng Ký</string>
<string name="payment_source_type">Loại thanh toán</string>
<string name="payment_source_type_select">Chọn loại thanh toán</string>
<string name="payment_sources_add">Thêm phương thức thanh toán mới</string>
<string name="payment_waiting_for_authentication">Chờ xác thực…</string>
<string name="paypal_account_verifying">Đang kết nối với PayPal</string>
<string name="paypal_callback_error">Đã xảy ra lỗi, vui lòng thử lại.</string>
<string name="paypal_callback_success">Đã ủy quyền cho tài khoản **PayPal**. Quay lại **Discord** để hoàn thành giao dịch.</string>
<string name="pending">Đang chờ xử lý</string>
<string name="pending_friends_list_header">Bạn Bè Đang Chờ Xử Lý</string>
<string name="people">Mọi người</string>
<string name="per_guild_avatars_premium_feature_description">Trở thành người bạn muốn và sử dụng ảnh đại diện khác nhau trong mỗi máy chủ.</string>
<string name="per_guild_avatars_premium_feature_title">Nhiều Ảnh Đại Diện Khác Nhau</string>
<string name="percentage_since_last_week">{percentage}%% từ tuần trước</string>
<string name="permission_helpdesk">Cần giúp về Quyền hạn?</string>
<string name="permission_media_denied">Truy cập phương tiện bị từ chối Discord cần truy cập vào lưu trữ để đăng tệp đính kèm.</string>
<string name="permission_media_download_denied">Quyền truy cập tải xuống bị từ chối Discord cần truy cập lưu trữ để tải xuống các tệp.</string>
<string name="permission_microphone_denied">Truy cập micrô bị từ chối Discord yêu cầu quyền truy cập âm thanh để kết nối với cuộc gọi.</string>
<string name="permission_override_allow">Cho phép</string>
<string name="permission_override_deny">Từ chối</string>
<string name="permission_override_passthrough">Truyền qua</string>
<string name="permission_overrides">Ghi Đè Lên Quyền</string>
<string name="permission_qr_scanner_denied">Truy cập máy ảnh bị từ chối Discord cần quyền truy cập vào máy ảnh để quét mã QR.</string>
<string name="permissions">Quyền hạn</string>
<string name="permissions_unsynced">Các quyền không được đồng bộ theo danh mục: **{categoryName}**</string>
<string name="personalization_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào những thứ như khuyến nghị cá nhân và đề xuất. Bạn sẽ không thể khôi phục chúng trong tương lai!</string>
<string name="personalization_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<string name="personalization_disable_modal_confirm">Vâng tôi chắc chắn</string>
<string name="personalization_disable_modal_title">Tắt tùy chọn?</string>
<string name="phone">Điện thoại</string>
<string name="phone_failed_to_add">Thêm số điện thoại thất bại, vui lòng thử lại sau</string>
<string name="phone_invalid">Số điện thoại không hợp lệ.</string>
<string name="phone_ip_authorization_subtitle">Chúng tôi không nhận diện được địa điểm hiện tại của bạn. Chúng tôi đã gửi mã xác minh đến số điện thoại có liên kết với tài khoản này.</string>
<string name="phone_ip_authorization_subtitle_resend">Chúng tôi không nhận diện được địa điểm hiện tại của bạn. Chúng tôi đã gửi mã xác minh đến số điện thoại có liên kết với tài khoản này. Không nhận được mã? [Gửi lại mã](onResendClick)</string>
<string name="phone_ip_authorization_title">Hãy nhập mã xác minh để xác thực đó là bạn</string>
<string name="phone_required">Số điện thoại phải hợp lệ.</string>
<string name="phone_verification_add_title">Nhập số điện thoại</string>
<string name="phone_verification_current_phone">Số điện thoại hiện tại trong tài khoản của bạn là !!{phone}!!.</string>
<string name="phone_verification_new_phone_label">Số Điện Thoại Mới</string>
<string name="phone_verification_phone_label">Số Điện Thoại</string>
<string name="phone_verification_receive_text">Bạn sẽ nhận được tin nhắn có chứa mã xác minh.</string>
<string name="phone_verification_update_title">Cập nhật số điện thoại</string>
<string name="pick_a_color">Chọn một màu</string>
<string name="picture_in_picture_collapse">Thu gọn</string>
<string name="picture_in_picture_expand">Mở rộng</string>
<string name="pin">Ghim</string>
<string name="pin_confirm">Oh yeah. Ghim vào</string>
<string name="pin_message">Ghim tin nhắn</string>
<string name="pin_message_body">Này, chúng tôi chỉ muốn hỏi là bạn muốn ghim tin nhắn này đến #!!{channelName}!! cho hậu thế luôn đúng không?</string>
<string name="pin_message_body_mobile">Bạn có chắc muốn ghim tin nhắn này không?</string>
<string name="pin_message_body_private_channel">Này, chúng tôi chỉ muốn hỏi là bạn muốn ghim tin nhắn này cho hậu thế đúng không?</string>
<string name="pin_message_title">Ghim. Hãy Ghim Thật Chặt.</string>
<string name="pin_message_too_many_body">Discord sẽ không thể ghim tin nhắn đó. Có thể bạn đã đạt giới hạn ghim {maxPins} của kênh #!!{channelName}!!.</string>
<string name="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord không thể ghim tin nhắn đó. Có thể bạn đã đạt giới hạn ghim {maxPins} của kênh.</string>
<string name="pin_message_too_many_title">Chốt Bị Gãy Rồi</string>
<string name="pinned_messages">Tin Nhắn Đã Được Ghim</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip">MẸO:</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Người dùng với Quản Lý Tin Nhắn có thể ghim từ menu cog.</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Bạn và !!{other}!! có thể ghim một tin nhắn từ menu cog.</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Bất cứ thành viên nào trong nhóm cũng có thể ghim một tin nhắn từ menu cog.</string>
<string name="pins">Ghim</string>
<string name="pins_disabled_nsfw">Kênh này là NSFW và vì nội dung của nó nên các tin nhắn ghim không nên để người khác thấy.</string>
<string name="pins_unread_a11y_label">Ghim, chưa đọc</string>
<string name="pl">Tiếng Ba Lan</string>
<string name="platform_android">Android</string>
<string name="platform_ios">Apple iOS</string>
<string name="platform_linux">Linux</string>
<string name="platform_macos">macOS</string>
<string name="platform_windows">PC</string>
<string name="play">Chơi</string>
<string name="play_again">Phát lại</string>
<string name="play_full_video">Phát Toàn Bộ Video</string>
<string name="play_stream">Phát stream</string>
<string name="playing_game">Đang chơi **!!{game}!!**</string>
<string name="please_try_again_later">Vui lòng thử lại sau.</string>
<string name="popout_player">Bật Ra</string>
<string name="popout_player_opened">Bạn đã chuyển màn hình phát video/stream sang một cửa sổ khác</string>
<string name="popout_remove_from_top">Bỏ Chế Độ Ở Trên Cùng</string>
<string name="popout_return">Quay về Ứng Dụng</string>
<string name="popout_stay_on_top">Luôn Hiện</string>
<string name="preference_copied">Đã sao chép \"%1$s\" vào khay nhớ tạm.</string>
<string name="premium">Nitro</string>
<string name="premium_activated">Nitro đã được kích hoạt</string>
<string name="premium_alert_error_title">Chà, Có gì đó không ổn…</string>
<string name="premium_and_premium_guild_subscription">Nitro + Nâng Cấp</string>
<string name="premium_badge_tooltip">Đã đăng ký kể từ {date}</string>
<string name="premium_cancel_cancel_mobile">Giữ Nitro</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body">Bạn có chắc muốn huỷ gói đăng ký không? Bạn sẽ không thể kích hoạt lại gói đăng ký đó trên thiết bị di động, trừ khi bạn chuyển qua sử dụng Google Play. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_1">Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán là **{date}**. Thẻ Discord sẽ được ngẫu nhiên nếu bạn đã thay đổi nó. Bạn có thể đăng ký lại thuê bao vào bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán hiện tại vào ngày **{date}**. Discord Tag của bạn sẽ được chọn ngẫu nhiên nếu bạn đã thay đổi nó rồi.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Bạn có thể đăng ký lại bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_2">Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán hiện tại của bạn. Đến ngày **{date}**, bạn sẽ mất quyền truy cập vào Nitro, Discord Tag sẽ bị đổi ngẫu nhiên nếu đã được bạn đổi và Nâng Cấp Máy Chủ cũng sẽ bị xóa. Bạn có thể khởi động lại gói đăng ký bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực vào cuối thời hạn thanh toán hiện tại. Đến ngày **{date}**, bạn sẽ mất quyền truy cập vào Nitro, Discord Tag sẽ bị đổi ngẫu nhiên nếu đã được bạn đổi, và Nâng Cấp Máy Chủ cũng sẽ bị xóa.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Bạn có thể đăng ký lại bất kỳ lúc nào.</string>
<string name="premium_cancel_confirm_button">Hủy Gói Đăng Ký</string>
<string name="premium_cancel_confirm_header">Bạn Muốn Hủy Gói Đăng Ký?</string>
<string name="premium_cancel_confirm_mobile">Hủy Nitro</string>
<string name="premium_cancel_confirm_new">Phải, hủy !!{planPremiumType}!!</string>
<string name="premium_cancel_confirm_title">Hủy bỏ !!{planPremiumType}!!?</string>
<string name="premium_cancel_failed_body">Chúng tôi không thể hủy thuê bao Nitro của bạn. Vui lòng thử lại hoặc liên hệ với nhóm hỗ trợ nếu sự cố vẫn tiếp diễn.</string>
<string name="premium_cancel_past_due_confirm_body">Việc hủy bỏ sẽ có hiệu lực ngay lập tức, áp dụng cho tất cả các đăng ký Nitro và Nâng Cấp Máy Chủ. Nếu trước đó bạn đã đổi Discord Tag thì Discord Tag sẽ được chọn lại một cách ngẫu nhiên.</string>
<string name="premium_change_discriminator_length_error">Thẻ này không hợp lệ. Thẻ phải chứa 4 chữ số.</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_body">Khi thuê bao Nitro kết thúc, Thẻ Discord của bạn sẽ được ngẫu nhiên. Bạn có chắc muốn đổi thẻ Nitro không?</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_confirm">Đổi Thẻ Discord</string>
<string name="premium_change_discriminator_modal_header">Đổi Thẻ Discord</string>
<string name="premium_change_discriminator_tooltip">Bạn có muốn tùy chỉnh thẻ của mình không? Hãy nhận gói Nitro!</string>
<string name="premium_change_discriminator_warning">Khi đăng ký Nitro hết hạn, Discord Tag của bạn sẽ được đổi ngẫu nhiên.</string>
<string name="premium_change_discriminator_zero_error">Thẻ này không hợp lệ. Thẻ phải lớn hơn 0.</string>
<string name="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Tải lên và sử dụng hình đại diện và emoji động</string>
<string name="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Chia sẻ các emoji tùy chỉnh trên tất cả các máy chủ</string>
<string name="premium_chat_perks_custom_stickers">Sử dụng sticker tùy chỉnh ở mọi nơi và truy cập 300 sticker Nitro độc quyền</string>
<string name="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Tận hưởng giảm giá {discount}%% Nâng Cấp Máy Chủ thêm. [Tìm Hiểu Thêm.](onLearnMore)</string>
<string name="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">{numFreeGuildSubscriptions} bao gồm trong gói Nitro để nâng lên máy chủ Cấp 1 ngay lập tức.</string>
<string name="premium_chat_perks_description_upload_limit">Kích cỡ tệp tải lên lớn hơn từ {maxUploadStandard} đến {maxUploadPremiumTier2} với Nitro hoặc {maxUploadPremiumTier1} với Nitro Classic.</string>
<string name="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Chọn tag tùy chỉnh theo ý bạn</string>
<string name="premium_chat_perks_max_guilds">Gấp đôi số lượng máy chủ bạn có thể tham gia từ {nonPremiumMaxGuilds} lên {premiumMaxGuilds}</string>
<string name="premium_chat_perks_max_message_length">Nói lên suy nghĩ với số lượng ký tự được tăng từ {nonPremiumMaxMessageLength} lên {premiumMaxMessageLength} ký tự</string>
<string name="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Tăng cường máy chủ yêu thích của bạn!</string>
<string name="premium_chat_perks_profile_banner">Hãy tải một biểu ngữ hồ sơ lên</string>
<string name="premium_chat_perks_rep_mobile">Huy hiệu Nitro độc quyền trên trang cá nhân của bạn</string>
<string name="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Chia sẻ màn hình PC với chất lượng 720p 60fps hoặc 1080p 30fps</string>
<string name="premium_chat_perks_simple_title">Nếu muốn đơn giản, hãy ủng hộ Discord và nhận các đặc quyền trò chuyện tuyệt vời:</string>
<string name="premium_chat_perks_streaming_mobile">Stream Go Live Tốt Hơn: Stream chất lượng gốc với Nitro hoặc chất lượng sắc nét tối đa 1080p 60fps với Nitro Classic</string>
<string name="premium_choose_plan_title">Chọn một Gói Đăng Ký</string>
<string name="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Tặng ai đó Nitro Classic để nâng tầm trải nghiệm trò chuyện của họ với những đặc quyền trò chuyện siêu ngầu. [Tìm hiểu thêm về Nitro Classic.](onClick)</string>
<string name="premium_current_active_subscription">Gói đăng ký đang sử dụng</string>
<string name="premium_downgrade_done_button">Được rồi</string>
<string name="premium_features_chat_perks">Quyền lợi trò chuyện</string>
<string name="premium_features_chat_perks_header">Giành lấy các đặc quyền trò chuyện siêu quyền lực!</string>
<string name="premium_features_message_length_heading">Tin Nhắn Dài Hơn</string>
<string name="premium_features_message_length_subheading">Nói lên suy nghĩ với số lượng ký tự được tăng lên.</string>
<string name="premium_features_profile_customization_header">Tạo kiểu cho hồ sơ của bạn</string>
<string name="premium_features_profile_customization_subheader">Thể hiện bản thân bằng hình đại diện hoạt hình, biểu ngữ hồ sơ và tag tùy chỉnh.</string>
<string name="premium_game">Game Discord Nitro</string>
<string name="premium_gift_button_label">Tặng một món quà</string>
<string name="premium_gift_button_tooltip">Nâng cấp hộ bạn bè nào! Hãy tặng cho họ gói Nitro để họ nhận được các đặc quyền trò chuyện tuyệt vời.</string>
<string name="premium_gift_send">hoặc tặng một món quà!</string>
<string name="premium_gift_share_link_ios">Chia sẻ</string>
<string name="premium_gifting_button">Quà tặng</string>
<string name="premium_gifting_purchase_gift">Mua một Quà Tặng Nitro</string>
<string name="premium_gifting_title">Tặng Nitro</string>
<string name="premium_gifting_title_mobile">Chọn một Quà Tặng Nitro</string>
<string name="premium_grandfathered_monthly">Cảm ơn vì đã ủng hộ chúng tôi từ những ngày đầu tiên. Gói đăng ký Nitro lão làng của bạn sẽ được đổi sang Nitro Classic vào ngày **{date}**. Hãy nâng cấp ngay hôm nay để nhận 1 tháng miễn phí và duy trì những đặc quyền hiện tại</string>
<string name="premium_grandfathered_upgrade">Bạn sẽ được nâng cấp lên Nitro vào ngày **04/01/2021** và tính phí chênh lệch theo tỷ lệ. Quyền sử dụng các đặc quyền Nitro của bạn sẽ không bị gián đoạn.</string>
<string name="premium_grandfathered_upgrade_confirm">Giữ các Đặc Quyền Nitro của tôi</string>
<string name="premium_grandfathered_upgrade_estimated_title">Chi Phí Nâng Cấp Ước Tính</string>
<string name="premium_grandfathered_upgrade_legalese">Xin chào! Bạn đang chọn tiếp tục các lợi ích Nitro của mình sau khi thời gian nâng cấp kết thúc. Đây là khoản phí một lần vào 04/01/2021. Bạn sẽ không bị tính phí trong hôm nay và ngày thanh toán của bạn sẽ không thay đổi. Sau ngày 04/01/2021, gói đăng ký của bạn sẽ tiếp tục bị tính phí hàng năm cho đến khi bạn hủy đăng ký. Tuy nhiên, bạn có thể hủy bất cứ lúc nào trong trang Cài Đặt của mình!</string>
<string name="premium_grandfathered_upgrade_review_header">Tiếp Tục với Nitro Hàng Năm</string>
<string name="premium_grandfathered_warning">Thay cho lời cảm ơn vì đã ủng hộ, bạn sẽ được nhận giảm giá cho gói Nitro. **Khi hủy hoặc thay đổi gói thuê bao, bạn sẽ mất phần chiết khấu này.** Bạn đã được cảnh báo rồi đấy!</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_confirm">Mặc Kệ Nó, Cứ Làm Đi</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_mobile">Nếu hủy lúc này, bạn sẽ mất các đặc quyền thừa kế từ đời ông cố đấy.</string>
<string name="premium_grandfathered_warning_title">Hãy Cẩn Thận Nhé Bạn Tôi</string>
<string name="premium_grandfathered_yearly">Để cảm ơn bạn vì đã ủng hộ Discord, bạn có được quyền truy cập Nitro trong 2 năm. Quyền truy cập của bạn kết thúc vào ngày **{date}**.</string>
<string name="premium_grandfathered_yearly_upgrading">Để cảm ơn bạn đã ủng hộ Discord, bạn có quyền truy cập Nitro trong hai năm. Bạn sẽ được nâng cấp lên Nitro vào **{date}**.</string>
<string name="premium_guild_cooldown_available_countdown">Thời Gian Hồi Tăng Cường: **{days}ngày {hours}giờ {minutes}phút**</string>
<string name="premium_guild_emoji_promo_title">Bạn muốn sử dụng emoji tùy chỉnh không?</string>
<string name="premium_guild_features_custom_emoji_mobile">Chứa được nhiều emoji tùy chỉnh hơn</string>
<string name="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Tăng giới hạn tải lên cho toàn bộ cộng đồng</string>
<string name="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Hãy đăng ký Nitro để nhận {numFreeGuildSubscriptions} và một thẻ giảm giá khi mua Nâng Cấp! [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_guild_features_voice_quality">Chất lượng tốt hơn cho kênh thoại và Go Live</string>
<string name="premium_guild_full_feature_list">Xem danh sách đầy đủ các đặc quyền của máy chủ trong [Câu Hỏi Thường Gặp Về Nâng Cấp Máy Chủ.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_guild_grace_period_cooldown">Các đặc quyền {tierName} của máy chủ sẽ biến mất trong: **{days} ngày {hours} giờ**. Bạn cần **{numPremiumSubscriptions}** để giữ những đặc quyền đó.</string>
<string name="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Máy chủ sẽ sớm mất các đặc quyền {tierName}. Bạn cần **{numPremiumSubscriptions}** để giữ những đặc quyền đó.</string>
<string name="premium_guild_grace_period_notice">Ôi không! Máy chủ của bạn sắp bị hạ cấp! Hãy kiểm tra cài đặt máy chủ để biết được trạng thái chi tiết.</string>
<string name="premium_guild_grace_period_notice_button">Kiểm Tra Trạng Thái</string>
<string name="premium_guild_grace_period_title">**Máy chủ của bạn sắp bị hạ cấp!**</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_audio_quality">Chất lượng kênh thoại và Go Live tốt hơn</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_customization">Tùy Chỉnh Máy Chủ đối với ảnh đại diện, biểu ngữ và URL</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_emoji">Chứa được nhiều emoji tùy chỉnh hơn</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_stickers">Mở thêm chỗ cho các sticker tùy chỉnh</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_threads">Tạo các chủ đề riêng tư và duy trì chủ đề trong vòng tối đa 1 tuần</string>
<string name="premium_guild_guild_feature_upload_size">Kích thước tệp tải lên lớn hơn cho tất cả các thành viên máy chủ</string>
<string name="premium_guild_guild_features_header">Máy chủ được Nâng Cấp có thể nhận được:</string>
<string name="premium_guild_header_badge_no_tier">Không Có Cấp</string>
<string name="premium_guild_header_dropdown_nitro_server_subscribe">Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_included">Được bao gồm trong Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_num_month_guild_subscriptions">**{num}** × {num} Hàng Tháng</string>
<string name="premium_guild_num_month_guild_subscriptions_unformatted">{num} × {num} Hàng Tháng</string>
<string name="premium_guild_num_year_guild_subscriptions">**{num}** × {num} Hàng Năm</string>
<string name="premium_guild_num_year_guild_subscriptions_unformatted">{num} × {num} Hàng Năm</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_base_perks">Đặc quyền máy chủ được tăng cường bao gồm —</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_blurb">Hỗ trợ máy chủ ưa thích của bạn với Nâng Cấp. Mỗi lần Nâng Cấp giúp mở khóa các cấp bậc mới với nhiều đặc quyền hơn cho mọi người trong máy chủ này. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.]({helpdeskArticle}). Quản lý Nâng Cấp của bạn trong [Thiết Lập Người Dùng](openPremiumGuildSettings).</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Dùng Nâng Cấp để hỗ trợ máy chủ ưa thích của bạn. Mỗi lượt Nâng Cấp giúp mở khóa cấp và đặc quyền mới cho tất cả mọi người trong máy chủ.</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Hiện chúng tôi không hỗ trợ mua Nâng Cấp trên iOS.</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_title">Xin lỗi :(</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Tặng Nitro cho một người bạn</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Nâng Cấp Máy Chủ Này</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_external_error">Hiện tại chúng tôi không hỗ trợ nâng cấp Nitro cho người dùng đăng ký thông qua !!{paymentGatewayName}!!. Bạn có thể hủy đăng ký trong mục Quản Lý Đăng Ký của [!!{paymentGatewayName}!!]({subscriptionManagementLink}), tuy nhiên đăng ký vẫn sẽ có hiệu lực đến ngày hết hạn.</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Hiện tại chúng tôi không hỗ trợ nâng cấp Nitro cho người dùng đăng ký thông qua Apple. Bạn có thể hủy đăng ký qua [Trình Quản Lý Đăng Ký của Apple]({appleBillingLink}) và đăng ký vẫn sẽ có hiệu lực cho đến hết kỳ hạn.</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_gift_nitro">Gửi Tặng Nitro</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_header">Trạng Thái Tăng Cường Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_header_subscription_count">{subscriptions}</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_header_user_subscription_count">(Bạn đã Nâng Cấp máy chủ này {numSubscriptions})</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_level_subscriber_count_tooltip">**{subscriberCount}/{numRequired}** lần Tăng Cường</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_manage_your_subscriptions">Quản lý Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_previous_perks">Máy chủ được tăng cường sẽ được nhận tất cả các quyền lợi như lần trước, và —</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_protip">$[Mẹo:](protipHook) Discord Nitro bao gồm {numFreeGuildSubscriptions}! [Tìm hiểu thêm.](onLearnMore)</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_protip_mobile">**MẸO:** Discord Nitro bao gồm {numFreeGuildSubscriptions}! [Tìm hiểu thêm.]({onLearnMore})</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_subscribe_to_tier_tooltip">Nâng Cấp lên **!!{tierName}!!**</string>
<string name="premium_guild_perks_modal_subscriber_perks_header">Nhận những món quà thú vị bằng cách trở thành một Người Nâng Cấp!</string>
<string name="premium_guild_plan_month">Nâng Cấp Máy Chủ Hàng Tháng</string>
<string name="premium_guild_plan_year">Nâng Cấp Máy Chủ Hàng Năm</string>
<string name="premium_guild_settings_members_subscribed_needed">Bạn cần **{number}** để mở khóa !!{tier}!!</string>
<string name="premium_guild_settings_x_of_y_subscriptions">{subscribers}/{numRequired}</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Sẵn sàng Nâng Cấp máy chủ này chứ?</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">{canceledCount} này đang chờ bị hủy và sẽ tự động được gỡ bỏ khỏi máy chủ này vào ngày {date}.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation">{slotCount}</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Chọn máy chủ này. Sẽ mất một chút thời gian để {slotCount} có hiệu lực.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Việc Nâng Cấp máy chủ này sẽ chặn khả năng chuyển {slotCount} đến máy chủ khác trong {days}.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Bạn có chắc chắn muốn chuyển {slotCount} không? {guildCount} sẽ mất tiến độ nếu bạn tiếp tục.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_from_guild">{guildCount} hiện tại</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_header">Gửi Nâng Cấp Máy Chủ?</string>
<string name="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_to_guild">Chuyển {slotCount} đến</string>
<string name="premium_guild_subscribe_search_guild_placeholder">Tìm kiếm máy chủ</string>
<string name="premium_guild_subscribe_select_guild_header">Chọn một Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscribe_select_guild_transfer_header">Chọn một máy chủ để chuyển đến</string>
<string name="premium_guild_subscribe_success_okay">Đồng ý!</string>
<string name="premium_guild_subscribe_success_thanks">Cảm ơn vì đã hỗ trợ!</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation">Đúng, Chuyển {slotCount} Đi</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Chuyển {slotCount} sang máy chủ này. Sẽ mất một chút thời gian để {slotCount} có hiệu lực.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Đã có lỗi xảy ra khi chuyển giao Nâng Cấp. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="premium_guild_subscribe_transfer_error_header">Lỗi Chuyển Giao</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_counter">Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">Bạn có vài Nâng Cấp chưa sử dụng. Bạn muốn sử dụng bao nhiêu cho máy chủ này?</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_header">Nâng Cấp Chưa Sử Dụng</string>
<string name="premium_guild_subscribe_unused_slots_next">Tiếp theo</string>
<string name="premium_guild_subscriber_feature_member_badge">Khoe khoang với biểu tượng Danh Sách Thành Viên mới</string>
<string name="premium_guild_subscriber_feature_profile_badge">Huy hiệu hồ sơ mới thay đổi theo thời gian</string>
<string name="premium_guild_subscriber_feature_role">Nhận vai trò Người Nâng Cấp độc quyền</string>
<string name="premium_guild_subscription">Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_subscription_active_title">Kích Hoạt Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscription_available">{numSubscriptions} Khả Dụng</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_body_external">Xin lỗi bạn, hiện tại chúng tôi không hỗ trợ huỷ việc mua nâng cấp thông qua !!{paymentGatewayName}!!. Bạn có thể huỷ nâng cấp trong mục Quản Lý Đăng Ký của [!!{paymentGatewayName}!!]({subscriptionManagementLink}).</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">Bạn có chắc muốn hủy Nâng Cấp Máy Chủ này không? Chúng tôi sẽ phá hủy viên ngọc này thành từng mảnh. Nó sẽ được gỡ bỏ khỏi các máy chủ đã liên kết và hủy trong đăng ký của bạn vào cuối thời hạn thanh toán: **{endDate}**.</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">Bạn có chắc là muốn hủy Nâng Cấp Máy Chủ trong Túi Đồ của mình? Chúng tôi sẽ phá hủy viên ngọc này thành từng mảnh. Nó sẽ được gỡ bỏ khỏi các máy chủ đã liên kết và hủy trong đăng ký của bạn vào cuối thời hạn thanh toán: **{endDate}**.</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_button">Đúng, Hãy Hủy Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_past_due_tooltip">Gói đăng ký của bạn đã quá hạn. Vui lòng cập nhật thông tin thanh toán để có thể quản lý nâng cấp.</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_tooltip">Nâng Cấp này được bao gồm trong đăng ký Nitro của bạn</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_button_mobile">Hủy Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_error_mobile">Xảy ra lỗi khi hủy lượt nâng cấp này.</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_invoice_subscription_cancelled">**{subscriptionCount}** {subscriptionCount} Đã Bị Hủy</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_preview">Đăng ký Nâng Cấp Máy Chủ này sẽ bị hủy vào cuối thời hạn thanh toán Nitro hoặc Nitro Classic của bạn, **{endDate}**. Đăng ký của bạn sẽ có những thay đổi sau:</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_title">Hủy Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_title_guild">Hủy Nâng Cấp Máy Chủ Tại Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_title_inventory">Hủy Nâng Cấp Máy Chủ Tại Túi Đồ</string>
<string name="premium_guild_subscription_cancel_title_pending_cancellation">Lệnh Hủy Nâng Cấp Đang Chờ Xử Lý</string>
<string name="premium_guild_subscription_confirm_body">Được rồi, chúng tôi đã sẵn sàng đập nát ngọc Nâng Cấp cho bạn. Nâng Cấp này dự định sẽ bị hủy vào: **{endDate}**. **Bạn vẫn có thể sử dụng Nâng Cấp này cho đến khi nó bị phá hủy!**</string>
<string name="premium_guild_subscription_confirm_title">Nâng Cấp Đã Bị Hủy!</string>
<string name="premium_guild_subscription_creation_date">{date}</string>
<string name="premium_guild_subscription_duration">Được nâng cấp từ ngày {date} ({months})</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_mobile">Có lỗi xảy ra trong quá trình thực hiện tăng cường. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Bạn phải hủy việc thay đổi gói đang chờ xử lý hiện tại trước khi tiếp tục mua lượt nâng cấp.</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Có vẻ như bạn đang trong thời gian hồi. Vui lòng chờ trong **{days} và {hours}** trước khi thử lại lần nữa</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Có vẻ như bạn đang trong thời gian hồi. Vui lòng chờ trong **{hours} và {minutes}** trước khi thử lại lần nữa</string>
<string name="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Có vẻ như bạn đang trong thời gian hồi. Vui lòng chờ trong **{minutes}** trước khi thử lại lần nữa</string>
<string name="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Hỗ trợ máy chủ hàng đầu bằng cách nâng cấp và nhận một huy hiệu đặc biệt!</string>
<string name="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Nâng Cấp Máy Chủ Này</string>
<string name="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Hãy mở khóa các đặc quyền cho máy chủ ưa thích của bạn và nhận một huy hiệu đặc biệt!</string>
<string name="premium_guild_subscription_guild_subsription_subtitle">Bạn Đã Nâng Cấp {numSubscriptions}</string>
<string name="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_close">Hiểu rồi chứ</string>
<string name="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_header">Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Thăng cấp và mở khóa những đặc quyền mới cho tất cả mọi người trong máy chủ của bạn!</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Đúng, Ngừng Hủy Ngay</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button_mobile">Ngừng Hủy Ngay</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Nâng Cấp Máy Chủ này đã thoát khỏi sự hủy bỏ! Tiếp tục Nâng Cấp thôi!</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_title">Đã Lưu Nâng Cấp!</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_description">Bạn muốn ngừng hủy Nâng Cấp Máy Chủ này?</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Xảy ra lỗi khi ngừng hủy lượt nâng cấp này.</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_title">Bỏ Hủy Đăng Ký Năng Cấp</string>
<string name="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_title_mobile">Lưu Nâng Cấp?</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Tặng Nâng Cấp cho một máy chủ và giúp mở khóa tối đa 3 cấp độ. Càng nhiều Nâng Cấp thì cấp bậc càng cao và thêm nhiều đặc quyền được mở khóa hơn cho tất cả mọi người trong máy chủ!</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Bạn có thể Nâng Cấp một máy chủ mà mình đã tham gia, hãy kiểm tra tiến độ cấp bậc hiện tại và các đặc quyền cấp bậc bên trong máy chủ đó. Bắt đầu với bất kỳ máy chủ nào bạn đã tham gia:</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Hãy bắt đầu với máy chủ bất kỳ mà bạn đã tham gia:</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Bạn có thể Nâng Cấp một máy chủ mà bạn đã tham gia, hãy kiểm tra tiến độ cấp bậc hiện tại và xem các đặc quyền cấp bậc trong nội bộ máy chủ.</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Bạn có thể Nâng Cấp một máy chủ mà mình đã tham gia, hãy kiểm tra tiến độ cấp bậc hiện tại và xem các đặc quyền cấp bậc bằng cách nhấn vào tên máy chủ.</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_text">Hãy quay lại sau khi bạn tìm được ai đó thú vị để Nâng Cấp cùng nhé.</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_title">Có vẻ bạn chưa tham gia bất kỳ máy chủ nào cả.</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_header">Bất kỳ ai cũng có thể giúp tăng cấp, giúp mở khóa tùy chỉnh và các đặc quyền chung trên máy chủ ưa thích của bạn</string>
<string name="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Hỗ trợ máy chủ ưa thích của bạn</string>
<string name="premium_guild_subscription_notice">Nâng Cấp Máy Chủ tới rồi! Tập hợp cộng đồng của bạn để nâng cấp máy chủ của bạn thôi.</string>
<string name="premium_guild_subscription_notice_button">Xem Cấp Bậc &amp; Đặc Quyền</string>
<string name="premium_guild_subscription_notice_small_guild">Nâng Cấp Máy Chủ tới rồi! Tập hợp bạn bè của bạn để nâng cấp máy chủ của bạn thôi.</string>
<string name="premium_guild_subscription_num_subscriptions">{numSubscriptions}</string>
<string name="premium_guild_subscription_out_of_slots_account_hold">Để có thể mua thêm hoặc sử dụng Nâng Cấp hiện có, vui lòng khắc phục tình trạng gói đăng ký tạm thời bị vô hiệu hóa bằng cách cập nhật thông tin thanh toán của bạn.</string>
<string name="premium_guild_subscription_out_of_slots_account_hold_title">Gói đăng ký của bạn hiện đang tạm thời bị vô hiệu hóa</string>
<string name="premium_guild_subscription_out_of_slots_canceled_subscription">Bạn không còn nâng cấp nào để dùng nữa. Để mua thêm nâng cấp, hãy đăng ký lại và nâng cấp gói đăng ký của bạn.</string>
<string name="premium_guild_subscription_out_of_slots_pending_plan_change">Bạn không còn nâng cấp nào để dùng nữa. Để mua thêm nâng cấp, hãy nâng cấp gói đăng ký sau khi yêu cầu thay đổi gói của bạn được hoàn tất.</string>
<string name="premium_guild_subscription_out_of_slots_purchase_on_desktop">Bạn không còn nâng cấp nào để dùng nữa. Hãy mua thêm nâng cấp trên ứng dụng Discord trên máy tính. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_guild_subscription_out_of_slots_title">Bạn đã hết Nâng Cấp rồi!</string>
<string name="premium_guild_subscription_pending_cancelation">Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý: **{date}**</string>
<string name="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_plan">Bạn phải hủy việc thay đổi gói đang chờ xử lý hiện tại trước khi tiếp tục mua lượt nâng cấp.</string>
<string name="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Bạn có một yêu cầu hủy nâng cấp đang chờ xử lý. Bạn phải bỏ hủy trước khi mua nâng cấp.</string>
<string name="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_account_hold">Gói đăng ký của bạn đã bị tạm thời vô hiệu hóa. Bạn phải cập nhật thông tin thanh toán để có thể tiếp tục mua lượt nâng cấp.</string>
<string name="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Gói đăng ký của bạn đã quá hạn. Bạn phải cập nhật thông tin thanh toán trước khi tiếp tục mua lượt nâng cấp.</string>
<string name="premium_guild_subscription_select_server_button">Chọn một Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscription_slot_cancel_button">Hủy Đăng Ký Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_subscription_slot_uncancel_button">Bỏ Hủy Đăng Ký Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_subscription_slot_uncancel_button_mobile">Ngừng hủy</string>
<string name="premium_guild_subscription_subscribe">Nâng cấp một máy chủ</string>
<string name="premium_guild_subscription_subscriber_count_tooltip">{subscriberCount}</string>
<string name="premium_guild_subscription_subtitle">Việc nâng cấp sẽ giúp máy chủ tăng cấp độ. Mỗi cấp sẽ mở khóa các đặc quyền chung cho toàn máy chủ. Sau khi nâng cấp, thời gian hồi 7 ngày sẽ được kích hoạt. Bạn không thể chuyển Nâng Cấp cho một máy chủ khác cho đến khi thời gian hồi kết thúc. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Việc Nâng Cấp sẽ giúp máy chủ tăng cấp. Mỗi cấp sẽ mở khóa các đặc quyền cho toàn bộ máy chủ.</string>
<string name="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Nâng cấp một máy chủ sẽ kích hoạt thời gian hồi 7 ngày. Bạn có thể sẽ không được sử dụng Tăng Cường cho một máy chủ khác cho đến khi thời gian hồi kết thúc. [Tìm hiểu thêm về Nâng Cấp Máy Chủ.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_guild_subscription_title">Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_guild_subscription_tooltip">Máy chủ được nâng cấp từ ngày {date}</string>
<string name="premium_guild_subscription_transfer_button">Chuyển Nâng Cấp</string>
<string name="premium_guild_subscription_transfer_button_disabled_tooltip">Nâng Cấp này đang hồi</string>
<string name="premium_guild_subscription_unused_slot_description">Nâng Cấp Chưa Sử Dụng</string>
<string name="premium_guild_subscription_upsell_modal_header">Tính năng này là một phần của tính năng Nâng Cấp. Đăng ký ngay hôm nay và khóa các đặc quyền dành cho tất cả mọi người trên máy chủ như:</string>
<string name="premium_guild_subscription_upsell_modal_header_img_alt_text">Hình ảnh một viên pha lê màu hồng có cánh</string>
<string name="premium_guild_subscription_upsell_perks_other">Khóa các nâng cấp nặng: dung lượng tải tệp lên lớn hơn, tăng chất lượng âm thanh, và nhiều nâng cấp khác!</string>
<string name="premium_guild_subscription_upsell_perks_stickers">Tải lên các sticker theo ý muốn để mọi người sử dụng</string>
<string name="premium_guild_subscription_upsell_perks_threads_archive">Tùy chọn lưu trữ lâu hơn đối với các chủ đề</string>
<string name="premium_guild_subscription_upsell_perks_threads_private">Tạo các chủ đề riêng tư</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info">**{quantity}x** {quantity} - **!!{rate}!!**</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_account_hold">**{boostQuantity}x** {quantity} **!!{rate}!!** (Gói đăng ký tạm thời bị vô hiệu hoá)</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_account_hold_no_price">**{boostQuantity}x** {quantity} (Gói đăng ký tạm thời bị vô hiệu hoá)</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_android">**{boostQuantity}x** {quantity} **!!{rate}!!**</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_no_price">**{quantity}x** {quantity}</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_pending_cancelation">**{quantity}x** {quantity} **!!{rate}!!** (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_pending_cancelation_android">**{boostQuantity}x** {quantity} **!!{rate}!!** (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<string name="premium_guild_subscriptions_renewal_info_pending_cancelation_no_price">**{quantity}x** {quantity} (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<string name="premium_guild_tier_0">Không Có Cấp</string>
<string name="premium_guild_tier_1">Cấp 1</string>
<string name="premium_guild_tier_1_short">CẤP 1</string>
<string name="premium_guild_tier_2">Cấp 2</string>
<string name="premium_guild_tier_2_short">CẤP 2</string>
<string name="premium_guild_tier_3">Cấp 3</string>
<string name="premium_guild_tier_3_short">CẤP 3</string>
<string name="premium_guild_tier_unlocked">Đã mở khóa</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_blurb">Bạn có chắc mình muốn gỡ bỏ Nâng Cấp của mình trong:</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_confirmation">Đồng ý, Gỡ Bỏ Tăng Cường</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường.</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường. **Tăng Cường của bạn vẫn đang trong thời gian hồi. Nó sẽ có lại sau {days} và {hours}.**</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường. **Tăng Cường của bạn vẫn đang trong thời gian hồi. Nó sẽ có lại sau {hours} và {minutes}.**</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Máy chủ này sẽ mất tiến độ nếu bạn gỡ bỏ tăng cường. **Tăng Cường của bạn vẫn đang trong thời gian chờ. Nó sẽ có lại sau {minutes}.**</string>
<string name="premium_guild_unsubscribe_confirm_header">Gỡ Nâng Cấp Máy Chủ?</string>
<string name="premium_guild_user_feature_member_badge">Một biểu tượng danh sách thành viên kế bên tên của bạn</string>
<string name="premium_guild_user_feature_profile_badge">Một huy hiệu hồ sơ sáng bóng thay đổi theo thời gian</string>
<string name="premium_guild_user_feature_role">Một vai trò mới độc quyền trong máy chủ đó</string>
<string name="premium_guild_user_features_header">Nâng Cấp một máy chủ và nhận:</string>
<string name="premium_included">Được bao gồm trong Nitro:</string>
<string name="premium_legacy">Nitro (Lão làng)</string>
<string name="premium_manage_via_desktop">Vui lòng sử dụng Discord trên máy tính để quản lý gói đăng ký của bạn. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_marketing_feature_emoji_description">Sử dụng emoji yêu thích ở bất cứ đâu và khiến chúng chuyển động.</string>
<string name="premium_marketing_feature_emoji_title">Nhiều Emoji Hơn</string>
<string name="premium_marketing_feature_header">Ngoài ra còn có:</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_badge_description">Tùy chỉnh huy hiệu hồ sơ để khoe trạng thái Nitro của bạn.</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_badge_title">Đặt Hình Đại Diện Cho Trạng Thái</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_go_live_description">Stream có độ phân giải video tốt hơn. $[Thông tin](infoHook)</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_go_live_title">Video HD</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_guild_description">Nhận {numFreeGuildSubscriptions} và giảm !!{percentageOff}!! cho Nâng Cấp thêm. $[Tìm hiểu thêm](learnMoreHook).</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_guild_title">Ủng hộ Máy Chủ của bạn</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_upload_size_description">Tải lên bất cứ thứ gì bạn muốn với kích thước tải lên đến 100 MB.</string>
<string name="premium_marketing_feature_premium_upload_size_title">Kích Thước Tải Lên Lớn Hơn</string>
<string name="premium_marketing_feature_profile_description">Biến trang cá nhân thành của riêng bạn với ảnh đại diện động và số nhận diện tùy chỉnh.</string>
<string name="premium_marketing_feature_profile_title">Trang Cá Nhân Riêng</string>
<string name="premium_marketing_feature_stickers_description">Sử dụng sticker tùy chỉnh ở mọi nơi và truy cập 300 sticker Nitro độc quyền. $[Thông Tin](infoHook)</string>
<string name="premium_marketing_feature_stickers_info">Các máy chủ được nâng cấp có thể tải lên sticker tùy chỉnh trong Cài Đặt Máy Chủ &gt; Sticker. Người dùng Nitro có thể dùng sticker tùy chỉnh ở mọi nơi.</string>
<string name="premium_marketing_feature_stickers_title">Truy Cập Sticker Đặc Biệt</string>
<string name="premium_marketing_hero_body">Nâng cấp emoji, cá nhân hóa hồ sơ, và trở nên nổi bật trong máy chủ.</string>
<string name="premium_marketing_hero_header">Cá nhân hóa Discord</string>
<string name="premium_message_length_chatbox_flair">Nitro đang cung cấp cho bạn {maxLength} ký tự cho mỗi tin nhắn!</string>
<string name="premium_message_length_roadblock_modal_body">Bạn đã đạt giới hạn {maxLength} ký tự. Nói lên suy nghĩ của bạn với các tin nhắn dài gấp đôi, gửi tệp tải lên lớn hơn, [và nhiều hơn nữa với Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<string name="premium_message_length_roadblock_modal_header">Tin nhắn của bạn quá dài…</string>
<string name="premium_message_length_upsell_modal_body">Nói lên suy nghĩ của bạn với các tin nhắn dài gấp đôi, gửi các tệp tải lên lớn hơn, [và nhiều hơn nữa với Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<string name="premium_message_length_upsell_modal_header">Muốn gửi tin nhắn dài hơn không?</string>
<string name="premium_message_length_upsell_modal_upload">Tải lên dưới dạng Tệp</string>
<string name="premium_message_length_upsell_tooltip">Gửi tin nhắn dài hơn với [Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<string name="premium_no_plans_body">Hiện tại chúng tôi không cung cấp gói đăng ký nào có nhiều nâng cấp hơn trên dịch vụ Google Play Billing. [Tìm hiểu thêm.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="premium_no_plans_header">Xin lỗi!</string>
<string name="premium_not_claimed">Hãy xác nhận tài khoản trước</string>
<string name="premium_not_claimed_body">Này bạn ơi! Nếu bạn muốn mua hàng, bạn phải lấy tài khoản trước để tránh bị mất dữ liệu.</string>
<string name="premium_not_verified">Xác nhận email trước</string>
<string name="premium_not_verified_body">Này bạn ơi! Nếu bạn muốn mua hàng, bạn cần phải xác minh email trước.</string>
<string name="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Bạn có thể yêu cầu nhận {skuName} bằng cách sử dụng đăng ký Nitro của mình. Cố cày thôi!!!</string>
<string name="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Giờ bạn đã có thể tận hưởng các đặc quyền trò chuyện nâng cao. Đừng có đọc cái này nữa, hãy chuyển qua nói chuyện đi!!!</string>
<string name="premium_payment_confirmation_button_iap">Nhận {skuName}!</string>
<string name="premium_payment_confirmation_button_regular">K, Nghe hay phết</string>
<string name="premium_payment_gift_blurb_mobile">Tặng ai đó Nitro để họ nhận được những đặc quyền trò chuyện siêu ngầu và khả năng Nâng Cấp Máy Chủ. [Tìm hiểu thêm về Nitro.](onClick)</string>
<string name="premium_payment_gift_subtext_monthly">Đây sẽ là dạng thanh toán một lần tùy theo số lượng mà bạn chọn. Chúng tôi sẽ không thu tiền theo tháng.</string>
<string name="premium_payment_gift_subtext_yearly">Đây sẽ là dạng thanh toán một lần tùy theo thời gian tùy chọn. Bạn sẽ không phải thanh toán mỗi năm.</string>
<string name="premium_payment_is_gift">Bạn đang mua một món quà.</string>
<string name="premium_payment_select">Chọn</string>
<string name="premium_pending_plan_change_cancel_body">Bạn đã chọn hủy thay đổi từ **{existingPlan}** thành **{downgradedPlan}**. Nếu bạn hủy việc thay đổi gói này, gói **{existingPlan}** của bạn sẽ tiếp tục với giá là **{existingRate}**.</string>
<string name="premium_pending_plan_change_cancel_body_no_existing_plan">Bạn đã chọn hủy thay đổi sang **{downgradedPlan}**. Nếu bạn hủy việc thay đổi gói này, gói hiện tại của bạn sẽ tiếp tục với giá là **{existingRate}**.</string>
<string name="premium_pending_plan_change_cancel_button">Hủy Thay Đổi Gói</string>
<string name="premium_pending_plan_change_cancel_header">Hủy Thay Đổi Gói Đăng Ký</string>
<string name="premium_pending_plan_change_notice">Thanh đổi trên gói của bạn đang chờ xử lý. **{planName}** sẽ bắt đầu vào **{date}**.</string>
<string name="premium_pending_plan_change_notice_grandfathered_upgrade">Thay đổi trên gói của bạn đang chờ xử lý. **Nitro** sẽ bắt đầu vào **{date}**.</string>
<string name="premium_perks_tier_1_custom_emoji">Sử dụng emoji động và tùy chỉnh ở mọi nơi</string>
<string name="premium_perks_tier_1_guild_subscription">Giảm giá {discountPercentage} Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_perks_tier_1_profile">Tạo kiểu cho hồ sơ của bạn với tag theo ý muốn, hình đại diện hoạt hình và huy hiệu Nitro độc quyền</string>
<string name="premium_perks_tier_1_stream_resolution">Chia sẻ màn hình tối đa 1080p và 60 fps</string>
<string name="premium_perks_tier_2_custom_emoji">Sử dụng emoji theo ý muốn ở bất cứ đâu và khiến chúng chuyển động</string>
<string name="premium_perks_tier_2_guild_subscription">Nhận {numBoosts} Nâng Cấp và {discountPercentage} tắt Nâng Cấp trong tương lai</string>
<string name="premium_perks_tier_2_max_guilds">Gấp đôi số lượng máy chủ bạn có thể tham gia từ {nonPremiumMaxGuilds} lên {premiumMaxGuilds}</string>
<string name="premium_perks_tier_2_profile">Tạo kiểu cho hồ sơ của bạn với biểu ngữ, tag theo ý muốn, hình đại diện hoạt hình và huy hiệu Nitro độc quyền</string>
<string name="premium_perks_tier_2_stream_resolution">Tạo độ phân giải cao hơn cho tất cả các lượt chia sẻ màn hình nền tới tối đa 4k 60fps</string>
<string name="premium_perks_upload_size">Dung lượng tải lên tăng từ {maxUploadStandard} lên {maxUploadPremium}</string>
<string name="premium_plan_month">Nitro hàng tháng</string>
<string name="premium_plan_month_tier_1">Nitro Classic Hàng Tháng</string>
<string name="premium_plan_month_tier_2">Nitro hàng tháng</string>
<string name="premium_plan_month_tier_2_trial">Nitro Hàng Tháng **(+{months} {months} miễn phí)**</string>
<string name="premium_plan_year">Nitro Hằng Năm</string>
<string name="premium_plan_year_tier_1">Nitro Classic Hằng Năm</string>
<string name="premium_plan_year_tier_2">Nitro Hằng Năm</string>
<string name="premium_plan_year_tier_2_trial">Nitro Hàng Năm **(+{months} {months} miễn phí)**</string>
<string name="premium_profile_customization_upgrade_body">Mở rộng tùy chỉnh biểu ngữ hồ sơ và tham gia thêm nhiều máy chủ hơn khác bằng cách [nâng cấp lên Discord Nitro](onLearnMore)</string>
<string name="premium_profile_customization_upsell_body">Thêm nhiều tùy chỉnh hơn với biểu ngữ hồ sơ, hình đại diện hoạt hình, tag tùy chỉnh, [và nhiều hơn nữa với Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<string name="premium_profile_customization_upsell_header">Bạn muốn tải biểu ngữ của riêng mình lên không?</string>
<string name="premium_promo_description">Nâng cấp lên Discord Nitro để sử dụng các emoji động và tùy chỉnh ở bất kỳ đâu.</string>
<string name="premium_promo_description_search_upsell">Dùng **Discord Nitro** để sử dụng và tùy chỉnh các emoji ở mọi nơi. [Tìm hiểu thêm](onClick)</string>
<string name="premium_promo_description_trial">Nhận ngay một tháng dùng thử Discord Nitro miễn phí để sử dụng các emoji động và tùy chỉnh ở bất kỳ đâu.</string>
<string name="premium_promo_title">Bạn muốn nâng cấp tính năng cho các emoji không?</string>
<string name="premium_promo_title_search_upsell">Bạn không thể dùng emoji này vào lúc này.</string>
<string name="premium_required">Yêu cầu phải có Nitro</string>
<string name="premium_required_get_nitro">Lấy Nitro!</string>
<string name="premium_restore_subscription_ios">Khởi phục Đăng Ký Nitro</string>
<string name="premium_retention_emoji_picker_description">Cẩn thận nha! Đặc quyền !!{planName}!! của bạn, gồm có emoji động và toàn cầu, sẽ hết hạn vào lúc **{endsAt}**.</string>
<string name="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Cập nhật thông tin thanh toán của bạn.</string>
<string name="premium_settings">Cài đặt Nitro</string>
<string name="premium_settings_account_hold_info">Gói đăng ký của bạn đã bị **tạm thời vô hiệu hoá**. Vui lòng cập nhật thông tin thanh toán, nếu không, gói đăng ký của bạn sẽ kết thúc vào ngày {endDate}.</string>
<string name="premium_settings_account_hold_info_external">Gói đăng ký của bạn đã bị tạm thời vô hiệu hóa. Vui lòng [cập nhật thông tin thanh toán của !!{paymentGatewayName}!!]({paymentSourceLink}), nếu không, gói đăng ký của bạn sẽ kết thúc vào ngày **{endDate}**.</string>
<string name="premium_settings_account_hold_info_price">Gói đăng ký **!!{price}!!** của bạn đã bị tạm thời vô hiệu hoá. Vui lòng cập nhật thông tin thanh toán, nếu không, gói đăng ký của bạn sẽ kết thúc vào ngày **{endDate}**.</string>
<string name="premium_settings_account_hold_notice_change_payment_method_button">Thay đổi phương thức thanh toán</string>
<string name="premium_settings_account_hold_notice_info">Phương thức thanh toán của bạn cần được cập nhật. Gói đăng ký của bạn đã bị tạm thời vô hiệu hoá và bạn không thể sử dụng các đặc quyền. Vui lòng cập nhật phương thức thanh toán trước ngày **{endDate}**, nếu không, bạn sẽ mất hết các đặc quyền **!!{planDescription}!!**.</string>
<string name="premium_settings_billing_info">Thông Tin Thanh Toán</string>
<string name="premium_settings_cancelled_info">Gói đăng ký của bạn sẽ kết thúc vào ngày **{endDate}**.</string>
<string name="premium_settings_get">Lấy Nitro</string>
<string name="premium_settings_manage">Quản lý Nitro</string>
<string name="premium_settings_past_due_info">Gói đăng ký **!!{price}!!** của bạn đã quá hạn. Vui lòng cập nhật thông tin thanh toán hoặc gói đăng ký của bạn sẽ kết thúc vào ngày **{endDate}**.</string>
<string name="premium_settings_past_due_info_external">Gói đăng ký của bạn đã quá hạn. Vui lòng [cập nhật thông tin thanh toán của !!{paymentGatewayName}!!]({paymentSourceLink}), nếu không, gói đăng ký của bạn sẽ kết thúc vào ngày **{endDate}**.</string>
<string name="premium_settings_premium_guild_subscriptions">Nâng Cấp</string>
<string name="premium_settings_renewal_info">Gói đăng ký của bạn sẽ tự động gia hạn vào ngày **{renewalDate}** và bạn sẽ bị thu phí là **!!{price}!!**.</string>
<string name="premium_settings_renewal_info_external">Gói đăng ký của bạn sẽ được tự động gia hạn vào ngày **{renewalDate}**. Vui lòng [truy cập vào mục Cài đặt gói đăng ký !!{paymentGatewayName}!!]({subscriptionManagementLink}) để biết thêm chi tiết.</string>
<string name="premium_settings_renewal_info_grandfathered_upgrade">Đăng ký của bạn sẽ được cập nhật vào **{upgradeDate}** và bạn sẽ phải trả khoản phí ước tính là **!!{upgradePrice}!!**. Sau đó, đăng ký sẽ được gia hạn vào **{renewalDate}** và bạn sẽ phải trả **!!{renewalPrice}!!**.</string>
<string name="premium_settings_renewal_info_with_plan">Gói đăng ký **{planName}** của bạn sẽ tự động gia hạn vào ngày **{renewalDate}** và bạn sẽ bị thu phí là **!!{price}!!**.</string>
<string name="premium_settings_starting_at_per_month">Hãy đăng ký ngay, chỉ với !!{price}!!/Tháng!</string>
<string name="premium_settings_subscribe_today">Đăng Ký Ngay Hôm Nay</string>
<string name="premium_settings_subscriptions_mobile_header">Gói đăng ký của bạn</string>
<string name="premium_subscription_adjustment_tooltip">Tùy chỉnh này gồm có chia tỉ lệ, giảm giá, và hoàn tiền.</string>
<string name="premium_subscription_billing_info_mobile">Đây là những đăng ký hiện tại của bạn. Chúng sẽ được tính phí trong cùng một chu kỳ thanh toán.</string>
<string name="premium_subscription_cancelled">{planName} Đã Bị Hủy</string>
<string name="premium_subscription_credit">Tín Dụng !!{planName}!!</string>
<string name="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Tín dụng này sẽ có hiệu lực sau khi bạn đăng ký gói !!{planName}!!.</string>
<string name="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan_android">Tín dụng này có thể áp dụng cho gói đăng ký !!{planName}!! được mua trên máy tính bàn.</string>
<string name="premium_subscription_credit_applied_on">Tín dụng sẽ có hiệu lực vào ngày {date}.</string>
<string name="premium_subscription_credit_count_months">{count}</string>
<string name="premium_subscription_current_label">Gói Đăng Ký Hiện Tại</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1">Bạn có đặc quyền trò chuyện và một thẻ giảm giá **!!{price}!!** khi mua Nâng Cấp</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1_account_hold">Đặc quyền trò chuyện và 1 ưu đãi giảm giá Nâng Cấp trong gói đăng ký **!!{price}!!** của bạn đã **tạm thời bị vô hiệu hoá**</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1_account_hold_no_price">Đặc quyền trò chuyện và 1 ưu đãi giảm giá Nâng Cấp trong gói đăng ký của bạn đã **tạm thời bị vô hiệu hoá**</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1_no_price">Bạn có đặc quyền trò chuyện và một thẻ giảm giá khi mua Nâng Cấp</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Bạn có đặc quyền trò chuyện và một thẻ giảm giá **!!{price}!!** khi mua Nâng Cấp (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation_no_price">Bạn có đặc quyền trò chuyện và một thẻ giảm giá khi mua Nâng Cấp (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2">Bạn có tính năng trò chuyện cao cấp, **{num}x** Nâng Cấp, và một thẻ giảm giá **!!{price}!!** khi mua Nâng Cấp</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2_account_hold">Trò chuyện cao cấp, **{num}** Nâng Cấp và 1 ưu đãi giảm giá Nâng Cấp trong gói đăng ký **!!{price}!!** của bạn đã **tạm thời bị vô hiệu hoá**</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2_account_hold_no_price">Trò chuyện cao cấp, **{num}** Nâng Cấp và 1 ưu đãi giảm giá Nâng Cấp trong gói đăng ký của bạn đã **tạm thời bị vô hiệu hoá**</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2_no_price">Bạn có tính năng trò chuyện cao cấp, **{num}x** Nâng Cấp, và một thẻ giảm giá khi mua Nâng Cấp</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Bạn có tính năng trò chuyện cao cấp, **{num}x** Nâng Cấp, và một thẻ giảm giá **!!{price}!!** khi mua Nâng Cấp (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<string name="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation_no_price">Bạn có tính năng trò chuyện cao cấp, **{num}x** Nâng Cấp, và một thẻ giảm giá khi mua Nâng Cấp (Lệnh Hủy Đang Chờ Xử Lý)</string>
<string name="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Gói đăng ký Nitro lão làng của bạn sẽ được đổi sang Nitro Classic. Nếu bạn muốn giữ những đặc quyền hiện có, bao gồm cả các Nâng Cấp, hãy nâng cấp ngay hôm nay.</string>
<string name="premium_subscription_guild_subscription_adjustment">Điều Chỉnh Nâng Cấp</string>
<string name="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Bạn đang thay đổi gói đăng ký. Nâng Cấp Máy Chủ của bạn hiện đang được cập nhật tương ứng.</string>
<string name="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">**Sao tôi lại thấy cái này thế?** Bạn đang thay đổi gói đăng ký. Nâng Cấp Máy Chủ của bạn hiện đang được cập nhật tương ứng.</string>
<string name="premium_subscription_hide_details">Ẩn Thông Tin Gói Đăng Ký</string>
<string name="premium_subscription_new_label">Gói Đăng Ký Mới</string>
<string name="premium_subscription_new_total">Tổng Gói Đăng Ký Mới</string>
<string name="premium_subscription_period_reset_notice">Ngày gia hạn tiếp theo của bạn là **{renewalDate}**.</string>
<string name="premium_subscription_plan_adjustment">Điều Chỉnh {planName}</string>
<string name="premium_subscription_policy_hint_ios">Xem gói đăng ký và thông tin tự động gia hạn bên dưới</string>
<string name="premium_subscription_policy_ios">Với việc mua gói đăng ký Nitro, bạn đã đồng ý với [Điều Khoản Dịch Vụ]({termsURL}) và [Chính Sách Bảo Mật]({privacyURL}) của chúng tôi. Thanh toán sẽ được tính cho tài khoản Apple ID của bạn khi xác nhận mua hàng. Đăng ký sẽ được tự động gia hạn nếu không có lệnh hủy trước 24 giờ trước khi kết thúc kỳ hạn hiện tại. Tài khoản của bạn sẽ bị tính phí gia hạn trong vòng 24 giờ trước khi kết thúc kỳ hạn hiện tại. Bạn có thể quản lý và hủy đăng ký bằng cách vào cài đặt tài khoản trên App Store sau khi mua.</string>
<string name="premium_subscription_renewal_footer">Tất cả các tín dụng đăng ký hợp lệ sẽ được áp dụng cho đến khi hết hạn. Gói đăng ký của bạn sẽ gia hạn với giá **{rate}** vào ngày **{renewalDate}**. Bạn có thắc mắc già không? [Liên hệ với đội ngũ hỗ trợ]({contactLink}) hoặc [tham khảo Các Câu Hỏi Thường Gặp về gói đăng ký]({helpdeskArticle}).</string>
<string name="premium_subscription_renewal_footer_trial">Bạn sẽ bị tính phí khi hết một tháng dùng thử. Chúng tôi sẽ gửi một email nhắc bạn **{days}** trước khi thời hạn dùng thử kết thúc. Bạn có thắc mắc? [Vui lòng tham khảo mục Các Câu Hỏi Thường Gặp]({helpdeskArticle}) hoặc [liên hệ với đội ngũ hỗ trợ của Discord]({contactLink}).</string>
<string name="premium_subscription_required_body">Chờ đã! Bạn cần có Nitro mới lấy được món này.</string>
<string name="premium_subscription_show_details">Hiển Thị Thông Tin Gói Đăng Ký</string>
<string name="premium_subscription_subscriptions_link">Bạn muốn quản lý Gói đăng ký Nitro? Hãy chuyển đến trang [Gói đăng ký](onSubscriptionsClick) của bạn.</string>
<string name="premium_subscription_updates">Cập Nhật Gói Đăng Ký</string>
<string name="premium_switch_plan_disabled_in_trial">Bạn không thể đổi gói đăng ký trong thời gian dùng thử.</string>
<string name="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_plan">Bạn phải hủy việc thay đổi gói đang chờ xử lý hiện tại trước khi chọn một gói khác.</string>
<string name="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Bạn có một yêu cầu hủy nâng cấp đang chờ xử lý. Bạn phải bỏ hủy trước khi đổi gói.</string>
<string name="premium_switch_plans">Đổi Gói</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Đổi sang gói Nitro Classic Tháng</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Đổi sang gói Nitro Tháng</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Đổi sang gói Nitro Classic Năm</string>
<string name="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Đổi sang gói Nitro Năm</string>
<string name="premium_tier_1">Nitro Classic</string>
<string name="premium_tier_1_perks_title">Hoặc duy trì kiểu đơn giản và các thiết lập cơ bản.</string>
<string name="premium_tier_2">Nitro</string>
<string name="premium_tier_2_subtitle">Tùy chỉnh hồ sơ của bạn bằng thẻ tên độc đáo, sử dụng emoji động, tải lên tệp với kích cỡ lớn hơn, tăng cường máy chủ yêu thích của bạn và nhiều hơn thế nữa.</string>
<string name="premium_tier_2_title">Trải nghiệm Discord nâng cao với gói cước rẻ hàng tháng.</string>
<string name="premium_tier_2_trial_cta_note">*Vui lòng lưu ý rằng quà tặng và gói Nitro Classic không được bao gồm trong ưu đãi này.</string>
<string name="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Nhận bằng cách đăng ký Nitro và bắt đầu bộ sưu tập emoji của bạn ngay hôm nay.</string>
<string name="premium_tier_2_trial_cta_title">Bạn đã sẵn sàng sử dụng một tháng miễn phí chưa?*</string>
<string name="premium_title">Discord Nitro</string>
<string name="premium_trial_cta_button">Nhận Một Tháng Miễn Phí</string>
<string name="premium_trial_cta_description">Chân thành cảm ơn bạn vì đã sử dụng Discord! Nhận ngay tháng đầu sử dụng miễn phí khi đăng ký Nitro.</string>
<string name="premium_trial_cta_description_expiring_days">Chân thành cảm ơn bạn vì đã sử dụng Discord! Nhận ngay tháng đầu sử dụng miễn phí khi đăng ký Nitro. Ưu đãi có trong {days}.</string>
<string name="premium_trial_cta_description_expiring_hours">Chân thành cảm ơn bạn vì đã sử dụng Discord! Nhận ngay tháng đầu sử dụng miễn phí khi đăng ký Nitro. Ưu đãi có trong {hours}.</string>
<string name="premium_trial_cta_description_expiring_minutes">Chân thành cảm ơn bạn vì đã sử dụng Discord! Nhận ngay tháng đầu sử dụng miễn phí khi đăng ký Nitro. Ưu đãi có trong {minutes}.</string>
<string name="premium_upgrade_disabled_in_trial">Bạn không thể nâng cấp trong khi đang dùng thử.</string>
<string name="premium_upgrade_done_body_tier_1">Bây giờ bạn có thêm các đặc quyền trò chuyện nâng cao!</string>
<string name="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Giờ thì bạn đã có đặc quyền trò chuyện nâng cao và quyền tăng cường máy chủ.</string>
<string name="premium_upgrade_done_button">Tuyệt!</string>
<string name="premium_upgrade_required_body">Chờ đã! Bạn cần có Nitro mới lấy được món này. Bạn có Nitro Classic.</string>
<string name="premium_upload_promo">Nâng cấp lên Discord Nitro để {maxUploadPremium} giới hạn tệp</string>
<string name="premium_upload_promo_trial">Nhận 1 tháng sử dụng Discord Nitro miễn phí và tăng giới hạn của bạn lên {maxUploadPremium}</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar">Bạn muốn có hình đại diện hoạt hình không?</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Bạn chưa thể có ảnh đại diện nhảy múa được!</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Nếu bạn muốn tải lên một hình đại diện hoạt hình vui vẻ, bạn nên đăng ký **Discord Nitro**.</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Muốn có hình đại diện hoạt hình không?</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_subtitle">Tham gia Nitro để có được tính năng này và hơn thế nữa!</string>
<string name="premium_upsell_animated_avatar_text">Tải Nitro và bạn có thể đặt .gifs làm ảnh hồ sơ của mình</string>
<string name="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Đang cố gắng di chuyển và làm quen à?</string>
<string name="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Này bạn ơi, hãy đăng ký **Discord Nitro** để sử dụng emoji động.</string>
<string name="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Muốn di chuyển và làm quen?</string>
<string name="premium_upsell_badge_active_mobile">Muốn thêm huy hiệu ư?</string>
<string name="premium_upsell_badge_description_mobile">Trang trí hồ sơ của bạn đi nào! Đăng ký **Discord Nitro** và lấy huy hiệu Nitro độc quyền.</string>
<string name="premium_upsell_badge_passive_mobile">Mấy cái huy hiệu tinh xảo lắm đó!</string>
<string name="premium_upsell_continue_to_boosts">Tiếp tục để Nâng Cấp</string>
<string name="premium_upsell_continue_to_monthly">Tiếp tục đăng ký Hằng Tháng</string>
<string name="premium_upsell_emoji_active_mobile">Bạn không thể sử dụng emoji này bây giờ</string>
<string name="premium_upsell_emoji_description_mobile">Nâng cấp lên **Discord Nitro** để sử dụng các emoji hoạt hình và tùy chỉnh cho bất kỳ máy chủ nào.</string>
<string name="premium_upsell_emoji_description_mobile_new">Đăng ký để nâng cấp lên **Discord Nitro** để sử dụng các emoji hoạt hình và tùy chỉnh cho bất kỳ máy chủ nào.</string>
<string name="premium_upsell_emoji_mobile">Bạn không thể sử dụng emoji này bây giờ</string>
<string name="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Hãy nâng cấp sức mạnh emoji đê!</string>
<string name="premium_upsell_feature_chat_perks">Đặc quyền trò chuyện quyền lực: emoji động, Discord tag tùy chỉnh và còn nhiều hơn nữa</string>
<string name="premium_upsell_feature_chat_perks_mobile">Nhận thêm các đặc quyền trò chuyện: emoji động, Discord tag tùy chỉnh và còn nhiều hơn nữa</string>
<string name="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">{numFreeGuildSubscriptions} để nhận ngay đặc quyền Cấp 1</string>
<string name="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">Giảm giá {percent} Nâng Cấp Máy Chủ</string>
<string name="premium_upsell_feature_pretext">Nâng Cấp hời hơn với Discord Nitro! Chỉ **{monthlyPrice}/Tháng**, bạn sẽ nhận được:</string>
<string name="premium_upsell_feature_pretext_trial">Mua Nâng Cấp giá rẻ hơn với Discord Nitro! Hãy dùng thử miễn phí một tháng và nhận quyền truy cập:</string>
<string name="premium_upsell_feature_pretext_without_price">Nâng cấp hời hơn với Discord Nitro! Bạn sẽ nhận được:</string>
<string name="premium_upsell_feature_stream">Stream Go Live với chất lượng gốc</string>
<string name="premium_upsell_feature_upload">Kích cỡ tệp tải lên lên đến 100MB</string>
<string name="premium_upsell_global_stickers_description_mobile">Đăng ký để nâng cấp lên **Discord Nitro** để dùng được sticker tùy chỉnh trên mọi máy chủ.</string>
<string name="premium_upsell_global_stickers_title_mobile">Bạn không thể dùng sticker này vào lúc này</string>
<string name="premium_upsell_tag_active_mobile">Bạn đang cố gắng thay đổi tag ư?</string>
<string name="premium_upsell_tag_description_mobile">Đăng ký **Discord Nitro** để tự chọn cho mình Discord Tag tùy biến cá nhân.</string>
<string name="premium_upsell_tag_passive_mobile">Bạn có muốn tự tùy chỉnh tag của riêng mình không?</string>
<string name="premium_upsell_upgrade">Nâng cấp lên Nitro</string>
<string name="premium_upsell_upload_active_mobile">Tập tin của bạn hùng mạnh quá!</string>
<string name="premium_upsell_upload_description_mobile">Kích thước tệp tối đa là {maxUploadStandard}. Nâng cấp lên **Discord Nitro** để có giới hạn tệp là {maxUploadPremium}!</string>
<string name="premium_upsell_upload_passive_mobile">Tải lên những meme chất lượng cao hơn</string>
<string name="premium_upsell_yearly_cta">Đăng Ký Theo Năm !!{price}!!/Năm</string>
<string name="premium_upsell_yearly_description">Đăng ký theo năm để nhận giảm giá {discountPercentage}.</string>
<string name="premium_upsell_yearly_title">Mua gói {planName} với giá giảm {discountPercentage}</string>
<string name="premium_utility_marketing_tooltip_body">Bây giờ bạn có thể tăng gấp đôi số lượng máy chủ mà bạn có thể tham gia và gửi tin nhắn dài hơn!</string>
<string name="premium_utility_marketing_tooltip_cta">Đã rõ</string>
<string name="premium_utility_marketing_tooltip_header">Đặc Quyền Nitro Mới!</string>
<string name="premium_with_premium_guild_external_plan_description">{premiumDescription} với {premiumGuildDescription}</string>
<string name="premium_with_price">!!{price}!! khi đăng ký Nitro</string>
<string name="preorder_sku_name">!!{name}!! (Đặt hàng)</string>
<string name="preview_bytes_left">(Còn {formattedBytes})</string>
<string name="preview_change_language">Thay đổi ngôn ngữ</string>
<string name="preview_lines_left">(Còn{lines} dòng)</string>
<string name="preview_modal_label">Xem trước tệp văn bản gốc</string>
<string name="preview_num_lines">{lines}</string>
<string name="preview_num_lines_at_least">Nhiều hơn {lines}</string>
<string name="preview_search_language_placeholder">Ngôn ngữ Tìm kiếm</string>
<string name="preview_whole_file">Xem toàn bộ tệp</string>
<string name="priority_speaker">Người Nói Ưu Tiên</string>
<string name="priority_speaker_description">Những người dùng có quyền này sẽ được lắng nghe nhiều hơn khi phát biểu. Khi kích hoạt, âm lượng của những người không có quyền tương tự sẽ tự động bị giảm xuống.</string>
<string name="priority_speaker_description_app">Những người dùng có quyền này sẽ được lắng nghe nhiều hơn khi phát biểu. Khi kích hoạt, âm lượng của những người không có quyền tương tự sẽ tự động bị giảm xuống. Người Nói Ưu Tiên được kích hoạt bằng các sử dụng phím tắt **[{keybind}](onClick)**.</string>
<string name="privacy_and_safety">Bảo Mật &amp; An Toàn</string>
<string name="privacy_policy">[Chính Sách Bảo Mật]({url})</string>
<string name="privacy_settings">Cài Đặt Bảo Mật</string>
<string name="private_category">Danh Mục Riêng</string>
<string name="private_category_creation_permission_missing_hint">Cần có quyền **Xem Kênh** và **Kết Nối** để tạo danh mục riêng tư này.</string>
<string name="private_category_note">Bằng cách đặt danh mục ở chế độ riêng tư, tất cả các kênh bị khóa trong danh mục cũng sẽ bị chuyển thành riêng tư.</string>
<string name="private_channel">Kênh Riêng</string>
<string name="private_channel_access_info_members">{count}</string>
<string name="private_channel_access_info_members_overflow">{count}+ thành viên</string>
<string name="private_channel_access_info_roles">{count}</string>
<string name="private_channel_access_info_roles_overflow">{count}+ Vai Trò</string>
<string name="private_channel_access_info_title">Thành viên có thể truy cập</string>
<string name="private_channel_access_info_title_with_colon">Thành viên có thể truy cập:</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_no_result">Không có thành viên hoặc vai trò nào có tên là **!!{query}!!** cả.</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_no_roles">Bạn chưa tạo vai trò nào cả</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_placeholder">Ví dụ: Điều Phối Viên, @wumpus</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_row_administrator">Người Quản Lý</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_row_member">Thành viên</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_row_owner">Người Sở Hữu Máy Chủ</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_row_role">Vai trò</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_search_placeholder_mobile">Tìm Kiếm Vai Trò Và Thành Viên</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_skip">Tạm thời bỏ qua</string>
<string name="private_channel_add_members_modal_subtitle">Thêm thành viên bằng cách nhập @, hoặc nhập tên vai trò</string>
<string name="private_channel_manage_channel_access_cta">Quản lý quyền truy cập kênh</string>
<string name="private_channel_manage_role_permission_missing_hint">Bạn cần quyền Quản Lý Vai Trò để chỉnh sửa quyền truy cập vào kênh riêng tư này.</string>
<string name="private_channel_members_added_toast_msg">{count} đã được thêm vào</string>
<string name="private_channel_members_remove_yes_confirmation">Có, xóa ngay</string>
<string name="private_channel_members_removed">!!{name}!! đã bị xóa</string>
<string name="private_channel_members_roles_added_toast_msg">Thành viên và vai trò đã được thêm vào</string>
<string name="private_channel_members_section_header">{sectionTitle} {numberOfItems}</string>
<string name="private_channel_note">Bằng cách đặt kênh ở chế độ riêng tư, chỉ các vai trò được chọn mới có quyền truy cập để đọc hoặc kết nối với kênh này.</string>
<string name="private_channel_roles_added_toast_msg">{count} đã được thêm vào</string>
<string name="private_channels_a11y_label">Kênh cá nhân</string>
<string name="private_text_channel_creation_permission_missing_hint">Cần có quyền **Xem Kênh** để tạo kênh riêng tư này.</string>
<string name="private_thread">Chủ Đề Riêng Tư</string>
<string name="private_voice_channel_creation_permission_missing_hint">Cần có quyền **Xem Kênh** và **Kết Nối** để tạo kênh riêng tư này.</string>
<string name="profile">Hồ sơ</string>
<string name="profile_banner_icon_tooltip_upsell">Tải lên biểu ngữ được cá nhân hóa của riêng bạn và hơn thế nữa với Discord Nitro!</string>
<string name="profile_customization_activity_time">$[](renderTimeHook) đã trôi qua</string>
<string name="profile_customization_beta_tooltip">Tùy Chỉnh Hồ Sơ hiện có cho một số người giới hạn.</string>
<string name="profile_customization_bio_placeholder">Hãy giới thiệu với mọi người một chút về bạn</string>
<string name="profile_customization_marketing_tooltip_body">Thể hiện bản thân bằng phần giới thiệu về tôi và biểu ngữ hồ sơ nếu bạn có Nitro!</string>
<string name="profile_customization_marketing_tooltip_cta">Đã rõ</string>
<string name="profile_customization_marketing_tooltip_cta_mobile">Cập nhật hồ sơ của tôi</string>
<string name="profile_customization_marketing_tooltip_header">Hồ Sơ Người Dùng Mới!</string>
<string name="profile_customization_nitro_icon_tooltip">Dành riêng cho Nitro</string>
<string name="profile_customization_preview">Xem trước</string>
<string name="profile_user_badges">Huy Hiệu Người Dùng</string>
<string name="promotion_account_identifier">Đã đăng nhập với tư cách $[](avatarHook) {tag}. [Không Phải Bạn?](logoutHook)</string>
<string name="promotion_card_action_claim">Nhận</string>
<string name="promotion_error_body">Hình như có một vài trục trặc và bạn không thể dùng mã này. Xin lỗi nha.</string>
<string name="promotion_error_claimed_body">Xin lỗi, có vẻ như mã này đã được đổi.</string>
<string name="promotion_error_no_code_body">Có vẻ như mã này không hoạt động. Đảm bảo rằng bạn có mã chính xác và thử lại.</string>
<string name="promotion_error_not_verified_body">Có vẻ như email của bạn chưa được xác minh. Đảm bảo xác minh email của bạn trước khi đổi mã này.</string>
<string name="promotion_error_title">Đợi đã…</string>
<string name="promotion_existing_subscriber_title">Ôi không!</string>
<string name="promotion_redeem_body">Bạn nhận được {months} {planName} miễn phí từ chương trình khuyến mãi này!</string>
<string name="prune">Lược bỏ</string>
<string name="prune_members">Lọc thành viên</string>
<string name="prune_with_roles">Đồng thời bao gồm thành viên giữ các vai trò này</string>
<string name="pt_br">Tiếng Bồ Đào Nha, Brazil</string>
<string name="ptt_limited_body">Nhấn Để Nói (bị giới hạn) sẽ chỉ hoạt động khi thẻ trình duyệt bắt đầu phóng to. Tải về ứng dụng cho máy bàn để dùng chức năng Nhấn để Nói trên toàn hệ thống.</string>
<string name="ptt_limited_title">Này, Đây là một vài lời nhắc nhở thôi</string>
<string name="ptt_limited_warning">Nhấn Để Nói (bị giới hạn) sẽ chỉ hoạt dộng khi thẻ trình duyệt bắt đầu tập trung. [Tải](onDownloadClick) ứng dụng cho máy bàn để nhận tính năng Nhấn để Nói trên toàn hệ thống.</string>
<string name="ptt_permission_body">Bạn đã khởi động !!{game}!! với tư cách quản trị viên. Hãy khởi động lại Discord với tư cách quản trị viên để bật phát hiện Nhấn để Nói trong khi chơi game.</string>
<string name="ptt_permission_title">Nhấn-để-Nói Cần Được Cho Phép</string>
<string name="public_guild_policy_accept">Tôi hiểu và đồng ý</string>
<string name="public_guild_policy_title">Tuân theo các nguyên tắc</string>
<string name="public_locale_help">Discord sẽ ưu tiên máy chủ này trong lúc tìm kiếm hoặc đề xuất đến người dùng sử dụng ngôn ngữ được chọn.</string>
<string name="public_locale_selector_title">Chọn Ngôn Ngữ Chính</string>
<string name="public_locale_title">Ngôn Ngữ Chính</string>
<string name="public_rules_channel_title">Kênh Nội Quy</string>
<string name="public_rules_selector_title">Chọn một Kênh Nội Quy</string>
<string name="public_updates_channel_title">Kênh dành riêng cho Điều Phối Viên</string>
<string name="publish_followed_news_body">Tin nhắn này sẽ được gửi đến tất cả các máy chủ đang theo dõi kênh này. Bạn có thể sửa hoặc xóa tin nhắn này sau, và nó cũng sẽ được cập nhật tương ứng trên từng máy chủ theo dõi kênh.</string>
<string name="publish_followed_news_body_reach">Tin nhắn này sẽ được gửi đến **{numGuildsFollowing}** đang theo dõi kênh này. Bạn có thể sửa hoặc xóa những tin nhắn này sau, và nó cũng sẽ được cập nhật tương ứng trên từng máy chủ theo dõi kênh.</string>
<string name="publish_followed_news_body_settings_insights">Dữ liệu chi tiết về thông báo có thể được tìm thấy trong mục [Thống Kê Máy Chủ.](onClick)</string>
<string name="publish_followed_news_fail_body">Bạn đã đạt giới hạn đăng 10 tin nhắn mỗi giờ. Chúng tôi thích sự nhiệt huyết đó, hãy thử lại trong {retryAfter} nữa.</string>
<string name="publish_followed_news_fail_title">Ôi không, có cửa sổ bật lên.</string>
<string name="publish_followed_news_generic_body">Xin lỗi, có gì đó không ổn rồi.</string>
<string name="purple">Tím</string>
<string name="qr_code_fail">Quét không thành công</string>
<string name="qr_code_fail_description">Xảy ra lỗi khi quét.</string>
<string name="qr_code_in_app_scanner_only">Quét lại mã QR để tiếp tục quy trình đăng nhập.</string>
<string name="qr_code_invalid">Mã QR Tìm Thấy Không Hợp Lệ</string>
<string name="qr_code_login_confirm">Bạn đang muốn đăng nhập trên máy tính đúng không?</string>
<string name="qr_code_login_finish_button">Trò Chuyện</string>
<string name="qr_code_login_start_over">Không phải tôi, bắt đầu lại</string>
<string name="qr_code_login_success">Được rồi!</string>
<string name="qr_code_login_success_flavor">Bạn đã đăng nhập trên máy tính.</string>
<string name="qr_code_not_found">Không thể tìm thấy máy tính này!</string>
<string name="qr_code_not_found_description">Ôi không! Wumpus không thể tìm thấy máy tính bạn muốn đăng nhập. Hãy đảm bảo rằng máy tính của bạn có kết nối mạng và thử mở lại ứng dụng Discord trên máy tính.</string>
<string name="quality_indicator">Chỉ báo chất lượng</string>
<string name="quick_dm_blocked">Bạn không thể nhắn tin cho người dùng đã bị chặn</string>
<string name="quick_dm_user">Tin nhắn @!!{name}!!</string>
<string name="quick_switcher">Quick switcher</string>
<string name="quickswitcher_drafts">Bản nháp</string>
<string name="quickswitcher_empty_cta">Tìm hiểu thêm về Công Tắc Nhanh</string>
<string name="quickswitcher_empty_text">Không thể tìm thấy những thứ bạn quan tâm?</string>
<string name="quickswitcher_friend_invite_header">Bạn tìm kiếm điều gì khác?</string>
<string name="quickswitcher_last_channel">Kênh Cuối Cùng</string>
<string name="quickswitcher_link_message">Đi đến tin nhắn</string>
<string name="quickswitcher_link_no_access">Bạn không có quyền truy cập liên kết này</string>
<string name="quickswitcher_link_unknown">Đi đến liên kết</string>
<string name="quickswitcher_mentions">Đề cập</string>
<string name="quickswitcher_notice">Sử dụng Công Tắc Nhanh để điều hướng Discord nhanh hơn. Chỉ cần nhấn:</string>
<string name="quickswitcher_placeholder">Bạn muốn đi đâu?</string>
<string name="quickswitcher_protip">Bắt đầu tìm kiếm với $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook) để lọc bớt kết quả. [Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle})</string>
<string name="quickswitcher_protip_guilds">Máy chủ</string>
<string name="quickswitcher_protip_text_channels">Kênh Chat</string>
<string name="quickswitcher_protip_usernames">Tên người dùng</string>
<string name="quickswitcher_protip_voice_channels">Kênh đàm thoại</string>
<string name="quickswitcher_querymode_applications">Tìm Kiếm Các Trò Chơi</string>
<string name="quickswitcher_querymode_guilds">Tìm Kiếm Máy Chủ</string>
<string name="quickswitcher_querymode_text_channels">Tìm Kếm Các Kênh Văn Bản</string>
<string name="quickswitcher_querymode_users">Tìm Kiếm Tất Cả Người Dùng</string>
<string name="quickswitcher_querymode_users_in_guild">Tìm kiếm bạn bè và người dùng trong: {name}</string>
<string name="quickswitcher_querymode_voice_channels">Tìm Kếm Các Kênh Âm Thanh</string>
<string name="quickswitcher_tip_nav">$[tab](shortcutHook) hoặc $[down](shortcutHook) $[up](shortcutHook) để điều hướng</string>
<string name="quickswitcher_tip_select">$[return](shortcutHook) chọn $[esc](shortcutHook) để loại bỏ</string>
<string name="quickswitcher_tutorial_message_search">Tìm kiếm máy chủ, kênh hoặc DM</string>
<string name="quickswitcher_tutorial_message_select">Chọn kết quả và nhấn ENTER để chuyển đến</string>
<string name="quickswitcher_unread_channels">Các kênh chưa đọc</string>
<string name="quote">Trích dẫn</string>
<string name="quote_attribution">gửi bởi [!!{name}!!]({url})</string>
<string name="quote_attribution_facebook">gửi qua [facebook]({url})</string>
<string name="quote_attribution_instagram">gửi qua [instagram]({url})</string>
<string name="rate_limited">Bạn đang bị giới hạn tốc độ thao tác.</string>
<string name="rating_request_body_android">Truy cập vào Play Store và xếp hạng ứng dụng. Mọi sự giúp đỡ dù là nhỏ nhất!</string>
<string name="rating_request_title">Bạn Có Thích Discord Không?</string>
<string name="react_with_label">!!{emojiName}!!, nhấn để phản ứng</string>
<string name="reaction_tooltip_1">!!{a}!! đã phản ứng với !!{emojiName}!!</string>
<string name="reaction_tooltip_1_n">!!{a}!! và {n} đã phản ứng với !!{emojiName}!!</string>
<string name="reaction_tooltip_2">!!{a}!! và !!{b}!! đã phản ứng với !!{emojiName}!!</string>
<string name="reaction_tooltip_2_n">!!{a}!!, !!{b}!!, và {n} đã phản ứng với !!{emojiName}!!</string>
<string name="reaction_tooltip_3">!!{a}!!, !!{b}!! và !!{c}!! đã phản ứng với !!{emojiName}!!</string>
<string name="reaction_tooltip_3_n">!!{a}!!, !!{b}!!, !!{c}!!, và {n} đã phản ứng với !!{emojiName}!!</string>
<string name="reaction_tooltip_n">{n} đã phản ứng với !!{emojiName}!!</string>
<string name="reactions">Biểu Cảm</string>
<string name="reactions_matching">Thêm biểu cảm **!!{prefix}!!**</string>
<string name="read_message_history">Xem lịch sử tin nhắn</string>
<string name="read_messages">Đọc tin nhắn</string>
<string name="read_messages_view_channels">Đọc Kênh Văn Bản Và Xem Kênh Giọng Nói</string>
<string name="read_only_channel">Đây Là Kênh Chỉ Dùng Để Đọc.</string>
<string name="ready">Sẵn sàng</string>
<string name="recent_mentions">Các đề cập gần đây</string>
<string name="recent_mentions_direct_only">chỉ trực tiếp</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_header">Bạn đã hoàn thành tất cả rồi!</string>
<string name="recent_mentions_empty_state_tip">Khi có ai đó đề cập đến bạn, nó sẽ được lưu ở đây trong 7 ngày.</string>
<string name="recent_mentions_everyone_and_direct">trực tiếp &amp; @everyone</string>
<string name="recent_mentions_filter_all_servers">Bao gồm tất cả máy chủ</string>
<string name="recent_mentions_filter_everyone">Bao gồm các đề cập đến @everyone</string>
<string name="recent_mentions_filter_explain_everything">Tất cả</string>
<string name="recent_mentions_filter_label">Hiển thị:</string>
<string name="recent_mentions_filter_roles">Bao gồm các đề cập đến @roles</string>
<string name="recent_mentions_pro_tip">Khi có ai đó đề cập đến bạn, nó sẽ được lưu ở đây trong 7 ngày.</string>
<string name="recent_mentions_roles_and_direct">trực tiếp &amp; @role</string>
<string name="recents_notifications_menu_label">Tác Vụ Thông Báo</string>
<string name="recommended">Đề xuất</string>
<string name="reconnect">Kết nối lại</string>
<string name="reconnecting">Đang kết nối lại</string>
<string name="redeem">Lấy lại</string>
<string name="redemption_code">Mã Đổi Thưởng</string>
<string name="refund">Hoàn tiền</string>
<string name="region">khu vực</string>
<string name="register">Đăng ký</string>
<string name="register_body">Nhập thông tin đăng nhập</string>
<string name="register_login_privacy_notice">[Xem Chính Sách Quyền Riêng Tư của Discord]({privacyURL})</string>
<string name="register_title">Tạo tài khoản</string>
<string name="register_username_hint">Bạn có thể tùy ý thay đổi phần này sau!</string>
<string name="remaining_participants">Thêm Thành Viên (!!{current}!!/!!{max}!!)</string>
<string name="remind_me_later">Nhắc lại sau</string>
<string name="remove">Gỡ bỏ</string>
<string name="remove_all_reactions">Loại bỏ tất cả các biểu cảm</string>
<string name="remove_all_reactions_confirm_body">Bạn có chắc muốn xóa tất cả các biểu cảm ra khỏi tin nhắn này không?</string>
<string name="remove_all_reactions_confirm_title">Loại bỏ tất cả các biểu cảm</string>
<string name="remove_attachment_body">Thao tác này sẽ xóa tệp đính kèm này khỏi tin nhắn này vĩnh viễn.</string>
<string name="remove_attachment_confirm">Xóa tệp đính kèm</string>
<string name="remove_attachment_title">Bạn chắc chứ?</string>
<string name="remove_friend">Xóa Bạn</string>
<string name="remove_friend_body">Bạn có chắc là muốn xóa vĩnh viễn **!!{name}!!** khỏi nhóm bạn bè không?</string>
<string name="remove_friend_title">Xóa \'!!{name}!!\'</string>
<string name="remove_from_group">Xóa Khỏi Nhóm</string>
<string name="remove_icon">Xóa Icon</string>
<string name="remove_keybind">Xóa Phím Nóng</string>
<string name="remove_message_attachment">Xóa phần đính kèm tin nhắn</string>
<string name="remove_reaction">Loại Bỏ Phản Ứng</string>
<string name="remove_role_or_user">Gỡ bỏ !!{name}!!</string>
<string name="remove_synced_role">Bỏ Vai Trò</string>
<string name="remove_user_from_thread">Xóa !!{user}!! khỏi Chủ Đề</string>
<string name="remove_vanity_url">Xóa URL Ảo</string>
<string name="render_embeds">Hiển thị thông tin xem trước của trang web tại liên kết được đăng trong khung trò chuyện</string>
<string name="render_embeds_label">Xem Trước Link</string>
<string name="render_reactions">Hiển thị emoji phản ứng trong tin nhắn</string>
<string name="reorder">Sắp Xếp Lại</string>
<string name="reordering_channels">Sắp Xếp Lại Các Kênh</string>
<string name="reply_mention_off">TẮT</string>
<string name="reply_mention_off_tooltip">Nhấn để bật tính năng ping tác giả gốc.</string>
<string name="reply_mention_on">BẬT</string>
<string name="reply_mention_on_tooltip">Nhấn để tắt tính năng ping tác giả gốc.</string>
<string name="reply_quote_command">Nhấn để xem câu lệnh</string>
<string name="reply_quote_message_blocked">Tin nhắn bị chặn.</string>
<string name="reply_quote_message_deleted">Tin nhắn gốc đã bị xóa.</string>
<string name="reply_quote_message_not_loaded">Không tải được tin nhắn.</string>
<string name="reply_quote_no_text_content">Nhấn để xem tệp đính kèm</string>
<string name="reply_quote_no_text_content_mobile">Nhấn để xem tệp đính kèm</string>
<string name="reply_quote_sticker">Nhấn để xem nhãn dán</string>
<string name="reply_quote_sticker_mobile">Nhấn để xem nhãn dán</string>
<string name="replying_to">Đang phản hồi $[](userHook)</string>
<string name="report">Báo cáo</string>
<string name="report_message">Tin Nhắn Báo Cáo Được Đăng bởi !!{name}!!</string>
<string name="report_message_menu_option">Báo Cáo Tin Nhắn</string>
<string name="report_modal_block_user">Chặn người dùng</string>
<string name="report_modal_description">Mô tả</string>
<string name="report_modal_description_max_exceeded">Đã vượt quá giới hạn ký tự tối đa.</string>
<string name="report_modal_description_min_max">Tối thiểu {min} ký tự, tối đa {max} ký tự</string>
<string name="report_modal_error">Có lỗi xảy ra khi gửi báo cáo của bạn. Vui lòng thử lại hoặc nhấn vào [đây]({tnsReportUrl}) để gửi trực tuyến.</string>
<string name="report_modal_message_selected">Đã Chọn Tin Nhắn</string>
<string name="report_modal_report_message">Báo cáo tin nhắn</string>
<string name="report_modal_report_stage_menu_item">Báo cáo Sân Khấu</string>
<string name="report_modal_select_one">Chọn một</string>
<string name="report_modal_should_block">Bạn có muốn chặn người dùng này không?</string>
<string name="report_modal_should_delete">Bạn có muốn xóa tin nhắn này không?</string>
<string name="report_modal_subject">Chủ đề</string>
<string name="report_modal_submit">Gửi</string>
<string name="report_modal_submitted">Đã Gửi Báo Cáo</string>
<string name="report_modal_submitted_email_confirmation">Cảm ơn vì đã cho chúng tôi biết. Bạn sẽ sớm nhận được một email xác nhận.</string>
<string name="report_modal_type_title">Chúng tôi có thể giúp gì được cho bạn?</string>
<string name="report_server">Máy Chủ Báo Cáo !!{name}!!</string>
<string name="report_server_no_name">Báo cáo Máy Chủ</string>
<string name="report_user">Người Dùng Báo Cáo !!{name}!!</string>
<string name="request_to_speak">Yêu cầu để Nói</string>
<string name="request_to_speak_accept">Mời để Nói</string>
<string name="request_to_speak_accessibility_text">Mở Danh sách Giơ tay</string>
<string name="request_to_speak_area_all_roles">@everyone có thể yêu cầu để nói</string>
<string name="request_to_speak_area_all_roles_disabled">Tắt Yêu cầu</string>
<string name="request_to_speak_area_close">Ẩn Yêu cầu</string>
<string name="request_to_speak_area_open">Hiển thị Yêu cầu</string>
<string name="request_to_speak_area_title">Yêu cầu để Nói</string>
<string name="request_to_speak_decline">Hủy bỏ</string>
<string name="request_to_speak_empty_list_body">Yêu cầu để nói sẽ hiển thị ở đây.</string>
<string name="request_to_speak_empty_list_title">Không có Yêu cầu</string>
<string name="request_to_speak_invitation_send">Đã Gửi Lời Mời</string>
<string name="request_to_speak_list_title">Yêu cầu để Nói — {numHands}</string>
<string name="request_to_speak_member_info_member">Thành viên</string>
<string name="request_to_speak_member_info_member_roles">Thành viên với Vai Trò</string>
<string name="request_to_speak_member_info_new_member">Thành viên Mới</string>
<string name="request_to_speak_member_info_new_to_discord">Chào mừng đến với Discord</string>
<string name="request_to_speak_member_info_non_member">Khách Truy Cập (Không phải là Thành Viên)</string>
<string name="resend">Gửi lại</string>
<string name="resend_code">Gửi Lại Mã</string>
<string name="resend_email">Gửi lại xác nhận email!</string>
<string name="resend_email_short">Gửi Lại Email</string>
<string name="resend_message">Gửi lại tin nhắn</string>
<string name="resend_verification_email">Gửi Lại Xác Nhận Email</string>
<string name="reset">Đặt lại</string>
<string name="reset_friend_nickname">Đặt lại Biệt danh Bạn bè</string>
<string name="reset_nickname">Đặt Lại Biệt Danh</string>
<string name="reset_notification_override">Đặt Lại Ghi Đề Thông Báo</string>
<string name="reset_notification_settings">Đặt Lại Cài Đặt Thông Báo</string>
<string name="reset_password_success_title">Mật Khẩu Đã Được Thay Đổi</string>
<string name="reset_password_title">Đổi Mật Khẩu Của Bạn</string>
<string name="reset_to_default">Đặt lại về mặc định</string>
<string name="reset_voice_settings">Đặt Lại Cài Đặt Giọng Nói</string>
<string name="reset_voice_settings_body">Việc đặt lại cài đặt giọng nói sẽ xóa tất cả các âm lượng và tắt âm. Bạn có chắc là muốn thực hiện không?</string>
<string name="resubscribe">Đăng ký lại</string>
<string name="resume_setup">Tiếp tục thiết lập máy chủ</string>
<string name="retry">Thử lại</string>
<string name="return_to_login">Trở Lại Phần Đăng Nhập</string>
<string name="reveal">Hiển thị</string>
<string name="reversed">Đã hủy</string>
<string name="revoke">Vô hiệu hoá</string>
<string name="revoke_ban">Thu hồi lệnh cấm</string>
<string name="ring">Rung chuông</string>
<string name="ring_username_a11y_label">Gọi cho !!{username}!!</string>
<string name="ro">Tiếng Rumani, Rumani</string>
<string name="role_add_members_button">Thêm Thành Viên</string>
<string name="role_add_members_search">Tìm kiếm thành viên</string>
<string name="role_add_members_title">Thêm thành viên</string>
<string name="role_changed_dont_save">Không Lưu</string>
<string name="role_changed_save_changes">Lưu thay đổi?</string>
<string name="role_changed_save_changes_body">Bạn đã thực hiện các thay đổi. Bạn có muốn lưu trước khi rời khỏi trang này không?</string>
<string name="role_color">Màu Vai Trò</string>
<string name="role_color_help">Các thành viên sử dụng màu của vai trò cao nhất mà họ có trong danh sách vai trò.</string>
<string name="role_create_cta">Tạo Vai Trò</string>
<string name="role_created_toast">Đã tạo vai trò mới</string>
<string name="role_delete_cannot_be_undone">Hành động này không thể hoàn tác.</string>
<string name="role_edit_hoist_label">Hiển thị riêng</string>
<string name="role_edit_members_missing">Không phải tất cả thành viên đều được hiển thị, hãy sử dụng công cụ Tìm Kiếm để tìm các thành viên cụ thể</string>
<string name="role_edit_members_no_results">Không có thành viên nào có tên **!!{query}!!**</string>
<string name="role_edit_members_no_search_results">Không tìm thấy thành viên nào. $[Thêm thành viên vào vai trò này.](addMembersHook)</string>
<string name="role_edit_permissions_no_results">Không có quyền nào có tên **!!{query}!!**</string>
<string name="role_edit_saved">Thay đổi đã được lưu</string>
<string name="role_edit_tab_display">Hiển thị</string>
<string name="role_edit_tab_manage_members">Quản Lý thành viên</string>
<string name="role_edit_tab_members">Thành viên</string>
<string name="role_edit_tab_members_with_list">Quản Lý thành viên ({numMembers})</string>
<string name="role_edit_tab_permissions">Quyền hạn</string>
<string name="role_edit_tab_role_settings">Các cài đặt vai trò</string>
<string name="role_edit_title_with_name">Sửa đổi Vai trò !!{roleName}!!</string>
<string name="role_empty_state_clubs_role_1">chủ tịch</string>
<string name="role_empty_state_clubs_role_2">lãnh đạo</string>
<string name="role_empty_state_clubs_role_3">huấn luyện viên</string>
<string name="role_empty_state_clubs_role_4">nhân viên mới</string>
<string name="role_empty_state_clubs_role_5">cựu sinh viên</string>
<string name="role_empty_state_clubs_role_6">người được cố vấn</string>
<string name="role_empty_state_gaming_role_1">D&amp;D</string>
<string name="role_empty_state_gaming_role_2">FFXIV</string>
<string name="role_empty_state_gaming_role_3">WoW</string>
<string name="role_empty_state_gaming_role_4">tướng tank</string>
<string name="role_empty_state_gaming_role_5">dps</string>
<string name="role_empty_state_gaming_role_6">hỗ trợ</string>
<string name="role_empty_state_hobbies_role_1">streamer</string>
<string name="role_empty_state_hobbies_role_2">điều phối viên</string>
<string name="role_empty_state_hobbies_role_3">kpop</string>
<string name="role_empty_state_hobbies_role_4">người đăng ký</string>
<string name="role_empty_state_hobbies_role_5">nghệ sĩ</string>
<string name="role_empty_state_hobbies_role_6">nghệ sĩ piano</string>
<string name="role_everyone_description">áp dụng cho tất cả thành viên máy chủ</string>
<string name="role_everyone_label">Quyền mặc định</string>
<string name="role_everyone_sublabel">Quyền mặc định cho tất cả các thành viên máy chủ</string>
<string name="role_id_copied">Đã sao chép ID cho vai trò: {role}</string>
<string name="role_list_body">Các thành viên sử dụng màu của vai trò cao nhất trong danh sách. Kéo và thả vai trò để sắp xếp lại.</string>
<string name="role_list_body_with_help">Các thành viên sử dụng màu của vai trò cao nhất trong danh sách. Kéo và thả vai trò để sắp xếp lại. [Cần hỗ trợ về quyền?]({articleURL})</string>
<string name="role_list_empty">Không có vai trò</string>
<string name="role_list_empty_sort">Không có vai trò nào để sắp xếp</string>
<string name="role_list_header">Vai trò {numRoles}</string>
<string name="role_list_reorder_help">Kéo và thả vai trò để sắp xếp lại. [Cần hỗ trợ về quyền?]({articleURL})</string>
<string name="role_member_count">{count}</string>
<string name="role_order_updated">Thứ tự vai trò được cập nhật.</string>
<string name="role_overview_description">Sử dụng vai trò để quản lý các thành viên máy chủ và tùy chỉnh quyền của họ.</string>
<string name="role_overview_empty_subheader">Quản lý thành viên</string>
<string name="role_overview_header">Vai Trò Máy Chủ</string>
<string name="role_overview_view_members">Xem thành viên</string>
<string name="role_permission_help_body">Cần giúp đỡ? [Bắt đầu với một trong các mẫu](onTemplateOpen)</string>
<string name="role_permission_template_cosmetic_content_1">Hiển thị trên hồ sơ</string>
<string name="role_permission_template_cosmetic_content_2">Tô màu tên</string>
<string name="role_permission_template_description_cosmetic">Chỉ để trang trí. Tuyệt khi gán nhãn hoặc màu sắc cho các thành viên.</string>
<string name="role_permission_template_description_manager">Các nhà lãnh đạo đáng tin cậy có thể giúp bạn xây dựng máy chủ.</string>
<string name="role_permission_template_description_member">Quyền cơ bản của một thành viên thông thường để trò chuyện.</string>
<string name="role_permission_template_description_moderator">Những người có thể giúp bạn quản lý các thành viên trong máy chủ này.</string>
<string name="role_permission_template_manager_content_1">Tạo và xóa kênh</string>
<string name="role_permission_template_manager_content_2">Tạo và xóa vai trò</string>
<string name="role_permission_template_manager_content_3">Thêm emoji và bot</string>
<string name="role_permission_template_manager_content_4">Gần như mọi thứ</string>
<string name="role_permission_template_manager_content_preface">Mọi thứ điều phối viên có thể làm, và:</string>
<string name="role_permission_template_member_content_1">Trò chuyện trong các kênh</string>
<string name="role_permission_template_member_content_2">Mời bạn bè</string>
<string name="role_permission_template_member_content_3">Đổi biệt danh</string>
<string name="role_permission_template_moderator_content_1">Xóa tin nhắn bất kỳ</string>
<string name="role_permission_template_moderator_content_2">Tắt âm mọi người trong trò chuyện thoại</string>
<string name="role_permission_template_moderator_content_3">Đuổi/cấm thành viên</string>
<string name="role_permission_template_moderator_content_preface">Mọi thứ thành viên có thể làm, và:</string>
<string name="role_permission_template_name_cosmetic">Trang trí</string>
<string name="role_permission_template_name_manager">Quản lý</string>
<string name="role_permission_template_name_member">Thành viên</string>
<string name="role_permission_template_name_moderator">Điều phối viên</string>
<string name="role_permission_template_select_confirmation_toast">Đã áp dụng mẫu</string>
<string name="role_permission_template_select_cta">Chọn</string>
<string name="role_permission_template_select_warning_body">Có vẻ như bạn đã thực hiện một số thay đổi với quyền của mình. Bạn có muốn ghi đè bằng mẫu này không?</string>
<string name="role_permission_template_select_warning_title">Chờ đã!</string>
<string name="role_permission_template_title">Bắt đầu với một mẫu</string>
<string name="role_permissions_add_reactions_description">Cho phép thành viên thêm hiệu ứng tương tác emoji mới vào tin nhắn. Nếu không cấp quyền này, thành viên vẫn có thể sử dụng các tương tác có sẵn trong tin nhắn.</string>
<string name="role_permissions_add_reactions_description_category">Cho phép thành viên thêm hiệu ứng tương tác emoji mới với tin nhắn trong các kênh này. Nếu không cấp quyền này, thành viên vẫn có thể sử dụng các tương tác có sẵn.</string>
<string name="role_permissions_add_reactions_description_text">Cho phép thành viên thêm hiệu ứng tương tác emoji mới với tin nhắn trong kênh này. Nếu không cấp quyền, thành viên vẫn có thể sử dụng các tương tác có sẵn.</string>
<string name="role_permissions_administrator_description">Thành viên có quyền này sẽ sở hữu tất cả các quyền và không bị giới hạn bởi các quyền và quy định cụ thể của tất cả các kênh (ví dụ như có thể thoải mái truy cập vào tất cả các kênh riêng tư). **Đây là quyền hạn nguy hiểm, hãy cân nhắc kỹ trước khi cấp cho ai đó**.</string>
<string name="role_permissions_attach_files_description">Cho phép thành viên tải lên tệp hoặc tệp media trong kênh chat.</string>
<string name="role_permissions_attach_files_description_category">Cho phép thành viên tải lên tệp hoặc tệp media trong các kênh này.</string>
<string name="role_permissions_attach_files_description_text">Cho phép thành viên tải lên tệp hoặc tệp media trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_ban_members_description">Cho phép thành viên cấm vĩnh viễn thành viên khác khỏi máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_change_nickname_description">Cho phép thành viên tùy ý thay đổi biệt danh trong máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_clear_permissions">Xóa quyền</string>
<string name="role_permissions_connect_description">Cho phép thành viên tham gia kênh thoại và nghe các thành viên khác nói.</string>
<string name="role_permissions_connect_description_category">Cho phép thành viên tham gia các kênh thoại này và nghe các thành viên khác nói.</string>
<string name="role_permissions_connect_description_category_everyone">Cho phép thành viên tham gia các kênh thoại này và nghe những thành viên khác nói. Nếu không cấp cho @everyone quyền này và quyền Xem Kênh, kênh sẽ bị chuyển thành kênh riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_connect_description_stage">Cho phép các thành viên tham gia vào kênh Sân khấu với tư cách là khán giả.</string>
<string name="role_permissions_connect_description_stage_everyone">Cho phép các thành viên tham gia vào kênh Sân khấu với tư cách là khán giả. Tắt tính năng này và quyền Xem kênh của @everyone sẽ đặt kênh này ở chế độ riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_connect_description_voice">Cho phép thành viên tham gia kênh thoại này và nghe các thành viên khác nói.</string>
<string name="role_permissions_connect_description_voice_everyone">Cho phép thành viên tham gia kênh thoại này và nghe các thành viên khác nói. Nếu không cấp cho @everyone quyền này và quyền Xem Kênh, kênh sẽ bị chuyển thành kênh riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_create_instant_invite_description">Cho phép thành viên mời người mới vào máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_create_instant_invite_description_category">Cho phép thành viên mời người mới vào máy chủ thông qua liên kết mời trực tiếp đến các kênh này.</string>
<string name="role_permissions_create_instant_invite_description_text">Cho phép thành viên mời người mới vào máy chủ thông qua liên kết mời trực tiếp đến kênh này.</string>
<string name="role_permissions_create_instant_invite_description_voice">Cho phép thành viên mời người mới vào máy chủ thông qua lên kết mời trực tiếp đến kênh này. Người được mời sẽ tự động tham gia kênh thoại nếu họ có quyền kết nối đến kênh đó.</string>
<string name="role_permissions_deafen_members_description">Cho phép thành viên tắt âm của thành viên khác trong kênh thoại khiến họ không thể nói hoặc nghe thấy người khác nói.</string>
<string name="role_permissions_deafen_members_description_category">Cho phép thành viên tắt âm của thành viên khác trong các kênh thoại này khiến họ không thể nói hoặc nghe người khác nói.</string>
<string name="role_permissions_deafen_members_description_voice">Cho phép thành viên tắt âm của thành viên khác trong kênh thoại này khiến họ không thể nói hoặc nghe người khác nói.</string>
<string name="role_permissions_embed_links_description">Cho phép hiển thị nội dung nhúng của liên kết do thành viên chia sẻ trong các kênh chat.</string>
<string name="role_permissions_embed_links_description_category">Cho phép hiển thị nội dung nhúng của liên kết do thành viên chia sẻ trong các kênh này.</string>
<string name="role_permissions_embed_links_description_text">Cho phép hiển thị nội dung nhúng của liên kết do thành viên chia sẻ trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_empty_text">Không tìm thấy quyền nào</string>
<string name="role_permissions_kick_members_description">Cho phép thành viên xóa thành viên khác khỏi máy chủ này. Thành viên bị đuổi có thể tham gia lại nếu nhận được lời mời khác.</string>
<string name="role_permissions_manage_channel_description_category">Cho phép thành viên đổi tên, nội dung mô tả và cài đặt chat hoặc thoại của kênh. Thành viên cũng có quyền xóa kênh.</string>
<string name="role_permissions_manage_channel_description_stage">(Điều phối viên Sân Khấu buộc phải có quyền này) Cho phép các thành viên đặt chủ đề để bắt đầu Sân Khấu và bật/tắt tính năng yêu cầu nói. Họ cũng có thể xóa kênh Sân Khấu.</string>
<string name="role_permissions_manage_channel_description_text">Cho phép thành viên đổi tên, nội dung mô tả và cài đặt chat của kênh. Thành viên cũng có quyền xóa kênh.</string>
<string name="role_permissions_manage_channel_description_voice">Cho phép thành viên đổi tên, nội dung mô tả và cài đặt thoại của kênh. Thành viên cũng có quyền xóa kênh.</string>
<string name="role_permissions_manage_channels_description">Cho phép thành viên tạo, chỉnh sửa, hoặc xóa kênh.</string>
<string name="role_permissions_manage_emojis_and_stickers_description">Cho phép thành viên thêm hoặc xóa emoji tùy chỉnh và sticker trong máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_manage_emojis_description">Cho phép thành viên thêm hoặc xóa emoji tùy chỉnh trong máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_manage_messages_description">Cho phép thành viên xóa tin nhắn của các thành viên khác hoặc ghim bất kì tin nhắn nào.</string>
<string name="role_permissions_manage_messages_description_announcement">Cho phép thành viên xóa tin nhắn của các thành viên khác hoặc ghim bất kỳ tin nhắn nào trong kênh này. Thành viên cũng có thể đăng tin nhắn của các thành viên khác đến tất cả các máy chủ theo dõi [Kênh Thông Báo]({articleURL}) này.</string>
<string name="role_permissions_manage_messages_description_category">Cho phép thành viên xóa tin nhắn của các thành viên khác hoặc ghim bất kỳ tin nhắn nào trong các kênh này.</string>
<string name="role_permissions_manage_messages_description_text">Cho phép thành viên xóa tin nhắn của các thành viên khác hoặc ghim bất kỳ tin nhắn nào trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_manage_nicknames_description">Cho phép thành viên thay đổi biệt danh của thành viên khác.</string>
<string name="role_permissions_manage_roles_description">Cho phép thành viên tạo vai trò mới và chỉnh sửa hoặc xóa vai trò thấp hơn vai trò cao nhất của họ. Đồng thời cho phép thành viên thay đổi quyền hạn của các kênh riêng lẻ mà họ có quyền truy cập.</string>
<string name="role_permissions_manage_roles_description_category">Cho phép thành viên thay đổi quyền trong các kênh này.</string>
<string name="role_permissions_manage_roles_description_channel">Cho phép thành viên thay đổi quyền trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_manage_roles_description_stage">Cho phép thành viên thay đổi quyền trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_manage_server_description">Cho phép thành viên thay đổi tên máy chủ, đổi vùng, và thêm bot vào máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_manage_threads_description">Cho phép các thành viên đổi tên, xóa, lưu trữ/mở lại và bật chế độ chậm cho chủ đề. Họ cũng có thể xem các chủ đề riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_manage_threads_description_category">Cho phép các thành viên đổi tên, xóa, lưu trữ/mở lại và bật chế độ chậm cho chủ đề trong những kênh này. Họ cũng có thể xem các chủ đề riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_manage_threads_description_text">Cho phép các thành viên đổi tên, xóa, lưu trữ/mở lại và bật chế độ chậm cho chủ đề trong kênh này. Họ cũng có thể xem các chủ đề riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_manage_webhooks_description">Cho phép thành viên tạo, chỉnh sửa, hoặc xóa webhook, bao gồm cả việc có thể đăng tin nhắn từ các ứng dụng hoặc trang web khác vào máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_manage_webhooks_description_category">Cho phép thành viên tạo, chỉnh sửa hoặc xóa webhook trong các kênh này, webhook cho phép người dùng đăng tin nhắn từ các ứng dụng hoặc trang web khác.</string>
<string name="role_permissions_manage_webhooks_description_channel">Cho phép thành viên tạo, chỉnh sửa hoặc xóa webhook trong kênh này, webhook cho phép người dùng đăng tin nhắn từ các ứng dụng hoặc trang web khác.</string>
<string name="role_permissions_mention_everyone_description">Cho phép thành viên dùng @everyone (tất cả thành viên trong máy chủ) hoặc @here (chỉ các thành viên đang trực tuyến trong kênh đó). Thành viên cũng có thể sử dụng @mention tất cả các vai trò, ngay cả khi quyền Cho phép tất cả mọi người đề cập vai trò này của vai trò không được cấp.</string>
<string name="role_permissions_mention_everyone_description_category">Cho phép thành viên dùng @everyone hoặc @here (chỉ các thành viên đang trực tuyến) trong các kênh này. Thành viên cũng có thể dùng @mention cho tất cả các vai trò trong các kênh này, ngay cả khi quyền Cho phép tất cả mọi người đề cập vai trò này của vai trò không được cấp.</string>
<string name="role_permissions_mention_everyone_description_text">Cho phép thành viên dùng @everyone hoặc @here (chỉ các thành viên đang trực tuyến) trong kênh này. Thành viên cũng có thể dùng @mention cho tất cả các vai trò trong kênh này, ngay cả khi quyền Cho phép tất cả mọi người đề cập vai trò này của vai trò không được cấp.</string>
<string name="role_permissions_move_members_description">Cho phép thành viên di chuyển các thành viên khác qua lại giữa các kênh thoại mà thành viên có quyền này có quyền truy cập.</string>
<string name="role_permissions_move_members_description_category">Cho phép thành viên ngắt kết nối thành viên khác ra khỏi các kênh này. Thành viên cũng có thể di chuyển thành viên khác sang các kênh khác mà họ có quyền truy cập.</string>
<string name="role_permissions_move_members_description_stage">(Điều phối viên Sân khấu buộc phải có quyền này) Cho phép thành viên buộc người khác ngắt kết nối khỏi kênh này.</string>
<string name="role_permissions_move_members_description_voice">Cho phép thành viên ngắt kết nối thành viên khác ra khỏi kênh này. Thành viên cũng có thể di chuyển thành viên khác sang các kênh khác mà họ có quyền truy cập.</string>
<string name="role_permissions_mute_members_description">Cho phép thành viên tắt âm của thành viên khác trong các kênh thoại dành cho tất cả mọi người.</string>
<string name="role_permissions_mute_members_description_category">Cho phép thành viên tắt âm của thành viên khác trong các kênh thoại dành cho tất cả mọi người này.</string>
<string name="role_permissions_mute_members_description_stage">(Điều phối viên Sân khấu buộc phải có quyền này) Cho phép thành viên thêm hoặc xóa Người nói.</string>
<string name="role_permissions_mute_members_description_voice">Cho phép thành viên tắt âm của thành viên khác trong kênh thoại dành cho tất cả mọi người này.</string>
<string name="role_permissions_priority_speaker_description">Giúp giọng nói của thành viên nổi bật và dễ nghe hơn trong kênh thoại. Khi kích hoạt, âm lượng của những thành viên không có quyền này sẽ tự động bị giảm xuống.</string>
<string name="role_permissions_priority_speaker_description_app">Giúp giọng nói của thành viên nổi bật và dễ nghe hơn trong kênh thoại. Khi kích hoạt, âm lượng của những thành viên không có quyền này sẽ tự động bị giảm xuống. Có thể sử dụng phím tắt **[{keybind}](onClick)** để kích hoạt Người Nói Ưu Tiên.</string>
<string name="role_permissions_priority_speaker_description_category">Giúp giọng nói của thành viên nổi bật và dễ nghe hơn trong các kênh thoại này. Khi kích hoạt, âm lượng của những thành viên không có quyền này sẽ tự động bị giảm xuống. Có thể sử dụng phím tắt **[{keybind}](onClick)** để kích hoạt Người Nói Ưu Tiên.</string>
<string name="role_permissions_priority_speaker_description_category_mobile">Giúp giọng nói của thành viên “nổi bật” và dễ nghe hơn trong các kênh thoại này. Khi kích hoạt, âm lượng của những thành viên không có quyền này sẽ tự động bị giảm xuống. Có thể sử dụng phím tắt **{keybind}** để kích hoạt Người Nói Ưu Tiên.</string>
<string name="role_permissions_priority_speaker_description_mobile">Giúp giọng nói của thành viên “nổi bật” và dễ nghe hơn trong kênh thoại. Khi kích hoạt, âm lượng của những thành viên không có quyền này sẽ tự động bị giảm xuống. Có thể sử dụng phím tắt **{keybind}** để kích hoạt Người Nói Ưu Tiên.</string>
<string name="role_permissions_priority_speaker_description_voice">Giúp giọng nói của thành viên nổi bật và dễ nghe hơn trong kênh thoại này. Khi kích hoạt, âm lượng của những thành viên không có quyền này sẽ tự động bị giảm xuống. Có thể sử dụng phím tắt **[{keybind}](onClick)** để kích hoạt Người Nói Ưu Tiên.</string>
<string name="role_permissions_priority_speaker_description_voice_mobile">Giúp giọng nói của thành viên “nổi bật” và dễ nghe hơn trong kênh thoại này. Khi kích hoạt, âm lượng của những thành viên không có quyền này sẽ tự động bị giảm xuống. Có thể sử dụng phím tắt **{keybind}** để kích hoạt Người Nói Ưu Tiên.</string>
<string name="role_permissions_read_message_history_description">Cho phép thành viên đọc các tin nhắn đã được gửi trước đó trong kênh. Nếu không cấp quyền này, thành viên sẽ chỉ nhìn thấy các tin nhắn được gửi khi họ đang trực tuyến và hoạt động trong kênh.</string>
<string name="role_permissions_read_message_history_description_category">Cho phép thành viên đọc các tin nhắn đã được gửi trước đó trong các kênh này. Nếu không cấp quyền này, thành viên sẽ chỉ nhìn thấy các tin nhắn được gửi khi họ đang trực tuyến và hoạt động trong kênh đó.</string>
<string name="role_permissions_read_message_history_description_text">Cho phép thành viên đọc các tin nhắn đã được gửi trước đó trong kênh này. Nếu không cấp quyền này, thành viên sẽ chỉ nhìn thấy các tin nhắn được gửi khi họ đang trực tuyến và hoạt động trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_request_to_speak_description">Cho phép yêu cầu để nói trong các kênh Sân khấu. Điều phối viên Sân khấu phê duyệt hoặc từ chối từng yêu cầu một cách thủ công.</string>
<string name="role_permissions_request_to_speak_description_category">Cho phép yêu cầu để nói trong những kênh Sân khấu này. Điều phối viên Sân khấu phê duyệt hoặc từ chối từng yêu cầu một cách thủ công.</string>
<string name="role_permissions_request_to_speak_description_stage">Cho phép yêu cầu để nói trong kênh Sân khấu này. Điều phối viên Sân khấu phê duyệt hoặc từ chối từng yêu cầu một cách thủ công.</string>
<string name="role_permissions_search_placeholder">Quyền tìm kiếm</string>
<string name="role_permissions_section_advanced">Quyền Nâng Cao</string>
<string name="role_permissions_section_general_category">Quyền Tổng Quát Danh Mục</string>
<string name="role_permissions_section_general_channel">Quyền Tổng Quát Kênh</string>
<string name="role_permissions_section_general_guild">Quyền Tổng Quát Máy Chủ</string>
<string name="role_permissions_section_membership">Quyền Thành Viên</string>
<string name="role_permissions_section_stage">Quyền của Kênh Sân khấu</string>
<string name="role_permissions_section_text">Quyền Kênh Tin Nhắn</string>
<string name="role_permissions_section_voice">Quyền Kênh Thoại</string>
<string name="role_permissions_send_messages_description_announcement">Cho phép thành viên đăng tin nhắn của riêng họ đến tất cả các máy chủ theo dõi [Kênh Thông Báo]({articleURL}) này.</string>
<string name="role_permissions_send_messages_description_category">Cho phép thành viên gửi tin nhắn trong các kênh này.</string>
<string name="role_permissions_send_messages_description_text">Cho phép thành viên gửi tin nhắn trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_send_tts_messages">Gửi Tin Nhắn Văn Bản Thành Giọng Nói</string>
<string name="role_permissions_send_tts_messages_description">Cho phép thành viên gửi tin nhắn văn bản thành giọng nói bằng cách nhập lệnh /tts vào đầu tin nhắn. Tất cả thành viên đang hoạt động trong kênh đều có thể nghe được tin nhắn này.</string>
<string name="role_permissions_send_tts_messages_description_category">Cho phép thành viên gửi tin nhắn văn bản thành giọng nói trong các kênh này bằng cách nhập lệnh /tts vào đầu tin nhắn. Tất cả thành viên đang hoạt động trong kênh đó đều có thể nghe được tin nhắn này.</string>
<string name="role_permissions_send_tts_messages_description_text">Cho phép thành viên gửi tin nhắn văn bản thành giọng nói trong kênh này bằng cách nhập lệnh /tts vào đầu tin nhắn. Tất cả thành viên đang hoạt động trong kênh đều có thể nghe được tin nhắn này.</string>
<string name="role_permissions_speak_description">Cho phép thành viên trò chuyện trong kênh thoại. Nếu không cấp quyền này, thành viên đó sẽ bị mặc định tắt âm cho đến khi một thành viên nào đó có quyền Tắt Âm Thành Viên bỏ tắt mic cho họ.</string>
<string name="role_permissions_speak_description_category">Cho phép thành viên trò chuyện trong các kênh thoại này. Nếu không cấp quyền này, thành viên đó sẽ bị mặc định tắt âm cho đến khi một thành viên nào đó có quyền Tắt Âm Thành Viên bỏ tắt mic cho họ.</string>
<string name="role_permissions_speak_description_stage">Cho phép thành viên trở thành Người nói trong kênh này.</string>
<string name="role_permissions_speak_description_voice">Cho phép thành viên trò chuyện trong kênh thoại này. Nếu không cấp quyền này, thành viên đó sẽ bị mặc định tắt âm cho đến khi một thành viên nào đó có quyền Tắt Âm Thành Viên bỏ tắt mic cho họ.</string>
<string name="role_permissions_stream_description">Cho phép thành viên chia sẻ video, chia sẻ màn hình, hoặc stream game trong máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_stream_description_category">Cho phép thành viên chia sẻ video, chia sẻ màn hình, hoặc stream game trong các kênh thoại này.</string>
<string name="role_permissions_stream_description_voice">Cho phép thành viên chia sẻ video, chia sẻ màn hình, hoặc stream game trong kênh thoại này.</string>
<string name="role_permissions_use_external_emojis">Dùng Emoji Mở Rộng</string>
<string name="role_permissions_use_external_emojis_description">Cho phép thành viên sử dụng emoji của máy chủ khác, nếu thành viên đó có đăng ký Nitro.</string>
<string name="role_permissions_use_external_emojis_description_category">Cho phép thành viên sử dụng emoji của máy chủ khác trong các kênh này, nếu thành viên đó có đăng ký Nitro.</string>
<string name="role_permissions_use_external_emojis_description_text">Cho phép thành viên sử dụng emoji của máy chủ khác trong kênh này, nếu thành viên đó có đăng ký Nitro.</string>
<string name="role_permissions_use_external_stickers">Dùng Sticker Mở Rộng</string>
<string name="role_permissions_use_external_stickers_description">Cho phép thành viên sử dụng sticker của máy chủ khác, nếu thành viên đó có đăng ký Nitro.</string>
<string name="role_permissions_use_external_stickers_description_category">Cho phép thành viên sử dụng sticker của máy chủ khác trong các kênh này, nếu thành viên đó có đăng ký Nitro.</string>
<string name="role_permissions_use_external_stickers_description_text">Cho phép thành viên sử dụng sticker của máy chủ khác trong kênh này, nếu thành viên đó có đăng ký Nitro.</string>
<string name="role_permissions_use_vad_description">Cho phép thành viên chỉ cần nói là những thành viên khác trong các kênh thoại đều có thể nghe được. Nếu không cấp quyền này, thành viên sẽ phải sử dụng tính năng Nhấn để nói (Push-to-talk) để nói chuyện. Tính năng này phù hợp với các thành viên có không gian xung quanh ồn ào.</string>
<string name="role_permissions_use_vad_description_category">Cho phép thành viên chỉ cần nói là những thành viên khác trong các kênh thoại này đều có thể nghe được. Nếu không cấp quyền này, thành viên sẽ phải sử dụng tính năng Nhấn để nói (Push-to-talk) để nói chuyện. Tính năng này phù hợp với các thành viên có không gian xung quanh ồn ào.</string>
<string name="role_permissions_use_vad_description_stage">Cho phép tự động nghe giọng của Người nói khi họ bắt đầu trò chuyện. Nếu quyền này bị tắt, Người nói sẽ được yêu cầu sử dụng Nhấn để nói.</string>
<string name="role_permissions_use_vad_description_voice">Cho phép thành viên chỉ cần nói là những thành viên khác trong kênh thoại này đều có thể nghe được. Nếu không cấp quyền này, thành viên sẽ phải sử dụng tính năng Nhấn để nói (Push-to-talk) để nói chuyện. Tính năng này phù hợp với các thành viên có không gian xung quanh ồn ào.</string>
<string name="role_permissions_view_audit_log_description">Cho phép thành viên xem lịch sử thay đổi trong máy chủ này.</string>
<string name="role_permissions_view_channel">Xem Các Kênh</string>
<string name="role_permissions_view_channel_description">Cho phép thành viên mặc định xem kênh (không tính kênh riêng tư).</string>
<string name="role_permissions_view_channel_description_category">Cho phép thành viên xem được những kênh này theo mặc định.</string>
<string name="role_permissions_view_channel_description_category_everyone">Cho phép thành viên xem được những kênh này theo mặc định. Nếu không cấp cho @everyone quyền này, kênh chat sẽ bị chuyển thành kênh riêng tư. Còn nếu không cấp cho @everyone quyền này và quyền Kết Nối, kênh thoại sẽ bị chuyển thành kênh riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_view_channel_description_channel">Cho phép thành viên xem được kênh này theo mặc định.</string>
<string name="role_permissions_view_channel_description_text_everyone">Cho phép thành viên xem được kênh này theo mặc định. Nếu không cấp cho @everyone quyền này, kênh sẽ bị chuyển thành kênh riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_view_channel_description_voice_everyone">Cho phép thành viên xem được kênh này theo mặc định. Nếu không cấp cho @everyone quyền này và quyền Kết Nối, kênh sẽ bị chuyển thành kênh riêng tư.</string>
<string name="role_permissions_view_guild_analytics_description">Cho phép thành viên xem Thống Kê Máy Chủ, bao gồm các dữ liệu về sự tăng trưởng của cộng đồng, mức độ tương tác của thành viên và các dữ liệu khác.</string>
<string name="role_remove_member_confirm_body">Xóa **!!{username}!!** khỏi vai trò **!!{roleName}!!**?</string>
<string name="role_remove_member_confirm_tip">Giữ phím shift khi xóa thành viên để bỏ qua cửa sổ này.</string>
<string name="role_remove_member_confirm_title">Xóa thành viên</string>
<string name="role_remove_member_managed">Không thể thêm hoặc xóa thành viên khỏi vai trò này theo cách thủ công</string>
<string name="role_required_single_user_message">(Chỉ có bạn nhìn thấy kênh này)</string>
<string name="role_row_description">!!{name}!!, {count}, chỉnh sửa</string>
<string name="role_row_view_members">Xem {count}</string>
<string name="role_sample_message">những bản nhạc rock cổ điển</string>
<string name="roles">Vai trò</string>
<string name="roles_list">{numRoles}</string>
<string name="roles_matching">Các vai trò khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="rtc_connection">Kết nối RTC</string>
<string name="rtc_connection_state_authenticating">Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn và đang bảo vệ kết nối.</string>
<string name="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Chúng tôi đang chờ để kết nối với bạn. Nếu bạn gặp sự cố về kết nối, có thể do khu vực đã bị mất mạng. Xem [trang trạng thái dịch vụ]({url}) để biết thêm thông tin hoặc yêu cầu quản trị viên hoặc chủ sở hữu máy chủ của bạn tạm thời chuyển vùng trong Cài Đặt Kênh Thoại.</string>
<string name="rtc_connection_state_connecting">Máy chủ RTC đã được phân bổ cho bạn và Discord đang cố gắng kết nối với nó. Sẵn sàng chiến thôi.</string>
<string name="rtc_connection_state_disconnected">Kết nối đến Discord đã bị gián đoạn. Xin lỗi, chúng tôi sẽ cố gắng kết nối lại trong phút chốc.</string>
<string name="rtc_connection_state_ice_checking">Đã Sẵn Sàng! Discord đã thiết lập một kết nối bảo mật cho máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn và đang cố gắng gửi dữ liệu. Nếu kết nối trình duyệt của bạn bị dừng ở bước này, hãy kiểm tra [bài viết ngon lành này]({url}) để giúp giải quyết vấn đề.</string>
<string name="rtc_connection_state_no_route">Hừm, Discord không thể thiết lập kết nối được. Chúng tôi sẽ thử lại sau phút chốc. Nếu Discord vẫn kẹt ở bước này, hãy đọc [bài viết sang chảnh sau]({url}) để tìm cách giải quyết vấn đề.</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connected">Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn trên **{hostname}** với ping trung bình là **{averagePing} ms**. Mức ping gần nhất là **{lastPing} ms**. Nếu mức ping không ổn định hoặc lớn hơn {badPing} ms, hãy hỏi chủ sở hữu máy chủ chuyển qua vùng khác trong Cài Đặt Kênh Thoại.</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">Discord đã kết nối đến máy chủ giao tiếp thời gian thực của bạn trên **{hostname}** với ping trung bình là **{averagePing} ms**. Mức ping gần nhất là **{lastPing} ms**. Tỷ lệ tổn thất gói gửi đi là **{outboundLossRate}%%**. Nếu mức ping không ổn định hoặc lớn hơn {badPing} ms, hãy hỏi chủ sở hữu máy chủ chuyển qua vùng khác trong Cài Đặt Kênh Thoại. Nếu tỷ lệ tổn thất gói gửi đi lớn hơn {badLossRate}%%, giọng của bạn có thể nghe giống robot.</string>
<string name="rtc_connection_state_rtc_connecting">Đã lên đạn đầy đủ! Discord đã thiết lập một đường truyền bảo mật đến máy chủ kết nối thời gian thực của bạn và đang cố gắng gửi dữ liệu.</string>
<string name="rtc_debug_context">Gỡ lỗi RTC: {context}</string>
<string name="rtc_debug_open">Mở Bảng Điều Khiển Gỡ Lỗi</string>
<string name="rtc_debug_rtp_inbound">Hướng vào</string>
<string name="rtc_debug_rtp_outbound">Hướng ra</string>
<string name="rtc_debug_screenshare">Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="rtc_debug_transport">Vận chuyển</string>
<string name="ru">Tiếng Nga</string>
<string name="salmon">Hồng da cam</string>
<string name="save">Lưu</string>
<string name="save_changes">Lưu Thay Đổi</string>
<string name="save_image">Lưu Hình Ảnh</string>
<string name="save_image_menu_item">Lưu Hình Ảnh</string>
<string name="save_media_failure_help_mobile">Vui lòng kiểm tra cài đặt mạng và bảo mật của hệ thống dành cho ứng dụng Ảnh.</string>
<string name="save_media_failure_mobile">Lưu Thất Bại</string>
<string name="save_media_success_mobile">Đã Lưu</string>
<string name="saved_settings">Cập nhật cài đặt thành công.</string>
<string name="scope_activities_read">Truy cập các hoạt động Active Now (Đang Hoạt Động)</string>
<string name="scope_activities_read_description">Tính năng này cho phép ứng dụng đọc thông tin từ mục Đang Hoạt Động trên trang Bạn Bè.</string>
<string name="scope_activities_write">Cập nhật hoạt động hiện tại của bạn</string>
<string name="scope_activities_write_description">Tùy chọn này cho phép ứng dụng báo cho Discord khi bạn đang có một hoạt động, ví dụ như stream.</string>
<string name="scope_applications_builds_read">Đọc thông tin phiên bản</string>
<string name="scope_applications_builds_read_description">Cài đặt này sẽ cho phép app đọc thông tin phiên bản của các ứng dụng khi bạn ở trong cửa hàng Discord</string>
<string name="scope_applications_builds_upload">Tải lên và quản lý phiên bản</string>
<string name="scope_applications_builds_upload_description">Cài đặt này sẽ cho phép app có quyền tải lên và quản lý phiên bản của các ứng dụng trong cửa hàng Discord tương tự như bạn</string>
<string name="scope_applications_commands">Tạo lệnh sổ chéo trong máy chủ</string>
<string name="scope_applications_commands_description">Thiết lập này cho phép ứng dụng tạo lệnh sổ chéo trong máy chủ</string>
<string name="scope_applications_commands_update">Cập nhật lệnh sổ chéo</string>
<string name="scope_applications_commands_update_description">Việc này cho phép ứng dụng cập nhật lệnh sổ chéo cho các đơn đăng ký khi bạn</string>
<string name="scope_applications_entitlements">Quản lý quyền lợi</string>
<string name="scope_applications_entitlements_description">Cài đặt này sẽ cho phép app có quyền đọc và sử dụng quyền lợi của các ứng dụng trong cửa hàng Discord tương tự như bạn</string>
<string name="scope_applications_store_update">Quản lý tư liệu, danh sách và các SKU trong cửa hàng</string>
<string name="scope_applications_store_update_description">Cài đặt này cho phép app có quyền tạo, đọc, cập nhật và xóa tư liệu, danh sách và các SKU của ứng dụng trong cửa hàng Discord tương tư như bạn</string>
<string name="scope_bot">Thêm người máy vào máy chủ</string>
<string name="scope_bot_permissions">Cho phép các quyền sau</string>
<string name="scope_bot_permissions_description">Điều này sẽ tạo ra một vai trò gọi là **!!{name}!!** mà bạn có thể chỉnh sửa.</string>
<string name="scope_connections">Truy cập các kết nối của bên thứ ba</string>
<string name="scope_connections_empty">Bạn chưa có bất kỳ kết nối của bên thứ ba nào!</string>
<string name="scope_email">Truy cập địa chỉ thư điện tử của bạn</string>
<string name="scope_email_empty">Bạn chưa thiết lập email!</string>
<string name="scope_gdm_join">Tham gia nhóm DMs cho bạn</string>
<string name="scope_gdm_join_description">Điều này cho phép ứng dụng tham gia nhóm DM đã được tạo thay cho bạn.</string>
<string name="scope_guilds">Biết bạn đang ở máy chủ nào</string>
<string name="scope_guilds_empty">Bạn chưa nằm trong bất kỳ máy chủ nào.</string>
<string name="scope_guilds_join">Tham gia máy chủ cho bạn</string>
<string name="scope_guilds_join_description">Dùng lời mời thay mặt.</string>
<string name="scope_identify">Truy cập tên người dùng, ảnh đại diện và biểu ngữ</string>
<string name="scope_messages_read">Đọc tất cả tin nhắn</string>
<string name="scope_messages_read_description">Điều này cho phép ứng dụng đọc tất cả các tin nhắn có thể được truy cập thông qua tài khoản Discord</string>
<string name="scope_relationships_read">Xem bạn bè của bạn là những ai</string>
<string name="scope_relationships_read_description">Điều này cho phép ứng dụng truy cập danh sách bạn bè của bạn</string>
<string name="scope_rpc">Giao diện với khách hàng Discord</string>
<string name="scope_rpc_activities_write">Đặt hoạt động hiện tại của bạn</string>
<string name="scope_rpc_description">Điều này cho phép ứng dụng kết nối với máy khách Discord cục bộ.</string>
<string name="scope_rpc_notifications_read">Nghe thông báo về máy khách Discord</string>
<string name="scope_rpc_notifications_read_description">Điều này cho phép ứng dụng xem các thông báo gửi bởi Discord.</string>
<string name="scope_rpc_voice_read">Đọc cài đặt giọng nói và nghe các lệnh thoại</string>
<string name="scope_rpc_voice_write">Thay đổi cài đặt giọng nói</string>
<string name="scope_unsupported_on_android">Không hỗ trợ trong app của Android</string>
<string name="scope_unsupported_on_android_description">Phạm vi của giao thức OAuth2 này vẫn chưa được hỗ trợ trong app. Tin vui là, nó vẫn hoạt động trên trình duyệt web của điện thoại! Vậy nên hãy mở trên điện thoại.</string>
<string name="scope_webhook_incoming">Thêm webhook vào kênh</string>
<string name="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Chọn kênh</string>
<string name="scope_webhook_incoming_description">Tính năng này cho phép ứng dụng gửi tin nhắn đến một kênh trên Discord.</string>
<string name="screen_share_nfx_body">Với tính năng chia sẻ màn hình, bạn và bạn bè của mình có thể cùng nhau xem video, stream các màn chơi game hoặc khám phá các ứng dụng khác.</string>
<string name="screen_share_nfx_skip">Tạm thời bỏ qua</string>
<string name="screen_share_nfx_title">Đã có thể Chia Sẻ Màn Hình trên ứng dụng di động!</string>
<string name="screen_share_nfx_try">Thử ngay đi!</string>
<string name="screen_share_on">Bật Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="screen_share_options">Các Tùy Chọn Chia Sẻ Màn Hình Khác</string>
<string name="screenshare_change_windows">Thay Đổi Cửa Sổ</string>
<string name="screenshare_description">Discord muốn chia sẻ nội dung trên màn hình của bạn với !!{name}!!. Chọn màn hình mà bạn muốn chia sẻ.</string>
<string name="screenshare_fps_abbreviated">{fps}FPS (tốc độ khung hình trên giây)</string>
<string name="screenshare_frame_rate">Tỷ Lệ Khung Hình</string>
<string name="screenshare_quality_tooltip_normal">Chất lượng stream</string>
<string name="screenshare_quality_tooltip_premium">Chất lượng stream qua Nitro</string>
<string name="screenshare_quality_tooltip_reduced">Gặp sự cố về chất lượng</string>
<string name="screenshare_relaunch">Lỗi Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="screenshare_relaunch_body">Đám robot của chúng tôi háo một cách thái quá và cần phải khởi động lại Discord để tính năng chia sẻ màn hình hoạt động trở lại. Bạn có chắc muốn thực hiện việc này không?</string>
<string name="screenshare_resolution_abbreviated">{resolution}p</string>
<string name="screenshare_screen">Toàn Bộ Màn Hình Của Bạn</string>
<string name="screenshare_share_screen_or_window">Chia Sẻ Màn Hình hoặc Cửa Sổ</string>
<string name="screenshare_sound_toggle_label">Âm thanh</string>
<string name="screenshare_source">Nguồn</string>
<string name="screenshare_stop">Dừng chia sẻ màn hình</string>
<string name="screenshare_stream_game">Stream {gameName}</string>
<string name="screenshare_stream_quality">Chất Lượng Stream</string>
<string name="screenshare_unavailable">Chia Sẻ Màn Hình Không Khả Dụng</string>
<string name="screenshare_unavailable_download_app">Tải Discord Cho Máy Bàn để chia sẻ màn hình!</string>
<string name="screenshare_window">Cửa Sổ Ứng Dụng</string>
<string name="search">Tìm kiếm</string>
<string name="search_actions">Tìm Hành Động</string>
<string name="search_answer_date">ngày cụ thể</string>
<string name="search_answer_file_name">tên tệp</string>
<string name="search_answer_file_type">tiện ích mở rộng</string>
<string name="search_answer_from">người dùng</string>
<string name="search_answer_has">link, tệp nhúng hoặc tệp</string>
<string name="search_answer_has_attachment">tệp</string>
<string name="search_answer_has_embed">nhúng</string>
<string name="search_answer_has_image">hình ảnh</string>
<string name="search_answer_has_link">link</string>
<string name="search_answer_has_sound">âm thanh</string>
<string name="search_answer_has_video">video</string>
<string name="search_answer_in">kênh</string>
<string name="search_answer_link_from">website</string>
<string name="search_answer_mentions">người dùng</string>
<string name="search_channels">Tìm Kênh</string>
<string name="search_channels_no_result">Không tìm thấy kênh nào.</string>
<string name="search_clear">Xóa tìm kiếm</string>
<string name="search_clear_history">Xóa Lịch Sử Tìm Kiếm</string>
<string name="search_country">Tìm quốc gia</string>
<string name="search_date_picker_hint">Bạn cũng có thể</string>
<string name="search_dm_still_indexing">Trước khi tìm kiếm, chúng ta cần lập chỉ mục cho DM này. Hãy chờ một chút.</string>
<string name="search_dm_with">Tìm kiếm DM bằng {userName}</string>
<string name="search_emojis">Tìm emoji</string>
<string name="search_error">Chúng tôi bỏ cái kính lúp rồi. Bạn thử tìm kiếm lại xem.</string>
<string name="search_filter_after">sau khi</string>
<string name="search_filter_before">trước khi</string>
<string name="search_filter_during">trong suốt</string>
<string name="search_filter_file_name">Têntệp</string>
<string name="search_filter_file_type">Loạitệp</string>
<string name="search_filter_from">từ</string>
<string name="search_filter_has"></string>
<string name="search_filter_in">trong</string>
<string name="search_filter_link_from">liênkếtTừ</string>
<string name="search_filter_mentions">đề cập</string>
<string name="search_filter_on">vào</string>
<string name="search_for_emoji">Tìm emoji hợp lý nhất</string>
<string name="search_for_sticker">Tìm sticker phù hợp nhất</string>
<string name="search_for_stickers">Tìm sticker</string>
<string name="search_for_value">Tìm kiếm: **!!{value}!!**</string>
<string name="search_from_suggestions">Tìm kiếm {suggestion}</string>
<string name="search_gifs">Tìm ảnh GIF</string>
<string name="search_group_header_channels">Trong Kênh</string>
<string name="search_group_header_dates">Ngày</string>
<string name="search_group_header_file_type">Loại tệp</string>
<string name="search_group_header_from">Từ Người Dùng</string>
<string name="search_group_header_has">Tin Nhắn Có Chứa</string>
<string name="search_group_header_history">Lịch sử</string>
<string name="search_group_header_link_from">Link Từ Trang Web</string>
<string name="search_group_header_mentions">Người Dùng Đề Cập</string>
<string name="search_group_header_search_options">Tìm Các Tùy Chọn</string>
<string name="search_guild_still_indexing">Trước khi tìm kiếm, chúng ta cần lập chỉ mục cho máy chủ này. Hãy chờ một chút.</string>
<string name="search_hide_blocked_messages">Ẩn {count} từ người dùng bị chặn</string>
<string name="search_in">Tìm kiếm trong {guildName}</string>
<string name="search_languages">Ngôn ngữ Tìm kiếm</string>
<string name="search_members">Tìm kiếm thành viên</string>
<string name="search_members_no_result">Không có thành viên được tìm thấy.</string>
<string name="search_menu_title">Tìm kiếm</string>
<string name="search_most_relevant">Liên Quan Nhất</string>
<string name="search_most_relevant_short">Liên quan</string>
<string name="search_newest">Mới nhất</string>
<string name="search_newest_short">Mới</string>
<string name="search_no_results">Chúng tôi đã tìm kiếm rất nhiều. Nhưng xui xẻo là không tìm thấy kết quả nào cả.</string>
<string name="search_no_results_alt">Không tìm thấy kết quả. Quả chuối đồng cảm ở đây là vì bạn đấy.</string>
<string name="search_num_results_blocked_not_shown">Chúng tôi đã ẩn {count} từ những người dùng bị chặn.</string>
<string name="search_oldest">Cũ Nhất</string>
<string name="search_oldest_short"></string>
<string name="search_pagination_a11y_label">Trang Kết Quả Tìm Kiếm</string>
<string name="search_pick_date">Chọn ngày</string>
<string name="search_result">Kết Quả Tìm Kiếm</string>
<string name="search_results_section_label">Kết Quả Tìm Kiếm</string>
<string name="search_roles">Tìm kiếm vai trò</string>
<string name="search_roles_no_result">Không tìm thấy vai trò nào.</string>
<string name="search_shortcut_month">tháng</string>
<string name="search_shortcut_today">hôm nay</string>
<string name="search_shortcut_week">tuần</string>
<string name="search_shortcut_year">năm</string>
<string name="search_shortcut_yesterday">hôm qua</string>
<string name="search_still_indexing_hint">{count} đã lập chỉ mục cho đến nay. Chúng tôi vẫn đang lập chỉ mục cho các tin nhắn cũ hơn.</string>
<string name="search_tenor">Tìm kiếm trên Tenor</string>
<string name="search_with_google">Tìm kiếm với Google</string>
<string name="searching">Đang tìm kiếm…</string>
<string name="security">Bảo mật</string>
<string name="see_thread">Xem Chủ Đề </string>
<string name="see_thread_mobile"></string>
<string name="select">Chọn</string>
<string name="select_accessibility_desc">Chọn thành phần {placeholder}</string>
<string name="select_accessibility_desc_open_options_list">Chọn danh sách tùy chọn đã mở</string>
<string name="select_accessibility_desc_option">Tùy chọn {emojiName} {optionName} {optionDescription}</string>
<string name="select_accessibility_desc_with_selection">Chọn thành phần với {selections} được chọn</string>
<string name="select_channel_or_category">Chọn kênh hoặc danh mục…</string>
<string name="select_emoji">Chọn emoji</string>
<string name="select_from_application_a11y_label">Chọn từ Ứng Dụng</string>
<string name="select_message">Chọn tin nhắn</string>
<string name="select_picture">Chọn hình ảnh</string>
<string name="select_sort_mode">Chọn Chế Độ Sắp Xếp</string>
<string name="self_deny_permission_body">Bạn không thể từ chối quyền này cho **!!{name}!!** vì bạn sẽ từ chối quyền đó cho bạn. Cho phép các vai trò khác hoặc bản thân trước khi thử lại.</string>
<string name="self_deny_permission_title">Chắc chắn bạn không muốn làm điều này</string>
<string name="self_username_indicator">Tên người dùng của bạn là {username}</string>
<string name="self_username_indicator_hook">Tên người dùng của bạn là $[](usernameHook)</string>
<string name="self_xss_header">Chờ Đã!</string>
<string name="self_xss_line_1">Nếu có ai đó yêu cầu bạn sao/chép thứ gì đó ở đây, bảo đảm 11/10 lần là bạn đang bị lừa.</string>
<string name="self_xss_line_2">Sao chép bất cứ thứ gì vào đây có thể khiến tài khoản Discord của bạn bị tấn công.</string>
<string name="self_xss_line_3">Trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì, còn không cứ đóng cửa sổ cho chắc.</string>
<string name="self_xss_line_4">Còn nếu bạn biết chính xác mình đang làm gì, bạn nên chuyển sang làm việc cho chúng tôi luôn đi {url}</string>
<string name="send">Gửi</string>
<string name="send_a_message">Gửi Tin Nhắn</string>
<string name="send_compressed">Gửi Ảnh Đã Nén</string>
<string name="send_dm">Nhắn tin</string>
<string name="send_images_label">Gửi hình ảnh</string>
<string name="send_message">Gửi Tin Nhắn</string>
<string name="send_message_failure">Không thể gửi tin nhắn. Nhấn giữ để xem các tùy chọn khác.</string>
<string name="send_messages">Gửi tin nhắn</string>
<string name="send_messages_description">Thành viên với quyền này có thể gửi tin nhắn cá nhân đến tất cả các máy chủ theo dõi [Kênh Thông Báo]({articleURL}) này.</string>
<string name="send_tts_messages">Gửi tin nhắn TTS</string>
<string name="send_tts_messages_description">Thành viên với quyền hạn này có thể gửi tin nhắn text-to-speech bằng cách bắt đầu một tin nhắn với /tts. Các tin nhắn này có thể được nghe bởi tất cả mọi người tại kênh.</string>
<string name="send_wave">Gửi vẫy tay</string>
<string name="server_deafen">Tắt âm từ phòng này</string>
<string name="server_deafened">Đã tắt âm của phòng</string>
<string name="server_deafened_dialog_body">Kênh này có các quyền đặc biệt. Để có thể nghe trong kênh, bạn cần được người có quyền quản lý, như là điều phối viên hoặc quản trị viên máy chủ, bật tiếng cho bạn.</string>
<string name="server_deafened_dialog_title">Đã tắt âm của phòng</string>
<string name="server_desciption_empty">Hãy giới thiệu một chút về máy chủ này với thế giới.</string>
<string name="server_emoji">Emoji Máy Chủ</string>
<string name="server_folder_mark_as_read">Đánh Dấu Thư Mục Là Đã Đọc</string>
<string name="server_folder_placeholder">Thư Mục Máy Chủ</string>
<string name="server_folder_settings">Cài Đặt Thư Mục</string>
<string name="server_insights">Thống Kê Máy Chủ</string>
<string name="server_is_currently_full">Máy chủ hiện đã đầy.</string>
<string name="server_mute">Tắt âm Máy chủ</string>
<string name="server_muted">Máy Chủ Bị Tắt Âm</string>
<string name="server_muted_dialog_body">Kênh này có các quyền đặc biệt. Để có thể nói chuyện trong kênh, bạn cần được người có quyền quản lý, như là điều phối viên hoặc quản trị viên máy chủ, bỏ tắt âm cho bạn.</string>
<string name="server_muted_dialog_title">Máy Chủ Bị Tắt Âm</string>
<string name="server_name_required">Yêu cầu có tên máy chủ.</string>
<string name="server_options">Tùy Chọn Máy Chủ</string>
<string name="server_overview">Tổng Quan Về Máy Chủ</string>
<string name="server_region_unavailable">Không khả dụng</string>
<string name="server_settings">Cài đặt máy chủ</string>
<string name="server_settings_updated">Thiết lập máy chủ đã được lưu.</string>
<string name="server_status">Trạng thái máy chủ</string>
<string name="server_undeafen">Bỏ chế độ tắt âm</string>
<string name="server_unmute">Bỏ tắt âm Máy chủ</string>
<string name="server_voice_mute">Tắt âm Máy chủ</string>
<string name="server_voice_unmute">Bỏ tắt âm Máy chủ</string>
<string name="servers">Máy chủ</string>
<string name="service_connections_disconnect">Ngắt kết nối</string>
<string name="set_debug_logging">Thay Đổi Nhật Ký Sửa Lỗi</string>
<string name="set_debug_logging_body">Thay đổi nhật ký sửa lỗi sẽ khởi động lại Discord. Bạn có chắc muốn thực hiện không?</string>
<string name="set_invite_link_never_expire">Đặt link này thành không bao giờ hết hạn</string>
<string name="set_status">Cài Đặt Trạng Thái</string>
<string name="settings">Cài đặt</string>
<string name="settings_advanced">Nâng cao</string>
<string name="settings_games_add_game">Thêm vào!</string>
<string name="settings_games_add_new_game">Thêm Trò chơi</string>
<string name="settings_games_added_games_label">Trò chơi đã thêm</string>
<string name="settings_games_enable_overlay_label">Bật Overlay</string>
<string name="settings_games_hidden_library_applications_label">Các Trò Chơi Ẩn</string>
<string name="settings_games_last_played">Chơi lần cuối lúc **{when}**</string>
<string name="settings_games_no_game_detected">Không tìm thấy trò chơi nào</string>
<string name="settings_games_no_games_header">Không có trò chơi nào được thêm</string>
<string name="settings_games_not_playing">Bạn đang chơi trò gì?!</string>
<string name="settings_games_not_seeing_game">Không thấy trò chơi của bạn?</string>
<string name="settings_games_now_playing_state">Đang chơi!</string>
<string name="settings_games_overlay">Overlay</string>
<string name="settings_games_overlay_off">Overlay: Tắt</string>
<string name="settings_games_overlay_on">Overlay: Mở</string>
<string name="settings_games_overlay_warning">Overlay có thể xảy ra lỗi với game này.</string>
<string name="settings_games_toggle_overlay">Bật/Tắt overlay</string>
<string name="settings_games_verified_icon">Đã được xác định</string>
<string name="settings_invite_tip">Dưới đây là danh sách tất cả các link mời còn hoạt động. Bạn có thể thu hồi hoặc [tạo một](onCreateInvite) lời mời bất kỳ.</string>
<string name="settings_invite_tip_without_create">Dưới đây là danh sách tất cả các link mời còn hoạt động. Bạn có thể thu hồi bất kỳ link nào.</string>
<string name="settings_notice_message">Hãy cẩn thận bạn chưa lưu các thay đổi!</string>
<string name="settings_permissions_delete_body">Bạn có chắc muốn xóa các quyền **!!{name}!!** không? Hành động này không thể hoàn tác được.</string>
<string name="settings_permissions_delete_title">Xóa Cài Đặt Quyền</string>
<string name="settings_roles_delete_body">Bạn có chắc muốn xóa vài trò **!!{name}!!** không? Hành động này không thể hoàn tác được.</string>
<string name="settings_roles_delete_title">Xóa Vai Trò</string>
<string name="settings_sync">Đồng bộ trên mọi thiết bị</string>
<string name="settings_webhooks_empty_body">Tạo webhook để bắt đầu màn ảo thuật</string>
<string name="settings_webhooks_empty_body_ios">Hiện tại, webhook chỉ có thể được tạo trên nền web hoặc máy tính để bàn</string>
<string name="settings_webhooks_empty_title">Không có Webhooks</string>
<string name="settings_webhooks_intro">Webhook là một phương pháp dễ dàng để nhận tin nhắn tự động và cập nhật dữ liệu được gửi đến một kênh văn bản trong máy chủ bằng cách sử dụng internet huyền diệu. [Tìm hiểu thêm]({articleURL}).</string>
<string name="setup_progress">Tiến Độ Cài Đặt</string>
<string name="setup_vanity_url">Thiết lập URL Ảo</string>
<string name="several_users_typing">Nhiều người đang nhập…</string>
<string name="share">Chia sẻ</string>
<string name="share_invite_link_for_access">Chia sẻ link cho người khác để cấp quyền truy cập vào kênh</string>
<string name="share_invite_mobile">Chia sẻ {inviteUrl}</string>
<string name="share_link">Chia Sẻ Link</string>
<string name="share_settings_title">Chia sẻ</string>
<string name="share_to">Chia sẻ cho</string>
<string name="share_your_screen">Chia Sẻ Màn Hình</string>
<string name="sharing_screen">Đang chia sẻ màn hình</string>
<string name="shortcut_recorder_button">Phím Nóng Lưu Lại</string>
<string name="shortcut_recorder_button_edit">Chỉnh Sửa Phím Nóng</string>
<string name="shortcut_recorder_button_recording">Dừng Lưu</string>
<string name="shortcut_recorder_no_bind">Không Có Bộ Phím Nóng Nào Cả</string>
<string name="show_chat">Hiện trò chuyện</string>
<string name="show_current_activity">Hiển thị hoạt động hiện tại trong tin nhắn trạng thái.</string>
<string name="show_current_activity_desc">Discord sẽ tự động cập nhật trạng thái của bạn nếu bạn đang tham gia Sân khấu công khai.</string>
<string name="show_current_activity_desc_embedded">Discord sẽ tự động cập nhật trạng thái của bạn dựa trên trò chơi bạn đang chơi (nếu có thể phát hiện được), hoạt động bạn đang thực hiện có hỗ trợ Rich Presence, hoặc nếu bạn đang tham gia Sân Khấu công khai.</string>
<string name="show_folder">Hiển Thị Thư Mục</string>
<string name="show_keyboard">Hiển Thị Bàn Phím</string>
<string name="show_muted">Hiện {n} Tắt âm</string>
<string name="show_muted_channels">Hiển Thị Các Kênh Bị Tắt Âm</string>
<string name="show_spoiler_always">Luôn luôn</string>
<string name="show_spoiler_content">Hiển thị nội dung tiết lộ tình tiết</string>
<string name="show_spoiler_content_help">Chức năng này kiểm soát khi nào thì nội dung tiết lộ tình tiết được hiển thị.</string>
<string name="show_spoiler_on_click">Khi nhấn vào</string>
<string name="show_spoiler_on_servers_i_mod">Trên các máy chủ do tôi điều hành</string>
<string name="skip">Bỏ qua</string>
<string name="skip_all_tips">Bỏ qua tất cả chỉ dẫn</string>
<string name="skip_for_now">Tạm Thời Bỏ Qua</string>
<string name="skip_to_content">Nhảy đến Nội Dung</string>
<string name="sku_payment_steps_label">Mua</string>
<string name="sky_blue">Xanh da trời</string>
<string name="sms_confirmation_description">Một tin nhắn SMS đã được gửi đến !!{phone}!!.</string>
<string name="sms_confirmation_title">Nhập mã xác minh của bạn</string>
<string name="sort">Sắp xếp</string>
<string name="sorting">Đang sắp xếp</string>
<string name="sorting_channels">Sắp Xếp Các Kênh</string>
<string name="sound_deafen">Tắt tiếng</string>
<string name="sound_incoming_ring">Chuông Đến</string>
<string name="sound_invited_to_speak">Đã mời Nói</string>
<string name="sound_message">Nhắn tin</string>
<string name="sound_mute">Tắt âm</string>
<string name="sound_outgoing_ring">Chuông Đi</string>
<string name="sound_ptt_activate">Kích hoạt PTT</string>
<string name="sound_ptt_deactivate">Ngừng kích hoạt PTT</string>
<string name="sound_stream_started">Stream Đã Bắt Đầu</string>
<string name="sound_stream_stopped">Stream Đã Ngừng</string>
<string name="sound_undeafen">Bỏ tắt tiếng</string>
<string name="sound_unmute">Bỏ tắt âm</string>
<string name="sound_user_join">Người Dùng Tham Gia</string>
<string name="sound_user_leave">Người Dùng Thoát Ra</string>
<string name="sound_user_moved">Người Dùng Đã Di Chuyển</string>
<string name="sound_viewer_join">Người Xem Tham Gia</string>
<string name="sound_viewer_leave">Người Xem Rời Đi</string>
<string name="sound_voice_disconnected">Ngắt Kết Nối Giọng Nói</string>
<string name="sounds">Âm thanh</string>
<string name="source_message_deleted">[Tin Nhắn Gốc Đã Bị Xóa]</string>
<string name="speak">Nói</string>
<string name="speak_message">Đọc Tin Nhắn</string>
<string name="speaker_a11y_label">!!{name}!! - Người nói</string>
<string name="speaking_count">{count}</string>
<string name="spectators">Người xem {numViewers}</string>
<string name="spellcheck">Kiểm tra chính tả</string>
<string name="spoiler">Nội Dung Ẩn</string>
<string name="spoiler_hidden_a11y_label">spoiler, bị ẩn</string>
<string name="spoiler_mark_selected">Đánh Dấu Nội Dung Ẩn</string>
<string name="spoiler_reveal">Nhấn để hiển thị nội dung ẩn</string>
<string name="spotify_connection_info_android">Để bật Trạng Thái Spotify trên Android, hãy chắc chắn là bạn đã bật **Trạng Thái Phát Thiết Bị** trong cài đặt ứng dụng Spotify. Chức năng này không cập nhật trạng thái của bạn khi ứng dụng Discord chạy ngầm.</string>
<string name="spotify_listen_along_host">Máy chủ lưu trữ</string>
<string name="spotify_listen_along_info">Đây là gì vậy?</string>
<string name="spotify_listen_along_listener">Người nghe</string>
<string name="spotify_listen_along_listeners">Người nghe</string>
<string name="spotify_listen_along_listening_along_count">{count} Cùng Lắng Nghe</string>
<string name="spotify_listen_along_stop">Dừng lại</string>
<string name="spotify_listen_along_subtitle_listener">trên Spotify</string>
<string name="spotify_listen_along_title_host">{count} {count}</string>
<string name="spotify_listen_along_title_listener">Cùng Lắng Nghe</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_body">Xin lỗi, có vẻ như bạn không phải là thành viên cao cấp của Spotify! Các thành viên cao cấp có thể nghe cùng với những người dùng Spotify khác.</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_button">Nâng Cấp Spotify</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_header">*Discord Cào*</string>
<string name="staff_badge_tooltip">Nhân viên Discord</string>
<string name="stage_audience">Khán giả</string>
<string name="stage_audience_waiting_many">!!{first}!!, !!{second}!! và {numOthers} đang chờ đợi.</string>
<string name="stage_audience_waiting_one">!!{first}!! đang chờ đợi.</string>
<string name="stage_audience_waiting_two">!!{first}!! và !!{second}!! đang chờ đợi.</string>
<string name="stage_blocked_users_accept">Đã rõ, cảm ơn</string>
<string name="stage_blocked_users_body">Thông báo cho bạn biết, {number} đang ở trong Sân Khấu này.</string>
<string name="stage_blocked_users_cancel">Đừng bận tâm</string>
<string name="stage_blocked_users_description_count">{number} đang ở trong Sân Khấu này.</string>
<string name="stage_blocked_users_title">Có tài khoản bị chặn</string>
<string name="stage_blocked_users_title_plural">Có {number} bị chặn</string>
<string name="stage_channel">Kênh Sân Khấu</string>
<string name="stage_channel_activity_feed_default">Trong Kênh Sân khấu</string>
<string name="stage_channel_activity_feed_join">Tham gia {channel}</string>
<string name="stage_channel_audience_count">{userCount} đang nghe</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_action">Hiểu rồi!</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_alt_text">Hình vẽ minh họa bốn người ngồi trên ghế xem màn sân khấu mở ra</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_bullet_1">Mic của bạn sẽ bị tắt âm trừ khi bạn được mời nói chuyện.</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_bullet_2">Bạn có thể rời khỏi và tham gia lại bất cứ lúc nào mà không gây ồn ào.</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_bullet_3">Yêu cầu nói chuyện để tham gia cuộc trò chuyện!</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_bullet_4">Đang nghe Sân Khấu công khai sẽ hiển thị dưới dạng trạng thái của bạn. Truy cập Thiết Lập Người Dùng &gt; Trạng Thái Hoạt Động để biết thêm thông tin.</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_subtitle">Mic của bạn sẽ bị tắt âm trừ khi bạn được mời nói chuyện. Bạn có thể rời khỏi và tham gia lại bất cứ lúc nào mà không gây tiếng ồn. Yêu cầu nói để tham gia cuộc trò chuyện!</string>
<string name="stage_channel_audience_modal_title">Chào mừng tới Sân khấu!</string>
<string name="stage_channel_audience_no_topic">Đang chờ sự kiện bắt đầu. [nhạc chờ]</string>
<string name="stage_channel_cannot_overwrite_permission">Tính năng ghi đè này hiện đã bị tắt đối với các kênh Sân khấu.</string>
<string name="stage_channel_currently_disabled_channel_setting">Cài đặt này hiện bị tắt cho Kênh sân khấu.</string>
<string name="stage_channel_desc">Kênh thoại để tổ chức các sự kiện với khán giả</string>
<string name="stage_channel_invite_to_stage_modal_footer">Hoặc, gửi liên kết mời vào Sân Khấu cho một người bạn</string>
<string name="stage_channel_invite_to_stage_modal_header">Mời bạn bè vào Sân Khấu</string>
<string name="stage_channel_join_button">Nghe trong</string>
<string name="stage_channel_joined_audience_button">Khán giả đã giam gia</string>
<string name="stage_channel_joined_speaker_button">Tham gia với tư cách là Người nói</string>
<string name="stage_channel_leave_button">Thoát Yên Lặng</string>
<string name="stage_channel_live_indicator">TRỰC TIẾP</string>
<string name="stage_channel_live_now">Đang phát Trực Tiếp</string>
<string name="stage_channel_no_audience">Chưa có người nghe</string>
<string name="stage_channel_no_topic">Chưa có chủ đề. Viết một chủ đề để bắt đầu Sân Khấu!</string>
<string name="stage_channel_people_count">{count} ({speakerCount})</string>
<string name="stage_channel_permission_microphone_denied">Discord yêu cầu quyền truy cập âm thanh để cho phép bạn nói.</string>
<string name="stage_channel_start_alt_text">Biểu tượng kênh sân khấu màu xanh lá với dấu cộng</string>
<string name="stage_channel_start_subtitle">Chọn chủ đề để bắt đầu cuộc trò chuyện.</string>
<string name="stage_channel_start_title">Bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="stage_channel_user_context_menu">Hành động của Người tham gia</string>
<string name="stage_channel_user_invite_to_speak">Mời để Nói</string>
<string name="stage_channel_user_invited_to_speak">Đã Gửi Lời Mời</string>
<string name="stage_channel_user_move_to_audience">Di chuyển tới Khán giả</string>
<string name="stage_channel_user_set_myself_to_speaker">Trở thành Người nói</string>
<string name="stage_channel_users_are_speaking">{count} nói</string>
<string name="stage_continue_prompt_subtitle">Bạn cần phải bắt đầu sân khấu để có thể thiết lập chủ đề.</string>
<string name="stage_continue_prompt_title">Tiếp tục nhưng không bắt đầu</string>
<string name="stage_discovery">Khám Phá Sân khấu</string>
<string name="stage_discovery_audience_join_notice">Tham gia với tư cách Khán Giả</string>
<string name="stage_discovery_card_open_stage">Mở Sân Khấu</string>
<string name="stage_discovery_card_speaker_text">{number}</string>
<string name="stage_discovery_card_speaker_text_overflow">{count}</string>
<string name="stage_discovery_connection_error_button_text">Thử Lại</string>
<string name="stage_discovery_connection_error_generic">Chúng tôi đang gặp sự cố khi kết nối bạn với Sân khấu này. Hãy thử lại sau.</string>
<string name="stage_discovery_footer_body">Nhưng có thể có nhiều hơn nếu bạn làm mới…</string>
<string name="stage_discovery_footer_button">Làm mới</string>
<string name="stage_discovery_footer_title">Tạm thời vậy thôi!</string>
<string name="stage_discovery_friend_list_overflow">+ **!!{count}!!** bạn bè</string>
<string name="stage_discovery_guild_sidebar_live_stages_category">Khám Phá Sân khấu</string>
<string name="stage_discovery_intro_card_alt_text">Bốn người bạn đang ngồi trên ghế để chờ rèm sân khấu mở ra</string>
<string name="stage_discovery_intro_card_body">Có một cộng đồng nói về nó trên Discord. Nghe các cuộc trò chuyện diễn ra trực tiếp với các Sân Khấu.</string>
<string name="stage_discovery_intro_card_body_desktop">Có một cộng đồng nói về nó trên Discord. Nghe các cuộc trò chuyện diễn ra trực tiếp với các Sân Khấu.</string>
<string name="stage_discovery_intro_card_header">Bạn đam mê điều gì?</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_listening_indicator">Bạn đang nghe</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_disconnecting">Đang ngắt kết nối…</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_audience">**!!{name}!!** đang là khán giả</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_audience_1">**!!{a}!!** đang là khán giả</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_audience_2">**!!{a}!! và !!{b}!!** đang là khán giả</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_audience_3">**!!{a}!!, !!{b}!! và !!{c}!!** đang là khán giả</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_audience_3_n">**!!{a}!!, !!{b}!!, !!{c}!!, và {n}** đang là khán giả</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_audience_hook">$[!!{name}!!](usernameHook) đang là khán giả</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_audience_plural">**!!{names}!!** đang là khán giả</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_current_user_in_guild">Từ máy chủ bạn đang đăng nhập</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_speaker">**!!{name}!!** đang nói</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_friends_guilds_context_speaker_hook">$[!!{name}!!](usernameHook) đang nói</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_speaker_summary_overflow">{count}</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_subtext_community">Cộng đồng</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_subtext_just_started">Vừa mới bắt đầu</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_subtext_partner">Cộng Đồng Đối Tác / Cộng Đồng Đã Xác Minh</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_subtext_your_server">Máy chủ bạn đang tham gia</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_user_guilds_boosting_context">Bạn đang nâng cấp máy chủ này</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_user_guilds_context">Bạn đang trong máy chủ này</string>
<string name="stage_discovery_live_stage_tile_user_guilds_context_subtext">Máy chủ bạn đang tham gia</string>
<string name="stage_discovery_no_results_alt">Wumpus tím vẫy chào, xung quanh là những ánh sáng lấp lánh</string>
<string name="stage_discovery_no_results_button">Làm mới</string>
<string name="stage_discovery_no_results_header">Chúng tôi không tìm thấy bất kỳ Sân Khấu nào đang trực tuyến vào lúc này.</string>
<string name="stage_discovery_no_results_subheader">Hãy quay lại sau!</string>
<string name="stage_discovery_origin_text">Từ {origin}</string>
<string name="stage_discovery_refresh_icon_label">Làm mới</string>
<string name="stage_discovery_speaker_join_notice">Tham gia với tư cách Người Nói</string>
<string name="stage_discovery_timestamp_days">Đã bắt đầu {count} ngày trước</string>
<string name="stage_discovery_timestamp_hours">Đã bắt đầu {count} giờ trước</string>
<string name="stage_discovery_timestamp_minutes">Đã bắt đầu {count} phút trước</string>
<string name="stage_discovery_tooltip">Mới: Khám Phá Sân Khấu Đang Trực Tuyến</string>
<string name="stage_discovery_tooltip_mobile">Mới</string>
<string name="stage_instance_guild_picker_subtitle">Giải thích ngắn gọn về sân khấu cùng với phần giới thiệu về ý tưởng dẫn chương trình sân khấu trong máy chủ.</string>
<string name="stage_instance_guild_picker_title">Hãy bắt đầu thôi.</string>
<string name="stage_instance_privacy_type_friends_only_label">Bạn Bè</string>
<string name="stage_instance_privacy_type_friends_only_sub_label">Mở cho bạn bè của bạn trên Discord</string>
<string name="stage_instance_privacy_type_private_label">Riêng Tư</string>
<string name="stage_instance_privacy_type_private_sub_label">Mở cho những người được mời</string>
<string name="stage_instance_privacy_type_public_label">Công Khai</string>
<string name="stage_instance_privacy_type_public_sub_label">Mở cho mọi người trên Discord</string>
<string name="stage_instance_privacy_type_sheet_title">Loại Sân khấu</string>
<string name="stage_invite_guild_header">Được giới thiệu bởi</string>
<string name="stage_invite_speaker_count">{count}</string>
<string name="stage_is_speaking_hook">$[{username} {count}</string>
<string name="stage_is_speaking_zero_quantity_hook">](usernameHook) đang nói…</string>
<string name="stage_microphone_permissions_denied">Truy cập mic bị từ chối - Discord cần được cấp quyền truy cập âm thanh nếu bạn muốn nói. Bạn sẽ được chuyển đến khán giả ngay bây giờ.</string>
<string name="stage_moderator_join_modal_join_audience">Tham gia cùng khán giả</string>
<string name="stage_moderator_join_modal_join_speaker">Tham gia với tư cách là Người nói</string>
<string name="stage_moderator_join_modal_subtitle">Tham gia với tư cách là Người nói để trò chuyện hoặc thư giãn cùng với khán giả.</string>
<string name="stage_moderator_join_modal_title">Trò chuyện hay chỉ ngồi lắng nghe?</string>
<string name="stage_moderator_tooltip">Điều phối viên Sân khấu</string>
<string name="stage_settings">Cài đặt Sân khấu</string>
<string name="stage_speak_invite_accept">Chấp nhận</string>
<string name="stage_speak_invite_blocked_users">{number} trong Sân khấu này</string>
<string name="stage_speak_invite_decline">Từ chối</string>
<string name="stage_speak_invite_header">Bạn đã được mời để nói.</string>
<string name="stage_speak_invite_header_blocked_users">Hiện có {number}</string>
<string name="stage_speak_invite_push_notification">Bạn đã được mời vào trong !!{channelName}!! để nói về !!{channelTopic}!!.</string>
<string name="stage_speak_invite_send">Mời để Nói</string>
<string name="stage_speaker">Người nói</string>
<string name="stage_start_notification_category">Sân Khấu Trực Tiếp</string>
<string name="stage_start_prompt_subtitle">Bạn sẽ nói gì về ngày hôm nay?</string>
<string name="stage_start_prompt_title">Đang chờ Sân khấu bắt đầu… Ngày bất kỳ kể từ hôm nay.</string>
<string name="stage_start_prompt_title_moderator">Đang chờ Sân khấu bắt đầu…</string>
<string name="stage_start_push_notification_body">!!{username}!!: @everyone !!{topic}!! đã bắt đầu rồi. Cùng nghe nào!</string>
<string name="stage_start_push_notification_title">!!{guildName}!! đang tổ chức sân khấu trực tiếp</string>
<string name="stage_topic_empty">Cài đặt chủ đề cho Giai Đoạn của bạn.</string>
<string name="stage_voice_channel">Kênh Sân Khấu</string>
<string name="start">Bắt đầu</string>
<string name="start_call">Bắt Đầu Cuộc Gọi</string>
<string name="start_event">Bắt Đầu Sự Kiện</string>
<string name="start_event_confirmation">Bạn chuẩn bị bắt đầu sự kiện $[**!!{privacyLevel}!!**](privacyLevelHook) này</string>
<string name="start_scheduled_event">Bắt Đầu Một Sự Kiện Đã Lên Lịch</string>
<string name="start_stage_button_text">Bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_button_text_mobile">Bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_channel_event_members_subtitle">Chỉ có thành viên trong máy chủ của bạn mới có thể giam gia.</string>
<string name="start_stage_channel_event_members_title">Chỉ dành cho thành viên</string>
<string name="start_stage_channel_event_modal_button">Bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_channel_event_modal_speaker_hint">Bạn sẽ là Người nói khi Sân khấu mở.</string>
<string name="start_stage_channel_event_modal_subtitle">Viết một chủ đề để bắt đầu Sân Khấu của bạn.</string>
<string name="start_stage_channel_event_modal_title">Bạn sẽ nói về điều gì?</string>
<string name="start_stage_channel_event_modal_topic_label">Chủ đề Sân khấu</string>
<string name="start_stage_channel_event_modal_topic_placeholder">Cuộc tranh luận đã kết thúc: Ăn kiêng tốt hơn ăn thường</string>
<string name="start_stage_channel_event_modal_topic_required">Bạn phải tạo chủ đề. Đó là luật mà chúng ta đã lập ra.</string>
<string name="start_stage_channel_event_privacy_title">Bảo Mật</string>
<string name="start_stage_channel_event_public_everyone_warning">Bạn chỉ có thể bắt đầu các Sân Khấu công khai trong các kênh mà @everyone có thể tham gia.</string>
<string name="start_stage_channel_event_public_explanation">Người nghe cũng có thể tham gia máy chủ của bạn trong khi Sân Khấu đang hoạt động. Các sân khấu công khai phải tuân theo [hướng dẫn bổ sung.]({articleURL})</string>
<string name="start_stage_channel_event_public_permanent_disclaimer">Sân Khấu Công Khai không thể bị đóng.</string>
<string name="start_stage_channel_event_public_permissions_disclaimer">Chỉ những điều phối viên Sân Khấu có quyền Mời Thành Viên mới có thể đặt Sân Khấu của họ ở chế độ công khai.</string>
<string name="start_stage_channel_event_public_subtitle">Sân Khấu của bạn sẽ được liệt kê trong Khám Phá Sân khấu. Ai cũng có thể nghe!</string>
<string name="start_stage_channel_event_public_title">Công Khai</string>
<string name="start_stage_modal_confirm_text">Bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_modal_select_channel">Chọn kênh Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_modal_server_modal_label">Bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_bullet_1">Tạo một [Máy chủ cộng đồng.]({helpdeskArticle})</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_bullet_2">Tạo kênh Sân Khấu.</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_bullet_3">Nghĩ ra một sự kiện tuyệt vời.</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_bullet_4">Bắt đầu Sân Khấu của bạn!</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_button_hint">Bạn muốn tìm hiểu thêm?</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_button_text">Tìm hiểu thêm về kênh Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_empty_title">Bạn chưa thể bắt đầu Sân Khấu</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_subtitle">Tương tác và phát triển cộng đồng bằng cách tổ chức sự kiện âm thanh trực tiếp với kênh Sân Khấu.</string>
<string name="start_stage_modal_server_selection_title">Bạn muốn tổ chức Sân Khấu ở đâu?</string>
<string name="start_stage_modal_set_topic_change_channel">Sân Khấu của bạn sẽ được tổ chức trong $[**!!{stageName}!!**](stageHook). $[Đổi Kênh](changeHook)</string>
<string name="start_stage_modal_set_topic_create_channel">Chúng tôi sẽ tạo kênh Sân Khấu cho bạn với tên $[**!!{stageName}!!**](stageHook). Bạn có thể đổi tên sau.</string>
<string name="start_stage_modal_set_topic_help_text">Sân Khấu của bạn sẽ được tổ chức trong $[**!!{stageName}!!**](stageHook).</string>
<string name="start_stage_modal_set_topic_select_label">Kênh sân khấu</string>
<string name="start_stage_modal_set_topic_subtitle">Viết một chủ đề để bắt đầu Sân Khấu của bạn.</string>
<string name="start_stage_modal_set_topic_title">Bạn sẽ nói về điều gì?</string>
<string name="start_stage_public_confirm">Làm thôi nào</string>
<string name="start_stage_public_info_alt_text">Mọi người đang biểu diễn</string>
<string name="start_stage_public_info_section_four">Sân Khấu Công Khai không được có nội dung khiêu dâm, phản cảm hoặc tình dục, và hãy đảm bảo rằng chủ đề của bạn là chính xác và đầy đủ mô tả.</string>
<string name="start_stage_public_info_section_one">Sân Khấu này sẽ được liệt kê trong Khám Phá Sân Khấu. Ai cũng có thể nghe!</string>
<string name="start_stage_public_info_section_three">Các Sân Khấu Công Khai phải tuân theo một số quy tắc bổ sung. [Đọc đầy đủ hướng dẫn tại đây.]({articleURL})</string>
<string name="start_stage_public_info_section_two">Trong khi Sân khấu đang trực tiếp, người nghe có thể tham gia máy chủ và trở thành một phần của cộng đồng của bạn.</string>
<string name="start_stage_public_info_title">Sân khấu của bạn chuẩn bị công khai!</string>
<string name="start_stage_public_info_title_caption">Đây là một vài điều mà bạn nên biết.</string>
<string name="start_stage_public_preview_section_four">Sân khấu Công khai phải tuân theo [Nguyên Tắc Đối Với Sân Khấu.]({articleURL}) Chúng tôi không chấp nhận nội dung tình dục hoặc tục tĩu.</string>
<string name="start_stage_public_preview_section_one">Đây là một cơ hội tuyệt vời để phát triển cộng đồng của bạn! Ai cũng có thể lắng nghe trong Sân khấu Khám Phá.</string>
<string name="start_stage_public_preview_section_three">Bạn nên mô tả chủ đề rõ hơn vì có thể người nghe không biết đến máy chủ của bạn.</string>
<string name="start_stage_public_preview_section_two">Người nghe cũng có thể tham gia trực tiếp vào máy chủ của bạn nếu họ thích Sân khấu đó.</string>
<string name="start_stage_public_preview_subtitle">Sân khấu của bạn sẽ được liệt kê công khai trong Sân khấu Khám Phá.</string>
<string name="start_stage_public_preview_title">Sân khấu của bạn chuẩn bị công khai!</string>
<string name="start_stage_public_short_topic_warning">Chủ đề của bạn có đủ mô tả không? Hãy đảm bảo mô tả rõ ràng để những người tìm qua Khám Phá Sân khấu có thể dễ dàng hiểu về Sân Khấu và cộng đồng của bạn.</string>
<string name="start_video_call">Bắt Đầu Cuộc Gọi Video</string>
<string name="start_voice_call">Bắt Đầu Cuộc Gọi Thoại</string>
<string name="starting_at">Giá khởi điểm là</string>
<string name="starting_in_minutes">Bắt đầu sau {minutes} phút nữa</string>
<string name="starting_soon">Sắp Bắt Đầu</string>
<string name="status_bar_notification_info_overflow">999+</string>
<string name="status_dnd">Vui Lòng Không Làm Phiền</string>
<string name="status_dnd_help">Bạn sẽ không nhận được các thông báo trên máy bàn.</string>
<string name="status_idle">Chờ</string>
<string name="status_invisible">Vô hình</string>
<string name="status_invisible_helper">Bạn sẽ hiển thị đang ngoại tuyến, nhưng vẫn có thể truy cập vào Discord.</string>
<string name="status_offline">Ngoại tuyến</string>
<string name="status_online">Trực tuyến</string>
<string name="status_online_mobile">Trực tuyến trên điện thoại</string>
<string name="status_streaming">Đang stream</string>
<string name="status_unknown">Không xác định</string>
<string name="step_number">Bước {number}</string>
<string name="sticker">Sticker</string>
<string name="sticker_a11y_label">Sticker, !!{stickerName}!!</string>
<string name="sticker_asset_load_error">Ôi Không!</string>
<string name="sticker_button_label">Mở trình chọn sticker</string>
<string name="sticker_category_a11y_label">Danh Mục, !!{categoryName}!!</string>
<string name="sticker_category_recent">Thường được sử dụng</string>
<string name="sticker_from_source">từ **!!{source}!!**</string>
<string name="sticker_notification_body">Đã gửi một sticker: !!{stickerName}!!</string>
<string name="sticker_pack_available_with_premium">Nhận cùng Nitro</string>
<string name="sticker_pack_premium_cta">Nhận Nitro</string>
<string name="sticker_pack_price_free">Miễn phí</string>
<string name="sticker_pack_price_free_with_premium_tier_1">Ưu đãi miễn phí cùng Nitro Classic</string>
<string name="sticker_pack_price_free_with_premium_tier_2">Ưu đãi miễn phí cùng Nitro</string>
<string name="sticker_pack_sticker_count">{numStickers}</string>
<string name="sticker_pack_view">Xem Gói Sticker</string>
<string name="sticker_picker_categories_recent">Thường được sử dụng</string>
<string name="sticker_picker_discounted_free_android">Gói $[~~{regularPrice}~~](originalPriceHook) miễn phí</string>
<string name="sticker_picker_discounted_price_android">!!{discountedPrice}!! $[~~{regularPrice}~~](originalPriceHook)</string>
<string name="sticker_picker_pack_details">Thông Tin Gói {stickerPackName}</string>
<string name="sticker_picker_pack_details_animated">Chuyển động</string>
<string name="sticker_picker_pack_details_limited_time_left">Thời gian giới hạn còn lại: {time}</string>
<string name="sticker_picker_pack_details_premium">Chỉ dành cho đăng ký Nitro</string>
<string name="sticker_picker_pack_expiring_soon">Sắp Hết Hạn</string>
<string name="sticker_picker_premium_empty_state_cta">Đăng ký</string>
<string name="sticker_picker_premium_empty_state_subtitle">Đăng ký để tùy chỉnh cuộc trò chuyện của bạn.</string>
<string name="sticker_picker_premium_empty_state_title">Chọn từ 300 sticker với Nitro</string>
<string name="sticker_picker_premium_packs">Gói Nitro</string>
<string name="sticker_picker_premium_upsell_alt">Một sticker wumpus bao quanh bởi ánh sáng lấp lánh.</string>
<string name="sticker_picker_premium_upsell_description">Nâng cấp lên **Discord Nitro** để dùng được sticker tùy chỉnh trên mọi máy chủ. [Tìm hiểu thêm.](onClick)</string>
<string name="sticker_picker_premium_upsell_title">Bạn không thể dùng sticker này vào lúc này</string>
<string name="sticker_picker_price_with_premium_tier_2">!!{price}!! khi đăng ký Nitro</string>
<string name="sticker_picker_view_all">Xem Tất Cả</string>
<string name="sticker_popout_countdown_header">Thời gian giới hạn còn lại</string>
<string name="sticker_popout_current_guild_description">Sticker này thuộc máy chủ này. Hãy đăng ký Nitro để có thể tùy ý sử dụng.</string>
<string name="sticker_popout_join_server">Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="sticker_popout_joined_guild_description">Sticker này thuộc một trong các máy chủ của bạn. Hãy đăng ký Nitro để có thể tùy ý sử dụng.</string>
<string name="sticker_popout_joined_guild_emoji_description">Sticker này là từ</string>
<string name="sticker_popout_pack_info">Sticker này thuộc gói sticker **{stickerPackName}**. Nhận giảm giá {discount}%% khi đăng ký [Nitro](onClick).</string>
<string name="sticker_popout_pack_info_nonpremium">Bạn thấy thích không? Nhận Nitro để dùng hơn 300 sticker như thế này và hơn thế nữa.</string>
<string name="sticker_popout_pack_info_premium">Đây là sticker **{stickerPackName}**.</string>
<string name="sticker_popout_pack_info_unavailable">Đây là sticker **{stickerPackName}**. Gói sticker này không còn nữa.</string>
<string name="sticker_popout_premium_current_guild_description">Sticker này thuộc máy chủ này. Bạn có thể sử dụng sticker này ở bất cứ đâu.</string>
<string name="sticker_popout_premium_joined_guild_description">Sticker này thuộc một trong các máy chủ của bạn. Hãy nhập tên sticker vào khung trò chuyện để sử dụng.</string>
<string name="sticker_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Bạn muốn tùy ý sử dụng sticker này? Hãy tham gia máy chủ.</string>
<string name="sticker_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Sticker này thuộc máy chủ riêng tư hoặc không khả dụng.</string>
<string name="sticker_popout_private_server">Máy chủ cá nhân</string>
<string name="sticker_popout_public_server">Máy Chủ Công Khai</string>
<string name="sticker_popout_show_more_stickers">Hiển thị thêm Sticker</string>
<string name="sticker_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Bạn muốn tùy ý sử dụng sticker này? Hãy đăng ký Nitro và tham gia máy chủ.</string>
<string name="sticker_popout_unjoined_guild_emoji_description">Nhận sticker này từ</string>
<string name="sticker_popout_unjoined_private_guild_description">Emoji này thuộc một máy chủ riêng tư hoặc không khả dụng. [Tìm hiểu thêm](openPremiumSettings) về việc sử dụng sticker tùy chỉnh.</string>
<string name="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_perks_guild_subscriptions">{numFreeGuildSubscriptions} để nhận ngay đặc quyền Cấp 1</string>
<string name="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_title">Mua Nitro để mở khóa sticker và nhiều hơn nữa. Với giá **!!{monthlyPrice}!!/Tháng**:</string>
<string name="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_upgrade_cta">Đăng ký Nitro</string>
<string name="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_custom">Sử dụng sticker tùy chỉnh trên mọi máy chủ</string>
<string name="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_guild_subscription">Nhận {numGuildSubscriptions} nâng cấp miễn phí và giảm {discountPercent} khi mua Nâng Cấp</string>
<string name="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_premium_subscription">Đặc quyền trò chuyện uy quyền: emoji động, Discord tag tùy chỉnh, stream Go Live chất lượng tốt hơn và nhiều hơn nữa</string>
<string name="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_quantity">Thể hiện bản thân với hơn 300 sticker thuộc Nitro</string>
<string name="sticker_view_more_stickers">Xem Thêm Sticker</string>
<string name="stickers_always_animate">Luôn chạy hiệu ứng động</string>
<string name="stickers_animate_on_interaction">Hiển thị hiệu ứng động khi tương tác</string>
<string name="stickers_animate_on_interaction_description">Trên phiên bản dành cho máy tính, sticker sẽ chuyển động khi bạn di chuột đến hoặc nhấn giữ chuột. Trên phiên bản dành cho thiết bị di động, sticker sẽ chuyển động khi được nhấn giữ trong một lúc.</string>
<string name="stickers_auto_play_heading">Sticker</string>
<string name="stickers_auto_play_help">Tính năng này kiểm soát hiệu ứng động của sticker.</string>
<string name="stickers_auto_play_help_disabled">Tính năng này kiểm soát hiệu ứng động của sticker. Hiện tại tính năng này đang bị tắt vì bạn đã thiết lập tuỳ chọn giảm hiệu ứng động.</string>
<string name="stickers_gift_inventory_title_month">Quà Tặng Sticker {skuName} ({intervalCount})</string>
<string name="stickers_gift_inventory_title_year">Quà Tặng Sticker {skuName} ({intervalCount})</string>
<string name="stickers_matching">Sticker khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="stickers_matching_ios">Sticker khớp với {prefix}</string>
<string name="stickers_never_animate">Không chạy hiệu ứng động</string>
<string name="stickers_you_might_like">Sticker mà bạn có thể sẽ thích</string>
<string name="stickers_you_might_like_a11y">Danh mục: Sticker mà bạn có thể sẽ thích</string>
<string name="still_indexing">Đang lập chỉ mục</string>
<string name="stop">Dừng lại</string>
<string name="stop_ringing">Dừng đổ chuông</string>
<string name="stop_ringing_username_a11y_label">Tắt tiếng thông báo của !!{username}!!</string>
<string name="stop_speaking_message">Dừng Đọc Tin Nhắn</string>
<string name="stop_streaming">Ngừng Stream</string>
<string name="stop_watching">Ngừng Xem</string>
<string name="stop_watching_user">Ngừng Xem — !!{username}!!</string>
<string name="storage_permission_denied">Cần Có Quyền Truy Cập Bộ Nhớ</string>
<string name="store_channel">Kênh Cửa Hàng</string>
<string name="stream_actions_menu_label">Tác Vụ Stream</string>
<string name="stream_bad_spectator">Chất lượng video hoặc âm thanh kênh stream mà bạn đang xem đã bị giảm. Có thể do tình trạng mạng.</string>
<string name="stream_bad_streamer">Chất lượng video hoặc âm thanh kênh stream hiện tại của bạn đã bị giảm. Có thể do tình trạng mạng.</string>
<string name="stream_capture_paused">Đã Tạm Dừng Stream</string>
<string name="stream_capture_paused_details">Đổi sang ứng dụng để tiếp tục.</string>
<string name="stream_capture_paused_details_viewer">!!{username}!! đã thu nhỏ cửa sổ của ứng dụng của họ… đợi chút nhé!</string>
<string name="stream_channel_description">Thành viên có quyền này có thể stream trong kênh này.</string>
<string name="stream_description">Thành viên có quyền này có thể stream trong máy chủ này.</string>
<string name="stream_ended">Stream này đã kết thúc. *tiếng dế kêu*</string>
<string name="stream_failed_description">Bạn gặp vấn đề gì với stream của mình sao? [Hãy để chúng tôi trợ giúp.]({helpUrl})</string>
<string name="stream_failed_title">Không bắt đầu được stream :(</string>
<string name="stream_fps_option">{value} FPS</string>
<string name="stream_full_modal_body">Xin lỗi, stream này đã đạt số lượng người xem tối đa.</string>
<string name="stream_full_modal_header">Stream đang đầy</string>
<string name="stream_issue_modal_header">Lỗi Stream</string>
<string name="stream_network_quality_error">Kết nối mạng của bạn có thể làm giảm chất lượng video và âm thanh. Để cải thiện âm thanh thoại, hãy tắt stream.</string>
<string name="stream_no_preview">Stream vừa bắt đầu. Hãy vào đây!</string>
<string name="stream_participants_hidden">Các thành viên tham gia không có video hiện đang bị ẩn đi. Bạn có muốn hiển thị họ lên không?</string>
<string name="stream_playing">Đang chơi !!{game}!!</string>
<string name="stream_premium_upsell_body">Stream 60fps với độ phân giải HD, được quyền sử dụng các đặc quyền trò chuyện, [và hơn thế nữa với Discord Nitro!](onPressMore)</string>
<string name="stream_premium_upsell_body_no_cta">Stream 60fps với độ phân giải HD, được quyền sử dụng các đặc quyền trò chuyện, và hơn thế nữa với Discord Nitro!</string>
<string name="stream_premium_upsell_cta">Đăng ký</string>
<string name="stream_premium_upsell_header">Mở khóa stream Video HD với Discord Nitro</string>
<string name="stream_preset_custom">Tùy biến</string>
<string name="stream_preset_documents">Khả năng đọc văn bản tốt hơn</string>
<string name="stream_preset_documents_description_nitro">Hình ảnh sẽ rõ ràng (Nguồn) với tốc độ khung hình chậm ({fps} FPS).</string>
<string name="stream_preset_documents_description_non_nitro">Hình ảnh sẽ rõ ràng (Nguồn) với tốc độ khung hình chậm ({fps} FPS). Để có tốc độ cao hơn và các tính năng khác, [hãy nâng cấp lên Nitro.](onUpgrade)</string>
<string name="stream_preset_video">Video mượt hơn</string>
<string name="stream_preview_loading">Đang tạo xem trước…</string>
<string name="stream_preview_paused">Stream của bạn vẫn đang chạy!</string>
<string name="stream_preview_paused_subtext">Chúng tôi vừa tạm dừng việc xem trước để tiết kiệm tài nguyên cho bạn.</string>
<string name="stream_quality">Chất Lượng Stream</string>
<string name="stream_quality_unlock">Mở khóa với Nitro</string>
<string name="stream_reconnecting_error">Bạn đã bị ngắt kết nối…</string>
<string name="stream_reconnecting_error_subtext">Cứ ngồi yên đó, chúng tôi đang kết nối bạn vào lại!</string>
<string name="stream_report_a_problem">Báo cáo sự cố</string>
<string name="stream_report_a_problem_post_stream">Stream thế nào?</string>
<string name="stream_report_audio_missing">Ứng dụng không có tiếng</string>
<string name="stream_report_audio_poor">Âm thanh ứng dụng có chất lượng kém</string>
<string name="stream_report_black">Màn hình stream màu đen</string>
<string name="stream_report_blurry">Stream bị mờ hoặc vỡ hình</string>
<string name="stream_report_ended_audio_missing">Ứng dụng không có tiếng</string>
<string name="stream_report_ended_audio_poor">Âm thanh ứng dụng có chất lượng kém</string>
<string name="stream_report_ended_black">Stream bị màn hình đen</string>
<string name="stream_report_ended_blurry">Stream bị mờ hoặc vỡ hình</string>
<string name="stream_report_ended_lagging">Stream bị giật hoặc nháy hình</string>
<string name="stream_report_ended_out_of_sync">Hình ảnh và tiếng stream không khớp</string>
<string name="stream_report_ended_stream_stopped_unexpectedly">Stream đột ngột bị dừng</string>
<string name="stream_report_game_issue">Quá trình stream khiến ứng dụng gặp lỗi</string>
<string name="stream_report_label">Lỗi khi stream</string>
<string name="stream_report_lagging">Stream bị lag hoặc làm mới</string>
<string name="stream_report_out_of_sync">Hình ảnh và tiếng stream không khớp</string>
<string name="stream_report_placeholder">Chọn lỗi</string>
<string name="stream_report_problem">Báo cáo sự cố stream của bạn</string>
<string name="stream_report_problem_body">Xin lỗi vì bạn gặp sự cố! Hãy cho chúng tôi biết chuyện gì đã xảy ra.</string>
<string name="stream_report_problem_header_mobile">Gặp lỗi?</string>
<string name="stream_report_problem_menu_item">Báo Cáo Sự Cố</string>
<string name="stream_report_problem_mobile">Báo Cáo Lỗi Stream</string>
<string name="stream_report_rating_body">Hãy cho chúng tôi biết về trải nghiệm của bạn khi xem stream.</string>
<string name="stream_report_rating_body_streamer">Hãy cho chúng tôi biết về trải nghiệm của bạn khi stream.</string>
<string name="stream_report_submit">Gửi</string>
<string name="stream_reported">Đã Gửi Phản Hồi</string>
<string name="stream_reported_body">Cảm ơn đã báo cáo lỗi! Phản hồi của bạn sẽ giúp chúng tôi cải thiện tính năng Chia Sẻ Màn Hình tốt hơn.</string>
<string name="stream_resolution">Độ phân giải</string>
<string name="stream_show_all_participants">Hiển Thị Tất Cả Thành Viên Tham Gia</string>
<string name="stream_show_non_video">Hiển Thị Thành Viên Tham Gia Không Có Video</string>
<string name="stream_single_person_body">Chưa có ai ở đây cả. Hãy mời người khác tham gia cùng bạn!</string>
<string name="stream_single_person_body_alt">Chưa có ai ở đây cả. Hãy mời bạn bè tham gia cùng bạn!</string>
<string name="stream_single_person_invite">Hãy mời mọi người tham gia máy chủ của bạn!</string>
<string name="stream_single_person_no_invite">Có mỗi mình bạn trong cuộc gọi này.</string>
<string name="stream_soundshare_failed">Ối, đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể stream âm thanh từ ứng dụng của bạn.</string>
<string name="stream_volume">Âm Lượng Stream</string>
<string name="stream_watch_multiple_tooltip">Bắt đầu xem nhiều stream khác nhau</string>
<string name="streamer_mode">Chế độ streamer</string>
<string name="streamer_mode_enabled">Chế Độ Streamer Đã Được Bật</string>
<string name="streamer_playing">đang chơi !!{game}!!</string>
<string name="streamer_settings_title">Cài Đặt Stream</string>
<string name="streaming">Đang stream **!!{name}!!**</string>
<string name="streaming_a_game">Đang stream trò chơi</string>
<string name="sub_enabled_servers">Máy Chủ Cho Phép Theo Dõi</string>
<string name="submit">Gửi</string>
<string name="submit_bug">Gửi lỗi</string>
<string name="subscriber_information">Thông Tin Người Theo Dõi</string>
<string name="subscription_payment_legalese_monthly">Này! Gói mà bạn chuẩn bị mua là gói đăng ký định kỳ đó, có nghĩa là chúng tôi sẽ tính phí cho bạn vào hôm nay và tiếp tục tính phí hàng tháng cho đến khi bạn hủy đăng ký. Bạn có thể hủy bất cứ lúc nào trong trang Cài Đặt!</string>
<string name="subscription_payment_legalese_yearly">Này! Đăng ký mà bạn đang mua là gói định kỳ, có nghĩa là chúng tôi sẽ tính phí cho bạn trong hôm nay và sẽ tiếp tục tính phí hàng năm cho đến khi bạn hủy đăng ký. Bạn có thể hủy bất kỳ lúc nào tại trang Cài Đặt của mình!</string>
<string name="subscriptions_title">Đăng Ký</string>
<string name="suggested_friends_list_header">Gợi Ý Kết Bạn</string>
<string name="suggested_languages">Ngôn ngữ gợi ý</string>
<string name="suggestions">Đề xuất</string>
<string name="summary_collapsed_preference_list">%1$s, %2$s</string>
<string name="support">Hỗ trợ</string>
<string name="suppress_all_embeds">Loại bỏ tất cả các mã nhúng</string>
<string name="suppress_embed_body">Tính năng này sẽ xóa tất cả mã nhúng trong tin nhắn này, có tác dụng với tất cả mọi người.</string>
<string name="suppress_embed_confirm">Loại Bỏ Tất Cả Mã Nhúng</string>
<string name="suppress_embed_tip">Giữ phím Shift khi xóa mã nhúng để bỏ qua chú giải này.</string>
<string name="suppress_embed_title">Bạn chắc chứ?</string>
<string name="suppressed">Bị chặn</string>
<string name="suppressed_afk_body">Có vẻ như bạn không còn hoạt động nữa. Do đó, chúng tôi đã chuyển bạn sang kênh không hoạt động.</string>
<string name="suppressed_afk_title">Alo, có ai ở đó không?</string>
<string name="suppressed_permission_body">Bạn không có quyền để nói chuyện tại kênh này.</string>
<string name="sv_se">Tiếng Thụy Điển</string>
<string name="switch_audio_output">Đổi Đầu Ra Âm Thanh</string>
<string name="switch_hardware_acceleration">Thay Đổi Tăng Tốc Phần Cứng</string>
<string name="switch_hardware_acceleration_body">Thay đổi cài đặt tăng tốc phần cứng sẽ khởi động lại ứng dụng Discord. Bạn có chắc là muốn thực hiện không?</string>
<string name="switch_pip_to_activity">Chuyển sang Hoạt Động</string>
<string name="switch_pip_to_activity_name">Đổi sang gói {activityName}</string>
<string name="switch_pip_to_go_live">Chuyển sang Go Live</string>
<string name="switch_pip_to_user_stream">Chuyển sang stream của !!{username}!!</string>
<string name="switch_subsystem">Thay Đổi Hệ Thống Loa Phụ</string>
<string name="switch_subsystem_body">Thay đổi hệ thống âm thanh phụ sẽ khởi động lại Discord. Bạn có chắc muốn thực hiện không?</string>
<string name="switch_to_compact_mode">Chuyển sang Chế Độ Tiện lợi</string>
<string name="switch_to_cozy_mode">Chuyển sang Chế Độ Dễ Chịu</string>
<string name="switch_to_dark_theme">Chuyển sang Giao Diện Tối</string>
<string name="switch_to_light_theme">Chuyển sang Giao Diện Sáng</string>
<string name="switch_to_push_to_talk">Chuyển sang Nhấn để Nói</string>
<string name="switch_to_voice_activity">Chuyển sang Hoạt Động Giọng Nói</string>
<string name="sync">Đồng bộ</string>
<string name="sync_across_clients_appearance_help">Bật tính năng này sẽ ghi đè cài đặt giao diện ở trên đối với tất cả các ứng dụng máy khách bao gồm ứng dụng trên máy tính để bàn và trình duyệt.</string>
<string name="sync_across_clients_text">Đồng bộ chéo khách hàng.</string>
<string name="sync_across_clients_text_help">Bật tính năng này sẽ ghi đè lên cài đặt văn bản và hình ảnh trên tất cả các ứng dụng máy khách bao gồm cả máy tính để bàn và trình duyệt.</string>
<string name="sync_friends">Đồng bộ bạn bè vào Discord</string>
<string name="sync_now">Đồng Bộ Ngay</string>
<string name="sync_permissions">Đồng bộ các quyền</string>
<string name="sync_permissions_explanation">Bạn có muốn đồng bộ các quyền **{channelName}** với **{categoryName}** không?</string>
<string name="sync_revoked">Kết nối đồng bộ đã bị thu hồi! {user} phải kết nối lại với {platformName} trong cài đặt người dùng.</string>
<string name="sync_this_account">Đồng bộ tài khoản này</string>
<string name="system_dm_activity_text">Tin Nhắn Chính Thức Từ Discord</string>
<string name="system_dm_channel_description">Chủ đề này được dành riêng cho các thông báo chính thức của Discord.</string>
<string name="system_dm_channel_description_subtext">Discord sẽ không bao giờ yêu cầu mã thông báo mật khẩu hoặc tài khoản.</string>
<string name="system_dm_empty_message">Đây là tin nhắn chính thức từ Đội Ngũ Discord. Xin hãy nhớ kỹ rằng Discord sẽ không bao giờ hỏi mật khẩu hay token tài khoản của bạn nữa.</string>
<string name="system_dm_tag_system">HỆ THỐNG</string>
<string name="system_dm_urgent_message_modal_body">Có một tin nhắn chính thức từ đội ngũ Discord cần bạn quan tâm này.</string>
<string name="system_dm_urgent_message_modal_header">Tin Nhắn Khẩn</string>
<string name="system_keyboard">Bàn phím hệ thống</string>
<string name="system_message_application_command_reply">đã sử dụng **[!!{commandName}!!](commandNameOnClick)**</string>
<string name="system_message_application_command_used_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã sử dụng **!!{commandName}!!** với **!!{applicationName}!!**</string>
<string name="system_message_application_command_used_short_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã sử dụng **[!!{commandName}!!](commandNameOnClick)**</string>
<string name="system_message_channel_follow_add_ios">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã thêm **[!!{webhookName}!!](webhookNameOnClick)** vào kênh này. Những cập nhật quan trọng nhất sẽ hiển thị ở đây.</string>
<string name="system_message_channel_icon_change">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã đổi icon kênh.</string>
<string name="system_message_channel_name_change">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã đổi tên kênh: **!!{channelName}!!**</string>
<string name="system_message_channel_name_change2">$[!!{username}!!](usernameHook) đã đổi tên kênh: **!!{channelName}!!**</string>
<string name="system_message_guild_bot_join">[Học cách sử dụng con bot này.](learnOnClick)</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified">Máy chủ này đã bị loại bỏ khỏi Khám Phá Máy Chủ vì không còn đáp ứng được đủ tất cả các yêu cầu. Kiểm tra [Cài Đặt Máy Chủ](onClick) để biết thêm chi tiết.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Máy chủ này đã bị loại bỏ khỏi Khám Phá Máy Chủ vì không còn đáp ứng được đủ tất cả các yêu cầu. Kiểm tra Cài Đặt Máy Chủ trên máy tính để biết thêm chi tiết.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Máy chủ này đã không đáp ứng các yêu cầu về hoạt động của Khám Phá trong 3 tuần liên tiếp. Nếu tiếp tục không đáp ứng trong tuần kế tiếp, máy chủ này sẽ tự động bị loại khỏi Khám Phá.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Máy chủ này đã không đáp ứng các yêu cầu về hoạt động của Khám Phá trong 1 tuần. Nếu liên tục không đáp ứng trong 4 tuần liên tiếp, máy chủ này sẽ tự động bị loại khỏi Khám Phá.</string>
<string name="system_message_guild_discovery_requalified">Máy chủ này một lần nữa đủ điều kiện Khám Phá Máy Chủ và đã được tự động cho vào danh sách!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_001">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã tham gia nhóm.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_002">[!!{username}!!](usernameOnClick) đang ở đây.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_003">Chào mừng, [!!{username}!!](usernameOnClick). Chúng tôi hy vọng là bạn có mang theo pizza.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_004">Một [!!{username}!!](usernameOnClick) hoang dã đã xuất hiện.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_005">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa mới đến.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_006">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa trượt vào máy chủ.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_007">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa mới xuất hiện!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_008">Chào mừng [!!{username}!!](usernameOnClick). Nói chào đi!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_009">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa vào máy chủ.</string>
<string name="system_message_guild_member_join_010">Mọi người cùng chào mừng [!!{username}!!](usernameOnClick) nào!</string>
<string name="system_message_guild_member_join_011">Mừng là bạn đã tham gia, [!!{username}!!](usernameOnClick).</string>
<string name="system_message_guild_member_join_012">Rất vui được gặp bạn, [!!{username}!!](usernameOnClick).</string>
<string name="system_message_guild_member_join_013">Yeah, bạn làm được rồi, [!!{username}!!](usernameOnClick)!</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa tăng cường máy chủ!</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa mới nâng cấp máy chủ! !!{guildName}!! đã đạt được **{newTierName}!**</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed_many">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa mới nâng cấp máy chủ **{numSubscriptions}** lần!</string>
<string name="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">[!!{username}!!](usernameOnClick) vừa mới nâng cấp máy chủ **{numSubscriptions}** lần! !!{guildName}!! đã đạt được **{newTierName}!**</string>
<string name="system_message_join_call">Tham gia cuộc gọi</string>
<string name="system_message_pinned_message">$[!!{username}!!](usernameHook) đã ghim tin nhắn vào kênh này. Xem tất cả [các tin nhắn được ghim](pinsActionOnClick).</string>
<string name="system_message_pinned_message_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã ghim tin nhắn vào kênh này. Xem tất cả [các tin nhắn được ghim](pinsOnClick).</string>
<string name="system_message_pinned_message_with_message">$[!!{username}!!](usernameHook) đã ghim [tin nhắn](messageOnClick) vào kênh này. Xem tất cả [các tin nhắn được ghim](pinsActionOnClick).</string>
<string name="system_message_recipient_add">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã thêm [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) vào nhóm.</string>
<string name="system_message_recipient_remove">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã xóa [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) khỏi nhóm.</string>
<string name="system_message_recipient_remove_self">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã rời nhóm.</string>
<string name="system_message_thread_created">$[!!{actorName}!!](actorHook) đã bắt đầu một chủ đề: **[!!{threadName}!!](threadOnClick)**. Xem tất cả [chủ đề](viewThreadsOnClick).</string>
<string name="system_message_thread_created_mobile">[!!{actorName}!!](actorHook) đã bắt đầu một chủ đề: **[!!{threadName}!!](threadOnClick)**.</string>
<string name="system_message_thread_member_add">$[!!{actorName}!!](actorHook) đã thêm $[!!{targetName}!!](targetHook) vào chủ đề.</string>
<string name="system_message_thread_member_add_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã thêm [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) vào chủ đề.</string>
<string name="system_message_thread_member_remove">$[!!{actorName}!!](actorHook) đã xóa $[!!{targetName}!!](targetHook) khỏi chủ đề.</string>
<string name="system_message_thread_member_remove_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã xóa [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) khỏi chủ đề.</string>
<string name="system_message_thread_member_remove_self">$[!!{username}!!](usernameOnClick) đã rời khỏi chủ đề</string>
<string name="system_message_thread_member_remove_self_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) đã rời khỏi chủ đề</string>
<string name="system_permission_grant">Cấp Quyền</string>
<string name="system_permission_request_camera">Để truy cập vào **camera, trước tiên bạn cần cấp quyền cho chúng tôi đã**.</string>
<string name="system_permission_request_files">Để truy cập **các tệp hay ho, trước tiên bạn cần phải cấp quyền cho chúng tôi đã**.</string>
<string name="tab_bar">Thanh tab</string>
<string name="tabs_friends_accessibility_label">Thẻ Bạn Bè</string>
<string name="tabs_home_accessibility_label">Thẻ Trang Chủ</string>
<string name="tabs_mentions_accessibility_label">Thẻ Đề Cập</string>
<string name="tabs_search_accessibility_label">Thẻ Tìm Kiếm</string>
<string name="tabs_settings_accessibility_label">Thẻ Cài Đặt</string>
<string name="take_a_photo">Chụp Ảnh</string>
<string name="take_me_there">Hãy đưa tôi đến đó</string>
<string name="tan">Nâu vàng</string>
<string name="tap_add_nickname">Nhấn vào để thêm biệt danh</string>
<string name="tar_gz">TAR</string>
<string name="teal">Xanh mòng két</string>
<string name="temporary_membership_explanation">Các thành viên sẽ tự động bị loại khi họ ngắt kết nối trừ khi được cấp vai trò</string>
<string name="terms_and_conditions">Điều Khoản và Điều Kiện</string>
<string name="terms_of_service">[Điều Khoản Dịch Vụ]({url})</string>
<string name="terms_privacy">Khi nhấn nút đăng ký, nghĩa là bạn đã đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ]({termsURL}) và [Chính Sách Bảo Mật]({privacyURL}) của Discord.</string>
<string name="terms_privacy_opt_in">Tôi đã đọc và đồng ý với [Điều Khoản Dịch vụ]({termsURL}) cũng như [Chính Sách Bảo Mật]({privacyURL}) của Discord.</string>
<string name="terms_privacy_opt_in_tooltip">Bạn phải đồng ý với các điều khoản dịch vụ trước khi tiếp tục</string>
<string name="terracotta">Nâu đỏ</string>
<string name="test_newlines_key">Đây là chuỗi thử nghiệm để kiểm tra xem có giữ được dòng mới không.</string>
<string name="test_video">Video Kiểm Tra</string>
<string name="text">Văn bản</string>
<string name="text_actions_menu_label">Tác Vụ Văn Bản</string>
<string name="text_and_images">Văn Bản và Hình Ảnh</string>
<string name="text_channel">Kênh Văn Bản</string>
<string name="text_channel_desc">Đăng hình ảnh, ảnh động, sticker, ý kiến, và chơi chữ</string>
<string name="text_channels">Kênh Chat</string>
<string name="text_channels_matching">Kênh trò chuyện khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="text_permissions">Quyền hạn chat</string>
<string name="textarea_actions_menu_label">Tác Vụ khu vực chứa Văn Bản</string>
<string name="textarea_placeholder">Nhắn !!{channel}!!</string>
<string name="th">Tiếng Thái</string>
<string name="theme">Nền</string>
<string name="theme_dark">Tối</string>
<string name="theme_light">Sáng</string>
<string name="theme_system">Đồng bộ với máy tính</string>
<string name="theme_updated">Nền đã được cập nhật.</string>
<string name="this_server">Máy chủ này</string>
<string name="this_server_named">Chỉ !!{guildName}!!</string>
<string name="thread">Chủ Đề</string>
<string name="thread_a11y_label">!!{channelName}!! (chủ đề)</string>
<string name="thread_actions_menu_label">Hành Động Chủ Đề</string>
<string name="thread_archived">Chủ đề này đã được lưu trữ</string>
<string name="thread_browser_active">Đang Hoạt Động</string>
<string name="thread_browser_archive_time">Đã lưu trữ {time}</string>
<string name="thread_browser_archived">Đã Lưu Trữ</string>
<string name="thread_browser_creation_time">Đã tạo {time}</string>
<string name="thread_browser_empty_state_active_header">Không có chủ đề nào đang hoạt động.</string>
<string name="thread_browser_empty_state_archived_header">Không có chủ đề nào đã lưu trữ.</string>
<string name="thread_browser_empty_state_subtext">Tập trung vào cuộc trò chuyện với một chủ đề, một kênh văn bản tạm thời.</string>
<string name="thread_browser_filter_content_description">lọc chủ đề đã lưu trữ</string>
<string name="thread_browser_filter_settings_title">Cài Đặt Bộ Lọc</string>
<string name="thread_browser_filter_settings_visibility">Khả năng hiển thị chủ đề</string>
<string name="thread_browser_joined_header">{count} chủ đề đã tham gia</string>
<string name="thread_browser_message_preview">$[](usernameHook) $[](messageTextHook)</string>
<string name="thread_browser_no_recent_messages">Không có tin nhắn nào gần đây</string>
<string name="thread_browser_other_header">{count} chủ đề đang hoạt động khác</string>
<string name="thread_browser_private">Riêng Tư</string>
<string name="thread_browser_private_header">Chủ Đề Riêng Tư</string>
<string name="thread_browser_public">Công Khai</string>
<string name="thread_browser_public_header">Chủ Đề Công Khai</string>
<string name="thread_browser_started_by">Đã bắt đầu bởi $[](authorHook)</string>
<string name="thread_browser_timestamp_days">{count} ngày trước</string>
<string name="thread_browser_timestamp_hours">{count} giờ trước</string>
<string name="thread_browser_timestamp_minutes">{count} phút trước</string>
<string name="thread_browser_timestamp_more_than_month">&gt; 30 ngày trước</string>
<string name="thread_browser_title">Chủ Đề</string>
<string name="thread_header_bar_a11y_label">Tiêu đề của chủ đề</string>
<string name="thread_header_notice_archived">Chủ đề này hiện được lưu trữ. Bạn có thể gửi tin nhắn để mở lại nó.</string>
<string name="thread_header_notice_join">Tham gia chủ đề này để nhận thông báo và lưu danh sách kênh của bạn.</string>
<string name="thread_header_notice_locked">Chủ đề này đã được lưu trữ bởi điều phối viên. Chỉ điều phối viên mới có thể mở lại nó.</string>
<string name="thread_member_list_empty_state_header">Không có ai trong chủ đề này.</string>
<string name="thread_member_list_empty_state_subtext">Bạn có thẻ mời người mới bằng cách @mention họ trong tin nhắn.</string>
<string name="thread_member_without_access">Không thể xem chủ đề này</string>
<string name="thread_message_count">{count}</string>
<string name="thread_message_count_max">Hơn 50 Tin Nhắn </string>
<string name="thread_message_count_max_mobile">Hơn 50 </string>
<string name="thread_message_count_mobile">{count} </string>
<string name="thread_name">Tên Chủ Đề</string>
<string name="thread_notification_settings_nudge_cancel">Không hiển thị lại</string>
<string name="thread_notification_settings_nudge_cta">Thay Đổi Cài Đặt</string>
<string name="thread_notification_settings_nudge_description">Cài đặt thông báo của bạn được đặt thành Tất Cả Tin Nhắn.</string>
<string name="thread_notification_settings_nudge_description_mobile">Chế độ thông báo của bạn đang được đặt thành Tất Cả Tin Nhắn. [Đừng hiện lại thông báo này](onClick)</string>
<string name="thread_parent_a11y_label">kênh chính !!{channelName}!!</string>
<string name="thread_reply_suggestion">Bạn muốn theo dõi chuỗi {count} này dễ hơn không?</string>
<string name="thread_settings">Cài Đặt Chủ Đề</string>
<string name="thread_settings_updated">Cài đặt chủ đề đã được cập nhật.</string>
<string name="thread_started_by">Đã bắt đầu bởi $[](usernameHook)</string>
<string name="thread_starter_message_not_loaded">Xin lỗi, chúng tôi không thể tải tin nhắn đầu tiên trong chủ đề này</string>
<string name="thread_starter_message_original_message">Tin nhắn gốc từ kênh</string>
<string name="thread_welcome_feature_archive">Khi cuộc trò chuyện kết thúc, chủ đề sẽ biến mất.</string>
<string name="thread_welcome_feature_create">Bắt đầu một chủ đề bằng một tin nhắn có sẵn hoặc nhấp vào biểu tượng + trong khung trò chuyện.</string>
<string name="thread_welcome_feature_join">Tham gia một chủ đề để luôn cập nhật và bày tỏ quan điểm - chủ đề này sẽ có trên thanh bên kênh của bạn.</string>
<string name="thread_welcome_subtitle">Các chủ đề giúp bạn sắp xếp các cuộc trò chuyện theo chủ đề trong một kênh.</string>
<string name="thread_welcome_title">Nói Xin chào với các Chủ đề!</string>
<string name="threads">Chủ Đề</string>
<string name="three_users_typing">**!!{a}!!**, **!!{b}!!**, và **!!{c}!!** đang nhập…</string>
<string name="timeout_error">Quá trình hoạt động mất quá nhiều thời gian, vui lòng thử lại.</string>
<string name="tip_create_first_server_body3">Tạo hẳn một máy chủ mới có trò chuyện văn bản và thoại với đồng bọn của bạn!</string>
<string name="tip_create_first_server_title3">Tạo Máy Chủ Cho Riêng Bạn</string>
<string name="tip_create_more_servers_body3">Tạo hẳn một máy chủ mới có trò chuyện văn bản và thoại với đồng bọn của bạn!</string>
<string name="tip_create_more_servers_title3">Tạo Máy Chủ Cho Riêng Bạn</string>
<string name="tip_direct_messages_body3">Bạn muốn có không gian riêng tư? Hãy nhấn vào đây để gửi tin nhắn trực tiếp cho một người bạn.</string>
<string name="tip_direct_messages_title3">Bắt đầu một cuộc hội thoại riêng</string>
<string name="tip_friends_list_body3">Xem tất cả bạn bè và tin nhắn trực tiếp, hoặc bắt đầu một cuộc trò chuyện riêng tư mới.</string>
<string name="tip_friends_list_title3">Xem Bạn Bè</string>
<string name="tip_instant_invite_body3">Để mời mọi người vào một máy chủ, hãy nhấn vào biểu tượng chia sẻ $[!!{shareIcon}!!](shareIconHook) bên cạnh bất cứ kênh nào.</string>
<string name="tip_instant_invite_title3">Mời Bạn Bè Của Bạn</string>
<string name="tip_organize_by_topic_body3">Một máy chủ được tạo thành từ các **kênh văn bản** và **thoại**. Hãy khám phá các kênh văn bản và tham gia trò chuyện. Hoặc là rủ thêm mấy người bạn vào đây và gọi thoại cho nhau!</string>
<string name="tip_organize_by_topic_title3">Khám Phá Máy Chủ Của Bạn</string>
<string name="tip_server_settings_body3">Nhấn vào đây để điều chỉnh thông báo của máy chủ hoặc các cài đặt bảo mật.</string>
<string name="tip_server_settings_title3">Truy Cập Cài Đặt Máy Chủ</string>
<string name="tip_voice_conversations_body3">Đây là **bảng điều khiển âm thanh** của bạn. Bạn có thể tắt âm mic, tắt tiếng tai nghe hoặc truy cập bảng cài đặt âm thanh.</string>
<string name="tip_voice_conversations_title3">Đừng Giả Điếc!</string>
<string name="tip_whos_online_body3">Bạn có thể nhìn thấy tất cả các thành viên trong kênh này tại đây. Xem ai đang trực tuyến và đang làm gì, ví dụ như chơi game hay nghe nhạc.</string>
<string name="tip_whos_online_title3">Mọi người đang làm gì thế nhỉ?</string>
<string name="tip_writing_messages_body3">Giờ thì bạn đã gia nhập {serverName} rồi, làm gì đó gây chú ý và **nói xin chào** đi! <20><></string>
<string name="tip_writing_messages_title3">Có một Cuộc Đối Thoại</string>
<string name="title">Tiêu đề</string>
<string name="title_bar_close_window">Tắt</string>
<string name="title_bar_fullscreen_window">Toàn màn hình</string>
<string name="title_bar_maximize_window">Phóng đại</string>
<string name="title_bar_minimize_window">Thu nhỏ</string>
<string name="toast_add_friend">Đã Gửi Yêu Cầu Kết Bạn</string>
<string name="toast_add_friends">Đã gửi yêu cầu kết bạn!</string>
<string name="toast_command_copied">Đã Sao Chép Lệnh</string>
<string name="toast_feedback_sent">Đã Gửi Phản Hồi!</string>
<string name="toast_friend_invites_revoked">Đã thu hồi lời mời kết bạn</string>
<string name="toast_gif_saved">Ảnh Động Đã Lưu</string>
<string name="toast_id_copied">Đã Sao chép ID</string>
<string name="toast_image_saved">Đã Lưu Ảnh</string>
<string name="toast_message_copied">Đã Sao Chép Nội Dung Tin Nhắn</string>
<string name="toast_message_hiya">hiya</string>
<string name="toast_message_howdy">chào bạn tôi</string>
<string name="toast_message_id_copied">Đã Sao Chép ID Tin Nhắn</string>
<string name="toast_message_oh_hello">ồ xin chào</string>
<string name="toast_username_saved">Đã Sao Chép Tên Người Dùng</string>
<string name="toast_video_saved">Video Đã Lưu</string>
<string name="toggle_camera">Bật/tắt camera</string>
<string name="toggle_deafen">Bật/tắt âm</string>
<string name="toggle_drawer">Đóng/Mở bảng danh mục</string>
<string name="toggle_emoji_keyboard">Bật/tắt bàn phím emoji</string>
<string name="toggle_media_keyboard">Bật/tắt bàn phím media</string>
<string name="toggle_microphone">Bật/tắt mic</string>
<string name="toggle_mute">Bật/tắt âm</string>
<string name="toggle_screenshare">Bật/tắt chia sẻ màn hình</string>
<string name="token_popout_body">Tin nhắn này có thể chứa mã xác thực Discord, và có thể cấp quyền truy cập vào tài khoản của bạn cho kẻ tấn công. Bạn có chắc muốn gửi nó không?</string>
<string name="too_many_animated_emoji">Bạn đã hết dung lượng chứa emoji hoạt hình.</string>
<string name="too_many_announcement_threads_message">Máy chủ này đã đạt số lượng chủ đề thông báo đang hoạt động tối đa. Giải phóng dung lượng bằng cách lưu trữ một chủ đề.</string>
<string name="too_many_emoji">Bạn đã hết dung lượng chứa emoji.</string>
<string name="too_many_members_message">Chủ đề này đã đạt số lượng thành viên tối đa có thể.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Biểu cảm không được thêm vì đã có quá nhiều biểu cảm trong tin nhắn.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Chúng tôi đánh giá cao sự nhiệt tình nhưng…</string>
<string name="too_many_threads_message">Máy chủ này đã đạt số lượng chủ đề đang hoạt động tối đa. Giải phóng dung lượng bằng cách lưu trữ một chủ đề.</string>
<string name="too_many_user_guilds_alert_description">Bạn đã đạt giới hạn {quantity} máy chủ. Hãy rời một máy chủ để tham gia.</string>
<string name="too_many_user_guilds_alert_title">Ôi không!</string>
<string name="too_many_user_guilds_description">Bạn phải rời một máy chủ trước để có thể tham gia.</string>
<string name="too_many_user_guilds_title">Bạn đã đạt giới hạn 100 máy chủ.</string>
<string name="tooltip_community_feature_disabled">Tùy chọn này không có trên máy chủ Cộng Đồng.</string>
<string name="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Các máy chủ có thể được tìm thấy bắt buộc phải có chức năng này. Vô hiệu hóa Khám Phá trước để làm việc này.</string>
<string name="total_members">Tổng số Thành viên</string>
<string name="total_results">{count}</string>
<string name="tr">Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</string>
<string name="transfer">Di Chuyển</string>
<string name="transfer_ownership">Chuyển Quyền Sở Hữu</string>
<string name="transfer_ownership_acknowledge">Tôi xác nhận rằng khi chuyển quyền sở hữu của máy chủ **!!{username}!!**, nó sẽ chính thức thuộc về người được chuyển.</string>
<string name="transfer_ownership_protected_guild">Các máy chủ Đối Tác và Đã Xác Minh phải liên hệ với đội ngũ Cộng Đồng để gửi yêu cầu chuyển quyền sở hữu.</string>
<string name="transfer_ownership_to_user">Chuyển Quyền Sở Hữu cho !!{user}!!</string>
<string name="trending_arrow_down">Theo Hướng Đi Xuống</string>
<string name="trending_arrow_up">Theo Hướng Phát Triển</string>
<string name="try_again">Thử lại</string>
<string name="tts_alls">Cho tất cả các kênh</string>
<string name="tts_current">Cho kênh đã chọn</string>
<string name="tts_never">Không bao giờ</string>
<string name="tutorial_close">Hiểu rồi!</string>
<string name="tweet_us">Hãy Tweet Cho Chúng Tôi</string>
<string name="twitter">Twitter</string>
<string name="two_fa">Xác nhận máy chủ hai bước</string>
<string name="two_fa_activate">Kích hoạt</string>
<string name="two_fa_app_name_authy">Authy</string>
<string name="two_fa_app_name_google_authenticator">Trình xác thực Google</string>
<string name="two_fa_auth_code">Mã xác thực 6 chữ số/mã dự phòng 8 chữ số</string>
<string name="two_fa_auth_code_no_backup">Mã xác thực 6 chữ số</string>
<string name="two_fa_backup_code_enter">Nhập mã dự phòng với 8 ký tự.</string>
<string name="two_fa_backup_code_enter_wrong">Mã dự phòng cần phải dài 8 ký tự, chỉ chứa số và chữ cái.</string>
<string name="two_fa_backup_code_hint">Mã dự phòng 8 ký tự</string>
<string name="two_fa_backup_code_used">đã sử dụng</string>
<string name="two_fa_backup_codes_body">Các mã này sẽ cho phép bạn đăng nhập nếu mất đi ứng dụng gốc. **Mỗi mã chỉ có thể được dùng một lần! Các mã được tạo trước đó sẽ không còn hoạt động!**</string>
<string name="two_fa_backup_codes_label">Mã Dự Phòng</string>
<string name="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Nếu bạn mất quyền truy cập vào ứng dụng xác thực, bạn vẫn có thể truy cập vào tài khoản của mình bằng mã dự phòng đã được tạo. Giữ ở nơi an toàn để giảm thiểu nguy cơ mất quyền truy cập vào tài khoản!</string>
<string name="two_fa_backup_codes_warning">Nếu không có mã dự phòng, bạn có nguy cơ **bị mất tài khoản vĩnh viễn** nếu không còn quyền truy cập vào ứng dụng xác thực! Hãy lưu mã dự phòng ở nơi an toàn để giảm thiểu nguy cơ bị mất tài khoản!</string>
<string name="two_fa_change_account">Thay đổi thông tin chi tiết tài khoản</string>
<string name="two_fa_confirm_body">Bạn có chắc là không muốn kích hoạt tính năng xác thực qua tin nhắn (SMS) hoặc tải về mã dự phòng hay không? Nếu không có mã dự phòng, bạn có nguy cơ bị mất tài khoản vĩnh viễn nếu không còn quyền truy cập vào ứng dụng xác thực!</string>
<string name="two_fa_confirm_confirm">Tôi chắc chắn</string>
<string name="two_fa_confirm_title">Tiếp tục mà không cần Mã Dự Phòng</string>
<string name="two_fa_description">Tính năng Xác Minh 2 Bước (viết tắt là 2FA) là một lớp bảo mật bổ sung hữu hiệu cho tài khoản Discord để đảm bảo chỉ có bạn mới được quyền đăng nhập vào tài khoản.</string>
<string name="two_fa_disable">Tắt Xác Nhận Hai Lớp</string>
<string name="two_fa_discord_backup_codes">Đây là các mã dự phòng cho tài khoản Discord của bạn !!{email}!!. Hãy giữ chúng an toàn nhé!</string>
<string name="two_fa_download_app_body">Tải và cài đặt [Authy]({authyURL}) hoặc [Trình Xác Thực Google]({googleAuthURL}) cho điện thoại hoặc máy tính bảng.</string>
<string name="two_fa_download_app_label">Tải ứng dụng xác thực</string>
<string name="two_fa_download_codes">Tải Mã Dự Phòng</string>
<string name="two_fa_enable">Bật xác thực hai lớp</string>
<string name="two_fa_enable_subheader">Tăng độ bảo mật cho tài khoản trong 3 bước đơn giản:</string>
<string name="two_fa_enabled">Bật Xác Nhận Hai Lớp</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_label">Nhập Mã Tin Nhắn Discord</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_sending">Đang gửi…</string>
<string name="two_fa_enter_sms_token_sent">Chúng tôi đã gửi tin nhắn tới !!{phoneNumber}!!. Vui lòng nhập vào mã số bạn vừa nhận được.</string>
<string name="two_fa_enter_token_body">Bạn có thể dùng mã dự phòng hoặc tính năng xác thực hai lớp trên ứng dụng di động.</string>
<string name="two_fa_enter_token_label">Nhập Mã Xác Thực/Dự Phòng Discord</string>
<string name="two_fa_enter_token_no_backup_label">Nhập Mã Xác Thực Discord</string>
<string name="two_fa_generate_codes">Tạo Mã Dự Phòng Mới</string>
<string name="two_fa_generate_codes_confirm_text">Việc tạo mã dự phòng mới sẽ làm mất hiệu lực các mã cũ đã lưu.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning">Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước. Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này. [Khắc phục](onClick)</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước. Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_message">Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước. Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">Máy chủ này yêu cầu thành viên có quyền quản trị phải bật Xác Minh 2 Bước. Bạn không thể thực hiện tác vụ quản trị cho đến khi bật tính năng này.</string>
<string name="two_fa_guild_mfa_warning_resolve_button">Khắc phục</string>
<string name="two_fa_key">Mã số 2FA (Nhập thủ công)</string>
<string name="two_fa_login_body">Nhập mã xác minh gồm 6 chữ số đã được tạo.</string>
<string name="two_fa_login_footer">Quay lại phần Đăng Nhập</string>
<string name="two_fa_login_label">Đăng nhập bằng mã của bạn</string>
<string name="two_fa_not_verified">Bạn phải xác minh tài khoản trước khi bật xác thực hai lớp.</string>
<string name="two_fa_qr_body">Mở ứng dụng xác thực và quét hình ảnh từ phải sang trái bằng máy ảnh trên điện thoại.</string>
<string name="two_fa_qr_label">Quét mã QR</string>
<string name="two_fa_remove">Gỡ bỏ 2FA</string>
<string name="two_fa_sales_pitch">Bảo vệ tài khoản Discord bằng một lớp bảo mật bổ sung. Sau khi điều chỉnh, bạn sẽ được yêu cầu nhập cả mật khẩu và mã xác thực từ điện thoại di động để đăng nhập.</string>
<string name="two_fa_success_body_mobile">Tài khoản Discord của bạn đã được thêm một lớp bảo mật</string>
<string name="two_fa_success_header">2FA đã được kích hoạt! : tada:</string>
<string name="two_fa_token_required">Yêu cầu phải có Mã Xác Thực Quyền Sở Hữu Discord hợp lệ.</string>
<string name="two_fa_use_desktop_app">Tính năng 2FA không được hỗ trợ trên trình duyệt này. Vui lòng sử dụng ứng dụng trên Máy tính để bàn để hỗ trợ 2FA.</string>
<string name="two_fa_view_backup_codes">Xem Mã Dự Phòng</string>
<string name="two_fa_view_codes">Xem Mã</string>
<string name="two_users_typing">**!!{a}!!** và **!!{b}!!** đang nhập…</string>
<string name="uk">Tiếng Ukraina</string>
<string name="unable_to_join_channel_full">Kênh đã đầy.</string>
<string name="unable_to_join_channel_full_modal_body">Xin lỗi, kênh này đã đạt số lượng người dùng tối đa rồi!</string>
<string name="unable_to_join_channel_full_modal_header">Kênh đã đầy</string>
<string name="unable_to_process_image">Không xử lý được hình ảnh này</string>
<string name="unarchive">Mở lại</string>
<string name="unarchive_thread">Mở Lại Chủ Đề</string>
<string name="unban">Bỏ cấm</string>
<string name="unban_user_body">Bạn có chắc muốn bỏ cấm !!{user}!!?</string>
<string name="unban_user_title">Bỏ cấm \'!!{user}!!\'</string>
<string name="unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="unblock_to_jump_body">Đầu tiên hãy bỏ chặn \'!!{name}!!\' sau đó bạn có thể chuyển vào tin nhắn của họ.</string>
<string name="unblock_to_jump_title">Vậy là… Bạn Đã Chặn Người Này</string>
<string name="uncategorized">Chưa Được Phân Loại</string>
<string name="unclaimed_account_body">Vui lòng nhập **email** và **mật khẩu** để xác nhận tài khoản của bạn nhằm tránh việc mất tài khoản.</string>
<string name="unclaimed_account_body_2">Vui lòng thêm email và mật khẩu để xác nhận tài khoản của bạn nhằm tránh việc mất tài khoản.</string>
<string name="unclaimed_account_title">Tài Khoản Chưa Được Xác Nhận</string>
<string name="undeafen">Bỏ tắt tiếng</string>
<string name="undo">Hoàn tác</string>
<string name="unfocus_participant">Bỏ Tập Trung Vào Người Này</string>
<string name="unhandled_link_body">Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng nào trên thiết bị để xử lý link này:</string>
<string name="unhandled_link_title">Link chưa được xử lý</string>
<string name="unicode_emoji_category_shortcut_a11y_label">Điều hướng đến danh mục unicode emoji</string>
<string name="unknown_region">Vùng Không Xác Định</string>
<string name="unknown_user">Người Dùng Vô Danh</string>
<string name="unmute">Bỏ tắt âm</string>
<string name="unmute_category">Bỏ tắt âm Danh mục</string>
<string name="unmute_channel">Bỏ tắt âm **!!{name}!!**</string>
<string name="unmute_channel_generic">Bỏ tắt âm Kênh</string>
<string name="unmute_conversation">Bỏ tắt âm Cuộc trò chuyện</string>
<string name="unmute_server">Bỏ tắt âm Máy chủ</string>
<string name="unnamed">Vô danh</string>
<string name="unpin">Bỏ ghim</string>
<string name="unpin_confirm">Hãy xóa đi!</string>
<string name="unpin_message">Bỏ ghim tin nhắn</string>
<string name="unpin_message_body">Bạn có chắc muốn xóa tin nhắn được ghim này không?</string>
<string name="unpin_message_context_menu_hint">Bạn có thể nhấn giữ shift khi đang nhấn **gỡ tin nhắn** để hoàn toàn bỏ qua xác nhận này.</string>
<string name="unpin_message_failed_body">Discord không thể bỏ ghim tin nhắn này vì một vài lý do. Xin lỗi về điều đó.</string>
<string name="unpin_message_failed_title">Ghim Bị Kẹt Rồi!</string>
<string name="unpin_message_title">Bỏ ghim tin nhắn</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_description">Tác vụ này sẽ đánh dấu tất cả các kênh không bị tắt âm của bạn thành đã đọc. Bạn có chắc là muốn tiếp tục không?</string>
<string name="unreads_confirm_mark_all_read_header">Đánh dấu tất cả là đã đọc?</string>
<string name="unreads_empty_state_header">Không còn cập nhật mới nào nữa!</string>
<string name="unreads_empty_state_tip">Mở Hộp Thư bằng cách nhấn CTRL+I và đánh dấu tin nhắn trên cùng thành đã đọc bằng tổ hợp phím CTRL+Shift+E.</string>
<string name="unreads_empty_state_tip_mac">Mở Hộp Thư bằng cách nhấn CMD+I và đánh dấu tin nhắn trên cùng thành đã đọc bằng tổ hợp phím CMD+Shift+E.</string>
<string name="unreads_mark_read">Đánh Dấu Hộp Thư Là Đã Đọc</string>
<string name="unreads_no_notifications_divider">Đã tắt thông báo</string>
<string name="unreads_old_channels_divider">Tin nhắn từ hơn 10 ngày trước</string>
<string name="unreads_tab_label">Chưa đọc</string>
<string name="unreads_tutorial_body">Tin nhắn chưa đọc từ tất cả các kênh không bị tắt âm của bạn sẽ được hiển thị tại đây. Đến lúc làm trống hộp thư rồi!</string>
<string name="unreads_tutorial_header">Nhận ngay thông báo về các tin nhắn mới nhất!</string>
<string name="unreads_view_channel">Xem tất cả tin nhắn chưa đọc</string>
<string name="unsupported_browser">Trình duyệt không được hỗ trợ</string>
<string name="unsupported_browser_body">Có vẻ như bạn đang dùng một trình duyệt không được hỗ trợ. Để trải nghiệm hết những gì Discord có, vui lòng nâng cấp trình duyệt hoặc tải xuống một trong các ứng dụng của chúng tôi.</string>
<string name="unsupported_browser_details">Bạn muốn trò chuyện với bạn bè của mình, đúng không? Hãy chuyển qua dùng phiên bản mới nhất của các trình duyệt Chrome, Opera, Firefox, Edge hoặc tải về ứng dụng Discord để trò chuyện ngay!</string>
<string name="unsupported_browser_title">Chà, thiệt là khó xử quá</string>
<string name="unverified_email_title">Email chưa xác minh</string>
<string name="update_available">Đang Tải Cập nhật</string>
<string name="update_badge_header">Cập nhật</string>
<string name="update_downloaded">Đã Cập Nhật Xong!</string>
<string name="update_during_call_body">Cập nhật Discord khi đang ở trong một kênh thoại sẽ khiến bạn rời kênh thoại trong giây lát. Có thể bạn vẫn sẽ cập nhật nhưng chúng tôi chỉ báo trước vậy thôi.</string>
<string name="update_during_call_continue">Vẫn cập nhật!</string>
<string name="update_during_call_title">Rời kênh thoại trong giây lát?</string>
<string name="update_manually">Có một cập nhật khả dụng</string>
<string name="upload">Tải lên</string>
<string name="upload_a_media_file">Tải lên một tệp media</string>
<string name="upload_area_always_compress">Luôn Nén Ảnh</string>
<string name="upload_area_always_compress_desc">Bạn có thể xem trong phần Văn Bản và Hình Ảnh trong mục Cài Đặt</string>
<string name="upload_area_cancel_all">Hủy Bỏ Tất Cả</string>
<string name="upload_area_filename">Têntệp</string>
<string name="upload_area_help">Bạn có thể thêm bình luận trước khi tải lên. Nhấn giữ shift để tải lên trực tiếp.</string>
<string name="upload_area_invalid_file_type_help">Chà… Chúng tôi không nghĩ là Discord hỗ trợ loại tệp này.</string>
<string name="upload_area_invalid_file_type_title">Loại Tệp Không Hợp Lệ</string>
<string name="upload_area_leave_a_comment">Thêm bình luận</string>
<string name="upload_area_optional">tùy chọn</string>
<string name="upload_area_title">Kéo &amp; thả</string>
<string name="upload_area_title_no_confirmation">Chế độ tải lên tức thời!</string>
<string name="upload_area_too_large_help">Kích thước tối đa là {maxSize}.</string>
<string name="upload_area_too_large_help_mobile">Để tải lên ảnh có dung lượng lớn hơn {maxSize}, bạn có thể nén ảnh đó xuống dung lượng thấp hơn hoặc đăng ký Nitro để thoải mái gửi ảnh mà vẫn giữ nguyên chất lượng sắc nét!</string>
<string name="upload_area_too_large_help_premium_tier_1">Kích thước tệp tối đa cho Nitro Classic là {maxSize}.</string>
<string name="upload_area_too_large_title">Tập tin tải lên quá lớn</string>
<string name="upload_area_upload_failed_help">[Nhấn vào đây để thử tải lên lại](onClick)</string>
<string name="upload_area_upload_failed_title">Tải Lên Thất Bại</string>
<string name="upload_background">Tải Lên Ảnh Nền</string>
<string name="upload_debug_log_failure">Đã có lỗi xảy ra và chúng tôi không thể tải tệp nhật ký của bạn lên được. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_header">Tải Lên Thất Bại</string>
<string name="upload_debug_log_failure_no_file">Chúng tôi không tìm thấy nhật ký sửa lỗi nào để đăng lên. Hãy chắc chắn rằng nhật ký sửa lỗi đã được bật và thử lại.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_progress">Chờ đã! Nhật ký của bạn đã được tải lên và đang được xử lý.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_read">Đã có lỗi xảy ra khi đọc tệp sửa lỗi từ hệ thống của bạn. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="upload_debug_log_failure_upload">Đã có lỗi xảy ra khi đang tải lên tệp sửa lỗi. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="upload_debug_log_success">Thành công! Nhật ký sửa lỗi của bạn đã được gửi đến đội ngũ Hỗ Trợ Discord.</string>
<string name="upload_debug_log_success_header">Tải Lên Thành Công</string>
<string name="upload_debug_logs">Tải lên nhật ký sửa lỗi cho Bộ Phận Hỗ Trợ Discord</string>
<string name="upload_emoji">Tải lên emoji</string>
<string name="upload_file_subtext">Mẹo: Nhấn đúp vào $[](icon)</string>
<string name="upload_image">Tải Lên Hình Ảnh</string>
<string name="upload_image_body">Đây là thẻ của bạn à? Êu, bạn có muốn tải ảnh này lên không?</string>
<string name="upload_open_file_failed">Không thể mở tệp: {file}.</string>
<string name="upload_queued">Đang chờ tải lên</string>
<string name="upload_to">Tải lên **{destination}**</string>
<string name="upload_uploads_too_large_help">Đã đạt giới hạn số lượng tải lên tối đa trong một tin nhắn ({maxLength})</string>
<string name="upload_uploads_too_large_title">Quá Nhiều Lượt Tải Lên</string>
<string name="uploaded_by">Tải lên bởi</string>
<string name="uploading_files">{count}</string>
<string name="uploading_files_failed">{count}</string>
<string name="usage_access">Quyền Truy Cập Sử Dụng</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tính năng thử nghiệm mới và các cải tiến dựa trên mức độ sử dụng các tính năng như gọi thoại. Dữ liệu cũ của bạn sẽ được ẩn danh, điều này sẽ làm Discord bó tay.</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_confirm">Vâng tôi chắc chắn</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_title">Tắt một vài thống kê về việc sử dụng?</string>
<string name="use_email">Dùng Email</string>
<string name="use_external_emojis">Dùng biểu tượng cảm xúc mở rộng</string>
<string name="use_external_emojis_description">Thành viên với sự cho phép này có thể sử dụng emojis từ các server khác trong server này.</string>
<string name="use_external_stickers">Dùng Sticker Mở Rộng</string>
<string name="use_external_stickers_description">Thành viên có được sự cho phép này có thể sử dụng sticker từ các máy chủ khác trong máy chủ này.</string>
<string name="use_phone">Dùng Số Điện Thoại</string>
<string name="use_rich_chat_box_description">Sử dụng lệnh Slash và xem trước emoji, đề cập, và cú pháp markdown trong lúc gõ</string>
<string name="use_speaker">Dùng loa ngoài</string>
<string name="use_threads_sidebar_description">Mở chủ đề ở chế độ chia đôi màn hình</string>
<string name="use_vad">Sử dụng chế độ tự động nhận diện giọng nói</string>
<string name="use_vad_description">Thành viên phải sử dụng Nhấn để Nói trong kênh này nếu không có quyền này.</string>
<string name="user_actions_menu_label">Tác Vụ Thiết Lập Người Dùng</string>
<string name="user_activity_accept_invite">Khởi chạy trò chơi và tham gia</string>
<string name="user_activity_action_ask_to_join">Đề Nghị Tham Gia</string>
<string name="user_activity_action_ask_to_join_user">Yêu cầu tham gia cùng !!{name}!!</string>
<string name="user_activity_action_download_app">Tải xuống</string>
<string name="user_activity_action_failed_to_launch">Không Thể Khởi Chạy Trò Chơi</string>
<string name="user_activity_action_invite_to_join">Mời Tham Gia</string>
<string name="user_activity_action_invite_to_listen_along">Mời Cùng Nghe</string>
<string name="user_activity_action_notify_me">Thông Báo Cho Tôi</string>
<string name="user_activity_already_playing">Bạn đã chơi trò chơi này.</string>
<string name="user_activity_already_syncing">Bạn đã sẵn sàng cho chuyến đi này.</string>
<string name="user_activity_cannot_join_self">Bạn không thể tự tham gia</string>
<string name="user_activity_cannot_play_self">Bạn đang nghe bài này rồi.</string>
<string name="user_activity_cannot_sync_self">Lắng nghe cùng với người khác, không phải một mình.</string>
<string name="user_activity_chat_invite_education">**!!{game}!!** hỗ trợ lời mời chơi game. [Hủy bỏ](dismissOnClick)</string>
<string name="user_activity_connect_platform">Kết nối {platform}</string>
<string name="user_activity_header_competing">Đang chơi !!{name}!!</string>
<string name="user_activity_header_listening">Cùng lắng nghe !!{name}!!</string>
<string name="user_activity_header_live_on_platform">Hãy tiếp tục !!{platform}!!</string>
<string name="user_activity_header_playing">Chơi game</string>
<string name="user_activity_header_playing_on_platform">Đang chơi trên !!{platform}!!</string>
<string name="user_activity_header_streaming_to_dm">Đang stream</string>
<string name="user_activity_header_streaming_to_guild">Đang stream đến !!{server}!!</string>
<string name="user_activity_header_watching">Xem !!{name}!!</string>
<string name="user_activity_invite_request_expired">**!!{username}!!** không chấp nhận yêu cầu của bạn. Có lẽ lần sau vậy!</string>
<string name="user_activity_invite_request_received">**!!{username}!!** muốn bạn tham gia trò chơi của họ!</string>
<string name="user_activity_invite_request_requested">**!!{username}!!** muốn tham gia cùng bạn trong **!!{game}!!**.</string>
<string name="user_activity_invite_request_sent">**!!{game}!!** đã gửi lời mời đến **!!{username}!!**.</string>
<string name="user_activity_invite_request_waiting">Đề nghị tham gia trò chơi của **!!{username}!!**…</string>
<string name="user_activity_invite_to_join">Mời Tham Gia {name}</string>
<string name="user_activity_joining">Đang tham gia</string>
<string name="user_activity_listen_along">Lắng Nghe Cùng</string>
<string name="user_activity_listen_along_description">Nghe cùng với !!{name}!!</string>
<string name="user_activity_listening_album">mở $[!!{album}!!](albumHook)</string>
<string name="user_activity_listening_artists">bởi $[!!{artists}!!](artistsHook)</string>
<string name="user_activity_never_mind">Đừng bận tâm</string>
<string name="user_activity_not_detected">{name} chưa được phát hiện</string>
<string name="user_activity_play_on_platform">Chơi trên {platform}</string>
<string name="user_activity_respond_nope">Không</string>
<string name="user_activity_respond_yeah">Yeah</string>
<string name="user_activity_stage_state_size">{numSpeakers} người nói, {numListeners} người nghe</string>
<string name="user_activity_state_size">({count} trên {max})</string>
<string name="user_activity_timestamp_end">{hours}{minutes}{seconds} đã rời</string>
<string name="user_activity_timestamp_end_simple">{timeDelta} đã rời</string>
<string name="user_activity_timestamp_start">{hours}{minutes}{seconds} đã trôi qua</string>
<string name="user_activity_timestamp_start_simple">{timeDelta} đã trôi qua</string>
<string name="user_activity_user_join">**!!{username}!!** đang tham gia vào trò chơi của bạn qua Discord.</string>
<string name="user_activity_user_join_hint">Có thể sẽ mất một chút thời gian để trò chơi của họ khởi động.</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_days">được {time} {time}</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_hours">được {time} {time}</string>
<string name="user_activity_user_playing_for_minutes">được {time} {time}</string>
<string name="user_activity_watch_along">Xem Cùng</string>
<string name="user_dm_settings">Mặc Định Bảo Mật Máy Chủ</string>
<string name="user_dm_settings_help">Cài đặt này được áp dụng khi bạn tham gia máy chủ mới. Nó sẽ không được áp dụng cho các máy chủ hiện tại của bạn.</string>
<string name="user_dm_settings_question">Bạn có muốn áp dụng thay đổi này cho tất cả các máy chủ hiện tại không?</string>
<string name="user_explicit_content_filter">Tin Nhắn Trực Tiếp An Toàn</string>
<string name="user_explicit_content_filter_disabled">Không quét</string>
<string name="user_explicit_content_filter_disabled_help">Tin nhắn trực tiếp sẽ không bị quét để phát hiện nội dung nhạy cảm.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends">Hãy đảm bảo an toàn cho tôi</string>
<string name="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Quét tin nhắn trực tiếp từ mọi người.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_help">Tự động quét và xóa các tin nhắn trực tiếp gửi đến bạn mà có chứa nội dung đa phương tiện độc hại.</string>
<string name="user_explicit_content_filter_non_friends">Bạn bè của tôi rất tốt</string>
<string name="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Quét tin nhắn trực tiếp từ mọi người trừ bạn bè.</string>
<string name="user_has_been_blocked">Người dùng đã bị chặn.</string>
<string name="user_has_been_unblocked">Người dùng đã được bỏ chặn.</string>
<string name="user_info">Thông tin người dùng</string>
<string name="user_management">Quản lý người dùng</string>
<string name="user_popout_about_me">Giới thiệu về tôi</string>
<string name="user_popout_identity_cta_avatar">Đặt Ảnh Đại Diện Máy Chủ</string>
<string name="user_popout_identity_cta_both">Đặt Biệt Danh và Ảnh Đại Diện Máy Chủ</string>
<string name="user_popout_identity_cta_nickname">Đặt Biệt Danh Máy Chủ</string>
<string name="user_popout_message">Nhắn tin</string>
<string name="user_popout_wumpus_tooltip">Tôi mới bắt đầu thôi, cùng chào nhau cái nào!</string>
<string name="user_profile_about_me">Giới thiệu về tôi</string>
<string name="user_profile_activity">Hoạt động</string>
<string name="user_profile_add_friend">Thêm Bạn</string>
<string name="user_profile_audio">Gọi điện</string>
<string name="user_profile_failure_to_open_message">Ôi không! Chúng ta không thể xem thông tin chi tiết của người dùng này</string>
<string name="user_profile_guild_name_content_description">Tên máy chủ</string>
<string name="user_profile_incoming_friend_request_dialog_body">Đồng ý yêu cầu kết bạn này?</string>
<string name="user_profile_load_error">Không thể tải biểu ngữ hồ sơ, huy hiệu và phần giới thiệu về tôi.</string>
<string name="user_profile_message">Nhắn tin</string>
<string name="user_profile_modal">Phương Thức Hồ Sơ Người Dùng</string>
<string name="user_profile_mutual_friends">{count}</string>
<string name="user_profile_mutual_friends_placeholder">Bạn Chung</string>
<string name="user_profile_mutual_guilds">{count}</string>
<string name="user_profile_mutual_guilds_placeholder">Máy Chủ Chung</string>
<string name="user_profile_pending">Đang chờ xử lý</string>
<string name="user_profile_settings_setstatus">Cài Đặt Trạng Thái</string>
<string name="user_profile_video">Video</string>
<string name="user_profile_volume">Âm Lượng</string>
<string name="user_setting_notification_not_enabled_prompt">Thông báo đẩy không được bật</string>
<string name="user_settings">Cài đặt người dùng</string>
<string name="user_settings_about_me">Giới thiệu về tôi</string>
<string name="user_settings_about_me_description">Viết bất kỳ điều gì bạn thích về bản thân miễn là dưới {maxLength} ký tự. Bạn có thể sử dụng markdown và liên kết nếu muốn.</string>
<string name="user_settings_about_me_details">Bạn có thể sử dụng các mã đánh dấu và đường liên kết nếu muốn.</string>
<string name="user_settings_about_me_hint">Nhấn để thêm thông tin giới thiệu về bản thân</string>
<string name="user_settings_account_change_email_prompt">Địa chỉ email hiện tại của bạn là !!{email}!! Bạn muốn đổi sang địa chỉ email mới nào?</string>
<string name="user_settings_account_change_email_prompt_desktop">Nhập địa chỉ email mới và mật khẩu hiện tại của bạn.</string>
<string name="user_settings_account_change_email_title">Chỉnh Sửa Email</string>
<string name="user_settings_account_change_email_title_desktop">Nhập địa chỉ email</string>
<string name="user_settings_account_change_password_prompt_desktop">Nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới.</string>
<string name="user_settings_account_change_password_title_desktop">Đổi mật khẩu</string>
<string name="user_settings_account_change_username_prompt_desktop">Nhập tên người dùng mới và mật khẩu hiện tại.</string>
<string name="user_settings_account_change_username_title">Sửa Tên Người Dùng</string>
<string name="user_settings_account_change_username_title_desktop">Đổi tên người dùng</string>
<string name="user_settings_account_password_and_authentication">Mật Khẩu và Xác Thực</string>
<string name="user_settings_account_removal_description">Nếu khóa tài khoản, bạn có thể khôi phục lại tài khoản của mình bất cứ lúc nào.</string>
<string name="user_settings_account_removal_description_unclaimed">Bạn không muốn sử dụng tài khoản của mình nữa?</string>
<string name="user_settings_account_removal_section">Ngừng Sử Dụng Tài Khoản</string>
<string name="user_settings_account_remove_phone_number_button">Xoá Số Điện Thoại</string>
<string name="user_settings_account_remove_phone_number_title">Xoá số điện thoại</string>
<string name="user_settings_account_remove_phone_number_warning_body">Bạn sẽ không thể dùng SMS làm công cụ khôi phục khi không thể đăng nhập vào tài khoản.</string>
<string name="user_settings_account_remove_phone_number_warning_title">Nếu bạn xoá số điện thoại, thiết lập sao lưu qua SMS sẽ bị vô hiệu hoá</string>
<string name="user_settings_account_remove_phone_sms_backup_warning">Nếu bạn xoá số điện thoại, thiết lập sao lưu qua SMS của tính năng xác minh 2 bước sẽ bị vô hiệu hoá.</string>
<string name="user_settings_account_verify_password_subtitle">Vui lòng nhập mật khẩu để chỉnh sửa thông tin tài khoản.</string>
<string name="user_settings_account_verify_password_title">Xác minh mật khẩu</string>
<string name="user_settings_account_verify_password_title_in_title_case">Xác Minh Mật Khẩu</string>
<string name="user_settings_actions_menu_label">Tác Vụ Thiết Lập Người Dùng</string>
<string name="user_settings_add_email_claim">Thêm địa chỉ email để xác nhận tài khoản.</string>
<string name="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Thay đổi một vài hiệu ứng hiển thị trên Discord để phù hợp với chế độ mù màu.</string>
<string name="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Chế Độ Mù Màu</string>
<string name="user_settings_appearance_colors">Màu sắc</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_1">Xem đây, tôi là một chú bướm xinh đẹp</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_2_dark">Đang nô đùa trong ánh trăng :full_moon_with_face:</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_2_light">Đang lả lướt trong ánh nắng :sun_with_face:</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_3">Chờ cho đến khi</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_4">Chế độ tiện lợi được bật</string>
<string name="user_settings_appearance_preview_message_5">Đây rồi!</string>
<string name="user_settings_appearance_zoom_tip">Bạn có thể thay đổi mức độ phóng to {modKey} +/- và trở lại mức phóng to mặc định với {modKey}+0.</string>
<string name="user_settings_available_codes">Mã Sao Lưu Có Sẵn</string>
<string name="user_settings_avatar">Ảnh Đại Diện</string>
<string name="user_settings_banner_color_description">Hiển thị khi chưa có hình ảnh được thiết lập</string>
<string name="user_settings_banner_color_title">Màu Hồ Sơ</string>
<string name="user_settings_banner_specs">Bạn nên dùng hình ảnh có kích thước tối thiểu là 600x240. Bạn có thể dùng tệp PNG, JPG hoặc ảnh GIF dưới 10MB để tải lên.</string>
<string name="user_settings_blocked_users">Người Dùng Bị Chặn</string>
<string name="user_settings_blocked_users_empty">Không có người dùng nào bị chặn cả</string>
<string name="user_settings_blocked_users_header">{numberOfBlockedUsers} Người Dùng Bị Chặn</string>
<string name="user_settings_blocked_users_unblockbutton">Bỏ chặn</string>
<string name="user_settings_change_avatar">Đổi Ảnh Đại Diện</string>
<string name="user_settings_change_avatar_a11y_label">Đổi Ảnh Đại Diện</string>
<string name="user_settings_change_banner_a11y_label">Thay Biểu Ngữ</string>
<string name="user_settings_change_profile_banner">Thay Biểu Ngữ Hồ Sơ</string>
<string name="user_settings_close_button">Nút Đóng</string>
<string name="user_settings_confirm_logout">Bạn có chắc muốn đăng xuất không?</string>
<string name="user_settings_customization_upgrade_upsell">Nâng Cấp để Mở Khóa</string>
<string name="user_settings_customization_upsell">Mở khóa với Nitro</string>
<string name="user_settings_customize_profile_title">Tùy Chỉnh Hồ Sơ Của Tôi</string>
<string name="user_settings_delete_avatar">Xoá Ảnh Đại Diện</string>
<string name="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Bạn có thể tắt tính năng này đi nếu cảm biến đầu vào tự động không nhận diện được giọng của bạn.</string>
<string name="user_settings_disable_noise_suppression">Tính năng giảm tiếng ồn sẽ bị tắt khi bật tính năng Chặn Tiếng Ồn.</string>
<string name="user_settings_edit_account">Chỉnh Sửa Tài Khoản</string>
<string name="user_settings_edit_account_password_label">Nhập mật khẩu để xác nhận thay đổi</string>
<string name="user_settings_edit_account_tag">TAG</string>
<string name="user_settings_edit_profile">Sửa Hồ Sơ</string>
<string name="user_settings_enter_password_view_codes">Nhập mật khẩu để xem các mã sao lưu.</string>
<string name="user_settings_games_install_location">Thư mục</string>
<string name="user_settings_games_install_location_add">Thêm Thư Mục Cài Đặt</string>
<string name="user_settings_games_install_location_make_default">Đặt thư mục này làm mặc định</string>
<string name="user_settings_games_install_location_name">Tên Thư Mục Cài Đặt</string>
<string name="user_settings_games_install_location_remove">Xóa Thư Mục</string>
<string name="user_settings_games_install_location_space">{available} có trên {total}</string>
<string name="user_settings_games_install_locations">Thư mục cài đặt</string>
<string name="user_settings_games_remove_location_body">Bạn có chắc muốn xóa thư mục cài đặt này không?</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_desktop">Tạo lốt tắt trên màn hình nền</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Khi cài đặt trò chơi từ Cửa Hàng Discord.</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Tạo lối tắt cho Start Menu</string>
<string name="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Khi cài đặt trò chơi từ Cửa Hàng Discord. Đồng thời hiển thị trò chơi trên mục tìm kiếm của windows.</string>
<string name="user_settings_hypesquad">HypeSquad</string>
<string name="user_settings_image_upload_filetype_error">Định dạng hình ảnh không được hỗ trợ. Bạn có thể dùng tệp PNG, JPG hoặc ảnh GIF để tải lên.</string>
<string name="user_settings_keybinds_action">Hành động</string>
<string name="user_settings_keybinds_chat_section_title">Trò chuyện</string>
<string name="user_settings_keybinds_default_keybinds_title">Phím Tắt Mặc Định</string>
<string name="user_settings_keybinds_keybind">Phím nóng</string>
<string name="user_settings_keybinds_message_description">Những phím tắt này sẽ có tác dụng khi sử dụng trong tin nhắn.</string>
<string name="user_settings_keybinds_message_section_title">Các tin nhắn</string>
<string name="user_settings_keybinds_miscellaneous_section_title">Hỗn Hợp</string>
<string name="user_settings_keybinds_navigation_section_title">Điều Hướng</string>
<string name="user_settings_keybinds_show_list_title">Hiện Danh Sách Phím Tắt</string>
<string name="user_settings_keybinds_voice_and_video_section_title">Thoại và Video</string>
<string name="user_settings_label_current_password">Mật Khẩu Hiện Tại</string>
<string name="user_settings_label_discriminator">Bộ phân biệt</string>
<string name="user_settings_label_email">Email</string>
<string name="user_settings_label_new_password">Mật Khẩu Mới</string>
<string name="user_settings_label_phone_number">Số Điện Thoại</string>
<string name="user_settings_label_username">Tên đăng nhập</string>
<string name="user_settings_linux_settings">Cài Đặt Cho Linux</string>
<string name="user_settings_mfa_enable_code_body">Mở ứng dụng xác thực và nhập mã bên dưới.</string>
<string name="user_settings_mfa_enable_code_label">Nhập mã xác nhận 2 yếu tố (2FA)</string>
<string name="user_settings_mfa_enabled">Mở</string>
<string name="user_settings_mfa_removed">Mã 2FA đã được loại bỏ thành công</string>
<string name="user_settings_minimize_to_tray_body">Hãy nhấn vào dấu X để đóng ứng dụng, Discord sẽ chuyển sang chế độ chạy ngầm và thư giãn trong khay hệ thống của bạn.</string>
<string name="user_settings_minimize_to_tray_label">Thu Nhỏ Xuống Khay</string>
<string name="user_settings_my_account">Tài Khoản Của Tôi</string>
<string name="user_settings_no_email_placeholder">Bạn chưa thêm email nào cả.</string>
<string name="user_settings_no_phone_placeholder">Bạn chưa thêm số điện thoại nào cả.</string>
<string name="user_settings_no_subscription_credit">Bạn không có khoản tín dụng nào chưa sử dụng</string>
<string name="user_settings_no_subscriptions">Bạn không có gói đăng ký nào đang hoạt động</string>
<string name="user_settings_noise_cancellation">Chặn Tiếng Ồn</string>
<string name="user_settings_noise_cancellation_description">Chặn các tiếng ồn xung quanh khỏi mic của bạn.</string>
<string name="user_settings_noise_cancellation_model">Kiểu khử tiếng ồn</string>
<string name="user_settings_notifications_preview_sound">Nghe thử âm thanh</string>
<string name="user_settings_notifications_show_badge_body">Hiển Thị Huy Hiệu Màu Đỏ Trên Biểu Tượng Ứng Dụng Khi Bạn Có Tin Nhắn Chưa Đọc.</string>
<string name="user_settings_notifications_show_badge_label">Bật Huy Hiệu Tin Nhắn Chưa Đọc</string>
<string name="user_settings_notifications_show_flash_body">Nhấp nháy ứng dụng trong thanh tác vụ khi bạn có thông báo mới.</string>
<string name="user_settings_notifications_show_flash_label">Bật Thanh Tác Vụ Nhấp Nháy</string>
<string name="user_settings_open_on_startup_body">Không cần mất thời gian nhấn chuột để mở, hãy để Discord chào bạn ngay khi máy tính khởi động xong.</string>
<string name="user_settings_open_on_startup_label">Mở Discord</string>
<string name="user_settings_privacy_terms">Hãy đọc [Điều Khoản Dịch Vụ]({termsLink}) và [Chính Sách Bảo Mật]({privacyLink}) của chúng tôi.</string>
<string name="user_settings_profile_banner">Biểu Ngữ Hồ Sơ</string>
<string name="user_settings_profile_color_beta">Hiện nay, tính năng Màu Hồ Sơ chỉ được cung cấp cho một số lượng người dùng có hạn</string>
<string name="user_settings_profile_color_custom">Tùy biến</string>
<string name="user_settings_profile_color_default">Mặc định</string>
<string name="user_settings_profle_color">Màu Hồ Sơ</string>
<string name="user_settings_remove_avatar">Xóa Ảnh Đại Diện</string>
<string name="user_settings_remove_banner">Xóa Biểu Ngữ</string>
<string name="user_settings_remove_profile_banner">Xóa Biểu Ngữ Hồ Sơ</string>
<string name="user_settings_restart_app_mobile">Khởi động lại ứng dụng để cài đặt mới có hiệu lực.</string>
<string name="user_settings_save">Lưu</string>
<string name="user_settings_scan_qr_code">Quét Mã QR</string>
<string name="user_settings_show_library">Hiển Thị Thư Viện Trò Chơi</string>
<string name="user_settings_show_library_note">Tắt tính năng này để ẩn Thư Viện Trò Chơi và tập trung trò chuyện.</string>
<string name="user_settings_start_minimized_body">Discord sẽ hoạt động ngầm và không gây ảnh hưởng gì đến việc sử dụng máy tính của bạn cả.</string>
<string name="user_settings_start_minimized_label">Bắt Đầu Giản Lược</string>
<string name="user_settings_startup_behavior">Hành Vi Khởi Động Hệ Thống</string>
<string name="user_settings_streamer_notice_body">Nâng cấp cộng đồng Discord của bạn với các công cụ dành riêng cho streamer. Hãy khám phá bộ [StreamKit của Discord]({streamkitURL}).</string>
<string name="user_settings_streamer_notice_title">Bạn đang tìm kiếm các tích hợp?</string>
<string name="user_settings_subscriptions_header">Gói Đăng Ký Của Bạn</string>
<string name="user_settings_unlock_banner">Mở Khóa Biểu Ngữ</string>
<string name="user_settings_unverified_email_body">Hãy kiểm tra email và làm theo các chỉ dẫn trong đó để xác minh email. Nếu chưa nhận được email hoặc email đó đã hết hạn, bạn có thể gửi lại một email mới.</string>
<string name="user_settings_upload_avatar">Tải Lên Ảnh Đại Diện</string>
<string name="user_settings_upload_banner">Tải lên Biểu Ngữ</string>
<string name="user_settings_upload_profile_banner">Tải Lên Biểu Ngữ Hồ Sơ</string>
<string name="user_settings_used_backup_codes">Các mã sao lưu đã được sử dụng</string>
<string name="user_settings_user_profile">Hồ Sơ Người dùng</string>
<string name="user_settings_voice_add_multiple">Bạn có thể thêm nhiều phím nóng Nhấn Để Nói trong [Cài Đặt Phím Nóng](onClick).</string>
<string name="user_settings_voice_codec_description">Discord chỉ sử dụng bộ codec Opus Voice nguyên bản và thuần khiết nhất.</string>
<string name="user_settings_voice_codec_title">Audio codec</string>
<string name="user_settings_voice_experimental_soundshare_label">Sử dụng phương pháp thực nghiệm để ghi âm thanh từ ứng dụng</string>
<string name="user_settings_voice_hardware_h264">Tăng Tốc Phần Cứng H.264</string>
<string name="user_settings_voice_install_label">Cài đặt</string>
<string name="user_settings_voice_installed_label">Đã cài đặt</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_button_active">Dừng Kiểm Tra</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_button_inactive">Để Xem Nào</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_description">Bạn gặp vấn đề với mic? Hãy kiểm tra mic và nói gì đó vui vui đi, chúng tôi sẽ phản hồi âm thanh lại cho.</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_title">Kiểm tra Mic</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Đang phát lại giọng nói ngọt ngào của bạn đó</string>
<string name="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord không phát hiện được bất cứ tín hiệu đầu vào nào từ mic của bạn cả. Thử kiểm lại xem bạn có cắm đúng dây không nhé.</string>
<string name="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 Video Codec được cung cấp bởi Cisco Systems, Inc.</string>
<string name="user_settings_voice_soundshare_enabled_label">Bạn đã sẵn sàng để thu âm thanh từ các ứng dụng. [Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle})</string>
<string name="user_settings_voice_soundshare_enabling_label">Tiện ích ghi lại âm thanh yêu cầu xác nhận để hoàn tất cài đặt. Kiểm tra tùy chọn hệ thống Bảo mật &amp; Quyền riêng tư của bạn. [Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle})</string>
<string name="user_settings_voice_soundshare_not_enabled_label">Cần cài đặt phần mềm bổ sung để ghi lại âm thanh trên thiết bị của bạn. Bạn sẽ được nhắc cấp quyền sau khi nhấn vào nút cài đặt bên dưới. [Tìm hiểu thêm]({helpdeskArticle})</string>
<string name="user_settings_voice_video_codec_title">Video Codec</string>
<string name="user_settings_voice_video_hook_label">Sử dụng các công nghệ mới nhất của chúng tôi để chụp lại màn hình của bạn</string>
<string name="user_settings_windows_settings">Cài Đặt Windows</string>
<string name="user_settings_with_build_override">Thiết Lập Người Dùng (Ghi Đè Phiên Bản: !!{webBuildOverride}!!)</string>
<string name="user_summary_with_others">{name} và {count}</string>
<string name="user_volume">Âm Lượng Người Dùng</string>
<string name="username">Tên đăng nhập</string>
<string name="username_and_tag">Tên người dùng và Số nhận diện</string>
<string name="username_live">!!{username}!! TRỰC TIẾP</string>
<string name="username_required">Yêu cầu tên đăng nhập.</string>
<string name="users">Người dùng</string>
<string name="v7_preference_off">TẮT</string>
<string name="v7_preference_on">BẬT</string>
<string name="vad_permission_body">Kênh này yêu cầu Push to Talk để trò chuyện. Bạn chỉ có thể nghe cho đến khi bạn chuyển chế độ sang Push to Talk trong phần tùy chỉnh nhận diện hành động nói.</string>
<string name="vad_permission_enable_ptt">Chuyển sang Nhấn để Nói</string>
<string name="vad_permission_okay">Không được chuyển đổi</string>
<string name="vad_permission_small">Bạn phải bật tính năng Nhấn để Nói để trò chuyện trong kênh này.</string>
<string name="vad_permission_title">Cần có Push to Talk</string>
<string name="vanity_url">URL ảo</string>
<string name="vanity_url_header_uses">URL Ảo ({uses})</string>
<string name="vanity_url_help">Biến máy chủ trở nên dễ dàng truy cập bằng URL ảo đặc biệt tùy chọn. Lưu ý rằng điều này sẽ khiến máy chủ của bạn trở nên công khai với tất cả mọi người dùng liên kết trên.</string>
<string name="vanity_url_help_conflict">Hãy nhớ rằng chúng tôi có thể thu hồi các URL ảo nếu phát hiện hành vi lạm dụng hoặc các xung đột về sở hữu trí tuệ.</string>
<string name="vanity_url_help_extended">Máy chủ này hiện đang công khai cho mọi người tại **!!{url}!!**</string>
<string name="vanity_url_help_extended_link">Máy chủ này hiện đang công khai cho mọi người tại [!!{urlText}!!]({urlValue})</string>
<string name="vanity_url_hint_mobile">url-của-bạn-tại-đây</string>
<string name="vanity_url_uses">{uses}</string>
<string name="verfication_expired">Link xác nhận Email hết hạn.</string>
<string name="verification_body">Chúng tôi phát hiện ra một số hoạt động bất thường. Để tiếp tục sử dụng Discord, **chúng tôi cần xác thực tài khoản của bạn.**</string>
<string name="verification_body_alt">Bây giờ, hãy xác nhận rằng bạn là con người…</string>
<string name="verification_email_body">Chúng tôi đã gửi email xác nhận mới tới **!!{email}!!**, vui lòng kiểm tra cả hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<string name="verification_email_error_body">Đã có lỗi khi đang gửi email xác nhận. Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ đội ngũ hỗ trợ.</string>
<string name="verification_email_error_title">Lỗi Gửi Email Xác Nhận</string>
<string name="verification_email_title">Xác Nhận Email</string>
<string name="verification_footer">Bạn nghĩ rằng mình thấy điều này là do nhầm lẫn?</string>
<string name="verification_footer_logout">[Đăng xuất](logoutOnClick)</string>
<string name="verification_footer_support">[Hỗ trợ]({supportURL})</string>
<string name="verification_level_high">Cao</string>
<string name="verification_level_high_criteria">Phải là thành viên trong máy chủ này lâu hơn {min} phút.</string>
<string name="verification_level_low">Thấp</string>
<string name="verification_level_low_criteria">Bạn cần xác nhận email đăng kí Discord.</string>
<string name="verification_level_medium">Trung bình</string>
<string name="verification_level_medium_criteria">Phải đăng kí Discord lâu hơn {min} phút.</string>
<string name="verification_level_none">Không</string>
<string name="verification_level_none_criteria">Không giới hạn</string>
<string name="verification_level_very_high">Cao nhất</string>
<string name="verification_level_very_high_criteria">Phải có số điện thoại đã được xác nhận trên tài khoản Discord.</string>
<string name="verification_open_discord">Tiếp tục vào Discord</string>
<string name="verification_phone_description">Nhập mã có 6 chữ số mà chúng tôi đã gửi vào điện thoại của bạn.</string>
<string name="verification_phone_title">Xác Nhận Số Điện Thoại</string>
<string name="verification_title">Có Cái Gì Đó Đang Diễn Ra Ở Đây</string>
<string name="verification_verified">Email Đã Được Xác Nhận!</string>
<string name="verification_verifying">Đang xác nhận email của bạn</string>
<string name="verified_bot_tooltip">Bot đã được chứng nhận</string>
<string name="verified_developer_badge_tooltip">Nhà Phát Triển Bot Được Chứng Nhận Sớm</string>
<string name="verify">Xác nhận</string>
<string name="verify_account">Xác Nhận Tài Khoản</string>
<string name="verify_by">Xác minh bằng</string>
<string name="verify_by_email">Xác minh bằng email</string>
<string name="verify_by_email_formatted">Xác minh bằng **email**</string>
<string name="verify_by_hcaptcha">Xác minh bằng hCaptcha</string>
<string name="verify_by_phone_formatted">Xác Minh Bằng **Điện Thoại**</string>
<string name="verify_by_recaptcha">Xác minh bằng reCaptcha</string>
<string name="verify_by_recaptcha_description">Chúng tôi cần xác định là bạn không phải người máy.</string>
<string name="verify_email">Xác Minh Email</string>
<string name="verify_email_body">Hãy kiểm tra email và tuân theo các chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản. Nếu bạn chưa nhận được email hoặc nó đã hết hạn, bạn có thể gửi lại.</string>
<string name="verify_email_body_resent">Chúng tôi đã gửi email xác nhận mới tới **!!{email}!!**, vui lòng kiểm tra cả hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
<string name="verify_phone">Xác Minh Số Điện Thoại</string>
<string name="verify_phone_for_support">Vui lòng nhập mã có 6 chữ số đã gửi vào điện thoại và nhập lại số điện thoại của bạn.</string>
<string name="verify_your_email">Xác minh email của bạn</string>
<string name="verifying">Đang xác nhận</string>
<string name="very_out_of_date_description">Bản cài đặt Discord liên tục thất bại trong việc cập nhật và nó có vẻ đã quá lỗi thời rồi. Hãy cùng nhau tìm hiểu nguyên nhân nào.</string>
<string name="vi">Tiếng Việt</string>
<string name="video">Video</string>
<string name="video_call_auto_select">Dạng tiêu điểm</string>
<string name="video_call_hide_members">Ẩn Thành Viên</string>
<string name="video_call_return_to_grid">Dạng lưới</string>
<string name="video_call_return_to_list">Dạng danh sách</string>
<string name="video_call_show_members">Hiện Thành Viên</string>
<string name="video_capacity_modal_body">Xin lỗi, tính năng trò chuyện video không khả dụng khi có nhiều hơn {videoUserLimit} người trong kênh thoại.</string>
<string name="video_capacity_modal_header">Video không khả dụng</string>
<string name="video_playback_mute_accessibility_label">Tắt âm video</string>
<string name="video_playback_unmute_accessibility_label">Bỏ tắt âm video</string>
<string name="video_quality_mode_auto">Tự động</string>
<string name="video_quality_mode_full">720p</string>
<string name="video_settings">Cài Đặt Video</string>
<string name="video_unavailable">Video Không Khả Dụng</string>
<string name="video_unsupported_browser_body">Video và Chia Sẻ Màn Hình không được hỗ trợ trong trình duyệt này. Vui lòng tải ứng dụng máy tính bàn để phát đi khuôn mặt và màn hình của bạn.</string>
<string name="video_unsupported_browser_title">Trình duyệt không được hỗ trợ</string>
<string name="view">Lượt xem</string>
<string name="view_all">Xem tất cả</string>
<string name="view_as_role">Xem Máy Chủ Theo Vai Trò</string>
<string name="view_as_role_description">Tính năng này cho phép bạn kiểm tra xem vai trò này có thể thực hiện những tác vụ nào và truy cập những kênh nào. Chỉ dành cho Chủ Sở Hữu Máy Chủ và Quản Trị Viên.</string>
<string name="view_as_roles_hidden_vc_warning">Kênh thoại này đã bị ẩn cho vai trò mà bạn đang xem. Bạn sẽ không thể nhìn thấy kênh này nữa sau khi ngắt kết nối.</string>
<string name="view_as_roles_mentions_warning">Bạn đang xem theo vai trò. Thông báo có thể ở trong kênh mà bạn không xem được.</string>
<string name="view_as_roles_upsell_body">Kiểm tra xem vai trò có quyền thực hiện những tác vụ nào và xem những kênh nào.</string>
<string name="view_as_roles_upsell_title">MỚI: Xem máy chủ theo vai trò bất kỳ</string>
<string name="view_as_roles_voice_warning">Tính năng Xem Theo Vai Trò không phản ảnh các hạn chế về thoại của vai trò được xem, bao gồm quyền người nói ưu tiên và thiết lập tắt âm báo thông báo của vai trò đó.</string>
<string name="view_audit_log">Xem Nhật Ký Chỉnh Sửa</string>
<string name="view_audit_log_description">Những thành viên có quyền này sẽ được truy cập vào nhật ký điều chỉnh của máy chủ</string>
<string name="view_channel">Xem Kênh</string>
<string name="view_guild_analytics">Xem Thống Kê Máy Chủ</string>
<string name="view_guild_analytics_description">Thành viên với quyền này có thể xem các thông tin chi tiết của máy chủ.</string>
<string name="view_profile">Xem Hồ Sơ</string>
<string name="view_spectators">Xem khán giả</string>
<string name="view_surrounding_messages">Xem các tin nhắn xung quanh.</string>
<string name="view_thread">Xem Chủ Đề</string>
<string name="viewing_as_roles">Bạn đang xem máy chủ này dưới góc nhìn của {numRoles}.</string>
<string name="viewing_as_roles_back">Quay lại Cài Đặt Vai Trò</string>
<string name="viewing_as_roles_select">Chọn Vai Trò</string>
<string name="visit_community">Ghé Thăm Cộng Đồng</string>
<string name="visitors_info">Thành viên nhấn vào máy chủ và xem một kênh trong đó.</string>
<string name="voice">Giọng nói</string>
<string name="voice_and_video">Giọng nói và Video</string>
<string name="voice_call_action_a11y_hint">Mở tác vụ cuộc gọi thoại</string>
<string name="voice_call_member_list_title">{count}</string>
<string name="voice_channel">Kênh thoại</string>
<string name="voice_channel_deafened">Bị Tắt Tiếng</string>
<string name="voice_channel_desc">Kết nối với âm thanh trực tiếp cho các cuộc trò chuyện nhóm</string>
<string name="voice_channel_empty">Bạn cảm thấy cô độc ư? Thêm bạn vào kênh giọng nói bằng cách tạo link mời.</string>
<string name="voice_channel_hide_names">Ẩn Tên</string>
<string name="voice_channel_locked">Kênh thoại (Đã khóa)</string>
<string name="voice_channel_muted">Đã tắt âm</string>
<string name="voice_channel_show_names">Hiển Thị Tên</string>
<string name="voice_channel_undeafened">Đã bật tiếng</string>
<string name="voice_channel_unmuted">Đã bỏ tắt âm</string>
<string name="voice_channels">Kênh đàm thoại</string>
<string name="voice_channels_matching">Những kênh thoại khớp với **!!{prefix}!!**</string>
<string name="voice_controls_sheet_tooltip_swipe_up">Vuốt lên</string>
<string name="voice_panel_hide_extras">Thu nhỏ</string>
<string name="voice_panel_introduction_close">Đã rõ</string>
<string name="voice_panel_introduction_header">Chào mừng đến với kênh thoại đầu tiên của bạn!</string>
<string name="voice_panel_introduction_text">Kiểm soát cài đặt thoại, bật video hoặc chia sẻ màn hình tại đây.</string>
<string name="voice_panel_show_extras">Hiển thị tất cả người dùng</string>
<string name="voice_panel_show_voice_users">Hiển thị Người Dùng Kênh Thoại</string>
<string name="voice_panel_user_tooltip">!!{userName}!!, {status}</string>
<string name="voice_panel_users_a11y_label">Người Dùng Kênh Thoại</string>
<string name="voice_permissions">Quyền Giọng Nói</string>
<string name="voice_settings">Cài Đặt Giọng Nói</string>
<string name="voice_status_connecting">Đang kết nối…</string>
<string name="voice_status_not_connected">Chưa Kết Nối</string>
<string name="voice_status_not_connected_mobile">Bạn đã bị ngắt kết nối khỏi cuộc gọi này.</string>
<string name="voice_status_ringing">Đang đổ chuông…</string>
<string name="voice_unavailable">Giọng Nói Không Khả Dụng</string>
<string name="watch">Xem</string>
<string name="watch_stream">Xem Stream</string>
<string name="watch_stream_in_app">Vào ứng dụng để xem</string>
<string name="watch_stream_streaming">Bạn đang Stream!</string>
<string name="watch_stream_tip">Nhấn đúp vào người dùng để xem</string>
<string name="watch_stream_watching">Đang xem Stream</string>
<string name="watch_user_stream">Xem Stream của !!{streamerName}!!</string>
<string name="watching">Xem **!!{name}!!**</string>
<string name="wave_accessibility_text">Yêu cầu để Nói</string>
<string name="wave_default_recipient">bạn của bạn</string>
<string name="wave_to">Vẫy tay tới !!{username}!!</string>
<string name="web_browser">Trình Duyệt Web</string>
<string name="web_browser_chrome">Chrome</string>
<string name="web_browser_in_app">Trình Duyệt Trong Ứng Dụng</string>
<string name="web_browser_safari">Safari</string>
<string name="webhook_cancel">Hủy bỏ</string>
<string name="webhook_create">Tạo Webhook</string>
<string name="webhook_created_on">!!{username}!! mở {timestamp}</string>
<string name="webhook_delete">Xóa</string>
<string name="webhook_delete_body">Bạn có chắc muốn xóa **!!{name}!!** webhook? Hành động này không thể được thực hiện.</string>
<string name="webhook_delete_title">Xóa !!{name}!!</string>
<string name="webhook_error_creating_webhook">Lỗi khi tạo Webhook</string>
<string name="webhook_error_deleting_webhook">Lỗi Xóa Webhook</string>
<string name="webhook_error_internal_server_error">Đã xảy ra lỗi máy chủ nội bộ.</string>
<string name="webhook_error_max_webhooks_reached">Số lượng webhook đã đạt mức tối đa.</string>
<string name="webhook_form_name">Tên</string>
<string name="webhook_form_url">URL Webhook</string>
<string name="webhook_form_webhook_url_help">Cần trợ giúp với các thiết lập?</string>
<string name="webhook_modal_icon_description">Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng hình ảnh có kích thước tối thiểu 256x256</string>
<string name="webhook_modal_icon_title">Biểu tượng Webhook</string>
<string name="webhook_modal_title">Chỉnh sửa Webhook</string>
<string name="webhooks">Webhooks</string>
<string name="weekly_communicators">Thành Viên Trò Chuyện Hằng Tuần</string>
<string name="weekly_new_member_retention">Thành Viên Mới Còn Trụ Lại Hằng Tuần</string>
<string name="weekly_new_members">Thành Viên Mới Hằng Tuần</string>
<string name="weekly_visitors">Thành Viên Ghé Thăm Hằng Tuần</string>
<string name="welcome_channel_delete_confirm_body">Bạn có chắc muốn gỡ **!!{channelName}!!** khỏi danh sách kênh đề cử không?</string>
<string name="welcome_channel_delete_confirm_body_generic">Bạn có chắc muốn gỡ kênh này khỏi danh sách kênh đề cử không?</string>
<string name="welcome_channel_delete_confirm_title">Gỡ Kênh Đề Cử</string>
<string name="welcome_channel_emoji_picker_tooltip">Hãy thiết lập emoji cho kênh này!</string>
<string name="welcome_cta_download_title">Tải xuống Ứng Dụng Discord</string>
<string name="welcome_cta_invite_title">Mời bạn bè của bạn</string>
<string name="welcome_cta_message_title">Gửi tin nhắn đầu tiên</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title">Cá nhân hóa máy chủ bằng một biểu tượng</string>
<string name="welcome_cta_personalize_title_mobile">Cá nhân hóa máy chủ của bạn</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Sau đây là một vài bước để giúp bạn làm quen! Để tìm hiểu thêm, vui lòng tìm đọc [hướng dẫn Bắt Đầu]({guideURL}).</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_existing_server">Đây là khởi đầu của máy chủ này.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_member">Đây là một máy chủ mới toanh.</string>
<string name="welcome_cta_subtitle_owner">Đây là máy chủ mới toanh của bạn.</string>
<string name="welcome_cta_title">Chào mừng đến với !!{guildName}!!</string>
<string name="welcome_cta_title_mobile">Chào mừng bạn đến với !!{guildName}!!</string>
<string name="welcome_message_desktop_apps">**Tải** [ứng dụng máy bàn](onDownloadClick) cho chức năng Nhấn để Nói của toàn hệ thống, sử dụng băng thông CPU thấp hơn và các chức năng khác.</string>
<string name="welcome_message_edit_channel">Sửa kênh</string>
<string name="welcome_message_instant_invite">**Mời bạn bè tham gia máy chủ** bằng cách nhấn vào [nút chia sẻ](onShareClick) khi bạn đã sẵn sàng.</string>
<string name="welcome_message_mobile_apps">**Duy trì kết nối** với máy chủ từ [smartphone của bạn](onDownloadClick) khi đang ở nhà hoặc đi trên đường.</string>
<string name="welcome_message_mobile_explore_server">Khám phá máy chủ của bạn</string>
<string name="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Khám phá các kênh khác trong máy chủ của bạn bằng cách sử dụng menu.</string>
<string name="welcome_message_mobile_instant_invite">Mời bạn bè của bạn</string>
<string name="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Máy chủ sẽ vui hơn nếu có bạn bè Hãy mời bạn bè vào đây!</string>
<string name="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Giờ thì hãy bắt đầu chơi nào!</string>
<string name="welcome_message_mobile_owner_title">Chào mừng đến máy chủ của bạn, !!{username}!!!</string>
<string name="welcome_message_mobile_upload_icon">Thêm biểu tượng máy chủ</string>
<string name="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Tạo sự khác biệt cho máy chủ của bạn bằng biểu tượng máy chủ.</string>
<string name="welcome_message_owner_title">Chào mừng đến máy chủ của bạn, !!{username}!!!</string>
<string name="welcome_message_setup_server">**Tùy chỉnh máy chủ của bạn** với [tên và biểu tượng thật hay ho](onSetupClick) để tạo dấu ấn riêng.</string>
<string name="welcome_message_subtitle_channel">Đây là sự khởi đầu của kênh !!{channelName}!!.</string>
<string name="welcome_message_support">**Hãy liên hệ với chúng tôi** thông qua [đội ngũ hỗ trợ]({supportURL}) hoặc trên Twitter [@discord]({twitterURL}) nếu bạn cần trợ giúp hoặc có bất kỳ thắc mắc nào.</string>
<string name="welcome_message_title">Chào mừng đến máy chủ, !!{username}!!!</string>
<string name="welcome_message_title_channel">Chào mừng bạn đến với !!{channelName}!!!</string>
<string name="welcome_message_tutorial">**Tự tìm hiểu về Discord** thông qua việc khám phá các chỉ báo nhiệm vụ di động.</string>
<string name="welcome_screen_choice_header">Những điều nên thực hiện tại đây</string>
<string name="welcome_screen_skip">Tôi chỉ đi dạo quanh thôi</string>
<string name="welcome_screen_title">Chào mừng bạn đến với $[!!{guildName}!!](guildNameHook)</string>
<string name="whats_new">Có Gì Mới</string>
<string name="whats_new_date">{date}</string>
<string name="whitelist_failed">Đăng Ký Danh Sách Trắng Không Thành Công</string>
<string name="whitelisted">Đã Đăng Ký Vào Danh Sách Trắng</string>
<string name="whitelisting">Đang Đăng Ký Vào Danh Sách Trắng…</string>
<string name="widget">Công cụ</string>
<string name="windows">Windows</string>
<string name="working">Đang xử lý…</string>
<string name="wumpus">Wumpus</string>
<string name="xbox_authorization_title">Ủy Quyền Tài Khoản Xbox</string>
<string name="xbox_link">Link</string>
<string name="xbox_pin_step1">Mở ứng dụng Discord trên điện thoại</string>
<string name="xbox_pin_step2">Đến Phần Cài Đặt &gt; Kết Nối &gt; Thêm</string>
<string name="xbox_pin_step3">Nhấp vào Xbox và nhập mã PIN ở trên</string>
<string name="yearly">Hằng năm</string>
<string name="yearly_guild_subscription">Gói đăng ký máy chủ hằng năm (!!{planName}!!)</string>
<string name="yellow">Vàng</string>
<string name="yes_text"></string>
<string name="your_pin_expires">Mã pin đã hết hạn {time}</string>
<string name="your_pin_is_expired">Mã pin đã hết hạn</string>
<string name="youre_viewing_older_messages">Bạn đang xem các tin nhắn cũ</string>
<string name="zh_cn">Tiếng Trung Quốc, Trung Quốc</string>
<string name="zh_tw">Tiếng Trung Quốc, Đài Loan</string>
</resources>