<stringname="accessibility_detection_modal_body">Teemme työtä Discordin helppokäyttöisyyden parantamiseksi, ja huomasimme, että käytät näytönlukijaa. Haluaisitko antaa meille luvan käyttää tätä tietoa, jotta pystymme parantamaan kaikkien näytönlukijaa käyttävien henkilöiden Discord-käyttökokemusta? [Saat täältä lisätietoja siitä, miten käytämme tätä tietoa]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_body_without_link">Teemme työtä Discordin helppokäyttöisyyden parantamiseksi, ja huomasimme, että käytät näytönlukijaa. Haluaisitko antaa meille luvan käyttää tätä tietoa, jotta pystymme parantamaan kaikkien näytönlukijaa käyttävien henkilöiden Discord-käyttökokemusta?</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Ei. Älä ota tätä käyttöön.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Pienennä animaatioiden, kohotehosteiden ja muiden Discordissa käytettyjen liiketehosteiden määrää ja voimakkuutta. Tarvitsetko apua? Katso lisätietoja [ohjekeskuksestamme]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Tämä asetus on poistettu automaattisesti käytöstä valitun **Hillityt liikkeet** -asetuksen takia.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Kun joku kaverisi tekee jotain, vaikka alkaa pelaamaan tai aloittaa puhechatin, näytämme sen täällä!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Nyt on hiljaista…</string>
<stringname="activity_invite_private">Et voi lähettää kutsua, koska olet joko näkymättömänä tai pelaamistilasi on piilotettu. Jos et halua muuttaa näitä asetuksia, voit pyytää jonkun toisen henkilön kutsumaan sinut.</string>
<stringname="activity_party_privacy_friends">Salli kaverien liittyä peliisi.</string>
<stringname="activity_party_privacy_friends_help">Tällä asetuksella voit sallia kavereidesi liittymisen peliisi ilman kutsua.</string>
<stringname="activity_party_privacy_voice_channel">Salli puhekanavan osallistujien liittyä peliisi.</string>
<stringname="activity_party_privacy_voice_channel_help">Tällä asetuksella voit sallia kanssasi samalla puhekanavalla olevien henkilöiden liittymisen peliisi ilman kutsua. Tämä ominaisuus toimii vain palvelimilla, jotka eivät ole yhteisöpalvelimia.</string>
<stringname="add_friend_description">Voit lisätä kaverin hänen DiscordTaginsa avulla. KiRjAinTen KoKo on merkitsevä tagissa!</string>
<stringname="add_friend_error_already_friends">Olet jo kaveri tämän käyttäjän kanssa!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag ei ole oikea käyttäjänimi. Lisää kaverisi oikea käyttäjänimi ja tagi. Yhdistelmän pitäisi näyttää tältä: IhanAitoKäyttäjänimi#0000</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**!!{discordTag}!!** ei ota vastan kaverikutsuja. Käyttäjän on lisättävä sinut kaveriksi itse.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Olemme enemmän kuin numeroita… olemme ihmisiä! Syötä käyttäjänimi ja tagi. Yhdistelmän pitäisi näyttää tältä: IhanAitoKäyttäjänimi#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Hmm, tämä ei toiminut. Tarkista, ovatko isot kirjaimet, kieliasu, välilyönnit ja numerot oikein.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Kaveriluettelosi on maksimaalisen suuri. Tervetuloa 1000 kaverin omaajien eliittijoukkoon!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Tarvitsemme käyttäjän !!{username}!! nelinumeroisen tagin, jotta löydämme oikean henkilön.</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Varmista, että kaverisi ovat myös tällä sivulla ja heilläkin on lähihaku käytössä.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Ota sijaintipalvelut, Bluetooth sekä WiFi käyttöön (ne kaikki). Aktivoi sitten lähihaku muodostamalla Internet-yhteys uudelleen.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Aktivoi lähihaku ottamalla Bluetooth ja WiFi käyttöön.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Poista läheltä haku käytöstä</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Ota lähellä olevien kaverien haku käyttöön järjestelmän asetuksista -> Google -> Nearby!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Tutkimme yhä radioaaltoja. Kaverisi tulevat tähän näkyviin, jos löydämme heitä lisää.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Etsitään kavereita radioaalloilta. Varmista, että tulevat kaverisi ilmestyvät tähän ja että heillä on myös lähihaku käytössä.</string>
<stringname="add_reactions_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat lisätä uusia reaktioita viesteihin. Jäsenet voivat käyttää reagoimiseen viestissä jo olevia reaktioita myös ilman tätä oikeutta.</string>
<stringname="administrator_description">Tämän oikeuden haltijoilla on kaikki oikeudet, mikä ohittaa myös kanavakohtaiset käyttöoikeudet. Tämän oikeuden myöntäminen voi olla vaarallista.</string>
<stringname="age_gate_age_verified_body">Kiitos, että vahvistit ikäsi. Se auttaa pitämään Discordin turvallisena.</string>
<stringname="age_gate_body">Haluamme pitää käyttäjämme turvassa, joten meidän on vahvistettava ikäsi. Kysymme tätä vain kerran. [Miksi minun on ilmoitettava syntymäaikani?]({helpURL})</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Jotta voisit käyttää tätä NSFW-kanavaa, meidän on vahvistettava ikäsi. Kysymme tätä vain kerran. [Miksi minun on ilmoitettava syntymäaikani?]({helpURL})</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Tällä kanavalla on aikuisille tarkoitettua eli NSFW-sisältöä. Haluatko jatkaa?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Discordin NSFW-kanavien käyttö edellyttää vähintään 18 vuoden ikää. Katso ohjeet iän vahvistamiseen [ohjeartikkelistamme]({helpURL}).</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Pahoittelut, mutta et ole riittävän vanha tämän NSFW-kanavan tarkastelemiseen</string>
<stringname="age_gate_underage_body">{underageMessage} Lue lisää [ohjeartikkelistamme]({helpURL}).</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Discordin käyttö edellyttää vähintään 13 vuoden ikää.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Antamiesi tietojen perusteella emme voi luoda sinulle tiliä juuri nyt.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Sinulla on **14 päivää** aikaa vahvistaa ikäsi ennen kuin tilisi poistetaan. Katso ohjeet ikäsi vahvistamiseen sähköpostistasi.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">Sinulla on **{days}** aikaa vahvistaa ikäsi ennen kuin tilisi poistetaan. Katso ohjeet ikäsi vahvistamiseen sähköpostistasi.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">Pahoittelut, mutta tässä on ongelma.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Jotta tiedotteet toimisivat nopeasti, julkaistuja viestejä voi muokata kolme kertaa tunnissa. Yritä uudelleen {retryAfterMinutes} kuluttua.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Discordin viralliset tiedotteet julkisten palvelimien ylläpitäjille ja valvojille.</string>
<stringname="announcement_guild_here_to_help">Olemme täällä, jos tarvitset apua!</string>
<stringname="app_not_opened">Discordia ei voitu avata.</string>
<stringname="app_opened_body">Tiedot on nyt siirretty Discord-sovellukseesi. Voit nyt sulkea tämän selainvälilehden tai jatkaa selainversion käyttöä.</string>
<stringname="application_addon_purchase_confirmation_blurb">!!{itemName}!! on ostettu. Tarkista !!{applicationName}!!, ostoksen pitäisi näkyä siellä.</string>
<stringname="application_command_education">Kokeile vinoviivakomentoja! Vinoviivan kirjoittaminen on uusi tapa käyttää botteja. [Sulje](dismissOnClick)</string>
<stringname="application_command_used">$[](userHook) käytti komentoa $[](commandHook) sovelluksessa $[](applicationHook)</string>
<stringname="application_command_used_mobile">[!!{username}!!](handleTapUsername) käytti komentoa [!!{commandName}!!](handleTapCommandName) sovelluksessa [!!{applicationName}!!](handleTapApplicationName)</string>
<stringname="application_command_used_mobile_short">[!!{username}!!](handleTapUsername) käytti komentoa [!!{commandName}!!](handleTapCommandName)</string>
<stringname="application_command_used_short">$[](userHook) käytti komentoa $[](commandHook)</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Etsimme joka puolelta, mutta emme löytäneet yhtään peliä, joka vastaisi hakua **!!{query}!!**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Hmm, sinulla ei ilmeisesti ole pelejä. Osta tai pelaa pelejä, niin näytämme ne tässä!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Pelejä ei löydetty</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">!!{name}!! piilotetaan kirjastostasi. Saat sen uudelleen näkyviin pelikirjastosi asetussivun kautta.</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Tallennamme tallennustietosi puolestasi. Saat ne käyttöösi mistä tahansa Discordin kautta!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi {name} {intervalCount} lähettämällä hänelle tämä lahja.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi {skuName} {intervalCount} lähettämällä hänelle tämä lahja. Toivottavasti se on mieleinen!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi {skuName} {intervalCount} lähettämällä hänelle tämä lahja. Toivottavasti se on mieleinen!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Olet tosi antelias! Lahjoita kaverillesi {name} {intervalCount} lähettämällä hänelle tämä lahja.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Lahjoita peli kaverillesi lähettämällä hänelle tämä linkki. Toivottavasti se on mieleinen!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Tämä linkki on sähköpostiisi saamassa vahvistusviestissä, ja voit käsitellä sitä [lahjaluettelosi](onInventoryClick) kautta. Lahjalinkki vanhenee 48 tunnin kuluessa.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Jokin meni pieleen. Yritä uudelleen tai ota yhteys tukipalveluun.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Jokin meni vikaan.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Huh-huh! Lisäät pelejä liian nopeasti. Anna meille vähän aikaa kiriä sinua kiinni ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Liian nopeaa toimintaa! Odota hetki, ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">!!{applicationName}!! on valmis asennettavaksi !!{date}!!. Siihen asti voit tuijottaa sitä kaivaten kirjastossasi.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Valitse ja asenna !!{name}!! alla, niin voit käynnistää sen kirjastostasi asennuksen jälkeen. Toivottavasti pidät siitä!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">!!{name}!! on ladattavissa, kun seuraavat kerran käynnistät {operatingSystem} Discord -sovelluksen. Toivottavasti pidät siitä!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Omistat jo tämän sovelluksen, joten voit ostaa sen vain lahjaksi.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Voit ostaa tämän vain lahjaksi, mutta valitettavasti emme hyväksy lahjaostojen maksamista tällä maksutavalla.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) ja $[!!{user2}!!](user2Hook) ovat pelanneet aiemmin</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**{count} **on pelannut aiemmin</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) on pelannut aiemmin</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) ja $[!!{user2}!!](user2Hook) pelaavat juuri nyt</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**{count}** pelaa juuri nyt</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) pelaa juuri nyt</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">$[!!{user1}!!](user1Hook) ja $[!!{user2}!!](user2Hook) pelasivat äskettäin</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**{count} **on pelannut äskettäin</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">$[!!{user1}!!](user1Hook) pelasi äskettäin</string>
<stringname="application_store_restricted">Ei saatavana omalla alueellasi</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">Tämän pelin verkkotoiminnot pyörivät meidän suojatussa verkossamme ulkoisen verkon sijasta.</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Tämän DLC:n pelaaminen edellyttää, että omistat sen peruspelin $[!!{baseName}!!](baseHook) Discordissa. [Lue lisää DLC-laajennuksista.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Auta kehittäjiä tekemään pelistä mieleisesi antamalla palautetta! Kehitystyö on yhä käynnissä. [Lue lisää ennakkokäyttöoikeudesta.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Tämän pelin pelaaminen edellyttää, että Discordin $[työpöytäsovellus](downloadHook) on asennettu.</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Tämä peli ei ole saatavana maassasi. [Lue lisää maakohtaisista rajoituksista.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Tässä pelissä ei ole ääni-, käyttöliittymä- tai tekstitystukea valittuna olevalle kielellesi.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Kielesi ei ole tuettu</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord ei tue vielä Linuxin käyttämistä pelaamiseen. Voit silti ostaa sen ja pelata sitä tuetuissa käyttöjärjestelmissä.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Tämä peli ei ole saatavana nykyiselle käyttöjärjestelmällesi. Voit silti ostaa sen ja pelata sitä tuetuissa käyttöjärjestelmissä.</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Katso muut tämän SKU-paketit listaukset</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Hyvästele kaikki tiedot, jotka {gameName} on tallentanut tietokoneellesi. Kun painat punaista painiketta, ne häviävät virtuaaliavaruuteen.</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_cancel">Unohda koko juttu</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_title">Poistetaanko pelin {gameName} asennus?</string>
<stringname="applications_and_connections">Sovellukset ja yhteydet</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Tässä on lista sovelluksista, jotka tekevät hyvin makeita asioita tehdäkseen Discord-kokemuksestasi entistä makeamman. Jos ne alkavat maistua liiankin imelältä, voit poistaa niitä koska vain.</string>
<stringname="attach_payment_source_optional_with_entitlements_warning">Sinulla on **{months} hyvitystä jäljellä**. Maksun lähde tarvitaan, jotta tilaus ei keskeydy hyvitysten ehdyttyä.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Oi voi. Näytät saaneen porttikiellon. Et voi enää liittyä tälle palvelimelle tai olla tekemisissä sen kanssa.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Yritetään tunnistaa Discord-tiliä oletusselaimestasi. Odota pieni hetki…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Yritä tehdä tuo uudestaan. Sori!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Hups, tuo ei toiminut.</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Jos käytit tätä linkkiä sen jälkeen, kun olit ensin yrittänyt kirjautua sisään Discordin työpöytä- tai mobiilisovellukseen, palaa takaisin ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="auto_suggest_stickers_description">Salli tarraehdotusten näyttäminen, kun kirjoitat viestejä.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Ota striimaustila automaattisesti käyttöön tai poista se käytöstä, jos OBS tai XSplit on käynnissä tällä tietokoneella.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_label">Automaattisesti käyttöön / pois käytöstä</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell">Hanki Nitro, niin saat {count}</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb">Nouse Discord Nitron kyytiin, niin saat käyttöösi animoidut ja mukautetut emojit kaikilla palvelimilla. [Lisätietoja](onLearnMore)</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb_mobile">Nouse Discord Nitron kyytiin, niin saat käyttöösi animoidut ja mukautetut emojit kaikilla palvelimilla.</string>
<stringname="ban_user_body">Haluatko varmasti antaa porttikiellon käyttäjälle !!{user}!!? Hän ei voi liittyä takaisin, ennen kuin poistat porttikiellon.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">Käyttäjälle !!{user}!! on annettu porttikielto palvelimelle.</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Hupsista… käyttäjälle !!{user}!! ei voitu antaa porttikieltoa. Yritä uudelleen!</string>
<stringname="bans_hint">Porttikiellot langetetaan oletuksena sekä tili- että IP-kohtaisesti. Käyttäjä voi kiertää IP-porttikieltoa välityspalvelimella. Porttikiellon kiertämisestä voi tehdä hyvin hankalaa ottamalla käyttöön puhelinnumerovahvistuksen [Valvonta-kohdasta](onModerationClick).</string>
<stringname="bans_no_results">Etsimme parhaan kykymme mukaan, mutta hakua vastaavia porttikiellon saaneita käyttäjiä ei löytynyt.</string>
<stringname="bans_no_users_banned">Et ole antanut porttikieltoa kenellekään… Mutta jos ja kun annat, älä epäröi!</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Kun hyväksyt lahjan, se näkyy tässä hyvityksenä, jos sinulla on jo voimassa oleva tilaus tai lahjatilaus poikkeaa voimassa olevasta tilauksestasi.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Valitettavasti iOS-tilauksista ei voi saada tilihyvitystä. Tilihyvityksen saa vain työpöytäsovelluksen kautta tehdyistä tilauksista.</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Postinumero on pakollinen</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Postinumero on virheellinen</string>
<stringname="billing_apple_description">Apple-tapahtumat eivät näy alla olevassa luettelossa. Jos haluat tarkastaa Apple-tapahtumahistoriasi tai muuttaa Apple-maksutapaasi, [siirry Applen laskutusasetuksiin]({appleBillingLink}).</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Tätä ei tueta Apple-tilauksissa. Voit hallita tilaustasi [siirtymällä Applen laskutusasetuksiin]({appleBillingLink}).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Pelinsisäisen sisällön maksuja ei voida palauttaa. Jos ostoksessasi on ongelmia, [ota yhteyttä tukipalveluumme.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Voit pyytää hyvitystä, jos ostos on tehty viimeisten {dateLimit} päivän kuluessa ja peliä on pelattu alle {playtimeLimit} tuntia. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Valitettavasti tätä ostosta ei voi hyvittää. Hyvitystä voi pyytää, jos ostos on tehty viimeisten {dateLimit} päivän kuluessa ja peliä on pelattu alle {playtimeLimit} tuntia.</string>
<stringname="billing_applies_to_all_subscriptions">*Koskee kaikkia tilauksia</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Psst! Yritätkö lunastaa Discord-avainta? Siirsimme sen [tavaraluetteloosi](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Et voi lisätä uusia maksulähteitä striimaustilassa.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Maksun käsittelyssä tapahtui virhe, yritä uudelleen!</string>
<stringname="billing_error_generic">Pyynnön käsittelyssä tapahtui virhe, yritä uudelleen!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Tämä osto vie saldon miinukselle, joten sitä ei ikävä kyllä voi suorittaa. Tämä on kovin harmillista, ja pyrimmekin parantamaan järjestelmää tältä osin. Tarkista tilanne pian uudelleen!</string>
<stringname="billing_error_purchase">Ostoksessasi on ilmennyt ongelma. Odota hetki ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_purchase_details_not_found">Ostoksen tietoja ei löytynyt. Odota hetki ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Olet yrittänyt tehdä liian monta ostosta liian nopeasti. Odota hetki, ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_section_address">Hups! Tähän osoitteeseen liittyy ongelma. Korjaa kenttien arvot ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_section_card">Hups! Tämän kortin käyttämiseen liittyy ongelma. Korjaa kenttien arvot ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Tuntematon maksun lähde määritettiin. Valitse jokin muu ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="billing_external_description">Palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! tapahtumat eivät näy alla olevassa luettelossa. Jos haluat tarkastaa palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! tapahtumahistoriasi tai muuttaa palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! kanssa käyttämääsi maksutapaa, [siirry palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! laskutusasetuksiin]({billingHistoryLink}).</string>
<stringname="billing_external_header">Olet tehnyt tilauksen palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! kautta</string>
<stringname="billing_external_manage_elsewhere">Tätä ei tueta palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! kautta tehdyissä tilauksissa. Voit hallita tilaustasi [siirtymällä palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! laskutusasetuksiin]({subscriptionManagementLink}).</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Tämä oli lahja</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Voit pyytää hyvitystä, jos ostos on tehty viimeisten {dateLimit} päivän kuluessa eikä lahjaa ole lunastettu. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Valitettavasti tätä ostosta ei voi hyvittää. Hyvitystä voi pyytää, jos ostos on tehty viimeisten {dateLimit} päivän kuluessa eikä lahjaa ole lunastettu.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Hyväksyn [Discordin palveluehdot]({url}) ja sen, että tilaukseni uusitaan hintaan **{rate}** **{renewalDate}**. Voin peruuttaa tilauksen milloin tahansa valitsemalla Käyttäjäasetukset > Tilaukset, mutta peruutetun tilauksen aiemmin tehtyjä veloituksia ei hyvitetä ellei lainsäädäntö sitä edellytä.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Nämä ovat voimassa olevat tilauksesi. Ne laskutetaan samassa laskutussyklissä. Voit päivittää minkä tahansa tilauksen milloin tahansa.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Ostamalla Discord-tilauksen osoitat hyväksyväsi [palveluehtomme]({termsUrl}) ja [tietosuojakäytäntömme]({privacyUrl}). Nitro ja palvelimen nostatus ovat automaattisesti uusiutuvia tilauksia. Valtuutat Discordin veloittamaan sinulta välittömästi !!{price}!! valitsemasi maksutavan mukaisesti ja sen jälkeen tilauksen hinnan automaattisesti kuukausittain, kunnes peruutat tilauksen. Voit peruuttaa tilauksen koska tahansa.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Ostamalla Discord-tilauksen osoitat hyväksyväsi [palveluehtomme]({termsUrl}) ja [tietosuojakäytäntömme]({privacyUrl}). Nitro ja palvelimen nostatus ovat automaattisesti uusiutuvia tilauksia. Valtuutat Discordin veloittamaan sinulta välittömästi !!{price}!! valitsemasi maksutavan mukaisesti ja sen jälkeen tilauksen hinnan automaattisesti vuosittain, kunnes peruutat tilauksen. Voit peruuttaa tilauksen koska tahansa.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Tämä maksutapa ei ole kelvollinen.</string>
<stringname="billing_post_purchase_join_guild_for_emoji">Oletko valmis liittymään palvelimelle **!!{guildName}!!** ja hankkimaan emojin itsellesi?</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Voit pyytää hyvitystä, jos ostos on tehty viimeisten {dateLimit} päivän kuluessa. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Valitettavasti tätä ostosta ei voi hyvittää. Hyvitystä voi pyytää, jos ostos on tehty viimeisten {dateLimit} päivän kuluessa.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Voit pyytää hyvitystä milloin tahansa ennen kuin peli julkaistaan ennakkotilaajille. [Tukipalvelumme ystävällinen henkilökunta auttaa sinua saamaan roposi takaisin.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Ensimmäinen veloitus tapahtuu vasta **ilmaiskuukauden** jälkeen, ja voit peruuttaa tilauksen milloin tahansa.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1">Makoisat edut ovat nyt käytettävissäsi. Ota niistä ilo irti, ystävä hyvä!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1_year_to_month">Menetät kaksi ilmaiskuukautta, mutta säilytät kaikki makoisat edut.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2">Supermahtavat edut ja palvelimen nostatukset ovat nyt käytettävissäsi. Ota niistä ilo irti, ystävä hyvä!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Menetät tilaukseen sisältyvät palvelimen nostatukset, mutta saat pitää osan makoisista eduista. Voit milloin tahansa vaihtaa takaisin aiempaan tilausmalliin.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_year_to_month">Menetät kaksi ilmaiskuukautta, mutta kaikki supermahtavat edut ja palvelimen nostatukset säilyvät ennallaan. Voit milloin tahansa siirtyä takaisin vuositilaukseen.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_1_year">Makoisat edut ovat nyt käytettävissäsi ympäri vuoden. Ota niistä ilo irti, ystävä hyvä!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_month">Supermahtavat edut ja palvelimen nostatukset ovat nyt käytettävissäsi. Ota niistä ilo irti, ystävä hyvä!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Supermahtavat edut ja {numFreeGuildSubscriptions} ovat nyt käytettävissäsi ympäri vuoden. Ota niistä ilo irti, ystävä hyvä!</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_month">Kun siirryt vuositilaajasta kuukausitilaajaksi, saat pitää kaikki samat edut paitsi kaksi ilmaiskuukautta.</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_tier_1">Kun siirryt Nitrosta Nitro Classiciin, menetät Nitroon sisältyvät palvelimen nostatukset ja tiettyjä supermahtavia etuja.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_1_year">Siirry vuositilaajaksi ja säästä selvää rahaa. Makoisat edut ovat käytettävissäsi ympäri vuoden.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2">Hanki Nitro, niin saat käyttöösi supermahtavia etuja ja palvelimen nostatuksia.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Siirry vuositilaajaksi ja säästä selvää rahaa. Supermahtavat edut ja {numFreeGuildSubscriptions} ovat käytettävissäsi ympäri vuoden.</string>
<stringname="billing_switch_plan_yearly_free_months">2 kk ilmaiseksi!</string>
<stringname="billing_switch_plan_you_selected">Valintasi on {planName}!</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Näyttäisi siltä, että olet ollut tässä puhelussa yksin yli viiden minuutin ajan. Kaistanleveyspartiomme pyysi minua katkaisemaan puhelusi, jotta kaistaleveyttämme ei kuluisi hukkaan. Sitä ei kasva puissa!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Hetkinen! !!{name}!! on pyytänyt Discordia estämään viestit, jotka aika tarkat robottimme tulkitsevat sopimattomiksi, joten viestiäsi ei lähetetty.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Yrität lähettää liikaa uusia yksityisviestejä. Odota muutama minuutti ennen kuin yrität taas lähettää tälle henkilölle viestejä.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Viestiäsi ei voitu toimittaa, koska et jaa kanavaa vastaanottajan kanssa, olet poistanut yksityisviestit jaetulla kanavalla käytöstä, vastaanottaja hyväksyy yksityisviestejä vain ystäviltään tai vastaanottaja on estänyt sinut.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed_with_help_link">Viestiäsi ei voitu toimittaa. Näin käy yleensä, jos et ole samalla palvelimella vastaanottajan kanssa tai vastaanottaja hyväksyy yksityisviestejä vain kavereiltaan. Kattava luettelo mahdollisista syistä löytyy täältä: {helpUrl}</string>
<stringname="bot_dm_send_failed_with_help_link_mobile">Viestiäsi ei voitu toimittaa. Näin käy yleensä, jos et ole samalla palvelimella vastaanottajan kanssa tai vastaanottaja hyväksyy yksityisviestejä vain kavereiltaan. Kattava luettelo mahdollisista syistä löytyy [täältä]({helpUrl}).</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Viestien lähettäminen tälle kanavalle on poistettu tilapäisesti käytöstä. Yritä uudelleen hetken kuluttua.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Hetkinen! Joku palvelimella !!{name}!! on pyytänyt Discordia estämään melko tarkkojen robottiemme sopimattomiksi tulkitsemat viestit, joten viestiäsi ei lähetetty.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Hetkinen! Palvelimen !!{name}!! omistaja on pyytänyt Discordia estämään melko tarkkojen robottiemme sopimattomiksi tulkitsemat viestit, joten viestiäsi ei lähetetty.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Sinun täytyy vahvistaa sähköpostisi, ennen kuin voit lähettää tänne viestejä.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">Syöttölaitteita ei voida vaihtaa selainta käytettäessä. [Lataa](onDownloadClick) työpöytäsovellus, jos haluat hallita syöttölaitteita yksityiskohtaisemmin.</string>
<stringname="browser_not_supported">Selainta ei tueta</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Vuush. Ilmoitukset ovat valmiina!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">Ulostulolaitteita ei voida vaihtaa selainta käytettäessä. [Lataa](onDownloadClick) työpöytäsovellus, jos haluat hallita ulostulolaitteita yksityiskohtaisemmin.</string>
<stringname="bug_report_priority_critical_description">**Kiireellinen ja tärkeä.** Nämä ovat **käytön estäviä** ongelmia, jotka estävät **lukuisia** käyttäjiä käyttämästä sovelluksen tärkeitä toimintoja.</string>
<stringname="bug_report_priority_high_description">**Kiireellinen mutta ei tärkeä.** Nämä ovat ongelmia, jotka vaikuttavat käyttäjän kykyyn käyttää sovelluksen perustoimintoja mutta eivät estä sovelluksen muiden osien käyttämistä.</string>
<stringname="bug_report_priority_low_description">**Ei kiireellinen mutta tärkeä.** Nämä ovat ongelmia, jotka vaikuttavat sovelluksen käyttäjän käyttökokemukseen mutta eivät estä käyttämästä sovelluksen perustoimintoja.</string>
<stringname="bug_report_priority_very_low_description">**Ei kiireellinen eikä tärkeä.** P3-prioriteettitasoa käyttämällä voit ilmoittaa ongelmista, joiden korjaamiseen ei ole tarve ryhtyä ennen kuin kiireellisemmät asiat on käsitelty.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Captcha-varmennus epäonnistui. Google Play -palvelut vaaditaan. Käynnistä sovellus uudelleen asentamisen tai päivittämisen jälkeen ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Captcha-varmennus epäonnistui, laitettasi ei tueta.</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Luokka-asetukset on päivitetty.</string>
<stringname="certified">Sertifioitu</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord on tunnistanut sertifioidun äänilaitteen nimeltä **{vendorName} {modelName}**. Suosittelemme vaihtamaan siihen, jotta saat parhaan käyttökokemuksen.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord on tunnistanut sertifioidun äänen syöttölaitteen nimeltä **{vendorName} {modelName}**. Suosittelemme vaihtamaan siihen, jotta saat parhaan käyttökokemuksen.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord on tunnistanut sertifioidun äänen tulolaitteen nimeltä **{vendorName} {modelName}**. Suosittelemme vaihtamaan siihen, jotta saat parhaan käyttökokemuksen.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_title">Sertifioitu laite havaittu</string>
<stringname="change_identity_beta_tooltip">Eri avatarin valitseminen kullekin omalle palvelimelleen on tällä hetkellä rajoitetun käyttäjäjoukon käytettävissä.</string>
<stringname="change_identity_guild_header_tooltip_content">Voit käyttää eri palvelimilla eri nimimerkkejä ja, jos sinulla on Nitro, myös eri avatareja.</string>
<stringname="change_identity_modal_description">Asettamalla palvelinkohtaisen nimimerkin ja avatarin voit muuttaa sitä, miten muut näkevät sinut palvelimella.</string>
<stringname="change_nickname_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat vaihtaa omaa nimimerkkiään.</string>
<stringname="change_nickname_warning">Nimimerkit näkyvät kaikille tällä palvelimella. Älä vaihda niitä, ellei kyseessä ole nimeämisjärjestelmän edellyttämä poisto tai kyseessä on epäsopiva käyttäjänimi.</string>
<stringname="change_vanity_url_error">Personoitua osoitetta ei voitu muuttaa, koska siinä on virheellisiä merkkejä, se on liian lyhyt tai se on varattu. Personoidut osoitteet voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita ja yhdysmerkkejä.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Voit siirtyä viestien välillä kätevästi ylä- ja alanuolinäppäimillä. Uudet viestit lisätään luettelon loppuun sitä mukaa, kun niitä tulee lisää.</string>
<stringname="channel_permissions_cannot_edit_moderators">Et voi lisätä tai poistaa esityksen valvojia.</string>
<stringname="channel_permissions_cannot_remove_permissions">Käyttöoikeuksia ei voida poistaa</string>
<stringname="channel_permissions_everyone_can_not_view_warning">Tiedoksi, että @everyone-roolilla ei ole oikeutta tarkastella tämän palvelimen kanavia tai muodostaa yhteyttä niihin. Kaikki kanavat on oletusarvoisesti piilotettu jäseniltä. Myönnä tämän kanavan käyttöoikeus tietyille rooleille tai jäsenille laajennetussa näkymässä.</string>
<stringname="channel_permissions_everyone_is_admin_warning">Kaikki jäsenet voivat tarkastella tätä kanavaa, koska @everyone-roolilla on järjestelmänvalvojan oikeudet. Voit muuttaa tätä palvelinasetusten Roolit-osiossa.</string>
<stringname="channel_permissions_make_private_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** muutetaan yksityiseksi, jolloin vain valitut jäsenet ja roolit näkevät sen.</string>
<stringname="channel_permissions_make_private_alert_title">Tehdäänkö tästä kanavasta yksityinen?</string>
<stringname="channel_permissions_make_public_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** muutetaan julkiseksi, jolloin se on kaikkien jäsenten käytettävissä.</string>
<stringname="channel_permissions_make_public_alert_title">Tehdäänkö tästä kanavasta julkinen?</string>
<stringname="channel_permissions_moderator_current_title">Nykyisen esityksen valvojat</string>
<stringname="channel_permissions_moderator_description">Esityksen valvojat ovat puhujia, jotka voivat lisätä ja poistaa muita puhujia. He voivat myös aloittaa esitystapahtuman. Esityksen valvojien ei tarvitse olla palvelimen valvojia.</string>
<stringname="channel_permissions_moderator_label">Kuka on esityksen valvoja tällä kanavalla?</string>
<stringname="channel_permissions_not_moderator">Et ole esityksen valvoja.</string>
<stringname="channel_permissions_private_category_description">Kun teet luokasta yksityisen, vain valituilla jäsenillä ja rooleilla on oikeus tarkastella luokkaa. Tämä asetus välittyy automaattisesti tämän luokan kanssa synkronoituihin kanaviin.</string>
<stringname="channel_permissions_private_channel_description">Kun teet kanavasta yksityisen, vain valituilla jäsenillä ja rooleilla on oikeus tarkastella kanavaa.</string>
<stringname="channel_permissions_private_channel_description_voice">Kun teet kanavasta yksityisen, vain valituilla rooleilla on oikeus tarkastella kanavaa tai muodostaa siihen yhteys.</string>
<stringname="channel_permissions_remove_moderator_tooltip">Poista esityksen valvoja kanavalta.</string>
<stringname="channel_permissions_remove_not_overwrite">Käyttöoikeudet eivät siirry kanavalta.</string>
<stringname="channel_permissions_role_already_has_permissions">Käyttöoikeudet jo myönnetty</string>
<stringname="channel_permissions_search_tooltip">Voit lisätä vain käyttäjiä tai rooleja, joilla on Hallinnoi rooleja ‑käyttöoikeus.</string>
<stringname="channel_permissions_subtitle">Määritä käyttöoikeuksien avulla, kuka voi tehdä mitäkin tällä kanavalla.</string>
<stringname="channel_settings_have_been_updated">Kanava-asetukset on päivitetty.</string>
<stringname="channel_slowmode_cooldown">Etanatila on käytössä. Voit lähettää uuden viestin tälle kanavalle {seconds} kuluttua.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc">Etanatila on käytössä. Jäsenet voivat lähettää enintään yhden viestin {seconds} välein.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_hours">Etanatila on käytössä. Jäsenet voivat lähettää enintään yhden viestin {hours} {minutes} {seconds} välein</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_immune">Etanatila on käytössä, mutta se ei koske sinua. Mahtavaa!</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_minutes">Etanatila on käytössä. Jäsenet voivat lähettää enintään yhden viestin {minutes} {seconds} välein</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_short">Etanatila on käytössä.</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Kanavan mykistyksen peruuttaminen tuo lukemattomat ilmoitukset näkyviin ja ottaa ilmoitukset kaikista viesteistä käyttöön.</string>
<stringname="channels">Kanavat</string>
<stringname="channels_matching">Kanavat, joita vastaa **!!{prefix}!!**</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Olet aivan vieraassa paikassa. Sinulla ei ole pääsyä millekään tekstikanavalle tai tällä palvelimella ei ole sellaisia.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Hanki työpöytäsovelluksemme, niin saat kaiken hyödyn irti Discordista – suorituskyky paranee, ja käytettävissäsi ovat pelinsisäinen peitetaso, keskustelujen pikakäyttö ja monet muut ominaisuudet.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2021_04">Nyt kun sinulla on tili, voit ladata Discord-työpöytäsovelluksen, jolla Discord pyörii paremmin ja jossa on enemmän ominaisuuksia!</string>
<stringname="claim_account_required_body">Rekisteröi tilisi, jotta voit käyttää työpöytäsovellusta.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Kiitos! Lähetimme vahvistuslinkin osoitteeseen **!!{email}!!**. Käytä sitä tilisi vahvistamiseen.</string>
<stringname="clone_channel_help">Luo uuden kanavan, jolla on samat käyttöoikeudet, käyttäjärajoitus ja bittinopeus kuin kanavalla **!!{name}!!**.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Lataa paikalliset tallenteet</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Sovelluksen **{applicationName}** paikallisten tallennustiedostojen ja pilvitallennustiedostojen välillä on ristiriita. Valitse, kumpia haluat käyttää, ennen kuin käynnistät pelin.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Jokin ongelma estää Discordia synkronoimasta sovelluksen **{applicationName} pilvitallennuksia.** Haluatko pelata tästä huolimatta?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Pilvitallennuksia ei voida synkronoida</string>
<stringname="cloud_sync_modal_or">TAI</string>
<stringname="collapse">Kutista</string>
<stringname="collapse_all_categories">Kutista kaikki luokat</string>
<stringname="command_tts_description">Käytä tekstistä puheeksi -toimintoa, jos haluat, että tämä viesti luetaan ääneen kaikille tätä kanavaa tarkasteleville jäsenille.</string>
<stringname="communicators_info">Keskusteluihin (puhe tai teksti) osallistunut kävijä.</string>
<stringname="community">Yhteisö</string>
<stringname="community_policy_help">Asettamalla palvelimesi yhteisöpalvelimeksi vahvistat, että palvelimesi on [yhteisöpalvelimien vaatimustemme]({helpdeskArticle}) mukainen ja että Discordilla on oikeus tarkistaa palvelimesi sisällön käyttäjäturvallisuus.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">Onko mikrofonisi erityisen hienostunut ja hiljentää itsensä? Siinä tapauksessa voit poistaa punaisen varoitusviestin käytöstä klikkaamalla alla näkyvää pikkuruista tekstiä.</string>
<stringname="confirm_qr_description">Skannaa vain suoraan selaimestasi otettuja QR-koodeja. Älä koskaan käytä toisen käyttäjän lähettämää koodia.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Haluatko varmasti estää käyttäjän **!!{name}!!**? Käyttäjän estäminen poistaa hänet myös kaverilistaltasi.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord havaitsi uuden äänilaitteen nimeltä **!!{name}!!**. Haluatko vaihtaa siihen?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Discord havaitsi uuden äänen syöttölaitteen nimeltä **!!{name}!!**. Haluatko vaihtaa siihen?</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input">Vaihda vain syöttö</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input_and_output">Vaihda sekä syöttö että ulostulo</string>
<stringname="connected_device_detected_option_output">Vaihda vain ulostulo</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Discord havaitsi uuden äänen ulostulolaitteen nimeltä **!!{name}!!**. Haluatko vaihtaa siihen?</string>
<stringname="contact_sync_empty_friends_subtitle">Lisää yhteystiedoissasi olevat henkilöt kavereiksesi ja ilmoita heille, että olet Discordissa.</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_prefill">Täytimme tämän nimen valmiiksi osoitekirjastasi.</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_subtitle">Nimeäsi käytetään, kun yhteystiedoissasi oleville henkilöille lähetetään kaveripyyntöjä ja näytetään kaveriehdotuksia.</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Meidän on ensin vahvistettava puhelinnumerosi, jotta puhelinnumerosi tallentaneet yhteyshenkilösi löytävät sinut</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Jokin meni vikaan yhteystietojesi synkronoinnissa. Odota hetki ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Oho, jokin meni vikaan.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Et voi ottaa yhteystietojen synkronointia käyttöön, jos sinulla ei ole vahvistettua puhelinnumeroa.</string>
<stringname="contact_sync_info_2">Alla olevia asetuksia käyttämällä voit sallia henkilöiden lisätä sinut kaveriksi, jos teillä on toistenne yhteystiedot tallennettuina puhelimiinne.</string>
<stringname="contact_sync_info_email">Ihmiset voivat lisätä sinut sähköpostisi perusteella</string>
<stringname="contact_sync_info_phone">Ihmiset voivat lisätä sinut puhelinnumerosi perusteella</string>
<stringname="contact_sync_info_settings">Tämä sallii ihmisten lisätä sinut kaverikseen kaverihaun kautta, mikäli tietosi ovat heidän yhteystiedoissaan. Saat myös kaveriehdotuksia, kun yhteistiedoissasi olevat henkilöt liittyvät Discordiin.</string>
<stringname="contact_sync_info_settings_2">Discord voi yhdistää sinut kavereihisi ja auttaa kavereitasi löytämään sinut. Yhteystietosi välitetään meille säännöllisesti. [Lue lisää](onClick)</string>
<stringname="contact_sync_info_settings_disable">Jos poistat tämän asetuksen käytöstä, kaikki Discordiin lataamasi yhteystiedot poistetaan.</string>
<stringname="contact_sync_invite_sms_message">Lisää minut kaveriksesi Discordiin! Käyttäjänimeni on !!{username}!! {inviteLink}.</string>
<stringname="contact_sync_landing_info_2">Salli henkilön lisätä sinut kaveriksi, jos teillä on toistenne puhelinnumerot tallennettuina puhelimienne yhteistiedoissa. (Myös sähköpostiosoitteet ovat tulossa pian!)</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">Kun otat kavereiden synkronoinnin käyttöön, lisäämme puhelimesi yhteystiedoissa olevat henkilöt Discord-kavereiksesi, jos sinä ja kaverisi täytätte seuraavat ehdot: 1. Teillä molemmille on toistenne puhelinnumerot yhteystiedoissanne. 2. Teillä molemmilla on kaverien synkronointi käytössä.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord on hauskempi kavereiden kanssa</string>
<stringname="contact_sync_landing_toggle_label">Salli yhteystiedoissa olevien lisätä minut</string>
<stringname="contact_sync_learn_more">Voit muuttaa tätä asetusta milloin tahansa. $[Lisätietoja](learnMoreHook)</string>
<stringname="contact_sync_needs_permissions">Tarvitsemme yhteystietojesi käyttöoikeuden, jotta voimme auttaa etsimään kavereitasi Discordista.</string>
<stringname="contact_sync_needs_permissions_android">Tarvitsemme yhteystietojesi käyttöoikeuden, jotta voimme auttaa etsimään kavereitasi Discordista. Siirry asetuksiin, valitse käyttöoikeudet ja salli yhteystietojen käyttö.</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Kukaan kavereistasi ei ole vielä synkronoinut yhteystietojaan Discordiin, mutta ilmoitamme heti, kun niin tapahtuu.</string>
<stringname="contact_sync_no_results_title">Ketään ei löytynyt!</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice">Kiitos kaikille palautteesta! Olemme tehneet sen perusteella seuraavia päivityksiä, jotka helpottavat kavereiden löytämistä. Jos sallit yhteystiedoissasi olevien henkilöiden lisätä itsesi kaveriksi, puhelinnumerosi tietävät kaverisi voivat löytää sinut. Voit itse löytää kaverisi, joiden puhelinnumero sinulla on yhteystiedoissasi (edellyttäen, että kaverisi sallii yhteystiedoissaan olevien henkilöiden lisätä itsensä kaverikseen). Voit muuttaa [Etsi kaverisi ‑asetuksia](onFriendSettingsClick) milloin tahansa halutessasi.</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice_2">Kiitos kaikille palautteesta! Olemme tehneet sen perusteella seuraavia päivityksiä, jotka helpottavat kavereiden löytämistä: Jos sallit yhteystiedoissasi olevien henkilöiden lisätä itsesi kaveriksi, puhelinnumerosi tietävät kaverisi voivat löytää sinut. Voit itse löytää kaverisi, joiden puhelinnumero sinulla on yhteystiedoissasi (edellyttäen, että kaverisi sallii yhteystiedoissaan olevien henkilöiden lisätä itsensä kaverikseen). Voit muuttaa Etsi kaverisi ‑asetuksia milloin tahansa halutessasi.</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice_disable">Poista Etsi kaverisi käytöstä</string>
<stringname="contact_sync_permission_denied_alert_message">Voita hallita sovellustesi käyttöoikeuksia muokkaamalla asetuksia</string>
<stringname="contact_sync_permission_denied_alert_title">Tarvitsemme lupasi yhteystietojesi käyttämiseen</string>
<stringname="contact_sync_permissions_description">Yhteystietosi välitetään meille säännöllisesti, jotta voit saada yhteyden kavereihisi. Voit muuttaa tätä asetusta milloin tahansa.</string>
<stringname="contact_sync_permissions_description_android">Yhteystietosi välitetään meille säännöllisesti, jotta voit saada yhteyden kavereihisi. Voit muuttaa tätä asetusta milloin tahansa. $[Lue lisää](learnMoreHook)</string>
<stringname="contact_sync_phone_verify_subtitle">Meidän on vahvistettava puhelinnumerosi ennen yhteystietojesi synkronointia.</string>
<stringname="contact_sync_suggestions_empty_subtitle">Kukaan yhteystiedoissasi olevista henkilöistä ei ole vielä Discordissa, mutta ilmoitamme heti, jos joku kavereistasi liittyy mukaan. Voit myös kutsua kavereitasi itse Discordiin!</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Kun synkronoit yhteystietosi, Discord voi etsiä kaverisi ja auttaa heitä löytämään sinut. Kaikki yhteystiedoissasi olevat henkilöt, joilla on sinun puhelinnumerosi omissa yhteystiedoissaan, lisätään Discord-kavereiksesi.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Olet nyt yhteyshenkilöidesi kaveri Discordissa. Voit jutella heille, kutsua heitä palvelimellesi ja pitää hauskaa yhdessä! Kerromme, kun uusia kavereitasi liittyy Discordiin.</string>
<stringname="crash_disclaimer">Huomaathan, että laitteiden käyttöliittymiä muokkaavia sovelluksia ei tueta, ja ne saattavat aiheuttaa ei-toivottua käyttäytymistä.</string>
<stringname="crash_testers_invite">Kaikkea ei ole vielä menetetty! Liity seuraamme täällä: {testers}, niin voit kertoa, mitä tapahtui. Selvitämme asian.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Palvelin on peliporukkasi hengailumesta. Luo palvelin, jos haluat jutella kavereidesi kanssa ilmaiseksi.</string>
<stringname="create_server_description_mobile_refresh">Palvelin on sinun ja kavereidesi hengailupaikka. Luo oma palvelin ja pistä keskustelu käyntiin.</string>
<stringname="create_server_description_refresh">Luo paikka, jossa voit hengailla omien yhteisöjesi ja kavereidesi kanssa.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Betakanavien avulla käyttäjät voivat kokeille pelisi testihaaroja ilmaiseksi. [Lue lisää betakanavista.]({devPortalUrl})</string>
<stringname="create_store_channel_description">Myy peliäsi suoraan Discordissa</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus">SKU-paketteja ei saatavana</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Pelillesi ei löytynyt yhtään SKU-pakettia. Voit luoda sellaisen itse [Dev Portalissa.]({devPortalUrl})</string>
<stringname="create_voice_channel_description">Hengaile yhdessä ääni-, video- ja ruudunjakotoimintojen avulla</string>
<stringname="creation_intent_checkbox_label">Luon palvelimen seuraa tai yhteisöä varten.</string>
<stringname="creation_intent_description">Jotta voimme auttaa asetusten määrittämisessä, kerro, onko uusi palvelimesi tarkoitettu pienelle kaverijoukolle vai isommalle yhteisölle?</string>
<stringname="creation_intent_option_community">Seuralle tai yhteisölle</string>
<stringname="creation_intent_option_friends">Vain minulle ja kavereilleni</string>
<stringname="creation_intent_skip">Etkö ole varma? Voit [ohittaa tämän kysymyksen](onSkip) toistaiseksi.</string>
<stringname="creation_intent_title">Kerro meille hieman lisää palvelimestasi.</string>
<stringname="credit_card_error_expiration">Vanhenemisajassa on jotain vialla</string>
<stringname="credit_card_error_number">Luottokorttinumerossasi on jotain vialla</string>
<stringname="credit_card_error_required">Kortin numero on pakollinen.</string>
<stringname="credit_card_error_security_code">Turvakoodissa on jotain vialla</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Kun otat tämän asetuksen käyttöön, saamme tietää, milloin käytät näytönlukijaa. Tämä auttaa meitä parantamaan helppokäyttöisyyttä. [Lue lisää täältä.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Anna Discordille lupa seurata näytönlukijan käyttöä</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Meidän täytyy tallentaa ja käsitellä tietoja, jotta voimme tarjota sinulle Discord-palvelun perustoiminnot. Näihin tietoihin sisältyvät viestisi, palvelimesi ja yksityisviestisi. Käyttämällä Discordia annat meille luvan tarjota sinulle nämä perustoiminnot. Voit pysäyttää tällaisen tietojesi käsittelyn [poistamalla tilisi käytöstä tai poistamalla sen kokonaan](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Datan käyttö Discordin ylläpitämiseen</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Pyydä kaikki tietoni tarkistettavaksi</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Tämä asetus sallii meidän käyttää erilaisia tietoja, kuten tietoa keskustelukumppaneistasi ja pelaamistasi peleistä, Discordin mukauttamiseen sinulle sopivaksi. [Lue lisää täältä.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Datan käyttö Discord-kokemuksen mukauttamiseen</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Tietojesi kerääminen voi kestää jopa 30 päivää. Lähetämme sinulle tiedon rekisteröimääsi sähköpostiosoitteeseen, kun datapakettisi on valmis.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Tietosuojatyöläisemme ovat aloittaneet tietojesi keräämiseen. Se voi kestää jopa 30 päivää – lähetämme linkin sähköpostitse, kun se valmistuu.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Tilisi sähköpostiosoitteen täytyy olla vahvistettu, jotta voisit pyytää tietosi tarkistettavaksi. Voit vahvistaa sen asetusten Tilini-kohdasta</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Tämä asetus sallii meidän käyttää ja käsitellä tilastollisiin tarkoituksiin tietoja siitä, miten selaat ja käytät Discordia. Se esimerkiksi sallii meidän sisällyttää sinut uusien ominaisuuksien kokeiluihin. [Lue siitä lisää täältä.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Datan käyttö Discordin parantamiseen</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Emme onnistuneet päivittämään tietojesi käyttövalintoja juuri nyt. Yritä uudelleen myöhemmin.</string>
<stringname="date">Päiväys</string>
<stringname="de">saksa</string>
<stringname="deafen">Hiljennä</string>
<stringname="deafen_members">Poista ääniä jäseniltä</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Jotta voisit poistaa tilisi tai poistaa sen käytöstä, sinun tulee siirtää kaikkien palvelimiesi omistajuus.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Tämä toimenpide poistaa sidoksen Discord-tilisi ja tämän sovelluksen väliltä.</string>
<stringname="delete_channel_body">Haluatko varmasti poistaa kanavan **!!{channelName}!!**? Tätä toimintoa ei voi perua.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Tämä viesti poistetaan kaikilta tätä kanavaa seuraavilta palvelimilta. Voi kestää hetken, että viesti saadaan poistettua kaikilta palvelimilta.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Yhteisöpalvelimissa on oltava yhteisöpäivitysten kanava, johon Discord voi lähettää tietoja yhteisöpalvelimen tärkeistä päivityksistä.</string>
<stringname="description">Kuvaus</string>
<stringname="designate_other_channel">Määritä ensin korvaava kanava valitsemalla [Palvelinasetukset > Yhteisö > Yleiskatsaus](onClick), jotta voit poistaa tämän kanavan.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Ota testitila käyttöön Discord-sovelluksessasi antamalla sen tunnus. Testitilassa olevalla sovelluksella voit tarkastella siihen liittyviä julkaisemattomia SKU-paketteja ja ohittaa niihin liittyvät ostot, mikä helpottaa kehitystyötä.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Kehittäjätila avaa pikavalikoihin lisää toimintoja, jotka ovat käteviä [Discordin rajapintaa]({apiDocsUrl}) käyttäviä bottia kirjoittaville.</string>
<stringname="developer_settings_bug_reporting_description">Voit ilmoittaa bugista Discordille näyttökuvan ottamisen jälkeen</string>
<stringname="disable_account">Poista tili käytöstä</string>
<stringname="disable_account_body">Haluatko varmasti poistaa tilisi käytöstä? Tämä kirjaa sinut välittömästi ulos ja kieltää jokaiselta pääsyn tilillesi.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Onnistui! Poistimme sähköposti-ilmoitukset pois käytöstä!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Jos synkronointi poistetaan käytöstä, järjestelmä tekee tilaajien vanhentumistoimenpiteen ikään kuin kaikki tilaukset olisivat vanhentuneet.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Jos synkronointi poistetaan käytöstä, järjestelmä tekee jäsenten vanhentumistoimenpiteen ikään kuin kaikki jäsenet olisivat vanhentuneet.</string>
<stringname="disconnect_user_success">Käyttäjän yhteys puhekanavaan on katkaistu.</string>
<stringname="discord_desc_long">Liity yli 100 miljoonan Discordin käyttäjän joukkoon juttelemaan ja hengailemaan yhteisöjesi ja kavereidesi kanssa.</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Pelin käynnistys epäonnistui. Pelin ohjelmatiedostoa ei löytynyt. Korjaa peli ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Tämä viesti poistetaan lisäksi kaikilta tätä kanavaa seuraavilta palvelimilta. Kaikkien palvelimien päivittyminen voi kestää hetken.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord ei voi striimata sovelluksesi ääniä puuttuvien käyttöoikeuksien takia. Haluatko antaa Discordille järjestelmänvalvojan oikeudet, jotta voit lähettää ääniaaltoja kavereidesi kuuloelimiin?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Striimaa ilman ääniä</string>
<stringname="emoji_popout_current_guild_description">Emoji on peräisin tältä palvelimelta. Voit käyttää sitä kaikkialla hankkimalla Nitro-tilauksen.</string>
<stringname="emoji_popout_joined_guild_description">Emoji on peräisin joltakin sinun palvelimeltasi. Voit käyttää sitä kaikkialla hankkimalla Nitro-tilauksen.</string>
<stringname="emoji_popout_joined_guild_emoji_description">Emoji on peräisin täältä:</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Emoji on peräisin tältä palvelimelta. Voit käyttää sitä kaikkialla.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Emoji on peräisin joltakin sinun palvelimeltasi. Voit käyttää sitä kirjoittamalla sen nimen keskustelupalkkiin.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Haluatko käyttää tätä emojia kaikkialla? Liity palvelimelle.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Emoji on peräisin palvelimelta, joka on joko yksityinen tai ei käytettävissä.</string>
<stringname="emoji_popout_show_more_emojis">Näytä enemmän emojeja</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">Oletusemoji. Voit käyttää tätä emojia kaikkialla Discordissa.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Haluatko käyttää tämä emojia kaikkialla? Hanki Nitro-tilaus ja liity palvelimelle.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_guild_emoji_description">Tämän emojin saa täältä:</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Emoji on peräisin palvelimelta, joka on joko yksityinen tai ei käytettävissä. [Lisätietoja](openPremiumSettings) mukautettujen emojien käyttämisestä.</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_label">Tarkista kaikkien jäsenten viestit</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Palvelimesi täyttää jo mediasisällön suodatusvaatimuksen.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Ilmoitukset oletuksena vain maininnoista $[tietoja](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label_mobile">Ilmoitukset oletuksena vain maininnoista</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Yhteisöpalvelimilla voi olla käynnissä monia keskusteluja yhtäaikaa, joten käyttäjälle lähetettävät ilmoitukset palvelimen uusista viesteistä kannattaa ehkä rajata oletusarvoisesti vain niihin viesteihin, joissa käyttäjä mainitaan erikseen. Tämä voi auttaa, jos jäsenillä on tapana hylätä palvelin liian tiheiden ilmoitusten takia. Jäsenet voivat ohittaa tämän asetuksen halutessaan.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Tämä poistaa @everyone-roolilta (kaikki käyttäjät) seuraavat oikeudet: Ylläpitäjä, Hallinnoi palvelinta, Hallinnoi kanavia, Hallinnoi rooleja, Erota jäseniä, Anna porttikieltoja jäsenille, Hallinnoi viestejä sekä @everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Hienoa, teit jo tämän!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">Käyttäjäturvallisuuden varmistamiseksi seuraavien valvonta-asetusten on oltava käytössä yhteisöpalvelimilla</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Kerro meille, mikä kanava sisältää palvelimesi säännöt ja mille kanavalle voimme lähettää palvelintasi koskevat tiedotteet.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Kaikki on melkein valmista. Seuraavassa on joitakin ehdotuksia, jotka voivat auttaa hyvän käyttökokemuksen varmistamisessa kaikille jäsenille.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_header">Enää yksi vaihe</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Luodaan sinulle oma yhteisöpalvelin.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">Roskapostiviestien välttämiseksi palvelimen jäsenten on vahvistettava sähköpostiosoitteensa ennen kuin he voivat lähettää viestejä. Tämä ei koske jäseniä, joille on määritetty rooli.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Voit ottaa pääsyn käyttöön yksityisyysasetuksista.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord tarkistaa ja poistaa automaattisesti kaiken tälle palvelimelle lähetetyn mediasisällön sopimattoman sisällön varalta (tämä ei koske NSFW-kanavia).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Luo kanava minulle</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Yhteisöpalvelimien sääntöjen tai toimintaohjeiden on oltava selkeästi esillä jäsenille. Valitse kanava, jossa ne ovat esillä.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Sääntö- tai toimintaohjekanava</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Voit käyttää puhelinnumeroasi **yhden Discord-tilin** vahvistamiseen kerrallaan. Puhelinnumeroasi käytetään vain vahvistamiseen.</string>
<stringname="enter_phone_or_email">Anna puhelinnumero tai sähköposti</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Kaikki GIF-animaatiosi ja emojisi löytyvät samasta paikasta. Voit muuttaa kokoa vasemmalle ja oikealle vetämällä.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">UUTTA! GIFien ja emojien valitsin</string>
<stringname="focus_participant">Keskity tähän henkilöön</string>
<stringname="follow">Seuraa</string>
<stringname="follow_modal_body">Valitse, mihin haluat välittää nämä päivitykset. Voit poistaa tämän asetuksen milloin tahansa valitsemalla Palvelinasetukset > Webhookit.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Näet vain ne palvelimet ja kanavat, joissa sinulla on webhookien käyttöoikeus.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Hups, sinulla ei taida olla webhookien käyttöoikeuksia millään käyttämälläsi palvelimella. Pyydä palvelimesi ylläpitäjää antamaan sinulle käyttöoikeudet tai tekemään seuraamisasetukset itse täällä!</string>
<stringname="follow_modal_title">Lisää tämän kanavan päivitykset palvelimellesi!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Valitulla kanavalla on liian monta webhookia. Poista joku webhookeista tai valitse toinen kanava.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Huomautus: tämä on NSFW- eli aikuissisältökanava.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Seuraa tätä kanavaa, niin saat sen päivitykset omalle palvelimellesi.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Seuraajana on myös yli !!{count}!! muuta ihmistä.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Tämän kanavan tärkeimmät päivitykset näkyvät nyt suoraan palvelimellasi. Nautinnollista seurantaa!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi mahtavalta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi hyvältä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi siistiltä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi svengaavalta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi upealta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi hienolta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi kotoisalta.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi tyylikkäältä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi näppärältä.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Hieno lisäys palvelimellesi. Täällä näyttää tosi pirteältä.</string>
<stringname="follow_us_for_more_updates">Pysy ajan tasalla päivityksistä seuraamalla meitä.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Jos sinulla on mikrofoni- tai kuulokeongelmia, voit kokeilla tätä äänitilaa. Muussa tapauksessa jätä se oletusasetukselle.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Tämä on oletusäänitila Discordin kaltaisille puheluohjelmille. Suosittelemme jättämään tämän asetuksen rauhaan.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Saat ilmoitukset kaikista tämän palvelimen viesteistä, mutta voit ohittaa ilmoitukset täällä</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Saat ilmoitukset vain maininnoista tällä palvelimella, mutta voit ohittaa ilmoitukset täällä</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Et voi saada ilmoituksia tältä kanavalta etkä voi muuttaa asetuksia ennen kuin olet poistanut tämän kanavan mykistyksen.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">Discord välttää lähettämästä ilmoituksia mobiililaitteeseesi, kun olet tietokoneellasi. Tällä asetuksella voit hallita sitä, miten pitkään sinun tulee olla poissa, ennen kuin saat mobiili-ilmoituksia.</string>
<stringname="form_description_tts">Ota tämä käyttöön, jos haluat uusinta teknologiaa edustavan robotin lausuvan ilmoituksesi sinulle.</string>
<stringname="form_error_generic">Oho. Onnistuit törmäämään äärimmäisen harvinaiseen virheeseen. Tämä on todennäköisesti meidän syytämme, joten yritä uudelleen tai tarkista [tilasivumme]({statusPageURL}).</string>
<stringname="form_help_aec_dump">Vianmäärityksen äänitallenteen avulla voidaan analysoida ääniongelmia. Edelliset viisi minuuttia puheesta tallennetaan äänimoduulin kansioon.</string>
<stringname="form_help_afk_channel">Siirrä automaattisesti jäsenet tälle kanavalle ja mykistä heidät, kun he ovat olleet toimettomia kauemmin kuin poissaolon aikakatkaisu sallii. Tämä ei koske selaimia.</string>
<stringname="form_help_attenuation">Laskee muiden sovelluksien äänenvoimakkuutta tämän prosenttiosuuden verran, kun joku puhuu. Aseta nollaan prosenttiin, jos haluat poistaa vaimennuksen käytöstä.</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Jos merkkivalo palaa tasaisesti vihreänä, Discord lähettää kaunista puhettasi.</string>
<stringname="form_help_bitrate">KAIKKI BITIT! {bitrate} kb/s:n ylitys voi haitata heikkoja yhteyksiä käyttäviä.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">Kun käytät Discordin sertifioimaa mikrofonia, mikrofoni tekee tietyt äänenkäsittelytoiminnot Discordin sijasta.</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Muuta tietosuoja-asetuksia ja mukauta jäsenten tapaa käyttää tätä kanavaa.</string>
<stringname="form_help_connection_log">Tallentaa kaikki seuraavan puhe-/videoyhteyden muodostamisen yhteydessä vastaanotetut RTP-tiedot vianmääritystä varten.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Tallentaa äänimoduulikansioon vianmäärityslokeja, jotka voit lähettää Discordin tuelle vianmääritystä varten.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">Tämä määrittää, saavatko jäsenet, jotka eivät ole erikseen määrittäneet ilmoitusasetuksiaan, ilmoituksen jokaisesta tällä palvelimella lähetetystä viestistä. Suosittelemme vahvasti pitämään tämän asetuksen vain @maininnoissa julkisella Discord-palvelimella</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Voimaantulo voi kestää 15 minuuttia.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Tämä kuva näkyy palvelinhaun listauksessa. Suositeltu vähimmäiskoko on 1920x1080 ja kuvasuhde 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Tämä lisää palvelimesi palvelinhakuun, jolloin käyttäjät voivat löytää palvelimesi haun avulla tai suosituksista.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Tarkista ja poista automaattisesti tämän palvelimen sopimaton mediasisältö. Valitse, kuinka laajasti tätä suodatinta sovelletaan palvelimesi käyttäjiin. **Suosittelemme tämän asetuksen käyttämistä julkisilla Discord-palvelimilla.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Laitteistokiihdytys käyttää videokuvan koodaamiseen ja purkamiseen grafiikkasuoritintasi, jos se on käytettävissä.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">Jos kanava on valittu, kutsulinkki luodaan pienoisohjelmalla. Muissa tapauksissa vain jäsenluettelo ja puhekanavat ovat käytössä.</string>
<stringname="form_help_last_seen">Karsiminen erottaa **{members}** ei ole nähty yli **{days}** tai lisätty mihinkään rooliin. He voivat liittyä palvelimelle uudelleen uutta kutsua käyttämällä.</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">Karsiminen erottaa **{members}** ei ole nähty yli **{days}** tai lisätty vain valitsemiisi rooleihin. Tämä koskee myös jäseniä, joita ei ole lisätty mihinkään rooliin. He voivat liittyä palvelimelle uudelleen uutta kutsua käyttämällä.</string>
<stringname="form_help_news">Lähetä viestejä, jotka välitetään myös muille palvelimille omasi lisäksi. Käyttäjät voivat valita, haluavatko he seurata tätä kanavaa. Nämä käyttäjät näkevät suoraan omilla palvelimillaan viestit, jotka valitset julkaistaviksi täällä. Tiedotekanaville ei voi vastaanottaa viestejä muista tiedotekanavista. [Lue lisää.]({documentationLink})</string>
<stringname="form_help_news_android">Lähetä viestejä, jotka välitetään myös muille palvelimille omasi lisäksi. Käyttäjät voivat valita, haluavatko he seurata tätä kanavaa. Nämä käyttäjät näkevät suoraan omilla palvelimillaan viestit, jotka valitset julkaistaviksi täällä. [Lue lisää.]({documentationLink})</string>
<stringname="form_help_nsfw">Käyttäjien täytyy vahvistaa ennen tämän kanavan sisällön katselemista, että he ovat täysi-ikäisiä.. NSFW-kanavilla ei käytetä sopimattoman sisällön suodatinta.</string>
<stringname="form_help_open_h264">OpenH264-koodin poistaminen käytöstä poistaa käytöstä myös laitteistokiihdytetyn videokoodauksen, jos se on käytössä.</string>
<stringname="form_help_qos">Vihjaa reitittimellesi, että paketit joita Discord lähettää, ovat etusijalla. Jotkin reitittimet tai internet-palveluntarjoajat saattavat toimia huonosti, kun tämä asetus on käytössä.</string>
<stringname="form_help_region_override">Kaikki tämän kanavan käyttäjät muodostavat yhteyden määrittämääsi alueeseen siitä riippumatta, millä alueella he asuvat. Alueet vaikuttavat äänen ja videokuvan laatuun. Jos jätät asetukseksi Automaattinen, Discord valitsee sopivimman alueen.</string>
<stringname="form_help_server_banner">Tämä kuva näkyy kanavaluettelosi yläosassa.</string>
<stringname="form_help_server_description">Kuvaile yhteisöäsi. Tämä kuvaus näkyy palvelimesi kutsulinkin ulkoisissa upotuksissa.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord käsittelee tämän palvelimen ensisijaisena valittua kieltä puhuvien käyttäjien palvelinhauissa. Lisäksi Discordin Vain valvojille ‑kanavalle lähettämät viestit lähetetään tällä kielellä.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Jäsenet voivat lähettää vain yhden viestin määritetyllä aikavälillä, ellei heillä ole kanavan tai viestien hallintaoikeuksia.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Tämä on kanava, johon lähetämme järjestelmätapahtumien viestit. Voit poistaa ne käytöstä halutessasi.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Lähetä satunnainen tervetuloviesti, kun joku liittyy tälle palvelimelle.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Lähetä viesti, kun joku nostattaa tätä palvelinta.</string>
<stringname="form_help_temporary">Mikäli jäsenellä ei ole roolia, hänet erotetaan automaattisesti yhteyden katketessa.</string>
<stringname="form_help_user_limit">Rajoittaa yhtäaikaisesti tälle kanavalle päästettävien käyttäjien määrää. **Siirrä käyttäjiä** -oikeuden omistavat henkilöt voivat ohittaa rajoituksen ja siirtää muita henkilöitä kanavalle rajoituksesta huolimatta.</string>
<stringname="form_help_verification_level">Palvelimen jäsenten on täytettävä seuraavat kriteerit, ennen kuin he voivat lähettää viestejä tekstikanavilla. Tämä ei päde, jos jäsenelle on annettu jokin rooli. **Suosittelemme asettamaan varmistustason julkiselle Discord-palvelimelle.**</string>
<stringname="form_help_video_quality_mode">Asettaa kameran videokuvan laadun kaikille kanavan osallistujille. Valitse **Automaattinen**, jos haluat optimoida suorituskyvyn.</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Tarvitsetko apua puhe- tai videokeskustelun kanssa? Kokeile [vianmääritysopastamme]({guideURL}).</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android pyrkii parhaansa mukaan valitsemaan oikean vaihtoehdon laitteellesi.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES on hieno ääni-API, joka voi parantaa puhelukokemustasi. **Tämän asetuksen muutosten voimaantulo edellyttää Discordin uudelleenkäynnistämistä!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Pakota puhelut olemaan käyttämättä Open SL ES:ää.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Jos sinulla on vanhempi laite, tämä voi korjata puhelun aikana ilmeneviä ongelmia.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Pakota puhelut käyttämään Open SL ES:ää.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Tämä voi parantaa puhelukokemustasi, mutta puhelut eivät ehkä toimi oikein vanhemmissa laitteissa.</string>
<stringname="form_label_mentionable">Salli kaikkien **@mainita** tämä rooli</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Huomautus: jäsenet, joilla on @everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa -käyttöoikeus, voivat lähettää ping-viestejä tälle roolille.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Olet mykistänyt tämän luokan</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Olet mykistänyt tämän luokan $[**{endTime}**](endTimeHook) saakka</string>
<stringname="form_label_mobile_category_override_mute">Et saa ilmoituksia mykistetyistä luokista, ja ne näkyvät harmaina kanavaluettelossasi. Tämä asetus koskee kaikkia laitteitasi.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Olet mykistänyt tämän kanavan</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Olet mykistänyt tämän kanavan $[**{endTime}**](endTimeHook) saakka</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Palvelimesi ilmoitusasetukseksi on määritetty $[**ei mitään**](notificationHook). Et saa mitään ilmoituksia tältä kanavalta, mutta voit ohittaa asetuksen täällä.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Palvelimesi on tällä hetkellä $[**mykistettynä**](mutedHook). Et voi saada ilmoituksia tältä kanavalta etkä voi muuttaa asetuksia, ennen kuin olet poistanut palvelimen mykistyksen</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Et saa ilmoituksia mykistetyistä kanavista, ja ne näkyvät harmaina kanavaluettelossasi. Tämä asetus koskee kaikkia laitteitasi.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Olet mykistänyt tämän keskustelun</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Olet mykistänyt tämän keskustelun $[**{endTime}**](endTimeHook) saakka</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Jos haluat käsitellä kanava- tai palvelinkohtaisia ilmoituksia, napauta haluamasi palvelimen kuvaketta ja valitse Ilmoitusasetukset.</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Palvelimen mykistys estää lukemattomien viestien ja huomautusten ilmoitukset, ellei sinua mainita.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Jäsenet käyttävät sen roolinsa väriä, joka on korkeimpana tällä listalla. Voit järjestellä rooleja uudelleen vetämällä niitä.</string>
<stringname="form_placeholder_username">Millä nimellä haluat ihmisten kutsuvan sinua?</string>
<stringname="form_report_help_text">Ilmiannot lähetetään Discordin luottamus- ja turvallisuustiimille – **ei siis palvelimen omistajalle**. Valeilmiantojen luominen ja ilmiantopainikkeen väärinkäyttö voivat johtaa ilmiantokyvyn poistamiseen. Lue lisää [Discordin yhteisösäännöistä]({guidelinesURL}). Kiitos, että pidät asiat putipuhtaina.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">Mitään syöttölaitetta ei ole käytössä. Sinun on annettava Discordille [käyttöoikeus mikrofoniisi](onEnableClick), jotta voit säätää syötön herkkyyttä.</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Sinun täytyy antaa Discordille [käyttöoikeus kameraasi](onEnableClick), jotta voit käyttää esikatselua.</string>
<stringname="fr">ranska</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">Kaveri on poistettu.</string>
<stringname="friend_nickname_description">Löydä kaverisi nopeammin määrittämällä hänelle nimimerkki. Se näkyy vain omissa yksityisviesteissäsi.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Ketkä voivat lisätä sinut kaveriksi</string>
<stringname="friend_request_failed_body">Jokin meni vikaan kaveripyyntöjä lähetettäessä. Voit yrittää uudelleen kaveriluettelosta.</string>
<stringname="friend_request_failed_body_names">Jokin meni vikaan lähetettäessä kaveripyyntöä käyttäjälle !!{name}!!. Voit yrittää uudelleen kaveriluettelosta.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Sinun on rekisteröitävä tilisi ja vahvistettava sähköpostiosoitteesi ennen kuin voit lähettää kaveripyynnön.</string>
<stringname="friends_empty_state_subtitle">Kokeile lisätä kaveri tämän käyttäjänimellä tai tarkista lähihaulla, löytyykö lähistöltä kavereitasi.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Etsitään kavereita radioaalloilta. Varmista, että kaverisi ovat myös tällä sivulla ja heilläkin on lähihaku käytössä.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Varmista, että kaverisikin käyttävät hakua!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Lisää minut tänne: {url}, niin voimme jutella! Käyttäjänimeni on {username}.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Tämä lahja on jo lunastettu.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Sinulla on jo tämä peli. Löydät sen [kirjastostasi.]({libraryLink})</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Sinulla on oltava vahvistettu sähköpostiosoite, jotta voit hyväksyä tämän lahjan. Tarkista sähköpostisi, jotta voit vahvistaa tilisi.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Tämä lahjakoodi on ehkä vanhentunut, tai sinulla on väärä koodi.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Miksi lahjakoodini ei kelpaa?</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Pahoittelut, mutta et voi hyväksyä omaa lahjaasi iOS-järjestelmässä.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Et saanut lunastettua tätä lahjaa, koska joku ehti tehdä sen ensin. Se on leikin luonne!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Kun hyväksyt tämän, {skuName} on sinun IKUIIIIIISESTI!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Kun hyväksyt tämän, **{skuName}** hyvitetään sinulle ja hyvitys on käytettävissä **{timeFrame}***</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro_disclaimer">*Jos tilauksesi on tehty Google Playn kautta, et voi käyttää tätä hyvitystä tilaukseesi. [Lue lisää.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Et valitettavasti voi hyväksyä tätä lahjaa, koska tilaukseesi liittyvä lasku on maksamatta.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Hups! Et voi hyväksyä tätä lahjaa, koska sinulla on jo voimassa oleva tilaus.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Et valitettavasti voi hyväksyä Nitro-lahjoja, koska sinulla on ulkoisen palveluntarjoajan kautta hallinnoitu aktiivinen tilaus.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Voi rähmä! Et saanut lunastettua lahjaa, koska se on peruttu.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Et voinut lunastaa tätä lahjaa, koska sinulla on jo se. Löydät sen [kirjastostasi](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Et voi hyväksyä tätä lahjaa. Sinun on annettava se lahjaksi jollekin toiselle.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Kun hyväksyt tämän, {skuName} on käytössäsi **{intervalCount}**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Kun hyväksyt tämän, {skuName} on käytössäsi **{intervalCount}**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">{skuName} on nyt tarjolla kirjastossasi. Eikun pelaamaan!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt {skuName} käytössäsi {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt {skuName} käytössäsi {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**{skuName}** on lisätty kirjastoosi.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_classic_mobile">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut käytössäsi {timeFrame}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_mobile">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut ja palvelimen nostatukset käytössäsi {timeframe}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut käytössäsi {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut käytössäsi {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_monthly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut ja palvelimen nostatukset käytössäsi {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_yearly">Kiitos toisen anteliaan ihmisen sinulla on nyt laajennetut keskusteluedut ja palvelimen nostatukset käytössäsi {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Jotain vinkeää tapahtui emmekä saaneet pakettia haltuumme… Yritetäänkö uudelleen?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Ilman muuta! Lisää kirjastoon</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Hmm… joku on jo näköjään lunastanut tämän lahjan.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Olet nähtävästi jo lunastanut tämän lahjan. {skuName} on [kirjastossasi](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Olet nähtävästi jo lunastanut tämän lahjan.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Olet nähtävästi jo lunastanut tämän lahjan.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**!!{username}!!** on antanut sinulle lahjaksi pelin. Lisää se kirjastoosi hyväksymällä lahja.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**!!{username}!!** jakaa yhteensä {totalCopies} kopiota tuotteesta {skuName}. Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Olet saanut lahjaksi pelin. Lisää se kirjastoosi hyväksymällä lahja.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">Tarjolla on {totalCopies} kopiota tuotteesta {skuName}! Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Hups! {skuName} ei ole lunastettavissasi, koska omistat jo sen. [Näytä kirjasto](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Omistat jo tämän, joten et voi hyväksyä sitä.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Vahvista tilisi](onClick) ennen tämän lahjan lunastamista.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Vahvista tilisi ennen tämän lahjan lunastamista.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Jos haluat lunastaa tämän itsellesi, anna mennä! Me emme tuomitse :)</string>
<stringname="gift_embed_body_self_not_redeemable">Kiitos päätöksestäsi antaa !!{skuName}!! lahjaksi.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_already_active">Tätä lahjaa ei voi lunastaa, jos saajalla on voimassa oleva tilaus.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">**!!{username}!!** on antanut sinulle lahjan. Sinulle on tarjolla {skuName} **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">**!!{username}!!** on antanut sinulle lahjan. Sinulle on tarjolla {skuName} **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**!!{username}!!** jakaa yhteensä {maxUses} tilausta, tarjolla on {skuName}. Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat! Jahuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Hups! Et voi hyväksyä tätä lahjaa, koska sinulla on jo {planName} tilauksena.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Olet saanut lahjan. Sinulle on tarjolla {skuName} **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">Olet saanut lahjan. Sinulle on tarjolla {skuName} **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">Tarjolla on {maxUses} kopiota tuotteesta {skuName}! Lunasta lahja itsellesi, ennen kuin ne loppuvat! Jahuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Lahjalinkki on joko vanhentunut tai se on peruttu. Lähettäjä voi lähettää linkin uudelleen luomalla uuden linkin.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Lahjalinkki on joko vanhentunut tai se on peruttu. Voit lähettää linkin uudelleen luomalla uuden linkin.</string>
<stringname="gift_purchase_google_play_notice">Tällä hetkellä lahjoja ei voi hyödyntää Google Play ‑kaupan kautta tehdyissä tilauksissa.</string>
<stringname="gift_purchase_google_play_notice_extended">Tällä hetkellä lahjoja ei voi hyödyntää Google Play ‑kaupan kautta tehdyissä tilauksissa. Lunastettuja lahjoja voi edelleen käyttää työpöytä- tai selainsovelluksissamme ostettuihin tilauksiin.</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Tiedoksi, että laitteistokiihdytystä ei havaittu. Tietokoneesi ei välttämättä tue ruudunjakoa.</string>
<stringname="go_live_screenshare_enable_for_soundshare">Jos haluat ottaa äänet käyttöön ruudunjaossa, valitse [Ääni ja video ‑asetukset > Ruudunjako](onVoiceSettingsClick) ja toimi asetusohjeiden mukaan.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Äänet eivät ehkä ole käytettävissä, kun käytät ruudunjakoa laitteellasi.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_macos_for_soundshare">Äänten jakaminen ei ehkä toimi laitteellasi. Päivitä uusimpaan macOS 10.13 ‑versioon.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_windows_for_soundshare">Äänten jakaminen ei ehkä toimi Windows-versiollasi. Päivitä uusimpaan Windows 10 -versioon.</string>
<stringname="guild_analytics_description">Olemme koonneet hyödyllisiä tietoja, jotka auttavat yhteisösi toiminnan kehittämisessä. Voit selvittää monien muiden seikkojen lisäksi esimerkiksi, miten aktiivinen yhteisösi on ja mistä saat uusia jäseniä. Analyysien perusteella voit kehittää palvelimesi aktiivisuutta faktapohjalta. Löydät täältä myös analyysitiedot palvelimesi tiedotekanavista, palvelinhausta ja tervetuloruudusta.</string>
<stringname="guild_analytics_developers_cta">Palvelinanalyysi on sijoitettu erilliseen sivustoon, jotta voit jakaa linkkejä siihen helposti ja selata sitä itsenäisesti eri ympäristöissä.</string>
<stringname="guild_analytics_error_guild_size">Palvelimesi ei ole vielä aivan valmis aivan kaikkien analyysitietojen keräämistä varten. Käytettävissäsi ovat vain tiedotekanavien ja tervetuloruudun analyysitiedot.</string>
<stringname="guild_analytics_error_message">Oho! Jokin taitaa olla rikki. Päivitä tämä sovellusnäkymä ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="guild_cap_invite_modal_button">100 palvelimen raja on täyttynyt</string>
<stringname="guild_cap_marketing_hero_body">Päivitä emojisi, yksilöi profiilisi, kaksinkertaista liityttävissäsi olevien palvelimien määrä ja erottaudu joukosta palvelimillasi.</string>
<stringname="guild_cap_premium_feature_description">Kaksinkertaista liityttävissä olevien palvelimien määräksi 200 palvelinta.</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_at_limit_body">Arvostamme intoasi, mutta olet saavuttanut sadan palvelimen rajan. Voit liittyä jopa 200 palvelimelle $[UUTTA](newBadgeHook), käyttää palvelimiesi emojeja kaikkialla ja $[tehdä paljon muuta Discord Nitrolla](onAndMore)!</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_near_limit_body">Olet liittynyt {guildCount} palvelimelle, joten sadan palvelimen raja voi täyttyä pian kohdallasi. Voit liittyä jopa 200 palvelimelle $[UUTTA](newBadgeHook), käyttää palvelimiesi emojeja kaikkialla ja $[tehdä paljon muuta Discord Nitrolla](onAndMore)!</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_title">Haluatko liittyä useammalle palvelimelle?</string>
<stringname="guild_cap_upsell_tooltip">Päivitä Discord Nitroon, niin voit liittyä jopa 200 palvelimelle!</string>
<stringname="guild_create_description">Palvelin on supervoimainen ryhmäkeskustelu, johon ihmiset kokoontuvat yhteen keskustelemaan eri aiheista tai hengailemaan yhdessä.</string>
<stringname="guild_create_invite_description">Tarvitset palvelimellesi muutaman kaverin, jotta voit hyödyntää sitä täysin.</string>
<stringname="guild_create_invite_see_more_suggestions">Etsi lisää kavereita</string>
<stringname="guild_delete_feedback_report">Kiitos ongelman ilmoittamisesta! Kaltaisesi palautteen antajat auttavat meitä parantamaan Discordia.</string>
<stringname="guild_delete_feedback_template">Halusin nähdä, miltä palvelin tai malli näyttää</string>
<stringname="guild_delete_feedback_test">Halusin testata ominaisuuksia ja/tai botteja</string>
<stringname="guild_delete_feedback_too_hard">Palvelin oli liian vaikeatajuinen</string>
<stringname="guild_dicovery_main_view_subtitle">Discordissa keskustellaan kaikesta – pelaamisesta musiikkiin, oppimiseen ja kaikkeen muuhun. Löydä oma yhteisösi.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Yhteisön ylläpitämällä Coronavirus-palvelimella voit keskustella COVID-19-viruksesta. Virallista tietoa löytyy sivustolta [CDC.gov]({url}).</string>
<stringname="guild_discovery_search_protip">$[VINKKI:](protipHook) Voit etsiä palvelinta sen nimen tai luokan tai siihen liittyvän avainsanan perusteella. Kokeile hakea jotain kiinnostuksen kohdettasi tai harrastustasi, vaikka se olisi kuinka harvinainen!</string>
<stringname="guild_discovery_search_results_category_header">{count} löytyi haulla ”{query}”</string>
<stringname="guild_discovery_search_results_header">{count} löytyi haulla ”{query}”</string>
<stringname="guild_member_avatar_upsell_body">Voit valita haluamasi avatarin erikseen kullekin palvelimellesi sekä käyttää animoituja avatareja ja [monia muita etuja Discord Nitrolla](onAndMore).</string>
<stringname="guild_member_avatar_upsell_title">Haluatko käyttää toista avataria?</string>
<stringname="guild_partner_application_creator_connect">Yhdistä tilit, joita käytät sisällön tuottamiseen</string>
<stringname="guild_partner_application_creator_must_connect_primary">Jos olet valinnut jonkin näistä vaihtoehdoista ensisijaiseksi sisällön tuottamispalveluksi, sinun on yhdistettävä palvelun tilisi, jotta voit jatkaa.</string>
<stringname="guild_partner_application_description_description">Kerro meille palvelimestasi. Mitä siellä käsitellään ja kenelle se on tarkoitettu?</string>
<stringname="guild_partner_application_has_errors">Jokin meni pieleen. Yritä uudelleen myöhemmin.</string>
<stringname="guild_partner_application_invite_link_description">Discordin edustaja saattaa liittyä palvelimellesi tarkistamaan sen sisällön ja keskustelut. Lupaamme, ettemme häiritse palvelimen toimintaa. Haluamme vain selvittää, miten yhteisösi toimii.</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform">Tuotatko sisältöä missään muualla?</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_description">Jos kyseessä ei ole jokin edellä kuvatuista sivustoista, voit linkittää sen tähän.</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_optional">Tuotatko sisältöä missään muualla? (Valinnainen)</string>
<stringname="guild_partner_application_pause">Kumppanitiimi on parhaillaan talvilomalla, mutta he palaavat jälleen hakemusten pariin tammikuun puolivälin tienoilla. Sillä välin voit vaikka juhlistaa uutta vuotta yhdessä yhteisösi kanssa. <3</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">Palvelimesi tunnustaminen yhdeksi Discordin parhaista on enää muutaman askeleen päässä! Ensin tarvitsemme hieman tietoja yhteisöstäsi.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">Mistä yhteisössäsi on kyse?</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">Voit valita lisäksi enintään 5 alaluokkaa.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description">Pyrimme vastaamaan 30 päivän kuluessa.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description_2">Huomaa, että ohjelmaan hyväksymistä ei taata, koska huomioimme vaatimusten lisäksi muitakin tekijöitä. Discord-tiimi käy kaikki kumppanihakemukset läpi.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_title">Lähetä vain hakemus matkaan, niin kaikki on valmista!</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_community_team_access">Suoraa yhteyttä Discordin yhteisötiimiin tukea varten.</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description">Mitä odotat eniten kumppaniyhteisön asemalta uusien palvelinetujen lisäksi?</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">Seuraavaksi tarvitsemme joitakin tietoja sinusta, palvelimen omistajasta.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Seuraavaksi tarvitsemme joitakin tietoja sinusta, palvelimen omistajasta. Koska olet sisällöntuottaja, sinun on kerrottava, missä tuotat sisältösi.</string>
<stringname="guild_partner_application_why_you_description">Kerro, miksi palvelimesi on ainutlaatuinen, tai kerro jostakin aivan erityisestä tapahtumasta yhteisössäsi.</string>
<stringname="guild_region_deprecated_blurb">Äänen ja videokuvan laatuun vaikuttavat alueet ovat nyt käytettävissä puhekanavilla. Discord määrittää alueet automaattisesti. Jos tarvitset lisätietoja, lue lisää aiheesta [ohjekeskuksestamme]({helpURL}).</string>
<stringname="guild_rules_subheader">Osallistumalla tämän palvelimen toimintaan vahvistat, että olet lukenut palvelimen säännöt ja hyväksyt ne.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Kun tämä asetus on käytössä, valvontaoikeudellisilla jäsenillä on oltava kaksivaiheinen todennus käytössä, jotta he voivat käyttää valvontatoimintoja (kuten poistaa käyttäjiä, asettaa porttikieltoja tai poistaa viestejä). Tämä auttaa estämään vahingollisten toimien tekemisen, jos moderaattori- tai ylläpitäjätunnukset joutuvat vääriin käsiin. **Tätä asetusta voi muuttaa vain palvelimen omistaja, jos hänellä on kaksivaiheinen todennus käytössä tilillään**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Ota käyttöön tilillesi.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**!!{user}!!**](userHook) loi luokan $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) poisti kohteen $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Vaihtoi nimen **!!{oldValue}!!**. Uusi nimi on **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Asetti nimeksi **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Poisti kanavan NSFW-kanavamerkinnän</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Merkitsi kanavan NSFW-kanavaksi</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**!!{user}!!**](userHook) loi kanavaohituksia kohteeseen $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_create">$[**!!{user}!!**](userHook) lisäsi integroinnin ominaisuudelle $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Tilaajan vanhentumistoimenpiteeksi asetettu **erottaminen**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Tilaajan vanhentumistoimenpiteeksi asetettu **roolin poisto**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Vanhentumisen armonajaksi on asetettu **{newValue}**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_ban_add">$[**!!{user}!!**](userHook) antoi porttikiellon käyttäjälle $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_role_update">$[**!!{user}!!**](userHook) päivitti rooleja käyttäjälle $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) poisti {count} lähetti $[**!!{target}!!**](targetHook) kanavalla $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**!!{user}!!**](userHook) kiinnitti käyttäjän $[**!!{target}!!**](targetHook) viestin kanavalle $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**!!{user}!!**](userHook) poisti käyttäjän $[**!!{target}!!**](targetHook) viestin kiinnityksen kanavalta $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_update">$[**!!{user}!!**](userHook) päivitti roolia $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_create">$[**!!{user}!!**](userHook) aloitti esityksen: $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) päätti esityksen: $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete_no_user">Discord päätti esityksen toimettomuuden takia: $[**!!{channel}!!**](channelHook).</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Tämä poistaa käytöstä määrätyt yhteisöpalvelimiin liittyvät toiminnot, kuten palvelinhaun ja palvelinanalyysin.</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_dialog_message">Haluatko varmasti, että yhteisötoiminnot poistetaan käytöstä?</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Muuta palvelimesi yhteisöpalvelimeksi, niin saat käyttöösi uusia hallintatyökaluja, jotka auttavat palvelimesi valvomisessa, hallinnoimisessa ja kasvattamisessa.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Älä tee tätä, jos palvelimesi on tarkoitettu vain sinun ja muutaman kaverisi käyttöön. Yhteisöpalvelimet on tarkoitettu ylläpitäjille, jotka haluavat luoda laajoja keskusteluyhteisöjä, jonne samoista asioista kiinnostuneet ihmiset voivat kokoontua yhteen.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_disclaimer_mobile">Yhteisötoimintojen käyttöönotto ei tee palvelimestasi julkista. Palvelinhaku on valinnainen lisäominaisuus.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Älä tee tätä, jos palvelimesi on tarkoitettu vain sinun ja muutaman kaverisi käyttöön. Nämä toiminnot on tarkoitettu laajojen keskusteluryhmien luomiseen.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Yhteisötoimintojen käyttöönotto ei tee palvelimestasi julkista. Palvelinhaku on lisäominaisuus, jonka voit ottaa käyttöön erikseen. [Lisätietoja on täällä.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Käytä **$[palvelinanalyysin](featureHook) $[tietoja](infoHook)** kaltaisia työkaluja, jotka auttavat hallinnoimaan palvelintasi ja pitämään sen aktiivisena.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body_mobile">Käytä **$[palvelinanalyysin](featureHook)** kaltaisia työkaluja, jotka auttavat hallinnoimaan palvelintasi ja pitämään sen aktiivisena.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Pidä jäsenet aktiivisina</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Vain yli 500 jäsenen palvelimille</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Hae mukaan **$[palvelinhakuun](featureHook)**, jotta uudet ihmiset voivat löytää palvelimesi Discordista.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Hae mukaan **$[kumppaniohjelmaamme](featureHook)**, niin voit saada palkintoja ihmisille mieleisen hengailupaikan luomisesta.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Erotu joukosta Discordissa</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Pysy ajan tasalla</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Tämä auttaa Discordia mukauttamaan toimintoja sinulle ja jäsenillesi.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Tämä on kanava, johon Discord lähettää yhteisön ylläpitäjille ja valvojille tarkoitettuja päivitystiedotteita. Koska osa tiedoista saattaa sisältää luottamuksellisia tietoja palvelimestasi, suosittelemme valitsemaan yksityisen, vain palvelimen hallintahenkilöstön käytettävissä olevan kanavan.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Tämä on kanava, johon Discord lähettää yhteisön ylläpitäjille ja valvojille tarkoitettuja päivitystiedotteita.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Valitse kanava, jolla sääntösi sijaitsevat. Kyseinen kanava näkyy oletusarvoisesti ylimpänä, ja sen otsikkopalkki on erottuva.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Valitse kanava, jolla sääntösi sijaitsevat. Kyseinen kanava näkyy oletusarvoisesti ylimpänä, ja sen otsikkopalkki on erottuva.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Käytössäsi on nyt palvelimesi valvomisessa, hallinnoimisessa ja kasvattamisessa auttavia lisätyökaluja. Aloita tutustumalla niihin.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_header">Palvelimesi on nyt yhteisöpalvelin!</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Tämä määrittää, saavatko jäsenet, jotka eivät ole erikseen määrittäneet ilmoitusasetuksiaan, ilmoituksen jokaisesta tällä palvelimella lähetetystä viestistä.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Suosittelemme vahvasti pitämään tämän asetuksen vain @maininnoissa julkisissa Discord-palvelimissa [tämänkaltaisen hulluuden]({videoURL}) estämiseksi.</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Tämän palvelimen koon takia jäsenet eivät saa mobiililaiteilmoituksia muista kuin @maininnoista.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Vain palvelimen järjestelmänvalvojat voivat ottaa palvelinhaun käyttöön tai poistaa sen käytöstä.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Valvontaoikeuden omaavat jäsenet (esim. ylläpitäjät ja moderaattorit) voivat tehdä valvontatoimia vain, jos heillä on kaksivaiheinen todennus käytössä.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Tämä asetus edellyttää kaikkia valvontaoikeudet omaavia jäseniä tekemään kaksivaiheisen todennuksen ennen kuin he voivat tehdä valvontatoimia. Tämä voi auttaa suojautumaan vääriin käsiin joutuneiden ylläpito- tai valvojatunnusten väärinkäytöltä. [Ota tämä käyttöön Valvonta-välilehden alaosasta.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Palvelinhaun käyttöönotto edellyttää, että palvelimesi noudattaa [yhteisöpalvelimien toimintasääntöjämme]({guidelinesURL}). Palvelinhakuun ei oteta mukaan palvelimia, joiden ensisijainen tarkoitus on seksuaalisen sisällön jakaminen. Tämän vaatimuksen huomiotta jättäminen voi johtaa ankariin palvelimeen kohdistuviin rangaistustoimiin.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Palvelinhaun palvelimen on oltava vähintään {minimumGuildAge} vanha.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Palvelinhaun palvelimen on oltava vähintään {minimumGuildAge} vanha. Palaa tarkistamaan tilanne {passDate}.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Liian nuori palvelin</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Palvelimesi **$[ei](doesNotHook)** täytä kaikkia palvelinhakuun lisäämisen vaatimuksia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Sinun on muutettava $[kuvaustasi](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Sinun on muutettava $[palvelimesi nimi](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Keskustelijalla tarkoitetaan henkilöä, joka keskustelee palvelimellasi (puhe- tai tekstikeskustelussa). Yhteisötapahtumien järjestäminen ja uusien keskusteluaiheiden aloittaminen ovat hyviä tapoja rohkaista ihmisiä keskustelemaan.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Palvelimesi tarvitsee enemmän jäseniä, jotka vierailevat ja keskustelevat siellä viikoittain.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Mahtavaa työtä! Palvelimesi täyttää kaikki palvelinhakuun lisäämisen vaatimukset.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Haluamme varmistaa, että suosittelemme Discord-käyttäjille vain aktiivisia palvelimia, joten palvelinhakuun lisättävien palvelimien on täytettävä tietty aktiivisuuden vähimmäistaso.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Yhteisösi luvut näyttävät hyviltä! Palvelimellasi on tarpeeksi jäseniä, jotka käyvät ja juttelevat siellä säännöllisesti.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Valitettavasti palvelimesi ei tällä hetkellä täytä aktiivisuusvaatimuksia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Palvelinhakuun lisättävien palvelimien on täytettävä tietyt aktiivisuusvaatimukset. Niihin tarvittavien tilastojen laskeminen kestää hetken, jos palvelin on uudehko tai pienehkö, $[joten palaa asiaan noin viikon päästä](checkBackHook).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Palvelimesi aktiivisuuslukuja ei voida laskea, ennen kuin palvelimellasi on vähintään {minMembers} jäsentä. Palvelinhakuun lisättävien palvelimien on täytettävä tietyt aktiivisuusvaatimukset.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Palvelimen aktiivisuusvaatimukset eivät täyty</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Jäsenten säilyvyysasteesi on liian alhainen. Yritä parantaa uusien jäsenten saamista mukaan palvelimen toimintaan.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Paranna uusien jäsenten käyttökokemusta</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">Palvelimet, joihin liittyy yli 10 uutta jäsentä viikoittain, edellytetään säilyttävän vähintään 10%% näistä uusista jäsenistä. Eli vähintään yhden kymmenestä uudesta jäsenestä pitää olla edelleen jäsenenä viikon kuluttua liittymisestään. Tarkastele palvelintasi uuden jäsenen näkökulmasta. Onko palvelimellasi alueita, jotka saattavat vaikuttaa sekavilta tai oudoilta uusille jäsenille?</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">palvelimellesi jäävien uusien jäsenten keskiarvo</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Kiitos, että noudatat yhteisösääntöjämme ja pidät palvelimesi turvallisena!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Palvelimesi on $[rikkonut palveluehtojamme](doesNotHook) viimeksi kuluneen 30 päivän aikana.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Palvelimesi on rikkonut [palveluehtojamme]({termsURL}) tai [yhteisöpalvelimien toimintasääntöjämme]({guidelinesURL}).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Luottamus- ja turvallisuustiimin merkitsemä</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Keskiarvot lasketaan edellisen 8 viikon ajalta, joten muutosten vaikutukset alkavat näkyä vasta muutaman viikon kuluttua. Vierailijoiksi ja keskustelijoiksi lasketaan vain sellaiset käyttäjät, jotka ovat olleet Discordissa vähintään 8 viikkoa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään {minMembers} jäsenen palvelimia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Valitettavasti palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään {minMembers} jäsenen palvelimia. Tätä vaatimusta **lasketaan myöhemmin**, kun tiimimme on saanut purettua käsittelyruuhkaa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">Pahoittelut, mutta palvelinhakuun otetaan tällä hetkellä mukaan vain vähintään {minMembers} jäsenen palvelimia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Kävijällä tarkoitetaan henkilöä, joka käy palvelimellasi ja tarkastelee vähintään yhtä kanavaa. Yritä järjestää jäsenillesi lisää syitä piipahtaa käymään palvelimellasi, kuten säännöllisiä yhteisötapahtumia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_description">Lisää palvelimesi palvelinhakuun, jotta uudet ihmiset voivat löytää palvelimesi Discordista.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Yhteisötoimintojen poistaminen käytöstä poistaa palvelimen palvelinhausta.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Tämä palvelin on poistettu palvelinhausta.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">Palvelin ei täyttänyt seuraavia vaatimuksia, joten se on poistettu automaattisesti palvelinhausta. Voit kuitenkin liittyä edelleen mukaan, kun palvelimesi jälleen täyttää kaikki vaatimukset. Aktiivisuusvaatimusten tilastot lasketaan uudelleen viikoittain.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Tämä toiminto näyttää käyttäjille, jotka napsauttavat palvelimesi mukautettua emojia missä tahansa keskustelussa, tiedot, joiden avulla he voivat liittyä palvelimellesi.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Discord käsittelee tämän palvelimen ensisijaisena valittua kieltä puhuvien käyttäjien hauissa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_pending_healthy">Odotamme yhä palvelimesi toimintakuntotietoja!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_preview_description">Kerro kuvauksessa, mikä palvelimesi tarkoitus on!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Luokat auttavat Discordia järjestämään palvelimet niin, että ihmiset löytävät itseään kiinnostavat yhteisöt helposti. Voit valita yhden pääluokan ja enintään viisi alaluokkaa.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_requirements_not_met">Palvelimesi ei täytä kaikkia vaatimuksia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">Voit lisätä enintään 10 avainsanaa, joilla ihmiset löytävät palvelimen hakua käyttäessään. Muista, että haussa huomioidaan ensisijaisesti palvelimesi nimi ja kuvaus. Avainsanat ovat toissijainen hakukohde. Avainsanat ovat hyödyllisiä, jos palvelimellasi käsiteltävien asioiden kirjoitusasu vaihtelee tai niistä käytetään lyhenteitä (esim. LoL League of Legendsista).</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Voit lisätä jopa {count} omaa emojia, joita jokainen voi käyttää tällä palvelimella. Animoidut GIF-emojit ovat kaikkien Discord Nitron tilaajien käytettävissä. Emojien nimien pitää sisältää vähintään kaksi merkkiä, joiden on oltava numeroita, kirjaimia tai alaviivoja. Emojien koon tulee olla alle {maxSize} kt.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Tässä ovat tiedotekanaviesi tilastotiedot. Näet niistä, miten nopeasti tavoittavuutesi kasvaa ja kuinka monta seuraajaa saat tai menetät kullakin viestillä, jotta saat hienosäädettyä viestintääsi. [Lue lisää kanavan seuraamisen toimintaperiaatteista.]({supportURL})</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Tämä ei nähtävästi toimi vielä. Tarkista tilanne uudelleen, kun olet julkaissut uuden viestin. Tietojen tuleminen näkyviin voi kestää jopa 24 tuntia.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Tästä kanavasta ei ole tietoja.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Kuuntele kavereitasi entistä paremmilla hifi-äänillä!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Lataa palvelimelle yhteisöä edustava koristebanneri! Näkyy palvelimen nimen alapuolella.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Entistä enemmän emojeja ja tapoja ilmaista itseäsi!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Striimaa kavereillesi korkealla laadulla.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Kuuntele kavereitasi parhaalla äänenlaaduilla. Ihan kuin he juttelisivat aivan vieressäsi…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Suurin sallittu tiedostojen kokorajoitus kaikkein korkealaatuisimpien meemien jakamiseen. **(vain palvelimella)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Mukauta palvelinkutsujesi URL-osoitteet muotoon **discord.gg/____. ([Tähän liittyy sääntöjä]({helpdeskArticle}))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_description_none">Kukaan ei ole vielä käyttänyt nostatusvoimiaan tällä palvelimella. Selvitä, olisiko joku jäsen valmis auttamaan koko palvelinta koskevilla nostatuseduilla!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_previous_perks">Nostatetut palvelimet saavat edellisen tason edut ja –</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_auto_approval_description">Uudet jäsenet hyväksytään automaattisesti, kun he täyttävät asettamasi vaatimukset.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_deny_modal_title">Ilmoita hylkäyksen syy käyttäjälle (VALINNAINEN)</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description">Voit määrittää säännöt, jotka uusien jäsenten on erikseen hyväksyttävä, ennen kuin he voivat keskustella ja toimia palvelimella tai lähettää yksityisviestejä muille jäsenille. Roolin myöntäminen uudelle jäsenelle ohittaa tämän vaatimuksen.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description_coming_soon">Haluatko muutakin kuin sääntöjä? Lisää vaatimustyyppejä on tulossa pian!</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description_placeholder">Kuvaile palvelintasi lyhyesti. Uudet jäsenet näkevät tämän kuvauksen, kun he yrittävät liittyä.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_empty_rejected_applications_title">Hylättyjä hakemuksia ei ole.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enable_reminder">Muista ottaa se vielä käyttöön, kun olet valmis!</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enabled">Uudet jäsenet tarkistetaan.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enabled_second_line">Heidän on täytettävä asettamasi vaatimukset, jotta he voivat liittyä palvelimelle tai keskustella palvelimella.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_manual_approval_description">Uudet jäsenet eivät voi liittyä tai keskustella ennen kuin valvoja on hyväksynyt heidän hakemuksensa.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_preview_description">Uudet jäsenet voivat tutustua palvelimeen ennen vaatimusten täyttämistä. Suosittelemme pitämään tämän asetuksen käytössä, jotta uudet ihmiset voivat tutustua yhteisöösi. Jos poistat tämän käytöstä, uudet jäsenet eivät näe mitään palvelimesi sisältöä ennen kuin he ovat täyttäneet vaatimukset. [Lue lisää.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_review_application_description">Tarkistat hakemusta henkilöltä, joka haluaa liittyä palvelimellesi. Hän ei voi liittyä palvelimelle tai keskustella palvelimella, ennen kuin hyväksyt hänet.</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Tämä on tason {tier} Nitro-ominaisuus. [Tarkista oma tasotilanteesi]({tierStatusUrl})</string>
<stringname="guild_settings_partner_and_discovery_disable_public_confirm_text">Oletko varma? Tämä toiminto poistaa palvelimen kumppaniohjelmasta ja palvelinhausta.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_age_description">Palvelimesi on oltava vähintään {minimumGuildAge} vanha.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_age_description_failing">Palvelimesi on oltava vähintään {minimumGuildAge} vanha. Palaa asiaan {passDate}.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_failing_subheader">Palvelimesi $[ei ole](warningHook) tällä hetkellä kelvollinen hakemaan kumppaniohjelmaan.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_health_view_details">Lisätietoja on palvelinanalyysin Kumppaniohjelma-välilehdellä.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description">Aktiivisuus- ja jäsenpysyvyystilastosi täyttävät hakemisen vähimmäisvaatimukset.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_failing">Palvelimesi ei tällä hetkellä täytä kumppanuusohjelman vähimmäisvaatimuksia aktiivisuudesta.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending">Kumppanipalvelimien on täytettävä tietyt aktiivisuusvaatimukset. Niihin tarvittavien tilastojen laskeminen kestää hetken, jos palvelin on uudehko tai pienehkö, joten $[palaa asiaan noin viikon päästä](checkBackHook).</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending_size">Kumppanipalvelimien on täytettävä tietyt aktiivisuusvaatimukset. Niitä ei voida laskea, ennen kuin palvelimellasi on vähintään {minMembers} jäsentä.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_description">Tällä hetkellä uusilla kumppanipalvelimilla on oltava vähintään {minMembers} jäsentä.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_description_failing">Tällä hetkellä uusilla kumppanipalvelimilla on oltava vähintään {minMembers} jäsentä.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_failing">Ei riittävästi jäseniä</string>
<stringname="guild_settings_partner_disable_public_confirm_text">Oletko varma? Tämä toiminto poistaa palvelimen kumppaniohjelmasta.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button">Hae mukaan kumppaniohjelmaan</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_only_owner">Vain palvelimen omistaja voi lähettää hakemuksen.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_pending">Hakemuksesi odottaa käsittelyä.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_rejected">Hakemuksesi on hylätty tällä erää.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_details">Jos haluat lähettää hakemuksen, tarkista alla kerrotut vaatimukset. Huomaa, että kyseessä ovat vähimmäisvaatimukset eikä niiden täyttäminen takaa hakemuksen hyväksymistä. Kaikkien kumppanipalvelimien on lisäksi noudatettava [kumppanien toimintasääntöjä]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_body">Haluamme tukea yhteisöjä, jotka panostavat Discordissa toimimiseen. Kumppaniohjelmamme palkitsee käyttäjiä aktivoivien yhteisöjen luomisesta. [Katso lisätietoja.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_cooldown">Sinun on odotettava kaksi kuukautta ennen uuden hakemuksen lähettämistä.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_cooldown_counter">Voit hakea uudelleen {numDays} päivän kuluttua.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_pending">Palvelimesi kumppanihakemus $[odottaa käsittelyä.](pendingHook) Toivomme, että pystymme palaamaan asiaan mahdollisimman pian. Muista seurata sähköpostiasi!</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_rejected">Palvelimesi kumppanihakemus on $[hylätty](warningHook) tällä erää. Lisätietoja on palvelimen omistajan sähköpostissa.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_branding_body">Voit mukauttaa palvelintasi ottamalla käyttöön mukautetun URL-osoitteen, palvelimen bannerin ja kutsukuvan.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_body">Saat Discord Nitron käyttöösi, palkintoja yhteisöllesi ja pääsyn vain kumppaneille tarkoitetulle palvelimelle.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_header">Edut vain kumppaneille</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_recognition_body">Saat palvelimellesi erikoismerkin, joka auttaa erottumaan joukosta palvelinhakusivulla.</string>
<stringname="guild_settings_partner_not_verified">Sinun täytyy vahvistaa sähköpostiosoitteesi, jotta voit nähdä vaatimukset.</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">Palvelimesi jäsenet voivat auttaa tasojen avaamisessa nostatuksia käyttämällä. Kukin saavutettu taso auttaa avaamaan etuja palvelimen kaikille käyttäjille. Jäsenet voivat peruuttaa nostatuksen milloin tahansa. **Palvelimen edut säilyvät kolmen päivän ajan, jos sen taso putoaa**. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">Tarvitset vain {numLeft} seuraavalle tasolle!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**{count}** on nostattanut tätä palvelinta</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Oletko valmis nostattamaan?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Parhaan diilin saat Nitrolla</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Haluatko antaa palvelimellesi tason 1 edut?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Päivitä Nitroon, niin saat {numFreeGuildSubscriptions} tilauksesi mukana!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_learn_more">Lue lisää Discord Nitrosta</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading">Palvelimen nostatusten hinta alkaen **!!{price}!!**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_android">Nostatusten hinta on **!!{price}!!** $[~~({originalPrice})~~](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios">Nostatusten hinta on **!!{price}!!** $[!!{originalPrice}!!](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios_voiceover_label">Nostatusten hinta !!{price}!!, kun normaalihinta on !!{originalPrice}!!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">Kiitos, että olet Nitro Classic -jäsen. Saat {discountPercent} alennusta palvelimen nostatuksista. Nostatusten hinta on **!!{price}!!** $[!!{originalPrice}!!](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Kiitos, että olet Nitro Classic -jäsen. Saat {discountPercent} alennusta palvelimen nostatuksista.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">Kiitos, että olet Nitro-jäsen. Tilaukseesi kuuluu {freeSubscriptionCount} nostatusta ja {discountPercent} alennusta tulevista palvelimen nostatuksista. Nostatusten hinta on **!!{price}!!** $[(!!{originalPrice}!!)](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Kiitos, että olet Nitro-jäsen. Tilaukseesi kuuluu {freeSubscriptionCount} nostatusta ja {discountPercent} alennusta tulevista palvelimen nostatuksista.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Täällä voit tutustua muihin Wumpuksen ystäviin ja osallistua viikoittaisiin ryhmätapahtumiin</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">Määritä mukautettu tervetuloruutu, joka näytetään uusille liittyville jäsenille. Sen avulla voit auttaa uusia jäseniä löytämään kaikki hienot jutut, joita he voivat tehdä palvelimellasi. Tervetuloruutua käyttävät palvelimet ovat yleensä muita tehokkaampia ihmisten sitouttamisessa ja palvelimen toimintaan mukaan saamisessa.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Tätä kanavaa ei enää ole tai se ei ole enää kaikkien (@everyone) käytettävissä</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Voit valita vain kanavia, jotka ovat kaikkien (@everyone) tarkasteltavissa.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Valitse kanava, johon uusien jäsenten kannattaisi mielestäsi tutustua.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Valitse enintään viisi suositeltua kanavaa. Suosittelemme valitsemaan kanavat, joilla ihmiset voivat olla yhteydessä toisiin käyttäjiin esimerkiksi keskustelemalla, esittämällä kysymyksiä, lukemalla uutisia tai valitsemalla rooleja itselleen.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Mitä ihmiset tekevät tällä kanavalla?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Jos otat tämän asetuksen käyttöön, tämä tervetuloruutu näytetään uusille liittyville jäsenille. Sen avulla voit auttaa uusia jäseniä löytämään kaikki hienot jutut, joita he voivat tehdä palvelimellasi.</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">Upota tämä HTML-koodi sivustoosi, niin voit käyttää Discordin hienoa valmista pienoisohjelmaa. Jos hallinnoit myös sivustosi käyttäjiä, voit dynaamisesti lisätä &username= -merkkijonon koodiisi.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description">Nostatus onnistui! {guildName} on saanut sinulta nostatuksen **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">{guildName} on saanut sinulta nostatuksen **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_no_application">**{guildSubscriptionQuantity}** ovat nyt käytettävissäsi.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Emme tällä hetkellä tue nostatusten ostamista [Apple-tilauksen kautta]({appleSubscriptionLink}).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_external">Emme tällä hetkellä tue nostatusten ostamista palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! kautta.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Alennus kuuluu tilaukseesi (**{planName}**)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Voisit maksaa **{discountPercentage} %% vähemmän** jokaisesta nostatuksesta ja saada {freeSubscriptionCount} lisänostatusta [Discord Nitrolla](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Lunasta ilmaiskuukausi, niin saat {freeSubscriptionCount} nostatusta ja säästät **{discountPercentage}%%** lisänostatuksista [Discord Nitrolla](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Auta palvelinta avaamaan upeita etuja palvelimen nostatuksilla. Voit tehdä oston milloin tahansa – me hoidamme laskutoimitukset puolestasi ja teemme tarvittavat arvonsiirrot.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description">Nostatuksen siirto onnistui! {guildName} sai sinulta juuri nostatuksen.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_generic_guild">Nostatuksen siirto onnistui! Nostatit juuri palvelinta.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_transferred_description_mobile2">{guildName} on saanut sinulta nostatuksen **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_unused_slot_notice">Sinulla näyttää olevan {slotCount}. Lisäämme ne tähän palvelimeen puolestasi.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Roolien avulla voit ryhmitellä käyttäjiä ja myöntää heille erilaisia käyttöoikeuksia, kuten yksityisten kanavien käyttöoikeuden.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Roolit ja käyttöoikeudet</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Mallin roolit ja käyttöoikeudet</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Luo palvelin käyttämällä mallia:</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Luo oma palvelin</string>
<stringname="guild_template_settings_description">Palvelinmalli on helppo tapa jakaa palvelimesi asetukset ja auttaa muita käyttäjiä luomaan palvelin nopeasti. Kun joku käyttää palvelinmalliasi, hänelle luodaan uusi palvelin, jossa on valmiiksi samat, kanavat, roolit, käyttöoikeudet ja asetukset kuin omalla palvelimellasi.</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Määritä oma palvelin</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Voit nyt auttaa muita käyttäjiä määrittämään palvelimen helposti luomalla **palvelinmallin**!</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Voit nyt auttaa muita käyttäjiä määrittämään palvelimen helposti luomalla palvelinmallin!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Päivitä mallisi kanavat, roolit ja käyttöoikeudet synkronoimalla ne.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Palvelimesi ja sen malli eivät ole synkronoituja. Synkronoidaanko malli?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Kaikkia tekemiäsi muutoksia ei ole synkronoitu. Päivitä mallisi kanavat, roolit ja käyttöoikeudet synkronoimalla ne.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Yhteyden muodostuksessa näyttäisi olevan ongelmia…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Käyttäjätilisi on oltava vähintään {min} minuuttia vanha, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Sinun on oltava ollut jäsen vähintään {min} minuuttia, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Sinun pitää rekisteröidä ja vahvistaa tilisi, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Sinun on varmistettava henkilöllisyytesi puhelinnumerolla, jotta voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Sinun on vahvistettava tilisi, ennen kuin voit lähettää viestejä tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_voice_account_age">Käyttäjätilisi on oltava vähintään {min} minuuttia vanha, jotta voit puhua tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_voice_header">Et voi liittyä vielä puhekanaville!</string>
<stringname="guild_verification_voice_member_age">Sinun on oltava ollut jäsen vähintään {min} minuuttia, jotta voit puhua tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_claimed">Sinun pitää rekisteröidä ja vahvistaa tilisi, jotta voit puhua tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_phone_verified">Sinun on varmistettava henkilöllisyytesi puhelinnumerolla, jotta voit puhua tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_verified">Sinun pitää vahvistaa tilisi, jotta voit puhua tällä palvelimella.</string>
<stringname="guild_verified">Vahvistettu</string>
<stringname="guild_verified_and_partnered">Vahvistettu ja kumppani</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Ota videotuki käyttöön, niin voit tervehtiä heilutuksella, striimata tai vaikka esitellä lemmikkejäsi.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">Tällä palvelimella on nyt videokeskustelu!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Oletko valmis juttelemaan? Nappaa paikka tältä puhekanavalta, niin kerrot muille, että olet paikalla juttutuokiota varten.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Kytkee päälle laitteistokiihdytyksen, joka käyttää näytönohjaintasi Discordin toiminnan sujuvoittamiseen. Poista tämä käytöstä, jos FPS-nopeutesi laskee.</string>
<stringname="help">Ohjeet</string>
<stringname="help_clear_permissions">Et voi tyhjentää käyttöoikeuksia, sillä sinulta poistettaisiin vähintään yksi käyttöoikeus.</string>
<stringname="help_desk">Tukikeskus</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Rooli on lukittu, koska sinulla ei ole roolien muokkausoikeutta.</string>
<stringname="help_missing_permission">Et voi muokata tätä oikeutta, koska yhdellekään rooleistasi ei ole sitä.</string>
<stringname="help_role_locked">Rooli on lukittu, koska se on korkea-arvoisempi kuin sinun korkein roolisi.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Rooli on lukittu, koska se on sinun korkea-arvoisin roolisi. Pyydä apua palvelimen omistajalta tai korkea-arvoisemmalta käyttäjältä.</string>
<stringname="help_roles_description">Käytä rooleja palvelimesi jäsenten pitämiseen järjestyksessä ja heidän käyttöoikeuksiensa mukauttamiseen. Voit lisätä käyttäjille rooleja [Jäsenet](onMembersClick)-sivulla.</string>
<stringname="help_singular_permission">Et voi muokata tätä oikeutta, sillä sen poistaminen aiheuttaisi sen poistamisen myös sinulta.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hei. Piip-piip. Jos haluat kutsua kavereita tälle palvelimelle, klikkaa ylävasemmalla näkyvää palvelimen nimeä ja valitse !!{invitePeople}!!. Piip!</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Universumi tarvitsee ihmisiä, jotka kulkevat sinnikkäästi etulinjassa optimistisen varmoina. Ilman urheita HypeSquad suistuisi kaaokseen.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Universumin elintärkeäksi palaseksi kehittyminen vaatii kärsivällisyyttä ja itsekuria. Ilman loistokkaita HypeSquad suistuisi kaaokseen.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Harmonia ja tasapuolisuus ovat välttämättömiä universuminen tasapainon saavuttamisessa. Ilman tasapainoa HypeSquad suistuisi kaaokseen.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Kun yritimme lisätä sinua HypeSquadiin verkossa, ilmeni virhe. Jos virhe jatkuu, ota yhteyttä seuraavaan sähköpostiosoitteeseen: [{emailAddress}]({emailAddressLink}).</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Wumpusin asianajajat haluavat meidän kertovan, että liittymällä HypeSquadiin tilaat samalla uutiskirjeemme.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Lähetämme säännöllisesti uutiskirjeitä, joissa kerromme järjestämistämme kilpailuista, lahjakampanjoista ja muusta mukavasta.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Saat profiiliisi sitä HypeSquad-tupaa juhlistavan merkin, johon sinut lajitellaan.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Edusta tupaasi osallistumalla haasteisiin, joissa kisaatte muita HypeSquad-tupia vastaan.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Saat kuunnella loppuelämäsi ajan vain yhdenlaista musiikkia. Mikä on valintasi?</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Jotain tarttuvaa ja innostavaa.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Jotain ei-häiritsevää, joka auttaa keskittymään.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Jota rentouttavaa ja rauhoittavaa.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Jotain nostalgista, jonka tunnet hyvin.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Se on loma nyt! Minne suuntaat?</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Johonkin uuteen paikkaan, joka on täysin erilainen kuin asuinpaikkasi.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Johonkin rauhalliseen paikkaan. Loma ei ole loma, jollei pääse rentoutumaan ja nollautumaan kunnolla.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Johonkin tuttuun paikkaan, joka on alkanut tuntua kakkoskodilta.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Pysyt kotona. Matkustaminen ei ole sinun juttusi.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Mikä näistä kuvaa parhaiten tietokonepöytääsi?</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Se näyttää muiden mielestä. Mutta itse tiedät kyllä, mistä kaikki löytyy…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Sekasotku. Etkä ole ihan varma, mistä mikäkin löytyy…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Aika yksinkertainen, mutta sinulle mieleinen.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Kuin suoraan sisustuslehdestä. Siisti ja koristeellinen.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Joudut kaikkien pelkäämään tilanteeseen. Saat ravintolassa eteesi annoksen, joka on aivan muuta kuin mitä tilasit. Miten toimit?</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Et valita. Lähetät vain annoksen takaisin, koska mielesi tekee tosissaan juuri sitä tilaamaasi ruokaa.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Valitat muulle pöydälle, että sait ihan jotain muuta kuin tilasit, mutta et lähetä annosta takaisin.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Pistät annoksen poskeesi siitä muille mitään kommentoimatta.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Valitat tarjoilijalle siitä, ettet saanut tilaamasi ruokaa, ja lähetät annoksen takaisin.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Olet ulko-ovella lähdössä johonkin tärkeään tapahtumaan, kun naapurisi huikkaa, että hän tarvitsee apuasi. Mitä teet?</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Autat häntä etkä anna aiemman menon vaivata.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Pyydät naapuriltasi anteeksi ja ilmoitat, että sinulla on kiire muualle.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Koputat toisen naapurin ovelle ja kysyt, voisiko hän auttaa sinun sijastasi.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Mikä näistä kuulostaa sinusta täydelliseltä päivältä?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Nukut pitkään, syöt jättimäisen itse valmistetun lounaan kotona ja suuntaat sitten tapaamaan läheisiä ystäviäsi myöhään illalla.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Heräät aikaisin, saat valmiiksi jonkin pitkään lykkäämäsi asian ja puuhailet uuden harrastuksen parissa myöhään iltapäivään.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Heräät ajoissa, kävelet puutarhakauppaan ostamaan uuden kasvin ja uppoudut päivän päätteeksi lämpimän kylvyn syleilyyn.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Heräät ilman suunnitelmia ja otat päivän vastaan sellaisenaan.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Sinulla on tapana nähdä hyvää ihmisissä.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Mikä näistä tuoksuista saa sinut parhaalle tuulelle?</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Leirinuotion savujen ja paahtuvien vaahtokarkkien tuoksujen kyllästämä ulkoilma.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Ukkosmyrskyn jälkeinen raikas ja viileä ilma.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Kukkakedon tuulahdus, johon sekoittuu narulla kuivuvan puhtaan pyykin tuoksu.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Keittiön herkullinen tuoksupotpuri, jonka synnyttää 8 tuntia kestänyt maukkaan aterian haudutus ja pöydällä jäähtyvä tuore leipä.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Mikä näistä lajityypeistä on suosikkisi?</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Sinun ja parhaan ystäväsi välillä puhkeaa riita. Kumpikaan ei ole kiistatta väärässä. Miten toimit?</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Odotat hetken, pyytääkö ystäväsi ensin anteeksi, mutta hellyt lopulta ja alat paikkailla välejä.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Pyydät ensimmäisenä anteeksi, mutta olet salaa käärmeissäsi siitä.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Pyydät ensimmäisenä aidosti anteeksi.</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Et koskaan pyydä anteeksi. Menneet ovat menneitä.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_prompt">Mikä näistä kuvaisi parhaiten unelmiesi eksoottista lemmikkiä?</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_a">Jokin uhkaava ja suojelushaluinen, kuten karhu.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_b">Jokin pieni ja ketterä, kuten kettu.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_c">Jokin iso ja hyödyllinen, kuten norsu.</string>
<stringname="hypesquad_question_6_response_d">Jokin poikkeava ja silmään pistävä, kuten komodonvaraani.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_prompt">Mitä näistä varmasti löytyy unelmiesi kodista?</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_a">Täydellisen kokoinen makuuhuone ylellisen mukavalla vuoteella.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_b">Jättimäinen takka ja sen edessä roihuavan tulen lämmössä rauhallisesti köllöttelevä kissa.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_c">Aivan uskomattoman kaunis ulkopiha.</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_d">Laaja hengailuun tarkoitettu olohuone, jonne tulee rutkasti luonnonvaloa.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Millaista työtä haluaisit mieluiten tehdä?</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Haasteita ja kasvunmahdollisuuksia tarjoava työ, jossa ei ole tylsistymisen vaaraa.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Olet työssä todella hyvä, ja sinulta kysytään neuvoa.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Työ on mielekästä ja tuntuu, että saat jotakin tärkeää aikaan.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Hoidat välttämättömät tehtävät, muttet halua sitoutua työhön liiaksi.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Miten suhtaudut uusien asioiden oppimiseen?</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Pyrit välttämään uusien asioiden oppimista ja keskityt kehittämään osaamistasi asioissa, jotka hallitset entuudestaan hyvin.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Turhaudut siitä, ettet hallitse asioita saman tien, ja alat opiskella melkein pakkomielteisesti.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Perehdyt ajan kanssa ja asian kerrallaan, jotta ymmärrät varmasti kaiken oikein.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Luovutat varhain ja usein.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery eli urheuden tupa on kiitollinen, että liityit mukaan puolustamaan maan pyhyyttä ja turvaamaan Renwilin perintöä. Urheutesi vastaa tuhatta uljasta soturia, ja ilman johtajuutta ja taitojasi olisimme paljon lähempänä puhdasta kaaosta.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance eli loistokkuuden tupa on kiitollinen, että liityit mukaan puolustamaan maata ja turvaamaan Urdimin perintöä. Strategiset taitosi ovat mestaritaktikon luokkaa, ja ilman laskelmoivaa lähestymistapaasi tiellemme osuvat katastrofit suistaisivat meidät paljon lähemmäksi puhdasta kaaosta.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of balance eli tasapainon tupa on kiitollinen, että liityit mukaan puolustamaan maata ja turvaamaan Aramen perintöä. Vakaa ja vankkumaton luonteesi epävarmuuden aikoina on ihailtavaa. Ilman luonnollista ymmärrystäsi ympäristöstäsi ja itsestäsi olisimme paljon lähempänä puhdasta kaaosta.</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Oletko valmis edustamaan Discordia?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Olet innostunut Discordista. Me olemme innoissaan siitä, että olet innostunut Discordista. Olisi hienoa, jos saisimme yhdessä kaikki innostumaan Discordista.</string>
<stringname="image_compression_nitro_upsell">Kun tämä asetus on käytössä, kuvat lähetetään tiivistettyinä. Hanki Nitro, niin voit lähettää tiivistämättömiä, kristallinkirkkaita kuvia! **[Hanki Nitro]({nitroLink})**</string>
<stringname="integrations_application_remove_no_permissions">Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä integrointia.</string>
<stringname="integrations_application_remove_summary">Jos poistat tämän integroinnin, palvelimeltasi poistetaan kaikki tämän sivun botit ja webhookit. Tätä ei voi peruuttaa.</string>
<stringname="integrations_channel_following_description">Näiden tiedotekanavien päivitykset lähetetään suoraan palvelimellesi. [Lisätietoja]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="integrations_channel_following_empty">Et seuraa mitään kanavia</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_body">Haluatko varmasti peruuttaa tämän kanavan seuraamisen? Voit ottaa sen takaisin seurantaan myöhemmin palvelimella, josta se on peräisin.</string>
<stringname="integrations_overview_description_channel">Mukauta palvelintasi integroinneilla. Hallinnoi webhookeja ja tälle kanavalle julkaisevia seurattuja kanavia. [Lisätietoja integrointien hallinnasta.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_overview_description_guild">Mukauta palvelintasi integroinneilla. Hallinnoi webhookeja, seurattuja kanavia ja botteja sekä sisällöntuottajien Twitch- ja YouTube-asetuksia. [Lisätietoja integrointien hallinnasta.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_overview_no_applications">Palvelimellesi lisäämät botit ja sovellukset tulevat näkyviin tähän.</string>
<stringname="integrations_twitch_description">Yhdistä Twitch-tilisi, niin Twitch-tilaajasi synkronoidaan tämän palvelimen roolien kanssa automaattisesti. Voit lisäksi antaa Twitch-tilaajiesi käyttää Twitchin emojeja Discordissa.</string>
<stringname="integrations_twitch_empty_summary">Synkronoi tilaajasi eri roolien kanssa ja avaa Twitch-emojit käyttöön</string>
<stringname="integrations_twitch_help">Lisää Twitchin kumppani- tai yhteistyötilisi tälle palvelimelle [yhdistämällä tili](connectAction). [Lisätietoja]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="integrations_webhooks_description">Webhookit ovat kätevä keino julkaista muista sovelluksista ja sivustoista peräisin olevia viestejä Discordissa Internetin taikakeinojen turvin. Katso [lisätietoja]({helpdeskArticle}) tai [kokeile webhookin luomista itse]({developersArticle}).</string>
<stringname="integrations_webhooks_empty">Sinulla ei ole webhookeja.</string>
<stringname="integrations_youtube_description">Kun yhdistät YouTube-tilisi, YouTube-kanavasi jäsenet synkronoidaan automaattisesti tämän palvelimen roolien kanssa. Saat näin luotua ainutlaatuisen käyttäjäkokemuksen kanavasi jäsenille. YouTube-integroinnit ovat mahdollisia vain YouTube-kumppanitileillä.</string>
<stringname="internal_server_error">On ilmennyt sisäinen palvelinvirhe, yritä uudelleen.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Tämä emoji ei toimi, koska se on animoitu. Päivitä Discord Nitroon, niin voit käyttää kaikkia unelmiesi animoituja emojeja.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Tämä emoji ei toimi, koska se on animoitu. Ratkaisu tähän on Discord Nitro. Katso lisätietoja valitsemalla käyttäjäasetuksista Nitro.</string>
<stringname="invalid_attachments_failure">Liitteet, joita yrität lähettää, eivät ole saatavana.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Tämä emoji ei toimi täällä, koska se on eri palvelimelta. Tilaa Discord Nitro, jos haluat muiden palvelimien emojeja.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Tuo emoji ei toimi täällä, koska se on eri palvelimelta. Ratkaisu tähän on Discord Nitro. Katso lisätietoja valitsemalla käyttäjäasetuksista Nitro.</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Syötä kelvollinen kutsulinkki tai kutsukoodi.</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_long">**Tutustu lähellä sijaitseviin ihmisiin**, jotka suhtautuvat Pokemon GO’hon yhtä innolla kuin sinä!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_friendship_label_short">**Hanki uusia kavereita**</string>
<stringname="invite_pokemon_go_strategy_label_long">**Jaa vinkkejä ja strategioita** vahvimpien Pokemonien kouluttamisesta!</string>
<stringname="invite_pokemon_go_strategy_label_short">**Jaa vinkkejä ja strategioita**</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Et valitettavasti voi hallinnoida tätä tilausta iOS-sovelluksella. Siirry työpöytäsovellukseen ja tee tilauksen hallintatoimet käyttäjäasetuksissa.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_google_play">Et valitettavasti voi hallinnoida tätä tilausta iOS-sovelluksella. Siirry Google Play ‑tilausasetuksiisi ja tee tilauksen hallintatoimet siellä.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Tilaustasi palautettaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Palautettavia ostoksia ei ole.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Hups! Emme voi hyväksyä Testflight-koontiversion kautta tehtyjä ostoksia. Käytä App Storesta saatavana olevaa koontiversiota ostosten tekemiseen.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Ota käyttöön asetuksista</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">Etsitkö jotain muuta? Etsii täydellinen kuva selaamalla kuvakirjastoasi.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Anna oikeus käyttää kuvakirjastoasi. Sitten voit vaikka esitellä kaikille, miten söpö lemmikki sinulla on.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">Sinulla ei ole valokuvia kuvakirjastossasi. Nyt on paras aika aloittaa kirjaston kokoaminen!</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Katso koko viesti napauttamalla.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Sallii jaettavaksi ja haettavaksi ehdotettujen Discord-keskustelujen näyttämisen iOS-laitteilla. Jos poistat tämän käytöstä, ehdotuksia ei näytetä ja iOS ei enää muista suosikkikavereitasi ja -palvelimiasi.</string>
<stringname="ios_stream_participants_hidden">Osallistujat, jotka eivät käytä videokuvaa, ovat parhaillaan piilotettuina. Haluatko tuoda heidät näkyviin?</string>
<stringname="join_server_invite_examples_header">Kutsujen pitäisi näyttää seuraavilta:</string>
<stringname="join_server_invite_examples_mobile_refresh">Kutsujen pitäisi näyttää seuraavilta: $[!!{example1}!!](exampleHook), $[!!{example2}!!](exampleHook) tai $[!!{example3}!!](exampleHook)</string>
<stringname="keybind_conflict">Tämä aiheuttaa ristiriidan sisäänrakennetun näppäinkomennon kanssa. Poistimme sisäänrakennetun näppäinkomennon käytöstä.</string>
<stringname="keybind_description_modal_subtitle">Sinun on hallittava nämä, jotta voit kehittyä parhaaksi Discord Discord Revolution -pelaajaksi</string>
<stringname="keybind_description_navigate_forward">Siirry eteenpäin sivuhistoriassa</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Kun pidät tätä painettuna, niin puheentunnistustilassa oleva mikrofonisi on tilapäisesti pois käytöstä.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Kun pidät tätä painettuna, niin radiopuhelintilassa oleva mikrofonisi aktivoituu.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">Kun pidät tätä painettuna, niin radiopuhelintilassa oleva mikrofonisi aktivoituu. Kun puhut, niiden puhujien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan tilapäisesti, joilla ei ole ensisijaisen puhujan roolia.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Vaihda kaiuttimiesi äänentoisto päälle tai pois päältä. Tämä poistaa myös mikrofonisi käytöstä, kun hiljennys on käytössä.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Vaihda striimauksen aloitus-/pysäytystila nykyisellä puhekanavallasi. Striimauksen voi aloittaa tällä näppäinkomennolla vain, jos Discord tunnistaa pelaamasi pelin.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Ota mikrofonisi lähetys käyttöön tai poista se käytöstä.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Vaihda peitetaso päälle tai pois päältä.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Vaihda striimaustila päälle tai pois päältä.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Vaihda radiopuhelin- ja puheentunnistustilojen välillä.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Tämä toiminto ei tee mitään! Ole hyvä ja valitse jokin toiminto pudotusvalikosta.</string>
<stringname="keybind_in_broswer_notice">Mukautetut näppäinkomennot eivät ole tällä hetkellä tuettuja selaimella. [Lataa]({downloadLink}) työpöytäsovellus, jos haluat käyttää mukautettuja näppäinkomentoja.</string>
<stringname="keybind_navigation_conflict">Tätä näppäintä käytetään [näppäimistöllä siirtymiseen]({keyboardNavArticle}). Se ei enää aktivoi näppäimistötilaa.</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_modal_body">Voit siirtyä Discordissa huolettoman helposti sarkain- ja nuolinäppäimillä, mutta olemme lisänneet siihen myös muita hyödyllisiä komentoja.</string>
<stringname="language_updated">Kieli on päivitetty.</string>
<stringname="languages">Kielet</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Tämän palvelimen koon takia et saa mobiililaiteilmoituksia muista kuin @maininnoista.</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Haluatko varmasti poistua ryhmästä **!!{name}!!**? Et voi palata ryhmään, ellei sinua kutsuta takaisin.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">Haluatko varmasti poistua? Voit palata tähän ryhmään vain, jos **!!{name}!!** lisää sinut uudelleen.</string>
<stringname="leave_server_body">Haluatko varmasti poistua palvelimelta **!!{name}!!**? Et voi enää palata tälle palvelimelle, ellei sinua kutsuta uudelleen.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Haluatko varmasti poistua palvelimelta !!{name}!!?</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Yhdistä Xbox-tilisi Discordiin, niin voit esitellä muille, mitä pelaat.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord on ilmainen ja turvallinen puhe-, ääni- ja videokeskustelusovellus, joka toimii sekä tietokoneella että puhelimella.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_1">$[](quickSwitcherHook) auttaa löytämään aiemman keskustelun tai kanavan nopeasti.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_2">$[](markUnreadHook) merkitsee viestin lukemattomaksi.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_3">$[](markServerUnreadHook) merkitsee koko palvelimen luetuksi.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_4">$[](navigateUnreadHook) tai $[](downHook) siirtää lukemattomien kanavien välillä.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_5">$[](keyboardShortcutsHook) tuo näkyviin pikanäppäinluettelon.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_6">$[](messageNewlineHook) lisää uuden rivin lähettämättä viestiä.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_7">Pidä $[](shiftHook) painettuna samalla, kun klikkaat emojia, jos haluat lähettää useita emojeja.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_8">Painamalla $[](upHook) pääset nopeasti muokkaamaan viimeisintä viestiäsi.</string>
<stringname="loading_line_1">Ennen kuin päädyimme nimeen Discord, yksi nimivaihtoehdoistamme oli Bonfire. Sen oli tarkoitus olla mukava ja leppoisa.</string>
<stringname="loading_line_10">Muinaisina aikoina Discord sai alkunsa vain selaimessa toimivana sovelluksena.</string>
<stringname="loading_line_11">HypeSquad-ohjelmassamme on kolme taloa: Bravery – urheus, Balance – tasapaino ja Brilliance – loistokkuus. Talo määräytyy sovelluksensisäisen kyselyn perusteella.</string>
<stringname="loading_line_12">404-sivullamme seikkailevan robottihamsterin nimi on Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">404-sivullamme voi pelata versiotamme Snake-pelistä painamalla ~salaista~ nappia.</string>
<stringname="loading_line_14">On olemassa erittäin pieni – siis todella äärimmäisen pieni – mahdollisuus, että saat salaisen soittoäänen, kun soitat jollekin henkilölle. Onnea matkaan!</string>
<stringname="loading_line_15">Vanha kumppanimaskottimme oli tonttu nimeltä Springle. Hän jäi äskettäin eläkkeelle.</string>
<stringname="loading_line_2">Ennen kuin päädyimme nimeen Discord, yksi nimivaihtoehdoistamme oli Wyvern. Emme kyllä kersku sillä…</string>
<stringname="loading_line_3">Logomme nimi on Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Sovelluksessamme on pääsiäismunia eli piilotettuja juttuja, jotka tapahtuvat, kun napsautat oikeaa kohtaa…</string>
<stringname="loading_line_5">Discord aloitti peliyhtiönä, joka valmisti mobiilipelin nimeltä Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">Discordin virallinen syntymäpäivä on 13.5.2015.</string>
<stringname="low_quality_image_mode_help">Kun tämä asetus on käytössä, kuvat lähetetään tavallista alhaisemmalla laadulla matkapuhelinverkoissa.</string>
<stringname="manage_channels_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat luoda uusia kanavia sekä muokata ja poistaa olemassa olevia kanavia.</string>
<stringname="manage_messages_description">Tämän oikeuden omaava henkilö voi poistaa toisten viestejä tai kiinnittää minkä tahansa viestin.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Tämän oikeuden omaava henkilö voi poistaa toisten viestejä tai kiinnittää minkä tahansa viestin. Lisäksi hän voi julkaista muiden viestejä kaikille tätä [tiedotekanavaa]({articleURL}) seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="manage_roles_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, voivat luoda uusia rooleja ja muokata/poistaa tätä roolia alemman tason rooleja.</string>
<stringname="manage_webhooks_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus voivat luoda, muokata ja poistaa webhookeja.</string>
<stringname="managed_role_explaination">Tämän roolin hallinta hoituu automaattisesti integroinnin kautta. Roolia ei voida poistaa tai antaa manuaalisesti kenellekään.</string>
<stringname="managed_role_integration_linked_explanation">Tämän roolin hallinta hoituu automaattisesti integroinnin ($[!!{name}!!](integrationNameHook)) kautta. Roolia ei voida poistaa tai antaa manuaalisesti kenellekään.</string>
<stringname="managed_role_premium_subscriber_explanation">Discord hoitaa tämän palvelimen nostatuksessa käytettävän roolin hallinnan automaattisesti. Roolia ei voida poistaa tai antaa manuaalisesti kenellekään.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Ruudunjako jopa 4K-lähdekuvatarkkuudella ja 60 fps:n nopeudella.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Suuren tarkkuuden videokuva, ruudunjako ja Go Live ‑striimaus. $[Tiedot](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Ei sisällä {numFreeGuildSubscriptions}. 50 Mt:n palvelinlataukset 100 Mt:n sijasta sekä tarkkuus ja nopeus enintään 1080p ja 60 fps.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_message_length">**Ei sisällä** tavallista pidempiä viestejä.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_no_premium_guild_subscriptions">**Ei** sisällä {numFreeGuildSubscriptions}.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Haluatko pitää homman yksinkertaisena? Jatka Discordin tukemista karsittujen etujen $[tiedot](infoHook) kevyttilauksella, niin saat !!{discountPercentage}!! alennusta palvelimien nostatuksista. Valintasi mukaan joko **!!{monthlyPrice}!! kuukaudessa** tai **!!{yearlyPrice}!! vuodessa**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price_no_info_hook">Haluatko pitää homman yksinkertaisena? Jatka Discordin tukemista karsittujen etujen kevyttilauksella, niin saat !!{discountPercentage}!! alennusta palvelimien nostatuksista. Valintasi mukaan joko **!!{monthlyPrice}!! kuukaudessa** tai **!!{yearlyPrice}!! vuodessa**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Valitse itsellesi parhaiten sopiva tilaus, niin saat emojikokoelmasi käyntiin.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Oletko valmis päivittämään Nitroon?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Päivitä emojisi, yksilöi profiilisi ja erottaudu joukosta palvelimillasi</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Päivitä emojisi, yksilöi profiilisi ja erottaudu joukosta palvelimillasi. Valintasi mukaan joko **!!{monthlyPrice}!! kuukaudessa** tai **!!{yearlyPrice}!! vuodessa**.</string>
<stringname="marketing_tier_1_perk_list_stream_quality">Tarkkuus enintään 1080p ja nopeus 60 fps</string>
<stringname="marketing_tier_1_perk_list_upload_size">Palvelimelle latauksen raja 50 Mt 100 Mt:n sijasta</string>
<stringname="masked_link_body">Tämä linkki vie osoitteeseen **!!{url}!!**. Haluatko varmasti siirtyä sinne?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Peruuta</string>
<stringname="masked_link_confirm">Jep!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Luota tähän toimialueeseen</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Luota tähän protokollaan</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Tämä protokollalinkki vie osoitteeseen **!!{url}!!**, mikä voi **avata sovelluksen tietokoneessasi**. Haluatko varmasti siirtyä sinne?</string>
<stringname="material_clock_toggle_content_description">Valitse AP tai IP</string>
<stringname="mature_listing_description">Sinun on oltava vähintään 18-vuotias, jotta voit katsoa tätä peliä. Oletko yli 18-vuotias ja haluatko katsoa aikuisille tarkoitettua sisältöä?</string>
<stringname="mature_listing_title">!!{name}!! on tarkoitettu varttuneelle yleisölle</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Tämä henkilö on palvelimen omistaja ja hänellä on aina kaikki oikeudet riippumatta hänen roolistaan.</string>
<stringname="member_verification_cancel_application_subtitle">Sinun on lähetettävä hakemus uudelleen, jos haluat liittyä myöhemmin.</string>
<stringname="member_verification_cancel_pending_application_modal_desc">Sinun on lähetettävä hakemus uudelleen, jos haluat liittyä myöhemmin.</string>
<stringname="member_verification_cancel_pending_application_modal_title">Haluatko varmasti peruuttaa hakemuksesi?</string>
<stringname="member_verification_chat_blocker_text">Sinun on tehtävä muutama lisävaihe, jotta voit alkaa keskustella.</string>
<stringname="member_verification_chat_input_guard_message">Ala keskustella tällä palvelimella ja tallenna se palvelinluetteloosi liittymällä palvelimelle.</string>
<stringname="member_verification_choices_required_error">Vaihtoehtoja on oltava vähintään kaksi.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_info">Lähetämme sinulle vahvistusviestin sähköpostiisi, kun valitset Seuraava. Sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi tämän viestin avulla, jotta voit jatkaa.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_subtitle">Tällöin kaikki viestisi ja palvelimesi tallennetaan, kun suljet selaimen.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_title">Aloita keskustelu tällä palvelimella rekisteröimällä tilisi.</string>
<stringname="member_verification_disable_confirm_body">Ennen kuin voit poistaa jäsenseulonnan käytöstä, sinun on joko hyväksyttävä tai erotettava kaikki odottavat hakemukset. Hyväksymiesi jäsenten on edelleen vahvistettava sähköpostinsa tai puhelinnumeronsa (käyttämäsi vahvistustason mukaan) ennen kuin he voivat keskustella.</string>
<stringname="member_verification_disable_confirm_title">Sinulla on vielä jäsenhakemuksia käsittelemättä.</string>
<stringname="member_verification_email_confirmation_subtitle">Jatka vahvistusta valitsemalla sähköpostiisi saamassasi viestissä oleva linkki. Tämä sivu päivitetään automaattisesti.</string>
<stringname="member_verification_get_started_subtitle">Luo palvelimen säännöt ja edellytä liittymistä odottavia jäseniä hyväksymään ne, jotta he voivat keskustella.</string>
<stringname="member_verification_need_rules_channel_perms">Sinulla on oltava viestien lähetysoikeus palvelimesi sääntökanavalla, jotta voit lisätä palvelinsääntöjä tänne tai muokata niitä.</string>
<stringname="member_verification_pending_application_cancel_modal_title">Haluatko varmasti peruuttaa hakemuksesi?</string>
<stringname="member_verification_pending_application_icon">Tyylitelty kuva kirjoituslevystä ja kynästä</string>
<stringname="member_verification_pending_application_leave_server_modal_desc">Sinun on lähetettävä hakemus uudelleen, jos päätät liittyä tuonnempana uudelleen.</string>
<stringname="member_verification_pending_application_leave_server_modal_title">Haluatko varmasti poistua tältä palvelimelta?</string>
<stringname="member_verification_preview_disabled_markdown_warning">Kanava- ja roolimaininnat eivät näy oikein säännöissä, jos poistat esikatselun käytöstä.</string>
<stringname="member_verification_rule_be_respectful_full">Kohtele kaikkia kunnioittaen. Kaikenlainen häirintä, vainoaminen, seksismi, rasismi tai vihapuhe on ehdottomasti kielletty.</string>
<stringname="member_verification_rule_limit">Voit lisätä enintään {number} sääntöä</string>
<stringname="member_verification_rule_no_nsfw">Älä julkaise aikuissisältöä (NSFW) tai sopimatonta sisältöä</string>
<stringname="member_verification_rule_no_nsfw_full">Älä julkaise aikuissisältöä (NSFW) tai sopimatonta sisältöä. Sillä tarkoitetaan tekstiä, kuvia tai linkkejä aineistoon, jossa kuvataan alastomuutta, seksiä, raakaa väkivaltaa tai muuta häiritsevää sisältöä.</string>
<stringname="member_verification_rule_no_spam">Älä lähetä roskapostia tai mainosta itseäsi</string>
<stringname="member_verification_rule_no_spam_full">Älä lähetä roskapostia tai mainosta itseäsi (lähettämällä palvelinkutsuja, mainoksia jne.) ilman valvojan lupaa. Tämä koskee myös muille jäsenille lähetettäviä yksityisviestejä.</string>
<stringname="member_verification_rule_safe">Auta pitämään toiminta turvallisena</string>
<stringname="member_verification_rule_safe_full">Jos havaitset jotakin sääntöjen vastaista tai jotakin muuta, joka saa olosi tuntumaan turvattomalta, kerro siitä valvojille. Haluamme tämän palvelimen olevan turvallinen paikka!</string>
<stringname="member_verification_rule_tooltip">Olet jo lisännyt sääntöjä</string>
<stringname="member_verification_rules_required_error">Vähintään yksi sääntö on lisättävä.</string>
<stringname="member_verification_verification_field_settings_tooltip">Uusien jäsenten on myös läpäistävä vahvistustasoa koskevat vaatimuksesi.</string>
<stringname="member_verification_warning_description">Kuvaus puuttuu. Kerro uusille jäsenille, mitä palvelimesi käsittelee.</string>
<stringname="member_verification_warning_description_and_fields">Palvelimesi jäsenseulontaa ei ole nähtävästi määritetty täysin valmiiksi. Kuvaus puuttuu eivätkä vaatimukset ole vielä käytössä, joten uudet jäsenet näkevät vain tyhjän ponnahdusruudun.</string>
<stringname="member_verification_warning_fields">Sinulla ei ole tällä hetkellä vaatimuksia käytössä, joten uudet jäsenet näkevät tyhjän ponnahdusruudun.</string>
<stringname="member_verification_warning_title">Odota, et ole vielä valmis!</string>
<stringname="mention_everyone">@everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa</string>
<stringname="mention_everyone_android">@everyone ja @here sekä kaikki roolit mainittavissa</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Ilmoita kaikille, joilla on oikeus tarkastella tätä kanavaa.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Ilmoita kaikille tällä kanavalla.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille **tällä kanavalla**. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille **tällä kanavalla**. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Jäsenet, joilla on tämä käyttöoikeus, voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja ping-viestin lähettämiseen kaikille jäsenille. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat -asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Lähetä ilmoitus kaikille paikallaolijoille, joilla on oikeus tarkastella tätä kanavaa.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Ilmoita kaikille paikalla oleville tällä kanavalla.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Ilmoita tämän roolin omaaville käyttäjille tällä kanavalla.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Lähetä ilmoitus kaikille käyttäjille, joilla on tämä rooli ja oikeus katsoa tätä kanavaa.</string>
<stringname="mentions">Maininnat</string>
<stringname="mentions_and_quickswitcher">Maininnat ja pikavaihtaja</string>
<stringname="message_select_component_select_requirement">Valitse vähintään {count}</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Yritä lyhentää viestiäsi, se on nyt {currentLength} merkin pituinen. Olemme asettaneet viestien pituusrajan {maxLength} merkkiin, jotta keskustelu pysyisi ystävällisenä.</string>
<stringname="message_too_long_header">Viestisi on liian pitkä.</string>
<stringname="message_tts">!!{username}!! sanoi !!{body}!!</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Nykyinen puhelinnumerosi on !!{phoneNumber}!!.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Lisää puhelinnumerosi kaksivaiheisen todennuksen varatodennuskeinoksi sen varalta, että menetät todennussovelluksen ja varakoodit.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Tämä poistaa kyvyn kirjautua tekstiviestitse lähetetyllä todennuskoodilla. Haluatko varmasti poistaa tämän käytöstä?</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord ei voi käynnistää sovellusta **{applicationName}** puolestasi, koska olet menettänyt oikeutesi sen käyttöön. Tämä voi johtua monesta eri syystä, kuten Nitro-tilauksen päättymisestä tai siitä, että olet hakenut hyvitystä sovelluksesta maksamastasi hinnasta tai että **{applicationName}** on poistettu Discord-kaupasta. [Katso lisätiedot ja tukitiedot tästä ohjeartikkelista.]({supportArticleURL})</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord ei voi käynnistää tätä peliä puolestasi, koska olet menettänyt oikeutesi sen käyttöön. Tämä voi johtua monesta eri syystä, kuten Nitro-tilauksen päättymisestä tai siitä, että olet hakenut hyvitystä pelistä maksamastasi hinnasta tai että peli on poistettu Discord-kaupasta. [Katso lisätiedot ja tukitiedot tästä ohjeartikkelista.]({supportArticleURL})</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Sovellusta {applicationName} ei voida käynnistää</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Peliä ei voida käynnistää</string>
<stringname="mobile_advanced_voice_activity_cpu_overuse">Puhelimen suorituskykyä on parannettu poistamalla äänten tunnistus käytöstä.</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Määritä ensin korvaava kanava valitsemalla [Palvelinasetukset > Yhteisö > Yleiskatsaus](onClick), jotta voit poistaa tämän kanavan.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Kokeellinen ominaisuus, joka saattaa parantaa videopuheluiden suorituskykyä. Varo, voi johtaa hitauteen.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_cpu_overuse">Puhelimen suorituskykyä on parannettu poistamalla kohinanvaimennus käytöstä.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_failed">Krispin käyttöönotto ei onnistunut virheen takia. Yritä uudelleen.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_popout_description">Voit antaa kuulijoiden nauttia mahtavasta äänestäsi rauhassa suodattamalla taustaäänet pois. Palvelun tarjoaa Krisp.</string>
<stringname="mobile_reports_block_element_description">Ilmiantamasi viestin lähettäjä on tämä käyttäjä. Voit estää hänet, jolloin et näe hänen lähettämiään viestejä.</string>
<stringname="mobile_stream_active_body">Voit vaihtaa toisiin sovelluksiin ja muut näkevät mitä teet.</string>
<stringname="mobile_stream_active_header">Sinulla on ruudunjako käytössä!</string>
<stringname="mobile_stream_active_soundshare_warning_android">Äänen jako ei ole tuettu Android-versiossa 9 ja sitä aiemmissa versioissa.</string>
<stringname="mobile_stream_participants_hidden">Osallistujat, jotka eivät käytä videokuvaa, ovat parhaillaan piilotettuina. Haluatko tuoda heidät näkyviin?</string>
<stringname="move_members_description">Tämän oikeuden omaavat jäsenet voivat vetää jäseniä pois tältä kanavalta. Oikeuden haltija voi siirtää jäseniä ainoastaan sellaisten kanavien välillä, joihin sekä hänellä että siirrettävällä jäsenellä on oikeus.</string>
<stringname="move_to">Siirrä kohteeseen</string>
<stringname="move_to_success">Käyttäjä on siirretty valitulle kanavalle.</string>
<stringname="no_emoji_search_results">Hakemaasi emojia ei löytynyt</string>
<stringname="no_emoji_title">Ei emojia</string>
<stringname="no_gif_favorites_flavor_favorite_please">Viitsisitkö lisätä suosikkeja…</string>
<stringname="no_gif_favorites_flavor_still_here">Miksi olet vielä täällä?</string>
<stringname="no_gif_favorites_go_favorite">Et viitsisi valita muutamaa GIFiä suosikiksi?</string>
<stringname="no_gif_favorites_how_to_favorite">Lisää GIF suosikiksesi klikkaamalla sen kulmassa olevaa tähteä</string>
<stringname="no_gif_favorites_where_to_favorite">Suosikkisi näkyvät tässä!</string>
<stringname="no_gif_search_results">Mikään GIF ei vastaa hakuasi.</string>
<stringname="no_gif_search_results_with_related_search">Mikään GIF ei vastaa hakuasi. Valikoimme sinulle seuraavat hakuusi liittyvät hakutermit, joita voit kokeilla.</string>
<stringname="no_gif_search_results_without_related_search">Mikään ei vastaa hakuasi emmekä löytäneet mitään hakuusi liittyviä hakutermejä. Kokeile jotain muuta, jotta löydät sen täydellisen GIF-animaation.</string>
<stringname="no_recent_mentions">Aloita keskusteluja ja seuraa niitä täältä!</string>
<stringname="no_results_found">Tuloksia ei löytynyt</string>
<stringname="no_screenshare_permission_dialog_body">Tällä kanavalla on käytössä erikoiskäyttöoikeudet. Jos haluat käyttää ruudunjakoa kanavalla, sinun on pyydettävä valtuutettua käyttäjää, kuten palvelimen valvojaa tai ylläpitäjää, muuttamaan käyttöoikeuksiasi.</string>
<stringname="no_video_permission_dialog_body">Tällä kanavalla on käytössä erikoiskäyttöoikeudet. Jos haluat käyttää videokuvaa kanavalla, sinun on pyydettävä valtuutettua käyttäjää, kuten palvelimen valvojaa tai ylläpitäjää, muuttamaan käyttöoikeuksiasi.</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Ota Krispin kohinanvaimennus käyttöön! Kun se on käytössä, voit metelöidä puhuessasi – vaikka taputtamalla – eivätkä kaverisi kuule muuta kuin kauniin äänesi.</string>
<stringname="notice_application_test_mode">**!!{applicationName}!!** on parhaillaan aktivoituna testitilaan. Julkaisemattomat SKU-paketit näytetään, eikä sinulta veloiteta mitään maksuja.</string>
<stringname="notice_channel_max_members_cap_reached_message">Palvelimesi jäsenmäärä lähestyy enimmäisrajaa. Jos haluat palvelimesi kasvavan {maxMemberCount} jäsentä suuremmaksi, sinun on ehkä lähetettävä pyyntö jäsenmäärärajan kasvattamisesta. [Lisätietoja]({maxMembersUrl})</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Yhdistä Spotify-tilisi, niin voit näyttää toistamasi musiikin tilatiedoissasi!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Ääniyhteytesi on katkaistu, koska muodostit yhteyden toisesta sijainnista.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Näyttää siltä, että Discord-asennuksesi on vioittunut. Korjataan se… yhdessä.</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Discord-palvelimilla näyttää olevan tällä hetkellä ongelmia. Yritä hetken kuluttua uudelleen.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord tekee jo tähän peliin liittyvää toimintoa. Varmista, ettei muita Discord-istuntoja ole käynnissä.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Voi ei, tapahtui virhe.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Voi ei, levytilasi vaikuttaa täyttyneen. Vapauta tilaa ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Sinulla ei ole riittävästi levytilaa. Sitä tarvitaan {required}, mutta vain {available} on vapaana.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Voi pahus, tämän pelin tiedostojen nimet ovat liian pitkät Windowsille. Valitse lyhyempi asennushakemistopolku.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Voi pahus, valitsemasi asennuskohde ei ole kelvollinen. Valitsemasi polku on {path}</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Pelin päivittäminen ei onnistunut. Varmista, että peli on suljettu, ja yritä sitten uudelleen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Voi pahus, tälle pelille ei näytä olevan sisältöä. Ota yhteyttä tukeen.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Voi pahus, et taida omistaa tätä peliä. Ota yhteyttä tukeen, jos kyseessä on mielestäsi virhe.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Et nähtävästi antanut lupaa komentosarjan asentamiseen. Sinun on hyväksyttävä se, jotta peli voidaan asentaa.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Voi pahus, Discord ei onnistunut asentamaan pelin tarvitsemia juttuja. {name} epäonnistui.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Voi pahus, valitsemaasi asennuskohteeseen ei voi kirjoittaa. Valitsemasi polku on {path}</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Voi ei, tapahtui virhe. Sen koodi on {code}</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discordin on asennettava joitakin juttuja, jotta pelin voi käynnistää. Asennetaan ({progress}/{total}).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discordin on asennettava joitakin juttuja, jotta pelin voi käynnistää. {name} asennetaan ({progress}/{total}).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Saat käyttöösi mukautettuja ominaisuuksia ja työkaluja, jotka voivat auttaa yhteisösi pyörittämisessä.</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Vaikuttaa siltä, että mikrofonilaite **{vendorName} {modelName}** on mykistetty laitteiston puolelta.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">Haluatko parantaa suorituskykyä, käyttää pelinsisäistä peitetasoa sekä muita ominaisuuksia ja saada näin kaiken hyödyn irti Discordista? Hanki työpöytäsovellus!</string>
<stringname="notice_no_input_detected">Discord ei havaitse mitään syötettä mikrofonistasi. Korjataan se… yhdessä.</string>
<stringname="notice_noise_detected">Havaitsimme kohinaa mikrofonistasi. Helpota kavereidesi elämää ottamalla kohinanvaimennus käyttöön.</string>
<stringname="notice_notification_message">Älä jää paitsi mistään! Pysy selvillä kavereidesi viesteistä.</string>
<stringname="notice_notification_message2">Pidä itsesi ajan tasalla keskusteluistasi työpöytäilmoitusten avulla</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ended">Nitro-käyttöoikeutesi on päättynyt. Päivitä Nitro Classic -tilauksesta Nitro-tilaukseen, niin saat supermahtavat keskusteluedut ja palvelimen nostatuksia.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Nitro on tarjolla sinulle enää {numDays} ajan! Tilauksesi laskee Nitro Classic -tasolle **{date}**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Kiitos varhaisesta tuestasi. Aiempi Nitro-tilauksesi muuttuu Nitro Classic ‑tilaukseksi **{date}**. Jos päivität tilauksesi nyt, saat ilmaisen kuukauden ja säilytät nykyiset etusi.</string>
<stringname="notice_premium_tier_2_trial_ending_days">Sinulla on {days} aikaa lunastaa Nitron ilmaiskuukausi</string>
<stringname="notice_premium_tier_2_trial_ending_hours">Sinulla on {hours} aikaa lunastaa Nitron ilmaiskuukausi</string>
<stringname="notice_premium_tier_2_trial_ending_minutes">Sinulla on {minutes} aikaa lunastaa Nitron ilmaiskuukausi</string>
<stringname="notice_product_feedback_survey">Haluatko osallistua tuotepalautekeskusteluihin kanssamme?</string>
<stringname="notice_product_feedback_survey_cta">Kerro meille siitä täällä!</string>
<stringname="notice_register_to_vote">Oletko rekisteröitynyt äänestäjäksi? Tarkista tilanteesi ja rekisteröidy tarvittaessa kahdessa minuutissa.</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Discord menee suunnitellulle päivityskatkolle **{start}** kello **{start}**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Spotify-toisto keskeytetty äänen lähettämisen ajaksi.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Striimaustila on käytössä. Pysy turvassa, ystävä.</string>
<stringname="notice_survey_body">Haluaisimme mielipiteesi siitä, miten olemme onnistuneet Discordin kanssa ja mitä haluaisit Discordilta tulevaisuudessa.</string>
<stringname="notifications_nuf_title">Älä jää paitsi mistään!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Voimme mukauttaa Aktiivisena nyt ‑osiotasi ja muita Discordin osia sen perusteella, keille puhut ja mitä pelejä pelaat. Voit vaihtaa tämän asetuksen [yksityisyysasetuksista](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Tässä osiossa on parantamisen varaa</string>
<stringname="nsfw_description">Sinun täytyy olla vähintään 18-vuotias, jotta voit katsella tätä kanavaa. Oletko täysi-ikäinen ja haluatko nähdä aikuisille suunnattua sisältöä?</string>
<stringname="nsfw_guild_channel_description">Tämän palvelimen sisältö ei ole käytettävissä iOS-käyttöjärjestelmässä</string>
<stringname="nsfw_guild_close">Selvä</string>
<stringname="nsfw_guild_description">Pahoittelemme, mutta aikuissisältö- eli NSFW-palvelimet on estetty iOS-käyttöjärjestelmässä App Storen sääntöjen mukaisesti. Jos olet yli 18-vuotias, voit liittyä palvelimelle työpöytäsovelluksella tai verkkosivustoversiolla.</string>
<stringname="nsfw_guild_description_more">Lue lisää aiheesta [ohjekeskuksesta]({helpURL}).</string>
<stringname="nsfw_guild_emoji_unavailable">Tämän palvelimen emojit eivät ole käytettävissä</string>
<stringname="nsfw_guild_sidebar_description">NSFW- eli aikuissisältöpalvelimet on estetty iOS-käyttöjärjestelmässä App Storen sääntöjen mukaisesti. Katso lisätietoja [ohjekeskuksestamme]({helpURL}).</string>
<stringname="nsfw_guilds_toggle_caption">Kun liityt pöytäkoneella, voit näyttää vähintään 18-vuotiaille tarkoitetut palvelimet iOS-laitteilla.</string>
<stringname="nsfw_guilds_toggle_header">Salli NSFW-palvelimien käyttö iOS-laitteilla</string>
<stringname="nsfw_title">NSFW-kanava</string>
<stringname="nuf_age_gate_body">Hienoa, että olet täällä! Ennen kuin aloitamme, ole hyvä ja anna syntymäaikasi. [Miksi minun täytyy ilmoittaa syntymäaikani?]({helpURL})</string>
<stringname="nuf_ask_friend_server_invite">Pyydä kavereitasi kutsumaan sinut palvelimilleen. Ne ovat paikkoja, joissa voitte hengailla ja keskustella yhdessä.</string>
<stringname="nuf_body">Kaikki on hauskempaa kavereiden kanssa. Mitä, jos käytettäisiin hetki **oma palvelimesi** luomiseen?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Kirjaudu sisään tai rekisteröidy, niin pääset alkuun</string>
<stringname="nuf_body_refresh">Liity yli 100 miljoonan Discordin käyttäjän joukkoon juttelemaan yhteisöjesi ja kavereidesi kanssa.</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_channel_topic_template">Tämä on hyvä paikkaa ottaa !!{topic}!! puheeksi</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_subheader">Yksilöi palvelimesi nimeämällä se ja valitsemalla sille kuvake. Voit muuttaa näitä myöhemmin.</string>
<stringname="nuf_desktop_templates_subtitle">Palvelin on sinun ja kavereidesi hengailupaikka. Luo oma palvelin ja pistä keskustelu käyntiin.</string>
<stringname="nuf_desktop_templates_title">Luo ensimmäinen oma Discord-palvelimesi</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Puheluja ja soittoääniä ei tarvita. Siirry vain puhekanavalle, niin voit rupatella muiden kanavalla olevien ja sinne ilmaantuvien kanssa ja käyttää vaikkapa videokuvaa tai ruudunjakoa.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Puhekanavilla ihmiset voivat puhua toisilleen.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Puhua muille pelatessa</string>
<stringname="nuf_welcome_body">Hienoa, että olet täällä! Aloitetaan määrittämällä paikka itseäsi ja ryhmääsi varten.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Liity yli 200 miljoonan pelaajan joukkoon juttelemaan kavereiden kanssa ilmaiseksi Discordissa.</string>
<stringname="nux_notification_permission_prompt_subtitle">Älä jää paitsi keskusteluista! Ota ilmoitukset käyttöön, niin saat tiedon kavereidesi viesteistä.</string>
<stringname="nux_notification_permission_prompt_text">Saat push-ilmoituksia Discordissa tapahtuvasta, kuten viesteistä, maininnoista, kaveripyynnöistä ja tapahtumista.</string>
<stringname="nux_overlay_description">Katso, ketkä puhuvat, ja käytä pikavalintoja muiden sovellusten käytön aikana – siirtymättä erikseen takaisin Discordiin.</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Anna kavereidesi nähdä milloin pelaat linkittämällä tilisi Samsungin kanssa ja ottamalla mobiililaitteen pelintunnistus käyttöön.</string>
<stringname="oauth2_can_read_notice">Tämä sovellus **voi** lukea viestejäsi mutta se **ei voi** lähettää viestejä nimissäsi.</string>
<stringname="oauth2_cannot_read_send_notice">Tämä sovellus **ei voi** lukea viestejäsi tai lähettää viestejä nimissäsi.</string>
<stringname="oauth2_confirm_bot_permissions">Vahvista, että **!!{applicationName}!!** saa seuraavat käyttöoikeudet palvelimelle **!!{guildName}!!**:</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy">Kehittäjän tietosuojakäytäntö ja palveluehdot koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_developer">Kehittäjän !!{developer}!! tietosuojakäytäntö ja palveluehdot koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_links">Kehittäjän [tietosuojakäytäntö]({privacyPolicyURL}) ja [palveluehdot]({termsOfServiceURL}) koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_links_with_developer">Kehittäjän !!{developer}!! [tietosuojakäytäntö]({privacyPolicyURL}) ja [palveluehdot]({termsOfServiceURL}) koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_privacy_policy_link">Kehittäjän [tietosuojakäytäntö]({privacyPolicyURL}) ja palveluehdot koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_privacy_policy_link_with_developer">Kehittäjän !!{developer}!! [tietosuojakäytäntö]({privacyPolicyURL}) ja palveluehdot koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_terms_of_service_link">Kehittäjän tietosuojakäytäntö ja [palveluehdot]({termsOfServiceURL}) koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_terms_of_service_link_with_developer">Kehittäjän !!{developer}!! tietosuojakäytäntö ja [palveluehdot]({termsOfServiceURL}) koskevat tätä sovellusta.</string>
<stringname="oauth2_details_redirect">Kun myönnät valtuudet, sinut ohjataan takaisin tänne: !!{origin}!!</string>
<stringname="oauth2_disabled_permissions">**!!{applicationName}!!** on pyytänyt lisäksi seuraavia käyttöoikeuksia, mutta et voi myöntää niitä:</string>
<stringname="ongoing_call_voice_quality_low">Oho, iso punainen palkki. Yhteytesi takeltelee.</string>
<stringname="ongoing_call_you_are_all_alone">Olet tässä puhelussa itseksesi. Muut keskusteluun kuuluvat voivat liittyä puheluun milloin tahansa halutessaan.</string>
<stringname="only_you_can_see_and_delete_these">Vain sinä näet {count} • [Poista {countMessages}](handleDelete)</string>
<stringname="open">Avaa</string>
<stringname="open_connection_replay">Avaa yhteyden toisto</string>
<stringname="overlay_crashed_title">Discord-peitetaso on kaatunut!</string>
<stringname="overlay_explanation">Peitetason aktivoiminen saattaa aiheuttaa väärän hälytyksen viruksentorjuntaohjelmassasi. Peitetaso ei myöskään välttämättä toimi kaikilla. Tarkasta [tämä hieno opastusartikkeli]({supportURL}), jos sinulla on ongelmia tai kysymyksiä!</string>
<stringname="overlay_friend_calling">!!{name}!! soittaa sinulle!</string>
<stringname="overlay_in_game_preview_header">Pelin sisäinen esikatselu</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Ota mobiilipuheen peitetaso käyttöön Discordin ääniasetuksista.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Katso, ketkä puhuvat, ja käytä pikavalintoja muiden sovellusten käytön aikana, kun olet yhteydessä puhekanavaan.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Ota käyttöön mobiilipuheen peitetaso</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">Ota tämä ominaisuus käyttöön kirjautumalla Discord-sovellukseen.</string>
<stringname="overlay_news_go_live_body">Haluatko striimata peliä !!{game}!! kavereillesi palvelimella !!{server}!!?</string>
<stringname="password_manager_info_android">Mikäli käytät salasananhallintaa, sinun on otettava se käyttöön asetuksista: Helppokäyttöasetukset -> Ladatut palvelut. Voimme siirtää sinut sinne.</string>
<stringname="password_recovery_external_link_description">Jatka avaamalla salasanan vaihtosivumme selaimeesi napauttamalla alla olevaa painiketta.</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_subtitle">Tekstiviesti on lähetetty tähän tiliin yhdistettyyn puhelinnumeroon.</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_subtitle_resend">Tekstiviesti on lähetetty tähän tiliin yhdistettyyn puhelinnumeroon. Etkö saanut koodia? [Lähetä koodi uudestaan](onResendClick)</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Emme voineet käsitellä maksuasi (**!!{price}!!**) ostoksesta **!!{item}!!**. Tämä johtuu todennäköisesti siitä, että sinun on todennettava maksu itse pankissasi.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Maksusi todentaminen on onnistunut. Kiitos!</string>
<stringname="payment_price_change_body">Hinta on muuttunut sen jälkeen, kun aloitit ostoksen. Tarkista hinta ja aloita ostos sitten uudelleen.</string>
<stringname="payment_price_change_title">Hinta on muuttunut!</string>
<stringname="payment_source_card_ending">{brand}, joka päättyy **{last_4}**</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Ei pääsyä kameraan – Discord tarvitsee kameran käyttöoikeuden QR-koodin skannaamiseen.</string>
<stringname="permissions">Käyttöoikeudet</string>
<stringname="permissions_unsynced">Käyttöoikeuksia ei ole synkronoitu luokan **{categoryName}** kanssa</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Poistamalla tämän käytöstä menetät pääsyn mukautettujen ehdotusten kaltaisiin toimintoihin. Et voi saada niitä takaisin myöhemmin!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Ei, vie minut takaisin!</string>
<stringname="phone_failed_to_add">Puhelinnumeron lisäys ei onnistunut, yritä myöhemmin uudelleen</string>
<stringname="phone_invalid">Puhelinnumero on virheellinen.</string>
<stringname="phone_ip_authorization_subtitle">Emme tunnistaneet tätä sijaintia. Lähetimme vahvistuskoodin tähän tiliin yhdistettyyn puhelinnumeroon.</string>
<stringname="phone_ip_authorization_subtitle_resend">Emme tunnistaneet tätä sijaintia. Lähetimme vahvistuskoodin tähän tiliin yhdistettyyn puhelinnumeroon. Etkö saanut koodia? [Lähetä koodi uudestaan](onResendClick)</string>
<stringname="pin_message_body">Hei, kunhan vain tarkistan, että haluatko tosiaan kiinnittää tämän viestin kanavalle #!!{channelName}!! jälkipolvien ihailtavaksi?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Haluatko varmasti kiinnittää tämän viestin?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Hei, kunhan vain tarkistan, että haluatko tosiaan kiinnittää tämän viestin nykyiselle kanavalle jälkipolvien ihailtavaksi?</string>
<stringname="pin_message_title">Kiinnitä se. Kiinnitä se hyvin.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord ei voi kiinnittää tätä viestiä. Kanavalle #!!{channelName}!! määritetty kiinnitettyjen viestien enimmäismäärä ({maxPins} kpl) on ehkä täyttynyt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord ei pysty kiinnittämään tätä viestiä. Tälle kanavalle määritetty kiinnitettyjen viestien enimmäismäärä ({maxPins} kpl) on ehkä täyttynyt.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Kiinnittäminen ei toimi</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Käyttäjät, joilla on viestien hallintaoikeudet, voivat kiinnittää viestejä hammasratasvalikkoa käyttämällä.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Sinä ja !!{other}!! voitte kiinnittää viestin sen hammasratasvalikkoa käyttämällä.</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Kuka tahansa ryhmän jäsen voi kiinnittää viestin sen hammasratasvalikkoa käyttämällä.</string>
<stringname="pins">Kiinnitykset</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Tämä kanava on merkitty NSFW-kanavaksi, ja sisältönsä takia sen kiinnitetyt viestit eivät kuuluisi kaikkien silmille.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body">Haluatko varmasti peruuttaa tilauksesi? Et voi aktivoida sitä uudelleen mobiililaitteellasi ilman, että vaihdat Google Playhin. [Lue lisää.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">Peruutus tulee voimaan kuluvan laskutuskauden lopussa **{date}**. DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä. Voit käynnistää tilauksen uudelleen milloin tahansa.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Peruutus tulee voimaan kuluvan laskutuskauden lopussa **{date}**. DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Voit käynnistää tilauksen uudelleen milloin tahansa.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">Peruutus tulee voimaan kuluvan laskutuskauden lopussa. **{date}** menetät Nitron käyttöoikeuden, DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä, ja tilaukseen sisältyvät palvelimen nostatukset poistetaan. Voit käynnistää tilauksen uudelleen milloin tahansa.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Peruutus tulee voimaan kuluvan laskutuskauden lopussa. **{date}** menetät Nitron käyttöoikeuden, DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä, ja palvelimen nostatuksesi poistetaan.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Voit käynnistää tilauksen uudelleen milloin tahansa.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Emme pystyneet peruuttamaan Nitro-jäsenyyttäsi. Ole hyvä ja yritä uudelleen, tai ota yhteyttä tukeemme, jos ongelma jatkuu.</string>
<stringname="premium_cancel_past_due_confirm_body">Nitron ja palvelinnostatusten tilausten peruutus tulee voimaan välittömästi. DiscordTagisi vaihtuu satunnaisesti, jos olet muuttanut sitä.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Tämä tagi on virheellinen. Tageissa on oltava 4 numeroa.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">DiscordTagisi arvotaan satunnaisesti Nitro-tilauksesi päättyessä. Haluatko varmasti muuttaa DiscordTagiasi?</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">{numFreeGuildSubscriptions} nostaa palvelimen välittömästi tasolle 1.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Ladattavien tiedostojen kokorajoituksen ({maxUploadStandard}) nosto. Raja on Nitro-tilauksella {maxUploadPremiumTier2} ja Nitro Classic -tilauksella {maxUploadPremiumTier1}.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Valitse oma mukautettu tagi</string>
<stringname="premium_chat_perks_max_guilds">Kaksinkertaista liityttävissä olevien palvelimien määräksi {premiumMaxGuilds} aiemmasta {nonPremiumMaxGuilds} palvelimesta.</string>
<stringname="premium_chat_perks_max_message_length">Nosta viestiesi merkkimäärärajoitusta ja keskustele niin pitkästi kuin haluat nostamalla viestin merkkimäärärajoitukseksi {premiumMaxMessageLength} aiemmasta {nonPremiumMaxMessageLength} merkistä.</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Ruudunjakamisen laatu PC:llä jopa 720p 60 fps tai 1080p 30 fps</string>
<stringname="premium_chat_perks_simple_title">Haluatko pitää homman yksinkertaisena? Tue Discordia, niin saat siistejä etuja keskusteluihisi:</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Parempitasoiset Go Live -striimit: striimaa lähdetarkkuudella Nitrolla tai terävällä, jopa 1080p-tarkkuudella ja 60 fps:n nopeudella Nitro Classicilla.</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Anna kaverillisesi lahjaksi Nitro Classic, niin hän saa käyttöönsä mahtavat keskusteluedut. [Lue lisää Nitro Classicista.](onClick)</string>
<stringname="premium_current_active_subscription">Nykyinen voimassa oleva tilaus</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Kiitos varhaisesta tuestasi. Aiempi Nitro-tilauksesi muuttuu Nitro Classic ‑tilaukseksi **{date}**. Jos päivität tilauksesi nyt, saat ilmaisen kuukauden ja säilytät nykyiset etusi.</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade">Sinut päivitetään Nitro-käyttäjäksi **4.1.2021**, ja suhteutettu erotus veloitetaan sinulta. Nitron edut ovat käytettävissäsi ilman keskeytyksiä.</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade_estimated_title">Päivityksen arvioitu hinta</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade_legalese">Hei! Olet päättänyt jatkaa Nitro-etujen käyttämistä vanhan tilauksesi etujen päättymisen jälkeen. Kertaveloitus tehdään 4.1.2021. Veloitusta ei tehdä tänään, eikä laskutuspäiväsi ei muutu. Tilauksestasi veloitetaan vuosittain 4.1.2021 alkaen, kunnes peruutat tilauksen. Voit kuitenkin tehdä peruutuksen milloin tahansa asetussivun kautta!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Kiitoksena tuestasi meitä kohtaan olet saanut Nitro-tilauksen alennettuun hintaan. **Jos peruutat tilauksen tai muutat siitä, menetät tämän alennuksen.** Älä sitten väitä, ettemme varoittaneet!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Jatka siitä huolimatta</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Jos peruutat tilauksen nyt, menetät kaikki edeltävästä tilauksestasi johtuvat edut.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_title">Odota hetki, ystävä hyvä</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Kiitokseksi tuestasi Discordille saat käyttöoikeuden Nitroon kahdeksi vuodeksi. Käyttöoikeutesi päättyy **{date}**.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly_upgrading">Kiitokseksi tuestasi Discordille saat käyttöoikeuden Nitroon kahdeksi vuodeksi. Sinut päivitetään Nitro-käyttäjäksi **{date}**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">Nostatuksen odotusaika: **{days} p {hours} t {minutes} min**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Haluatko käyttää mukautettuja emojeja?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Suuremmat latauskoot koko yhteisölle</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Tilaa Nitro, niin voit tehdä {numFreeGuildSubscriptions} ja saat alennuksen nostatuksista! [Lue lisää palvelimien nostatuksesta.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_features_voice_quality">Parempilaatuiset puhekanavat ja Go Live</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Katso palvelinetujen koko luettelo [palvelimen nostatuksen usein kysytyistä kysymyksistä.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Tämä palvelin menettää tason {tierName} edut **{days}pvän {hours}h:n kuluttua**. Tarvitset **{numPremiumSubscriptions}** etujen säilyttämiseen.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Tämä palvelin menettää tason {tierName} edut pian. Tarvitset **{numPremiumSubscriptions}** etujen säilyttämiseen.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">Voi ei, palvelimesi taso on laskemassa! Katso tilatiedot palvelimen asetuksista.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Tue suosikkipalvelintasi nostatuksella. Jokainen nostatus auttaa avaamaan uusia tasoja ja lisää etuja palvelimen kaikille käyttäjille. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta]({helpdeskArticle}). Hallinnoi nostatuksia [käyttäjäasetuksissa](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Tue suosikkipalvelintasi nostatuksella. Jokainen nostatus auttaa avaamaan uusia tasoja ja lisää etuja palvelimen kaikille käyttäjille.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Lue lisää palvelimen nostatuksesta.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Emme tällä hetkellä tue nostatusten ostamista iOS-järjestelmässä.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Nostata tätä palvelinta</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_external_error">Emme tällä hetkellä tue Nitron päivittämistä palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! kautta tehtyihin tilauksiin. Voit peruuttaa tilauksesi palveluntarjoajan [!!{paymentGatewayName}!! tilaustenhallinnan]({subscriptionManagementLink}) kautta, mutta tilaus pysyy voimassa vanhenemispäiväänsä asti.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Emme tällä hetkellä tue Nitron päivittämistä Applen kautta tehtyihin tilauksiin. Voit peruuttaa tilauksesi [Applen tilaustenhallinnan]({appleBillingLink}) kautta, mutta tilaus pysyy voimassa vanhenemispäiväänsä asti.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Valitse tämä palvelin. {slotCount} voimaantulo kestää hetken.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Tämän palvelimen nostattaminen estää {slotCount} siirtämisen toiselle palvelimelle {days} ajan.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Haluatko varmasti siirtää {slotCount}? Jos jatkat, edistyminen {guildCount} menetetään.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_transfer_confirm_confirmation_label">Siirrä {slotCount} tälle palvelimelle. {slotCount} voimaantulo kestää hetken.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">Sinulla on käyttämättömiä nostatuksia. Kuinka monta niistä haluat käyttää tähän palvelimeen?</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_external">Pahoittelut, mutta emme tällä hetkellä tue palveluntarjoajan !!{paymentGatewayName}!! kautta ostettujen nostatusten peruuttamista. Jos haluat peruuttaa nostatuksen, käytä palveluntarjoajan [!!{paymentGatewayName}!! tilaustenhallintaa]({subscriptionManagementLink}).</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">Haluatko varmasti peruuttaa tämän palvelimen nostatuksen? Murskaamme tämän gemin tuhannen päreiksi. Se poistetaan asiaankuuluvilta palvelimilta ja perutaan tilauksestasi, kun laskutuskautesi päättyy **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">Haluatko varmasti peruuttaa palvelimen nostatuksen tavaraluettelostasi? Murskaamme tämän gemin tuhannen päreiksi. Se poistetaan asiaankuuluvilta palvelimilta ja perutaan tilauksestasi, kun laskutuskautesi päättyy **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_past_due_tooltip">Tilauksesi maksu on myöhässä. Päivitä maksutietosi ennen kuin hallinnoit nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_tooltip">Tämä nostatus sisältyy Nitro-tilauksesi</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">Tämä palvelimen nostatuksen tilaus peruutetaan Nitro- tai Nitro Classic -laskutuskauden päätteeksi **{endDate}**. Tilauksesi muutokset näkyvät alla:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_confirm_body">Olemme valmiita täräyttämään tämän nostatusgemin tuhannen päreiksi. Tämä nostatus peruutetaan **{endDate}**. **Vielä ehdit käyttää tämän nostatuksen, ennen kuin se romutetaan!**</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Nostattaja alkaen {date} ({months})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Kun yritimme ottaa nostatusta käyttöön, ilmeni virhe. Yritä uudelleen.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Odottava tilausmallin muutos on peruutettava, ennen kuin ostat nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Sinulla on odotusaika käynnissä. Odota **{days} ja {hours}** ja kokeile sitten uudelleen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Sinulla on odotusaika käynnissä. Odota **{hours} ja {minutes}** ja kokeile sitten uudelleen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Sinulla on odotusaika käynnissä. Odota **{minutes}** ja kokeile sitten uudelleen</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Tue suosikkipalvelintasi nostatuksella, niin saat erikoismerkin!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Nostata tätä palvelinta</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Avaa etuja suosikkipalvelimellesi ja hanki erikoismerkki!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Nosta palvelimesi tasoa ja avaa etuja palvelimesi kaikille käyttäjille!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Nostata palvelinta ja heivaa sitä jopa kolme tasoa ylöspäin. Mitä enemmän nostatuksia, sitä korkeampi taso ja sitä enemmän etuja palvelimen kaikki käyttäjät saavat!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Voit nostattaa palvelinta, johon olet liittynyt, tarkistaa tasonousutilanteen ja katsoa palvelimen tasoetuja. Aloita millä tahansa palvelimella, johon olet liittynyt:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Aloita millä tahansa palvelimella, johon olet liittynyt:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Voit nostattaa palvelinta, johon olet liittynyt, tarkistaa tasonousutilanteen ja katsoa palvelimen tasoetuja.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Voit nostattaa palvelinta, johon olet liittynyt, tarkistaa tasonousutilanteen ja katsoa palvelimen tasoetuja napauttamalla palvelimen nimeä.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_text">Tule takaisin, kun olet löytänyt hyvää nostatusseuraa.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_title">Et ilmeisesti ole vielä liittynyt palvelimelle.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Kuka tahansa voi auttaa suosikkipalvelintasi nostamaan tasoa ja avaamaan mukautuksia sekä yhteisiä etuja</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_account_hold">Jos haluat käyttää nykyisiä nostatuksiasi tai ostaa niitä lisää, poista tilauksesi jäädytys päivittämällä maksutietosi.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_account_hold_title">Tilauksesi on jäädytettynä.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_canceled_subscription">Sinulla ei ole enää nostatuksia käytettäväksi. Jos haluat ostaa niitä lisää, tee tilaus uudelleen ja päivitä sen taso.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_pending_plan_change">Sinulla ei ole enää nostatuksia käytettäväksi. Jos haluat ostaa niitä lisää, päivitä tilauksesi, kun käynnissä oleva tilausmuutoksesi on toteutunut.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_purchase_on_desktop">Sinulla ei ole enää nostatuksia käytettäväksi. Osta lisänostatuksia työpöytäsovelluksessa. [Lue lisää.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_title">Nostatuksesi ovat loppuneet!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_plan">Sinun on peruutettava odottava tilausmallin muutos, ennen kuin ostat nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Sinulla on nostatuksen peruutus odottamassa. Sinun on kumottava peruutus, ennen kuin voit ostaa nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_account_hold">Tilauksesi on jäädytettynä. Sinun on päivitettävä maksutietosi ennen kuin ostat nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Tilauksesi maksu on myöhässä. Sinun on päivitettävä maksutietosi ennen kuin ostat nostatuksia.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">Kun nostatat palvelinta, sen taso nousee. Uusilla tasoilla kaikki palvelimen käyttäjät saavat yhteisiä etuja. Palvelimen nostattaminen käynnistää seitsemän päivän odotusajan. Voit nostattaa toista palvelinta vasta tämän odotusajan jälkeen. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Kun nostatat palvelinta, sen taso nousee. Jokainen uusi taso tuo etuja palvelimen kaikille käyttäjille.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Palvelimen nostattaminen käynnistää seitsemän päivän odotusajan. Et voi käyttää tätä nostatusta toiseen palvelimeen ennen tämän odotusajan päättymistä. [Lue lisää palvelimen nostatuksesta.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi. **Nostatuksesi odotusaika on yhä käynnissä. Voit tehdä uuden nostatuksen {days} ja {hours} kuluttua.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi. **Nostatuksesi odotusaika on yhä käynnissä. Voit tehdä uuden nostatuksen {hours} ja {minutes} kuluttua.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Palvelin menettää tasonousuedistyksensä, jos poistat nostatuksesi. **Nostatuksesi odotusaika on yhä käynnissä. Voit tehdä uuden nostatuksen {minutes} kuluttua.**</string>
<stringname="premium_message_length_chatbox_flair">Nitrolla voit kirjoittaa jopa {maxLength} merkkiä jokaiseen viestiin!</string>
<stringname="premium_message_length_roadblock_modal_body">{maxLength} merkin enimmäismäärä on täyttynyt. Keskustele mielesi mukaan tuplasti pidemmillä viesteillä, lähetä isompia tiedostoja palvelimelle ja [tee paljon muuta Discord Nitrolla](onLearnMore)!</string>
<stringname="premium_message_length_roadblock_modal_header">Viestisi on liian pitkä…</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_modal_body">Keskustele mielesi mukaan tuplasti pidemmillä viesteillä, lähetä isompia tiedostoja palvelimelle ja [tee paljon muuta Discord Nitrolla](onLearnMore)!</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_modal_header">Haluatko lähettää pidempiä viestejä?</string>
<stringname="premium_no_plans_body">Tällä hetkellä lisänostatuksia ei saa tilaukseen, joka maksetaan Google Play ‑laskutuksena. [Lue lisää.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Hei ystävä! Jos haluat tehdä ostoksia, sinun on ensin rekisteröitävä tilisi, jotta et menetä juttujasi.</string>
<stringname="premium_not_verified">Vahvista ensin sähköpostisi</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Hei, ystävä! Jos haluat tehdä ostoksia, sinun on ensin vahvistettava sähköpostiosoitteesi.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">{skuName} on nyt lunastettavissa Nitro-tilauksellasi. Napataan se!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Olet nyt avannut tehostettujen keskusteluetujen voiman. Lopeta siis tämän lukeminen ja lähde keskustelemaan!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Anna kaverilliseksi lahjaksi Nitro, niin hän saa supermahtavat keskusteluedut ja palvelimen nostatuksen. [Lue lisää Nitrosta.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Tämä on valitsemasi suuruinen kertaveloitus. Sinua ei laskuteta kuukausittain.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Tämä on valitsemasi suuruinen kertaveloitus. Sinua ei laskuteta vuosittain.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body">Olet päättänyt peruuttaa muutoksen, joka olisi vaihtanut nykyisen tilausmallin **{existingPlan}** tilausmalliksi **{downgradedPlan}**. Jos peruutat tämän tilausmallin muutoksen, **{existingPlan}** (**{existingRate}**) jatkuu.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body_no_existing_plan">Olet päättänyt peruuttaa muutoksen, joka olisi vaihtanut nykyisen tilausmalliksi **{downgradedPlan}**. Jos peruutat tilausmallin muutoksen, nykyinen tilauksesi (**{existingRate}**) jatkuu.</string>
<stringname="premium_profile_customization_upsell_body">Hanki lisää mukautusvaihtoehtoja, kuten profiilibanneri, animoitu avatar, mukautettu tagi ja [paljon muuta Discord Nitrolla](onLearnMore)!</string>
<stringname="premium_promo_description">Ota nostetta Discord Nitrosta ja käytä animoituja ja mukautettuja emojeita missä tahansa.</string>
<stringname="premium_promo_description_search_upsell">Ota nostetta **Discord Nitrosta**, niin voit käyttää animoituja ja mukautettuja emojeja missä tahansa. [Lisätietoja](onClick)</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Lunasta Discord Nitron ilmaiskuukausi, niin voit käyttää animoituja ja mukautettuja emojeita missä tahansa.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Hetkinen! !!{planName}!! antaa sinulle monia etuja, kuten animoidut hymiöt kaikilla palvelimilla, mutta tilauksesi on päättymässä pian, **{endsAt}**.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info">Tilauksesi on **jäädytettynä**. Päivitä maksutietosi, sillä muutoin tilauksesi päättyy {endDate}.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info_external">Tilauksesi on jäädytettynä. [Päivitä maksutietosi palvelussa !!{paymentGatewayName}!!]({paymentSourceLink}), sillä muutoin tilauksesi päättyy **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info_price">Tilauksesi (**!!{price}!!**) on jäädytettynä. Päivitä maksutietosi, sillä muutoin tilauksesi päättyy **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_notice_info">Maksutapasi on päivitettävä. Tilauksesi on jäädytettynä eivätkä siihen liittyvät etusi eivät ole käytettävissä. Päivitä maksutapasi **{endDate}** mennessä tai menetät tilauksesi edut (**!!{planDescription}!!**).</string>
<stringname="premium_settings_past_due_info">Tilauksesi, jonka hinta on **!!{price}!!**, maksu on myöhässä. Päivitä maksutietosi, sillä muutoin tilauksesi päättyy **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_past_due_info_external">Tilauksesi maksu on myöhässä. [Päivitä maksutietosi palvelussa !!{paymentGatewayName}!!]({paymentSourceLink}), sillä muutoin tilauksesi päättyy **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info">Tilauksesi uusitaan automaattisesti **{renewalDate}**, ja sinulta veloitetaan **!!{price}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_external">Tilauksesi uusitaan automaattisesti **{renewalDate}**. Lisätietoja on [palvelun !!{paymentGatewayName}!! tilausasetuksissa]({subscriptionManagementLink}).</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_grandfathered_upgrade">Tilauksesi päivitetään **{upgradeDate}**, ja sinulta veloitetaan arvioitu hinta **!!{upgradePrice}!!**. Tilaus uusitaan **{renewalDate}**, jolloin sinulta veloitetaan **!!{renewalPrice}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_with_plan">Tilauksesi (**{planName}**) uusitaan automaattisesti **{renewalDate}**, ja sinulta veloitetaan **!!{price}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_starting_at_per_month">Tilaa – alkaen !!{price}!! / kk</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Hyvitys huomioidaan kerran, kun rekisteröit tilauksen (!!{planName}!!).</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan_android">Tämän hyvityksen voi käyttää työpöytäsovelluksessa ostettuun palvelun !!{planName}!! tilaukseen.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Sinulla on keskusteluedut ja nostatusalennus arvoltaan **!!{price}!!**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_account_hold">Keskusteluedut ja nostatusalennuksen (arvo **!!{price}!!**) sisältävä tilauksesi on **jäädytettynä**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_account_hold_no_price">Keskusteluedut ja nostatusalennukset sisältävä tilauksesi on **jäädytettynä**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_no_price">Sinulla on keskusteluedut ja nostatusalennus</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Sinulla on keskusteluedut ja nostatusalennus arvoltaan **!!{price}!!** (peruutus käynnissä)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation_no_price">Sinulla on keskusteluedut ja nostatusalennus (peruutus käynnissä)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Sinulla on käytössä premium-keskustelu, **{num} kpl** nostatuksia ja nostatusalennus arvoltaan **!!{price}!!**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_account_hold">Premium-keskustelun, **{num} kpl** nostatuksia ja nostatusalennuksen (arvo **!!{price}!!**) sisältävä tilauksesi on **jäädytettynä**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_account_hold_no_price">Premium-keskustelun, **{num} kpl** nostatuksia ja nostatusalennuksen sisältävä tilauksesi on **jäädytettynä**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_no_price">Sinulla on käytössä premium-keskustelu, **{num} kpl** nostatuksia ja nostatusalennus</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Sinulla on käytössä premium-keskustelu, **{num} kpl** nostatuksia ja nostatusalennus arvoltaan **!!{price}!!** (peruutus käynnissä)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation_no_price">Sinulla on käytössä premium-keskustelu, **{num} kpl** nostatuksia ja nostatusalennus (peruutus käynnissä)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Aiempi Nitro-tilauksesi muuttuu Nitro Classic ‑tilaukseksi. Jos haluat säilyttää nykyiset etusi, kuten nostatukset, päivitä tilauksesi nyt.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Olet ostamassa tilausmallin muutoksen. Palvelimen nostatukset päivitetään sen mukaisesti.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">**Miksi tämä näkyy minulle?** Olet ostamassa tilausmallin muutoksen. Palvelimen nostatukset päivitetään sen mukaisesti.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Tilauksen ja automaattisen uusimisen tiedot näkyvät alla</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Ostamalla Nitro-tilauksen sitoudut noudattamaan [palveluehtojamme]({termsURL}) ja [tietosuojakäytäntöämme]({privacyURL}). Maksu veloitetaan Apple ID -tililtäsi, kun vahvistat ostoksen. Tilaus uusiutuu automaattisesti, ellet peruuta sitä vähintään 24 tuntia ennen nykyisen tilausjakson päättymistä. Uusimismaksu veloitetaan tililtäsi ennen tilausjaksosi päättymistä, kuitenkin aikaisintaan 24 tuntia ennen tilauksen jakson päättymistä. Voit hallita ja peruuttaa tilauksiasi ostamisen jälkeen App Storen tiliasetusten kautta.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Mahdolliset tilaushyvitykset käytetään eduksesi, ennen kuin ne loppuvat. Tilauksesi uusitaan **{renewalDate}** hintaan **{rate}**. Onko sinulla kysyttävää? [Ota yhteyttä tukitiimiimme]({contactLink}) tai [tutustu tilauksia koskeviin usein kysyttyihin kysymyksiin]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Ilmaisen kuukauden käyttöoikeus on voimassa sen loppumiseen asti, ja lähetämme sähköpostimuistutuksen **{days}** ennen ilmaisjaksosi päättymistä. Kysyttävää? [Katso tarjoukseemme liittyvät usein kysytyt kysymykset]({helpdeskArticle}) tai [ota yhteyttä tukitiimiimme]({contactLink}).</string>
<stringname="premium_subscription_required_body">Hetkinen! Tämän herkun hankkimiseen tarvitaan Nitro.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_in_trial">Et voi vaihtaa tilausta kokeilun aikana.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_plan">Sinun on peruutettava odottava tilausmallin muutos, ennen kuin valitset uuden tilausmallin.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Sinulla on nostatuksen peruutus odottamassa. Sinun on kumottava peruutus, ennen kuin voit vaihtaa tilausmallia.</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Voit mukauttaa profiiliasi yksilöllisellä tagilla ja saat käyttöösi animoidut hymiöt, suuremmat tiedostolataukset, mahdollisuuden nostattaa suosikkipalvelintasi ja paljon muuta.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description">Kiitos, että päätit viettää aikaa Discordin parissa! Saat ensimmäisen kuukauden ilmaiseksi, kun rekisteröidyt Nitro-jäseneksi.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_days">Kiitos, että päätit viettää aikaa Discordin parissa! Saat ensimmäisen kuukauden ilmaiseksi, kun rekisteröidyt Nitro-jäseneksi. Tarjous on voimassa {days}.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_hours">Kiitos, että päätit viettää aikaa Discordin parissa! Saat ensimmäisen kuukauden ilmaiseksi, kun rekisteröidyt Nitro-jäseneksi. Tarjous on voimassa {hours}.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_minutes">Kiitos, että päätit viettää aikaa Discordin parissa! Saat ensimmäisen kuukauden ilmaiseksi, kun rekisteröidyt Nitro-jäseneksi. Tarjous on voimassa {minutes}.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Et voi päivittää tilausta kokeilun aikana.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Sinulla on nyt käytössäsi laajennetut keskusteluedut!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Sinulla on nyt käytössäsi laajennetut keskusteluedut ja palvelimien nostatusmahdollisuus.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Et voi käyttää tätä emojia juuri nyt</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Nouse **Discord Nitron** kyytiin, niin saat käyttöösi animoidut ja mukautetut emojit kaikilla palvelimilla.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile_new">Tilaa **Discord Nitro**, niin saat käyttöösi animoidut ja mukautetut emojit kaikilla palvelimilla.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_mobile">Et voi käyttää tätä emojia juuri nyt</string>
<stringname="priority_speaker_description">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin puhuessaan. Kun tämä on käytössä, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta.</string>
<stringname="priority_speaker_description_app">Jäsenet, joilla on tämä oikeus, saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin puhuessaan. Kun tämä on käytössä, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta. Ensisijaisen puhujan aktivointi: **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="privacy_and_safety">Yksityisyys ja turvallisuus</string>
<stringname="private_category_creation_permission_missing_hint">Tämän yksityisen luokan luomiseen tarvitaan **Näytä kanavat**- ja **Yhdistä**‑käyttöoikeudet.</string>
<stringname="private_category_note">Kun teet luokasta yksityisen, kaikki siihen sisältyvät lukitut kanavat perivät sen käyttöoikeudet.</string>
<stringname="private_channel_add_members_modal_subtitle">Voit lisätä yksittäisiä jäseniä kirjoittamalla nimen alkuun @ tai roolin kirjoittamalla sen nimen</string>
<stringname="private_channel_manage_role_permission_missing_hint">Tarvitset Hallinnoi rooleja ‑käyttöoikeuden, jos haluat muokata tämän yksityisen kanavan käyttöoikeuksia.</string>
<stringname="private_channel_members_removed">!!{name}!! on poistettu</string>
<stringname="private_channel_members_roles_added_toast_msg">Jäsenet ja roolit lisätty</string>
<stringname="private_channel_note">Kun teet kanavasta yksityisen, vain valituilla rooleilla on oikeus lukea kanavaa tai muodostaa yhteys siihen.</string>
<stringname="private_text_channel_creation_permission_missing_hint">Tämän yksityisen kanavan luomiseen tarvitaan **Näytä kanavat** ‑käyttöoikeudet.</string>
<stringname="private_voice_channel_creation_permission_missing_hint">Tämän yksityisen kanavan luomiseen tarvitaan **Näytä kanavat**- ja **Yhdistä**‑käyttöoikeudet.</string>
<stringname="profile_customization_marketing_tooltip_body">Ilmaise itseäsi Tietoja minusta ‑kuvauksella ja Nitro-tilaajana myös profiilibannerilla!</string>
<stringname="prune_with_roles">Sisällytä myös seuraavien roolien jäsenet</string>
<stringname="pt_br">portugali, Brasilia</string>
<stringname="ptt_limited_body">Rajoitettu radiopuhelintila toimii vain, kun tämä selaimen välilehti on auki. Lataa työpöytäsovellus, jos haluat käyttää radiopuhelintilaa kaikkialla järjestelmässä.</string>
<stringname="ptt_limited_warning">Rajoitettu radiopuhelintila toimii vain, kun selaimen välilehti on auki. [Lataa](onDownloadClick) työpöytäsovellus, jos haluat käyttää radiopuhelintilaa kaikkialla järjestelmässä.</string>
<stringname="ptt_permission_body">!!{game}!! on käynnistetty järjestelmänvalvojana. Käynnistä myös Discord uudelleen järjestelmänvalvojana, jotta radiopuhelintila toimii, kun pelin ikkuna on aktiivisena.</string>
<stringname="ptt_permission_title">Radiopuhelintila tarvitsee käyttöoikeuden</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Ymmärrän ja hyväksyn</string>
<stringname="public_locale_help">Discord käsittelee tämän palvelimen ensisijaisena valittua kieltä puhuvien käyttäjien hauissa ja suosituksissa.</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Tämä viesti lähetetään kaikille tätä kanavaa seuraaville palvelimille. Voit muokata viestiä myöhemmin tai poistaa sen. Viesti päivittyy vastaavasti kaikille seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Tämä viesti lähetetään **{numGuildsFollowing}** tätä kanavaa. Voit muokata viestiä myöhemmin tai poistaa sen. Viesti päivittyy vastaavasti kaikille seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings_insights">Tiedotetilastot ovat [palvelinanalyysissa.](onClick)</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">10 julkaistun viestin raja tunnissa on täyttynyt. Intosi on kuitenkin ihailtavaa, joten yritä uudelleen {retryAfter} kuluttua.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Olet nyt kirjautunut työpöytäsovellukseen.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Tätä tietokonetta ei löydy!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">Voi ei, Wumpus ei löydä tietokonetta, jolle yrität kirjautua. Varmista, että tietokone on yhdistetty internetiin, ja yritä sitten avata Discord-työpöytäsovellus uudelleen.</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Karsi tuloksia lisäämällä hakujen alkuun $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook). [Lisätietoja]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="reset_voice_settings_body">Ääniasetusten nollaus palauttaa kaikki paikalliset mykistykset ja äänenvoimakkuudet. Haluatko varmasti nollata asetuksesi?</string>
<stringname="role_everyone_sublabel">Palvelimen kaikkien jäsenten oletuskäyttöoikeudet</string>
<stringname="role_id_copied">Roolin tunnus kopioitu: {role}</string>
<stringname="role_list_body">Jäsenet käyttävät sen roolinsa väriä, joka on korkeimpana tällä listalla. Voit järjestellä rooleja uudelleen vetämällä niitä.</string>
<stringname="role_list_body_with_help">Jäsenet käyttävät sen roolinsa väriä, joka on korkeimpana tällä listalla. Voit järjestellä rooleja uudelleen vetämällä niitä. [Tarvitsetko apua käyttöoikeuksien kanssa?]({articleURL})</string>
<stringname="role_list_reorder_help">Voit järjestellä rooleja uudelleen vetämällä niitä. [Tarvitsetko apua käyttöoikeuksien kanssa?]({articleURL})</string>
<stringname="role_overview_description">Käytä rooleja palvelimesi jäsenten pitämiseen järjestyksessä ja heidän käyttöoikeuksiensa mukauttamiseen.</string>
<stringname="role_permission_template_select_warning_body">Olet jo muuttanut oikeuksia aiemmin. Haluatko korvata nämä muutokset tällä mallipohjalla?</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description">Jäsenet voivat lisätä uusia emojireaktioita viestiin. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet voivat käyttää kaikkia käytettävissä olevia reaktioita viesteissään.</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description_category">Jäsenet voivat lisätä uusia emojireaktioita näiden kanavien viesteihin. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet voivat käyttää kaikkia käytettävissä olevia reaktioita viesteissään.</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description_text">Jäsenet voivat lisätä uusia emojireaktioita tämän kanavan viesteihin. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet voivat käyttää kaikkia käytettävissä olevia reaktioita viesteissään.</string>
<stringname="role_permissions_administrator_description">Tämän käyttöoikeuden haltijoilla on kaikki käyttöoikeudet, mikä ohittaa myös kanavakohtaiset käyttöoikeudet ja rajoitukset (jäsenet saavat tällä käyttöoikeudella esimerkiksi kaikkien yksityisten kanavien käyttöoikeudet). **Tämän oikeuden myöntäminen voi olla vaarallista**.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description">Jäsenet voivat ladata tiedostoja tai mediasisältöä tekstikanaville.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description_category">Jäsenet voivat ladata tiedostoja tai mediasisältöä näille kanaville.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description_text">Jäsenet voivat ladata tiedostoja tai mediasisältöä tälle kanavalle.</string>
<stringname="role_permissions_ban_members_description">Jäsenet voivat antaa pysyviä porttikieltoja muille tämän palvelimen jäsenille.</string>
<stringname="role_permissions_change_nickname_description">Jäsenet voivat vaihtaa oman nimimerkkinsä eli vain tällä palvelimella käytettävän mukautetun nimensä.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description">Jäsenet voivat liittyä puhekanaville ja kuunnella muita.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_category">Jäsenet voivat liittyä näille puhekanaville ja kuunnella muita.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_category_everyone">Jäsenet voivat liittyä näille puhekanaville ja kuunnella muita. Tämän käyttöoikeuden ja kanavan tarkasteluoikeuden poistaminen käytöstä @everyone-roolilta tekee näistä kanavista yksityisiä.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_stage">Jäsenet voivat liittyä tälle esityskanavalle yleisönä.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_stage_everyone">Jäsenet voivat liittyä tälle esityskanavalle yleisönä. Tämän käyttöoikeuden ja kanavan tarkasteluoikeuden poistaminen käytöstä @everyone-roolilta tekee tästä kanavasta yksityisen.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_voice">Jäsenet voivat liittyä tälle puhekanavalle ja kuunnella muita.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_voice_everyone">Jäsenet voivat liittyä tälle puhekanavalle ja kuunnella muita. Tämän käyttöoikeuden ja kanavan tarkasteluoikeuden poistaminen käytöstä @everyone-roolilta tekee tästä kanavasta yksityisen.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description">Jäsenet voivat kutsua uusia ihmisiä palvelimelle.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_category">Jäsenet voivat kutsua uusia ihmisiä tälle palvelimelle näille kanaville lähetettävällä suoralla kutsulinkillä.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_text">Jäsenet voivat kutsua uusia ihmisiä tälle palvelimelle tälle kanavalle lähetettävällä suoralla kutsulinkillä.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_voice">Jäsenet voivat kutsua uusia ihmisiä tälle palvelimelle tälle kanavalle lähetettävällä suoralla kutsulinkillä. Kutsun vastaanottaja liittyy puhekanavalle automaattisesti, jos hänellä on yhdistämisoikeus.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description">Jäsenet voivat hiljentää muita jäseniä puhekanavilla. Hiljennetyt jäsenet eivät voi puhua eivätkä kuule muiden jäsenten puhetta.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description_category">Jäsenet voivat hiljentää muita jäseniä näillä puhekanavilla. Hiljennetyt jäsenet eivät voi puhua eivätkä kuule muiden jäsenten puhetta.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description_voice">Jäsenet voivat hiljentää muita jäseniä tällä puhekanavalla. Hiljennetyt jäsenet eivät voi puhua eivätkä kuule muiden jäsenten puhetta.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description">Jäsenten tekstikanavilla jakamissa linkeissä voidaan näyttää upotettua sisältöä.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description_category">Jäsenten näille kanaville jakamissa linkeissä voidaan näyttää upotettua sisältöä.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description_text">Jäsenten tälle kanavalle jakamissa linkeissä voidaan näyttää upotettua sisältöä.</string>
<stringname="role_permissions_empty_text">Käyttöoikeuksia ei löytynyt</string>
<stringname="role_permissions_kick_members_description">Jäsenet voivat poistaa muita jäseniä palvelimelta. Poistetut jäsenet voivat liittyä takaisin, jos heillä on voimassa oleva kutsu.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_category">Jäsenet voivat muuttaa näiden kanavien nimiä, kuvauksia ja teksti-/puheasetuksia. Lisäksi he voivat poistaa nämä kanavat.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_stage">(Pakollinen esityksen valvojalle.) Jäsenet voivat aloittaa esityksen asettamalla sen aiheen ja ottaa puhevuoropyynnöt käyttöön tai poistaa ne käytöstä. Jäsenet voivat myös poistaa esityskanavan.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_text">Jäsenet voivat muuttaa tämän kanavan nimeä, kuvausta ja tekstiasetuksia. Lisäksi he voivat poistaa kanavan.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_voice">Jäsenet voivat muuttaa tämän kanavan nimeä, kuvausta ja puheasetuksia. Lisäksi he voivat poistaa kanavan.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channels_description">Jäsenet voivat luoda, muokata ja poistaa kanavia.</string>
<stringname="role_permissions_manage_emojis_description">Jäsenet voivat lisätä mukautettuja emojeja tälle palvelimelle ja poistaa niitä.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description">Jäsenet voivat poistaa toisten jäsenten viestejä tai kiinnittää minkä tahansa viestin.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_announcement">Jäsenet voivat poistaa toisten jäsenten viestejä tällä kanavalla tai kiinnittää minkä tahansa viestin. Lisäksi he voivat julkaista muiden jäsenten viestejä kaikille tätä [tiedotekanavaa]({articleURL}) seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_category">Jäsenet voivat poistaa toisten jäsenten viestejä näillä kanavilla tai kiinnittää minkä tahansa viestin.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_text">Jäsenet voivat poistaa toisten jäsenten viestejä tällä kanavalla tai kiinnittää minkä tahansa viestin.</string>
<stringname="role_permissions_manage_nicknames_description">Jäsenet voivat vaihtaa muiden jäsenten nimimerkkejä.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description">Jäsenet voivat luoda uusia rooleja sekä muokata ja poistaa omaa rooliaan alempitasoisia rooleja. Lisäksi jäsenet voivat muuttaa sellaisten yksittäisten kanavien käyttöoikeuksia, joiden käyttöoikeus heillä on.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_category">Jäsenet voivat muuttaa näiden kanavien käyttöoikeuksia.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_channel">Jäsenet voivat muuttaa tämän kanavan käyttöoikeuksia.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_stage">Jäsenet voivat muuttaa tämän kanavan käyttöoikeuksia.</string>
<stringname="role_permissions_manage_server_description">Jäsenet voivat muuttaa tämän palvelimen nimen, vaihtaa sen alueita ja lisätä palvelimelle botteja.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description">Jäsenet voivat luoda, muokata ja poistaa webhookeja, joiden avulla palvelimelle voi julkaista viestejä muista sovelluksista ja sivustoista.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description_category">Jäsenet voivat luoda, muokata ja poistaa webhookeja näillä kanavilla. Webhookien avulla kanaville voi julkaista viestejä muista sovelluksista ja sivustoista.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description_channel">Jäsenet voivat luoda, muokata ja poistaa webhookeja tällä kanavalla. Webhookien avulla kanavalle voi julkaista viestejä muista sovelluksista ja sivustoista.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description">Jäsenet voivat käyttää @everyone- (kaikki palvelimen jäsenet) ja @here-mainintoja (vain käytetyllä kanavalla olevat jäsenet). Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat ‑asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description_category">Jäsenet voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja (vain online-tilassa olevat jäsenet) näillä kanavilla. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit näillä kanavilla, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat ‑asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description_text">Jäsenet voivat käyttää @everyone- ja @here-mainintoja (vain online-tilassa olevat jäsenet) tällä kanavalla. Lisäksi he voivat @mainita kaikki roolit tällä kanavalla, vaikka roolin Salli tämän roolin maininnat ‑asetus olisi pois käytöstä.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description">Jäsenet voivat siirtää muita jäseniä niiden puhekanavien välillä, joiden käyttöoikeudet heillä on.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_category">Jäsenet voivat katkaista muiden jäsenten yhteyden näihin kanaviin. Lisäksi he voivat siirtää muita jäseniä toisille kanaville, joissa heillä on tämä käyttöoikeus.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_stage">(Pakollinen esityksen valvojalle.) Jäsenet voivat pakottaa muita katkaisemaan yhteyden tähän kanavaan.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_voice">Jäsenet voivat katkaista muiden jäsenten yhteyden tälle kanavalle. Lisäksi he voivat siirtää muita jäseniä toisille kanaville, joissa heillä on tämä käyttöoikeus.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description">Jäsenet voivat mykistää muita jäseniä puhekanavilla.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_category">Jäsenet voivat mykistää muiden jäsenten äänet kaikilta näillä puhekanavilla.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_stage">(Pakollinen esityksen valvojalle.) Jäsenet voivat lisätä puhujia ja poistaa heitä.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_voice">Jäsenet voivat mykistää muiden jäsenten äänet kaikilta tällä puhekanavalla.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description">Jäsenet saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin puhekanavilla puhuessaan. Kun tämä tila on aktiivisena, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_app">Jäsenet saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin puhekanavilla puhuessaan. Kun tämä tila on aktiivisena, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta. Ensisijainen puhuja ‑tila aktivoidaan näppäinyhdistelmällä **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_category">Jäsenet saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin näillä puhekanavilla puhuessaan. Kun tämä tila on aktiivisena, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta. Ensisijainen puhuja ‑tila aktivoidaan näppäinyhdistelmällä **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_category_mobile">Jäsenet saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin näillä puhekanavilla puhuessaan. Kun tämä tila on aktiivisena, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä käyttöoikeutta. Ensisijainen puhuja ‑tila aktivoidaan näppäinyhdistelmällä **{keybind}**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_mobile">Jäsenet saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin puhekanavilla puhuessaan. Kun tämä tila on aktiivisena, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä käyttöoikeutta. Ensisijainen puhuja ‑tila aktivoidaan näppäinyhdistelmällä **{keybind}**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_voice">Jäsenet saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin tällä puhekanavalla puhuessaan. Kun tämä tila on aktiivisena, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä oikeutta. Ensisijainen puhuja ‑tila aktivoidaan näppäinyhdistelmällä **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_voice_mobile">Jäsenet saavat äänensä tavallista paremmin kuuluviin tällä puhekanavalla puhuessaan. Kun tämä tila on aktiivisena, niiden käyttäjien puheen äänenvoimakkuutta vaimennetaan automaattisesti, joilla ei ole tätä käyttöoikeutta. Ensisijainen puhuja ‑tila aktivoidaan näppäinyhdistelmällä **{keybind}**.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description">Jäsenet voivat lukea kanavilla aiemmin lähetettyjä viestejä. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet näkevät vain viestit, jotka on lähetetty heidän ollessa online-tilassa ja kyseisellä kanavalla.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description_category">Jäsenet voivat lukea näille kanaville aiemmin lähetettyjä viestejä. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet näkevät vain viestit, jotka on lähetetty heidän ollessa online-tilassa ja jollakin näistä kanavista.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description_text">Jäsenet voivat lukea tälle kanavalle aiemmin lähetettyjä viestejä. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet näkevät vain viestit, jotka on lähetetty heidän ollessaan online-tilassa ja tällä kanavalla.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description">Salli pyynnöt puhua esityskanavilla. Esityksen valvojat hyväksyvät tai hylkäävät pyynnöt manuaalisesti.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description_category">Salli pyynnöt puhua näillä esityskanavilla. Esityksen valvojat hyväksyvät tai hylkäävät pyynnöt manuaalisesti.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description_stage">Salli pyynnöt puhua tällä esityskanavalla. Esityksen valvojat hyväksyvät tai hylkäävät pyynnöt manuaalisesti.</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description">Jäsenet voivat lähettää viestejä tekstikanavilla.</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_announcement">Jäsenet voivat julkaista omia viestejään kaikille tätä [tiedotekanavaa]({articleURL}) seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_category">Jäsenet voivat lähettää viestejä näille kanaville.</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_text">Jäsenet voivat lähettää viestejä tälle kanavalle.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description">Jäsenet voivat lähettää tekstistä puheeksi ‑viestejä aloittamalla viestin komennolla /tts. Kaikki kanavaa käyttävät jäsenet voivat kuulla tekstistä puheeksi ‑viestit.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description_category">Jäsenet voivat lähettää tekstistä puheeksi ‑viestejä näillä kanavilla aloittamalla viestin komennolla /tts. Kaikki kanavaa käyttävät jäsenet voivat kuulla tekstistä puheeksi ‑viestit.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description_text">Jäsenet voivat lähettää tekstistä puheeksi ‑viestejä tällä kanavalla aloittamalla viestin komennolla /tts. Kaikki kanavaa käyttävät jäsenet voivat kuulla tekstistä puheeksi ‑viestit.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description">Jäsenet voivat puhua puhekanavilla. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet ovat oletusarvoisesti mykistettyinä, kunnes heidän mykistyksensä poistaa joku, jolla on Mykistä jäseniä ‑käyttöoikeus.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_category">Jäsenet voivat puhua näillä puhekanavilla. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet ovat oletusarvoisesti mykistettyinä, kunnes heidän mykistyksensä poistaa joku, jolla on Mykistä jäseniä ‑käyttöoikeus.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_stage">Jäsenet voivat toimia puhujina tällä kanavalla.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_voice">Jäsenet voivat puhua tällä puhekanavalla. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenet ovat oletusarvoisesti mykistettyinä, kunnes heidän mykistyksensä poistaa joku, jolla on Mykistä jäseniä ‑käyttöoikeus.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description">Jäsenet voivat jakaa videokuvaansa, käyttää ruudunjakoa tai striimata peliä tällä palvelimella.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description_category">Jäsenet voivat jakaa videokuvaansa, käyttää ruudunjakoa tai striimata peliä näillä puhekanavilla.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description_voice">Jäsenet voivat jakaa videokuvaansa, käyttää ruudunjakoa tai striimata peliä tällä puhekanavalla.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description">Jäsenet voivat käyttää muilta palvelimilta peräisin olevia emojeja, jos he ovat Discord Nitro ‑jäseniä.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description_category">Jäsenet voivat käyttää muilta palvelimilta peräisin olevia emojeja näillä kanavilla, jos he ovat Discord Nitro ‑jäseniä.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description_text">Jäsenet voivat käyttää muilta palvelimilta peräisin olevia emojeja tällä kanavalla, jos he ovat Discord Nitro ‑jäseniä.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description">Jäsenet voivat puhua puhekanavilla yksinkertaisesti alkamalla puhua. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenten on käytettävä puhumiseen radiopuhelintilaa. Tämä käyttöoikeus sopii hyvin taustahälyn ja äänekkäiden jäsenten pitämiseen kurissa.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_category">Jäsenet voivat puhua näillä puhekanavilla yksinkertaisesti alkamalla puhua. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenten on käytettävä puhumiseen radiopuhelintilaa. Tämä käyttöoikeus sopii hyvin taustahälyn ja äänekkäiden jäsenten pitämiseen kurissa.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_stage">Puhujien äänet kuuluvat automaattisesti, kun he alkavat puhua. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, puhujien on käytettävä radiopuhelintilaa.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_voice">Jäsenet voivat puhua tällä puhekanavalla yksinkertaisesti alkamalla puhua. Jos tämä käyttöoikeus poistetaan käytöstä, jäsenten on käytettävä puhumiseen radiopuhelintilaa. Tämä käyttöoikeus sopii hyvin taustahälyn ja äänekkäiden jäsenten pitämiseen kurissa.</string>
<stringname="role_permissions_view_audit_log_description">Jäsenet voivat tarkistaa, ketkä ovat tehneet muutoksia palvelimeen.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description">Jäsenet voivat oletusarvoisesti tarkastella kanavia (yksityiset kanavat pois lukien).</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_category">Jäsenet voivat oletusarvoisesti tarkastella näitä kanavia.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_category_everyone">Jäsenet voivat oletusarvoisesti tarkastella näitä kanavia. Tämän oikeuden poistaminen @everyone-roolilta tekee tekstikanavista yksityisiä. Tämän oikeuden poistaminen ja yhdistämisoikeuden poistaminen @everyone-roolilta tekee puhekanavista yksityisiä</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_channel">Jäsenet voivat oletusarvoisesti tarkastella tätä kanavaa.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_text_everyone">Jäsenet voivat oletusarvoisesti tarkastella tätä kanavaa. Tämän oikeuden poistaminen @everyone-roolilta tekee tästä kanavasta yksityisen.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_voice_everyone">Jäsenet voivat oletusarvoisesti tarkastella tätä kanavaa. Tämän oikeuden ja yhdistämisoikeuden poistaminen @everyone-roolilta tekee tästä kanavasta yksityisen.</string>
<stringname="role_permissions_view_guild_analytics_description">Jäsenet voivat tarkastella palvelinanalyysejä, joissa on tietoja yhteisön kasvusta, sitoutumisasteesta ja muista ominaisuuksista.</string>
<stringname="role_remove_member_confirm_body">Poistetaanko käyttäjä **!!{username}!!** roolista **!!{roleName}!!**?</string>
<stringname="role_remove_member_confirm_tip">Ohita tämä opastus pitämällä vaihtonäppäintä painettuna jäsenten poiston aikana.</string>
<stringname="role_sample_message">kivet ovat todella vanhoja</string>
<stringname="roles">Roolit</string>
<stringname="roles_list">{numRoles}</string>
<stringname="roles_matching">Roolit, joita vastaa **!!{prefix}!!**</string>
<stringname="rtc_connection">RTC-yhteys</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord on yhdistänyt sinut RTC-palvelimeen ja suojaa parhaillaan sen yhteyttä.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Odotamme yhteyden muodostumista. Jos yhteytesi jää jumiin, se saattaa johtua alueellisesta katkoksesta. Jos haluat lisätietoja, tarkasta [palvelun tilasivumme]({url}), tai kysy palvelimen ylläpitäjiltä tai omistajalta, voisiko palvelimen sijainnin vaihtaa tilapäisesti puhekanava-asetuksiin.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Sinulle on löytynyt RTC-palvelin, ja Discord yrittää nyt muodostaa yhteyttä siihen. Valmistaudu.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">Discordin yhteys on katkennut. Pahoittelut siitä, yritämme muodostaa yhteyden uudelleen hetken kuluttua.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">Suojat ylhäällä! Discord on muodostanut suojatun yhteyden RTC-palvelimeesi ja yrittää nyt lähettää dataa. Jos selaimesi yhteys on jumiutunut tässä vaiheessa, katso, löytyykö [tästä artikkelista]({url}) apua ongelman ratkaisemiseen.</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Discord ei pysty muodostamaan yhteyttä. Yritämme uudelleen hetken kuluttua. Jos Discord jää toistuvasti jumiin tähän vaiheeseen, lukaise [tämä artikkeli]({url}). Siitä voi olla apua ongelman ratkaisemisessa.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">Discord on yhdistetty RTC-palvelimeesi **{hostname}**, jonka ping-vastausten keskiarvo on **{averagePing} ms**. Edellisen ping-vastauksen nopeus oli **{lastPing} ms**. Jos ping-vastausten nopeus ei ole tasainen tai se on enemmän kuin {badPing} ms, voit pyytää palvelimen ylläpitäjiä tai omistajaa vaihtamaan palvelimen sijainnin puhekanava-asetuksiin.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">Discord on yhdistetty RTC-palvelimeesi **{hostname}**, jonka ping-vastausten keskiarvo on **{averagePing} ms**. Edellisen ping-vastauksen nopeus oli **{lastPing} ms**. Lähtevien pakettien hävikki on **{outboundLossRate}%%**. Jos ping-vastausten nopeus ei ole tasainen tai se on yli {badPing} ms, voit pyytää palvelimen ylläpitäjiä tai omistajaa vaihtamaan palvelimen toiselle alueelle puhekanava-asetuksiin. Jos lähtevien pakettien hävikki on yli {badLossRate}%%, äänesi saattaa kuulostaa robottimaiselta.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">Valmista tuli! Discord on muodostanut suojatun yhteyden RTC-palvelimeesi ja yrittää lähettää dataa.</string>
<stringname="saved_settings">Asetukset on päivitetty.</string>
<stringname="scope_activities_read">Käytä Aktiivisena nyt ‑toimintoja</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Tämä antaa sovellukselle luvan lukea tietoja Kaverisi-sivun Aktiivisena nyt ‑osiosta.</string>
<stringname="scope_activities_write">Päivitä nykyinen toimintasi</string>
<stringname="scope_activities_write_description">Tämä antaa sovelluksen luvan kertoa Discordille, milloin teet jotain, kuten vaikkapa striimaat.</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Tämä sallii sovelluksen lukea ja käyttää sovellusten oikeuksia Discordin kaupassa sinun oikeuksillasi</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Kaupan SKU-pakettien, listausten ja resurssien hallinta</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Tämä sallii sovelluksen luoda, lukea, päivittää ja poistaa sovellusten SKU-paketteja, listauksia ja resursseja Discordin kaupassa sinun oikeuksillasi</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">Tämä OAuth2-laajuus ei ole vielä tuettu sovelluksessa. Hyvä uutinen on, että se toimii mobiililaitteesi selaimessa! Avaa se siis selaimella.</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Tämä antaa sovellukselle luvan lähettää viestejä kanavalle Discordissa.</string>
<stringname="screen_share_nfx_body">Voit katsella videoita, striimata pelaamistasi tai selata muita sovelluksia yhdessä muiden kanssa jakamalla laitteesi ruudun kavereillesi.</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Robottimme ovat villiintyneet ja Discord on käynnistettävä uudelleen, jotta saamme ruudunjaon taas toimimaan. Haluatko varmasti tehdä tämän?</string>
<stringname="self_deny_permission_body">Et voi poistaa tätä oikeutta roolilta **!!{name}!!**, koska tällöin oikeus poistettaisiin myös sinulta. Määritä tämä oikeus sallituksi toiselle roolille tai itsellesi, ennen kuin yrität uudelleen.</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Olemme melko varmoja, ettet halua tehdä tätä</string>
<stringname="self_username_indicator">Käyttäjänimesi ja tagisi on {username}</string>
<stringname="self_username_indicator_hook">Käyttäjänimesi ja tagisi on $[](usernameHook)</string>
<stringname="send_messages_description">Tämän oikeuden omaava henkilö voi julkaista omia viestejään kaikille tätä [tiedotekanavaa]({articleURL}) seuraaville palvelimille.</string>
<stringname="send_tts_messages_description">Tämän oikeuden omaavat jäsenet voivat lähettää tekstistä puheeksi -viestejä aloittamalla viestin komennolla /tts. Kaikki kanavaa lukevat käyttäjät voivat kuulla tekstistä puheeksi -viestit.</string>
<stringname="server_deafened_dialog_body">Tällä kanavalla on käytössä erikoiskäyttöoikeudet. Jos haluat kuunnella kanavalla, sinun on pyydettävä valtuutettua käyttäjää, kuten palvelimen valvojaa tai ylläpitäjää, poistamaan hiljennyksesi.</string>
<stringname="server_muted_dialog_body">Tällä kanavalla on käytössä erikoiskäyttöoikeudet. Jos haluat puhua kanavalla, sinun on pyydettävä valtuutettua käyttäjää, kuten palvelimen valvojaa tai ylläpitäjää, poistamaan mykistyksesi.</string>
<stringname="set_debug_logging_body">Vianmäärityslokiasetuksen muuttaminen sulkee Discordin ja käynnistää sen uudelleen. Haluatko varmasti tehdä tämän?</string>
<stringname="settings_invite_tip">Tässä on luettelo kaikista aktiivisista kutsulinkeistä. Voit mitätöidä minkä tahansa niistä tai [luoda uuden linkin](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Tässä on luettelo kaikista aktiivisista kutsulinkeistä. Voit mitätöidä minkä tahansa niistä.</string>
<stringname="settings_notice_message">Nyt varoen – sinulla on tallentamattomia muutoksia!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Haluatko varmasti poistaa nämä oikeudet: **!!{name}!!**? Tätä toimintoa ei voi perua.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Webhookit (eli verkkokoukut) ovat helppo keino lähettää viestit ja tietopäivitykset automaattisesti palvelimen tekstikanavalle internetin taikakeinoja hyödyntämällä. [Lue lisää]({articleURL}).</string>
<stringname="shortcut_recorder_no_bind">Näppäinkomentoa ei asetettu</string>
<stringname="show_chat">Näytä keskustelu</string>
<stringname="show_current_activity">Näytä käynnissä oleva toiminta tilaviestinä.</string>
<stringname="show_current_activity_desc">Discord päivittää tilasi automaattisesti, jos olet mukana julkisessa esityksessä.</string>
<stringname="show_current_activity_desc_embedded">Discord päivittää tilasi automaattisesti, kun pelaat peliä (jos peli tunnistetaan), käytät Rich Presenceä tukevaa toimintoa tai olet mukana julkisessa esityksessä.</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Jos haluat Spotify-tilasi Android-laitteella näkyvän, ota Spotify-sovelluksen asetuksista käyttöön **laitteen tilan lähetys**. Tilasi ei päivity, kun Discord-sovellus toimii taustalla.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Valitettavasti et näytä olevan Spotify Premium -tilaaja. Premium-tilaajat voivat kuunnella toisten Spotify-kuuntelijoiden kanssa.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_alt_text">Kuva neljästä ihmisestä istumassa sohvalla odottamassa esiripun avautumista</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_1">Mikrofonisi on mykistettynä, kunnes sinut kutsutaan puhumaan.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_2">Voit poistua ja liittyä uudelleen mukaan häiriöitä aiheuttamatta.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_3">Liity mukaan keskusteluun pyytämällä puhevuoro.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_4">Kun kuuntelet julkista esitystä, se näkyy tilanasi. Jos haluat lisätietoja, valitse Käyttäjäasetukset > Toiminta tilana.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_subtitle">Mikrofonisi on mykistettynä, kunnes sinut kutsutaan puhumaan. Voit poistua ja liittyä uudelleen mukaan häiriöitä aiheuttamatta. Liity mukaan keskusteluun pyytämällä puhevuoro.</string>
<stringname="stage_discovery_intro_card_alt_text">Neljä kaverusta istumassa sohvalla odottamassa esityksen esiripun avautumista</string>
<stringname="stage_discovery_intro_card_body">Discordista löytyy yhteisö, jossa puhutaan siitä. Voit kuunnella käynnissä olevia livekeskusteluja esityksissä.</string>
<stringname="stage_discovery_intro_card_body_desktop">Discordista löytyy yhteisö, jossa puhutaan siitä. Voit kuunnella käynnissä olevia livekeskusteluja esityksissä.</string>
<stringname="stage_instance_guild_picker_subtitle">Lyhyt selitys siitä, mistä tässä esityksessä on kyse, ja lyhyt esittely palvelimen sisäisen esityksen järjestämisestä.</string>
<stringname="stage_instance_guild_picker_title">Aloitetaan tämä juttu.</string>
<stringname="stage_microphone_permissions_denied">Mikrofonin käyttölupaa ei myönnetty – Discord tarvitsee ääntesi käyttöluvan, jos haluat puhua. Sinut siirretään yleisöön toistaiseksi.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_everyone_warning">Voit aloittaa julkisia esityksiä vain kanavilla, joihin kaikki (@everyone) voivat liittyä.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_explanation">Kuuntelevat ihmiset voivat myös liittyä palvelimellesi, kun esitys on käynnissä. Julkisissa esityksissä on noudatettava [lisäohjeistusta]({articleURL}).</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_permanent_disclaimer">Julkisia esityksiä ei voi muuttaa suljetuiksi.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_permissions_disclaimer">Vain esityksen valvojat, joilla on jäsenten kutsumisoikeudet, voivat tehdä esityksestä julkisen.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_subtitle">Esityksesi listataan esityshakuun. Kuka tahansa voi kuunnella sitä!</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_change_channel">Esityksesi järjestetään kanavalla $[**!!{stageName}!!**](stageHook). $[Vaihda kanava](changeHook)</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_create_channel">Luomme sinulle automaattisesti esityskanavan nimeltä $[**!!{stageName}!!**](stageHook). Voit muuttaa sen nimeä myöhemmin.</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_help_text">Esityksesi järjestetään kanavalla $[**!!{stageName}!!**](stageHook).</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_four">Julkisissa esityksissä ei saa olla sopimatonta, graafista tai seksuaalista sisältöä. Lisäksi aiheesi kuvauksen on oltava tarkka ja esitystä kuvaava.</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_one">Tämä esitys listataan esityshakuun. Kuka tahansa voi kuunnella sitä!</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_three">Julkisissa esityksissä on noudatettava joitakin lisäsääntöjä. [Lue täysi ohjeistus täältä.]({articleURL})</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_two">Kun esitys on käynnissä, sitä kuuntelevat voivat liittyä palvelimellesi osaksi yhteisöäsi.</string>
<stringname="start_stage_public_info_title">Esitykseksi on siirtymässä julkiseksi!</string>
<stringname="start_stage_public_info_title_caption">Seuraavassa on muutama asia, joista sinun tulee olla tietoinen.</string>
<stringname="start_stage_public_short_topic_warning">Onko aiheesi tarpeeksi kuvaava? Varmista, että se on selkeä, jotta esityshakua selaavat ihmiset saavat siitä helposti selville, mistä esityksessäsi ja palvelimessasi on kyse.</string>
<stringname="sticker_picker_empty_state_subtitle_mobile">Kun napsautat yllä olevaa kauppakuvaketta ja hankit kaupasta tarrapaketin, se tulee näkyviin tänne. Ala kerryttää kokoelmaasi!</string>
<stringname="sticker_picker_empty_state_title">Sinulla ei ole vielä yhtään tarraa.</string>
<stringname="sticker_popout_countdown_header">Rajoitettu aika jäljellä</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info">Tämä on peräisin tarrapaketista **{stickerPackName}**. Saat siitä {discount}%% alennusta [Nitro](onClick)-tilauksella.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_nonpremium">Näyttääkö hyvältä? Hanki Nitro, niin saat käyttöösi 300 tämänkaltaista tarraa muiden etujen lisäksi.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_premium">Tämä tarra on pakkauksesta **{stickerPackName}**.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_unavailable">Tämä tarra on pakkauksesta **{stickerPackName}**. Se ei ole enää saatavana.</string>
<stringname="sticker_premium_tier_1_upsell_perk_premium_subscription">Keskustelujen lisäedut: animoitu hymiö, mukautettu DiscordTagi ja paljon muuta</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_description">Hanki tarrapaketteja edullisempaan hintaan Nitrolla! Saat nämä edut hintaan **!!{monthlyPrice}!! / kk**:</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_perks_guild_subscriptions">{numFreeGuildSubscriptions} saat välittömät tason 1 edut</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_perks_misc">Keskustelujen lisäedut: animoitu hymiö, mukautettu DiscordTagi ja paljon muuta</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_title">Avaa tarrat ja monia muita etuja hankkimalla Nitro-tilaus. Saat seuraavat edut hintaan **!!{monthlyPrice}!! / kk**:</string>
<stringname="stickers_animate_on_interaction_description">Tarra-animaatiot näytetään työpöytäsovelluksessa, kun osoitinta pidetään tarran kohdalla tai tarra valitaan. Mobiilisovelluksessa tarra-animaatiot näytetään, kun tarraa painetaan pitkään.</string>
<stringname="stickers_auto_play_help">Tämä asetus ohjaa tarrojen animointia.</string>
<stringname="stickers_auto_play_help_disabled">Tämä asetus ohjaa tarrojen animointia. Käyttämäsi hillittyjen liikkeiden asetus on tällä hetkellä ensisijainen tähän asetukseen verrattuna.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Katselemasi striimin kuvan- tai äänenlaatu on juuri nyt tavallista heikompi. Tämä voi johtua verkon tilasta.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Striimisi kuvan- tai äänenlaatu on juuri nyt tavallista heikompi. Tämä voi johtua verkon tilasta.</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Verkkoyhteytesi voi heikentää kuvan- ja äänenlaatua. Voit parantaa äänenlaatua poistamalla striimin käytöstä.</string>
<stringname="stream_no_preview">Striimi on alkanut juuri. Painu katsomaan!</string>
<stringname="stream_participants_hidden">Osallistujat, jotka eivät käytä videokuvaa, ovat parhaillaan piilotettuina. Haluatko tuoda heidät näkyviin?</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Tilaamalla Discord Nitron voit striimata HD-tarkkuudella 60 FPS:n nopeudella. Lisäksi saat keskusteluetuja [ja paljon muuta](onPressMore)!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">Tilaamalla Discord Nitron voit striimata HD-tarkkuudella 60 FPS:n nopeudella. Lisäksi saat keskusteluetuja ja paljon muuta!</string>
<stringname="stream_preset_documents_description_nitro">Kuvanlaatu on hyvä (lähdetasoinen) ja freiminopeus hidas ({fps} FPS).</string>
<stringname="stream_preset_documents_description_non_nitro">Kuvanlaatu on hyvä (lähdetasoinen) ja freiminopeus hidas ({fps} FPS). Jos haluat suuremman freiminopeuden ja muita herkkuja, [päivitä Nitro-tilaukseen](onUpgrade).</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Hei! Ostamasi tilaus on automaattisesti uusiutuva tilaus, eli laskutamme sinua tänään ja sen jälkeen kuukausittain, kunnes perut tilauksesi. Voit kuitenkin perua tilauksen koska tahansa asetussivulta.</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_yearly">Hei! Ostamasi tilaus on automaattisesti uusiutuva tilaus, eli laskutamme sinua tänään ja sen jälkeen vuosittain, kunnes perut tilauksesi. Voit kuitenkin perua tilauksen koska tahansa asetussivulta!</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">Laitteistokiihdytysasetuksen vaihtaminen käynnistää Discordin uudelleen. Haluatko varmasti tehdä tämän?</string>
<stringname="switch_subsystem_body">Äänialijärjestelmän muuttaminen sulkee Discordin ja käynnistää sen uudelleen. Haluatko varmasti tehdä tämän?</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Tämän ottaminen käyttöön korvaa edellä olevat muiden sovellusten (työpöytäsovellus ja selain mukaan lukien) ulkoasuasetukset.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Tämän ottaminen käyttöön korvaa muiden sovellusten (työpöytäsovellus ja selain mukaan lukien) teksti- ja kuva-asetukset.</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Haluatko synkronoida kanavan **{channelName}** käyttöoikeudet luokan **{categoryName}** kanssa?</string>
<stringname="sync_revoked">Synkronointiyhteys katkaistu! Käyttäjän {user} on muodostettava yhteys palveluun {platformName} uudelleen käyttäjäasetuksistaan.</string>
<stringname="sync_this_account">Synkronoi tähän tiliin</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Discordin virallinen viesti</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Tämä ketju on varattu Discordin virallisille ilmoituksille.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord ei koskaan kysy salasanaasi tai tilisi tunnusta.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Tämä on virallinen viesti Discord-tiimiltä. Muista, että Discord ei koskaan kysy salasanaasi tai tilisi tunnusta.</string>
<stringname="system_message_application_command_used_as_title">[!!{username}!!](usernameOnClick) käytti komentoa **[!!{commandName}!!](commandName)** sovelluksessa</string>
<stringname="system_message_application_command_used_short_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) käytti komentoa **[!!{commandName}!!](commandNameOnClick)**</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Et vastannut käyttäjän [!!{username}!!](usernameOnClick) puheluun, jonka kesto oli !!{callDuration}!!.</string>
<stringname="system_message_call_started">[!!{username}!!](usernameOnClick) aloitti puhelun.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">[!!{username}!!](usernameOnClick) aloitti puhelun, jonka kesto oli !!{callDuration}!!.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">[!!{username}!!](usernameOnClick) on lisännyt tähän kanavaan jotain uutta: **$[!!{webhookName}!!](webhookNameHook)**. Kanavan tärkeimmät päivitykset näkyvät tässä.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">[!!{username}!!](usernameOnClick) on lisännyt tähän kanavaan jotain uutta: **[!!{webhookName}!!](webhookNameOnClick)**. Kanavan tärkeimmät päivitykset näkyvät tässä.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">[!!{username}!!](usernameOnClick) vaihtoi kanavan kuvakkeen.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">[!!{username}!!](usernameOnClick) vaihtoi kanavan nimen: **!!{channelName}!!**</string>
<stringname="system_message_channel_name_change2">$[!!{username}!!](usernameHook) vaihtoi kanavan nimen: **!!{channelName}!!**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Opettele käyttämään bottia.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Tämä palvelin on poistettu palvelinhausta, koska palvelin ei täytä enää kaikkia vaatimuksia. Katso lisätietoja [palvelinasetuksista](onClick).</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Tämä palvelin on poistettu palvelinhausta, koska palvelin ei täytä enää kaikkia vaatimuksia. Katso lisätietoja työpöytäsovelluksen palvelinasetuksista.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Tämä palvelin ei ole täyttänyt palvelinhaun aktiivisuusvaatimuksia kolmena viikkona peräkkäin. Jos vaatimukset jäävät täyttymättä vielä yhtenä viikkona, palvelin poistetaan palvelinhausta.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Tämä palvelin ei ole täyttänyt palvelinhaun aktiivisuusvaatimuksia yhtenä viikkona. Jos palvelin ei täytä vaatimuksia neljänä viikkona peräkkäin, se poistetaan palvelinhausta automaattisesti.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Tämä palvelin on jälleen palvelinhakukelpoinen, joten se on lisätty palvelinhakuun uudelleen automaattisesti!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">[!!{username}!!](usernameOnClick) liittyi joukkoon.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_011">Hienoa, että löysit tänne, [!!{username}!!](usernameOnClick).</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_012">Hauska nähdä sinua, [!!{username}!!](usernameOnClick).</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_013">Jee, löysit tiesi tänne, [!!{username}!!](usernameOnClick)!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">[!!{username}!!](usernameOnClick) nostatti juuri palvelinta!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">[!!{username}!!](usernameOnClick) nostatti juuri palvelinta! !!{guildName}!! saavutti uuden tason – **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">[!!{username}!!](usernameOnClick) nostatti juuri palvelinta **{numSubscriptions}** kertaa!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">[!!{username}!!](usernameOnClick) nostatti juuri palvelinta **{numSubscriptions}** kertaa! !!{guildName}!! on päässyt tasolle **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_pinned_message">$[!!{username}!!](usernameHook) kiinnitti viestin tähän kanavaan. Katso kaikki [kiinnitetyt viestit](pinsActionOnClick).</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) kiinnitti viestin tähän kanavaan. Katso kaikki [kiinnitetyt viestit](pinsOnClick).</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">[!!{username}!!](usernameOnClick) kiinnitti viestin tähän kanavaan.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">$[!!{username}!!](usernameOnClick) kiinnitti viestin tähän kanavaan.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">$[!!{username}!!](usernameOnClick) kiinnitti [viestin](messageOnClick) tähän kanavaan.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">$[!!{username}!!](usernameHook) kiinnitti [viestin](messageOnClick) tähän kanavaan. Katso kaikki [kiinnitetyt viestit](pinsActionOnClick).</string>
<stringname="system_message_recipient_add">[!!{username}!!](usernameOnClick) lisäsi käyttäjän [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) ryhmään.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">[!!{username}!!](usernameOnClick) poisti käyttäjän [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) ryhmästä.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">[!!{username}!!](usernameOnClick) poistui ryhmästä.</string>
<stringname="temporary_membership_explanation">Väliaikaisen jäsenyyden saaneet jäsenet erotetaan automaattisesti, kun heidän yhteytensä katkeaa, ellei heille ole määritetty roolia</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Voit kutsua ihmisiä palvelimelle klikkaamalla kaikkien kanavien vieressä näkyvää jakokuvaketta $[!!{shareIcon}!!](shareIconHook).</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">Palvelin koostuu **teksti**- ja **puhekanavista**. Tutustu kanaviin ja liity mukaan keskusteluun. Tai nappaa kavereitasi mukaan ja ala rupatella ääneen!</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Tämä on **ääniasetusten paneeli**. Voit mykistää mikrofonisi, hiljentää kuulokkeesi ja käsitellä ääniasetuksiasi.</string>
<stringname="tip_whos_online_body3">Tästä näet kaikki tämän kanavan jäsenet. Näet, ketkä ovat paikalla ja mitä he tekevät (kuten pelaavatko he vaikkapa peliä vai kuuntelevat musiikkia).</string>
<stringname="tip_whos_online_title3">Mitä kukin tekee?</string>
<stringname="tip_writing_messages_body3">Nyt kun olet liittynyt palvelimelle {serverName}, ilmoita itsestäsi ja **sano vaikka heippa**! <20><></string>
<stringname="token_popout_body">Tämä viesti saattaa sisältää Discordin todennussanakkeen, jota hyödyntämällä hyökkääjä saattaa päästä käsiksi tiliisi. Haluatko varmasti lähettää viestin?</string>
<stringname="too_many_animated_emoji">Animoidut emojipaikkasi ovat loppuneet.</string>
<stringname="too_many_emoji">Emojipaikkasi ovat loppuneet.</string>
<stringname="too_many_reactions_alert_body">Reaktiotasi ei lisätty, koska tässä viestissä on liikaa reaktioita.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_alert_description">{quantity} palvelimen liittymisrajoitus on täyttynyt osaltasi. Poistu ensin joltakin palvelimelta, jos haluat liittyä uudelle palvelimelle.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_description">Poistu ensin joltakin palvelimelta, jos haluat liittyä uudelle palvelimelle.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_title">100 palvelimen raja on täyttynyt.</string>
<stringname="tooltip_community_feature_disabled">Tämä asetus ei ole käytettävissä yhteisöpalvelimilla.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Tämä on pakollinen haettavissa olevilla palvelimilla. Poista palvelinhaku ensin käytöstä, jotta voit tehdä tämän.</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Ymmärrän, että siirtämällä palvelimen omistajuuden käyttäjälle **!!{username}!!**, palvelin kuuluu jatkossa virallisesti hänelle.</string>
<stringname="transfer_ownership_protected_guild">Kumppanipalvelimien ja vahvistettujen palvelimien on otettava yhteyttä yhteisötiimiin, mikäli palvelimen omistajan siirtäminen on tarpeen.</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">Näiden koodien avulla voit kirjautua tilillesi, jos menetät todennussovelluksesi. **Jokaisen koodin voi käyttää vain kerran! Mikään aikaisemmin luotu koodi ei enää toimi!**</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Jos menetät pääsyn todennussovellukseen, voit silti saada pääsyn tilillesi näillä valmiiksi luoduilla varakoodeilla. Säilö nämä turvalliseen paikkaan vähentääksesi tilisi menettämisen riskiä!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Ilman varakoodeja saatat **menettää tilisi pysyvästi**, jos menetät pääsyn todennussovellukseen! Säilö nämä turvalliseen paikkaan sekä laitteeseesi että toiseen sijaintiin, jotta tilisi menettämisen riski olisi pienin mahdollinen.</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Oletko varma, ettet halua ottaa tekstiviestitodennusta käyttöön tai ladata varakoodeja? Ilman niitä saatat menettää tilisi pysyvästi, jos menetät pääsyn todennussovellukseen!</string>
<stringname="two_fa_confirm_title">Jatka ilman vararatkaisua</string>
<stringname="two_fa_description">Kaksivaiheinen todennus (2FA) on hyvä tapa parantaa Discord-tilisi tietoturvaa lisäsuojauksella, joka varmistaa, että vain sinä pääset käyttämään tiliäsi.</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Nämä ovat Discord-varakoodisi tilille !!{email}!!. Pidä ne turvassa!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Lataa ja asenna [Authy]({authyURL}) tai [Google Authenticator]({googleAuthURL}) puhelimellesi tai tabletillesi.</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Luo uudet varakoodit</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Uusien varakoodien luominen mitätöi kaikki vanhat varakoodit, jotka olet tallentanut.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeudelliset jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta. Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön. [Ratkaise](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeuksia omaavat jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta. Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeuksia omaavat jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta. Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">Tämä palvelin edellyttää, että valvojaoikeuksia omaavat jäsenet käyttävät kaksivaiheista todennusta. Et voi tehdä mitään valvontatoimia, ellet ota sitä käyttöön.</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">Turvaa Discord-tilisi ottamalla käyttöön lisäsuojaustaso. Kun se on määritetty, sinun on sekä syötettävä salasana että annettava matkapuhelimestasi saatava todennuskoodi, jotta pääset kirjautumaan sisään.</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Discord-tilisi on nyt suojattu lisätietoturvalla</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Kaksivaiheisen todennuksen ottaminen käyttöön ei ole tuettu tällä selaimella. Käytä Discordin työpöytäsovellusta, jotta voit ottaa kaksivaiheisen todennuksen käyttöön.</string>
<stringname="unpin_message">Poista viestin kiinnitys</string>
<stringname="unpin_message_body">Haluatko varmasti poistaa tämän kiinnitetyn viestin?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Voit ohittaa tämän vahvistusviestin pitämällä vaihtonäppäintä painettuna, kun klikkaat **poista viestin kiinnitys**.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord ei onnistunut poistamaan viestin kiinnitystä jostain syystä. Pahoittelut tästä.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Kiinnitys on jumissa!</string>
<stringname="unpin_message_title">Poista viestin kiinnitys</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Tämä merkitsee kaikki mykistämättömien kanaviesi viestit luetuiksi. Haluatko varmasti jatkaa?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Merkitäänkö kaikki luetuiksi?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Olet ajan tasalla!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Voit avata Saapuneet-näkymän painamalla CTRL+I ja merkitä ensimmäisen viestin luetuksi painamalla CTRL+Vaihto+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Voit avata Saapuneet-näkymän painamalla CMD+I ja merkitä ensimmäisen viestin luetuksi painamalla CMD+Vaihto+E.</string>
<stringname="unreads_tutorial_body">Tänne tulevat näkyviin kaikki lukemattomat viestit kanavilta, joita et ole mykistänyt. On aika nollata lukemattomat viestit!</string>
<stringname="unreads_tutorial_header">Pysy ajan tasalla uusimmista viesteistäsi!</string>
<stringname="unreads_view_channel">Näytä kaikki lukemattomat</string>
<stringname="unsupported_browser">Selain ei ole tuettu</string>
<stringname="unsupported_browser_body">Näyttäisi siltä, että käytät selainta jota ei tueta. Jos haluat kokea, mitä Discordilla on tarjota, päivitä selaimesi tai lataa jokin sovelluksistamme.</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Haluat kai jutella kavereidesi kanssa? Vaihda uusimpaan Chrome-, Opera, Firefox- tai Edge-versioon tai lataa Discord-sovellus, niin pääset juttelemaan ääneen.</string>
<stringname="update_during_call_body">Jos päivität Discordin samaan aikaan, kun olet puhekanavalla, sinut poistetaan hetkeksi kanavalta. Tämä on vain varoitus, sillä haluat todennäköisesti tehdä päivityksen heti.</string>
<stringname="upload_area_help">Voit lisätä kommentteja ennen tiedoston lataamista palvelimelle. Jos haluat aloittaa lataamisen heti, pidä vaihtonäppäintä painettuna.</string>
<stringname="upload_area_invalid_file_type_help">Hmm… En usko, että tuemme tuota tiedostomuotoa.</string>
<stringname="upload_area_too_large_help">Tiedostokohtainen enimmäiskoko on {maxSize}.</string>
<stringname="upload_area_too_large_help_mobile">Jos haluat siirtää kuvia, joiden koko on suurempi kuin {maxSize}, voit tiivistää ne pienempään kokoon. Voit myös hankkia Nitro-tilauksen, jolla voit lähettää kristallinkirkkaita kuvia huippulaatuisina!</string>
<stringname="upload_area_too_large_help_premium_tier_1">Nitro Classicin tiedostokohtainen enimmäiskoko on {maxSize}.</string>
<stringname="upload_area_too_large_title">Tiedostosi ovat liian suuria</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_help">[Yritä uudelleen klikkaamalla tästä](onClick)</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Ladattavia vianmäärityslokeja ei löytynyt. Varmista, että vianmäärityslokien kirjaus on käytössä, ja yritä uudelleen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Odota! Lokisi on ladattu palvelimelle ja niiden käsittely on vielä kesken.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Jokin meni vikaan järjestelmäsi vianmääritystiedostojen lukemisessa. Yritä uudelleen.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Jokin meni vikaan vianmääritystiedostojen lataamisessa. Yritä uudelleen.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Onnistui! Vianmäärityslokisi on ladattu Discordin tuelle.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Poistamalla tämän käytöstä menetät pääsyn kokeellisiin toimintoihin sekä puhekeskustelun kaltaisten toimintojen käyttöpohjaisiin parannuksiin. Vanhoista tiedoistasi tehdään anonyymeja, mikä tyhmentää Discordia.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Ei, vie minut takaisin!</string>
<stringname="use_external_emojis_description">Tämän oikeuden omaavat jäsenet voivat käyttää muiden palvelimien emojeita tällä palvelimella.</string>
<stringname="use_phone">Käytä puhelinta</string>
<stringname="use_rich_chat_box_description">Käytä vinoviivakomentoja ja esikatsele emojeja, mainintoja ja Markdown-syntaksia niitä kirjoittaessasi</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Tätä asetusta käytetään, kun liityt uudelle palvelimelle. Se ei vaikuta palvelimiin, joiden jäsen jo olet.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Haluatko tämän muutoksen vaikuttavan myös olemassa oleviin palvelimiisi?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Tarkista ja poista automaattisesti ne vastaanottamasi yksityisviestit, jotka sisältävät sopimatonta mediasisältöä.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Kaverini ovat mukavia</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Tarkista yksityisviestit, jos niiden lähettäjä ei ole kaverisi.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Käyttäjä on estetty.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Käyttäjän esto poistettu.</string>
<stringname="user_settings_about_me_description">Kirjoita itsestäsi mitä haluat – kunhan pysyttelet alle {maxLength} merkissä. Voit halutessasi käyttää markdown-synktaksia ja linkkejä.</string>
<stringname="user_settings_account_password_and_authentication">Salasana ja todennus</string>
<stringname="user_settings_account_removal_description">Tilin käytöstä poistaminen tarkoittaa, että voit palauttaa sen käyttöön milloin tahansa tätä toimintoa käyttämällä.</string>
<stringname="user_settings_account_removal_description_unclaimed">Etkö tarvitse tiliäsi enää?</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_warning_body">Et voi käyttää tekstiviestejä tilisi palauttamiseen, jos tilisi lukittuu.</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_warning_title">Puhelinnumerosi poistaminen poistaa tekstiviestivarmistuksen käytöstä</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_sms_backup_warning">Puhelinnumerosi poistaminen poistaa kaksivaiheisen todennuksen tekstiviestivarmistuksen käytöstä.</string>
<stringname="user_settings_account_verify_password_subtitle">Anna salasanasi, jotta voit muokata tiliäsi.</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">Ai, katsos, tässä se on!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Voit vaihtaa suurennuksen tasoa näppäimillä {modKey} +/- ja palauttaa suurennuksen oletustasolle näppäimillä {modKey}+0.</string>
<stringname="user_settings_available_codes">Käytettävissä olevat varakoodit</string>
<stringname="user_settings_banner_specs">Suosittelemme kuvaa, jonka koko on vähintään 600x240. Voit ladata kuvaksi PNG- tai JPG-kuvatiedoston tai GIF-animaation.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Tämän poistaminen käytöstä voi auttaa, jos automaattinen syötteentunnistus ei havaitse ääntäsi.</string>
<stringname="user_settings_disable_noise_suppression">Taustamelun vaimennus on pois käytöstä, kun kohinanvaimennus on käytössä.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Kun peli asennetaan Discordin kaupasta. Tällöin voit myös etsiä pelin Windowsin haulla.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Näyttää punaisen merkin sovelluksen kuvakkeessa, kun sinulla on lukemattomia viestejä.</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Säästä itseltäsi pari klikkausta ja anna Discordin tervehtiä sinua, kun käynnistät tietokoneesi.</string>
<stringname="user_settings_show_library_note">Poista tämä käytöstä, jos haluat piilottaa pelikirjastosi, jotta voit keskittyä keskusteluihisi.</string>
<stringname="user_settings_start_minimized_body">Discord käynnistyy taustalla ja pysyy poissa tieltä.</string>
<stringname="user_settings_unverified_email_body">Tarkista sähköpostisi ja vahvista sähköpostiosoitteesi saamiesi ohjeiden mukaan. Jos et ole saanut sähköpostiviestiä tai se on vanhentunut, voimme lähettää uuden viestin.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Voit lisätä useita radiopuhelintoiminnon näppäinkomentoja [näppäinkomentoasetuksissa](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord käyttää vain parasta, paikallisesti tuotettua Opus Voice ‑luomukoodekkia.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Onko mikrofonin kanssa ongelmia? Aloita testi ja sano mikrofoniin jotain, niin toistamme äänesi takaisin sinulle.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord ei havaitse syötettä mikrofoniltasi. Tarkista, että olet valinnut oikean syöttölaitteen.</string>
<stringname="vad_permission_body">Tämä kanava vaatii radiopuhelintilan käyttöä äänikeskustelussa. Voit ainoastaan kuunnella keskustelua, jos et vaihda äänen tunnistustilasta radiopuhelintilaan.</string>
<stringname="vanity_url_help">Tee palvelimestasi helppopääsyinen hienolla personoidulla osoitteella, jonka voit itse valita. Tämä tekee palvelimesi julkisesti saatavilla olevan kelle tahansa, joka käyttää tätä linkkiä.</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Muista, että voimme perua personoituja osoitteita, jos havaitsemme väärinkäyttöä tai jos niissä ilmenee tavaramerkkiongelmia.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Tämä palvelin on nyt kaikkien käytettävissä osoitteessa **!!{url}!!**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Tämä palvelin on nyt kaikkien käytettävissä osoitteessa [!!{urlText}!!]({urlValue})</string>
<stringname="verfication_expired">Sähköpostin vahvistuslinkki on vanhentunut.</string>
<stringname="verification_body">Olemme havainneet jotain epätavallista olevan meneillään. Jotta voisit jatkaa Discordin käyttöä, **sinun on varmennettava tilisi.**</string>
<stringname="verification_body_alt">Varmistetaan vielä, että olet ihminen…</string>
<stringname="verification_email_body">Olemme lähettäneet sinulle uuden vahvistussähköpostin osoitteeseen **!!{email}!!**, tarkista sekä saapuneet viestisi että roskaposti-kansiosi.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Vahvistussähköpostia lähetettäessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä tukeemme.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Vahvistussähköpostia lähetettäessä tapahtui virhe</string>
<stringname="verification_level_medium_criteria">Käyttäjän on lisäksi oltava ollut rekisteröityneenä Discordiin pitempään kuin {min} minuuttia.</string>
<stringname="verify_email_body">Ole hyvä ja tarkista sähköpostisi. Vahvista tilisi sitten toimimalla saamiesi ohjeiden mukaan. Jos et ole saanut sähköpostiviestiä tai se on vanhentunut, voimme lähettää uuden viestin.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Olemme lähettäneet sinulle uuden vahvistusviestin sähköpostiosoitteeseen **!!{email}!!**. Tarkista sekä saapuneet viestisi että roskaposti-kansiosi.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Discord-asennuksesi päivittäminen on epäonnistunut toistuvasti, ja nyt Discordisi on tosi rankasti vanhentunut. Korjataan asia… yhdessä.</string>
<stringname="video_capacity_modal_body">Pahoittelut, mutta videokeskustelu ei ole käytettävissä, kun puhekanavalla on yli {videoUserLimit} ihmistä.</string>
<stringname="video_capacity_modal_header">Video ei ole käytettävissä</string>
<stringname="video_unavailable">Video ei ole käytettävissä</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Videota tai ruudunjakamista ei tueta selaimellasi. Lataa työpöytäsovelluksemme, jotta voisit sähköttää kasvosi ja ruutusi verkon yli.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Selainta ei tueta</string>
<stringname="view">Näytä</string>
<stringname="view_all">Näytä kaikki</string>
<stringname="view_as_role">Näytä palvelin roolin oikeuksilla</string>
<stringname="view_as_role_description">Tällä toiminnolla voit testata, mitä toimintoja valitulla roolilla voi tehdä ja mitkä kanavat sillä näkee. Tämä toiminto on vain palvelimen omistajien ja ylläpitäjien käytettävissä.</string>
<stringname="view_as_roles_hidden_vc_warning">Tämä puhekanava ei näy rooleille, joilla tarkastelet palvelinta. Et näe tätä kanavaa enää, kun olet katkaissut yhteyden.</string>
<stringname="view_as_roles_mentions_warning">Tarkastelet palvelinta valittujen roolien oikeuksilla. Ilmoitukset ovat ehkä kanavilla, joita et näy valituille rooleille.</string>
<stringname="view_as_roles_upsell_body">Voit testata, mitkä kanavat milläkin rooleilla näkee ja mitä toimintoja eri rooleilla voi tehdä.</string>
<stringname="view_as_roles_upsell_title">UUTTA: Tarkastele palvelintasi minkä tahansa roolin oikeuksilla</string>
<stringname="view_as_roles_voice_warning">Roolin oikeuksilla tarkastelussa ei huomioida roolin puherajoituksia, kuten ensisijaisen puhujan ja vaimennuksen asetuksia.</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Pääset alkuun tekemällä seuraavat vaiheet. Lisätietoja on [aloitusoppaassamme]({guideURL})</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_existing_server">Tämän palvelimen historia alkaa tästä.</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_member">Tämä on uututtaan kiiltelevä palvelin.</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_owner">Tämä on uututtaan kiiltelevä palvelimesi.</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Lataa** [työpöytäsovellus](onDownloadClick), jos haluat käyttää radiopuhelintilaa koko järjestelmässä ja nauttia pienemmästä tehon ja kaistanleveyden kulutuksesta sekä muista mahtavista ominaisuuksista.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Kutsu kaverisi** tälle palvelimelle [jakopainiketta](onShareClick) klikkaamalla, kun olet valmis.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Pysy yhteydessä** palvelimeesi [älypuhelimellasi](onDownloadClick) sekä kotona että liikkeellä ollessasi.</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Mukauta palvelimesi** sen yksilöivällä [mahtavalla nimellä ja kuvakkeella](onSetupClick).</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Tämä on kanavan !!{channelName}!! alku.</string>
<stringname="welcome_message_support">**Tavoitat meidät** [tukipalvelumme]({supportURL}) kautta tai Twitterissä [@discord]({twitterURL}), mikäli sinulla on jotain kysyttävää tai tarvitset apua.</string>