<stringname="accessibility_detection_modal_body">Vi arbejder for at forbedre tilgængeligheden inden for Discord, og vi har bemærket, at du bruger en skærmlæser! Ville det være okay, hvis vi begynder at bruge disse oplysninger til at hjælpe os med at forbedre Discord for alle, der bruger en skærmlæser? [Lær mere om, hvordan vi bruger disse oplysninger]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_body_without_link">Vi arbejder for at forbedre tilgængeligheden på Discord, og vi har bemærket, at du bruger en skærmlæser! Ville det være okay, hvis vi begynder at bruge disse oplysninger til at hjælpe os med at forbedre Discord for alle, der bruger en skærmlæser?</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Nej. Hold det slået fra.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Synkroniser med computer</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto_mobile">Indstillinger for synkronisering med enhed</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Reducer mængde og intensitet af animationer, hover-effekter og andre bevægelige effekter over hele Discord. Har du brug for hjælp? Tjek vores [Hjælpecenter]({helpdeskArticle}) for flere oplysninger!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Denne indstilling er blevet deaktiveret automatisk grundet dine indstillinger for **Reduceret bevægelse**.</string>
<stringname="accessibility_settings_appearance_link">Kan du ikke finde, hvad du leder efter? Tjek indstillingerne for [Udseende](onAppearanceClick) ud.</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_custom_colors_description">Slå til for at anvende denne justering på brugerdefinerede farvevalg, som f.eks. rollefarver</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_custom_colors_label">Anvend på brugerdefinerede farvevalg</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_description">Reducer farvemætningen i applikationen for dem med farvefølsomhed. Dette påvirker som standard ikke mætningen af billeder, videoer, rollefarver eller andet brugerleveret indhold.</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_preview_message">links vil se sådan ud https://discord.com/</string>
<stringname="activity_feed_card_gdpr_button_yes">Ja, jeg er med!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Når en ven påbegynder en aktivitet— som f.eks. spiller et spil, eller hænger ud på talekanalen— ja, så viser vi det her!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Der er godt nok stille lige nu…</string>
<stringname="activity_feed_now_playing_action_go_to_server">Gå til serveren</string>
<stringname="activity_invite_private">Du kan ikke sende en invitation, fordi du enten er usynlig eller skjuler din spillestatus. Hvis du foretrækker ikke at ændre dine indstillinger, kan du få nogen til at invitere dig i stedet.</string>
<stringname="activity_party_privacy_friends">Tillad dine venner at tilslutte sig til dit spil.</string>
<stringname="activity_party_privacy_friends_help">Denne indstilling tillader dine venner at tilslutte sig til dit spil uden at sende en anmodning.</string>
<stringname="activity_party_privacy_voice_channel">Tillad deltagere i din stemmekanal at tilslutte sig til dit spil.</string>
<stringname="activity_party_privacy_voice_channel_help">Denne indstilling giver personer, der er i samme stemmekanal som dig, mulighed for at deltage i dit spil uden at sende en anmodning. Denne funktion fungerer kun på servere uden for communitiet.</string>
<stringname="add_friend_button_after">Venneanmodning er sendt</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Send anmodning til **!!{name}!!**</string>
<stringname="add_friend_description">Du kan tilføje en ven her med deres Discord-tag. Hey! Det er cAsE sEnSitIvt!</string>
<stringname="add_friend_error_already_friends">Du er allerede venner med denne bruger!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag er et fake brugernavn. Indtast din vens rigtige brugernavn og tag. Det skal se nogenlunde sådan her ud: TotaltVirkeligtBrugernavn#0000</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**!!{discordTag}!!** accepterer ikke venneanmodninger. De skal tilføje dig, for at I kan blive venner.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Vi er mere end bare et kedeligt nummer… Vi er mennesker! Angiv et brugernavn og et tag. Det skal se nogenlunde sådan her ud: TotaltVirkeligtBrugernavn#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Hm, det virkede ikke. Dobbelttjek, at store/små bogstaver, stavning, mellemrum og tal er korrekte.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Du har opnået maksimum antal venner på din venneliste. Velkommen til 1.000 venner eliteklubben!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Vi skal have !!{username}!!s firecifrede tag, så vi ved, hvem det er.</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Sørg for at dine venner er oprettet på denne side, og at de også søger.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Slå positionstjenester, Bluetooth og WiFi til (alle tre ting). Kobl dig på internettet igen for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Slå Bluetooth og WiFi til for at aktivere Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Aktivér Nearby i systemindstillinger -> Google -> Nearby for at finde venner i nærheden.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Vi søger stadig i æteren. Du vil se flere venner dukke op her, hvis vi finder dem.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Vi har fundet nogle venner!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Der opstod et problem i brugen af Nearby. Prøv igen</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Find venner i nærheden vha. Nearby! Sørg for, at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_learn_more">[Få mere at vide]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Scanner radiobølger for venner. Sørg for, at dine fremtidige venner er med på denne skærm, og at de også bruger Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Nearby-forbindelsen blev afbrudt.</string>
<stringname="add_friend_nearby_title">Søger i æteren efter venner…</string>
<stringname="add_friend_nickname">Tilføj en vens kaldenavn</string>
<stringname="add_friend_other_options">eller brug disse muligheder</string>
<stringname="add_friend_placeholder">Indtast et brugernavn#0000</string>
<stringname="add_friend_success">Succes! Din venneanmodning til **!!{discordTag}!!** blev afsendt.</string>
<stringname="add_keybind">Tilføj en tast-tilknytning</string>
<stringname="add_keybind_warning">Tast-tilknytninger er deaktiveret, når dette panel er synligt.</string>
<stringname="add_new_connection">Tilføj ny forbindelse</string>
<stringname="add_reactions_description">Medlemmer med denne tilladelse kan tilføje nye reaktioner til en besked. Medlemmer kan stadig reagere vha. reaktioner, der allerede er føjet til beskeder uden denne tilladelse.</string>
<stringname="administrator_description">Medlemmer med denne tilladelse har alle tilladelser og kan også omgå kanalspecifikke tilladelser. Dette er en farlig tilladelse at give.</string>
<stringname="age_gate_age_verified_body">Tak fordi du bekræftede din alder. Det hjælper os til at holde Discord sikkert.</string>
<stringname="age_gate_body">For at holde vores brugere sikre, er vi nødt til at få bekræftet din alder. Vi vil kun spørge dig om dette en gang. [Hvorfor skal jeg oplyse min fødselsdag?]({helpURL})</string>
<stringname="age_gate_header">Indtast din fødselsdag</string>
<stringname="age_gate_invalid_birthday">Indtast venligst en gyldig fødselsdato</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Før du kan se denne NSFW kanal, er vi nødt til at få bekræftet din alder. Vi vil kun spørge dig om dette en gang. [Hvorfor skal jeg oplyse min fødselsdag?]({helpURL})</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Denne kanal indeholder voksenmateriale der er mærket som ikke sikkert i forhold til arbejde. Ønsker du at fortsætte?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Du skal mindst være 18 år eller ældre, for at kunne se NSFW kanaler på Discord. [Læs vores hjælpeartikel]({helpURL}) vedrørende bekræftelse af alder.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Beklager, du er ikke gammel nok til at se denne NSFW kanal</string>
<stringname="age_gate_submit">Indsend</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Gå tilbage til login siden</string>
<stringname="age_gate_underage_body">{underageMessage} [Se vores hjælpeartikel]({helpURL}) for at få mere at vide.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Du skal være mindst 13 år eller ældre, for at kunne bruge Discord.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Baseret på de oplysninger du har givet os, kan vi ikke oprette en konto til dig lige nu.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Du har **14 dage** til at bekræfte din alder, før din konto vil blive slettet. Tjek din e-mail for instruktioner på hvordan du bekræfter din alder.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">Du har **{days}** til at bekræfte din alder, før din konto vil blive slettet. Tjek din e-mail for instruktioner til at bekræfte din alder.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">Beklager, der er et problem.</string>
<stringname="age_gate_underage_header">Du kunne ikke registreres</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">For at optimere hastigheden for meddelelses-strømmen, kan beskeder kun redigeres 3 gange i timen. Prøv venligst igen om {retryAfterMinutes}.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Officielle meddelelser fra Discord til administratorer og moderatorer på community-servere.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Vi er her for at hjælpe!</string>
<stringname="app_not_opened">Discord-appen kunne ikke åbnes.</string>
<stringname="app_opened_body">Vi har beamet oplysningerne til din Discord-app. Du kan nu lukke denne browserfane eller fortsætte med web-versionen af Discord.</string>
<stringname="appearance_settings_accessibility_link">Kan du ikke finde, hvad du leder efter? Tjek indstillingerne for [Tilgængelighed](onAccessibilityClick) ud.</string>
<stringname="application_actions_menu_label">Handlinger for applikationer</string>
<stringname="application_addon_purchase_confirmation_blurb">!!{itemName}!! er blevet købt og vil være tilgængeligt i !!{applicationName}!!.</string>
<stringname="application_command_used">$[](userHook) brugte $[](commandHook) med $[](applicationHook)</string>
<stringname="application_command_used_mobile">[!!{username}!!](handleTapUsername) brugte [!!{commandName}!!](handleTapCommandName) med [!!{applicationName}!!](handleTapApplicationName)</string>
<stringname="application_command_used_mobile_short">[!!{username}!!](handleTapUsername) brugte [!!{commandName}!!](handleTapCommandName)</string>
<stringname="application_command_used_short">$[](userHook) brugte $[](commandHook)</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_invalid">Ugyldig kode indtastet</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_prompt">Har du modtaget en kode til Nitro eller et spil? Det er spændende! Indtast den herunder:</string>
<stringname="application_installation_space_used">{used} af diskplads brugt</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Efter at have ledt vidt og bredt kunne vi ikke finde noget spil, der matchede **!!{query}!!**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hmm, det lader til, at du ikke har nogen spil. Køb spil, og de vil dukke op her.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">!!{name}!! vil blive skjult for dit bibliotek. Du kan vise den igen fra siden for bibliotekets spilindstillinger.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Jeg er sikker</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Skjul for bibliotek</string>
<stringname="application_preorder_purchase_confirmation_button">Gå til bibliotek</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem {intervalCount} af {name}.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem {intervalCount} af {skuName}. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem {intervalCount} af {skuName}. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Du er så generøs! Send denne gave til en ven for at give dem {intervalCount} af {name}.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Send dette link til en ven for at give dem spillet. Vi håber, de nyder det!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Dette link er inkluderet i den e-mailbekræftelse og kan findes og administreres i dit [gave inventar](onInventoryClick). Gave-link udløber efter 48 timer.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Noget gik galt. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Noget gik galt.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Stop lige en halv! Du tilføjer spil for hurtigt. Giv os lidt tid til at følge med og prøv så igen.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">For hurtigt! Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Forudbestil som gave</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Forudbestil til !!{price}!!</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">!!{applicationName}!! er klar til at blive installeret på !!{date}!!. Indtil videre kan du stirre længselsfuldt på det i dit bibliotek.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Nedenfor kan du installere !!{name}!! og starte det fra fanen Bibliotek, når det er færdigt. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">!!{name}!! kan downloades næste gang, du starter {operatingSystem} Discord-appen. Vi ønsker dig god fornøjelse.</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Køb vare i appen</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Dette spil understøttes kun på {operatingSystem}.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Klar til at modtage gaver!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Du ejer allerede denne app, kun gaver kan købes.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Du kan kun købe en gave, og desværre understøtter vi ikke at give gaver med denne betalingsmetode.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) og $[!!{user2}!!](user2Hook) har spillet før</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**{count} du kender,** har spillet tidlige</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) har spillet før</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) og $[!!{user2}!!](user2Hook) spiller lige nu</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**{count} du kender,** spiller lige nu</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) spiller lige nu</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) og $[!!{user2}!!](user2Hook) har spillet for nyligt</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**{count} du kender,** har spillet for nylig</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) har spillet for nyligt</string>
<stringname="application_store_restricted">Ikke tilgængelig i dit område</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Vis detaljerede statistikker om din spilerfaring på din profil.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Kan du ikke finde det spil du leder efter? Prøv et forskelligt slags filter eller søg efter det på [Serveropdagelse](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Dette indhold, der kan downloades, fordrer, at du ejer $[!!{baseName}!!](baseHook) på Discord for at spille. [Få mere at vide om indhold, der kan downloades]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Indhold, der kan downloades</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Giv feedback og hjælp udviklere med at bygge et spil, som du vil spille! Stadig under udvikling. [Lær mere om tidlig adgang.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">For at kunne spille dette spil skal du have Discord $[pc-app](downloadHook) installeret.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Dette spil er ikke tilgængeligt i dit land. [Få mere at vide om landebegrænsninger.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Begrænset i landet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Dette spil har ikke nogen lyd, grænseflade eller støtte til undertekster for det aktuelt valgte sprog.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Dit sprog er ikke understøttet</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord understøtter ikke Linux til spil endnu. Du kan stadig købe det og spille på understøttede operativsystemer.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Ikke tilgængelig til Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Ikke tilgængelig til macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Dette spil er ikke tilgængeligt til dit nuværende operativsystem. Du kan stadig købe det og spille det på understøttede operativsystemer.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Ikke tilgængelig til Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Se andre poster for denne SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Sig farvel til alle {gameName}s data på din computer. Tryk på den røde knap, og det forsvinder for evigt.</string>
<stringname="applications_and_connections">Programmer og tilslutninger</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Her findes alle de apps, som laver superfede ting for at gøre din Discord-oplevelse endnu federe. Hvis oplevelsen bliver for fed, kan du fjerne dem når som helst.</string>
<stringname="archived_thread_reactions_disabled_toast">Du kan ikke tilføje eller fjerne reaktioner i arkiverede tråde.</string>
<stringname="attach_files">Vedhæft filer</string>
<stringname="attach_payment_source_optional_with_entitlements_warning">Du har **{months} kredit**. Det er nødvendigt at angive en betalingskilde, for at undgå afbrydelser i dit abonnement efter din kredit er opbrugt.</string>
<stringname="attach_payment_source_prompt_option">Tilføj en betalingsmetode for at fortsætte</string>
<stringname="attach_payment_source_prompt_option_optional">Tilføj en betalingsmetode (Valgfrit)</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Åh nej. Det ser ud til, at du er blevet bortvist. Du vil ikke længere kunne deltage eller lave ting på denne server.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Prøver at finde en Discord-konto fra din standardbrowser. Giv mig lige et sekund…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Prøv at gøre det igen. Undskyld!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Hovsa. Det virkede ikke.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Din indbakke føles ikke så tung mere.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Denne invitation kan være udløbet, eller du har måske ikke tilladelse til at tilmelde dig.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Hvorfor er min invitation ugyldig?</string>
<stringname="auth_invalid_invite_title">Invitationen er ugyldig</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Hvis du fulgte dette link efter at have prøvet at logge ind på din pc eller mobil-app, så gå tilbage, og prøv igen.</string>
<stringname="auth_login_body">Vi er bare så glade for at se dig igen.</string>
<stringname="auth_message_invited_by">!!{username}!! inviterede dig til at tilslutte dig til</string>
<stringname="auth_message_invited_to_play">Du er blevet inviteret til spil</string>
<stringname="auth_message_invited_to_play_username">!!{username}!! inviterede dig til at spille</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Du er blevet inviteret til !!{username}!!s stream i</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Du kan ændre dette senere.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Log ind og send linket igen.</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell">Få {count} med Nitro</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb">Tag afsted med Discord Nitro og brug animerede og brugerdefinerede emojier på enhver server. [Få mere at vide](onLearnMore)</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb_mobile">Tag af sted med Discord Nitro for at bruge animerede og brugerdefinerede emoji på alle servere.</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_header">Få flere emojier med Nitro</string>
<stringname="autocomplete_no_results_body">Har du lavet en tastefejl?</string>
<stringname="ban_reason">Årsag til udelukkelse</string>
<stringname="ban_user">Udeluk !!{user}!!</string>
<stringname="ban_user_body">Er du sikker på, at du vil udelukke !!{user}!!? Han vil ikke kunne vende tilbage, medmindre du trækker udelukkelsen tilbage.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">\'!!{user}!!\' er blevet udelukket fra serveren.</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Hovsa… !!{user}!! kunne ikke udelukkes. Prøv igen!</string>
<stringname="ban_user_from_server">Bandlys !!{user}!! fra serveren</string>
<stringname="bans_hint">Udelukkelser er som standard efter konto og IP. En bruger kan omgå et IP-udelukkelse ved at bruge en proxy. Udelukkelsesomgåelse kan gøres meget svært ved at aktivere telefonverificering i [Moderation](onModerationClick).</string>
<stringname="bans_no_results">Vi kiggede så godt vi kunne, men der blev ikke fundet nogen udelukkede brugere, der matchede søgningen.</string>
<stringname="bans_no_users_banned">Du har ikke udelukket nogen… men hvis og når du skal, må du ikke tøve.</string>
<stringname="bans_search_placeholder">Søg efter udelukkelser</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Når du accepterer en gave, mens du har et aktivt abonnement, eller accepterer en gave, der adskiller sig fra dit nuværende abonnement, vises den her som kredit.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Desværre er iOS-abonnementer ikke kvalificeret til kontokredit. Kontokredit vil blive tilført, når du tilmelder dig abonnementet igennem skrivebords-appen.</string>
<stringname="billing_apple_description">Apple transaktioner vil ikke blive vist nedenfor. For at se Apple transaktionshistorik eller for at ændre din Apple betalingsmetode, [gå til dine Apple betalingsindstillinger]({appleBillingLink}).</string>
<stringname="billing_apple_header">Du er tilmeldt Nitro igennem Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Dette understøttes ikke af Apple-abonnementer. For at håndtere dit abonnement, venligst [gå til dine Apple betalingsindstillinger]({appleBillingLink}).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Indhold i spillet kan ikke refunderes. Hvis der er et problem med dit køb, [bedes du kontakte vores support.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste {dateLimit} dage, og spillet er blevet spillet i mindre end {playtimeLimit} timer. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste {dateLimit} dage, og spillet er blevet spillet i mindre end {playtimeLimit} timer.</string>
<stringname="billing_applies_to_all_subscriptions">*Gælder for alle abonnementer</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Psst! Forsøger du at indløse en Discord-nøgle? Vi har flyttet den til [dit inventar](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Du kan ikke tilføje nye betalingskilder, mens du er i Streamer-tilstand.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Noget gik galt, mens vi behandlede din betaling, prøv igen!</string>
<stringname="billing_error_generic">Noget gik galt, mens vi behandlede din anmodning, prøv venligst igen!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Dette køb resulterede i en negativ balance og kan derfor ikke gennemføres. Vi ved, at det er nedtur og arbejder lige nu på at forbedre vort system. Kom snart tilbage igen!</string>
<stringname="billing_error_purchase">Der er opstået et proble med dit køb. Vent venligst og prøv igen senere.</string>
<stringname="billing_error_purchase_details_not_found">Detaljer omkring købet kunne ikke findes. Vent venligst og prøv igen senere.</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Du har forsøgt for mange indkøb for hurtigt. Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="billing_error_section_address">Åh åååh! Det ser ud, som om der er problemer med denne adresse. Ret felterne og prøv igen.</string>
<stringname="billing_error_section_card">Åh åååh! Det ser ud, som om der er problemer med dette kort. Ret felterne og prøv igen.</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Der blev angivet en ukendt betalingskilde. Vælg en anden og prøv igen.</string>
<stringname="billing_external_description">!!{paymentGatewayName}!! transaktioner vil ikke blive vist nedenfor. For at se transaktionshistorikken for !!{paymentGatewayName}!! eller at ændre din !!{paymentGatewayName}!! betalingsmetode, [kan du gå til dine !!{paymentGatewayName}!! Indstillinger for fakturering]({billingHistoryLink}).</string>
<stringname="billing_external_header">Du tilmeldte dig via !!{paymentGatewayName}!!</string>
<stringname="billing_external_manage_elsewhere">Dette understøttes ikke for !!{paymentGatewayName}!! abonnementer. For at administrere dit abonnement, gå [venligst til dine !!{paymentGatewayName}!! Indstillinger for fakturering]({subscriptionManagementLink}).</string>
<stringname="billing_final_price_may_change">Den endelige pris og valuta vil være baseret på din valgte betalingsmetode og det land, der har udstedt den. [Få mere at vide her]({documentationLink}).</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Dette var en gave</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste {dateLimit} dage, og gaven ikke er blevet indløst. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Der kan anmodes om refusion, hvis dette køb blev foretaget inden for de seneste {dateLimit} dage, og gaven ikke er blevet indløst.</string>
<stringname="billing_how_pricing_works">[Klik her]({documentationLink}) for at få mere at vide om, hvordan vi fastsætter den valuta, der anvendes, og den pris du betaler.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Jeg accepterer [Discord Servicevilkår]({url}), og at mit abonnement vil blive fornyet **{rate}** d. **{renewalDate}**. Jeg kan afmelde abonnementet når som helst under Brugerindstillinger > Abonnementer, og tidligere gebyrer refunderes ikke, medmindre loven påbyder det.</string>
<stringname="billing_payment_authorization_charge">Der trækkes 0,99 USD fra din betalingsmetode for autorisation af betaling. [Få mere at vide]({helpDeskArticle})</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Disse er dine nuværende abonnementer. De faktureres under den samme faktureringscyklus. Du kan opdatere ethvert abonnement til enhver tid.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Ved at købe et abonnement accepterer du Discords [Servicevilkår]({termsUrl}) og [Fortrolighedspolitik]({privacyUrl}). Nitro og Serverboost er løbende abonnementer, der fornys automatisk. Du giver Discord tilladelse til straks at opkræve !!{price}!! via den angivne betalingsmetode og til at fortsætte med at gøre det automatisk månedligt, indtil du afmelder. Du kan afmelde når som helst.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Ved at købe et abonnement accepterer du Discords [Servicevilkår]({termsUrl}) og [Fortrolighedspolitik]({privacyUrl}). Nitro og Serverboost er løbende abonnementer, der fornys automatisk. Du giver Discord tilladelse til straks at gennemføre betalingen på !!{price}!! via din angivne betalingsmetode og til at fortsætte med at gøre det automatisk årligt, indtil du afmelder. Du kan afmelde når som helst.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Denne betalingskilde kan ikke anvendes.</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste {dateLimit} dage. [Vores venlige hjælpecenter hjælper dig med at få dine mønter tilbage.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Dette køb er desværre ikke berettiget refusion. Man kan anmode om tilbagebetaling, hvis købet blev foretaget inden for de sidste {dateLimit} dage.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Tilbagebetaling kan kræves til enhver tid inden spillet frigives for forudbestillinger. [Vores venlige hjælpeservice hjælper dig med at få dine mønter tilbage.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date">Dit abonnement vil blive ændret med start d. **{renewalDate}**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_change_date_with_charge">Dit abonnement vil blive ændret med start fra den **{renewalDate}** og vil koste **{rate}**.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Du vil ikke blive opkrævet for noget, før **din gratis måned er ophørt**, og du kan afmelde abonnementet når som helst.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1">Du har nu de skønne frynsegoder. Nyd dem, min ven!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1_year_to_month">Du mister to gratis måneder, men beholder alle de superstærke frynsegoder.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2">Du har nu adgang til superstærke frynsegoder og Serverboosts. Nyd dem, min ven!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Du mister dine inkluderede Serverboosts, men beholder de skønne frynsegoder. Du kan til enhver tid skifte til et andet abonnement.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_year_to_month">Du mister to gratis måneder, men beholder alle de superstærke frynsegoder og dine Serverboosts. Du kan skifte tilbage til et årligt abonnement til enhver tid.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_1_year">Du har nu skønne frynsegoder året rundt. Nyd dem, min ven!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_month">Du har nu adgang til superstærke frynsegoder og Serverboosts. Nyd dem, min ven!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Du har nu superstærke frynsegoder og {numFreeGuildSubscriptions} hele året rundt. Hav det sjovt ven!</string>
<stringname="billing_switch_plan_delayed_confirmation_tier_1">Du vil få lækre fordele, **så snart din betaling er gennemført.** Vi sender dig en e-mail, så snart det sker.</string>
<stringname="billing_switch_plan_delayed_confirmation_tier_2">Du vil få adgang til premium chat, 2 boosts og en boost-rabat, **, så snart din betaling er gennemført.** Vi sender dig en e-mail, så snart det sker.</string>
<stringname="billing_switch_plan_delayed_confirmation_upgrade_tier_1_year">Du vil få lækre fordele hele året rundt, **så snart din betaling er gennemført.** Vi sender dig en e-mail, så snart det sker.</string>
<stringname="billing_switch_plan_delayed_confirmation_upgrade_tier_2_year">Du vil få overnaturlige fordele og {numFreeGuildSubscriptions} hele året rundt, **så snart din betaling er gennemført.** Vi sender dig en e-mail, så snart det sker.</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_month">Når du skifter fra det årlige abonnement til et månedligt, beholder du alle de samme frynsegoder, men du mister 2 måneders gratis rabat.</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_tier_1">Når du skifter fra Nitro til Nitro Classic, mister du alle de inkluderede Serverboosts og nogle superstærke frynsegoder.</string>
<stringname="billing_switch_plan_purchase_details">Detaljer omkring købet</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_1_year">Spar penge og skift til et årligt abonnement. Nyd skønne frynsegoder året rundt.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2">Få Nitro for at få adgang til superstærke frynsegoder og Serverboosts.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Skift til et årligt abonnement og spar nogle gysser. Nyd superstærke frynsegoder og {numFreeGuildSubscriptions} hele året rundt.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Det lader til, at du har været alene i dette opkald i mere end fem minutter. Båndbreddepatruljen har bedt mig om at frakoble din forbindelse for at spare på båndbredden. Den slags gror ikke på træerne!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Halløj der! !!{name}!! har anmodet om, at Discord blokerer alle meddelelser, som vores mest nøjagtige robotter anser for at være direkte, så din meddelelse er ikke blevet sendt.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Du sender for mange nye direkte beskeder. Hold hesten et par minutter, før du igen prøver at sende en direkte besked til denne person.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Din besked kunne ikke leveres, da du ikke deler en server med modtageren, eller du har deaktiveret direkte beskeder på din delte server, modtageren accepterer kun direkte beskeder fra venner, eller du blev blokeret af modtageren.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed_with_help_link">Meddelelsen kunne ikke leveres. Dette skyldes normalt, at du ikke deler en server med modtageren, eller at modtageren kun accepterer direkte meddelelser fra venner. Du kan se den fulde liste over årsager her: {helpUrl}</string>
<stringname="bot_dm_send_failed_with_help_link_mobile">Beskeden kunne ikke leveres. Dette skyldes normalt, at du ikke deler en server med modtageren, eller at modtageren kun accepterer direkte beskeder fra venner. Du kan se den fulde liste over årsager [her]({helpUrl})</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">At sende beskeder til denne kanal er blevet midlertidigt deaktiveret. Prøv igen om lidt.</string>
<stringname="bot_dm_too_many_announcement_threads">Din besked kunne ikke sendes, fordi denne server har nået det maksimale antal meddelelsestråde. Frigør plads ved at arkivere en tråd.</string>
<stringname="bot_dm_too_many_threads">Din besked kunne ikke sendes, fordi denne server har nået det maksimale antal tråde. Frigør plads ved at arkivere en tråd.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Halløj der! Nogen i !!{name}!! har anmodet om, at Discord blokerer alle meddelelser, som vores mest nøjagtige robotter anser for at være direkte, så din meddelelse er ikke blevet sendt.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Halløj der! Ejeren af !!{name}!! har anmodet om, at Discord blokerer alle meddelelser, som vores mest nøjagtige robotter anser for at være direkte, så din meddelelse er ikke blevet sendt.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">Indgangsenheder kan ikke ændres, når du bruger browseren. [Download](onDownloadClick) pc-programmet for at få fuld kontrol over indgangsenheder.</string>
<stringname="browser_not_supported">Browser ej understøttet</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Swoosh. Meddelelser er på!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">Udgangsenheder kan ikke ændres, når du bruger browseren. [Download](onDownloadClick) pc-programmet for at få fuld kontrol over udgangsenheder.</string>
<stringname="bug_report_priority_critical_description">**Presserende og vigtige.** Disse er **missionskritiske** problemer som forhindrer et **omfattende** antal brugere i at bruge kritiske funktioner i appen.</string>
<stringname="bug_report_priority_high_description">**Presserende men ikke vigtigt.** Dette er problemer, der påvirker en brugers evne til at bruge en kernefunktion i appen, mens de ikke forhindrer dem i at bruge andre dele af appen.</string>
<stringname="bug_report_priority_low_description">**Ikke presserende, men vigtigt.** Dette er problemer, der påvirker brugerens oplevelse med applikationen negativt, men som ikke aktivt forhindrer dem i at bruge hovedapplikationens funktionalitet.</string>
<stringname="bug_report_priority_very_low_description">**Ikke presserende og ikke vigtigt.** P3 giver os mulighed for at erkende, at noget er et problem, men denne slags problemer behøver ikke at blive løst, før andre mere presserende bekymringer er håndteret.</string>
<stringname="camera_preview_video_background_beta_tooltip">Indstilling af videobaggrund er i øjeblikket kun tilgængelig for et begrænset antal personer.</string>
<stringname="camera_preview_video_background_upload_max_tooltip">Du har nået grænsen for {maxCustomBackgrounds}! Højreklik for at fjerne en baggrund, før du tilføjer en anden.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Captcha mislykkedes. Google Play-tjenesten er påkrævet. Efter installation eller opdatering skal du genstarte appen og prøve igen.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Captcha mislykkedes. Din enhed er ikke understøttet.</string>
<stringname="captcha_issues">Har du problemer med CAPTCHA?</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Kategoriindstillinger er blevet opdateret.</string>
<stringname="certified">Certificeret</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord fandt en certificeret lyd-enhed ved navn **{vendorName} {modelName}**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord fandt en certificeret lydindgangsenhed ved navn **{vendorName} {modelName}**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord fandt en certificeret lydudgangsenhed ved navn **{vendorName} {modelName}**. Vi anbefaler, at du skifter til den for at få den mest optimale oplevelse.</string>
<stringname="change_identity_beta_tooltip">Angivelse af en anden avatar for hver af dine servere er i øjeblikket kun tilgængelig for et begrænset antal mennesker.</string>
<stringname="change_identity_guild_header_tooltip_content">Brug et kaldenavn, og hvis du har Nitro, brug en forskellig avatar på hver af dine servere!</string>
<stringname="change_identity_modal_description">Du kan ændre, hvordan andre ser dig inde på denne server ved at angive et kaldenavn og avatar.</string>
<stringname="change_log_md_body">Nye funktioner {added marginTop}\n======================\n\n* **Student Hubs ruller ud internationalt.** Opret forbindelse til elevdrevne servere til klubber, studiegrupper og mere til din skole eller universitet. For at få adgang til din Student Hub, få fat på din skolemail og [kom i gang](https://discord.com/invite/hzA3MtAURu). Eller hvis du gerne vil gå en tur, så skal du åbne Discord, dreje til højre og gå til Server Discovery og derefter dreje til venstre to gange forbi dagligvarebutikken og klikke på den nye fane Student Hubs.\n* **Tilføjet ny brugerprofilside til indstillinger.** Du kan nu redigere din profilavatar, om mig, og hvis du har Nitro, profilbanner alt på ét sted.\n* **Antal af Boosts nødvendige for Boosting Niveau 2 og 3 sænket.** Servere kan nu nå niveau 2 med 7 boosts og niveau 3 med 14 boosts! Lås ting op for din server som flere brugertilpassede emoji, højere uploadgrænser for alle, et serverbanner, argumenter omkring hvad serverbanneret skal være, og rolleikoner.\n* **Og når ja tilføjet tilpassede rolleikoner til Boosting Niveau 2. ** Hvis du har en server med 7 Boosts, så kan du uploade et billede eller vælge en brugertilpassede emoji, der kan anvendes som et ikon for hver rolle. Rolleikoner vises ved siden af rollenavne på medlemslisten og ved siden af brugernavne, mens du chatter tekst. Gå til Serverindstillinger > Roller, og rediger en rolle for at komme i gang.\n* **Nye tråde tilladelser tilføjet.** Tilføjede *Send beskeder i tråde* tilladelse til at forbedre dit fællesskabs oplevelse og opdateret *Opret offentlige tråde*, *Opret private tråde*, og *Administrer tråde* tilladelser for at være lettere at forstå. Lær mere i vores [Ofte stillede spørgsmål om moderering af tråde](https://support.discord.com/hc/da/articles/4404809613847).\n\n\n</string>
<stringname="change_nickname_description">Medlemmer med denne tilladelse kan ændre deres eget kælenavn.</string>
<stringname="change_nickname_warning">Kælenavne kan ses af alle på denne server. Ændr dem ikke, medmindre du gennemtvinger et navnesystem eller rydder op i dårlige kælenavne.</string>
<stringname="change_vanity_url_error">Vanity-URL’en kan ikke ændres, fordi den indeholder ugyldige tegn, var for kort, eller at den allerede er taget. Vanity- URL’er kan kun indeholde bogstaver, tal eller bindestreger.</string>
<stringname="changelog_stickers_cta">Få mere at vide</string>
<stringname="changelog_stickers_cta_body">Se vores Hjælpecenter for mere info eller ræk ud til os på [Twitter](https://twitter.com/discord). Vi glæder os til at se dig udtrykke dig selv med stickers.</string>
<stringname="changelog_stickers_cta_title">Har du et spørgsmål?</string>
<stringname="changelog_stickers_header">Stickers er her!</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Brug piletast op/ned til at navigere hurtigt mellem beskederne. Nye beskeder vil blive tilføjet i bunden af listen, efterhånden som de modtages.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Beskeder i !!{channelName}!!</string>
<stringname="channel_mute_label">Gør kanal stum !!{channelName}!!</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">At gøre en kanal stum forhindrer ulæste indikatorer og meddelelser i at blive vist for dig, medmindre du er nævnt.</string>
<stringname="channel_permissions_cannot_edit_moderators">Du kan ikke tilføje eller fjerne podie-moderatorer.</string>
<stringname="channel_permissions_cannot_remove_permissions">Kan ikke fjerne tilladelser</string>
<stringname="channel_permissions_everyone_can_not_view_warning">Heads up, @everyone ikke har tilladelse til at se eller oprette forbindelse til kanaler i denne server. Alle kanaler vil som standard være skjult for medlemmer. Brug avanceret visning til at give bestemte roller eller medlemmer adgang til denne kanal.</string>
<stringname="channel_permissions_everyone_is_admin_warning">Alle medlemmer kan få vist denne kanal, fordi @everyone har administratortilladelser. Du kan ændre dette i Roller via serverindstillinger.</string>
<stringname="channel_permissions_make_private_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** vil blive privat og synlig for medlemmer og roller.</string>
<stringname="channel_permissions_make_private_alert_title">Gør denne kanal privat?</string>
<stringname="channel_permissions_make_public_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** vil blive offentlig og tilgængelig for alle medlemmer.</string>
<stringname="channel_permissions_make_public_alert_title">Gør denne kanal offentlig?</string>
<stringname="channel_permissions_moderator_description">Podiemoderatorer er talere, der kan tilføje og fjerne andre talere. De kan også åbne podiekanalen. Podiemoderatorer behøver ikke at være mods på serveren.</string>
<stringname="channel_permissions_moderator_label">Hvem er podiemoderator i denne kanal?</string>
<stringname="channel_permissions_not_moderator">Du er ikke podiemoderator.</string>
<stringname="channel_permissions_private_category_description">Når du gør en kategori privat, er det kun udvalgte medlemmer og roller, der kan se denne kategori. Synkroniserede kanaler i denne kategori vil automatisk matche denne indstilling.</string>
<stringname="channel_permissions_private_channel_description">Når du gør en kanal privat, er det kun udvalgte medlemmer og roller, der kan se denne kanal.</string>
<stringname="channel_permissions_private_channel_description_voice">Når du gør en kanal privat, er det kun udvalgte medlemmer og roller, der har adgang til at få vist eller at kunne oprette forbindelse til denne kanal.</string>
<stringname="channel_permissions_remove_moderator_tooltip">Fjern podiemoderator fra kanalen.</string>
<stringname="channel_permissions_remove_not_overwrite">Tilladelser kommer ikke fra en kanaloverskrivning.</string>
<stringname="channel_permissions_role_already_has_permissions">Har allerede tilladelser</string>
<stringname="channel_permissions_search_tooltip">Det er kun brugere eller roller med tilladelsen til at administrere roller, der kan tilføjes.</string>
<stringname="channel_permissions_subtitle">Brug tilladelser til at tilpasse, hvem der kan gøre hvad i denne kanal.</string>
<stringname="channel_select">Vælg en kanal</string>
<stringname="channel_topic_empty">Sladr til alle om, hvordan man bruger denne kanal!</string>
<stringname="channel_type">Kanaltype</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Ved at fjerne stumhed for en kanal, vil den vise ulæste indikatorer og udløse notifikationer for alle beskeder.</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Du befinder dig på et mærkeligt sted. Du har ikke adgang til nogle tekstkanaler, eller også er der ingen på denne server.</string>
<stringname="claim_account_long">Gør krav på din konto</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Hent vores skrivebordsapp for fuldt ud at udnytte Discord med bedre ydeevne, overlay i spillet, hurtig adgang til dine chats og meget andet.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2021_04">Nu du har fået dig en konto, bør du downloade Discords skrivebords-app til PC for bedre ydeevne og flere funktioner!</string>
<stringname="claim_account_required_body">Gør krav på din konto for at bruge pc-appen.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Tak! Vi har sendt et bekræftelseslink til **!!{email}!!**. Klik på linket for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="claim_account_short">Indløs</string>
<stringname="claim_account_title">Gør krav på din konto</string>
<stringname="clone_channel_help">En ny kanal vil blive oprettet med de samme tilladelser, brugerbegrænsning og bithastighed som **!!{name}!!**.</string>
<stringname="clone_server_button_cta">Klon en server</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Lokale gemmefiler er i konflikt med gemmefiler til **{applicationName}**. Vælg, hvilken gemmefil du vil bruge, før du starter spillet.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Gemme-konflikt i Skyen</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Et problem forhindrer Discord i at synkronisere Cloud Saves til **{applicationName}.** Vil du spille alligevel?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Kan ikke synkronisere Cloud Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_or">ELLER</string>
<stringname="collapse">Fold ud</string>
<stringname="collapse_all_categories">Fold alle kategorier sammen</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s kan ikke køre, medmindre du opdaterer Google Play-tjenester.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Opdater Google Play-tjenester</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s kan ikke køre uden Google Play-tjenester, som i øjeblikket opdateres.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Du skal bruge en ny version af Google Play-tjenester. Opdateringen gennemføres automatisk om et øjeblik.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Åbn på telefonen</string>
<stringname="common_signin_button_text_long">Log ind med Google</string>
<stringname="communicators_info">En besøgende som talte (tale eller tekst).</string>
<stringname="community">Community</string>
<stringname="community_policy_help">Ved at opsætte din server som community-server accepterer du, at din server overholder vores [Community retningslinjer]({helpdeskArticle}), og at Discord muligvis kontrollerer indholdet af din server for at sikre, at det er sikkert for brugerne.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">Er din mikrofon ekstra fancy og skruer ned for sig selv? I så fald kan du slå den røde advarsel fra ved at klikke på den lille bitte tekst nedenfor.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Vis mig ikke denne advarsel igen</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Vi kan ikke høre dig!</string>
<stringname="confirm_qr_check_your_phone">Kontroller din telefon!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Scan kun de QR-koder, du får direkte i din browser. Anvend aldrig en kode, der sendes til dig fra en anden bruger.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Er du sikker på, at du vil blokere **!!{name}!!**? At blokere denne bruger vil også fjerne ham fra din liste over venner.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord har fundet en ny lydenhed ved navn **!!{name}!!**! Vil du skifte til den?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Discord har fundet en ny lydinput-enhed ved navn **!!{name}!!**! Vil du skifte til den?</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input">Skift kun inputenhed</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input_and_output">Skift både input- og outputenhed</string>
<stringname="connected_device_detected_option_output">Skift kun til outputenhed</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Discord har fundet en ny lydoutput-enhed ved navn **!!{name}!!**! Vil du skifte til den?</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_prefill">Vi forudfyldte dette navn fra din kontaktliste.</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_subtitle">Dit navn anvendes kun, når du sender venneanmodninger til personer, du har i din kontaktliste.</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_title">Indtast dit navn</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Vi skal først bekræfte dit telefonnummer, så de kontakter, der også har dit nummer, kan finde dig</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Bekræft dit telefonnummer</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Der gik noget galt under synkroniseringen af dine kontakter. Vent lidt, og prøv igen.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Åh nej, noget gik galt.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Du kan ikke aktivere synkronisering for kontakter uden et bekræftet telefonnummer.</string>
<stringname="contact_sync_find_friends_subtitle">Synkroniser dine kontakter, og begynd at chatte.</string>
<stringname="contact_sync_find_friends_title">Find dine venner</string>
<stringname="contact_sync_info_2">Brug indstillingerne nedenfor for at give andre tilladelse til at tilføje dig som ven, hvis de har din kontaktinformation gemt på deres telefon.</string>
<stringname="contact_sync_info_email">Folk kan tilføje ud fra din e-mail adresse</string>
<stringname="contact_sync_info_phone">Folk kan tilføje ud fra dit telefonnummer</string>
<stringname="contact_sync_info_settings">Dette giver andre mulighed for at tilføje dig via Kontaktsynkronisering, hvis de har dig i mellem deres kontakter. Du vil også modtage venneforslag, når dine kontakter joiner Discord.</string>
<stringname="contact_sync_info_settings_2">Discord kan forbinde dig med dine venner og hjælpe dem med at finde dig. Dine kontakter vil regelmæssigt blive sendt til os. [Få mere at vide](onClick)</string>
<stringname="contact_sync_info_settings_disable">Deaktiveres dette, vil alle kontaktdata, der er uploadet til Discord, blive slettet.</string>
<stringname="contact_sync_invite_sms_message">Tilføj mig på Discord! Mit brugernavn er !!{username}!! {inviteLink}</string>
<stringname="contact_sync_landing_info_2">Tillad andre at tilføje dig, hvis de har gemt dit telefonnummer i deres kontaktliste på telefonen. (E-mail er på vej!)</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">Ved at slå vennesynkronisering til, vil vi automatisk tilføje alle dine kontakter i din telefon på Discord, hvis: 1. I har begge hinandens telefonnumre 2. I har begge aktiveret vennesynkronisering</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord er så meget sjovere med venner</string>
<stringname="contact_sync_landing_title">Find dine venner</string>
<stringname="contact_sync_landing_toggle_label">Tillad kontakter at tilføje mig</string>
<stringname="contact_sync_learn_more">Du kan ændre dette når som helst i indstillinger. $[Få mere at vide](learnMoreHook)</string>
<stringname="contact_sync_needs_permissions">For at hjælpe dig med at finde dine venners Discord skal vi have tilladelse til at få adgang til dine kontakter.</string>
<stringname="contact_sync_needs_permissions_android">For at hjælpe dig med at finde dine venners Discord skal vi have tilladelse til at få adgang til dine kontakter. Gå til indstillinger, dernæst tilladelser og slå kontakter til.</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Der er ingen af dine venner, der har synkroniseret deres kontakter på Discord endnu, men vi vil give dig besked, når de gør.</string>
<stringname="contact_sync_no_results_title">Vi fandt ikke nogen!</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice">Tak for alle dine tilbagemeldinger! Som tak for dette foretager vi følgende opdateringer for at gøre det nemmere at finde venner. Hvis du har tilladt kontakter at tilføje dig, kan du findes af alle de venner, der har dit telefonnummer. Du kan finde venner, hvis telefonnumre du har i dine kontakter (så længe de har valgt at tillade kontakter at tilføje dem). Du kan ændre dine [Find dine venner - indstillinger](onFriendSettingsClick) når som helst.</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice_2">Tak for alle dine tilbagemeldinger! Som tak for dette foretager vi følgende opdateringer for at gøre det nemmere at finde venner. Hvis du har tilladt kontakter at tilføje dig, kan du findes af alle de venner, der har dit telefonnummer. Du kan finde venner, hvis telefonnumre du har i dine kontakter (så længe de har valgt at tillade kontakter at tilføje dem). Du kan ændre indstillinger for Find dine venner når som helst.</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice_disable">Deaktiver Find dine venner</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_title">Find dine venner Beta-opdatering</string>
<stringname="contact_sync_permission_denied_alert_message">Du kan administrere dine app-tilladelser fra indstillingerne</string>
<stringname="contact_sync_permission_denied_alert_title">Vi har brug for din tilladelse til at tilgå dine kontakter</string>
<stringname="contact_sync_permissions_description">Dine kontakter vil regelmæssigt blive sendt til os, så du kan oprette forbindelse til venner. Dette kan ændres når som helst i indstillingerne.</string>
<stringname="contact_sync_permissions_description_android">Dine kontakter vil regelmæssigt blive sendt til os. Dette kan ændres når som helst i indstillinger. $[Få mere at vide](learnMoreHook)</string>
<stringname="contact_sync_phone_verify_subtitle">Inden vi kan synkronisere dine kontakter, skal vi bekræfte dit telefonnummer.</string>
<stringname="contact_sync_phone_verify_title">Indtast dit telefonnummer</string>
<stringname="contact_sync_phone_verify_title_2">Find dine venner ved at tilføje dit telefonnummer</string>
<stringname="contact_sync_suggestions_empty_subtitle">Ingen af dine kontakter er på Discord endnu, men vi giver dig besked, når dine venner joiner. Indtil da kan du invitere dine venner til at joine Discord!</string>
<stringname="contact_sync_suggestions_empty_title">Inviter dine venner til Discord</string>
<stringname="contact_sync_suggestions_subtitle">Vi fandt nogle personer, du kender, på Discord! Vælg hvem du vil sende en venneanmodning til.</string>
<stringname="contact_sync_title">Find dine venner</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Synkroniser dine telefonkontakter automatisk.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Ved at synkroniser dine kontakter, kan Discord finde dine venner og hjælpe dem med at finde dig. Enhver af dine venner, der har dit telefonnummer i deres kontakter, vil blive tilføjet som din ven på Discord.</string>
<stringname="contact_sync_update_name_subtitle">Dit navn anvendes kun, når du sender venneanmodninger til personer, du har i din kontaktliste.</string>
<stringname="contact_sync_update_name_title">Opdater dit navn</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Du er nu venner med dem på Discord. Tal med dem, inviter dem til din server, hav det sjovt! Vi vil give dig besked, når nye venner tilmelder sig Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Vi har fundet dine venner!</string>
<stringname="content_matching">!!{command}!! indhold, der matcher **!!{query}!!**</string>
<stringname="crash_disclaimer">Bemærk venligst, at brug af apps, der forsøger at tilpasse enhedens UI ikke er officielt understøttet og kan forårsage uønsket adfærd.</string>
<stringname="crash_source">Kilde til nedbrud: {source}</string>
<stringname="crash_testers_invite">Ikke alt er tabt. Slut dig til os på {testers} og fortæl os, hvad der skete. Vi vil gøre noget ved det med det samme.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Din server er der, hvor din spillegruppe hænger ud. Lav en for at begynde at sludre gratis med dine venner.</string>
<stringname="create_server_description_mobile_refresh">Din server er der, hvor du og dine cool venner hænger ud. Lav din egen og få gang i sladder og sludder.</string>
<stringname="create_server_description_refresh">Lav et fedt sted, hvor du kan hænge ud med dine communities og venner.</string>
<stringname="create_server_guidelines">Ved at oprette en server accepterer du Discords **[Retningslinjer for Fællesskabet]({guidelinesURL})**.</string>
<stringname="create_server_title">Opret din Discord-server</string>
<stringname="create_server_title_mobile_refresh">Opret en server</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Beta-kanaler lader brugere tage test-afdelingerne af dit spil, gratis. [Lær mere omkring beta-kanaler.]({devPortalUrl})</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Vi kunne ikke finde nogle SKU for dit spil! Lav nogen i vores [Udvikler Portal.]({devPortalUrl})</string>
<stringname="create_voice_channel_description">Hæng ud sammen med stemme, video og skærmdeling</string>
<stringname="creation_intent_checkbox_label">Jeg opretter denne server for en klub eller et community.</string>
<stringname="creation_intent_description">For at kunne hjælpe dig med opsætningen, skal vide flg.: er den kun til nogle få venner, eller en den til et større community?</string>
<stringname="creation_intent_option_community">Til en klub eller et community</string>
<stringname="creation_intent_option_friends">Til mig og mine venner</string>
<stringname="creation_intent_skip">Er du ikke helt sikker? Du kan [springe over dette spørgsmål](onSkip) indtil videre.</string>
<stringname="creation_intent_title">Fortæl os lidt mere om din server</string>
<stringname="custom_invite_link_help">Gør din server let tilgængelig med et smart, brugerdefineret invitationslink efter eget valg. Vær opmærksom på, at dette gør din server offentligt tilgængelig for alle, der bruger dette link.</string>
<stringname="custom_invite_link_help_conflict">Husk på, at vi kan tage tilpassede invitationslinks tilbage, hvis vi opdager misbrug, eller hvis der er en konflikt om intellektuel ejendomsret.</string>
<stringname="custom_role_icons_member_list_cta_text">Vil du have dine roller til at skille sig ud? Indstil et brugerdefineret billede eller en emoji som et ikon for hver rolle i Serverindstillinger > Roller.</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Du har for nyligt anmodet om en kopi af dine data. Du kan anmode igen d- {date}.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Sådan bruger vi dine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Denne indstilling giver os mulighed for at optage, når du bruger en skærmlæser, mens du bruger Discord, så vi kan forbedre tilgængeligheden. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Lad Discord spore brug af skærmlæser</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Vi er nødt til at opbevare og behandle nogle data for at give dig den grundlæggende Discord-tjeneste, såsom dine beskeder, hvilke servere du har og dine direkte beskeder. Ved at bruge Discord tillader du os at levere denne grundlæggende tjeneste. Du kan stoppe dette ved at [deaktivere eller slette din konto](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Brug data for at få Discord til at virke</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Anmod om alle mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Denne indstilling giver os mulighed for at anvende information, såsom hvem du taler med, og hvilke spil du spiller, så vi bedre kan tilpasse Discord til dig. [Læs mere om dette her.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Brug data til at tilpasse min Discord-oplevelse</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Anmod om data</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Hovsa, noget gik galt…</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">Jeg har ombestemt mig</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Anmod om Mine data</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Det kan tage os op til 30 dage at indsamle dine data. Vi sender dig en e-mail til den adresse, du registrerede, når pakken er klar.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Vores privatlivs-hamstre er begyndt at høste dine data. Dette kan tage op til 30 dage, men vi sender dig en e-mail, når det er udført.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Få mere at vide]({helpdeskArticle}) om, hvordan du får en kopi af dine personlige data.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Vi sender dig en e-mail med et link til download , så snart det er færdigt.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Din konto skal bekræftes med en e-mailadresse for at anmode om data. Du kan bekræfte din konto i afsnittet Min konto</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Disse indstilinger tillader os at anvende og bearbejde information om, hvordan du navigerer og anvender Discord til analytiske formål. F.eks. tillader det os at inkludere dig i forhold til nye funktioner, som vi tester. [Dette kan du læse mere om her.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Brug data til forbedring af Discord</string>
<stringname="delete_account_body">Er du sikker på, at du vil slette din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud fra kontoen, og du vil ikke kunne logge ind igen.</string>
<stringname="delete_account_error">Fejl under sletning af din konto</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Denne besked vil blive slette på alle servere, der følger denne kanal. Det kan tage noget tid, før den er slettet fra alle servere.</string>
<stringname="delete_message">Slet besked</string>
<stringname="delete_message_body">Er du sikker på, at du vil slette denne besked?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Du kan holde Shift nede, mens du klikker på **slet besked** for helt at omgå denne bekræftelse.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Det er påkrævet for community-servere at have en kanal med community-opdateringer udelukkende for moderatorer, hvor Discord kan sende relevante opdateringer for community-servere.</string>
<stringname="description">Beskrivelse</string>
<stringname="designate_other_channel">Du må tildele en ny inde i [Serverindstillinger > Community > Overblik](onClick), før denne kanal kan slettes.</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Hvis du leder efter meddelelser pr. kanal eller pr. server, skal du højreklikke på det ønskede serverikon og vælge meddelelsesindstillinger.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Spor automatisk konti fra andre platforme på denne computer.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program. Et program i testtilstand giver dig mulighed for at se relaterede upublicerede SKU\'er og omgå forbundne køb for at gøre udviklingen nemmere.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Testtilstand for programmet</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Indtast dit Discord program-ID for at aktivere testtilstand for det pågældende program.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Udviklertilstand udstiller punkter i indholdsmenuen som hjælpsomme for personer, der skriver bots vha. [Discord API]({apiDocsUrl}).</string>
<stringname="developer_settings_bug_reporting_description">Aktiverer muligheden for at sende en fejlrapport til Discord, når du har taget et screenshot</string>
<stringname="developer_settings_bug_reporting_title">Screenshot til anmeldelse af fejl</string>
<stringname="disable_account_body">Er du sikker på, at du vil deaktivere din konto? Dette vil øjeblikkeligt logge dig ud og gøre din konto utilgængelig for alle.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Succes! Vi har deaktiveret e-mailmeddelelser for dig.</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne underadfærd, som om at alle underadfærder er udløbet.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Deaktivering af synkronisering vil udføre den valgte, udløbne medlemskabs-adfærd som om at alle medlemmer er udløbet.</string>
<stringname="disconnect_user_success">Bruger er blevet frakoblet fra stemme.</string>
<stringname="discord_desc_long">Slut dig sammen med flere end 100 millioner mennesker, som anvender Discord til at tale og hænge ud med communities og venner.</string>
<stringname="discord_desc_short">Forestil dig et sted</string>
<stringname="discord_u_coming_soon_to_mobile">Kommer snart til mobilen! Indtil videre kan du smutte over på desktopversionen for adgang til Elevhubber</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Hvis problemet fortsætter, skal du oprette en support-billet og kopiere meddelelsesindholdet nedenfor.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Noget gik galt. [Få hjælp her.]({link})</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Fejlmeddelelse (Kopiér og indsæt mig)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_open_ticket">Åbn en billet</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Det var ikke muligt at starte spillet. Kunne ikke finde startfilen til spillet. Reparer spillet og prøv igen.</string>
<stringname="display_activity">Vis {platform} som din status</string>
<stringname="display_on_profile">Vis på profilen</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">Lidt for moden? [Få den stabile version](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">Vil du have noget af det friske fra slyngplanten Discord? [Få den offentlige testversion](onClick).</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Denne besked vil også blive opdateret på alle servere, der følger denne kanal. Det kan tage lidt tid, før alle serverne er opdaterede.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord er ikke i stand til at streame din lyd fra applikationen grundet manglende rettigheder. Giv Discord administrator-rettigheder for at kunne sende disse søde, indsmigrende lydbølger til dine venner?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Stream uden lyd</string>
<stringname="email_category_manage_setting_label">Administrer dine brugerindstillinger.</string>
<stringname="email_category_unsubscribe_email_body">Du har afmeldt dig fra: {category}. Du kan ændre dine indstillinger for e-mailmeddelelser ved at gå til brugerindstillinger.</string>
<stringname="email_category_unsubscribe_header">Du er afmeldt</string>
<stringname="email_category_unsubscribe_marketing_email_body">Du kan afmelde dig fra alle markedsførings-e-mails ved at gå til brugerindstillinger.</string>
<stringname="email_invalid">Den angivne e-mailadresse er ugyldig. Opdater den, og prøv igen.</string>
<stringname="email_required">En gyldig e-mail er påkrævet.</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Vi har sendt instruktioner til at ændre din adgangskode til **!!{email}!!**, tjek din indbakke og spammappe.</string>
<stringname="embedded_activities_already_in_activity">Allerede i aktivitet</string>
<stringname="embedded_activities_are_participating">!!{username}!! og {count} deltager</string>
<stringname="embedded_activities_are_playing">!!{username}!! og {count} spiller</string>
<stringname="embedded_activities_are_watching">!!{username}!! og {count} ser med</string>
<stringname="embedded_activities_betrayal_marketing_tooltip_body">Et nyt multiplayer-mysteriespil, der kan spilles lige her i denne talekanal!</string>
<stringname="embedded_activities_betrayal_marketing_tooltip_header">Spil Betrayal med din server!</string>
<stringname="embedded_activities_channel_activity_active">Join i !!{applicationName}!!</string>
<stringname="embedded_activities_fishington_marketing_tooltip_body">Fang nogle fisk sammen med dine Discord-venner i vores nye spil Fishington.io!</string>
<stringname="embedded_activities_fishington_marketing_tooltip_header">Spil Fishington med dine Discord-venner!</string>
<stringname="embedded_activities_hiding_text">!!{activityName}!! vil ikke være synlig for andre, så længe din aktivitetsstatus er slået fra. Indstil aktivitetsstatus til til, så andre kan se og deltage i din aktivitet.</string>
<stringname="embedded_activities_share_link_to_activity">Del dette link med andre brugere for at give adgang til denne server og joine aktiviteten</string>
<stringname="embedded_activities_user_invisible_text">!!{activityName}!! vil ikke være synlig for andre, så længe din status er indstillet til usynlig. Skift den, hvis du ønsker, at andre skal deltage i denne aktivitet.</string>
<stringname="embedded_activities_user_invisible_title">Du er usynlig!</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Denne emoji er fra denne server. Du kan anvende den alle steder.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Denne emoji er fra en af dine servere. Indtast dens navn i chat-ruden for at anvende den.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Ønsker du at kunne anvende denne emoji alle steder? Tilslut dig serveren.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Denne emoji er fra en server, der er enten privat eller ikke tilgængelig.</string>
<stringname="emoji_popout_show_more_emojis">Vis flere emoji|s</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">En standard emoji. Du kan anvende denne emoji over alt på Discord.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Ønsker du at kunne anvende denne emoji alle steder? Få Nitro og tilslut dig serveren.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_guild_emoji_description">Få denne emoji fra</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Denne emoji er fra en server, der enten er privat eller ikke tilgængelig. [Få mere at vide](openPremiumSettings) om, hvordan du anvender brugertilpassede emojis.</string>
<stringname="emoji_remove_from_favorites">Fjern fra favoritter</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_label">Scan beskeder, der er sendt af alle medlemmer</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Din server opfylder allerede kravet til medieindholdsfilter.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Standardmeddelelser kun til brugere med mentions for $[info](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label_mobile">Standardmeddelelser kun til brugere med mentions</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Da community-servere har en tendens til at have mange personer, der taler på én gang, kan standardmeddelelser om servermeddelelser for medlemmer kun til folk med mentions hjælpe med at reducere antallet af medlemmer, der forvinder. Medlemmer kan altid tilsidesætte denne indstilling.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">Fjern modereringstilladelser fra @everyone $[info](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label_mobile">Fjern modereringstilladelser fra **@everyone** rollen</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Dette vil fjerne de følgende tilladelser for @everyone rollen: Administrator, administrer server, administrer kanaler, administrer roller, spark medlemmer ud, banlys medlemmer, administrer beskeder, og mention @everyone, @here, og alle roller.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Overfedt! Du havde allerede gjort dette!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">For at sikre brugernes sikkerhed kræves det, at community-servere skal have disse modererings-indstillinger aktiveret</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Hold dit community sikkert</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Fortæl os hvilken kanal, der indeholder dine server-regler, og hvilken kanal vi skal sende meddelelser til!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_title">Opsætning af standarder</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Du er næsten i mål! Her er nogle forslag, som kan hjælpe dig til en bedre oplevelse for dine medlemmer.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_header">Et sidste trin</string>
<stringname="enable_community_modal_step_header">Trin {number} af {total}</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Lad os få opsat din community-server.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">For at minimere spam, skal medlemmer på serveren have en bekræftet e-mailadresse, før de kan sende meddelelser. Dette gælder ikke for medlemmer med roller.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Du kan oprette adgang i privatlivsindstillinger.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord scanner og sletter automatisk medier, der sendes på denne server, der indeholder eksplicit indhold (ekskluderer NSFW-kanaler).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Opret en til mig</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Community-servere skal have tydeligt indsatte serverregler eller retningslinjer for medlemmer. Vælg den kanal, der er vært for disse.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Regler eller retningslinjer kanal</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Du kan sætte en tast-tilknytning til skift af Streamer-tilstand i [tast-tilknytning indstillinger](onClick).</string>
<stringname="enter_code">Indtast din bekræftelseskode</string>
<stringname="enter_email_body">For at bekræfte din e-mailadresse skal du først indtaste en e-mailadresse.</string>
<stringname="enter_phone_description">Du vil modtage en sms med en bekræftelseskode.</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Dit telefonnummer kan bruges til at bekræfte **én Discord-konto** ad gangen, og bruges udelukkende for bekræftelse og login.</string>
<stringname="enter_phone_or_email">Indtast tlf. nummer eller e-mail adresse</string>
<stringname="enter_phone_title">Angiv et telefonnummer</string>
<stringname="error">Fejl</string>
<stringname="error_copying_image">Kunne ikke kopiere billedevisning.</string>
<stringname="error_generic_title">Hovsa, noget gik galt…</string>
<stringname="experiment_feature_disabled">Beklager, denne funktion er midlertidigt deaktiveret.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_header">Hejsa, min ven!</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Hvorfor sadler du ikke op med Discord for pc? Her er linket til at snappe pc-appen med: {downloadUrl}</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Få adgang til dine GIF’er og emojier på samme sted. Træk til venstre eller højre for at forstørre.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">NYT! GIF og Emoji-vælger</string>
<stringname="follow_modal_body">Bestem selv, hvor du vil have vist disse opdateringer. Du kan altid fjerne dette i Serverindstillinger > Integration > Kanaler der følges.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Det var ikke muligt at følge kanalen, prøv venligst igen.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Kun servere og kanaler, du har webkroge-tilladelser til, vises.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Åh nej, du har ikke webkroge-tilladelser til nogen server som du er på. Spørg din server-admin om at give dig tilladelse, eller spørg dem om at komme og følge selv!</string>
<stringname="follow_modal_title">Tilføj opdateringer fra denne kanal til din server!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Den valgte kanal har for mange web-kroge. Fjern venligst en web-krog, eller vælg en anden kanal.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Bemærk: Dette er en NSFW-kanal.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Følg denne kanal for at få dens opdateringer direkte ind på din server.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Over !!{count}!! andre mennesker følger den også.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">De vigtigste opdateringer fra denne kanal vil nu blive vist direkte på din server. Hygge!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt smart ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt godt ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt fint ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt flot ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt imponerende ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt fantastisk ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt hyggeligt ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt stilet ud herinde.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt fjong ud herinde</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Sikken en fed tilføjelse til din server. Der ser rigtigt livligt ud herinde.</string>
<stringname="follow_us_for_more_updates">Følg os for flere opdateringer!</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Aktivér servicekvalitet høj pakkeprioritet</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Hvis du oplever problemer med mikrofonen eller hovedtelefonen, kan du prøve at bruge denne lydtilstand. Ellers bør du bruge standardindstillingen.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Dette er standardlydtilstand for VoIP-apps som Discord. Vi anbefaler, at man ikke ændrer denne indstilling.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Du modtager underretninger fra alle meddelelser på denne server, men du kan tilsidesætte det her</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Du modtager underretninger vedrørende alle omtaler på denne server, men du kan tilsidesætte det her</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Du kan ikke modtage beskeder fra denne kanal og heller ikke ændre indstillinger, før du ophæver stumheden for denne kanal.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">Discord undgår at sende push notifikationer til din mobilenhed, når du er ved din computer. Brug denne indstilling til at styre, hvor længe du skal være inaktiv på skrivebordet, før du modtager push notifikationer.</string>
<stringname="form_description_tts">Slå dette til for at få en højteknologisk robot til at tale dine meddelelser til dig.</string>
<stringname="form_error_generic">Ups! Du har oplevet en meget sjælden fejl. Dette er sandsynligvis vores skyld, så prøv venligst igen eller tjek [vores statusside]({statusPageURL}).</string>
<stringname="form_help_aec_dump">Diagnostisk lydoptagelse anvendes til at analysere lydproblemer. De sidste fem minutters tale gemmes i din talemodul-mappe.</string>
<stringname="form_help_afk_channel">Flyt automatisk medlemmer til denne kanal gør deres mikrofon stum, når de har været inaktive i længere tid end time-outen for inaktivitet. Browsere påvirkes ikke af dette.</string>
<stringname="form_help_attenuation">Sænk lydstyrken på andre programmer med denne procent, når nogen taler. Sæt den til 0 %% for helt at fjerne dæmpning.</string>
<stringname="form_help_auto_archive_duration">Nye tråde arkiveres efter den angivne varighed af inaktivitet.</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Hvis indikatoren har en solid grøn farve, udsender Discord din smukke stemme.</string>
<stringname="form_help_bitrate">ALLE STUMPERNE! Hvis du går over {bitrate}kbps, kan det have modsatte virkning med dårlige forbindelser.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">Når du bruger en Discord-certificeret mikrofon, så håndteres visse stemmebehandlende funktioner ikke længere af Discord, men snarere af mikrofonen.</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Ændr indstillinger for privatliv og tilpas hvordan medlemmer kan interagere med denne kanal.</string>
<stringname="form_help_connection_log">Optager alle RTP data der er modtaget, til brug for fejlsøgning ved den næste tale/video-forbindelse.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Gemmer fejlrettelseslogfiler i en stemmemodulmappe, som du kan uploade til Discord Support for fejlsøgning.</string>
<stringname="form_help_default_auto_archive_duration">Nye tråde indstilles til arkivering efter den angivne varighed af inaktivitet.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke udtrykkeligt har angivet deres meddelelsesindstillinger, modtager en meddelelse for hver besked der sendes i denne server eller ej. Vi anbefaler kraftigt kun at sætte @mentions på en offentlig Discord.</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Der kan gå op til 15 minutter, før det træder i kraft.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Dette billede vises på din Opdagelsesliste. Den anbefalede minimumsstørrelse er 1920x1080, og det anbefalede format er 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Dette viser din server i serveropdagelse, som giver folk mulighed for at finde din server via søgning eller anbefalinger.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Scan automatisk, og slet medier, som du modtager, der indeholder eksplicit indhold. Vælg venligst, hvor bredt filteret skal gælde for medlemmer på din server. **Vi anbefaler at indstille et filter til en offentlig Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Hardwareacceleration bruger GPU\'en til effektiv videokodning og afkodning, hvis den er tilgængelig.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">Hvis en kanal er markeret, vil et link til invitation blive genereret med widget\'en, ellers vil der kun blive leveret onlinemedlemmer og talekanaler.</string>
<stringname="form_help_last_seen">Udrensning vil fjerne **{members}**, der ikke har været set i **{days}** , og som ikke er tildelt nogle roller. De kan tilmelde sig igen med en ny invitation.</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">Udrensning vil fjerne **{members}**, der ikke har været set i **{days}** , og som udelukkende er tildelt de roller, du har valgt. Medlemmer der ikke er tildelt nogle roller, er stadig inkluderet. De kan tilslutte sig serveren igen med en ny invitation.</string>
<stringname="form_help_news">Send beskeder, der når servere uden for dine egne. Brugere kan vælge at Følge denne kanal, så udvalgte indlæg, du Udgiver herfra, vil blive vist direkte på deres egne servere. Bekendtgørelseskanaler vil ikke modtage beskeder fra andre bekendtgørelseskanaler. [Få mere at vide.]({documentationLink})</string>
<stringname="form_help_news_android">Send beskeder, der når servere uden for dine egne. Brugere kan vælge Følger denne kanal, så vælg indlæg, du Udgiver herfra, vises direkte på deres egne servere. [Få mere at vide]({documentationLink})</string>
<stringname="form_help_nsfw">Brugerne skal bekræfte, at de er myndige for at se på indholdet i denne kanal. Pornografiske kanaler er undtaget fra det stødende indholdsfilter.</string>
<stringname="form_help_open_h264">Ved at slå OpenH264, slår du også hardware accelereret video kodning fra, hvis det er tilgængeligt.</string>
<stringname="form_help_qos">Meddeler din router, at pakkerne fra Discord har høj prioritet. Nogle routere eller internetudbydere kan agere forkert, når dette er indstillet.</string>
<stringname="form_help_region_override">Alle i denne kanal opretter forbindelse til det område, du angiver, uanset hvor de bor. Områder påvirker stemme- og videokvaliteten. Lad det være sat til Automatisk og Discord finder selv ud af, hvad der fungerer bedst.</string>
<stringname="form_help_server_banner">Dette billede ses øverst på din kanalliste.</string>
<stringname="form_help_server_description">Beskriv dit fællesskab. Denne beskrivelse bliver vist i eksterne indlejringer i denne servers invitationslink.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord vil prioritere denne server i serveropdagelse til brugere, der taler det valgte sprog. Opdateringer sendt fra Discord i Moderatorkanalen vil også være på dette sprog.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Medlemmerne vil være begrænset til at sende én besked pr. dette tidsinterval, medmindre de har tilladelse til at Administrere kanaler eller beskeder.</string>
<stringname="form_help_slowmode_thread">Medlemmerne vil være begrænset til at sende én besked pr. dette tidsinterval, medmindre de har tilladelse til kanalstyring eller beskedstyring.</string>
<stringname="form_help_thread_invitable">Når den er deaktiveret, er det kun moderatorer og trådstarter, der kan tilføje nye medlemmer til denne tråd.</string>
<stringname="form_help_thread_locked">Når den er deaktiveret, er det kun moderatorer, der kan genåbne denne tråd.</string>
<stringname="form_help_user_limit">Begrænser antallet af brugere, der kan oprette forbindelse til denne lydkanal. Brugere med **Flyt medlemmer** -rettigheden kan ignorere denne grænse og kan flytte andre brugere ind i kanalen.</string>
<stringname="form_help_verification_level">Serverens medlemmer skal opfylde følgende kriterier, før de kan sende beskeder i tekstkanaler eller indlede en direkte beskedsamtale. Hvis et medlem har en tildelt rolle, gælder dette ikke. **Det anbefales at sætte et verifikationsniveau for en offentlig Discord.**</string>
<stringname="form_help_video_quality_mode">Indstiller videokvalitet på kamera for alle kanaldeltagere. Vælg **Auto** for optimal ydeevne.</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Har du brug for hjælp til tale eller video? Tjek vores [fejlsøgnings-guide]({guideURL}).</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Lad mit styresystem tage beslutningen</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android vil gøre det bedste, den kan for at vælge den rigtige indstilling til din enhed.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES er en sej lyd-API, der kan forbedre din opkaldsoplevelse. **Ændringer til dette kræver en genstart af Discord for at træde i kraft!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Tving opkald til ikke at anvende OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Hvis du har en ældre enhed, kan dette muligvis ordne problemer, du oplever med opkald.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Tving opkald til at anvende OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Dette kan forbedre din opkaldsoplevelse, men det er måske ikke understøttet korrekt på ældre enheder.</string>
<stringname="form_label_mentionable">Tillad alle at **@mention** denne rolle</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Bemærk: Bemærk: Medlemmer med ”Nævn @everyone, @here, og enhver rolle”-tilladelse vil altid være i stand til at kunne nævne denne rolle.</string>
<stringname="form_label_mentions">Nævnte</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Du har gjort denne kategori stum</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Du har gjort denne kategori stum indtil $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_category_override_mute">Du vil ikke modtage beskeder fra kanaler, der er gjort stumme, og de vil blive vist som udtonede på din kanalliste. Denne indstilling vil blive udført for alle dine enheder.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Du har gjort denne kanal stum</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Du har gjort denne kanal stum indtil $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Din servers besked er sat til $[**intet**](notificationHook). Du vil ikke modtage beskeder fra denne kanal, men du kan ændre det her.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Din server er pt. $[**gjort stum**](mutedHook). Du kan ikke modtage beskeder fra denne kanal og heller ikke ændre indstillinger, før du ophæver stumheden for denne server</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Du vil ikke modtage beskeder fra kanaler, der er gjort stumme, og de vil blive vist som udtonede på din kanalliste. Denne indstilling vil blive udført for alle dine enheder.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Du har gjort denne samtale stum</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Du har gjort denne samtale stum indtil $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Få meddelelser, når dine venner Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Få meddelelser uden for Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Hvis du leder efter meddelelser pr. kanal eller pr. server, skal du højreklikke på det ønskede serverikon og vælge meddelelsesindstillinger.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">At gøre en server stum forhindrer ulæste indikatorer og meddelelser i at blive vist for dig, medmindre du er nævnt.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip">Et godt tip</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Medlemmer bruger farven fra den højeststående rolle, de har på denne liste. Træk i rollerne for at ændre rækkefølgen.</string>
<stringname="form_placeholder_server_name">Angiv et servernavn</string>
<stringname="form_placeholder_username">Hvad skal folk kalde dig?</string>
<stringname="form_private_thread_description">Det er kun personer du inviterer og moderatorer, der kan se denne tråd.</string>
<stringname="form_report_help_text">Anmeldelser sendes til Discords Tillids- og sikkerhedsteam – **og ikke serverens ejer**. At oprette falske anmeldelser og/eller spamme anmeldelsesknappen kan resultere i en udelukkelse fra anmeldelsesfunktionerne. Få mere at vide i [Discord Community Retningslinje]({guidelinesURL}). Tak, fordi du bevarer et sikkert og godt miljø.</string>
<stringname="form_thread_auto_archive_section_label">Arkiver efter inaktivitet</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">Ingen indgangsenheder er aktiveret. Du skal give Discord [adgang til din mikrofon](onEnableClick) for at kunne observere indgangsfølsomheden.</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Du skal give Discord [adgang til dit kamera](onEnableClick) for at kunne forhåndsvise.</string>
<stringname="friend_nickname_description">Find en ven hurtigere med et personligt kaldenavn. Det vil kun være synligt for dig i dine direkte beskeder.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Hvem kan tilføje dig som en ven?</string>
<stringname="friend_request_cancelled">Venneanmodning er blevet annulleret.</string>
<stringname="friend_request_failed_body">Hm, noget gik galt, da du sendte venneanmodninger. Du kan altid prøve igen senere fra vennelisten.</string>
<stringname="friend_request_failed_body_names">Hm, noget gik galt, da du sendte en venneanmodning til !!{name}!!. Du kan altid prøve igen senere fra vennelisten.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">WHOA. ALT FOR STÆRKT</string>
<stringname="friend_request_received">Sendte dig en venneanmodning:</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Du vil blive nødt til at gøre krav på din konto og bekræfte din e-mailadresse, før du kan sende en venneanmodning.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Gå ind i verifikationszonen.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">STOP, LIGE ET ØJEBLIK.</string>
<stringname="friend_request_sent">Venneanmodning er blevet sendt.</string>
<stringname="friends_empty_state_subtitle">Prøv at tilføje en ven med deres brugernavn eller foretag en scanning for at se, hvem der er i nærheden.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Søger i æteren efter venner. Sørg for,, at dine venner er oprettet på denne side, og at de også søger.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Sørg for, at dine venner også søger!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Tilføj mig på {url} så vi kan tale sammen! Mit brugernavn er {username}.</string>
<stringname="full">Fyldt</string>
<stringname="full_screen">Fuld skærm</string>
<stringname="game_action_button_add_to_library">Føj til bibliotek</string>
<stringname="game_action_button_cannot_install">Kan ikke installeres</string>
<stringname="game_library_updates_progress_waiting_for_another">Venter på en anden download sættes på pause — {progress} for {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<stringname="game_library_updates_progress_waiting_for_another_no_transition">Venter på en anden download sættes på pause</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">Siger du, at du allerede har bekræftet? Klik her for at kontrollere igen…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Fortsæt i browseren</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Kontrollerer dit ID</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Du er blevet givet en gave</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">!!{username}!! har givet dig</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">{skuName} i {intervalCount}</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">{skuName} i {intervalCount}</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Denne gave er allerede blevet indløst.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Du har allerede dette spil. Find det i [dit bibliotek.]({libraryLink})</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">For at acceptere denne gave, skal du have bekræftet din e-mailadresse. Se din e-mail for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Denne gave kan være udløbet, eller du har måske anvendt en forkert kode.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Hvorfor er min gave-kode ugyldig?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Gave-kode er ikke gyldigt</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Du accepter denne gave som **!!{userTag}!!**. [Forkert konto?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Henter din gave fra Cyberspace</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Beklager, du kan ikke acceptere din egen gave på iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Du kunne ikke anvende denne gave, fordi en anden var hurtigere end dig. Det’ jazz baby!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Når du har accepteret, {skuName} vil det være din FOR-EV-IIIIGT!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Når du accepterer, vil du have kredit til **{skuName}** i **{timeFrame}** *</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro_disclaimer">*Hvis du har abonnement via Google Play, kan du ikke tilføje denne kredit til dit abonnement på dette tidspunkt. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Desværre, du kan ikke acceptere den gave, fordi dit abonnement har en ubetalt faktura.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Ups! Du er ikke i stand til at acceptere denne gave, pga. dit eksisterende abonnement.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Desværre, siden du har et aktivt abonnement igennem en ekstern udbyder, kan du ikke acceptere Nitro-gaver.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Nedtur! Du kan ikke tage denne gave, fordi den er blevet fjernet.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Du kan ikke tage denne gave, fordi du allerede ejer den. Du kan finde den i [dit bibliotek](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Du kan ikke acceptere denne gave. Du bliver nødt til at give den til en anden.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Når du først har accepteret, vil du have {skuName} i **{intervalCount}**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Når du først har accepteret, vil du have {skuName} i **{intervalCount}**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">{skuName} er nu tilgængelig i dit bibliotek. Fis derhen og spil!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu {skuName} i {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu {skuName} i {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**{skuName}** er blevet tilføjet til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_classic_mobile">Takket være et andet generøst menneske, har du nu adgang til forbedrede Chat-frynsegoder til {timeFrame}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_mobile">Takket være en anden gavmild person har du nu adgang til udvidede chat-frynsegoder og Serverboosts til {timeframe}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu adgang til forbedrede Chat-frynsegoder til {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Takket være et andet generøst menneske, har du nu adgang til forbedrede Chat-frynsegoder til {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_monthly">Takket være et andet generøst menneske har du nu adgang til forbedrede chat-frynsegoder og Serverboosts i {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_yearly">Takket være et andet generøst menneske har du nu adgang til forbedrede chat-frynsegoder og et Serverboosts i {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Noget mærkelig skete, og det lykkedes os ikke at sikre tasken… forsøg igen?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ja for pokker! Føj til bibliotek</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm_mobile">Giv den til mig</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Hmm, det ser ud som om, at nogen allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave. {skuName} er i dit [bibliotek](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Det ser ud som om, at du allerede har anvendt denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**!!{username}!!** har givet dig et spil i gave. Accepter gaven og føj den til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**!!{username}!!** giver bort {totalCopies} kopier af {skuName}. Indløs din gave før den er væk!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Du er blevet givet et spil i gave. Accepter gaven og føj den til dit bibliotek.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">{totalCopies} kopier af {skuName} er til fri afhentning! Indløs din gave før den er væk!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Ups! Du kan ikke tage denne {skuName}, fordi du allerede ejer den. [Se i bibliotek](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Du ejer allerede denne og kan ikke acceptere den.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Bekræft din konto](onClick) før du anvender denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Bekræft din konto, før du anvender denne gave.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Hvis du vil anvende denne gave til dig selv, så er du velkommen til at gøre det. Vi dømmer dig ikke :)</string>
<stringname="gift_embed_body_self_not_redeemable">Tak for at give gaven !!{skuName}!!.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_already_active">Denne gave kan ikke indløses med et eksisterende abonnement.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**!!{username}!!** har givet dig {skuName} i **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**!!{username}!!** har givet dig {skuName} i **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**!!{username}!!** giver væk {maxUses} abonnementer til {skuName}. Indløs din gave før den er væk! Juhuuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Ups! Du er ikke i stand til at acceptere denne gave, fordi du allerede abonnerer på {planName}.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Du er blevet givet {skuName} i **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Du er blevet givet {skuName} i **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">{maxUses} kopier af {skuName} er til fri afhentning! Indløs din gave før den er væk! Juhuuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Gave-linket er enten udløbet eller tilbagekaldt. Afsenderen kan stadig oprette et nyt link til at sende igen.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Gave-linket er enten udløbet eller er blevet tilbagekaldt. Du kan stadig oprette et nyt link til at sende igen.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Du har modtaget en gave, men…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Du har sendt en gave, men…</string>
<stringname="gift_purchase_google_play_notice">Gaver kan i øjeblikket ikke bidrage til abonnementer, der administreres af Google Play Butik.</string>
<stringname="gift_purchase_google_play_notice_extended">I øjeblikket kan gaver ikke bidrage til abonnementer, der administreres af Google Play Store. Indløste gaver kan stadig bidrage til abonnementer, der er købt via vores skrivebords- eller browser-apps.</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Et hurtigt heads-up - vi kan ikke registrere hardwareacceleration. Din computer kan have problemer med at understøtte skærmdeling.</string>
<stringname="go_live_hey">Hej!</string>
<stringname="go_live_listen">Lyt!</string>
<stringname="go_live_look">Se!</string>
<stringname="go_live_modal_application_form_title">Hvad du streamer</string>
<stringname="go_live_screenshare_enable_for_soundshare">For at aktivere lyd for skærmdeling skal du gå til [Tale og Videoindstillinger > Skærmdeling](onVoiceSettingsClick) og følge instruktionerne for opsætning.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Lyden er måske ikke tilgængelig, når du deler en skærm på din enhed.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_macos_for_soundshare">Deling af lyd virker måske ikke på din enhed. Opgrader venligst til den seneste version MacOS 10,13.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_windows_for_soundshare">Deling af lyd virker måske ikke på din Windows version. Opgrader venligst til den seneste version af Windows 10.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_body">Tilmeld dig for at tale og hænge ud med communities og venner.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_header">Meld dig ind i Discord</string>
<stringname="guild_actions_menu_label">Handlinger for server</string>
<stringname="guild_analyics_developers_button">Gå til Server Insights</string>
<stringname="guild_analytics_description">Vi har samlet en masse nyttige data, der kan hjælpe dig med bedre at kunne håndtere dit community. Få mere at vide om, hvor aktivt dit fællesskab er, hvor nye medlemmer kommer fra, og meget mere. Brug det, du lærer, til at træffe informationsbaserede beslutninger for at forbedre serverens engagement! Analyser vedrørende bekendtgørelseskanaler, serveropdagelse og velkomstskærm kan også findes her.</string>
<stringname="guild_analytics_developers_cta">Server Insights er hostet på et separat websted, så det er nemmere at dele links og gennemse på tværs af platformene.</string>
<stringname="guild_analytics_error_guild_size">Det ser ud til, at din server ikke er helt klar til at få vist det fulde indblik. Du vil kun have adgang til bekendtgørelseskanaler og analyser for velkomstskærmen.</string>
<stringname="guild_analytics_error_message">Åh åååh! Det ser ud, som om noget er gået i stykker. Genstart programmet og prøv igen.</string>
<stringname="guild_analytics_metrics_last_week">Fra den seneste uge</string>
<stringname="guild_cap_invite_modal_button">Du har nået grænsen på maksimalt 100 servere</string>
<stringname="guild_cap_marketing_hero_body">Opgrader dine emojier, tilpas din profil, fordobl antallet af servere du kan joine og skil dig ud på dine servere.</string>
<stringname="guild_cap_premium_feature_description">Fordobl antallet af servere du kan joine med op til 200.</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_at_limit_body">Vi elsker din entusiasme, men du er desværre løbet ind i begrænsningen for maksimalt at kunne joine 100 servere Join op til 200 servere $[NYT](newBadgeHook), brug din server-emoji over alt $[og mere med Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_near_limit_body">Du er joinet {guildCount} servere og kan risikere at ramme begrænsningen på 100 servere snart. Join op til 200 servere $[NYT](newBadgeHook), brug din server-emoji over alt $[og mere med Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_title">Vil du kunne joine flere servere?</string>
<stringname="guild_cap_upsell_tooltip">Opgrader til Discord Nitro for at kunne joine op til 200 servere!</string>
<stringname="guild_create_description">En server er en gruppechat med superkræfter, hvor mennesker mødes omkring et emne eller hænger ud.</string>
<stringname="guild_create_invite_description">Du skal bruge nogle få venner for at få mest muligt ud af din server.</string>
<stringname="guild_create_invite_see_more_suggestions">Se flere venner</string>
<stringname="guild_create_invite_title">Tilføj nogle personer</string>
<stringname="guild_create_title">Opret din server</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_button_text">Upload et server-ikon</string>
<stringname="guild_discovery_category_title">Find {categoryName} fællesskaber på Discord</string>
<stringname="guild_discovery_chat_input_back">Tilbage til opdagelse</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Besøg den community-drevne Coronavirus Discord for at tale om COVID-19, og besøg [CDC.gov]({url}) for flere oplysninger.</string>
<stringname="guild_discovery_search_press_enter">Tryk **ENTER** for at søge</string>
<stringname="guild_discovery_search_protip">$[ET GODT TIP:](protipHook) Du kan søge efter en server på navn, kategori eller nøgleord. Prøv enhver fælles interesse eller hobby, uanset hvor underlig den er!</string>
<stringname="guild_discovery_search_results_category_header">{count} for {query}</string>
<stringname="guild_discovery_search_results_header">{count} for {query}</string>
<stringname="guild_event_create_description_placeholder">Fortæl folk lidt mere om din event. Optegnelser, nye linjer og links er understøttet.</string>
<stringname="guild_event_create_entity_type_error_empty_field">Du skal først vælge et sted for en event.</string>
<stringname="guild_event_details_user_list_empty_title">Ingen er interesserede i dette event endnu.</string>
<stringname="guild_event_details_user_list_fetch_error">Vi har problemer med at søge efter, hvem der interesserede i dette event. Prøv igen senere.</string>
<stringname="guild_event_role_tip">Du kan give andre personer tilladelse til at oprette events i **[Serverindstillinger > Roller](onClick)**.</string>
<stringname="guild_event_stage_upsell">Godt til: $[Q&A og AMA, paneldiskussioner](suggestionsHook)</string>
<stringname="guild_event_stage_upsell_alt_image">Tre talere på en podiekanal taler til fem publikummer, to publikummer har hånden rakt i vejret</string>
<stringname="guild_event_upsell_alt_img">Kalender ved siden af tre venner i talechat med masser af gnister og spænding</string>
<stringname="guild_event_upsell_body">Planlæg på forhånd et watchparty, en spilaften, en hyggeaften, en mystisk gæsteoptræden eller hvad du vil.</string>
<stringname="guild_member_avatar_upsell_body">Vær den, du ønsker at være, og brug en forskellig avatar på hver af dine servere, opgrader din profil [og meget mere med Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<stringname="guild_member_avatar_upsell_body_mobile">Vær den, du ønsker at være, og brug en forskellig avatar på hver af dine servere, opgrader din profil og meget mere med Discord Nitro!</string>
<stringname="guild_partner_application_creator_connect">Tilslut konti til hvor du skaber</string>
<stringname="guild_partner_application_creator_must_connect_primary">Hvis du har valgt en af disse muligheder, som hvor du primært skaber indhold, skal du først tilslutte din konto før du fortsætter.</string>
<stringname="guild_partner_application_description_description">Fortæl os mere om din server. Hvad handler den om? Hvem henvender den sig til?</string>
<stringname="guild_partner_application_has_errors">Hovsa! Noget gik galt. Prøv venligst igen senere.</string>
<stringname="guild_partner_application_invite_link_description">En ansat fra Discord vil muligvis joine din server for at gennemse dit indhold og samtaler. Vi lover at vi ikke vil forstyrre; vi vil blot have en ide om hvordan det er at være medlem i dit community!</string>
<stringname="guild_partner_application_pause">Partnerprogram-ansøgninger er i øjeblikket sat på pause, mens holdet tager en velfortjent pause. Vi begynder at acceptere indsendelser snart, når den næste sæson melder sin ankomst. Brug denne ekstra tid til at arbejde på din ansøgning – vi kan ikke vente med at modtage din ansøgning om partnerskab i den nærmeste fremtid!</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">Du er kun få skridt fra at blive anerkendt som en af de bedste servere på Discord! Men først har vi brug for at få lidt flere detaljer om dit community.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">Hvad handler dit community om?</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">Du kan også vælge op til 5 underkategorier.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description">Vi håber på at kunne vende tilbage indenfor 30 dage.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description_2">Bemærk venligst at godkendelse til partnerprogrammet ikke er garanteret, ligesom mange andre faktorer indgår i overvejelserne. Hver eneste ansøgning gennemgås af Discord Teamet.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_title">Bare klik indsend, og så er det overstået!</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_community_team_access">At have direkte forbindelse til Discords fællesskabet-team for hjælp</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description">Bortset fra de opgraderede serverfordele, hvad ser du så mest frem til at få ud af at være et partnerskabs-community?</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description_other">Hvis du valgte andet, hvad havde du så i tankerne?</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_early_access_to_features">Tidlig adgang til nyheder og funktionsopdateringer</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_new_ideas_suggestions">Få inspiration til nye ideer og forslag fra andre partner, som kan hjælpe mig til at få mit community til at vokse</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_talk_with_other_partners">At kunne være i stand til at tale med andre ledere fra partnerskabs-communities</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">Dernæst har vi også brug for lidt info om dig, som ejer af server.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Dernæst har vi også brug for lidt info om dig, som ejer af server. Siden du er indholdsskaber, er du nødt til at specificere, hvor du laver dine ting.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_title">Fortæl os lidt mere om dig selv!</string>
<stringname="guild_partner_application_why_you_description">Brug et øjeblik på at delagtiggøre os i hvad der gør din server unik eller fortæl os om noget virkeligt specielt, som er sket i dit community.</string>
<stringname="guild_partner_application_why_you_title">Hvad gør, at din server gør sig fortjent til partnerskab?</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Når dette er slået til, kræves det, at medlemmer med modererings-rettigheder skal have to-faktor godkendelse aktiveret for at kunne foretage modererings-handlinger (eks.vis kick, ban, og sletning af beskeder). Dette kan hjælpe med at forhindre personer med onde hensigter, der kompromitterer en administrators konto, i at udføre destruktive handlinger. **Denne indstilling kan kun ændres af serverejeren, hvis de har 2FA aktiveret på deres konto**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Aktivér på din konto.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_announcement_thread_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede en bekendtgørelsestråd $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_bot_add">$[**!!{user}!!**](userHook) føjet $[**!!{target}!!**](targetHook) til serveren</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Ændrede bithastigheden til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Satte bithastigheden for **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede en kategori $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Ændrede navnet fra **!!{oldValue}!!** til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Satte navnet til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Fjernede markeringen af kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Markerede kanalen som pornografisk</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede kanaltilsidesættelser for $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) fjernede kanaltilsidesættelser for $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**!!{user}!!**](userHook) opdaterede kanaltilsidesættelser for $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Nægtede** {count} til **!!{subtarget}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Gav** {count} til **!!{subtarget}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_reset">**Nulstillede** {count} til **!!{subtarget}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Flyttede fra **!!{oldValue}!!** til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">I position **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_stage_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede en podiekanal $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_text_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede en tekstkanal $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_topic_change">Ændrede emnet til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_topic_create">Satte emnet til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_type_change">Ændrede typen fra **!!{oldValue}!!** til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_type_create">Indstil typen til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_update">$[**!!{user}!!**](userHook) lavede ændringer til $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_user_limit_change">Ændrede brugerbegrænsningen til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_user_limit_create">Satte brugerbegrænsning til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_video_quality_mode_change">Satte videokvalitetstilstand til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_video_quality_mode_create">Satte videokvalitetstilstand til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_voice_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede en talekanal $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_common_reason">Med grund **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_description_change">Ændrede beskrivelsen fra **!!{oldValue}!!** til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Alle beskeder**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Satte indstillingen af standardmeddelelser om beskeder til **Kun nævnte**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Indstil serverbeskrivelsen til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Indstil baggrund for Serveropdagelse</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **alle medlemmer**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Deaktiverede** det stødende indholdsfilter</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Satte det stødende indholdsfilter til at scanne beskeder fra **medlemmer uden en rolle**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_create">$[**!!{user}!!**](userHook) tilføjede en integration til $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) slettede integrationen til $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Indstil den udløbne underadfærd til **Spark**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Indstil den udløbne underadfærd til **Fjern rolle**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Indstil udløbsperioden til **{newValue}**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">$[**!!{user}!!**](userHook) opdaterede integrationen til $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Til kanal **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_code_create">Med kode **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede en invitation $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) slettede en invitation $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create">Som udløber efter **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) slettede {count} i $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) slettede {count} af $[**!!{target}!!**](targetHook) i $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**!!{user}!!**](userHook) fastgjorde en besked fra $[**!!{target}!!**](targetHook) i $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**!!{user}!!**](userHook) løsgjorde en besked fra $[**!!{target}!!**](targetHook) i $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_name_change">Ændrede navnet fra **!!{oldValue}!!** til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_name_create">Med navnet **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_private_thread_create">$[**!!{user}!!**](userHook) oprettede en privat tråd $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Satte farven til **!!{newValue}!!** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Indstil farven til **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_create">$[**!!{user}!!**](userHook) startede podiet for $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) afsluttede podiet for $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete_no_user">Discord afsluttede podiet for $[**!!{channel}!!**](channelHook) på grund af inaktivitet.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_privacy_level_guild_only">Angiv niveau for beskyttelse af personlige oplysninger til **Lukket**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_privacy_level_public">Angiv niveau for beskyttelse af personlige oplysninger til **Offentlig**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_update">$[**!!{user}!!**](userHook) opdaterede podiet for $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_thread_invitable_disabled">Fjernede tilladelsen for ikke-moderatorer til at tilføje medlemmer til tråden</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_thread_invitable_enabled">Tillod ikke-moderatorer at tilføje medlemmer til tråden</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Den anbefalede minimumsstørrelse er 960x540, og det anbefalede format er 16:9. [Få mere at vide]({articleURL}).</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Dette vil fjerne specifikke funktioner for community-servere, som f.eks. Serveropdagelse og Server Insights.</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_dialog_message">Er du sikker på, at du vil deaktivere dette community?</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_dialog_title">Deaktivering af community</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_public_confirm_default_title">Er du sikker?</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Konverter din server til en community-server for at få adgang til ekstra administrative værktøjer, som bedre kan hjælpe dig til at moderere, køre og få din server til at vokse.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Du skal ikke gøre dette, hvis din server kun er for dig selv og nogle få venner. Community-servere er for admins som er i gang med at opbygge større rum, hvor folk med samme interesser kan mødes.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_disclaimer_mobile">Hvis du aktiverer community, gør det ikke din server offentlig. At optræde i Opdagelse er en ekstra valgmulighed du har.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Gør ikke dette hvis din server kun er for dig og nogle få venner. Dette er for folk der har gang i opbygning af større rum.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_header">Opbygger du et community?</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Aktivering af community gør ikke din server offentlig. Opdagelse er en ekstra funktion, som du kan aktivere. [Få mere at vide her.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Få adgang til værktøjer som **$[Server Insights](featureHook) $[info,](infoHook)** som kan hjælpe dig til bedre at moderere din server, og holde dine medlemmer engagerede.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body_mobile">Få adgang til værktøjer som **$[Server Insights](featureHook)**, som kan hjælpe dig til bedre at moderere og holde din server engageret.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Hold dine medlemmer engagerede</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Kun for servere med mere end 500 medlemmer</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Ansøg om at blive tilgængelig i **$[Serveropdagelse](featureHook)** så flere mennesker kan finde din server direkte på Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Få dit community til at vokse</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Indsend en ansøgning til vores **$[Partnerprogram](featureHook)** og bliv belønnet for at opbygge fede steder, hvor folk kan hænge ud.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Skil dig ud på Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Få direkte opdateringer fra Discord om nye funktioner bygget til communities.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Hold dig selv opdateret</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Dette hjælper Discord med at tilpasse funktioner for dig og dine medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Dette er kanalen hvorigennem Discord vil sende relevante opdateringer for administratorer og moderatorer i communities.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Dette er kanalen, hvor Discord vil sende opdateringer til administratorer og moderatorer.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_selector_title">Vælg en opdateringskanal for community</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Opdateringskanal for community</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Vælg venligst den kanal som hoster dine regler. Denne kanal vil som standard være helt øverst i toppen og vil have en speciel overskrift.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Vælg venligst den kanal som hoster dine regler. Denne kanal vil som standard være helt øverst i toppen og vil have en speciel overskrift.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Du har nu adgang til ekstra værktøjer, som kan hjælpe dig med at moderere, køre, og få din server til at vokse. Tjek nogle af dem ud for at komme i gang!</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Tjek Server Insights</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Ansøg om opdagelse</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_header">Din server er nu en community-server!</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Dette vil afgøre, om medlemmer, der ikke selv har angivet deres meddelelsesindstillinger, får meddelelse om hver besked, der sendes i denne server eller ej.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_tip">Vi anbefaler kraftigt kun at sætte dette til @mentions på en offentlig Discord.</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Grundet serverens størrelse, vil medlemmer ikke få mobile pushmeddelelser for ikke-@mention beskeder.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Kun server-administratorer kan aktivere og deaktivere Serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">2FA er et krav før moderering aktiveres</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Medlemmer med modererings-rettigheder (f.eks admins eller mods) skal have aktiveret 2FA for at kunne udføre modereringsopgaver.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Dette kræver, at alle medlemmer med modererings-rettigheder skal have 2FA aktiveret, før de kan udføre modererings-handlinger. Dette kan hjælpe med at beskytte mod kompromitterede admin- eller moderator-konti. [Aktiver i bunden af fanen med modererings-indstillinger.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Aktiver venligst [2FA-krav til moderering] indstillingen</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Ved at aktivere Opdagelse bekræfter du, at serveren overholder [Retningslinjer for community-servere]({guidelinesURL}). Servere, hvis primære formål er at bane vej for eksplicit seksuelt indhold, er ikke tilladt i Opdagelse. Manglende overholdelse af dette kan resultere i alvorlige sanktioner på din server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Din server skal være mindst {minimumGuildAge} gammel.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Server i serveropdagelser skal være mindst {minimumGuildAge} gammel. Prøv venligst igen d. {passDate}.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Server er for ny</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Din server **$[opfylder ikke](doesNotHook)** alle krav til serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names_2">Du skal ændre $[én eller flere kanalnavne](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Du skal ændre din $[description](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Du skal ændre dit $[server navn](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Forøg antallet af ugentligt kommunikerende mennesker</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">En kommunikator er én, der har talt på serveren (stemme eller tekst-chat). Afholdelse af community-begivenheder eller deling af debatemner er smarte måder at få folk til at komme og tale.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">gennemsnitligt antal ugentlige kommunikatorer på din server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_does_not_pass">I øjeblikket opfylder din server **$[ikke](doesNotHook)** alle kravene for Serveropdagelse</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Din server har brug for flere medlemmer, der besøger den eller taler hver uge.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Flot arbejde! Din server overholder alle krav til serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">For at sikre at vi kun anbefaler aktive servere til Discord-brugere, er det påkrævet, at servere i Discord har et vist aktivitetsniveau.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Klik her for flere detaljer</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Bestod aktivitetskrav for servere</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Din metrik for communities ser rigtig god ud! Din server har nok medlemmer, som ofte kommer forbi for at tale.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Åh nej, din server består i øjeblikket ikke vores aktivitetskrav.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Servere i serveropdagelse skal opfylde visse aktivitetskrav. Det tager tid at beregne dette for nye eller mindre servere, $[så tjek op på det igen om en uges tid.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Vi er ikke i stand til at kunne beregne aktivitets-metrikker, før din server har mindst {minMembers} medlemmer. Servere i serveropdagelse skal opfylde visse aktivitetskrav.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Fejlede i aktivitetskrav for servere</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Afventer metrikker for serveraktivitet</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_loading">Kontrollerer om din server overholder reglerne…</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Din fastholdelse af nye medlemmer er for lav. Prøv at forbedre oplevelsen for nye medlemmer ombord.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Forbedr oplevelsen for nye medlemmer</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">Servere, der får mere end 10 nye medlemmer om ugen, skal have en bibeholdelse af medlemmer på mindst 10%%. Mindst 1 ud af 10 nye mennesker der tilmelder sig, bør komme forbi ofte i mere end en uge. Se på din server med et nyt medlems øjne. Er der områder, hvor de kan blive forvirrede og fortabte?</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">gennemsnitlig bibeholdelse af nye medlemmer på din server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Tak fordi du overholder vores retningslinjer for fællesskabet og holder din server sikker!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Din server har $[overtrådt vores servicevilkår](doesNotHook) inden for de seneste 30 dage.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Din server har overtrådt vores [Servicevilkår]({termsURL}) eller [Community-server retningslinjer]({guidelinesURL}).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Markeret af Tillids- og sikkerhedsteamet</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Beregnes som et bevægeligt gennemsnit over de sidste 8 uger, så det kan tage et par uger før ændringer kan ses. Kun de brugere der har været på Discord i mere end 8 uger tælles med som besøgende eller kommunikatorer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">I øjeblikket er Opdagelse kun begrænset til servere med mere end {minMembers} medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_fail">Din server skal have mindst {minMembers} medlemmer for at være berettiget.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Desværre er Opdagelse for nuværende begrænset til servere med mere end {minMembers} medlemmer. Denne grænse **vil bliver nedsat i fremtiden,** når vores team igen kan følge med i forhold til moderering af den nuværende pulje af kvalificerede servere.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">Desværre er Opdagelse begrænset til servere med mere end {minMembers} medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Forøg antallet af ugentlige besøgende</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">En besøgende er én der har klikket sig ind på serveren, og som har set mindst 1 kanal. Forsøg at give flere grunde til at få medlemmer til at smutte forbi, som f.eks. ved at være vært for regelmæssige community-begivenheder.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">gennemsnitligt antal ugentlige besøgende på din server</string>
<stringname="guild_settings_discovery_description">Få vist din server i Serveropdagelse så flere mennesker kan finde din server direkte på Discord.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Hvis du deaktiverer community-status, fjernes din server også fra serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">Denne server opfyldte ikke kravene nedenfor og er automatisk fjernet fra opdagelsen. Bare rolig, du kan være med igen, når du består igen. Vi kontrollerer kravene en gang om ugen.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Dette tillader info at blive vist, når der klikkes på en brugerdefineret emoji fra din server i enhver chat. Brugere vil være i stand til at kunne se og tilslutte sig til din server via den information, der vises.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_page_description">Ved at blive opført i [Serveropdagelse](onLinkClick) kan alle finde og tilslutte dig din server.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_page_description_subheading">Gør et godt førstehåndsindtryk ved at følge vores [Retningslinjer for Serveropdagelse.](onGuidelinesClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_pending_healthy">Vi venter stadig på din sundhedstilstand!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_preview_description">Fortæl folk, hvad din server handler om med en beskrivelse!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Kategorier hjælper Discord til at organisere servere, så det er nemmere for folk at opdage fællesskaber, der interesserer dem. Du kan vælge 1 primær kategori og op til 5 underkategorier.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_requirements_not_met">Din server opfylder ikke alle kravene.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">Du kan tilføje op til 10 nøgleord, som hjælper folk til at finde din server på en søgning. Husk på at søgning primært er drevet af din servers navn og beskrivelse. Nøgleord er sekundære. Nøgleord kan være nyttige, hvis emner eller funktioner på din server har en anderledes stavemåde eller akronymer (f.eks. LoL for League of Legends).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Søg på nøgleord</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Tilføj op til {count} brugerdefinerede emojier, som alle kan bruge på denne server. Animerede GIF emojier kan bruges af brugere med Discord Nitro. Emoji-navne skal være på mindst 2 tegn og må kun indeholde alfanumeriske tegn og understregninger. Emoji skal være under {maxSize}kb i størrelse.</string>
<stringname="guild_settings_emojis_upsell_banner_too_many_emojis_text">Boost din server til niveau {level} , eller køb et niveau for at låse op for dine emojier!</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Her er statistikkerne for din bekendtgørelseskanal(er). Se hvor du hurtigt du din rækkevidde vokser, og hvor mange der følgere du får og taber med hver enkelt opdatering, så du kan justere din distribution til perfektion. [Lær mere om hvordan kanal-følgning virker.]({supportURL})</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Det ser ud som om at vi ikke kan åbne en butik endnu. Kig tilbage når du har lave en ny opdatering. Det kan tage op til 24 timer før data vises.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Der er ingen data for denne kanal.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Præsenter din server… i bevægelse! **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Hør dine venner i høj opløsning!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Flere emoji, flere måder at udtrykke dig på!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Upload en baggrund der kan ændres, for alle dine serverinvitationer!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_sticker">Upload dine egne sticker-kreationer som alle kan bruge på din server.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Del dit spil gode spil med videostreaming i høj kvalitet.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_thread_archive">Indstil din tråd til at udløbe efter 3-dages inaktivitet og hold dem lige rundt om hjørnet i løbet af en lang weekend.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Hør dine venner i højere opløsning!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Upload et udsmykket banner, der bedst repræsenterer dit fællesskab! Vist under dit servernavn.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_custom_role_icons">Angiv et unikt ikon til hver rolle. Ikoner vises i chatten og på medlemslisten.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_thread_archive">Tråde udløber først efter 1-uges inaktivitet, hvilket giver mere tid til at opdage samtaler.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_thread_private">Opret tråde, som kun udvalgte medlemmer kan se og bruge.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Større upload filstørrelse for højkvalitets meme-deling. **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Hør dine venner i den højeste opløsning. Det er som om at de sidder lige ved siden af dig…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Giv dig selv adgang til bunkevis af emoji-pladser til alle dine udtrykningsbehov.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">De største filstørrelser for den højeste kvalitet af meme-deling. **(Kun på server)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Skræddersy invitations URL’en til din server med **discord.gg/____. ([Vi har nogle regler]({helpdeskArticle}))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_description_none">Der er ingen, der har skænket Boosts til denne server endnu. Se om der er nogle medlemmer, der er flinke nok til at skænke en masse serverboosts til din server!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_previous_perks">Boostede server får alt de tidligere har fået, og –</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_deny_modal_title">Angiv en årsag til afvisning for brugeren (VALGFRIT)</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description">Opsæt regler, som nye medlemmer udtrykkeligt skal acceptere, før de kan tale, reagere eller sende DM andre medlemmer. Tilføjes der en rolle til et nyt medlem vil dette omgå disse krav.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description_coming_soon">Vil du have mere end bare regler? Der kommer snart flere typer krav!</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description_placeholder">Fortæl kort, hvad din server handler om. Nye medlemmer vil kunne se dette, når de forsøger at joine.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_empty_approved_applications_body">Du vil være i stand til at kunne se alle godkendte medlemsansøgninger her.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_empty_approved_applications_title">Der er ikke nogen godkendte ansøgninger.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_empty_pending_applications_body">Du vil være i stand til at administrere ny medlemsansøgninger her.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_empty_pending_applications_title">Der er ikke nogen afventende ansøgninger.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_empty_rejected_applications_body">Du vil være i stand til at kunne se alle afviste ansøgninger her.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_empty_rejected_applications_title">Der er ikke nogen afviste ansøgninger.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enable_reminder">Husk at aktivere den, når du er færdig!</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enabled">Nye medlemmer vil blive screenet.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enabled_second_line">De skal møde dine krav for at kunne joine eller tale på serveren.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_manual_approval_description">Nye medlemmer vil ikke kunne joine eller tale, før en moderator har godkendt deres ansøgning.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_preview_description">Nye medlemmer kan gennemse serveren før de skal opfylde kravene. Vi anbefaler at du lader dette være aktiveret, så de kan få et indtryk af, hvordan dit community er. Hvis det er deaktiveret, kan nye medlemmer ikke se noget indhold fra serveren før de opfylder kravene. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_review_application_description">Du gennemser en ansøgning fra een, som vil joine din server. De kan ikke joine eller tale på serveren, før du har godkendt dem.</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">{boosts} for at låse op for</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Trancher {tier} frynsegode er låst op</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Dette er en trancher {tier} Nitro egenskab. [Kontroller din trancher status]({tierStatusUrl})</string>
<stringname="guild_settings_partner_and_discovery_disable_public_confirm_text">Er du sikker? Dette vil fjerne denne server fra partnerprogrammet og serveropdagelse.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_age_description">Din server skal være mindst {minimumGuildAge} gammel.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_age_description_failing">Din server skal være mindst {minimumGuildAge} gammel. Prøv venligst igen den {passDate}.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_failing_subheader">Din server er i øjeblikket $[ikke berettiget](warningHook) til at ansøge i partnerprogrammet.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_health_view_details">Vil du have mere information, kan du gå til fanen Partnerprogram i Server Insights.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description">Din aktivitet og fastholdelses-metrik opfylder minimumskravene for at kunne ansøge.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_failing">Din server opfylder i øjeblikket ikke kravene om minimumsaktivitet for partnerskab.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending">Partnerskabs-servere skal opfylde visse aktivitetskrav. Det tager tid at beregne dette for nye eller mindre servere, $[så tjek op på det igen om en uges tid.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending_size">Partnerskabs-servere skal opfylde visse aktivitetskrav. Vi er ikke i stand til at beregne dette, førend din server har mindst {minMembers} medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_description">Lige p.t. skal nye partnerskabs-servere have mindst {minMembers} medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_description_failing">Lige p.t. skal nye partnerskabs-servere have mindst {minMembers} medlemmer.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_failing">Der er ikke nok medlemmer</string>
<stringname="guild_settings_partner_disable_public_confirm_text">Er du sikker? Dette vil fjerne denne server fra partnerprogrammet.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button">Ansøg om partnerskab</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_only_owner">Kun serverejer kan ansøge.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_rejected">Din ansøgning blev ikke godkendt i denne omgang.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_details">Se nedenstående krav for at ansøge. Bemærk, at disse kun er de minimumskrav, der skal opfyldes, og at godkendelse ikke er garanteret. Alle partnerskabs-servere skal overholde [Adfærdskodeks for partnere]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_body">Vi ønsker at støtte fællesskaber, der investerer tid og kræfter på Discord. Få belønninger for at skabe et engageret fællesskab med vores partnerprogram. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_cooldown">Du er nødt til at vente to måneder, før du kan ansøge igen.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_cooldown_counter">Du vil kunne ansøge igen om {numDays} dage.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_pending">Din servers partneransøgning $[afventer gennemgang.](pendingHook) Vi håber at kunne vende tilbage til dig snart! Sørg for at tjekke din e-mail.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_rejected">Serverens partnerprogram er blevet $[afvist](warningHook) i denne omgang. Se serverejerens e-mail for at få flere oplysninger.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_branding_body">Personliggør din server med en tilpasset URL, serverbanner, og splash-invitationer.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_body">Få Discord Nitro, belønninger til dit fællesskab, og adgang til en server kun for partnere.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_header">Frynsegoder kun for partnere</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_recognition_body">Modtag et eksklusivt ikon til din server, og skil dig ud fra mængden på vores Opdagelse-side.</string>
<stringname="guild_settings_partner_not_verified">Du skal bekræfte din e-mail, før du kan se kravene.</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">Medlemmer på din server kan hjælpe med at låse levels op ved at skænke Boosts. For hvert level der gennemføres, vil din server hjælpe med at frigive frynsegoder til alle. Medlemmerne kan trække deres boost tilbage til enhver tid. **Din server vil opbevare frynsegoder i tre dage, hvis et level mistes**. [Læs mere om Serverboosting]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Kun {numLeft} indtil næste niveau!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**{count}** boostet denne server</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_guild_subscription_discount">{discountPercentage} på Serverboosts</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_no_free_guild_subscriptions">Inkluderer ikke {numFreeGuildSubscriptions}</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_num_guild_subscriptions">Inkluderer {numFreeGuildSubscriptions}—oplåsning af Level 1!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Klar til at booste?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Få den bedste deal med Nitro</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Vil du give din server Level 1 frynsegoder?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Opgrader til Nitro and få {numFreeGuildSubscriptions} sammen med dit abonnement!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_learn_more">Lær mere om Discord Nitro</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading">Serverboosts starter ved **!!{price}!!**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Boosts er **!!{price}!!** $[~~({originalPrice})~~](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Boosts er **!!{price}!!** $[!!{originalPrice}!!](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios_voiceover_label">Boosts koster !!{price}!!, med rabat i forhold til normalprisen på !!{originalPrice}!!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">Tak fordi du valgte at blive et Nitro Classic-medlem. Du får {discountPercent} rabat på serverboosts. Boosts er **!!{price}!!** $[!!{originalPrice}!!](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Tak, fordi du er Nitro Classicmedlem. Du får en rabat på {discountPercent} på Server Boosts.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">Tak fordi du valgte at blive et Nitro-medlem. Du får {freeSubscriptionCount} Boosts inkluderet i dit abonnement, og {discountPercent} rabat på fremtidige serverboosts. Boosts er **!!{price}!!** $[(!!{originalPrice}!!)](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Tak, fordi du er Nitro-abonnent. Du får {freeSubscriptionCount} Boosts inkluderet i dit abonnement, og {discountPercent} rabat på fremtidige Server Boosts.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Kanal kun for moderatorer</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_description_placeholder">Hvad handler denne server om? Hvad laver folk her?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enable_reminder">Husk at aktivere den, når du er færdig!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enabled">Din velkomstskærm er nu oppe at køre.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_enabled_second_line">Nye medlemmer vil blive hilst velkommen af denne skærm, når de tilslutter sig!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_1">Chat om de seneste Wumpus-observationer</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_2">Find andre til at jage Wumpus med</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_channel_description_3">Få de seneste nyheder om Wumpus</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">Opsæt en tilpasset velkomstskærm, som vil blive vist, når nye medlemmer tilslutter sig. Dette kan hjælpe nye medlemmer med at opdage alle de seje ting, de kan gøre på din server! Servere, der har opsat en velkomstskærm, ser større fremgang, ved at flere folk kommer forbi og udviser engagement.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Denne kanal eksisterer ikke længere, eller kan ikke længere ses af @everyone</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Du kan kun vælge kanaler, som kan ses af @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Vælg en kanal, som du synes, nye medlemmer skal besøge.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Vælg op til 5 anbefalede kanaler. Vi foreslår kanaler, hvor folk kan interagere, som kanaler til diskussioner, stille spørgsmål, læse nyheder eller vælge roller.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Mest populære ting man kan lave på din Discord server</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_select_a_channel">Vælg en kanal</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Hvad laver folk på denne kanal?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Hvis dette er aktiveret, vises denne velkomstskærm for nye medlemmer, når de tilslutter sig din server. Denne skærm hjælper nye medlemmer med at opdage alle de seje ting, de kan gøre på din server!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Velkommen til **!!{guildName}!!!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Du skal fjerne alle ugyldige kanaler, før du kan gemme.</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Dette billede vil blive vist, når brugere får en invitation til serveren.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Den anbefalede minimumsstørrelse er 1920x1080, og det anbefalede format er 16:9. [Få mere at vide]({articleURL})</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_heading">Krav til upload</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_help">For flere oplysninger om filtyper, valg af relaterede emojis og tips vedrørende upload af brugertilpassede stickere, kan du tjekke denne [Hjælpecenter-artikel]({articleUrl}) ud.</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements">For at få de stickere, der ser bedst ud, skal du sørge for, at dine filer opfylder følgende krav, inden de uploades:</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements_3">Dimensioner: 320 x 320 (præcis)</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements_4">Relateret emoji: Det er påkrævet, at du vælger en unicode emoji, som kommer så tæt på din sticker som muligt.</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upsell_banner_text">Boost din server til Level {level} for at oplåse {numAdditional} flere stickerpladser!</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upsell_banner_too_many_stickers_text">Boost din server til niveau {level}, eller køb et niveau for at låse op for dine stickers!</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upsell_description">Lås stickers og andre frynsegoder op ved at booste din server til niveau 1. Hvert niveau låser flere stickerpladser og nye frynsegoder op for alle.</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">Indsæt denne HTML-kode på dit websted for at bruge Discords smukke færdiglavede widget. Hvis du har adgang til dit websteds brugere, kan du dynamisk tilføje &username= til en spørgestreng.</string>
<stringname="guild_sticker_upload_description_tooltip">Du kan tilføje en beskrivelse, undertiden kaldet alt-tekst, til dine stickers, så de er tilgængelige for endnu flere mennesker, inklusive blinde eller synshandicappede. Gode beskrivelser er kortfattede, men præsenterer det, der er i dine stickers, så præcist som muligt, så man forstår deres sammenhæng. Beskrivelser er valgfri, men de skal indeholde minimum 1 tegn.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description">Boost udført med succes! Du boostede {guildName} med succes **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_generic_guild">Boost udført med succes! Du boostede serveren med succes **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile1">Boost udført med succes!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Du har lige boostet {guildName} **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_no_application">Du har nu **{guildSubscriptionQuantity}** til rådighed.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Beklager, lige nu understøtter vi ikke køb af boosts med et [abonnement via Apple]({appleSubscriptionLink}).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_external">Beklager, vi understøtter i øjeblikket ikke køb af Boosts via !!{paymentGatewayName}!!.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Du får en rabat som en del af dit **{planName}** abonnement!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Du kan betale **{discountPercentage} mindre** for hver boost, og få {freeSubscriptionCount} ekstra Boosts med [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Gør krav på din gratis måned for at få {freeSubscriptionCount} Boosts, og spar **{discountPercentage}** på ekstra boosts med [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_payment_source_tooltip">Vi vil anvende den betalingsmetode, du har valgt for dit abonnement</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_purchase_details_header">Detaljer omkring købet</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Hjælp en server til at frigive fede frynsegoder med Serverboosts. Du kan købe til enhver tid—vi klarer matematikken og beregner forholdsmæssigt.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description">Overførsel af boost lykkedes! Du har lige boostet {guildName}.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_generic_guild">Overførsel af boost lykkedes! Du har lige boostet serveren.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile1">Overførsel af boost udført med succes!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile2">Du har lige boostet {guildName} **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_unused_slot_notice">Det ser ud til, at du har {slotCount}. Vi vil tilføje dem til denne server for dig.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Anvend roller til at organisere dine medlemmer og at tildele tilladelser, som adgang til private kanaler.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Roller og tilladelser</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Skabeloner for roller og tilladelser</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Opret en server baseret på:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_campus_clubs">Opret en server til din klub</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Opret en server til dit klasseværelse</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Opret din server</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Opret en server til din gruppe</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Opret en server til dine venner</string>
<stringname="guild_template_modal_title_github_hackathon">Opret en server til dit hackaton</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Opret en server til dit community</string>
<stringname="guild_template_modal_title_league_clubs">Opret en server til dit community</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Opret en server til dit community</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Opret en server til din studiegruppe</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Din server er der, hvor du og dine cool venner hænger ud. Lav din egen og få gang i sladder og sludder.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Start fra en skabelon</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Kan du ikke finde det, du leder efter? [Fortæl os, hvis du har nogle forslag.]({suggestionsURL})</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Opret din server</string>
<stringname="guild_template_settings_description">En serverskabelon er en nem måde at dele dit server-setup og hjælpe alle med at oprette en server med det samme. Når nogle bruger linket til din serverskabelon, opretter de en ny server, som er prædefineret med de samme kanaler, roller og tilladelser nøjagtig som dine.</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Opsæt din server</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Er du sikker på, at du ønsker at slette din skabelon? Dette vil forhindre alle med linket i at bruge den.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Du kan nu hjælpe alle andre til nemt at opsætte en server ved at oprette en **serverskabelon!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Du kan nu hjælpe alle andre til nemt at opsætte en server ved at oprette en serverskabelon!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Opdater kanalerne, roller og tilladelser i din skabelon ved at foretage synkronisering.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Din server er ude af sync med din serverskabelon. Synkroniser skabelon?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">*Du har ændringer, der ikke er synkroniserede. Opdater kanaler, roller og tilladelser i din skabelon ved at foretage synkronisering.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Det ser ud til, at vi har problemer med at oprette forbindelse…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Din konto skal være mindst {min} minutter gammel for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Du skal være medlem i mindst {min} minutter for at sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Du skal kræve og bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Du skal bekræfte din identitet via telefon, før du kan sende beskeder fra denne server.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Du skal bekræfte din konto, før du kan sende beskeder i denne server.</string>
<stringname="guild_verification_voice_account_age">Din konto skal være mindst {min} minutter gammel for at kunne tale på denne server.</string>
<stringname="guild_verification_voice_header">Du kan endnu ikke joine talekanaler!</string>
<stringname="guild_verification_voice_member_age">Du skal være medlem i mindst {min} minutter for at kunne tale på denne server.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_claimed">Du skal kræve og bekræfte din konto, før du kan tale på denne server.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_phone_verified">Du skal bekræfte din identitet via telefon, før du kan tale på denne server.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_verified">Du skal bekræfte din konto, før du kan tale på denne server.</string>
<stringname="guild_verified">Bekræftet</string>
<stringname="guild_verified_and_partnered">Bekræftet og partnerskabsstatus</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Slå video til for at vinke til hinanden, streame eller vise dine kæledyr frem.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Denne server har nu video-chat!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Klar til at tale? Snup et lædersæde i talekanalen, så folk ved, at du er lige om hjørnet og klar på at hænge ud.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Slår hardwareacceleration, som bruger din GPU til at gøre Discord mere gnidningsfri, til. Slå dette fra, hvis du oplever, at FPS falder.</string>
<stringname="help">Hjælp</string>
<stringname="help_clear_permissions">Du kan ikke rydde tilladelser, da dette vil fjerne en eller flere tilladelser fra dig.</string>
<stringname="help_desk">Hjælpecenter</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Rollen er låst, fordi du ikke har tilladelse til at administrere roller.</string>
<stringname="help_missing_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, fordi ingen af dine roller har den.</string>
<stringname="help_role_locked">Rollen er låst, fordi den har en højere rang end din højeste rolle.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Rollen er låst, fordi det er din højest rangerende rolle. Anmod en med højere rang eller ejeren af serveren om hjælp.</string>
<stringname="help_roles_description">Anvend roller til at organisere dine servermedlemmer og tilpasse deres tilladelser. Du kan tildele roller på [Medlemssiden](onMembersClick).</string>
<stringname="help_singular_permission">Du kan ikke ændre denne tilladelse, da det ville fjerne tilladelsen fra dig.</string>
<stringname="hi">Hindi</string>
<stringname="hide">Skjul</string>
<stringname="hide_chat">Skjul chat</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Dette anbefales, hvis du ikke ønsker, at tilfældige personer får adgang til dine Discord-servere.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hej. Bip. Båt. Hvis du vil invitere venner til denne server, skal du klikke på servernavnet øverst til venstre og vælge !!{invitePeople}!!. Bip!</string>
<stringname="hub_choose_guild_added_empty">Du har ikke tilføjet nogen server endnu!</string>
<stringname="hub_choose_guild_added_tab">Servere, du har tilføjet</string>
<stringname="hub_choose_guild_choose_tab">Servere, du kan tilføje</string>
<stringname="hub_choose_guild_empty">Du er ikke administrator for nogen private servere.</string>
<stringname="hub_choose_guild_subtitle">Din server vil kun kunne ses af folk i denne hub. Du kan tilføje servere, du har administratortilladelse til.</string>
<stringname="hub_choose_guild_title">Tilføj en server til !!{guildName}!!</string>
<stringname="hub_create_description">Giv din server lidt personlighed med et navn og et ikon.</string>
<stringname="hub_create_guild_cta">Opret en ny server</string>
<stringname="hub_create_guild_label">Vil du starte en ny gruppe?</string>
<stringname="hub_create_or_add_guild_subtitle">Du kan stadig invitere folk uden for hubben til din server.</string>
<stringname="hub_customize_new_guild_subtitle">Denne serverbeskrivelse bliver vist i hubben. Den skal gøre det lettere for studerende at afgøre, om de vil deltage.</string>
<stringname="hub_directory_card_joined_guild_button">Gå til serveren</string>
<stringname="hub_directory_channel_empty_add_server">Tilføj en server til denne hub</string>
<stringname="hub_directory_channel_empty_invite">Inviter folk til denne hub</string>
<stringname="hub_directory_channel_empty_subtitle">Du er en af de første, der er her! Lad os begynde med at tilføje nogle servere og medlemmer.</string>
<stringname="hub_discovery_footer_description">Et eksklusivt sted at oprette forbindelse til studerende, finde servere og dele dine egne servere, så eleverne kan deltage. Hubber er ikke tilknyttet til eller administreret af skoler. Servere i hubben drives af elever, men kan omfatte ikke-studerende.</string>
<stringname="hub_email_confirmation_description">Bekræft ved at klikke på linket i e-mailen for at fortsætte bekræftelsen. Denne side vil blive opdateret automatisk.</string>
<stringname="hub_email_confirmation_different_email">Prøv med en anden e-mail</string>
<stringname="hub_email_connection_content_description">Et eksklusivt sted at møde klassekammerater og opdage elevstyrede servere til det, du er vild med.</string>
<stringname="hub_email_connection_content_header">Find studiegrupper, klubber og venner i Elevhub for din skole!</string>
<stringname="hub_email_connection_join_description">Et eksklusivt sted at møde klassekammerater og opdage elevstyrede servere til det, du er vild med.</string>
<stringname="hub_email_connection_join_header">Find studiegrupper, klubber og venner i Elevhub for din skole!</string>
<stringname="hub_email_connection_nux_content_description">Tilmeld dig, og få eksklusiv adgang til elevstyrede studiegrupper, klubber, spilaftener og meget mere.</string>
<stringname="hub_email_connection_nux_header">Find dine klassekammerater i elevhubben for din skole</string>
<stringname="hub_email_connection_school_submit_description">Din skoles hub er ikke live endnu. Indtast din skoles navn, så giver vi dig besked, når dens hub går live!</string>
<stringname="hub_email_connection_sidebar_description">Et eksklusivt sted at oprette forbindelse til studerende, finde servere og dele dine egne servere, så eleverne kan deltage. Hubber er ikke tilknyttet til eller administreret af skoler. Servere i hubben drives af elever, men kan omfatte ikke-studerende.</string>
<stringname="hub_entry_invite_subtitle">Hvis din server udelukkende er beregnet for studerende, så kan du bare invitere dine klassekammerater. De behøver ikke have en .edu-adresse for at joine</string>
<stringname="hub_entry_remove">Fjern fra hub</string>
<stringname="hub_real_name_modal_subheader">Tilføj dit virkelige navn, så folk kan genkende dig. Du kan ændre det når som helst via indstillingerne for hubben.</string>
<stringname="hub_resend">Afsendt</string>
<stringname="hub_resend_error">Kan ikke sende e-mail</string>
<stringname="hub_waitlist_modal_join_subheader">Få besked, når din hub lanceres, så du nemt kan finde elev-drevne servere til dine studiegrupper og klubber.</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Interesseret i at repræsentere HypeSquad i dit lokale arrangement, eller koordinerer du dit eget arrangement? [Ansøg her!]({url})</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Universet har brug for folk til at lede angrebet med tillidsfuld optimisme og vedholdenhed. Uden tapperhed ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Det kræver tålmodighed og disciplin at blive et uundværligt medlem af universet. Uden åndfuldhed vil HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmoni og balance er nødvendige for at skabe ligevægt i universet. Uden balance ville HypeSquad ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Der opstod en fejl, at vi tilføjede dig til HypeSquad Online. Hvis fejlen er vedvarende, skal du tage kontakt til [{emailAddress}]({emailAddressLink}).</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Uha, vi ødelagde Discord.</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Der opstod en fejl, da vi fjernede dig fra HypeSquad Online. Prøv igen.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Gider du ikke være hype mere?</string>
<stringname="hypesquad_membership_heading">Hus af {houseName}</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Wumpus’ advokater ville have os til at gøre dig opmærksom på, at medlemskabet af HypeSquad tilmelder dig vores nyhedsbrev.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Du lytter ikke nok.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Du tænker kun på dig selv.</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Du er alt for almindelig.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Du kan kun lytte til en slags musik resten af dit liv. Vælger du:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Noget iørefaldende, som gør dig glad.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Noget, der ikke er forstyrrende, som hjælper dig til bedre at kunne koncentrere dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Noget afslappende, som får dig til at slappe af.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Noget nostalgisk, som du kender godt.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Ferietid. Hvor tager du hen?</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Til et sted, som er helt nyt og meget anderledes i forhold til der, hvor du bor.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Et stille og roligt sted. Det er ikke en ferie, medmindre du får lov til at slappe af og lade op.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Et sted du har været før, og som du efterhånden betragter som dit andet hjem.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">At blive hjemme. Det der med at rejse, det er ikke lige dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Et kæmpe rod for alle andre end dig selv. Men du ved, hvor alting er…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Et kæmpe rod. Og du er ikke sikker på, du kan finde alting.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Ret simpelt, men du synes virkelig godt om det.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Som taget ud af et boligmagasin. Rent og dekorativt.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Dit værste mareridt går endelig i opfyldelse for dig. Du bestiller mad på en restaurant, og det, der bliver serveret, er ikke hvad du bestilte. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Klager ikke, og sender det bare tilbage, fordi du virkelig havde ønsket den ene specielle ting.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Brokker dig ved bordet over, at det ikke var, hvad du bestilte, men sender det ikke tilbage.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Spiser det uden at nævne det for nogen.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Brokker dig til tjeneren over, at det ikke var det, du bestilte og sender det tilbage.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Du er på vej ud af døren i et vigtigt ærinde, men naboen siger, at de har brug for din hjælp. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Hjælper dem, og bekymrer dig ikke over de andre ærinder, du var på vej til.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Undskylder overfor din nabo og insisterer på, at du har noget andet, du skal deltage i.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Banker på hos din anden nabo og spørger dem, om de kan hjælpe i stedet for dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_d">Lader som om, du ikke hører dem.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Hvad lyder som den perfekte dag for dig?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Sover længe, får en kæmpe hjemmelavet frokost og tager ud for at mødes med de nærmeste venner sent om natten.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Står tidligt op, gør noget færdigt, som du har udskudt i nogen tid og arbejder med en ny hobby sent om eftermiddagen.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Står op til tiden, går i plantecenteret og køber en ny plante, og smider dig i badekarret indtil dagen er forbi.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Vågner op uden planer og tager dagen, som den kommer.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Kan du nævne en positiv ting ved dig selv, som du ved, jeg ikke vil være enig med dig i?</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">At tage beslutninger er nemt for dig.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Du har nemt ved at forstå nye ting.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Du er pålidelig.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Du ser næsten altid det gode i mennesker.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Hvilken af disse lugte gør dig allermest glad?</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Luften fra et lejrbål, der er dyb og røget og den søde duft fra ristede skumfiduser.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Skarp og kølig fornyet luft efter et kraftigt tordenvejr.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Friske blomster i fuldt flor blandet med duften af rent vasketøj, der tørrer på en tørresnor.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">At gå ind i et køkken, efter at noget, der dufter helt vildt godt, har stået og simret i 8 timer, mens friskbagt brød afkøler på køkkenbordet.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Dine favoritter i disse genrer er:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Du og din bedste ven kommer op at slås. Der er åbenbart ikke nogle, der har gjort noget forkert. Du:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Venter og ser, om de siger undskyld først. Eventuelt giver du dig en smule, og rækker hånden ud.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Siger undskyld, mens du i det skjulte er gal, fordi du havde noget, du gerne ville sige først.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Siger undskyld først og mener det dybfølt.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Siger aldrig undskyld. Sket er sket.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_prompt">Din foretrukne eksotiske dyre-følgesvend ville være:</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_a">Noget vildt skræmmende og beskyttende, som f.eks. en bjørn.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_b">Noget lille og adræt, som f.eks. en ræv.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_c">Noget stort og hjælpsomt, som f.eks. en elefant.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_d">Noget anderledes og iøjnefaldende, som f.eks. en komodovaran.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_prompt">Dit drømmehus har helt sikkert en/et:</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_a">Perfekt soveværelse i den rigtige størrelse med en ekstravagant komfortabel seng.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_b">Kæmpestor brølende pejs med en kat der sover roligt foran den.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_c">Udendørsareal der er sygt smukt.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_d">En vidtstrakt opholdsstue til at hænge ud, med masser af naturligt lys.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Du vil gerne have et job hvor:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Du bliver udfordret på en sådan måde, at det udvikler dig, og hvor du ikke keder dig hver eneste dag.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Du er virkelig dygtig til, og hvor folk spørger dig til råds.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Lader dig føle, at du gør en forskel med hensyn til et eller andet.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Du gør det, der skal gøres, men hvor du ikke skal involvere dig for meget.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Hvordan reagerer du, når du skal lære nye ting?</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Du har tendens til at holde dig væk, når der skal læres nye ting og vil hellere fokusere mere på at blive bedre til ting, du allerede er god til.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Bliver virkeligt frustreret, hvis du ikke er god til det fra en start og bliver besat af det.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Tager tingene stille og roligt, og lærer det lidt efter lidt for at sikre dig, at du forstår tingene rigtigt.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Giver ofte og tidligt op.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at bevare landets ukrænkelighed og opretholde arven fra Renwil. Din tapperhed er at sammenligne med tusinde galante krigeres, og uden dit lederskab og kampmod ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Urdim. Din gennemførelse af strategier er at sammenligne med en mestertaktikers, og uden din beregnede tilgang til enhver konflikt, du støder på, ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance takker dig for at deltage i vores bestræbelser på at beskytte landet og opretholde arven fra Arame. Din evne til at forblive stærk og standhaftig i urolige tider er beundringsværdig. Uden din naturlige forståelse af både dit miljø og dit eget indre ville vi være meget tættere på at ende i kaos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Vælg dit svar:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Vis mig mit hus.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_title">Hus af {house}</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Klar til at repræsentere Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Du er begejstret for Discord. Vi er begejstrede over, at du er begejstret for Discord. Lad os få andre folk til at blive begejstrede for Discord, sammen.</string>
<stringname="image_compression_nitro_upsell">Når dette er slået til, vil billeder blive komprimeret. Får Nitro for at kunne sende et krystalklart billede! **[Få Nitro]({nitroLink})**</string>
<stringname="images">Billeder</string>
<stringname="img_alt_attachment_file_type">Filtype for vedhæng: !!{fileType}!!</string>
<stringname="instant_invite_direct_friend_description">Hvis du accepterer denne invitation, vil **!!{username}!!** blive tilføjet som din ven på Discord.</string>
<stringname="instant_invite_direct_friend_description_register">Opret en konto og tilføj **!!{username}!!** som din ven på Discord.</string>
<stringname="integrations_application_remove_body">Er du sikker på, at du vil fjerne **!!{applicationName}!!**?</string>
<stringname="integrations_application_remove_error">Der opstod en intern serverfejl.</string>
<stringname="integrations_application_remove_error_title">Der opstod en fejl under fjernelse af bot</string>
<stringname="integrations_application_remove_no_permissions">Du har ikke tilladelser til at fjerne denne integration.</string>
<stringname="integrations_application_remove_summary">Fjerner du integrationen, vil dette fjerne alle bots og webhooks på denne side fra din server. Denne handling kan ikke fortrydes.</string>
<stringname="integrations_channel_following_description">Opdateringer fra disse bekendtgørelseskanaler vil blive sendt direkte ind på din server. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_channel_following_empty">Du følger ikke nogle kanaler</string>
<stringname="integrations_channel_following_empty_button">Få mere at vide</string>
<stringname="integrations_channel_following_section">Opslår i $[](channelHook)</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete">Følg ikke længere</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_body">Er du sikker på, at du vil stoppe med at følge denne kanal? Du kan følge den igen senere ved at besøge serveren, som den tilhører.</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_title">Følg ikke længere !!{name}!!</string>
<stringname="integrations_overview_description_channel">Tilpas din server med integrationer. Håndter webhooks og kanaler der følges, som deler opslag på denne kanal. [Få mere at vide om håndtering af integrationer.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_overview_description_guild">Tilpas din server med integrationer. Håndter webhooks, kanaler der følges og botter, såvel som Twitch- og YouTube-indstillinger for skabere. [Få mere at vide om håndtering af integrationer.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_overview_no_applications">Når du tilføjer nye botter og apps på din server, vil de blive vist her!</string>
<stringname="integrations_twitch_description">Tilknyt din Twitch-konto for automatisk at synkronisere dine Twitch-subs til roller på denne server. Du kan også lade dine subs anvende dine Twitch-humørikoner globalt på Discord.</string>
<stringname="integrations_twitch_empty_summary">Synkroniser dine abonnenter til roller og lås dine Twitch-humørikoner op</string>
<stringname="integrations_twitch_help">[Tilslut](connectAction) din Twitch partner- eller tilknyttede konto for at tilføje den til denne server. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_webhooks_description">Webhooks er en nem måde at opslå beskeder fra andre apps og websteder til Discord med hjælp fra ren og skær internet-trylleri. [Få mere at vide]({helpdeskArticle}), eller prøv at [oprette en selv.]({developersArticle})</string>
<stringname="integrations_webhooks_empty">Du har ingen webhooks!</string>
<stringname="integrations_youtube_description">Tilknyt din YouTube-konto for automatisk at synkronisere dine YouTube-kanalmedlemmer til roller på denne server. Skab en eksklusiv oplevelse, som kun er for dine kanalmedlemmer. YouTube-integrationer er kun tilgængelige for YouTube-konti med indgået partnerskab.</string>
<stringname="integrations_youtube_empty_summary">Synkroniser dine kanalmedlemmer til roller og skab en eksklusiv oplevelse</string>
<stringname="integrations_youtube_help">[Tilslut](connectAction) din YouTube-konto med indgået partnerskab for at tilføje den til denne server. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="interaction_rate_limited">Slap lige lidt af! Du klikker alt for hurtigt.</string>
<stringname="interaction_required_body">Browsere kræver bruger-interaktion før de kan afspille lyd. Bare klik okay for at fortsætte.</string>
<stringname="interaction_required_title">Interaktion er krævet</string>
<stringname="internal_server_error">Der opstod en intern serverfejl. Prøv igen.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Opgrader til Discord Nitro for at opfylde alle dine drømme om animerede emojier</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den er animeret. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_attachments_failure">De vedhæftninger, du forsøger at sende, er ikke tilgængelige.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Opgrader til Discord Nitro for at kunne bruge emojier fra andre servere</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Denne emoji virker ikke, fordi den stammer fra en anden server. Discord Nitro kan løse det hele. Tjek Brugerindstillinger > Nitro om detaljer</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Indtast et gyldigt invitationslink eller invitationskode.</string>
<stringname="invalid_payment_method_banner">Din betalingsmetode mislykkedes. Opdater dine betalingsoplysninger for at fortsætte med dit Nitro-abonnement.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_button">Styr mit abonnement</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Du kan desværre ikke administrere dette abonnement i iOS-appen. Gå til skrivebordsappen, og administrer dit abonnement via Brugerindstillinger.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_google_play">Du kan desværre ikke administrere dette abonnement i iOS-appen. Gå venligst til Google Play Butiks abonnements-indstillinger og administrer dit abonnement.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">En fejl opstod imens vi forsøgte at genoprette dit abonnement. Prøv venligst igen!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Der er ikke nogen indkøb at gendanne.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Intet at gendanne.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Ups! Vi kan ikke acceptere indkøb via Testflight-opbygning. Du bliver nødt til at anvende produktions-opbygning, der er tilgængelig via App Store.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Tillad at Discord samtaler vises som forslag til deling samt i søgninger i iOS. Deaktiveres dette, vil forslag ikke blive vist, og samtidig vil iOS glemme hvilke venner og servere, der er dine favoritter.</string>
<stringname="join_afk_channel_body">Det ser ud til, at du er tilsluttet inaktiv-kanalen. Du kan ikke tale i denne kanal.</string>
<stringname="join_call">Deltag i opkald</string>
<stringname="join_guild">Tilslut</string>
<stringname="join_guild_connect">Leder du efter flere servere at joine? [Tilslut Twitch eller Youtube-konti.](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">[Tilslut Twitch eller Youtube-konti](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_text">Leder du efter flere servere at joine?</string>
<stringname="join_guild_description">**Tilslut dig** en server med en invitationskode eller et link.</string>
<stringname="join_server_button_body">Indtast en invitation, og bliv en del af din vens server.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Tilslut en server</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Tilslut dig en server med et invitationslink</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Har du en invitationskode eller link? Brug den her!</string>
<stringname="join_server_description">Indtast en invitation nedenunder for at slutte dig til en eksisterende server. Invitationen vil se nogenlunde sådan ud:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Angiv en invitation ovenfor for at slutte dig til en eksisterende server.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Angiv en invitation nedenfor for at slutte dig til en eksisterende server.</string>
<stringname="join_server_description_nuf">Indtast en invitation nedenfor for at slutte dig til en eksisterende server</string>
<stringname="join_server_invite_examples_header">Invitationer skal se således ud</string>
<stringname="join_server_invite_examples_mobile_refresh">Invitationer skal se sådan ud $[!!{example1}!!](exampleHook), $[!!{example2}!!](exampleHook), eller således $[!!{example3}!!](exampleHook)</string>
<stringname="join_server_title">Tilslut dig en server</string>
<stringname="join_server_title_mobile_refresh">Tilslut en server</string>
<stringname="join_stream">Deltag i stream</string>
<stringname="join_thread">Join tråd</string>
<stringname="join_video_call">Deltag i videoopkald</string>
<stringname="join_video_channel">Deltag i videoopkald</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Naviger mellem ulæste kanaler</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Naviger mellem ulæste kanaler med nævnte</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Upload en fil</string>
<stringname="keybind_description_navigate_back">Gå tilbage i sidehistorikken</string>
<stringname="keybind_description_navigate_forward">Gå frem i sidehistorikken</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Hold nede for at deaktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Stemmeaktivetstilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt, når du er i Tryk-og-tal-tilstand.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">Hold nede for at aktivere din mikrofon midlertidigt når du er i Tryk-og-tal-tilstand. Andre talere , som ikke ligeledes transmitterer med prioritet, vil få deres lydstyrke sænket midlertidigt, mens du taler.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Skift for at slå din højttalers afspilning til og fra. Deaktiverer også din mikrofon, når den er gjort døv.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Slå til/fra for at starte/stoppe streaming i din nuværende stemmekanal. Streams kan kun startes med denne genvejstast, hvis Discord genkender det spil, du spiller i øjeblikket.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Skift for at slå din mikrofons transmission til og fra.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Skift for at slå dit overlay til og fra.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Skift Streamer-tilstand mellem aktiveret og deaktiveret.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Skift for at skifte mellem Tryk-og-tal og Stemmeaktivitetstilstand.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Denne handling udfører ingenting. Vælg venligst en fra rullelisten.</string>
<stringname="keybind_in_broswer_notice">Tilpassede genvejstaster understøttes for nuværende ikke i browseren. [Download]({downloadLink}) skrivebords-appen for at bruge tilpassede genvejstaster.</string>
<stringname="keybind_navigation_conflict">Denne taste bruges til [keyboard navigation]({keyboardNavArticle}). Den vil ikke længere aktivere keyboard-tilstand.</string>
<stringname="keybind_push_to_mute">Tryk for at gøre stum</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift Enter for at sende en besked.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">Som standard vil eksterne tastaturer sende en besked ved tryk på Enter.</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_help_center_link">Denne [hjælpecenter-artikel]({link}) har yderligere info.</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_list_shortcut">Oversigt over tastaturgenveje</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_modal_body">Du kan navigere helt fint på Discord med dine faner og piletasterne, men der er nogle andre nyttige ting, vi har tilføjet.</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_modal_title">Hej med dig $[](tab) ven</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_quickswitcher_shortcut">Åbn Quick Switcher—det er den hurtigste måde at komme rundt på her!</string>
<stringname="kick">Smid ud</string>
<stringname="kick_from_server">Smid ud</string>
<stringname="kick_members">Smid medlemmer ud</string>
<stringname="kick_user_body">Er du sikker på, at du vil smide !!{user}!! ud fra serveren? De vil kunne vende tilbage igen med en ny invitation.</string>
<stringname="language_not_found">Sprog blev ikke fundet</string>
<stringname="language_select">Vælg sprog</string>
<stringname="language_updated">Sproget er blevet opdateret.</string>
<stringname="languages">Sprog</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Grundet serverens størrelse, vil du ikke få mobile pushmeddelelser for ikke-@mention beskeder.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Du kan uploade din besked som en fil i stedet.</string>
<stringname="large_message_upload_title">Åh nej! Din besked indeholder mere end 2000 karakterer.</string>
<stringname="large_message_upload_title_max_length">Åh nej! Din besked indeholder mere end {maxLength} karakterer.</string>
<stringname="last_seen">mere end {days} siden</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Er du sikker på, at du vil forlade **!!{name}!!**? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">Er du sikker på, at du vil forlade? Du kan ikke slutte dig til denne gruppe igen, medmindre **!!{name}!!** tilføjer dig igen.</string>
<stringname="leave_hub_body">Er du sikker på, at du vil forlade **!!{name}!!**? Du kan ikke joine denne hub igen senere, medmindre du bliver inviteret på ny.</string>
<stringname="leave_server_body">Er du sikker på, at du vil forlade **!!{name}!!**? Du kan ikke slutte dig til denne server igen, medmindre du bliver inviteret igen.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Er du sikker på, at du vil forlade !!{name}!!?</string>
<stringname="load_image_error">Det var ikke muligt at indlæse billedet. Prøv igen.</string>
<stringname="load_more_messages">Indlæs flere beskeder</string>
<stringname="load_reactions_error">Hovsa, det gik da heeelt galt. Skal vi prøve igen?</string>
<stringname="loading">Indlæser</string>
<stringname="loading_did_you_know">Vidste du, at</string>
<stringname="loading_keybind_tip_1">$[](quickSwitcherHook) for hurtigt at kunne finde en tidligere samtale eller kanal.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_2">$[](markUnreadHook) en besked for at markere den som ulæst.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_3">$[](markServerUnreadHook) for at markere en hel server som værende læst.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_4">$[](navigateUnreadHook) eller $[](downHook) vil navigere mellem ulæste kanaler</string>
<stringname="loading_keybind_tip_5">Brug $[](keyboardShortcutsHook) for at få vist listen over tastaturgenveje.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_6">$[](messageNewlineHook) for at lave en ny linje uden at sende din besked.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_7">Holder du $[](shiftHook) nede mens du klikker på en emoji, giver det dig mulighed for at sende flere emojis.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_8">Du kan trykke på $[](upHook) for hurtigt at redigere din nyeste meddelelse.</string>
<stringname="loading_line_1">Discord var tæt på at blive navngivet Bonfire, før vi valgte vores navn. Det skulle være noget rart og hyggeligt.</string>
<stringname="loading_line_10">I de gode gamle dage, startede Discord som en ren browser-app.</string>
<stringname="loading_line_11">Vores HypeSquad program har tre huse, som du kan sorteres til ved at tage vores quiz i appen: Tapperhed, Balance og Klogskab.</string>
<stringname="loading_line_12">Karakteren på vores 404-side er en bot-hamster, der hedder Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">Du kan spille vores version af det klassiske Snake-spil på vores 404-side ved at trykke på en ~hemmelig~ knap.</string>
<stringname="loading_line_14">Der er en meget lille—og vi mener lille—chance for, at du kan få en hemmelig ringetone, når du ringer til nogen. Held og lykke!</string>
<stringname="loading_line_15">Vores gamle partner-maskot var en nisse, der hedder Springle. Han gik for nyligt på pension.</string>
<stringname="loading_line_2">Discord var tæt på at blive navngivet Wyvern, før vi valgte vores navn. Den var vi ikke ligefrem stolte af.</string>
<stringname="loading_line_3">Vores logo er navngivet Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Der er en hel del Easter Eggs i appen, som medfører en reaktion, når du klikker på bestemte ting…</string>
<stringname="loading_line_5">Discord startede som en spil-virksomhed, der lavede et mobilspil, som hed Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">Discords officielle fødselsdag er den 13. maj 2015.</string>
<stringname="loading_line_7">Vi kom på idéen med Discord Nitro over en gang morgenmad med kartofler.</string>
<stringname="loading_line_8">Vores maskot Wumpus blev oprindeligt lavet som en karakter, der slet ikke havde nogle venner :(</string>
<stringname="loading_line_9">I Discords begyndelse var det lyse tema alt, hvad der var. Det mørke tema kom ikke før i august 2015.</string>
<stringname="loading_messages_a11y_label">Indlæs flere beskeder</string>
<stringname="loading_note">Indlæser note</string>
<stringname="loading_text">Bekræfter du er menneske</string>
<stringname="loading_tip_1">Du kan anvende streamer-tilstand for at skjule personlige detaljer, mens du streamer.</string>
<stringname="loading_tip_10">Gruppe-DM\'er kan have op til ti medlemmer.</string>
<stringname="loading_tip_11">Klik på kompasset i din serverliste for at finde nye servere.</string>
<stringname="loading_tip_12">Træk og slip servere oven på hinanden for at oprette servermapper.</string>
<stringname="loading_tip_13">Skriv /tenor eller /giphy + alt for at finde en GIF for det pågældende emne!</string>
<stringname="loading_tip_14">Del det, du spiller, ved hjælp af indstillingerne for spilaktivitet.</string>
<stringname="loading_tip_15">Fremhæv tekst i chatlinjen til fed, brug kursiv og meget mere.</string>
<stringname="loading_tip_16">Skjul kanaler, der er gjort stumme på en server ved at højreklikke på servernavnet.</string>
<stringname="loading_tip_17">Tilpas Discords udseende i brugerindstillingsmenuen.</string>
<stringname="loading_tip_18">Tilknyt dine foretrukne konti på sociale medier i forbindelsesindstillingerne.</string>
<stringname="loading_tip_19">Du kan oprette kanalkategorier for at gruppere og organisere dine kanaler.</string>
<stringname="loading_tip_2">Du kan skrive /tableflip og /unflip for at sætte lidt krydderi på dine meddelelser.</string>
<stringname="loading_tip_20">Du kan joine op til 100 servere, og 200 med Nitro!</string>
<stringname="loading_tip_21">Du kan trække og slippe filer til Discord for at overføre dem.</string>
<stringname="loading_tip_22">Rediger hver deltagers lydstyrke ved at højreklikke på dem i et opkald.</string>
<stringname="loading_tip_23">Højreklik for at fastgøre meddelelser i en kanal eller DM for at gemme dem til senere.</string>
<stringname="loading_tip_24">Skriv et plustegn før et emoji-navn for at gøre det til en reaktion.</string>
<stringname="loading_tip_25">Du kan skrive /nick for hurtigt at ændre dit kaldenavn på en server.</string>
<stringname="loading_tip_26">Du kan indtaste tegnet / for at se bot-kommandoer og andre indbyggede kommandoer</string>
<stringname="loading_tip_27">Du kan skrive !!{asterisks}!! rundt om dine ord for at gøre dem **fede**.</string>
<stringname="loading_tip_3">Karakterer som f.eks.@, #,!, og * vil indsnævre Quick Switcher-resultater.</string>
<stringname="loading_tip_4">Klik på et servernavn i emoji-vælgeren for at skjule den servers emoji.</string>
<stringname="loading_tip_5">Kør musen hen over en GIF, og klik på stjernen for at gemme den til dine favoritter.</string>
<stringname="loading_tip_6">Den mest populære rolle for en bruger definerer den pågældende brugers farve.</string>
<stringname="loading_tip_7">Et rødt mikrofon-ikon betyder, at personen er blevet gjort stum af en serveradministrator.</string>
<stringname="loading_tip_8">Du kan gøre en server eller kanal midlertidigt stum ved at højreklikke på den.</string>
<stringname="loading_tip_9">Klik på din avatar i nederste venstre hjørne for at angive en skræddersyet status.</string>
<stringname="loading_your_pin">Indlæser din PIN</string>
<stringname="lobby">Lobby</string>
<stringname="local_muted">Gjort stum af dig</string>
<stringname="local_push_notification_guild_verification_body">Du kan nu tale på denne server. Tak fordi du spildte tiden med at vente!</string>
<stringname="local_push_notification_screenshare_not_supported">Denne applikation understøtter muligvis ikke skærmdeling.</string>
<stringname="local_video_disabled">Video deaktiveret af dig</string>
<stringname="localized_pricing_awareness">Har du hørt om de nye Nitro-priser i {country}? [Få mere at vide]({documentationLink}).</string>
<stringname="localized_pricing_on_change_payment_method">Når du ændrer din betalingsmetode, vil det ændre prisen for dit abonnement og valuta for {newCurrencyAndPrice}. [Klik her]({helpCenterLink}) for at få mere at vide om, hvordan vi fastsætter, hvad du betaler.</string>
<stringname="manage_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Medlemmer med denne tilladelse kan slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked. De kan også offentliggøre meddelelser fra andre medlemmer til alle servere efter denne [Annonceringskanal]({articleURL}).</string>
<stringname="manage_webhooks_description">Medlemmer med denne tilladelse kan oprette, redigere og slette webhooks.</string>
<stringname="managed_role_explaination">Denne rolle varetages automatisk af en integration. Den kan ikke manuelt tildeles medlemmer eller slettes.</string>
<stringname="managed_role_integration_linked_explanation">Denne rolle varetages af en integration: $[!!{name}!!](integrationNameHook). Den kan ikke manuelt tildeles medlemmer. Du kan fjerne integrationen for at fjerne denne rolle.</string>
<stringname="managed_role_premium_subscriber_explanation">Denne rolle varetages automatisk af Discord for serverboosting. Den kan ikke manuelt tildeles medlemmer eller slettes.</string>
<stringname="mark_as_read">Marker som læst</string>
<stringname="mark_guild_as_read">Marker server som læst</string>
<stringname="mark_unread">Marker som ulæst</string>
<stringname="marked_as_read">Marker som læst</string>
<stringname="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_guild_cap">Inkluderer ikke flere servere</string>
<stringname="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_message_length">Inkluderer ikke længere beskeder</string>
<stringname="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_profile_customization">Inkluderer ikke profilbanner</string>
<stringname="marketing_referesh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_longer_messages">Inkluderer ikke længere beskeder</string>
<stringname="marketing_referesh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_max_guilds">Inkluderer ikke flere servere</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_badge_heading">Gentag din støtte</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_badge_subheading">Profile badge viser, hvor lang tid du har støttet Discord.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Op til 4K source-opløsning og en framerate på 60 fps ved skærmdeling.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Højt-opløselig video, skærmdeling, og Go Live Streaming. $[Info](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Støt en server</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Få {numFreeGuildSubscriptions} og !!{percentageOff}!! rabat på ekstra Boosts. $[Læs mere](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Rep en animeret avatar, og kræv et tilpasset tag.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Vil du gerne have det enkelt? Nyd et let abonnement med færre frynsegoder $[info](infoHook), fortsæt med at støtte Discord, og få !!{discountPercentage}!! rabat på Server Boosts.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_fps">Op til 1080 p opløsning og en framerate på op til 60 fps.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_guild_cap">**Inkluderer ikke** flere servere.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Inkluderer ikke {numFreeGuildSubscriptions}. Har 50 MB upload i stedet for 100 MB og 1080p opløsning og op til 60 fps.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_no_premium_guild_subscriptions">**Inkluderer** ikke {numFreeGuildSubscriptions}.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_upload">Få 50 MB upload i stedet for 100 MB.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Vil du gerne have det enkelt? Nyd et let abonnement med færre frynsegoder $[info](infoHook), fortsæt med at støtte Discord, og få !!{discountPercentage}!! rabat på Serverboosts. Vælg mellem **!!{monthlyPrice}!! pr. måned** eller **!!{yearlyPrice}!! pr. år**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price_no_info_hook">Vil du gerne have det enkelt? Nyd et let abonnement med færre frynsegoder og fortsæt med at støtte Discord, og få !!{discountPercentage}!! rabat på Serverboosts. Vælg mellem **!!{monthlyPrice}!! pr. måned** eller **!!{yearlyPrice}!! pr. år**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Find det abonnement, der passer bedst til dig og start din Emoji-samling.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Er du klar til at opgradere til Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Opgrader dine emojis, tilpas din profil, og blær dig på dine servere.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Opgrader din emoji, tilpas din profil, og få mere synlighed på dine servere. Vælg mellem **!!{monthlyPrice}!! pr. måned** eller **!!{yearlyPrice}!! pr. år**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Få en udvidet Discord oplevelse</string>
<stringname="marketing_tier_1_perk_list_boost_discount">30 %% rabat på Serverboosts</string>
<stringname="marketing_tier_1_perk_list_custom_emoji">Brug brugertilpassede og animerede emojis overalt</string>
<stringname="marketing_tier_1_perk_list_stream_quality">Op til 1080p opløsning og en framerate på op til 60 fps</string>
<stringname="marketing_tier_1_perk_list_upload_size">Få 50 MB upload i stedet for 100 MB</string>
<stringname="marketing_tier_1_perk_omit_stickers">Inkluderer ikke Nitro sticker-frynsegoder</string>
<stringname="masked_link_body">Dette link vil tage dig til **!!{url}!!**. Er du sikker på, at du vil derhen?</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Stol på dette domæne</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Stol på denne protokol</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Protokol linket peger på **!!{url}!!**, som muligvis **åbner et program på din computer**. Er du sikker på, at du vil fortsætte derhen?</string>
<stringname="material_clock_toggle_content_description">Vælg AM eller PM</string>
<stringname="mature_listing_description">Du skal være mindst atten år gammel for at se dette spil. Er du over atten og villig til at se voksenindhold?</string>
<stringname="mature_listing_title">!!{name}!! er til et voksent publikum</string>
<stringname="member_verification_add_question">Tilføj et spørgsmål</string>
<stringname="member_verification_add_rule">Tilføj en regel</string>
<stringname="member_verification_application_confirmation_subtitle">Du vil få besked når der er en opdatering.</string>
<stringname="member_verification_application_confirmation_title">Din ansøgning om at joine serveren afventer gennemgang!</string>
<stringname="member_verification_application_confirmation_title_with_guild_name">Din ansøgning om at joine serveren {guildName} afventer gennemgang!</string>
<stringname="member_verification_application_rejected_title">Din ansøgning om at joine serveren er blevet afvist.</string>
<stringname="member_verification_application_rejected_title_with_guild_name">Din ansøgning om at joine serveren {guildName} er blevet afvist.</string>
<stringname="member_verification_approved_application_modal_confirm">Lad os komme i gang!</string>
<stringname="member_verification_approved_application_modal_desc">Hurraaah! Det er tid til at snakke og hænge ud sammen med dit nye community.</string>
<stringname="member_verification_approved_application_modal_title">Du er nu medlem af !!{guildName}!!!</string>
<stringname="member_verification_claim_account_info">Vi sender en bekræftelses-e-mail til dig, når du trykker på Næste. Du skal bekræfte din e-mailadresse for at kunne fortsætte.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_subtitle">Dette vil også gemme alle dine beskeder og servere, selv efter du afslutter browseren.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_title">Gør krav på din konto for at tale i denne server.</string>
<stringname="member_verification_confirm_leave_title">Er du sikker?</string>
<stringname="member_verification_delete_field_confirm_text">Er du sikker på, at du vil fjerne dette felt?</string>
<stringname="member_verification_disable_confirm_body">Før du kan deaktivere screening af medlemmer, skal du enten godkende eller smide alle afventende brugere ud. Godkendte medlemmer skal stadig bekræfte deres e-mail adresse eller telefonnummer (afhængigt af dit verifikationsniveau) for at kunne tale.</string>
<stringname="member_verification_disable_confirm_kick_all">Smid alle ud</string>
<stringname="member_verification_disable_confirm_title">Der er stadig afventende medlemmer, som ikke har bestået din screening.</string>
<stringname="member_verification_email_confirmation_subtitle">Bekræft ved at klikke på linket i e-mailen for at fortsætte bekræftelsen. Denne side vil blive opdateret automatisk.</string>
<stringname="member_verification_email_confirmation_title">Vi har sendt et bekræftelseslink til !!{email}!!</string>
<stringname="member_verification_leave_application_desc">Du bliver nødt til at gen-indsende en ansøgning igen, såfremt du ønsker at joine igen i fremtiden.</string>
<stringname="member_verification_leave_application_title">Er du sikker på, at du ønsker at afbryde?</string>
<stringname="member_verification_modal_subtitle">Skal du fuldføre de påkrævede trin nedenfor.</string>
<stringname="member_verification_modal_title">Før du kan tale på denne server…</string>
<stringname="member_verification_multiple_choice_add">Tilføj en valgmulighed</string>
<stringname="member_verification_multiple_choice_limit">Du kan kun tilføje op til {number} valgmuligheder</string>
<stringname="member_verification_need_rules_channel_perms">Du skal have tilladelse til at kunne sende meddelelser i din servers regelkanal for at kunne tilføje eller ændre serverregler her.</string>
<stringname="member_verification_pending_application_cancel_modal_title">Er du sikker på, at du vil trække din ansøgning tilbage?</string>
<stringname="member_verification_pending_application_icon">Stiliseret billede af et clipboard og en blyant</string>
<stringname="member_verification_pending_application_leave_server_modal_desc">Du bliver nødt til at gen-indsende en ansøgning igen, såfremt du ønsker at joine igen i fremtiden.</string>
<stringname="member_verification_pending_application_leave_server_modal_title">Er du sikker på, at du ønsker at forlade denne server?</string>
<stringname="member_verification_preview_disabled_markdown_warning">Kanal- og rolle mentions vises ikke korrekt i regler, hvis du har deaktiveret eksempelvisning.</string>
<stringname="member_verification_progress_lost_title">Er du sikker? Din fremgang vil gå tabt.</string>
<stringname="member_verification_read_rules">Jeg har læst, og accepterer reglerne</string>
<stringname="member_verification_rejected_title">Din ansøgning om at joine serveren er blevet afvist</string>
<stringname="member_verification_rule_be_respectful">Vær høflig og respektfuld</string>
<stringname="member_verification_rule_be_respectful_full">Behandl alle med respekt. Absolut ingen chikane, heksejagt, sexisme, racisme eller hadefuld tale vil på ingen måde blive tolereret.</string>
<stringname="member_verification_rule_limit">Du kan kun tilføje op til {number} regler</string>
<stringname="member_verification_rule_no_nsfw">Intet NSFW- eller obskønt indhold</string>
<stringname="member_verification_rule_no_nsfw_full">Ingen NSFW- eller obskønt indhold. Dette omfatter tekst, billeder eller links med nøgenhed, sex, hård vold eller andet grafisk foruroligende indhold.</string>
<stringname="member_verification_rule_no_spam">Ingen spam eller selvpromovering</string>
<stringname="member_verification_rule_no_spam_full">Ingen spam eller selvpromovering (server-invitationer, reklamer, osv.) uden tilladelse fra et staff-medlem. Dette omfatter også DMing kolleger/medlemmer.</string>
<stringname="member_verification_rule_placeholder">Indtast en regel</string>
<stringname="member_verification_rule_safe">Hjælp os med at holde Discord sikker</string>
<stringname="member_verification_rule_safe_full">Hvis du ser noget der er i strid med reglerne eller noget, der får dig til at føle dig usikker, så fortæl det til vores staff-medlemmer. Vi ønsker, at denne server skal være et sted, hvor alle føler sig velkommen!</string>
<stringname="member_verification_rule_tooltip">Du har allerede tilføjet regler</string>
<stringname="member_verification_rules_required_error">Du skal tilføje en eller flere regler.</string>
<stringname="member_verification_verification_field_settings_tooltip">Nye medlemmer skal også bestå dine krav til verifikationsniveau.</string>
<stringname="member_verification_verification_icon">Stiliseret billede af en gnist for fremhævning</string>
<stringname="member_verification_warning_description">Du mangler en beskrivelse! Fortæl nye medlemmer lidt mere om, hvad din server handler om.</string>
<stringname="member_verification_warning_description_and_fields">Hey, ser ud som din screening for medlemskab endnu ikke er fuldt oprettet.Du mangler en beskrivelse, og du har i øjeblikket ingen krav aktiveret, hvilket betyder, at nye medlemmer bare vil se en tomt pop-op vindue.</string>
<stringname="member_verification_warning_fields">Du har i øjeblikket ingen krav aktiveret, hvilket betyder, at nye medlemmer bare vil se et tomt pop-op vindue.</string>
<stringname="member_verification_warning_title">Vent, du er ikke helt færdig!</string>
<stringname="member_verification_warning_update_modal_desc">Hvis du stadig bliver ved med at se denne skærm efter du har opdateret, skal du kontakte supporten.</string>
<stringname="member_verification_warning_update_modal_title">Du skal opdatere din app, for at kunne joine denne server.</string>
<stringname="members_matching">Medlemmer, der matcher **!!{prefix}!!**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Søg efter medlemmer</string>
<stringname="mention">Nævn</string>
<stringname="mention_everyone">Nævn @everyone, @here, og alle roller</string>
<stringname="mention_everyone_android">Nævn @everyone, @here, og alle roller</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Underret alle der har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Underret alle i denne kanal.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer **i denne kanal**. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer **i denne kanal**. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Medlemmer med denne rettighed kan bruge @everyone eller @here for at nævne alle medlemmer. De kan også @mention alle roller, også selvom ”Tillad alle at @mention denne rolle”-tilladelsen er slået fra.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Underret alle der er online, som har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Underret onlinemedlemmer i denne kanal.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Underret medlemmer med denne rolle i denne kanal.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Underret brugere med denne rolle, der har tilladelse til at se denne kanal.</string>
<stringname="mentions">Nævnte</string>
<stringname="mentions_and_quickswitcher">Mentions og QuickSwitcher</string>
<stringname="message_rate_limited_header">WHOA. ALT FOR STÆRKT</string>
<stringname="message_select_component_default_placeholder">Foretag et valg</string>
<stringname="message_select_component_select_requirement">Vælg mindst {count}</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Gør venligst din besked vedrørende {currentLength} kortere. Af hensyn til andre har vi sat den øvre grænse til {maxLength} tegn.</string>
<stringname="message_too_long_header">Din besked er for lang.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Dette fjerner muligheden for at logge ind med en autentificeringskode via SMS. Er du sikker på, at du vil det?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_no_email">E-mail adresse er påkrævet</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Deaktiveret for partnere</string>
<stringname="missed_an_update">Er du gået glip af en opdatering? [Tjek opdateringshistorikken]({link})</string>
<stringname="missed_call">Mistede opkald</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord kan ikke starte **{applicationName}** for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis **{applicationName}** er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.]({supportArticleURL})</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord kan ikke starte dette spil for dig, fordi du har mistet retten til det. Dette kan der være mange forskellige grunde til, såsom et bortfaldet Nitro-abonnement, en tilbagebetaling, eller hvis spillet er blevet fjernet fra Discord-butikken. [Læs denne hjælpeartikel for at få mere at vide eller søge support.]({supportArticleURL})</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Det var ikke muligt at starte {applicationName}</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Det var ikke muligt at starte spillet</string>
<stringname="mobile_advanced_voice_activity_cpu_overuse">Vi deaktiverede detektering af stemmeaktivitet for at forbedre telefonens ydeevne.</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Du må tildele en ny inde i [Serverindstillinger > Community > Overblik](onClick), før denne kanal kan slettes.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Eksperimentel funktion, der kan forbedre kvaliteten af videoopkald. Vær forsigtig, det kan forårsage forstyrrelser.</string>
<stringname="mobile_hub_email_connection_content_description">Et eksklusivt sted at møde klassekammerater og opdage elevstyrede servere til det, du er vild med. [Få mere at vide.](onClick)</string>
<stringname="mobile_hub_email_connection_sidebar_description_1">Et eksklusivt sted at oprette forbindelse til elever, opdage servere og dele dine egne servere, så eleverne kan tilmelde sig.</string>
<stringname="mobile_hub_email_connection_sidebar_description_2">Hubs er ikke tilknyttet til eller drevet af skoler.</string>
<stringname="mobile_hub_email_connection_sidebar_description_3">Servere i hubben drives af elever, men kan omfatte ikke-studerende.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_cpu_overuse">Vi deaktiverede støjdæmpning for at forbedre telefonens ydeevne.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_failed">Vi kunne ikke aktivere Krisp p.g.a. en fejl. Giv det et nyt forsøg og prøv igen.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_popout_description">Undertryk baggrundsstøj mens du taler, og lad andre høre din vidunderlige stemme. Drevet af Krisp.</string>
<stringname="mobile_outbound_promotion_card_claimed_body">Brug din kode før den {endDate}</string>
<stringname="mobile_outbound_promotion_card_unclaimed_body">Indløs din kode før den {endDate}</string>
<stringname="mobile_replying_to">Svarer til **{username}**</string>
<stringname="mobile_reports_block_element_description">Personen her har sendt den meddelelse, du har anmeldt. Bloker personen for at stoppe med at se meddelelser fra personen.</string>
<stringname="mobile_reports_block_element_header">Flere ting du kan gøre</string>
<stringname="mobile_reports_submit_failed">Der opstod en fejl ved forsøg på at indsende anmeldelse. Prøv igen!</string>
<stringname="mobile_reports_submit_info_text">Ved at indsende denne rapport bekræfter du, at den er sandfærdig og udarbejdet i god tro. Følg vores [Community Retningslinjer](https://discord.com/guidelines) og indsend ikke falske eller enslydende anmeldelser.</string>
<stringname="mobile_reports_submit_report">Indsend din anmeldelse</string>
<stringname="mobile_stream_active_body">Du kan skifte til andre apps, så dine venner kan se med.</string>
<stringname="mobile_stream_active_header">Du deler din skærm!</string>
<stringname="mobile_stream_active_soundshare_warning_android">Deling af lyd understøttes ikke på Android systemversion 9 eller tidligere.</string>
<stringname="mobile_stream_participants_hidden">Deltagere der ikke deltager med videoopkald er pt. skjult.Vil du vise dem?</string>
<stringname="move_members_description">Medlemmer med denne tilladelse kan trække andre medlemmer ud af denne kanal. De kan kun flytte medlemmer mellem kanaler, både de og det medlem, de bevæger, har adgang til.</string>
<stringname="move_to">Flyt til</string>
<stringname="move_to_success">Brugeren er flyttet til den valgte kanal.</string>
<stringname="new_terms_ack">Jeg forstår og er enig med disse vilkår.</string>
<stringname="new_terms_continue">Fortsæt til Discord</string>
<stringname="new_terms_description">For at fortsætte med at bruge Discord skal du læse og acceptere vores opdaterede servicevilkår og privatlivspolitik.</string>
<stringname="new_terms_title">Opdatering af servicevilkår og fortrolighed</string>
<stringname="nitro_churn_survey_other_placeholder">Del din årsag her.</string>
<stringname="nitro_churn_survey_question">Kan vi få lov at spørge: Hvad var hovedårsagen til, at du besluttede at annullere {subscriptionName}?</string>
<stringname="nitro_churn_survey_subtitle">Dit {subscriptionName}-abonnement er blevet annulleret.</string>
<stringname="no_camera_access">Discord har ikke adgang til dit kamera</string>
<stringname="no_camera_body">Instruktioner for at aktivere adgang til dit kamera kan findes i Discords hjælpecenter.</string>
<stringname="no_camera_title">Adgang til kamera nægtet</string>
<stringname="no_category">Ingen kategori</string>
<stringname="no_emoji">Få festen startet ved at uploade en emoji</string>
<stringname="no_emoji_body">Ingen</string>
<stringname="no_emoji_search_results">Ingen emoji passer til din søgning</string>
<stringname="no_emoji_title">Ingen emoji</string>
<stringname="no_gif_favorites_flavor_favorite_please">Øh, gør dem til favoritter… vil du ikke nok</string>
<stringname="no_gif_favorites_flavor_still_here">Hvorfor, øh, er du her stadig?</string>
<stringname="no_gif_favorites_go_favorite">Så øhm… Måske du skulle tilføje nogle GIF til dine favoritter?</string>
<stringname="no_gif_favorites_how_to_favorite">Tryk på stjernen i hjørnet af en GIF for at tilføje den til favoritter</string>
<stringname="no_gif_favorites_where_to_favorite">Favoritter vil vises her!</string>
<stringname="no_gif_search_results">Ingen GIF passer til din søgning.</string>
<stringname="no_gif_search_results_with_related_search">Ingen GIFs passer til din søgning. Vi håndplukkede lige et par relaterede termer som moden frugt. Du finder dem nedenfor.</string>
<stringname="no_gif_search_results_without_related_search">Der var intet, der matchede din søgning, og vi kunne ikke finde nogle relaterede termer. Bliv ved med at prøve - og find den perfekte GIF.</string>
<stringname="no_integrations">[Tilslut](onConnect) din partner Twitch eller YouTube-konto for at synkronisere dine abonnenter/sponsorer til en rolle</string>
<stringname="no_integrations_body">Protokollen FR13NDSH1P kan kun udføres fra Discord-kunden</string>
<stringname="no_invites_body">Føler du dig ørkesløs? Ligesom et papirfly, der glider hen over himmelen? Få nogle venner herinde ved at skabe et link til invitation!</string>
<stringname="no_invites_caption">Endnu ingen invitationer!</string>
<stringname="no_invites_label">Endnu ingen invitationer</string>
<stringname="no_screenshare_permission_dialog_body">Denne kanal har specielle tilladelser. For at kunne anvende skærmdeling i den, har du brug for en eller anden, f.eks. en server-moderator eller en administrator til at ændre dine tilladelser.</string>
<stringname="no_screenshare_permission_dialog_title">Ingen tilladelse til skærmdeling</string>
<stringname="no_video_permission_dialog_body">Denne server har specielle tilladelser. For at kunne video i den, har du brug for en eller anden, f.eks. en server-moderator eller en administrator til at ændre dine tilladelser.</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Aktiver den sprøde støjdæmpning! Lav en masse larm—som f.eks. at klappe i dine hænder—mens du taler. Dine venner vil ikke høre andet end din smukke stemme.</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Ikke i talekanalen</string>
<stringname="not_set">Ikke angivet</string>
<stringname="note">Bemærkning</string>
<stringname="note_placeholder">Klik for at tilføje en bemærkning</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Tryk for at tilføje en bemærkning</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Test-tilstand er aktiv lige nu for **!!{applicationName}!!**. Ikke-publicerede SKU’er vil dukke op, og du skal ikke betale eventuelle tilknyttede betalinger.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Gå til SKU</string>
<stringname="notice_channel_max_members_cap_reached_message">Din server nærmer sig grænsen for maksimalt antal tilladte medlemmer. For at kunne have mere end {maxMemberCount} medlemmer, er du nødt til at indsende en anmodning. [Få mere at vide]({maxMembersUrl})</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Tilslut din Spotify-konto for at vise din musik i din status.</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Din stemme er blevet frakoblet, fordi du er forbundet til et andet sted.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Nå, det ser ud til, at din Discord-installation er korrupt. Lad os ordne det… sammen.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Spil **!!{applicationName}!!**? Indløs din gratis *!!{skuName}!!* Nitro fordel!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Åh nej, det ser ud som om at Discord serverne har nogle problemer. Prøv venligst igen om et kort øjeblik.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord udfører allerede en handling i dette spil. Sørg for, at ingen andre Discord-klienter er åbne.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Åh nej, der er sket en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Åh nej, det ser ud som om at din harddisk er fyldt. Frigør noget plads og forsøg igen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Du har ikke nok plads på disken. {required} er påkrævet, men kun {available} er tilgængelige.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Åh nej, dette spils filnavne er for lange til Windows. Vælg et installationsbibliotek med et kortere navn.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Åh nej, installationsstedet, du valgte, er ikke gyldigt. Du valgte {path}</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Åh nej, det lykkedes ikke at opdatere spillet. Vær venligst sikker på, at spillet er lukket, og forsøg så igen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Åh nej, det ser ud til, at dette spil ikke har noget indhold. Kontakt support.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Åh nej, det ser ud til, at du ikke ejer dette spil. Kontakt support, hvis du tror, det er en fejl.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Det ser ud til, at du sagde nej til et installations-script. Du skal sige ja for at kunne installere spillet.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Åh nej, Discord kunne ikke installere de ting, som spillet har brug for. {name} mislykkedes.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Åh nej, installationsbiblioteket, du valgte, er skrivebeskyttet. Du valgte {path}</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Åh nej, der er sket en fejl. Kode {code}</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer ({progress} af {total}).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord skal installere nogle ting, før vi kan starte dit spil. Installerer {name} ({progress} af {total}).</string>
<stringname="notice_embedded_application_test_mode">Testtilstand er i øjeblikket aktiv for **!!{applicationName}!!**. Din applikation bør vises som en mulighed i aktivitetsmenuen.</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Få skræddersyede funktioner og værktøjer, der kan hjælpe dig med at få dit community til at blive større.</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Nå, det ser ud til at **{vendorName} {modelName}** mikrofonens hardware-stum-knap er trykket ned.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Vi foreslår dig at tilføje et telefonnummer til dine to-faktor autentificeringsindstillinger som en backup.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">Vil du have det fulde udbytte af Discord med bedre ydeevne, overlay i spil og meget andet? Hent skrivebordsapp!</string>
<stringname="notice_no_input_detected">Nå, det ser ud til, at Discord ikke registrerer input fra din mikrofon. Lad os ordne det… sammen.</string>
<stringname="notice_noise_detected">Vi registrerede støj fra din mikrofon. Vær lige sød overfor dine venner og slå støjdæmpning til.</string>
<stringname="notice_notification_message">Gå ikke glip af noget! Få at vide når dine venner sender dig en besked</string>
<stringname="notice_notification_message2">Hold dig opdateret med dine samtaler via skrivebordsmeddelelser</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ended">Din adgang til Nitro er udløbet. Opgrader fra Nitro Classic til Nitro for superstærke chat-frynsegoder, og Serverboosts.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Du har kun {numDays} tilbage af Nitro! Dit abonnement nedgraderes til Nitro Classic den **{date}**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Tak fordi du støtter os tidligt i forløbet. Dit hævdvundne Nitro-abonnement skifter til Nitro Classic den **{date}**. Opgrader nu for en gratis måned og behold dine nuværende frynsegoder.</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Der vil blive udført planlagt vedligeholdelse af Discord den **{start}** klokken **{start}**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Afspilning med Spotify sættes på pause, mens der sendes lyd.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Streamer-tilstand er aktiveret. Pas på dig selv, min ven.</string>
<stringname="notice_survey_body">Vi vil elske at høre dine meninger om, hvordan vi klarer den hos Discord, og hvad du ønsker at se i fremtiden.</string>
<stringname="notice_survey_button">Deltag i en undersøgelse</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Vil du svare på et par spørgsmål om Discord? Puhhhlease!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Ingen har gjort krav på denne konto. Gør krav på den, før den er væk.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto.</string>
<stringname="notice_whats_this">Hvad er dette?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Accepterede din venneanmodning.</string>
<stringname="notifications_nuf_title">Gå ikke glip af noget!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Vi kan tilpasse ’Aktiv Nu’, og andre dele af Discord, baseret på information, som hvem du taler med, og hvilke spil du spiller. Du kan til enhver tid ændre dette i dine [privatlivsindstillinger](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Denne sektion kunne være bedre</string>
<stringname="nsfw_description">Du skal være mindst 18 år gammel for at se denne kanal. Er du over 18 år og villig til at se seksuelt indhold?</string>
<stringname="nsfw_guild_channel_description">Serverens indhold er utilgængeligt på iOS</string>
<stringname="nsfw_guild_close">Forstået</string>
<stringname="nsfw_guild_description">Beklager, men NSFW-servere blokeres på iOS-platformen jævnfør retningslinjer fra App Store. Hvis du er over 18 år, kan du tilmelde dig via skrivebords-appen eller webstedet.</string>
<stringname="nsfw_guild_description_more">Læs mere i vores [Hjælpecenter]({helpURL}).</string>
<stringname="nsfw_guild_emoji_unavailable">Emojier på denne server er utilgængelige</string>
<stringname="nsfw_guild_sidebar_description">NSFW servere er blokeret på iOS platformen jævnfør retningslinjer fra App Store. [Besøg vores hjælpecenter]({helpURL}) for at få mere at vide.</string>
<stringname="nuf_age_gate_body">Vi er så glade for, at du er her! Før vi går i gang, bedes du venligst indtaste din fødselsdag. [Hvorfor skal jeg angive min fødselsdag?]({helpURL})</string>
<stringname="nuf_ask_friend_server_invite">Bed dine venner om at invitere dig til deres servere, som er steder, hvor man kan hænge ud og tale sammen.</string>
<stringname="nuf_body">Fra nu af vil det kun blive bedre med venner. Lad os bruge et øjeblik på at opsætte **din server**, okay?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Log ind eller tilmeld dig for at komme i gang</string>
<stringname="nuf_body_refresh">Slut dig sammen med flere end 100 millioner mennesker, som bruger Discord til at tale gratis med venner.</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_channel_topic_template">Dette er et godt sted at tale om !!{topic}!!</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_cta">Tag mig til min server!</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_subtitle">Lad os få dig i gang med at snakke. Hvilket emne kunne være interessant for din gruppe?</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_title">Start en samtale</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_header">Tilpas din server</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_subheader">Giv din nye server lidt personlighed ved at give den et navn og et ikon. Du kan altid ændre det senere.</string>
<stringname="nuf_desktop_templates_subtitle">Din server er der, hvor du og dine cool venner hænger ud. Lav din egen og få gang i sladder og sludder.</string>
<stringname="nuf_desktop_templates_title">Opret din første Discord-server</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Hent til {platform}</string>
<stringname="nuf_gaming_community">Deltag i et eksisterende fællesskab</string>
<stringname="nuf_get_started">Lad os få dig i gang</string>
<stringname="nuf_have_an_invite_already">Har du allerede en invitation?</string>
<stringname="nuf_join_a_friend">Deltag sammen med en ven, der er på Discord</string>
<stringname="nuf_join_server_title_2">Velkommen til Discord!</string>
<stringname="nuf_just_look_around">Jeg vil lige se mig omkring først</string>
<stringname="nuf_title_mobile">Velkommen til Discord</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Der er ingen larm fra ringetoner eller opkald. Pop ind i en talekanal og vennerne kan hoppe ind for at tale med dig, bruge video eller endda dele deres skærm.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Talekanaler er steder, hvor folk mødes for at tale.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Stemmechat imens du spiller</string>
<stringname="nuf_welcome_body">Vi er så glade for, at du er her! Lad os komme i gang med at få oprettet et sted til dig og din gruppe.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Slut dig sammen med flere end 200 millioner spillere, som bruger Discord til at chatte gratis med venner.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Velkommen til Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Din server er der, hvor dine venner hænger ud. Tilføj tilpassede humørikoner, eller start en tale-chat.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Opret en server</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord gør det let at organisere dine spilgrupper med tonsvis af tilpasningsmuligheder.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Indstil roller og tilladelser</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Det er lige så let at føje venner til din server som at copy-paste.</string>
<stringname="nux_notification_permission_prompt_subtitle">Gå ikke glip af noget! Få at vide når dine venner sender dig en besked.</string>
<stringname="nux_notification_permission_prompt_text">Du modtager push-notifikationer om Discord-aktiviteter som meddelelser, omtaler, venneanmodninger og begivenheder.</string>
<stringname="nux_overlay_description">Se, hvem der taler og tilgå genveje, imens du bruger andre apps – ingen grund til at du skal skifte tilbage til Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_title">Mød den mobile voice overlay!</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Få mest ud af Discord ved at slutte dig til en server.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">Jeg har ikke nogen</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Har du en invitation?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Lad venner se, når du spiller ved at linke din konto med Samsung og aktivere mobilsporing.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_enable">Lad os gøre det</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_title">Hvad spiller du?!</string>
<stringname="out_of_date_description">Vi har nogle nice ændringer til Discord (og sikkert også en eller to fejlrettelser). Opdater for at fortsætte.</string>
<stringname="out_of_date_title">Din er forældet</string>
<stringname="outbound_promotion_card_claimed_expanded_body">Brug din kode før den {endDate}. [Se mindre](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_card_claimed_unexpanded_body">Brug din kode før den {endDate}. [Se mere](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_card_unclaimed_expanded_body">Gaven kan indløses indtil den {endDate}. [Se mindre](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_card_unclaimed_unexpanded_body">Gaven kan indløses indtil den {endDate}. [Se mere](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_code_confirmation_email">Denne kode er også angivet i den bekræftelse, vi lige har sendt til dig på e-mail.</string>
<stringname="outbound_promotion_notice">Hejsa, du har noget der venter på dig i din gavebeholdning! Glem ikke at gøre krav på det, før det er tabt.</string>
<stringname="overlay_explanation">At aktivere overlayet vil sandsynligvis udløse en falsk positiv i din anti-virus. Overlayet virker måske heller ikke for alle. Hvis du har problemer eller spørgsmål, kan du tjekke [denne fantastiske hjælpeartikel!]({supportURL})</string>
<stringname="overlay_friend_calling">!!{name}!! ringer til dig.</string>
<stringname="overlay_in_game_preview_header">Forhåndsvisning i spillet</string>
<stringname="overlay_launch_open_tip">Tryk på $[!!{keybind}!!](keybindHook) for at vise</string>
<stringname="overlay_launch_title">Brug Discord-overlay i spillet</string>
<stringname="overlay_link_alert_body">Du er ved at åbne dette link i en ekstern browser. Vil du fortsætte?</string>
<stringname="overlay_link_alert_secondary">Åbn, og genér mig ikke igen.</string>
<stringname="overlay_too_small">Hovsa! Dit spil er for lille til vores overlay. Tilpas størrelsen for !!{width}!!x!!{height}!! at få det ordnet.</string>
<stringname="overlay_unlock_to_answer">Lås op for at svare $[!!{keybind}!!](keybindHook)</string>
<stringname="overlay_unlock_to_join">Lås op for at deltage $[!!{keybind}!!](keybindHook)</string>
<stringname="overlay_user_chat_hotkey">Tryk på !!{keybind}!! for at tale</string>
<stringname="overlay_widget_hide_in_game">Skjul vindue i spillet</string>
<stringname="overlay_widget_show_in_game">Vis vindue i spillet</string>
<stringname="overview">Oversigt</string>
<stringname="overwrite_autocomplete_a11y_label">Tilføj rolle eller bruger</string>
<stringname="password_length_error">Adgangskoder skal indeholde mellem 6 og 128 tegn</string>
<stringname="password_manager">Administrator af adgangskoder</string>
<stringname="password_manager_info_android">Hvis du bruger en administrator af adgangskoder, er du nødt til at tillade dette i Indstillinger af tilgængelighed ->Downloadede tjenester. Bare rolig, vi kan føre dig derhen.</string>
<stringname="password_manager_open_settings_error">Det var ikke muligt at åbne Indstillinger af tilgængelighed</string>
<stringname="password_manager_use">Brug en administrator af adgangskoder?</string>
<stringname="password_recovery_external_link_description">For at fortsætte, skal du åbne vores side for ændring af adgangskode i din browser ved at trykke på knappen nedenfor.</string>
<stringname="password_recovery_title">Gendannelse af adgangskode</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_subtitle">Der blev sendt en SMS til det telefonnummer, der er tilknyttet til denne konto.</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_subtitle_resend">Der blev sendt en SMS til det telefonnummer, der er tilknyttet til denne konto. Har du ikke modtaget en kode? [Send koden igen](onResendClick)</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_title">Indtast din bekræftelseskode for at nulstille din adgangskode</string>
<stringname="password_required">Adgangskode er påkrævet.</string>
<stringname="passwordless_user_settings_description">Login uden adgangskode giver dig mulighed for at logge ind på din Discord-konto efter at have indtastet en 8-cifret kode, som vi sender til din telefon eller e-mail.</string>
<stringname="passwordless_user_settings_input">Aktiver Login uden adgangskode</string>
<stringname="passwordless_user_settings_title">Login uden adgangskode</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Din betaling for **!!{item}!!** er annulleret.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Vi kunne ikke godkende din betaling. Prøv at opdatere din betalingsmetode.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Vi kunne ikke gennemføre din betaling af **!!{price}!!** for **!!{item}!!**. Dette skyldes sandsynligvis, at den skal godkendes manuelt med din bank.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Din betaling blev automatisk godkendt. Tak!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Der opstod et problem med din betaling</string>
<stringname="payment_source_edit_help_card">For at redigere andet betalingskorts-information, venligst benyt knappen ”Tilføj betalingsmetode”.</string>
<stringname="payment_source_edit_help_paypal">For at redigere dine PayPal-betalingsoplysninger, gå til [PayPal.com]({paypalURL}).</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">Vi var ude af stand til at opkræve betaling fra betalingskilden. Sørg for, at oplysningerne er korrekte.</string>
<stringname="payment_source_make_default">Gør dette til min standardbetalingsmetode.</string>
<stringname="payment_source_name_error_required">Navn er påkrævet.</string>
<stringname="payment_source_payment_request_button_generic">Autoudfyld fra browser</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Adgang til kamera nægtet – Discord kræver adgang til kameraet for at kunne scanne QR-koder.</string>
<stringname="permissions">Tilladelser</string>
<stringname="permissions_unsynced">Tilladelser er ikke synkroniseret med kategorien: **{categoryName}**</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgang til ting som personlige anbefalinger og forslag. Du kan ikke gendanne dem fremover.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="phone_failed_to_add">Der opstod en fejl under tilføjelse af telefonnummer, prøv igen senere</string>
<stringname="phone_invalid">Telefonnummeret er ugyldigt.</string>
<stringname="phone_ip_authorization_subtitle">Vi kan ikke genkende denne placering. Vi har sendt en bekræftelseskode til det telefonnummer, der er tilknyttet til denne konto.</string>
<stringname="phone_ip_authorization_subtitle_resend">Vi kan ikke genkende denne placering. Vi har sendt en bekræftelseskode til det telefonnummer, der er tilknyttet til denne konto. Har du ikke modtaget en kode? [Send koden igen](onResendClick)</string>
<stringname="phone_ip_authorization_title">Indtast din bekræftelseskode for at bekræfte, at det er dig</string>
<stringname="phone_required">Et gyldigt telefonnummer er påkrævet.</string>
<stringname="phone_verification_add_title">Indtast et telefonnummer</string>
<stringname="phone_verification_current_phone">Det nuværende telefonnummer tilknyttet til dig konto er: !!{phone}!!.</string>
<stringname="pin_confirm">Ja da, fastgør den</string>
<stringname="pin_message">Fastgør besked</string>
<stringname="pin_message_body">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til #!!{channelName}!! for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Er du sikker på, at du vil fastgøre denne besked?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Hej, dobbelttjekker bare lige, at du vil fastgøre denne besked til den nuværende kanal for eftertiden og storhed?</string>
<stringname="pin_message_title">Fastgør den. Fastgør den grundigt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for {maxPins} fastgørelser i kanalen #!!{channelName}!!.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord kan ikke fastgøre beskeden. Du har muligvis ramt grænsen for {maxPins} fastgørelser i denne kanal.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body">Er du sikker på, at du ønsker at slette dit abonnement? Du vil ikke være i stand til at genaktivere det fra din mobile enhed, medmindre du skifter over til at anvende Google Play. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">Opsigelse vil træde i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode den **{date}**. Dit Discord-tag randomiseres, hvis du har ændret det. Du kan tegne abonnement igen når som helst.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Afmelding træder i kraft ved udgangen af din nuværende periode på **{date}**. Dit Discord-tag vil blive vilkårligt, hvis du har ændret det.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Du kan forny dit abonnement når som helst.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">Afmelding træder i kraft ved udgangen af din aktuelle abonnementsperiode. D. **{date}** mister du adgangen til Nitro, dit Discord-tag vil blive randomiseret, hvis du har ændret det - og dine tilknyttede Serverboosts vil blive fjernet. Du kan forny dit abonnement når som helst.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Afmelding træder i kraft ved udgangen af din aktuelle faktureringsperiode. Den **{date}**, mister du adgangen til Nitro, dit Discord-tag vil blive randomiseret, hvis du har ændret det, og din Server Boost fjernes.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Du kan forny dit abonnement når som helst.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Vi kunne ikke annullere dit Nitro-abonnement. Prøv igen, eller kontakt vores supportteam, hvis problemet ikke bliver løst.</string>
<stringname="premium_cancel_past_due_confirm_body">Afmelding træder i kraft omgående for alle Nitro og Serverboost abonnementer. Dit Discord-tag vil blive vilkårligt, hvis du har ændret det.</string>
<stringname="premium_cancel_what_you_lose_emoji_stickers">Adgang til **brugerdefinerede emojier** og **stickere** på tværs af alle dine servere</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Dette tag er ugyldigt. Tags skal indeholde 4 cifre.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Når dit Nitro-abonnement udløber, bliver dit Discord-tag randomiseret. Er du sikker på, at du vil ændre dit Discord-tag?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Skift dit Discord-tag</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Vil du tilpasse dit tag? Hent Nitro.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_warning">Når dit Nitro-abonnement ophører, vil dit Discord-tag blive randomiseret.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Dette tag er ugyldigt. Tags skal være længere end 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Upload og anvend animerede avatarer og emojier</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Del brugertilpassede emojier på tværs af alle servere</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_stickers">Brug brugerdefinerede stickers hvor som helst, og få adgang til 300 Nitro-eksklusive stickers</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Få {discount}%% rabat på prisen for yderligere Serverboosts. [Læs mere her.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">{numFreeGuildSubscriptions} med Nitro for omgående at få server Level 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Større upload af filstørrelser fra {maxUploadStandard} to {maxUploadPremiumTier2} med Nitro eller {maxUploadPremiumTier1} med Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Vælg dit eget tilpassede tag</string>
<stringname="premium_chat_perks_max_guilds">Fordobl antallet af servere du kan joine fra {nonPremiumMaxGuilds} til {premiumMaxGuilds}</string>
<stringname="premium_chat_perks_max_message_length">Sig, hvad du tænker på, med et øget antal tegn fra {nonPremiumMaxMessageLength} til {premiumMaxMessageLength} tegn</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Boost din yndlingsserver!</string>
<stringname="premium_chat_perks_profile_banner">Upload et profilbanner</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Eksklusiv Nitrobadge på din profil</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Skærmdeling på PC i 720p 60fps eller 1080p 30fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_simple_title">Vil du holde det simpelt? Støt Discord og få lækre chat-frynsegoder:</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Bedre Go Live streamer: Stream fra kilden med Nitro eller helt op til 1080p 60fps med Nitro Classic</string>
<stringname="premium_choose_plan_title">Vælg et abonnement</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Giv nogen Nitro Classic som gave for at forbedre deres oplevelse med superdrevne chat-frynsegoder. [Læs mere om Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_gifting_purchase_gift">Køb en Nitro gave</string>
<stringname="premium_gifting_title">Nitro som gave</string>
<stringname="premium_gifting_title_mobile">Vælg en Nitro gave</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Tak fordi du støtter os tidligt i forløbet. Dit hævdvundne Nitro-abonnement skifter til Nitro Classic den **{date}**. Opgrader nu for en gratis måned og behold dine nuværende frynsegoder</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade">Du vil blive opgraderet til Nitro d. **4. januar 2021** og blive opkrævet den forholdsmæssige forskel. Din adgang til Nitro-frynsegoder vil ikke blive berørt.</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade_legalese">Hej! Du tilmelder dig genoptagelse af dine Nitro-frynsegoder efter at din hævdvundne periode udløber. Der vil komme en engangsopkrævning d. 4. januar 2021. Der vil ikke blive opkrævet noget i dag, og din betalingsdato vil ikke blive ændret. Efter d. 4. januar 2021 vil dit abonnement blive fornyet løbende årligt indtil du opsiger abonnementet. Du kan dog til enhver tid opsige abonnementet fra din side med indstillinger!</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade_review_header">Fortsæt med årligt Nitro-abonnement</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Som tak for din støtte til os har du nu et Nitro-abonnement med rabat. **Ved annullering eller ændring af dit abonnement mister du rabatten.** Nu er du advaret!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Gør det alligevel</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Hvis du afmelder nu, vil du miste adgang til dit hævdvundne abonnement.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_title">Forsigtig, min ven</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Som tak for din støtte til Discord, har du adgang til Nitro i to år. Din adgang slutter den **{date}**.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly_upgrading">Som tak for din støtte til Discord, har du adgang til Nitro i to år. Du vil blive opgraderet til Nitro d. **{date}**.</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Vil du bruge brugerdefinerede emojis?</string>
<stringname="premium_guild_features_custom_emoji_mobile">Plads til flere brugertilpassede emojis</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Forøgede filoverførsler for hele fællesskabet</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Abonner på Nitro for at få {numFreeGuildSubscriptions} og en Boost-rabat! [Lær mere om Server Boosting.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_features_voice_quality">Bedre kvalitet for talekanaler og Go Live</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Tjek den fulde liste over server-frynsegoder i vores [Serverboosting FAQ.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Denne server vil miste {tierName} frynsegoder om: **{days}d {hours}h**. Du har brug for **{numPremiumSubscriptions}** for at vedligeholde den.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Denne server vil miste {tierName} frynsegoder inden længe. Du har brug for **{numPremiumSubscriptions}** for at vedligeholde den.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Åh nej! Din server vil tabe et niveau! Se i dine serverindstillinger for statusdetaljer.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Støt din yndlingsserver med et boost. Hver eneste boost hjælper til med at frigive nye levels og flere frynsegoder for alle på serveren. [Læs mere om Serverboosting]({helpdeskArticle}). Håndter dine Boosts i [Brugerindstillinger](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Støt dine yndlingsservere med et boost. Ethvert boost låser flere levels op og giver flere frynsegoder til alle på serveren.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Lær mere om Server Boosting.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Vi understøtter p.t. ikke køb på iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Giv Nitro som gave til en ven</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Boost denne server</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_external_error">Vi understøtter i øjeblikket ikke opgraderinger til Nitro for abonnementer via !!{paymentGatewayName}!!. Du kan annullere dit abonnement via [!!{paymentGatewayName}!!\'s Abonnementsstyring]({subscriptionManagementLink}), men abonnementet vil forblive aktivt indtil udløbsdatoen.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Vi understøtter for tiden ikke opgraderinger til Nitro for abonnementer igennem Apple. Du kan afmelde dit abonnement igennem [Apples Subscription Management]({appleBillingLink}), men abonnementet vil forblive aktivt indtil udløbsdatoen.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_gift_nitro">Giv Nitro som gave</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_previous_perks">Boostede server får alt de tidligere har fået, og –</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_protip">$[Protip:](protipHook) Discord Nitro inkluderer {numFreeGuildSubscriptions}! [Få mere at vide](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_protip_mobile">**PROTIP:** Discord Nitro inkluderer {numFreeGuildSubscriptions}! [Få mere information.]({onLearnMore})</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_subscribe_to_tier_tooltip">Boost til **!!{tierName}!!**</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_subscriber_perks_header">Få fede præmier for at være en booster!</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Er du klar til at booste denne server?</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">{canceledCount} annullering og vil automatisk blive fjernet fra denne server den {date}.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Vælg denne server. Det vil tage et øjeblik, før dit {slotCount} træder i kraft.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Boosting af denne server vil forhindre overførsel af {slotCount} til en anden server i et tidsrum på {days}.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Er du sikker på, at du vil overføre {slotCount}? {guildCount} vil tabe fremskridt, hvis du fortsætter.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Overfør {slotCount} til denne server. Det vil tage et øjeblik, før dit {slotCount} træder i kraft.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_error_body">Der opstod en fejl under overførsel af boost. Prøv venligst igen.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_available">{numSubscriptions} til rådighed</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_external">Beklager, vi understøtter i øjeblikket ikke annullering af boosts købt via !!{paymentGatewayName}!!. Du kan annullere dit boost via [!!{paymentGatewayName}!!\'s Abonnementsstyring]({subscriptionManagementLink}).</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">Er du sikker på, at du ønsker at annullere denne Serverboost? Vi vil smadre denne perle til atomer. Den vil blive fjernet fra alle tilknyttede servere og annulleret på dit abonnement ved udløbet af din abonnementsperiode: **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">Er du sikker på, at du vil annullere en Serverboost fra din lagerbeholdning? Vi vil smadre denne perle til atomer. Den vil blive fjernet fra alle tilknyttede servere og annulleret på dit abonnement ved udløbet af din abonnementsperiode: **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_past_due_tooltip">Dit abonnement er forfaldent til betaling. Du skal opdatere din betalingsinformation, før du håndterer boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_tooltip">Denne boost er inkluderet i dit Nitro-abonnement</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">Dette Serverboost abonnement vil blive annulleret ved udløbet af din Nitro eller Nitro Classic-abonnementsperiode **{endDate}**. Ændringerne i dit abonnement kan ses nedenfor:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_confirm_body">Nuvel, vi er klar til at totalsmadre denne Boost-perle for dig. Boost er planlagt til at blive annulleret d.: **{endDate}**. **Du kan stadig anvende dette Boost, indtil det bliver revet ned!**</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Boosting siden {date} ({months})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Der opstod en fejl ved forsøg på boost. Prøv venligst igen.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Du er nødt til at annullere din afventende aftaleændring, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **{days} and {hours}** før du prøver igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **{hours} og {minutes}** før du prøver igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Det ser ud som om du er i en cooldown periode. Vent venligst **{minutes}** før du forsøger igen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Støt din topserver med et boost og få et specielt mærke!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Boost denne server</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Lås op for frynsegoder til din yndlingsserverog få et specielt badge!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Ryk op i levels og vær med til at frigive nye frynsegoder til alle på din server!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Ja for hulen - Ophæv annulering nu</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Dette Serverboost blev reddet fra annullering! Bliv ved med at booste!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Giv boosts til en server og hjælp til med at frigive op til tre levels. Desto flere boosts, jo højere level, og derved også frigivelse af flere frynsegoder for alle på den pågældende server!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Du kan booste en server, som er tilføjet, kontrollere fremskridt for level, og se hvilke frynsegoder, der er på samme server. Begynd med hvilken som helst af dine tilføjede servere:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Kom i gang med en af de servere, du har joinet:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Du kan booste en server, som du har joinet, kontrollere fremskridt for niveauer, og se hvilke frynsegoder, der er inde på serveren.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Du kan booste en server, som er tilføjet, kontrollere fremskridt for level, og se hvilke frynsegoder, der er på samme server ved at klikke på servernavnet.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_text">Kom tilbage, når du har fundet nogle seje mennesker, som du kan booste sammen med.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_title">Det ser ikke ud til, at du har tilføjet en server endnu.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Enhver kan hjælpe din yndlingsserver til at stige i graderne & låse tilpasninger og frynsegoder til indsamling op</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Støt dine yndlingsservere</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice">Serverboosts er rykket ind! Saml dit community for at booste din server.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Se niveauer og frynsegoder</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_small_guild">Serverboosts er rykket ind! Saml dine venner for at booste din server.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_account_hold">For at bruge dine eksisterende Boosts eller købe mere skal du løse dit abonnements pause ved at opdatere dine betalingsoplysninger.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_account_hold_title">Dit abonnement er sat på pause</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_canceled_subscription">Du har ikke flere boosts, du kan tilføje. For at købe flere, venligst tilmeld dig igen og opgrader dit abonnement.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_pending_plan_change">Du har ikke flere boosts, du kan tilføje. For at købe flere, skal du opgradere dit abonnement, når din afventende abonnementsændring er fuldført.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_purchase_on_desktop">Du har ikke flere boosts, du kan tilføje. Køb flere boosts på skrivebordsappen. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_title">Du er løbet tør for boosts!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_plan">Du er nødt til at annullere din afventende abonnementsændring, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Du har en afventende annullering af boost. Du er nødt til at fortryde denne annullering, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_account_hold">Dit abonnement er sat på pause. Du skal opdatere din betalingsinformation, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Dit abonnement er forfaldent til betaling. Du skal opdatere din betalingsinformation, før du køber boosts.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_select_server_button">Vælg en server</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">Boosting af en server giver den mulighed for at komme videre igennem levels. Hvert level giver kollektive frynsegoder til hele serveren. Boosting af en server aktiverer en 7-dages nedkøling. Du kan ikke overføre et Boost til en anden server, før denne nedkøling er fuldført. [Læs mere om Serverboosting.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Boosting tillader en server at komme videre igennem levels. Hvert level giver kollektive frynsegoder til hele serveren.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Boosting af en server aktiverer en 7-dages nedkøling. Du kan ikke anvende dette Boost til en anden server, før denne nedkøling er fuldført. [Læs mere om Serverboosting.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_upsell_modal_header">Denne funktion er en del af Boosting. Lås op for frynsegoder for alle på serveren såsom:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_upsell_perks_role_icon">Upload et billede, eller vælg en emoji for at angive et unikt ikon til hver rolle</string>
<stringname="premium_guild_subscriptions_renewal_info_account_hold">**{boostQuantity}x** {quantity} - **!!{rate}!!** (Abonnement sat på pause)</string>
<stringname="premium_guild_subscriptions_renewal_info_account_hold_no_price">**{boostQuantity}x** {quantity} (Abonnement er sat på pause)</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er til rådighed om {days} og {hours}.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er til rådighed om {hours} og {minutes}.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Denne server vil miste fremskridt, hvis du fjerne boost. **Dit boost er fortsat i cooldown periode. Den er tilgængelig om {minutes}.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_header">Vil du fjerne Serverboost?</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_member_badge">Et medlemsliste-ikon ved siden af dit navn</string>
<stringname="premium_guild_user_feature_role">En eksklusiv ny rolle på denne server</string>
<stringname="premium_guild_user_features_header">Boost en server og få:</string>
<stringname="premium_included">Inkluderet i Nitro:</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_guild_description">Få {numFreeGuildSubscriptions} og !!{percentageOff}!! rabat på ekstra Boosts. $[Læs mere](learnMoreHook).</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_guild_title">Støt din server</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_upload_size_description">Upload hvad du vil med en forøget 100MB upload-størrelse.</string>
<stringname="premium_marketing_feature_stickers_description">Brug brugerdefinerede stickers hvor som helst, og få adgang til 300 Nitro-eksklusive stickers. $[Info](infoHook)</string>
<stringname="premium_marketing_feature_stickers_info">Boostede servere kan uploade brugerdefinerede klistermærker via Serverindstillinger> Stickers. Nitro-brugere kan bruge brugerdefinerede stickers hvor som helst.</string>
<stringname="premium_marketing_hero_body">Opgrader dine emojis, tilpas din profil, og blær dig på dine servere.</string>
<stringname="premium_marketing_hero_header">Gør Discord til dit</string>
<stringname="premium_message_length_chatbox_flair">Nitro giver dig mulighed for {maxLength} tegn pr. besked!</string>
<stringname="premium_message_length_roadblock_modal_body">Du har ramt {maxLength} grænsen for maksimalt antal tilladte tegn. Sig din mening med 2x længere beskeder, send større fil-uploads [og mere med Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_message_length_roadblock_modal_header">Din besked er for lang…</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_modal_body">Sig din mening med 2x længere beskeder, send større fil-uploads [og mere med Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_modal_header">Vil du kunne sende længere beskeder?</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_modal_upload">Upload som fil</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_tooltip">Send længere beskeder med [Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_no_plans_body">Lige p.t. tilbyder vi ikke et abonnement med flere boosts via Google Play Betaling. [Få mere at vide.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_not_claimed">Gør krav på din konto først</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Hej ven! Hvis du ønsker at købe Nitro, skal du først have din konto, så du ikke mister dine ting.</string>
<stringname="premium_not_verified">Bekræft din email først</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Hej ven! Hvis du ønsker at købe Nitro, skal du først bekræfte din e-mail.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Du kan nu hente {skuName} ved brug af dit Nitro-abonnement. Lad os få dette gods!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Du har nu fået fingrene i kraften bag de forbedrede chat-frynsegoder. Hold nu op med at sidde og læse det ævl her, og kom i gang med at tale!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Giv Nitro som gave til nogen, for at give dem superdrevne chat-frynsegoder.og server boosting. [Lær mere omkring Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Dette bliver en enkelt betaling for beløbet for den valgte tidsperiode. Du vil ikke blive opkrævet månedligt.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Dette bliver en enkelt betaling for beløbet for den valgte tidsperiode. Du vil ikke blive opkrævet årligt.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Du er i gang med at købe en gave.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body">Du har valgt at annullere ændringen fra **{existingPlan}** til **{downgradedPlan}**. Hvis du annullerer denne abonnementsændring, vil dit **{existingPlan}** til **{existingRate}** fortsætte.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body_no_existing_plan">Du har valgt at annullere ændringen til **{downgradedPlan}**. Hvis du annullerer denne abonnementsændring, vil dit eksisterende abonnement **{existingRate}** fortsætte.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_button">Annuller ændring af abonnement</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_notice">Ændring af dit abonnement er i afventende status. **{planName}** vil begynde d. **{date}**.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_notice_grandfathered_upgrade">Ændring af dit abonnement er i afventende status. **Nitro** vil starte op d. **{date}**.</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_custom_emoji">Brug brugertilpassede og animerede emojis overalt</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_guild_subscription">{discountPercentage} på Serverboosts</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_profile">Giv din profil lidt stil med et brugerdefineret tag, animeret avatar og eksklusiv Nitro-badge</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_stream_resolution">Skærmdeling op til 1080p og op til 60 fps</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_custom_emoji">Brug din brugertilpassede emoji alle steder og animer dem</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_guild_subscription">Få {numBoosts} Boosts og {discountPercentage} rabat på fremtidige Boosts</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_max_guilds">Fordobl antallet af servere du kan joine fra {nonPremiumMaxGuilds} til {premiumMaxGuilds}</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_profile">Giv din profil lidt stil med et banner, brugerdefineret tag, animeret avatar og eksklusivt Nitro-badge</string>
<stringname="premium_profile_customization_upgrade_body">Få mere brugertilpasning med et profilbanner og tilslut til flere servere ved at [opgradere til Discord Nitro](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_profile_customization_upsell_body">Få mere tilpasning med et profilbanner, en animeret avatar, et brugerdefineret tag, [og meget mere med Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_profile_customization_upsell_header">Vil du uploade dit eget banner?</string>
<stringname="premium_promo_description">Let i en fart med Discord Nitro for at bruge animerede og brugertilpassede emojier over alt.</string>
<stringname="premium_promo_description_search_upsell">Let i en fart med **Discord Nitro** for at bruge animerede og brugertilpassede emojier over alt. [Få mere at vide](onClick)</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Gør krav på din gratis måned med Discord Nitro for at kunne bruge animerede og brugertilpassede emojier over alt.</string>
<stringname="premium_promo_title">Ønsker du opgraderede emoji-beføjelser?</string>
<stringname="premium_promo_title_search_upsell">Du kan ikke anvende denne emoji lige nu.</string>
<stringname="premium_restore_subscription_ios">Gendan dit Nitro-abonnement</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Forsigtig! Dine !!{planName}!! frynsegoder, herunder global og animerede emoji, udløber snart på **{endsAt}**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Opdater din betalingsinformation.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info">Dit abonnement er sat **på pause**. Opdater venligst dine betalingsinformationer. Gør du ikke dette, vil dit abonnement ophøre d. {endDate}.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info_external">Dit abonnement er sat på pause. Opdater [venligst dine betalingsinformationer !!{paymentGatewayName}!!]({paymentSourceLink}) Gør du ikke dette vil dit abonnement ophøre d. **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info_price">Dit **!!{price}!!** abonnement er sat på pause. Opdater venligst dine betalingsinformationer. Gør du ikke dette vil dit abonnement ophøre d. **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_notice_change_payment_method_button">Skift din betalingsmetode</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_notice_info">Din betalingsmetode skal opdateres. Dit abonnement er sat på pause, og du har for nuværende ikke adgang til dine frynsegoder. Opdater venligst din betalingsmetode inden d. **{endDate}** for at undgå at miste dine **!!{planDescription}!!** frynsegoder.</string>
<stringname="premium_settings_past_due_info">Dit **!!{price}!!** abonnement har overskredet betalingsdato. Opdater venligst dine betalingsoplysninger. Sker dette ikke, vil dit abonnement udløbe d. **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_past_due_info_external">Dit abonnement har overskredet betalingsdatoen. Opdater venligst [dine betalingsoplysninger for !!{paymentGatewayName}!!]({paymentSourceLink}) eller dit abonnement vil ophøre d. **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info">Dine abonnementer vil blive fornyet automatisk **{renewalDate}**, og du vil blive trukket i alt **!!{price}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_external">Dine abonnementer vil blive fornyet automatisk den **{renewalDate}**. Gå venligst [til dine !!{paymentGatewayName}!! Abonnements- indstillinger]({subscriptionManagementLink}) for flere detaljer.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_grandfathered_upgrade">Dit abonnement vil blive opgraderet d. **{upgradeDate}** og du vil blive opkrævet et anslået beløb **!!{upgradePrice}!!**. Herefter vil det blive fornyet d. **{renewalDate}** og du vil blive opkrævet **!!{renewalPrice}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_with_plan">Dit **{planName}** abonnement vil blive fornyet automatisk den **{renewalDate}** og du vil blive debiteret **!!{price}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_starting_at_per_month">Tilmeld dig - Priserne starter ved !!{price}!! / Måned</string>
<stringname="premium_settings_subscribe_today">Tilmeld dig i dag</string>
<stringname="premium_subscription_adjustment_tooltip">Denne justering inkluderer forholdsmæssige beregninger, rabatter og refusioner.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Disse er dine nuværende abonnementer. De faktureres under den samme faktureringscyklus.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Denne kredit gælder, når du tilmelder dig et !!{planName}!! abonnement.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan_android">Denne kredit kan tildeles til et !!{planName}!! abonnement, der er købt via skrivebords-appen.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_on">Kredit vil blive anvendt d. {date}.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Du har chat-fordele og en Boost-rabat for **!!{price}!!**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_account_hold">Dine chat-frynsegoder og en Boost-rabat for **!!{price}!!** abonnement **er sat på pause**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_account_hold_no_price">Dine chat-frynsegoder og et Boost-rabat abonnement **er sat på pause**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_no_price">Du har chat-fordele og en Boost-rabat</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Du har chat-fordele og en Boost-rabat for **!!{price}!!** (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation_no_price">Du har chat-fordele og en Boost-rabat (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_payment">Du vil få chat-fordele og en Boost-rabat, **så snart din betaling er gennemført.** Vi sender dig en e-mail, så snart det sker</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Du har premiumchat, **{num}x** Boosts, og en Boost-rabat på **!!{price}!!**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_account_hold">Din premium chat, **{num}x** Boosts, og et Boost-rabat abonnement **!!{price}!!** er **sat på pause**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_account_hold_no_price">Din premium chat, **{num}x** Boosts, og et Boost-rabat abonnement er sat **på pause**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_no_price">Du har premiumchat, **{num}x** Boosts, og en Boost-rabat</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Du har premiumchat, **{num}x** Boosts, og en Boost-rabat på **!!{price}!!** (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation_no_price">Du har premiumchat, **{num}x** Boosts, og en Boost-rabat (Afventer annullering)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_payment">Du vil få premium chat, **{num}** Boosts og en Boost-rabat **, så snart din betaling er gennemført.** Vi sender dig en e-mail, så snart det sker</string>
<stringname="premium_subscription_ending_missing_payment_notice_text">Dit Nitro-abonnement ophører {daysLeft}.Tilføj en betalingsmetode for fortsat at kunne bruge profiltilpasning med mere.</string>
<stringname="premium_subscription_ending_missing_payment_tier_1_notice_text">Dit Nitro Classic-abonnement ophører {daysLeft}.Tilføj en betalingsmetode for fortsat at kunne bruge tilpassede emojier og meget mere.</string>
<stringname="premium_subscription_ending_notice_button_text">Få mere at vide</string>
<stringname="premium_subscription_ending_notice_text">Du mister adgangen til profiltilpasning, større filuploads, bedre skærmdeling, og meget mere i {daysLeft}.</string>
<stringname="premium_subscription_ending_tier_1_notice_text">Din Nitro Classic-adgang ophører {daysLeft}. Forny det nu for at beholde tilpasset emoji, større uploads og meget mere.</string>
<stringname="premium_subscription_ending_what_you_lose_footer_monthly">Hvis du starter op med Nitro igen, genoptager vi opkrævningen af din betalingsmetode **{price}** og fortsætter med at opkræve **månedligt**, indtil du annullerer abonnementet. Du kan annullere det når som helst fra din side med Indstillinger.</string>
<stringname="premium_subscription_ending_what_you_lose_footer_monthly_tier_1">Hvis du starter op med Nitro Classic igen, genoptager vi opkrævningen af din betalingsmetode **{price}** og fortsætter med at opkræve **månedligt**, indtil du annullerer abonnementet. Du kan annullere det når som helst fra din side med Indstillinger.</string>
<stringname="premium_subscription_ending_what_you_lose_footer_yearly">Hvis du starter op med Nitro igen, genoptager vi opkrævningen af din betalingsmetode **{price}** og fortsætter med at opkræve **årligt**, indtil du annullerer abonnementet. Du kan annullere det når som helst fra din side med Indstillinger.</string>
<stringname="premium_subscription_ending_what_you_lose_footer_yearly_tier_1">Hvis du starter op med Nitro Classic igen, genoptager vi opkrævningen af din betalingsmetode **{price}** og fortsætter med at opkræve **årligt**, indtil du annullerer abonnementet. Du kan annullere det når som helst fra din side med Indstillinger.</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Dit hævdvundne Nitroabonnement skifter snart til Nitro Classic. Hvis du ønsker at beholde dine nuværende frynsegoder, inklusive Boosts, skal du opgradere nu.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Du køber et ændret abonnement. Dine Serverboosts opdateres tilsvarende.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">**Hvorfor får jeg vist dette?** Du køber et ændret abonnement. Dine Serverboosts opdateres tilsvarende.</string>
<stringname="premium_subscription_past_due_invalid_payment_notice_text">Betalingen for dit Nitro-abonnement mislykkedes. Opdater dine betalingsoplysninger.</string>
<stringname="premium_subscription_past_due_missing_payment_notice_text">Dit Nitro-abonnement ophører inden længe. Tilføj en betalingsmetode for fortsat at kunne bruge profiltilpasning med mere.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Se detaljer for abonnement og auto-fornyelse nedenfor</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Ved at købe et Nitro-abonnement accepterer du vores [Servicevilkår]({termsURL}) [Privatlivspolitik]({privacyURL}). Betalinger vil blive opkrævet gennem din Apple ID-konto ved bekræftelse af købet. Abonnement fornys automatisk, medmindre det er afmeldt mindst 24 timer før slutningen af den indeværende periode. Din konto vil blive opkrævet for fornyelse indenfor 24 timer før slutningen af den nuværende periode. Du kan styre og afmelde dine abonnementer ved at gå til kontoindstillinger på App Store efter købet.</string>
<stringname="premium_subscription_reactivation_notice_text">Dit Nitro-abonnement er ophørt. Genaktiver det for igen at få adgang til større filuploads og meget mere.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Enhver kvalificeret abonnementskredit anvendes, indtil abonnementet udløber. Dit abonnement/dine abonnementer vil blive fornyet for **{rate}** d. **{renewalDate}**. Nogle svære spørgsmål? [Kontakt vores support-team]({contactLink}) eller [tjek vores abonnement FAQ]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Din gratis måned anvendes, indtil den løber ud, og vi sender dig en e-mail for påmindelse **{days}** før din gratis periode udløber. Har du nogle spørgsmål? [Så kan du tjekke vores FAQ for gode tilbud]({helpdeskArticle}) eller [kontakte vores support-team]({contactLink}).</string>
<stringname="premium_subscription_required_body">Stop! Du skal have Nitro for at få byttet.</string>
<stringname="premium_subscription_subscriptions_link">Forsøger du at håndtere dit Nitro-abonnement? Gå til din [Abonnementer](onSubscriptionsClick)-side.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_in_trial">Du kan ikke opgradere under din prøvetid.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_plan">Du er nødt til at annullere din afventende abonnementsændring, før du kan vælge et andet abonnement.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Du har en afventende annullering af boost. Du er nødt til at fortryde denne annullering, før du skifter abonnement.</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Skræddersy din profil med et unikt tag, adgang til animerede emoji, nyd større filoverførsler, boost din yndlingsserver, og mere.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Få en forbedret Discord oplevelse for en lav månedlig udgift.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Bemærk venligst at gaver og Nitro Classic ikke er inkluderet i dette tilbud.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Kræv den nu ved at tilmelde dig Nitro og start din emoji-samling idag.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Er du klar til din gratis måned?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Gør krav på din gratis måned</string>
<stringname="premium_trial_cta_description">Tak fordi du valgte at bruge din tid sammen med Discord! Få din første måned gratis når du tilmelder dig Nitro.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_days">Tak fordi du valgte at bruge din tid sammen med os! Få din første måned gratis når du tilmelder dig Nitro. Tilbudet gælder i {days}.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_hours">Tak fordi du valgte at bruge din tid sammen med os! Få din første måned gratis når du tilmelder dig Nitro. Tilbudet gælder i {hours}.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_minutes">Tak fordi du valgte at bruge din tid sammen med Discord! Få din første måned gratis når du tilmelder dig Nitro. Tilbudet gælder i {minutes}.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Du kan ikke opgrader under din prøvetidsperiode.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Du har nu forbedrede chat-godbidder.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Du har nu forbedrede chat-frynsegoder og muligheden for at booste servere.</string>
<stringname="premium_upload_promo">Opgrader til Discord Nitro for {maxUploadPremium} filgrænse</string>
<stringname="premium_upload_promo_trial">Få 1 måneds gratis Discord Nitro og forøg din begrænsning til {maxUploadPremium}</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar">Vil du gerne have en animeret avatar?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">Du kan ikke have en dansende avatar (endnu)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Hvis du vil uploade en sjov animeret avatar, burde du abonnere på **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">Vil du gerne have en animeret avatar?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_subtitle">Tilmeld dig Nitro for at få denne funktion og meget andet!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_text">Få Nitro, og du vil have mulighed for at sætte .gif billeder som dit profilbillede</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">Forsøger du at være cool?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Hej ven, du bliver nødt til at abonnere på **Discord Nitro** for at anvende animerede emoji.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">Vil du være cool?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">Vil du har tilføjet et emblem?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Fyld din profil! Tilmeld dig til **Discord Nitro** og få et eksklusivt Nitro-emblem.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_passive_mobile">Emblemer er ret fede!</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Fortsæt til Boosts</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_monthly">Fortsæt til månedligt</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Du kan ikke anvende denne emoji lige nu</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Tag af sted med **Discord Nitro** for at bruge animerede og brugerdefinerede emoji på alle servere.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile_new">Tilmeld dig Lift off med **Discord Nitro** for at bruge animerede og brugerdefinerede emoji på alle servere.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_mobile">Du kan ikke anvende denne emoji lige nu</string>
<stringname="premium_upsell_feature_stream">Go Live streaming med kildekvalitet</string>
<stringname="premium_upsell_feature_upload">Ændring af filuploads-størrelse til 100MB</string>
<stringname="premium_upsell_global_stickers_description_mobile">Tilmeld dig Lift off med **Discord Nitro** for at bruge brugertilpassede stickere på alle servere.</string>
<stringname="premium_upsell_global_stickers_title_mobile">Du kan ikke anvende denne sticker lige nu</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Forsøger du at ændre dit emblem?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Tilmeld dig til **Discord Nitro** for at vælge dit eget skræddersyede Discord-tag.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Vil du have dit eget skræddersyede emblem?</string>
<stringname="premium_upsell_upgrade">Opgrader til Nitro</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Dine filer er for kraftige!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Max filstørrelse er {maxUploadStandard}. Opgrader til **Discord Nitro** for {maxUploadPremium} filbegrænsning!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Upload memes af højere kvalitet</string>
<stringname="priority_speaker_description">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere, når de taler. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket.</string>
<stringname="priority_speaker_description_app">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere, når de taler. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket. Den prioriterede taler aktiveres vha. **[{keybind}](onClick)** tast-tilknytning.</string>
<stringname="privacy_and_safety">Privatliv og sikkerhed</string>
<stringname="private_category_creation_permission_missing_hint">**Se kanaler** og **Tilslut** tilladelser er påkrævet for at oprette denne private kategori.</string>
<stringname="private_category_note">Ved at gøre en kategori privat vil alle låste kanaler i den nedarve tilladelser.</string>
<stringname="private_channel_add_members_modal_search_placeholder_mobile">Søg efter roller og medlemmer</string>
<stringname="private_channel_add_members_modal_skip">Spring over denne gang</string>
<stringname="private_channel_add_members_modal_subtitle">Tilføj ekstra medlemmer ved at starte med @, eller indtaste et rollenavn</string>
<stringname="private_channel_manage_channel_access_cta">Administrer adgang til kanal</string>
<stringname="private_channel_manage_role_permission_missing_hint">Du har brug for tilladelsen Administrer roller for at redigere adgangen til denne private kanal.</string>
<stringname="private_channel_note">Ved at gøre en kanal privat vil kun udvalgte roller få adgang til at læse eller slutte sig til denne kanal.</string>
<stringname="private_text_channel_creation_permission_missing_hint">**Se kanaler** tilladelsen er påkrævet for at oprette denne private kanal.</string>
<stringname="private_voice_channel_creation_permission_missing_hint">**Se kanaler** og **Tilslut** tilladelser er påkrævet for at oprette denne private kanal.</string>
<stringname="profile">Profil</string>
<stringname="profile_banner_icon_tooltip_upsell">Upload dit eget personligt tilpassede banner og mere med Discord Nitro!</string>
<stringname="promotion_confirm_upgrade_description">Hvis du gør krav på dette kampagnetilbud, bliver dit aktuelle abonnement: $[](lineItemsHook) erstattet med et {newPlanName}-abonnement.</string>
<stringname="promotion_confirm_upgrade_header">Du har et aktivt abonnement!</string>
<stringname="promotion_confirm_upgrade_terms">Du får kampagnetilbuddets fulde værdi, herunder {trialMonths} gratis ([få mere at vide]({helpCenterLink})). **Men du mister de funktioner, der er knyttet til dit nuværende abonnement, og du får ingen refusion for eventuelt restværdi ved dit nuværende abonnement.** Når kampagneperioden slutter, konverteres dit abonnement til et betalt {newPlanName}-abonnement, der koster {planPrice}.</string>
<stringname="promotion_error_no_code_body">Det ser ud til, at denne kode ikke virkede. Sørg for, at du har den rigtige kode, og prøv igen.</string>
<stringname="promotion_error_not_verified_body">Det ser ud til, at din e-mail ikke er bekræftet. Sørg for at bekræfte din e-mail, inden du indløser denne kode.</string>
<stringname="promotion_error_title">Vent et øjeblik…</string>
<stringname="promotion_existing_subscriber_body">Det ser ud som om, at du allerede har Nitro. Vi beklager, kampagner er udelukkende for nye abonnenter. Du kan give dit link til en ven og sende {months} gratis prøve {planName} til dem.</string>
<stringname="promotion_previous_subscriber_body">Det ser ud som om, at du har haft Nitro tidligere. Vi beklager, men kampagner er udelukkende for nye abonnenter. Du kan give dit link til en ven og sende {months} gratis prøve {planName} til dem.</string>
<stringname="promotional_email_opt_in_consent">Det er i orden at sende mig e-mails med Discord-opdateringer, tips og særtilbud. Du kan afmelde dig til enhver tid. (valgfrit)</string>
<stringname="ptt_limited_body">Tryk-og-tal (Begrænset) virker kun så længe denne browser er i fokus. Download computerprogrammet for at få global Tryk-og-tal.</string>
<stringname="ptt_limited_title">Hej, lige et hurtigt heads-up</string>
<stringname="ptt_limited_warning">Tryk-og-tal (Begrænset) virker kun så længe denne browser er i fokus. [Download](onDownloadClick) computerprogrammet for at få global Tryk-og-tal.</string>
<stringname="ptt_permission_body">Du startede !!{game}!! som administrator. Genstart Discord som administrator for at aktivere Tryk-og-tal, mens spillet er i fokus.</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Vælg en kanal med regler</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Kanal er kun for moderatorer</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Denne besked vil blive sendt til alle servere, der følger denne kanal. Du kan redigere eller slette denne besked senere, og den vil blive opdateret på hver af følgende servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Denne besked bliver sendt til **{numGuildsFollowing}** der følger denne kanal. Du kan redigere eller slette denne besked senere, og den vil blive opdateret på hver af følgende servere.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings_insights">Statistikker for bekendtgørelser kan findes i [Server Insights.](onClick)</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Du har nået din grænse på max. 10 beskeder i timen. Men vi er vilde med du er så dedikeret, så prøv venligst igen om {retryAfter}.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Åh, crap - Et popup vindue.</string>
<stringname="publish_followed_news_generic_body">Beklager, noget gik galt.</string>
<stringname="purple">Lilla</string>
<stringname="qr_code_fail">Der opstod en fejl under scanning af koden</string>
<stringname="qr_code_fail_description">Der gik noget galt under scanningen.</string>
<stringname="qr_code_in_app_scanner_only">Scan QR-koden igen for at fortsætte med login-processen.</string>
<stringname="qr_code_login_confirm">Forsøger du at logge ind på computeren?</string>
<stringname="qr_code_login_finish_button">Kom i gang med at tale</string>
<stringname="qr_code_login_start_over">Det var ikke mig, start forfra</string>
<stringname="qr_code_login_success">Du er inde!</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Du er nu logget ind på skrivebordet.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Kan ikke finde denne computer!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Åh nej! Wumpus kan ikke finde den computer, du prøver på at logge ind på. Du skal sikre dig, at computeren er tilsluttet internettet, og prøve at genstarte Discord skrivebords-appen.</string>
<stringname="quickswitcher_notice">Brug Quick Switcher til at komme hurtigt omkring i Discord. Bare tryk på:</string>
<stringname="quickswitcher_placeholder">Hvor vil du gerne hen?</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Begynd søgninger med $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook) for at indsnævre resultaterne. [Få mere at vide]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="referral_embed_body_existing_subscription">Du har allerede et abonnent! Tak, fordi du abonnerer, men henvisninger er kun for nye abonnenter.</string>
<stringname="referral_embed_body_invalid">Henvisningen er udløbet eller er ikke gyldig</string>
<stringname="referral_embed_body_requires_verification">[Bekræft din konto](onClick) for at acceptere denne henvisning.</string>
<stringname="referral_embed_expires_on">Udløber den {date}</string>
<stringname="referral_embed_title_error">Du har modtaget en henvisning, men…</string>
<stringname="referral_mobile_embed_body">Dette link understøttes ikke på din enhed</string>
<stringname="referral_mobile_embed_header">Du har fået et henvisningslink</string>
<stringname="referral_modal_previous_subscriber_text">Du kvalificerer dig ikke til denne henvisning, fordi du har haft Nitro før.</string>
<stringname="report_modal_description_max_exceeded">Du har overskredet det maksimalt tilladte antal tegn.</string>
<stringname="report_modal_description_min_max">{min} minimum antal tegn, {max} maksimale antal tegn</string>
<stringname="report_modal_error">Der opstod en fejl under afsendelse af din anmeldelse. Prøv venligst igen eller klik [her]({tnsReportUrl}) for at indsende den online.</string>
<stringname="report_modal_submitted_email_confirmation">Tak fordi du gjorde os opmærksom på det. Du vil modtage en bekræftelse via e-mail inden for kort tid.</string>
<stringname="report_modal_type_title">Hvad kan vi hjælpe dig med?</string>
<stringname="report_server">Anmeld server – !!{name}!!</string>
<stringname="repositioning_experiment_guild_subscription_marketing_back_to_server">Tilbage til server</string>
<stringname="repositioning_experiment_guild_subscription_marketing_user_settings_marketing_header">Boost en server (fra {priceString}) og du får:</string>
<stringname="repositioning_experiment_guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Vælg et abonnement, eller vælg det antal boosts, du ønsker at bidrage med til serveren.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_cta_info">{numSubscriptionsApplied} af {numSubscriptionsRequired} anvendt</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_heading">Giv individuelle boosts eller et fuldt abonnement</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_heading_admin_user">Vægt et abonnement eller lav en crowdfunding sammen</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_1_perk_1">Få en **speciel badge**, **rolle**, og retten til at prale, når du giver boosts</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_1_perk_1_admin_user">**Tilpassede stickere** og **ekstra pladser til emojier** til dine bedste interne jokes</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_1_perk_2">**Bedre lyd- og skærmdelingskvalitet** hjælper jer med at føle det som om, I er sammen i virkeligheden</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_1_perk_3">**Tilpassede stickere** og **ekstra pladser til emojier** til dine bedste interne jokes</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_1_perk_3_admin_user">Medlemmer, der bidrager med Boosts, får en **speciel badge**, **rolle**, og retten til at prale</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_1_subheading">Venner gør din server til det perfekte sted at hænge ud.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_2_perk_1">**Alt i Venner**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_2_perk_2">Del skarpe skærmbilleder, større videoer og meget mere med **50 MB uploads**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_2_perk_2_admin_user">**Tilpasset serverbanner** vil give nye medlemmer et praj om, hvad du er for én</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_2_perk_3">Se streams i **1080p** , og administrer tingene gnidningsløst i **private tråde**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_2_perk_3_admin_user">Afhold events i **1080p** , og administrer tingene gnidningsløst i **private tråde**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_2_subheading">Leg, lær eller arbejd sammen: Grupper hjælper dig med at udforske dine interesser.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_3_perk_1">**Alt i venner og grupper**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_3_perk_2">Hjælp med at udvide serveren nemt med **brugerdefinerede invitationslinks**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_3_perk_2_admin_user">Tiltræk nemt nye medlemmer med **brugerdefinerede invitationslinks**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_3_perk_3">Fremhæv dit brand med et **animeret serverikon** og **-banner** og en **baggrund for brugerdefinerede serverinvitationer**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_3_perk_4">Præsenter dig som en professionel med **1080p/60fps-video**, **lyd i høj kvalitet** og **100 MB uploads**</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_choose_plan_tier_3_subheading">Er du klar til det helt store? Communities gør din server til noget særligt.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_marketing_error_header">Noget er gået helt galt!</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_marketing_error_subheader">Vi gør vores bedste! Se flere oplysninger nedenfor.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_marketing_hero_heading">Opbyg den bedste server sammen med boosting</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_marketing_hero_heading_admin_user">Opbyg den bedste server med boosting</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_marketing_hero_subheading">Hjælp dine yndlingsservere med at låse op for tilpasningsfunktioner og kraftfulde opgraderinger, som alle kan nyde godt af.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_marketing_hero_subheading_admin_user">Få flere funktioner, som dine medlemmer vil elske. Medlemmer kan tilføje Boosts kollektivt for at hjælpe med at låse op for planer for serveren, eller du kan springe ventetiden over.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_animated_guild_icon">Skil dig ud fra andre servere med et animeret serverikon.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_custom_invite_background">Giv nye medlemmer en forsmag på, hvem du er med et brugerdefineret invitationsbillede.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_custom_invite_link">Få din server til at føles mere officiel med din egen forfængeligheds-URL.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_custom_role_icons">Indstil et brugerdefineret ikon for hver rolle for at få dem til at føle sig unikke på din server.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_custom_stickers">Lås op for brugerdefinerede sticker-pladser for at udtrykke dig selv direkte.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_emoji_slots">Lås op til 200 brugerdefinerede emojis op for at gøre dine interne jokes til brugbare udtryk.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_file_upload_limit">Upload større filer, og del billeder og videoer i højere kvalitet.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_guild_banner">Indstil et serverbanner for at pynte dit sted og præsentere dine medlemmer.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_guild_subscription_badge_and_role">Alle medlemmer, der bidrager med et Boost, får et særligt badge og en særlig rolle.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_private_threads">Opret private tråde, som kun udvalgte medlemmer kan se og bruge.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_screen_audio_quality">Bedre lydkvalitet til mere tydelige karaoke-aftener, live streaming og meget mere.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_screen_share_quality">Skærmdeling med dine venner i høj kvalitet.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_perk_description_threads_archive">Tråde udløber først efter 1 uges inaktivitet, hvilket giver mere tid til at opdage emner.</string>
<stringname="repositioning_experiment_premium_guild_subscription_single_subscription_cta">Hjælp med at låse op for belønninger sammen. **$[Køb enkelte boosts →](buySingleSubscriptionHook)**</string>
<stringname="reset_voice_settings_body">Nulstilling af stemmeindstillinger vil rydde alle lokale stumheder og lokale lydstyrker. Er du sikker på, at du ønsker at gøre dette?</string>
<stringname="resubscribe">Abonner igen</string>
<stringname="resume_setup">Genoptag opsætning af din server</string>
<stringname="retry">Prøv igen</string>
<stringname="return_to_login">Vend tilbage til log ind</string>
<stringname="role_icon_help">Upload et billede på under 256 kb, eller vælg en brugerdefineret emoji fra denne server. Vi anbefaler mindst 64 x 64 pixels. Medlemmer vil se ikonet for deres højeste rolle, hvis de har flere roller.</string>
<stringname="role_id_copied">Kopierede id for rollen: {role}</string>
<stringname="role_list_body">Medlemmer bruger farven fra den højeststående rolle, de har på denne liste. Træk i rollerne for at ændre rækkefølgen.</string>
<stringname="role_list_body_with_help">Medlemmer bruger farven fra den højeste rolle, de har på denne liste. Træk i rollerne for at ændre rækkefølgen. [Har du brug for hjælp til tilladelserne?]({articleURL})</string>
<stringname="role_permission_template_select_warning_body">Ser ud som om du allerede har foretaget nogle ændringer i dine tilladelser. Ønsker du at overskrive dem med denne skabelon?</string>
<stringname="role_permission_template_title">Start med en skabelon</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description">Giver medlemmer mulighed for at føje nye emoji-reaktioner til en meddelelse. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, kan medlemmer stadig reagere ved hjælp af eksisterende reaktioner i en meddelelse.</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description_category">Giver medlemmer mulighed for at føje nye emoji-reaktioner til en meddelelse i disse kanaler. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, kan medlemmer stadig reagere ved hjælp af eksisterende reaktioner i en meddelelse.</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description_text">Giver medlemmer mulighed for at føje nye emoji-reaktioner til en meddelelse i denne kanal. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, kan medlemmer stadig reagere ved hjælp af alle eksisterende reaktioner i en meddelelse.</string>
<stringname="role_permissions_administrator_description">Medlemmer med denne tilladelse vil have alle tilladelser og vil også omgå alle kanalspecifikke tilladelser eller begrænsninger (f.eks. vil disse medlemmer få adgang til alle private kanaler). **Dette er en farlig tilladelse til at give**.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description">Giver medlemmer mulighed for at uploade filer eller medier i tekstkanaler.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description_category">Giver medlemmer mulighed for at uploade filer eller medier i disse kanaler.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description_text">Giver medlemmer mulighed for at uploade filer eller medier i denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_ban_members_description">Giver medlemmer mulighed for permanent at banne andre medlemmer fra denne server.</string>
<stringname="role_permissions_change_nickname_description">Giver medlemmerne mulighed for at ændre deres eget kaldenavn, et brugerdefineret navn for netop denne server.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description">Giver medlemmer mulighed for at deltage i stemmekanaler og høre andre.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_category">Giver medlemmer mulighed for at joine disse talekanaler og høre andre.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_category_everyone">Giver medlemmerne mulighed for at se denne kanal som standard. Deaktivering af denne og Se kanal tilladelser for @everyone vil gøre disse kanaler private.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_stage">Giver medlemmer mulighed for at joine denne podiekanal som publikummet.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_stage_everyone">Giver medlemmer mulighed for at joine denne podiekanal som publikum.Deaktivering af dette og tilladelse til at se kanal for @everyone vil gøre denne kanal privat.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_voice">Giver medlemmer mulighed for at joine denne talekanal og høre andre.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_voice_everyone">Giver medlemmer mulighed for at joine disse talekanaler og høre andre.Deaktivering af dette og Connect-tilladelsen til @everyone vil gøre denne kanal privat.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description">Giver medlemmer mulighed for at invitere nye folk til denne server.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_category">Giver medlemmer mulighed for at invitere nye personer til denne server via et direkte invitationslink til disse kanaler.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_text">Giver medlemmer mulighed for at invitere nye personer til denne server via et direkte invitationslink til denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_voice">Giver medlemmer mulighed for at invitere nye personer til denne server via et direkte invitationslink til denne kanal. Modtageren slutter sig automatisk til talekanalen, hvis de har tilladelse til at oprette forbindelse.</string>
<stringname="role_permissions_create_private_threads_description">Tillad medlemmer at oprette trådemed invitation.</string>
<stringname="role_permissions_create_private_threads_description_category">Tillad medlemmer i disse kanaler at oprette tråde, hvor der kun er adgang med invitation.</string>
<stringname="role_permissions_create_private_threads_description_text">Tillad medlemmer i denne kanal at oprette tråde, hvor der kun er adgang med invitation.</string>
<stringname="role_permissions_create_public_threads_description">Tillad medlemmer at oprette tråde, som alle i en kanal kan se.</string>
<stringname="role_permissions_create_public_threads_description_category">Tillad medlemmer at oprette tråde, som alle i disse kanaler kan se.</string>
<stringname="role_permissions_create_public_threads_description_text">Tillad medlemmer at oprette tråde, som alle i denne kanal kan se.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description">Giver medlemmer mulighed for at slå lyden fra andre medlemmer i stemmekanaler, hvilket betyder, at de ikke kan tale eller høre andre.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description_category">Giver medlemmer mulighed for at slå lyden fra for andre medlemmer i disse talekanaler, hvilket betyder, at de ikke kan tale eller høre andre.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description_voice">Giver medlemmer mulighed for at slå lyden fra for andre medlemmer i denne talekanal, hvilket betyder, at de ikke kan tale eller høre andre.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description">Tillader links, som medlemmer deler, at vise integreret indhold i tekstkanaler.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description_category">Tillader links, som medlemmer deler, at vise integreret indhold i disse kanaler.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description_text">Tillader links, som medlemmer deler, at vise integreret indhold i denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_empty_text">Der blev ikke fundet nogle tilladelser</string>
<stringname="role_permissions_kick_members_description">Giver medlemmer mulighed for at fjerne andre medlemmer fra denne server. Medlemmer der er blevet sparket ud, vil være i stand til at kunne joine igen, hvis de har en anden invitation.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_category">Giver medlemmerne mulighed for at ændre denne kanals navn, beskrivelse, samt tekst / stemmeindstillinger. De kan også slette kanalen.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_stage">(Påkrævet for podiemoderator) Tillad medlemmer at angive et emne for at starte podiet og aktiver eller deaktiver anmodninger om at få ordet. De kan også slette podiekanalen.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_text">Giver medlemmerne mulighed for at ændre denne kanals navn, beskrivelse og tekstindstillinger. De kan også slette kanalen.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_voice">Giver medlemmerne mulighed for at ændre denne kanals navn, beskrivelse og stemmeindstillinger. De kan også slette kanalen.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channels_description">Giver medlemmerne mulighed for at oprette, redigere eller slette kanaler.</string>
<stringname="role_permissions_manage_emojis_and_stickers_description">Tillader medlemmer mulighed for at tilføje eller fjerne brugerdefinerede emojis og stickere på denne server.</string>
<stringname="role_permissions_manage_emojis_description">Giver medlemmer mulighed for at tilføje eller fjerne brugerdefinerede emojis på denne server.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description">Giver medlemmer mulighed for at slette meddelelser fra andre medlemmer eller fastgøre en meddelelse.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_announcement">Giver medlemmer mulighed for at slette beskeder fra andre medlemmer eller fastgøre enhver besked. De kan også offentliggøre meddelelser fra andre medlemmer til alle servere der følger denne [Bekendtgørelsesskanal]({articleURL}).</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_category">Giver medlemmer mulighed for at slette meddelelser fra andre medlemmer eller fastgøre enhver meddelelse i disse kanaler.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_text">Giver medlemmer mulighed for at slette meddelelser fra andre medlemmer eller fastgøre enhver meddelelse i denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_manage_nicknames_description">Giver medlemmer mulighed for at ændre andre medlemmers kaldenavne.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description">Giver medlemmerne mulighed for at oprette nye roller og redigere eller slette roller, der er lavere end deres højeste rolle. Giver også medlemmer mulighed for at ændre tilladelserne for de enkelte kanaler, som de har adgang til.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_category">Giver medlemmerne mulighed for at ændre disse kanalers tilladelser.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_channel">Giver medlemmerne mulighed for at ændre denne kanals tilladelser.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_stage">Giver medlemmerne mulighed for at ændre denne kanals tilladelser.</string>
<stringname="role_permissions_manage_server_description">Giver medlemmerne mulighed for at ændre serverens navn, skifte områder og tilføje bots til denne server.</string>
<stringname="role_permissions_manage_threads_description">Tillader medlemmer at omdøbe, slette, arkivere/genåbne og aktivere langsom tilstand for tråde. De kan også se private tråde.</string>
<stringname="role_permissions_manage_threads_description_category">Tillader medlemmer at omdøbe, slette, arkivere/genåbne og aktivere langsom tilstand for tråde i disse kanaler. De kan også se private tråde.</string>
<stringname="role_permissions_manage_threads_description_text">Tillader medlemmer at omdøbe, slette, arkivere/genåbne og aktivere langsom tilstand for tråde i denne kanal. De kan også se private tråde.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description">Giver medlemmer mulighed for at oprette, redigere eller slette webhooks, som kan sende meddelelser fra andre apps eller websteder til denne server.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description_category">Giver medlemmer mulighed for at oprette, redigere eller slette webhooks i disse kanaler, som kan sende meddelelser fra andre apps eller websteder til denne server.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description_channel">Giver medlemmer mulighed for at oprette, redigere eller slette webhooks i denne kanal, som kan sende meddelelser fra andre apps eller websteder til denne server.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description">Giver medlemmer mulighed for @everyone (alle på serveren) eller @here (kun onlinemedlemmer i den pågældende kanal). De kan også @mention alle roller, selvom rollens tilladelse “Tillad nogen at nævne denne rolle” er deaktiveret.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description_category">Giver medlemmer mulighed for @everyone eller @here (kun onlinemedlemmer) i disse kanaler. De kan også @mention alle roller i disse kanaler selvom rollens tilladelse “Tillad nogen at nævne denne rolle” er deaktiveret.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description_text">Giver medlemmer mulighed for @everyone eller @here (kun onlinemedlemmer) i denne kanal. De kan også @mention alle roller, selvom rollens tilladelse “Tillad nogen at nævne denne rolle” er deaktiveret.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description">Giver medlemmer mulighed for at flytte andre medlemmer mellem talekanaler, som medlemmet med denne tilladelse har adgang til.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_category">Giver medlemmer mulighed for at afbryde forbindelsen for andre medlemmer i disse kanaler. De vil også være i stand til at flytte nogen ind i andre kanaler, som de har denne tilladelse i.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_stage">(Påkrævet for podiemoderator) Tillad medlemmer at tvinge andre til at afbryde forbindelsen til denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_voice">Giver medlemmer mulighed for at afbryde forbindelsen for andre medlemmer i denne kanal. De vil også være i stand til at flytte nogen ind i andre kanaler, som de har denne tilladelse i.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description">Tillader medlemmer mulighed for at gøre andre medlemmer stumme i talekanaler for alle.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_category">Tillader medlemmer mulighed for at gøre andre medlemmer stummer i disse talekanaler.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_stage">(Påkrævet for podiemoderator) Tillad medlemmer at tilføje eller fjerne talere.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_voice">Tillader medlemmer mulighed for at gøre andre medlemmer i denne talekanal stumme.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere I talekanaler.Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_app">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere i talekanaler. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket. Prioriteret taler aktiveres vha. **[{keybind}](onClick)** genvejstast.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_category">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere i disse talekanaler. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket. Prioriteret taler aktiveres vha. **[{keybind}](onClick)** genvejstast.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_category_mobile">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere i disse talekanaler. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket. Prioriteret taler aktiveres vha. **{keybind}** genvejstast.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_mobile">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere i talekanaler. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket. Prioriteret taler aktiveres vha. **{keybind}** genvejstast.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_voice">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere i denne talekanal. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket. Prioriteret taler aktiveres vha. **[{keybind}](onClick)** genvejstast.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_voice_mobile">Brugere med denne tilladelse er i stand til at blive hørt lettere i denne talekanal. Når den er aktiveret, vil lydstyrken fra andre uden denne tilladelse automatisk blive sænket. Prioriteret taler aktiveres vha. **{keybind}** genvejstast.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description">Giver medlemmer mulighed for at læse tidligere meddelelser, der er sendt i kanaler. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, kan medlemmer kun se meddelelser, der sendes, når de er online og som er fokuseret på den pågældende kanal.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description_category">Giver medlemmer mulighed for at læse tidligere meddelelser, der er sendt i disse kanaler. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, kan medlemmer kun se meddelelser, der sendes, når de er online og som er fokuseret på den pågældende kanal.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description_text">Giver medlemmer mulighed for at læse tidligere meddelelser, der er sendt i denne kanal. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, kan medlemmer kun se meddelelser, der sendes, når de er online fokuserede på denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description">Tillad anmodninger om at få ordet i podie-kanaler. Podiemoderatorer skal manuelt godkende eller afvise hver anmodning.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description_category">Tillad anmodninger om at få ordet i disse podie-kanaler. Podiemoderatorer godkender eller afviser hver anmodning manuelt.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description_stage">Tillad anmodninger om at få ordet i denne podie-kanal. Podiemoderatorer skal manuelt godkende eller afvise hver anmodning.</string>
<stringname="role_permissions_search_placeholder">Søg i tilladelser</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_announcement">Tillader medlemmer at offentliggøre deres egne beskeder til alle servere der følger denne [Bekendtgørelsesskanal]({articleURL}).</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_category">Tillader medlemmer at sende beskeder i disse kanaler.</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_text">Tillader medlemmer at sende beskeder i denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description">Giver medlemmerne mulighed for at sende sms-beskeder ved at starte en meddelelse med /tts. Disse meddelelser kan høres af alle, der er fokuseret på kanalen.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description_category">Giver medlemmerne mulighed for at sende sms-beskeder i disse kanaler ved at starte en meddelelse med /tts. Disse meddelelser kan høres af alle, der er fokuseret på den specifikke kanal.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description_text">Giver medlemmerne mulighed for at sende sms-beskeder i denne kanal ved at starte en meddelelse med /tts. Disse meddelelser kan høres af alle, der er fokuseret på kanalen.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description">Tillader medlemmerne mulighed for at tale i talekanaler. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, slås medlemmer som standard fra, indtil en person med tilladelsen “Gør medlemmer stumme” slår dem fra.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_category">Tillader medlemmerne mulighed for at tale i disse talekanaler. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, slås medlemmer som standard fra, indtil en person med tilladelsen “Gør medlemmer stumme” slår dem fra.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_stage">Tillader medlemmer at være talere i denne kanal.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_voice">Tillader medlemmerne mulighed for at tale i denne talekanal. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, slås medlemmer som standard fra, indtil en person med tilladelsen “Gør medlemmer stumme” slår dem fra.</string>
<stringname="role_permissions_start_embedded_activities_description">Tillader medlemmerne mulighed for at starte en aktivitet i denne server.</string>
<stringname="role_permissions_start_embedded_activities_description_category">Tillader medlemmerne mulighed for at starte en aktivitet i disse talekanaler.</string>
<stringname="role_permissions_start_embedded_activities_description_voice">Tillader medlemmerne mulighed for at starte en aktivitet i denne talekanal.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description">Giver medlemmer mulighed for at dele deres video, skærmdeling eller streame et spil på denne server.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description_category">Giver medlemmer mulighed for at dele deres video, skærmdeling eller streame et spil i disse talekanaler.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description_voice">Giver medlemmer mulighed for at dele deres video, skærmdeling eller streame et spil i denne talekanal.</string>
<stringname="role_permissions_use_application_commands_channel_description">Tillader medlemmer i stand til at bruge kommandoer fra applikationer i denne kanal, herunder slash-kommandoer og kommandoer til kontekstmenuer.</string>
<stringname="role_permissions_use_application_commands_description_category">Tillader medlemmer i stand til at bruge kommandoer fra applikationer i disse kanaler, herunder slash-kommandoer og kommandoer til kontekstmenuer.</string>
<stringname="role_permissions_use_application_commands_description_text">Tillader medlemmer i stand til at bruge kommandoer fra applikationer i denne kanal, herunder slash-kommandoer og kommandoer til kontekstmenuer.</string>
<stringname="role_permissions_use_application_commands_guild_description">Tillader medlemmer i stand til at bruge kommandoer fra applikationer, herunder slash-kommandoer og kommandoer til kontekstmenuer.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis">Brug eksterne emojis</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description">Giver medlemmer mulighed for at bruge emojis fra andre servere, hvis de er Discord Nitro-medlem.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description_category">Giver medlemmer mulighed for at bruge emojis fra andre servere i disse kanaler, hvis de er Discord Nitro-medlem.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description_text">Giver medlemmer mulighed for at bruge emojis fra andre servere i denne kanal, hvis de er Discord Nitro-medlem.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_stickers">Brug eksterne stickere</string>
<stringname="role_permissions_use_external_stickers_description">Tillader medlemmer mulighed for at bruge stickere fra andre servere, hvis de er Discord Nitro-medlem.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_stickers_description_category">Tillader medlemmer mulighed for at bruge stickere fra andre servere i disse kanaler, hvis de er Discord Nitro-medlem.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_stickers_description_text">Tillader medlemmer mulighed for at bruge stickere fra andre servere i denne kanal, hvis de er Discord Nitro-medlem.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description">Giver medlemmerne mulighed for at tale i stemmekanaler ved blot at tale. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, skal medlemmer bruge Push-to-talk. God til at kontrollere baggrundsstøj eller støjende medlemmer.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_category">Giver medlemmerne mulighed for at tale i disse stemmekanaler ved blot at tale. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, skal medlemmer bruge Push-to-talk. God til at kontrollere baggrundsstøj eller støjende medlemmer.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_stage">Tillad, at taleres stemmer høres automatisk, når de begynder at tale. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, skal talerne bruge Push to Talk.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_voice">Giver medlemmerne mulighed for at tale i denne talekanal ved blot at tale. Hvis denne tilladelse er deaktiveret, skal medlemmer bruge Push-to-talk. God til at kontrollere baggrundsstøj eller støjende medlemmer.</string>
<stringname="role_permissions_view_audit_log_description">Giver medlemmerne mulighed for at få vist en oversigt over, hvem der har foretaget hvilke ændringer på denne server.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description">Giver medlemmerne mulighed for at få vist kanaler som standard (undtagen private kanaler).</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_category">Giver medlemmerne mulighed for at se disse kanaler som standard.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_category_everyone">Giver medlemmerne mulighed for at se disse kanaler som standard. Hvis du deaktiverer dette for @everyone vil det gøre tekstkanaler private. Deaktivering af dette og Connect-tilladelsen til @everyone vil gøre talekanaler private.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_channel">Giver medlemmerne mulighed for at se denne kanal som standard.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_text_everyone">Giver medlemmerne mulighed for at se denne kanal som standard. Deaktivering af dette for @everyone vil gøre denne kanal privat.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_voice_everyone">Giver medlemmerne mulighed for at se denne kanal som standard. Deaktivering af dette og Connect-tilladelsen til @everyone vil gøre denne kanal privat.</string>
<stringname="role_permissions_view_guild_analytics_description">Giver medlemmerne mulighed for at få vist Serverindsigt, som viser data om vækst i communitiet, engagement og meget mere.</string>
<stringname="role_remove_member_confirm_body">Fjern **!!{username}!!** fra rollen **!!{roleName}!!**?</string>
<stringname="role_remove_member_confirm_tip">Hold shift-tasten nede, når du fjerner medlemmer for at springe over denne tilstand.</string>
<stringname="role_settings_tutorial_guild_has_no_roles">Du kan indstille rolleikoner, men du har ikke lavet nogen roller! Opret en rolle for at uploade et ikon.</string>
<stringname="role_settings_tutorial_guild_has_roles">For at tilføje et rolleikon, klik på en rolle som du kan redigere.</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord har sluttet sig til din realtids-kommunikationsserver og sikrer forbindelsen.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Vi venter lige på, at der kommer hul igennem til dig. Hvis din forbindelse hænger lige her, så er der sikkert en afbrydelse i dit område. Tjek vores [statusside for tjenester,]({url}) hvor du kan få flere oplysninger eller overveje at bede serveradministratorer eller -ejere om midlertidigt at skifte områder under indstillinger for stemmekanal.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">En RTC-server er blevet allokeret til dig, og Discord forsøger at skabe forbindelse til den. Gør dig klar til at rulle ud.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">Discords forbindelse er blevet afbrudt. Øv! Vi vil forsøge at genetablere forbindelsen om et øjeblik.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">Op med skjoldene! Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og forsøger at sende data. Hvis din browserforbindelse hænger i dette trin, kan du tjekke [denne fantastiske artikel]({url})for at hjælpe med at løse problemet.</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Hmm, Discord kan ikke oprette en forbindelse. Vi prøver igen om lidt. Hvis Discord bliver ved med at hænge på dette trin, så tjek [denne smarte artikel,]({url}) som kan hjælpe dig med at løse problemet.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **{hostname}** med en gns. pingtid på **{averagePing} ms**. Den sidst målte pingtid var på **{lastPing} ms**. Hvis pingtiden ikke er konsistent eller mere end {badPing} ms, bør du overveje at bede serveradministratorer eller -ejere om midlertidigt at skifte områder under indstillinger for stemmekanal.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">Discord er forbundet til din realtids-kommunikationsserver på **{hostname}** med en gns. pingtid på **{averagePing} ms**. Den sidst målte pingtid var på **{lastPing} ms**. Udgående pakketab er **{outboundLossRate}%%**. Hvis pingtiden ikke er konsistent eller mere end {badPing} ms, bør du overveje at bede serveradministratorer eller -ejere om midlertidigt at skifte områder under indstillinger for stemmekanal. Hvis det udgående pakketab er på mere end {badLossRate}%%, kommer du nemt til at lyde som en robot.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">Låst og indlæst. Discord har oprettet en sikker forbindelse til din realtids-kommunikationsserver og prøver at sende data.</string>
<stringname="scope_messages_read">Læs alle meddelelser</string>
<stringname="scope_relationships_read">Se, hvem dine venner er</string>
<stringname="scope_rpc">Gør kompatibel med din Discord-kunde</string>
<stringname="scope_rpc_activities_write">Angiv din nuværende aktivitet</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Lyt til underretninger over din Discord-kunde</string>
<stringname="scope_rpc_voice_read">Oplæse dine stemmeindstillinger, og lad applikationen lytte efter stemmehændelser</string>
<stringname="scope_rpc_voice_write">Ændr dine indstillinger for tale</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Ikke understøttet i Android app’en</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">Dette OAuth2 scope er ikke understøttet inde i app’en endnu. Gode nyheder dog, den virker på din mobile web-browser! Så venligst åbn den der.</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Føjer en webhook til en kanal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Vælg en kanal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Dette lader appen sende beskeder til en kanal på Discord.</string>
<stringname="screen_share_nfx_body">Se videoer, stream gameplay, eller gennemse andre apps sammen ved at dele din skærm med dine venner.</string>
<stringname="screen_share_nfx_skip">Spring over denne gang</string>
<stringname="screen_share_nfx_title">Så er mobil skærmdeling ankommet!</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Vores vilde robotter er gået totalt bananas og har brug for at genstarte Discord for at få skærmdeling til at virke igen. Er du sikker på, at du vil gøre dette?</string>
<stringname="self_deny_permission_body">Du kan ikke nægte denne tilladelse til **!!{name}!!** fordi det også vil afvise dig. Tillad en anden rolle eller dig selv, før du prøver igen.</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Rimelig sikker på, at du ikke vil gøre det her</string>
<stringname="send_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan offentliggøre deres egne beskeder til alle servere efter denne [Annonceringskanal]({articleURL}).</string>
<stringname="send_tts_messages_description">Medlemmer med denne tilladelse kan sende tekst-til-tale-beskeder ved at starte en besked med /tts. Disse beskeder kan høres af alle, der er fokuseret på kanalen.</string>
<stringname="server_deafened_dialog_body">Denne server har specielle tilladelser. For at kunne lytte i den, har du brug for en eller anden, f.eks. en server-moderator eller en administrator til at ophæve din døvhed.</string>
<stringname="server_discovery_rules_comply_guidelines">Overhold Discords [Community-retningslinjer](onCommunityGuidelinesClick) og [Retningslinjer for Opdagelse](onDiscoveryGuidelinesClick)</string>
<stringname="server_discovery_rules_comply_guidelines_description">Overtrædelse af vores politikker kan resultere i sanktioner mod din server, herunder fjernelse fra Opdagelse.</string>
<stringname="server_discovery_rules_healthy_env_description">Skab et indbydende rum, hvor chikane, giftighed og ulovlig aktivitet ikke fremmes eller tolereres.</string>
<stringname="server_discovery_rules_healthy_env_heading">Vær med til at fremme et sundt og positivt miljø</string>
<stringname="server_discovery_server_description_input_sublabel">Dette vises overalt, hvor der deles et invitationslink, så hold det rent.</string>
<stringname="server_discovery_setup_confirmation_page_header">Fint, du klarede det</string>
<stringname="server_discovery_setup_confirmation_page_subheading">Din server ser nu sådan ud for hele Discord. Har du brug for at ændre noget? Gå til [Serverindstillinger](onServerSettingsClick).</string>
<stringname="server_is_currently_full">Serveren er fyldt lige nu.</string>
<stringname="server_mute">Gør server stum</string>
<stringname="server_muted">Server gjort stum</string>
<stringname="server_muted_dialog_body">Denne kanal har specielle tilladelser. For at kunne tale i den, har du brug for en eller anden, f.eks. en server-moderator eller en administrator til at ophæve din stumhed.</string>
<stringname="server_muted_dialog_title">Server gjort stum</string>
<stringname="server_name_required">Servernavn er påkrævet.</string>
<stringname="set_debug_logging_body">En ændring af fejlrettelseslogning vil afslutte og genstarte Discord. Er du sikker på, at du vil gøre dette?</string>
<stringname="set_invite_link_never_expire">Sæt dette link til aldrig at udløbe</string>
<stringname="settings_invite_tip">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde et eller [oprette et](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Her er en liste over alle aktive invitationslinks. Du kan tilbagekalde ethvert af dem.</string>
<stringname="settings_notice_message">Vær forsigtig – du har ikke-gemte ændringer.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Er du sikker på, at du vil slette **!!{name}!!** tilladelser? Denne handling kan ikke fortrydes.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhooks er en nem måde at få automatiske beskeder og dataopdateringer sendt til en tekstkanal på din server, vha. internet-magi. [Få mere at vide]({articleURL}).</string>
<stringname="setup_progress">Fremskridt for opsætning</string>
<stringname="shortcut_recorder_no_bind">Ingen tast-tilknytning er indstillet</string>
<stringname="show_chat">Vis chat</string>
<stringname="show_current_activity">Vis din nuværende aktivitet som en statusbesked.</string>
<stringname="show_current_activity_desc">Discord opdaterer automatisk din status, hvis du deltager på et offentligt podie.</string>
<stringname="show_current_activity_desc_embedded">Discord opdaterer automatisk din status baseret på det spil, du spiller (hvis det kan registreres), en aktivitet, du udfører, der understøtter Rich Presence, eller hvis du deltager på et offentligt podie.</string>
<stringname="show_folder">Vis mappe</string>
<stringname="show_keyboard">Vis tastatur</string>
<stringname="show_muted">Vis {n} stumme</string>
<stringname="show_muted_channels">Vis kanaler, der er gjort stumme</string>
<stringname="sofort_mandate_agreement">Ved at give dine betalingsoplysninger og bekræfte denne betaling giver du (A) Discord og Stripe, vores betalingstjenesteudbyder og/eller PPRO, dennes lokale tjenesteudbyder, tilladelse til at sende instruktioner til din bank om at debitere din konto, og (B) din bank til at debitere din konto i overensstemmelse med disse instruktioner. Som en del af dine rettigheder er du berettiget til en tilbagebetaling fra din bank i henhold til vilkårene og betingelserne i din aftale med din bank. Du skal kræve tilbagebetaling inden for 8 uger fra den dato, hvor din konto blev debiteret. Dine rettigheder er forklaret i en erklæring, som du kan få udleveret af din bank. Du accepterer at modtage meddelelser om fremtidige debiteringer op til 2 dage før de finder sted.</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Marker som spoiler</string>
<stringname="spoiler_reveal">Tryk for at vise spoiler</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">For at aktivere Spotify Status på Android skal du sørge for at aktivere **Device Broadcast Status** i Spotify-appens indstillinger. Dette vil ikke opdatere din status, så længe Discord-appen arbejder i baggrunden.</string>
<stringname="spotify_listen_along_title_listener">Lytter sammen med</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Undskyld min ven. Det ser ud til, at du ikke er medlem af Spotify Premium. Premium-medlemmer kan lytte sammen med andre Spotify-lyttere.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_alt_text">Illustration af fire mennesker, der sidder på en sofa mens de ser på et podietæppe der åbner sig</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_1">Din mikrofon vil blive gjort stum, medmindre du bliver inviteret til at tale.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_2">Du kan forlade begivenheden og joine igen når som helst uden at støje.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_3">Anmod om ordet for at joine samtalen!</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_4">Lytter til et offentligt podie vil dukke op som din status. Gå til Brugerindstillinger > Aktivitetsstatus for at få flere oplysninger.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_subtitle">Din mikrofon vil blive gjort stum, medmindre du bliver inviteret til at tale. Du kan forlade begivenheden og joine igen når som helst uden at støje. Anmod om at få ordet for at deltage i samtalen!</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_title">Velkommen til Podier!</string>
<stringname="stage_channel_audience_no_topic">Venter på at begivenheden starter. [elevator musik]</string>
<stringname="stage_channel_cannot_overwrite_permission">Denne tilsidesættelse er i øjeblikket deaktiveret for podiekanaler.</string>
<stringname="stage_channel_currently_disabled_channel_setting">Indstillingen er i øjeblikket deaktiveret for podiekanaler.</string>
<stringname="stage_channel_desc">En stemmekanal til at være vært for begivenheder med et publikum</string>
<stringname="stage_channel_invite_to_stage_modal_footer">Eller, send et podie-invitationslink til en ven</string>
<stringname="stage_channel_invite_to_stage_modal_header">Inviter venner til podiet</string>
<stringname="stage_instance_guild_picker_subtitle">En slags kort forklaring på, hvad et podie er plus en introduktion til idéen om at være vært for et podie inde i en server.</string>
<stringname="stage_instance_guild_picker_title">Lad os få gang i showet.</string>
<stringname="stage_microphone_permissions_denied">Mikrofonadgang nægtet - Discord kræver lydadgang, hvis du vil tale. Du vil blive flyttet til publikum indtil videre.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_everyone_warning">Du kan kun starte offentlige podier i kanaler, der kan joines af @everyone.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_explanation">Personer, der lytter med vil også være i stand til at joine din server, mens podiet er live. Offentlige podier skal følge [yderligere retningslinjer.]({articleURL})</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_permanent_disclaimer">Offentlige podier kan ikke lukkes.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_permissions_disclaimer">Det er kun moderatorer med tilladelse til at invitere medlemmer, der kan gøre deres podie offentligt.</string>
<stringname="start_stage_modal_select_channel">Vælg en podiekanal</string>
<stringname="start_stage_modal_server_modal_label">Start et podie</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_bullet_1">Opret en [Community server.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_bullet_2">Opret en podiekanal.</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_bullet_3">Find på en fedt event.</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_bullet_4">Offentliggør dit podie!</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_button_hint">Nysgerrig efter at få mere at vide?</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_button_text">Få mere at vide om podiekanaler</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_empty_title">Du kan ikke starte et podie endnu</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_subtitle">Tag del i, og få dit community til at vokse ved at hoste en live lydbegivenhed med podiekanaler.</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_title">Hvor ønsker du at hoste et podie?</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_change_channel">Dit podie vil blive hosted i $[**!!{stageName}!!**](stageHook). $[Skift kanal](changeHook)</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_create_channel">Vi opretter automatisk en podiekanal til dig ved navn $[**!!{stageName}!!**](stageHook). Du kan ændre navnet senere.</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_help_text">Dit podie vil blive hosted på podiet $[**!!{stageName}!!**](stageHook).</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_subtitle">Skriv et emne for at offentliggøre dit podie.</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_title">Hvad vil du tale om?</string>
<stringname="start_stage_public_confirm">Lad os gøre det</string>
<stringname="start_stage_public_info_alt_text">Folk der taler</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_four">Offentlige podier må ikke indeholde eksplicit, grafisk eller seksuelt indhold, og du skal sørge for at sikre, at dit emne er nøjagtigt og beskrivende.</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_three">Offentlige podier skal følge nogle få yderligere retningslinjer. [Læs de fulde retningslinjer her.]({articleURL})</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_two">Mens podiet er live, kan lyttere joine din server og blive en del af dit community.</string>
<stringname="start_stage_public_info_title">Dit Podie er nu offentligt!</string>
<stringname="start_stage_public_info_title_caption">Her er nogle få ting du bør vide.</string>
<stringname="start_stage_public_preview_section_four">Offentlige podier skal følge [Retningslinjer for Podie.]({articleURL}) Eksplicit eller seksuelt indhold er ikke tilladt.</string>
<stringname="start_stage_public_preview_section_one">Dette er en stor chance for at få dit community til at vokse! Alle kan lytte med fra Podieopdagelse.</string>
<stringname="start_stage_public_short_topic_warning">Er dit emne beskrivende nok? Sørg for, at det er klart, så folk, der gennemser Podieopdagelse, let kan vide, hvad dit podie og dit community handler om.</string>
<stringname="sticker_picker_empty_guild_upsell_no_premium_subscriptions_description">Upload {count}+ brugerdefinerede stickere med Server Boosting.</string>
<stringname="sticker_picker_premium_upsell_alt">En Wumpus-sticker der er omgivet af gnister.</string>
<stringname="sticker_picker_premium_upsell_description">Tag afsted med **Discord Nitro** og brug brugertilpassede stickere på enhver server. [Få mere at vide.](onClick)</string>
<stringname="sticker_picker_premium_upsell_title">Du kan ikke anvende denne sticker lige nu</string>
<stringname="sticker_picker_price_with_premium_tier_2">!!{price}!! med Nitro</string>
<stringname="sticker_popout_joined_guild_description">Denne sticker er fra en af dine servere. Få Nitro, så du kan anvende den alle steder.</string>
<stringname="sticker_popout_joined_guild_emoji_description">Denne sticker kommer fra</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info">Dette er fra **{stickerPackName}** sticker-pakken. Få {discount}%% rabat med [Nitro](onClick).</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_nonpremium">Kan du mærke det? Få Nitro så du kan bruge 300 stickere som denne og meget mere.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_premium">Dette er en **{stickerPackName}** sticker.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_unavailable">Dette er en **{stickerPackName}** sticker. De er ikke længere tilgængelig.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_current_guild_description">Denne sticker er fra denne server. Du kan anvende den alle steder.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_joined_guild_description">Denne sticker er fra en af dine servere. Indtast dens navn i chat-ruden for at anvende den.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Ønsker du at kunne anvende denne sticker alle steder? Tilslut serveren.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Denne sticker er fra en server, der enten er privat eller ikke tilgængelig.</string>
<stringname="sticker_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Ønsker du at kunne anvende denne sticker alle steder? Få Nitro og tilslut serveren.</string>
<stringname="sticker_popout_unjoined_guild_emoji_description">Få denne sticker fra</string>
<stringname="sticker_popout_unjoined_private_guild_description">Denne sticker er fra en server, der enten er privat eller ikke tilgængelig. [Få mere at vide](openPremiumSettings) om, hvordan du anvender brugertilpassede stickere.</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_perks_guild_subscriptions">{numFreeGuildSubscriptions} for varige Level 1 frynsegoder</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_title">Få Nitro så du kan låse flere stickere op. For **!!{monthlyPrice}!! / Måned**:</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_custom">Brug brugertilpassede stickere på alle servere</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_guild_subscription">Få {numGuildSubscriptions} gratis boosts og {discountPercent} %% rabat på køb af Boosts</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_premium_subscription">Ekstra chat-frynsegoder: animerede emojier, brugertilpasset Discord-tag, bedre Go Live streaming og meget mere</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_quantity">Udtryk dig selv med 300 stickere - kun med Nitro</string>
<stringname="sticker_view_more_stickers">Se flere stickere</string>
<stringname="stickers_animate_on_interaction">Animer ved interaktion</string>
<stringname="stickers_animate_on_interaction_description">På skrivebordsappen, vil stickers blive animerede, når musen føres over dem eller de fokuseres. På mobile klienter, vil stickers blive animeret, når der trykkes længe på dem.</string>
<stringname="stickers_auto_play_help">Dette styrer, hvornår stickers skal animeres.</string>
<stringname="stickers_auto_play_help_disabled">Dette styrer, hvornår stickers skal animeres. Dette tilsidesættes i øjeblikket af dine præferencer for reducerede bevægelser.</string>
<stringname="stickers_gift_inventory_title_month">Sticker Gave — {skuName} ({intervalCount})</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Streamet, som du ser, har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Dit stream har reduceret video- eller lydkvalitet lige nu. Dette kan være pga netværksbetingelser.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Stream sat på pause</string>
<stringname="stream_capture_paused_details">Skift til din applikation for at fortsætte.</string>
<stringname="stream_capture_paused_details_viewer">!!{username}!! har minimeret deres applikation… vent lige lidt!</string>
<stringname="stream_channel_description">Medlemmer med denne tilladelse kan streame til denne kanal.</string>
<stringname="stream_description">Medlemmer med denne tilladelse kan streame til denne server.</string>
<stringname="stream_ended">Stream er slut. *fårekyllinge-lyd*</string>
<stringname="stream_failed_description">Har du problemer med din stream? [Lad os prøve at hjælpe.]({helpUrl})</string>
<stringname="stream_failed_title">Stream kunne ikke starte :(</string>
<stringname="stream_full_modal_body">Beklager, denne stream har det maksimale antal seere.</string>
<stringname="stream_full_modal_header">Stream er fyldt</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problem med stream</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Din netværksforbindelse kan måske være skyld i mindre kvalitet i video- og lydkvalitet. Slå streamet fra for at gøre stemmelyd bedre.</string>
<stringname="stream_no_preview">Stream er netop begyndt. Kom herind!</string>
<stringname="stream_participants_hidden">Deltagere der ikke deltager med videoopkald er pt. skjult. Vil du vise dem?</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Stream i HD med en opløsning på 60 frames pr. sekund, få adgang til chat-frynsegoder [og mere med Discord Nitro!](onPressMore)</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">Stream i HD med en opløsning på 60 frames pr. sekund, få adgang til chat-fordele og mere med Discord Nitro!</string>
<stringname="stream_preset_documents">Bedre læsbarhed for tekst</string>
<stringname="stream_preset_documents_description_nitro">Billedet vil være klart (Kilde) med en langsom billedhastighed ({fps} FPS).</string>
<stringname="stream_preset_documents_description_non_nitro">Billedet vil være klart (Kilde) med en langsom billedhastighed ({fps} FPS). For højere hastigheder og andre lækre ting skal du [opgradere til Nitro.](onUpgrade)</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Hej! Det, du køber, er et løbende abonnement, hvilket betyder, at vi opkræver dig i dag og fortsætter med at opkræve dig årligt, indtil du afmelder dit abonnement. Du kan dog afmelde dit abonnement til enhver tid på siden med dine indstillinger!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_yearly">Hej! Det, du køber, er et løbende abonnement, hvilket betyder, at vi opkræver dig i dag og fortsætter med at opkræve dig årligt, indtil du afmelder dit abonnement. Du kan dog afmelde dit abonnement til enhver tid fra siden med dine indstillinger!</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">Ændring af indstillingen hardwareacceleration vil lukke og genåbne Discord. Er du sikker på, at du vil gøre dette?</string>
<stringname="switch_pip_to_activity">Skift til aktivitet</string>
<stringname="switch_pip_to_activity_name">Skift til {activityName}</string>
<stringname="switch_pip_to_go_live">Skift til Go Live</string>
<stringname="switch_pip_to_user_stream">Skift til !!{username}!!s Stream</string>
<stringname="switch_subsystem_body">En ændring af lyd-subsystemet vil afslutte og genstarte Discord. Er du sikker på, at du vil gøre dette?</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Skift til kompakt tilstand</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Skift til hyggetema</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Skift til mørkt tema</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Skift til lyst tema</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Skift til Tryk-og-tal</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Skift til stemmeaktivitet</string>
<stringname="sync">Synkroniser</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">At slå dette til vil overskrive indstillinger for udseende for alle andre klienter, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">At slå dette til vil overskrive tekst- og billedindstillinger på alle andre kunder, herunder pc og browser.</string>
<stringname="sync_friends">Synkroniser venner til Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Denne tråd er forbeholdt officielle Discord-meddelelser.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord vil aldrig bede dig om dit kodeord eller din konto-token.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Dette er en officiel meddelelse fra Team Discord. Vær opmærksom på, at Discord aldrig vil bede dig om dit kodeord eller din token.</string>
<stringname="system_message_application_command_used_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) brugte $[](commandNameHook) med $[](applicationNameHook)</string>
<stringname="system_message_application_command_used_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) brugte **!!{commandName}!!** med **!!{applicationName}!!**</string>
<stringname="system_message_application_command_used_short_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) brugte **[!!{commandName}!!](commandNameOnClick)**</string>
<stringname="system_message_call_missed_hook">Du har et ubesvaret opkald fra $[!!{username}!!](usernameHook).</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration_hook">Du gik glip af et opkald fra $[!!{username}!!](usernameHook) der varede !!{callDuration}!!.</string>
<stringname="system_message_call_started_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) startede et opkald.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) startede et opkald, der varede !!{callDuration}!!.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) har tilføjet **$[!!{webhookName}!!](webhookNameHook)** til denne kanal. De vigtigste opdateringer vil blive vist her.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">[!!{username}!!](usernameOnClick) har tilføjet **[!!{webhookName}!!](webhookNameOnClick)** til denne kanal. De vigtigste opdateringer vil blive vist her.</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Lær hvordan du anvender denne bot.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Denne server er blevet fjernet fra serveropdagelse, idet den ikke længere opfylder alle kravene. Kontroller [Serverindstillinger](onClick) for flere detaljer.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Denne server er blevet fjernet fra serveropdagelse, idet den ikke længere opfylder alle kravene. Kontroller Serverindstillinger på skrivebordet for flere detaljer.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Denne server har fejlet serveropdagelsens krav om aktivitet i 3 uger i træk. Hvis denne server fejler i 1 uger mere, vil den blive fjernet fra serveropdagelse.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Denne server har fejlet serveropdagelsens krav om aktivitet i 1 uge. Hvis denne server fejler i 4 uger i træk, vil den automatisk blive fjernet fra serveropdagelse.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Denne server er berettiget til serveropdagelse igen og er blevet automatisk tilføjet på listen igen!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">[!!{username}!!](usernameOnClick) ankom til festen.</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">[!!{username}!!](usernameOnClick) har lige boosted serveren!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">[!!{username}!!](usernameOnClick) har lige boosted serveren! !!{guildName}!! har opnået **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) har lige boosted serveren! !!{guildName}!! har opnået **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) har lige boosted serveren!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">[!!{username}!!](usernameOnClick) boostede lige serveren **{numSubscriptions}** gange!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">[!!{username}!!](usernameOnClick) boostede lige serveren **{numSubscriptions}** gange! !!{guildName}!! har opnået **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) boostede lige serveren **{numSubscriptions}** gange! !!{guildName}!! har opnået **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) boostede lige serveren **{numSubscriptions}** gange!</string>
<stringname="system_message_join_call">Deltag i opkaldet</string>
<stringname="system_message_pinned_message">$[!!{username}!!](usernameHook) fastgjorde en besked til denne kanal. Se alle [fastgjorte beskeder](pinsActionOnClick).</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) fastgjorde en besked til denne kanal. Se alle [fastgjorte beskeder](pinsOnClick).</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) fastgjorde en besked til denne kanal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) fastgjorde [en besked](messageOnClick) til denne kanal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">$[!!{username}!!](usernameHook) fastgjorde [en besked](messageOnClick) til denne kanal. Se alle [fastgjorte beskeder](pinsActionOnClick).</string>
<stringname="system_message_recipient_add">[!!{username}!!](usernameOnClick) føjet [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) til gruppen.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">[!!{username}!!](usernameOnClick) fjernet [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) fra gruppen.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_hook">$[!!{username}!!](usernameHook) fjernet $[!!{otherUsername}!!](otherUsernameHook) fra gruppen.</string>
<stringname="system_message_thread_created">$[!!{actorName}!!](actorHook) startede en tråd: **[!!{threadName}!!](threadOnClick)**. Se alle [tråde](viewThreadsOnClick).</string>
<stringname="system_message_thread_created_mobile">[!!{actorName}!!](actorHook) startede en tråd: **[!!{threadName}!!](threadOnClick)**.</string>
<stringname="system_message_thread_member_add">$[!!{actorName}!!](actorHook) føjede $[!!{targetName}!!](targetHook) til tråden.</string>
<stringname="system_message_thread_member_add_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) føjede [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) til tråden.</string>
<stringname="system_message_thread_member_remove">$[!!{actorName}!!](actorHook) fjernede $[!!{targetName}!!](targetHook) fra tråden.</string>
<stringname="system_message_thread_member_remove_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) fjernede [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) fra tråden.</string>
<stringname="system_message_thread_member_remove_self">$[!!{username}!!](usernameOnClick) forlod tråden</string>
<stringname="system_message_thread_member_remove_self_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) forlod tråden</string>
<stringname="tap_add_nickname">Tryk for at tilføje et kælenavn</string>
<stringname="tar_gz">TAR</string>
<stringname="teal">Teal</string>
<stringname="temporary_membership_explanation">Midlertidige medlemmer bliver automatisk smidt ud, når de frakobler sig, medmindre en rolle er blevet tildelt</string>
<stringname="terms_and_conditions">Vilkår og betingelser</string>
<stringname="thread_notification_settings_nudge_description">Din meddelelsesindstilling er nu indstillet til Alle meddelelser.</string>
<stringname="thread_notification_settings_nudge_description_mobile">Din meddelelsesindstilling er nu indstillet til Alle meddelelser. [Vis mig ikke dette igen](onClick)</string>
<stringname="thread_welcome_title">Sig pænt goddag til Tråde!</string>
<stringname="threads">Tråde</string>
<stringname="three_users_typing">**!!{a}!!**, **!!{b}!!**, og **!!{c}!!** skriver…</string>
<stringname="timeout_error">Det tog for lang tid at gennemføre handlingen. Prøv igen.</string>
<stringname="tip_create_first_server_body3">Vælg en helt ny server med stemme og tekstchat til dine venner!</string>
<stringname="tip_create_first_server_title3">Opret din egen server</string>
<stringname="tip_create_more_servers_body3">Vælg en helt ny server med stemme og tekstchat til dine venner!</string>
<stringname="tip_create_more_servers_title3">Opret din egen server</string>
<stringname="tip_direct_messages_body3">Vil du have lidt tid alene med en person? Klik her for at sende en direkte besked til en ven.</string>
<stringname="tip_direct_messages_title3">Start en separat samtale</string>
<stringname="tip_friends_list_body3">Se alle dine venner og direkte beskeder, eller start en ny privat samtale.</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Se dine venner</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">For at invitere folk til en server, klik på del-ikonet $[!!{shareIcon}!!](shareIconHook) ved siden af hvilken som helst kanal.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Inviter dine venner</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">En server er lavet af **tekst** og **stemmekanaler**. Udforsk tekstkanaler og deltag i en samtale. Eller, saml nogle venner og kom på voice!</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Udforsk din server</string>
<stringname="tip_server_settings_body3">Klik her for at justere dine servernotifikationer eller privatlivsindstillinger.</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Gå til serverindstillinger</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Dette er dit **stemmekontrolpanel**. Du kan gøre din mikrofon stum, gøre dine hovedtelefoner lydløse, eller få adgang til lydindstillinger.</string>
<stringname="tip_voice_conversations_title3">Få dig selv hørt</string>
<stringname="tip_whos_online_body3">Her kan du se alle medlemmerne i denne kanal. Se, hvem der er online, og hvad de har gang i - F.eks. hvilke spil de spiller, eller om de lytter til musik.</string>
<stringname="tip_whos_online_title3">Hvad laver I allesammen?</string>
<stringname="tip_writing_messages_body3">Nu hvor du deltager i {serverName}, gør din tilstedeværelse kende og **sig hej**! <20><></string>
<stringname="tip_writing_messages_title3">Før en samtale</string>
<stringname="token_popout_body">Denne meddelelse kan indeholde et Discord-godkendelsestoken, som kan give en hacker adgang til din konto. Er du sikker på, at du vil sende den?</string>
<stringname="too_many_animated_emoji">Du er løbet tør for animerede emoji-pladser.</string>
<stringname="too_many_announcement_threads_message">Denne server har nået det maksimale antal aktive meddelelsestråde. Frigør plads ved at arkivere en tråd.</string>
<stringname="too_many_emoji">Du er løbet tør for emoji-pladser.</string>
<stringname="too_many_members_message">Denne tråd har nået det maksimalt mulige antal medlemmer.</string>
<stringname="too_many_reactions_alert_body">Din reaktion blev ikke tilføjet, fordi der er for mange reaktioner på denne besked.</string>
<stringname="too_many_reactions_alert_header">Vi er egentligt ret vilde med din entusiasme, men…</string>
<stringname="too_many_threads_message">Denne server har nået det maksimale antal aktive tråde. Frigør plads ved at arkivere en tråd.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_alert_description">Du har nået {quantity} servergrænsen. Du må først forlade en anden server for at kunne tilslutte dig.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Dette er påkrævet for detekterbare servere. Slå først Opdagelse fra for at gøre dette.</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Jeg anerkender, at ved overførsel af ejerskabet af denne server til **!!{username}!!** tilhører den officielt dem.</string>
<stringname="transfer_ownership_protected_guild">Partnerskabsservere eller bekræftede servere skal kontakte fællesskabsteamet for anmodninger om overførsel af ejerskab.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">Disse koder lader dig komme ind på din konto, hvis du mister din autorisations-app. **Hver kode kan kun bruges én gang. Eventuelle tidligere koder virker ikke længere.**</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Hvis du mister adgangen til din autorisations-app, kan du stadig få adgang til din konto med forudoprettede backup-koder. Gem disse på et sikkert sted for at mindske risikoen for at miste adgangen til din konto.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Uden dine backup koder er du i fare for at **miste din konto permanent**, hvis du mister adgangen til din tofaktor-godkendelses-app! Gem disse koder på et sikkert sted, og ikke på din enhed, for at minimere risikoen for at miste din konto!</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Er du sikker på, at du ønsker at aktivere godkendelse med SMS eller downloade dine backup-koder? Uden disse risikerer du at miste din konto permanent, hvis du mister adgangen til din tofaktor-godkendelses-app!</string>
<stringname="two_fa_confirm_confirm">Jeg er sikker</string>
<stringname="two_fa_confirm_title">Fortsæt med backup</string>
<stringname="two_fa_description">To-faktor godkendelse (forkortet 2FA) er en god måde at tilføje et ekstra lag af sikkerhed til din Discord-konto for at sikre, at det kun er dig, der har muligheden for at kunne logge ind.</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Her er dine Discord-backup-koder til konto !!{email}!!. Opbevar dem på et sikkert sted.</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Download og installer [Authy]({authyURL}) eller [Google Authenticator]({googleAuthURL}) til din telefon eller tablet.</string>
<stringname="two_fa_download_app_label">Download en autorisations-app</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Opret nye backup-koder</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Oprettelse af nye backup-koder vil ødelægge de gamle backup-koder, du har gemt.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Denne server kræver, at medlemmer med moderationsrettigheder har tofaktorgodkendelse. Du kan ikke foretage nogle moderationsopgaver, før du slår dette til. [Løs](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering. Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering. Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">Denne server kræver, at medlemmer med modererings-rettigheder har to-faktor-autentisering. Du kan ikke foretage nogle modereringsopgaver, før du slår dette til.</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">Beskyt din Discord-konto med et ekstra lag af sikkerhed. Når dette er konfigureret, vil du blive bedt om at indtaste din adgangskode og en godkendelseskode fra mobiltelefonen for at logge på.</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Din Discord-konto er nu beskyttet med et ekstra lag af sikkerhed</string>
<stringname="two_fa_success_header">2FA er aktiveret. :tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">En gyldig Discord-autentificeringskode er påkrævet.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Aktivering af 2FA er ikke understøttet af denne browser. Brug pc-appen til at aktivere 2FA.</string>
<stringname="unpin_message_body">Er du sikker på, at du vil fjerne denne fastgjorte besked?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Du kan holde shift nede, når du klikker på **frigør besked** for at omgå denne bekræftelse helt.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord kunne ikke frigøre beskeden af en eller anden grund. Beklager fejlen.</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Dette vil markere alle dine kanaler, du ikke har gjort stumme, som værende læst. Er du sikker på, at du vil fortsætte?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Marker alle som værende læst?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Du er helt ajour!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Åbn din indbakke ved at trykke på CTRL+I og marker dine topbeskeder som værende læste med CTRL+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Åbn din indbakke ved at trykke på CMD+I og marker dine topbeskeder som værende læste med CMD+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Marker indbakke som værende læst</string>
<stringname="unreads_no_notifications_divider">Meddelelser er deaktiveret</string>
<stringname="unreads_old_channels_divider">Beskeder ældre end 10 dage</string>
<stringname="unreads_tab_label">Ulæste</string>
<stringname="unreads_tutorial_body">Ulæste beskeder fra alle kanaler, du ikke har gjort stumme, vil blive vist her. På tide at du får en tom indbakke mester!</string>
<stringname="unreads_tutorial_header">Hold dig opdateret med de seneste beskeder!</string>
<stringname="unreads_view_channel">Se alle ulæste</string>
<stringname="unsupported_browser_body">Det ser ud til, at du bruger en browser, der ikke er understøttet. For at opleve det Discord har at byde på, kan du opgradere din browser eller downloade en af vores apps.</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Du vil gerne være i stand til at tale med dine venner, ikke? Skift til den nyeste Chrome, Opera, Firefox, Edge eller download Discord-klienten for at starte med at tale lige nu!</string>
<stringname="unsupported_browser_title">Øhm, det her er akavet</string>
<stringname="update_downloaded">Opdatering er klar.</string>
<stringname="update_during_call_body">Opdatering af Discord mens du sidder i en talekanal, vil vippe dig ud for en kort periode. Vi ved da godt, at du er bedøvende ligeglad og sandsynligvis opdaterer alligevel, men vi ville da lige være flinke og advare dig.</string>
<stringname="upload_area_too_large_help">Maks. filstørrelse er {maxSize} .</string>
<stringname="upload_area_too_large_help_mobile">For at være i stand til at kunne uploade billeder større end {maxSize}, kan du komprimere det til en mindre billedestørrelse, eller få Nitro for at kunne sende et krystalklart billede uden kvalitetstab!</string>
<stringname="upload_area_too_large_help_premium_tier_1">Maksimal filstørrelse for Nitro Classic er {maxSize}.</string>
<stringname="upload_area_too_large_title">Dine filer er for kraftige</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_help">[Klik her for at prøve at uploade igen](onClick)</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Vi fandt ingen fejlrettelseslogfiler, som vi kunne uploade. Sørg for, at fejlfindingslogning er aktiveret, og prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Klap lige hesten! Dine fejlrettelseslogfiler er uploadet og er stadig under behandling.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Der gik noget galt ved indlæsning af logfiler fra systemet. Prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Der gik noget galt under upload af fejlrettelseslogfiler. Prøv igen.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Vellykket! Dine fejlrettelseslogfiler er nu blevet uploadet til Discord Support.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Ved at slå dette fra mister du adgangen til nye, eksperimenterende funktioner og anvendelsesbaserede forbedringer af funktioner såsom talechat. Dine gamle data vil blive anonymiseret, hvilket vil gøre Discord dummere.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Nej, tag mig tilbage.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Ja, jeg er sikker</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_title">Slå nogle af anvendelsesstatistikkerne fra?</string>
<stringname="use_application_commands_channel_description">Medlemmer med denne tilladelse kan bruge kommandoer fra applikationer i denne kanal, herunder slash-kommandoer og kommandoer til kontekstmenuer.</string>
<stringname="use_application_commands_guild_description">Medlemmer med denne tilladelse kan bruge kommandoer fra applikationer, herunder slash-kommandoer og kommandoer til kontekstmenuer.</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Denne indstilling anvendes, når du tilmelder dig en ny server. Den anvendes ikke med tilbagevirkende kraft på dine eksisterende servere.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Vil du også anvende denne ændring på alle dine eksisterende servere?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter">Sikker direkte beskedafsendelse</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Scan direkte beskeder fra alle.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Scan automatisk, og slet direkte beskeder, som du modtager, der indeholder pornografisk indhold.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Mine venner er rare</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Scan direkte beskeder fra alle, medmindre de er dine venner.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Brugeren er blevet blokeret.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Brugeren har fået fjernet blokeringen.</string>
<stringname="user_settings_about_me_description">Skriv alt, hvad du vil om dig selv — så længe du holder det under {maxLength} tegn. Du kan anvende optegnelser og links, hvis du ønsker det.</string>
<stringname="user_settings_about_me_details">Du kan bruge optegnelser og links, såfremt du ønsker dette.</string>
<stringname="user_settings_about_me_hint">Tryk for at tilføje en “om mig”</string>
<stringname="user_settings_account_change_email_prompt">Din nuværende e-mail adresse er !!{email}!! Hvad ønsker du at ændre den til?</string>
<stringname="user_settings_account_change_email_prompt_desktop">Indtast en ny e-mail-adresse og din nuværende adgangskode.</string>
<stringname="user_settings_account_change_username_title_desktop">Ændr dit brugernavn</string>
<stringname="user_settings_account_password_and_authentication">Adgangskode og godkendelse</string>
<stringname="user_settings_account_removal_description">Hvis du deaktiverer din konto, kan du altid gendanne den til enhver tid efter du har foretaget denne handling.</string>
<stringname="user_settings_account_removal_description_unclaimed">Har du ikke længere brug for din konto?</string>
<stringname="user_settings_account_removal_section">Fjernelse af konto</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_warning_body">Du vil ikke være i stand til at anvende SMS som gendannelses-værktøj, hvis du bliver låst ude fra din konto.</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_warning_title">Fjerner du telefonnummer vil dette deaktivere SMS-backup</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_sms_backup_warning">Fjerner du telefonnummer vil dette deaktivere SMS-backup for din to-faktor-godkendelse.</string>
<stringname="user_settings_account_verify_password_subtitle">Indtast venligst din adgangskode for at kunne redigere din konto.</string>
<stringname="user_settings_account_verify_password_title">Bekræft din adgangskode</string>
<stringname="user_settings_account_verify_password_title_in_title_case">Bekræft din adgangskode</string>
<stringname="user_settings_actions_menu_label">Handlinger for brugerindstillinger</string>
<stringname="user_settings_add_email_claim">Tilføj en e-mail-adresse for at gøre krav på din konto.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Ændr visse visuelle aspekter i Discord, så den passer bedre til farveblindhed.</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_1">Se på mig. Jeg er en smuk sommerfugl</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_dark">Flagrer i måneskin :full_moon_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_2_light">Flagrer i sollyset :sun_with_face:</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_3">Venter på den dag, hvor</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_4">Kompakt-tilstand ville blive slået til</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">Åh, her er den!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Du kan ændre zoom-niveauet med {modKey} +/- og sætte zoom tilbage til standard med {modKey}+0.</string>
<stringname="user_settings_available_codes">Tilgængelige koder for sikkerhedskopier</string>
<stringname="user_settings_banner_specs">Vi anbefaler et billede på mindst 600 x 240. Du kan uploade en PNG, JPG eller en animeret GIF under 10 MB.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">At deaktivere denne kan hjælpe, hvis din stemme ikke bliver detekteret af den automatiske inputsensor.</string>
<stringname="user_settings_disable_noise_suppression">Støjdæmpning er deaktiveret, når støjannullering er aktiv.</string>
<stringname="user_settings_email_category_communication_sublabel">Få e-mails om mistede opkald, meddelelser og meddelelsesoversigter.</string>
<stringname="user_settings_email_category_recommendations_and_events">E-mails med anbefalinger</string>
<stringname="user_settings_email_category_recommendations_and_events_sublabel">Få e-mails om anbefalede servere og foreslåede events såsom spændende offentlige podier.</string>
<stringname="user_settings_email_category_social_sublabel">Få e-mails om venneanmodninger, nye venneforslag og events i din server.</string>
<stringname="user_settings_email_category_tips">E-mails med tip</string>
<stringname="user_settings_email_category_tips_sublabel">Få e-mails med nyttige råd om, hvordan du bruger Discord, og information om mindre kendte funktioner.</string>
<stringname="user_settings_email_category_updates_and_announcements">E-mails med bekendtgørelser og opdateringer</string>
<stringname="user_settings_email_category_updates_and_announcements_sublabel">Få e-mails om produktopdateringer, vores nyeste funktioner, forbedringer og fejlrettelser.</string>
<stringname="user_settings_email_notifications_unsub_marketing">Frameld dig alle markedsføringsmails</string>
<stringname="user_settings_email_notifications_unsub_marketing_description">Dette omfatter bl.a e-mails om produktopdateringer, nye funktioner, tips til brug af Discord og anbefalinger om nye servere, events og podiekanaler.</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Er du sikker på, at du vil fjerne dette installationssted?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Opret genvej på skrivebordet</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Når spil installeres fra Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Opret en genvej til menuen Start</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Når spil installeres fra Discord Store. Lad dine spil kunne findes via Windows-søgning.</string>
<stringname="user_settings_image_upload_filetype_error">Billedformatet understøttes ikke. Du kan uploade enten PNG, JPG eller en animeret GIF.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Hvis du knalder til X på dit tastatur, ryger Discord ned i ikon-området på din proceslinje og bliver der, når du lukker applikationen ned.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_label">Minimer til Bakken</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">Gør dit Discord-community bedre med værktøjer, der er lavet til streamere. Tjek [Discords StreamKit]({streamkitURL}) ud.</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_title">Leder du efter integrationer?</string>
<stringname="user_settings_unverified_email_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din e-mailadresse. Hvis du ikke har modtaget en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du få sendt en ny.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Du kan tilføje mange Tryk-og-tal-tilknytninger i [Indstillinger af tast-tilknytninger](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord bruger kun det bedste organiske, lokalt fremskaffede Opus Voice codec.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_button_active">Stop med at teste</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_button_inactive">Lad os undersøge</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Er din mikrofon en nar? Start en test og sig noget sjovt—vi smider det lige tilbage i hovedet på dig.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Afspiller din smukke stemme tilbage til dig</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord registrerer ikke noget input fra din mikrofon. Kontroller venligst at du har valgt den rigtige inputs-enhed.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">OpenH264 Video Codec leveret af Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="user_settings_voice_soundshare_enabled_label">Du er nu klar til at optage lyd fra applikationer. [Få mere at vide]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="user_settings_voice_soundshare_enabling_label">Lydoptagelsesudvidelsen kræver tilladelse for at fuldføre installationen. Kontroller dine indstillinger for sikkerhed og beskyttelse af personlige oplysninger. [Få mere at vide]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="user_settings_voice_soundshare_not_enabled_label">Optagelse af lyd på enheden kræver installation af yderligere software. Når du har klikket på installationsknappen nedenfor, bliver du bedt om godkendelse. [Få mere at vide]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="username_required">Brugernavn er påkrævet.</string>
<stringname="users">Brugere</string>
<stringname="v7_preference_off">FRA</string>
<stringname="v7_preference_on">TIL</string>
<stringname="vad_permission_body">Denne stemmekanal kræver Tryk-og-tal. Du kan kun lytte, indtil du skifter tilstand til Tryk-og-tal fra Taleaktivitetsopdagelse.</string>
<stringname="vad_permission_enable_ptt">Skift til Tryk-og-tal</string>
<stringname="vanity_url_help">Gør din server let tilgængelig med en lækker vanity-URL efter eget valg. Vær opmærksom på, at dette gør din server offentligt tilgængelig for alle, der bruger dette link.</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Vær opmærksom på, at vi kan tilbagetrække vanity-URL’er, hvis vi opdager misbrug, eller hvis der er en konflikt med intellektuel ejendomsret.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Denne server er nu tilgængelig for alle på **!!{url}!!**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Denne server er nu tilgængelig for alle på [!!{urlText}!!]({urlValue})</string>
<stringname="verification_body">Vi har opdaget, at noget ud over det sædvanlige foregår her. Hvis du vil fortsætte med at bruge Discord, **skal du bekræfte din konto.**</string>
<stringname="verification_body_alt">Lad os nu sikre os, at du er et menneske…</string>
<stringname="verification_email_body">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **!!{email}!!**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Der opstod en fejl under afsendelse af en verifikationse-mail. Prøv igen senere, eller kontakt support.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Fejl under afsendelse af verifikationse-mail</string>
<stringname="verify_email_body">Tjek din e-mail, og følg instruktionerne for at bekræfte din konto. Hvis du ikke modtog en e-mail, eller hvis den er udløbet, kan du sende en igen.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Vi har sendt dig en ny verifikationse-mail til **!!{email}!!**; tjek både din indbakke og din spammappe.</string>
<stringname="verify_phone_for_support">Angiv den 6-cifrede kode, der er sendt til dig, og skriv dit telefonnummer igen.</string>
<stringname="verify_your_email">Bekræft din e-mailadresse</string>
<stringname="verifying">Verificerer</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Din Discord installation har fejlet flere gange med at opdatere, og nu er den meget forældet. Lad os ordne det… sammen.</string>
<stringname="video_background_feedback_problem_title">Havde du et problem?</string>
<stringname="video_background_issue_reported_body">Tak, fordi du rapporterede dit problem! Feedback som din hjælper os med at forbedre videobaggrunde</string>
<stringname="video_background_upsell_body">Upload brugerdefinerede videobaggrunde, stream i HD-opløsning med 60 fps [og meget mere med Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="video_capacity_modal_body">Beklager, video-chat er ikke tilgængelig, når der er flere end {videoUserLimit} personer på talekanalen.</string>
<stringname="video_capacity_modal_header">Video er ikke tilgængelig</string>
<stringname="video_playback_mute_accessibility_label">Gør video stum</string>
<stringname="video_playback_unmute_accessibility_label">Fjern stumhed for video</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Video og skærmdeling understøttes ikke i denne browser. Download vores pc-kunde for at sende dit ansigt og skærm ud over nettet.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Browser ej understøttet</string>
<stringname="view">Se</string>
<stringname="view_all">Se alt</string>
<stringname="view_as_role">Få vist server som rolle</string>
<stringname="view_as_role_description">På denne måde kan du teste, hvilke handlinger denne rolle kan udføre, og hvilke kanaler den kan se. Kun tilgængelig for serverejere og administratorer.</string>
<stringname="view_as_roles_hidden_vc_warning">Denne stemmekanal er ikke synlig for den eller de rolle(r), du ser dem som. Du kan ikke længere se denne kanal, når du afbryder forbindelsen.</string>
<stringname="view_as_roles_mentions_warning">Du får vist som roller. Der kan være meddelelser i kanaler, du ikke kan se.</string>
<stringname="view_as_roles_upsell_body">Test hvilke kanaler de enkelte roller kan se, og hvilke handlinger de kan udføre.</string>
<stringname="view_as_roles_upsell_title">NYT: Se dine server som enhver rolle</string>
<stringname="view_as_roles_voice_warning">Visning som rolle afspejler ikke en rolles stemmebegrænsninger, herunder prioritets-samtaler og undertrykkelse.</string>
<stringname="voice_channel_change_confirmation_body">Det ser ud til, at du er i en anden talekanal. Er du sikker på, at du ønsker at skifte til **!!{channel}!!**?</string>
<stringname="voice_channel_change_confirmation_header">Er du sikker?</string>
<stringname="welcome_cta_message_title">Sende din første besked</string>
<stringname="welcome_cta_personalize_title">Tilpasse din server med et ikon</string>
<stringname="welcome_cta_personalize_title_mobile">Tilpas din server</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Her er nogle ting der kan hjælpe dig med at komme i gang! Se vores [Kom-godt-i-gang guide]({guideURL}).</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_existing_server">Dette er starten på denne server.</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_member">Dette er en spritny server.</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_owner">Dette er din spritnye server.</string>
<stringname="welcome_cta_title">Velkommen til !!{guildName}!!</string>
<stringname="welcome_cta_title_mobile">Velkommen til !!{guildName}!!</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Download** [appen](onDownloadClick) for global Tryk-og-tal, sænk brug af CPU og båndbredde og yderligere.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Inviter dine venner** til denne server ved at klikke på en [deleknap](onShareClick) , når du er klar.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Forbliv tilsluttet** til din Discord server fra [din smartphone](onDownloadClick) mens du er hjemme eller på farten.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Udforsk din server</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Kontroller alle de andre kanaler på din server ved at anvende menuen.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Inviter dine venner</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Servere er bedre med venner. Få dine kammerater herind!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Nu, lad os hjælpe dig med at få festen startet.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">Velkommen til din server, !!{username}!!!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Tilføj et server-ikon</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Giv din server noget personlighed med et server-ikon.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Velkommen til din server, !!{username}!!!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Tilpas din server** med et [fedt navn og et ikon](onSetupClick) for at gøre den speciel.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Dette er starten på !!{channelName}!! kanalen.</string>
<stringname="welcome_message_support">**Få fat i os** via [vores hjælpecenter]({supportURL}) eller på Twitter [@discord]({twitterURL}), hvis du har spørgsmål eller har brug for hjælp.</string>
<stringname="welcome_message_title">Velkommen til serveren, !!{username}!!!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Velkommen til !!{channelName}!!!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Bliv klogere på Discord** i dit eget tempo ved at udforske de flydende søgeindikatorer.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">De bedste ting du kan lave her</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Jeg vil lige se mig omkring først</string>
<stringname="welcome_screen_title">Velkommen til $[!!{guildName}!!](guildNameHook)</string>