<stringname="accessibility_detection_modal_body">Ми працюємо над покращенням доступності в межах Discord, и ми помітили, що ти використовуєш програму читання з екрана. Ти згодний, щоб ми почали використовувати цю інформацію? Це допоможе нам покращувати Discord для всіх, хто користується програмою читання з екрана. [Дізнатися більше про те, як ми використовуємо таку інформацію]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_body_without_link">Ми постійно вдосконалюємо спеціальні можливості Discord і помітили, що ти використовуєш програму читання з екрана. Чи даєш ти згоду на те, щоб ми почали використовувати цю інформацію? Це допоможе нам покращувати Discord для всіх, хто користується програмою читання з екрана.</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Ні, залишити цю функцію вимкненою.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Синхронізація з комп\'ютером</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto_mobile">Синхронізація з налаштуваннями пристрою</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Знижуй кількість та інтенсивність анімації, ефектів паріння та інші рухомі ефекти на Discord. Потрібна допомога? Додаткову інформацію можна знайти в [Центрі підтримки]({helpdeskArticle})!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Цей параметр був автоматично вимкнений через твої налаштування **зменшеного руху**.</string>
<stringname="accessibility_settings_appearance_link">Не можеш знайти те, що шукаєш? Переглянути налаштування [Вигляду](onAppearanceClick).</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_custom_colors_description">Увімкнути, щоби застосувати до окремих кольорів, наприклад позначок ролей</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_custom_colors_label">Застосувати до окремих кольорів</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_description">Зменшить насиченість кольорів у програмі для людей із чутливістю до кольору. За умовчуванням не впливатиме на насиченість зображень, відео, кольорових позначок ролей та інший контент, наданий користувачами.</string>
<stringname="accessibility_settings_saturation_preview_message">посилання матимуть ось такий вигляд: https://discord.com/</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Коли твій друг почне активну діяльність — наприклад, почне грати угруабо користуватися голосовим чатом, — ми покажемо це тут!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Зараз тут тихо…</string>
<stringname="activity_feed_now_playing_action_go_to_server">Перейти на сервер</string>
<stringname="activity_feed_now_playing_action_join_channel">Приєднатися до каналу</string>
<stringname="activity_invite_private">Ти не можеш надіслати запрошення, тому що ти або невидимий, або приховуєш свій ігровий статус. Якщо ти не бажаєш змінювати свої налаштування, ти можеш попросити когось надіслати запрошення замість тебе.</string>
<stringname="activity_party_privacy_friends">Дозволити друзям приєднуватися до гри.</string>
<stringname="activity_party_privacy_friends_help">Це налаштування дозволяє друзям приєднуватися до гри без надсилання запиту.</string>
<stringname="activity_party_privacy_voice_channel">Дозволити учасникам голосового каналу приєднуватися до гри.</string>
<stringname="activity_party_privacy_voice_channel_help">Це налаштування дозволяє людям на одному голосовому каналі з тобою приєднатися до гри без надсилання запиту. Це налаштування працює тільки на серверах, що не належать спільнотам.</string>
<stringname="add_friend_description">Ти можеш додати друга за його тегом DiscordTag. Великі та малі літери вІдРізНяюТьСя!</string>
<stringname="add_friend_error_already_friends">Ти вже дружиш із цим користувачем!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag — це видумане ім\'я користувача. Введи реальне ім\'я користувача свого друга і тег. Воно має виглядати якось так: ДійсноСправжнєІм\'яКористувача#0000</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**!!{discordTag}!!** не приймає запрошення в друзі. Щоб ви стали друзями, тебе має додати в друзі цей користувач.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Ми більше ніж цифри… ми люди! Введи ім\'я користувача та тег на кшталт ДійсноСправжнєІм\'яКористувача#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Хм, не спрацювало. Перевір ще раз правильність регістру, написання, пробілів та цифр.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Твій список друзів повністю заповнений. Вітаємо в клубі елітних користувачів із 1000 друзів!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Нам потрібен чотиризначний тег !!{username}!!, щоб дізнатися, хто саме це є.</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Переконайся, що твої друзі перейшли на цю сторінку й також сканують.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Увімкни сервіси визначення місця розташування Bluetooth та WiFi (усі сервіси разом!). Потім під\'єднай Інтернет для активації функції «Поблизу».</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Увімкни Bluetooth та WiFi для активації функції «Поблизу».</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Увімкни функцію «Поблизу» в Налаштуваннях системи -> Google -> Функція «Поблизу», щоб знайти друзів поряд!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Сканування радіохвиль ще триває. Якщо ми знайдемо ще друзів, вони з\'являться тут, і ти їх побачиш.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Ми знайшли друзів!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Виникла проблема з використанням функції «Поблизу». Спробуй ще раз</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Найди друзів поблизу за допомогою функції «Поблизу»! Переконайся в тому, що вони теж використовують цю функцію.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої майбутні друзі перейшли на цей екран та також використовують функцію «поблизу»!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">З\'єднання функції «поблизу» зупинено.</string>
<stringname="add_reactions_description">Учасники з цим дозволом можуть додавати нові реакції до повідомлень. Учасники без цього дозволу можуть використовувати тільки ті реакції, які вже були додані.</string>
<stringname="age_gate_age_verified_body">Дякуємо за допомогу в перевірці твого віку. Це допомагає нам забезпечувати безпеку Discord.</string>
<stringname="age_gate_body">З метою забезпечення безпеки користувачів нам потрібно перевірити твій вік. Ми запитаємо про це лише один раз. [Чому мені потрібно підтвердити дату мого народження?]({helpURL})</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Перш ніж ти зможеш переглядати цей канал NSFW (не для перегляду на роботі), нам потрібно перевірити твій вік. Ми запитаємо про це лише один раз. [Чому мені потрібно підтвердити дату мого народження?]({helpURL})</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Цей канал містить контент для дорослих, позначений «не для перегляду на роботі». Ти хочеш продовжити?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Для перегляду каналів NSFW (не для перегляду на роботі) на Discord ти маєш бути віком 18 років або старше. [Переглянь наш розділ довідки]({helpURL}) щодо підтвердження віку.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">На жаль, твого віку недостатньо, щоб переглядати цей канал NSFW.</string>
<stringname="age_gate_submit">Надіслати</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Назад до авторизації</string>
<stringname="age_gate_underage_body">{underageMessage} [Дивись нашу статтю довідки]({helpURL}), щоб дізнатися більше.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Для використання Discord ти маєш бути віком 13 років або старше.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Виходячи з наданої тобою інформації, ми наразі не можемо створити для тебе акаунт.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">У тебе є **14** днів, щоб підтвердити свій вік, перш ніж твій акаунт буде видалено. Перевір свою електронну пошту, на яку ми відправили інструкції з підтвердження твого віку.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">У тебе є **{days}**, щоб підтвердити свій вік, перш ніж твій акаунт буде видалений. Перевір свою електронну пошту, на яку ми відправили інструкції з підтвердження твого віку.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_header">На жаль, виникла проблема.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Щоб оголошення були швидкими, опубліковані повідомлення можна редагувати тільки 3 рази на годину. Спробуй ще раз через {retryAfterMinutes}.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Офіційні оголошення від Discord для адміністраторів і модераторів серверів спільнот.</string>
<stringname="app_opened_body">Ми передали інформацію у твій додаток Discord. Тепер ти можеш закрити вкладку браузера або продовжити роботу у веб-версії Discord.</string>
<stringname="appearance_settings_accessibility_link">Не можеш знайти те, що шукаєш? Переглянути налаштування [Спеціальних можливостей](onAccessibilityClick).</string>
<stringname="application_actions_menu_label">Дії з програмою</string>
<stringname="application_addon_purchase_confirmation_blurb">!!{itemName}!! було куплено та буде доступно в !!{applicationName}!!.</string>
<stringname="application_command">Команда зі скісною рискою</string>
<stringname="application_command_education">Спробуй slash-команди! Новий спосіб використання ботів за допомогою значка slash. [Скасувати](dismissOnClick)</string>
<stringname="application_command_failed">Дія не вдалася</string>
<stringname="application_command_tooltip_open">Відкрити список команд</string>
<stringname="application_command_used">Користувач $[](userHook) використав $[](commandHook) за допомогою $[](applicationHook)</string>
<stringname="application_command_used_mobile">Користувач [!!{username}!!](handleTapUsername) використав [!!{commandName}!!](handleTapCommandName) за допомогою [!!{applicationName}!!](handleTapApplicationName)</string>
<stringname="application_command_used_mobile_short">Користувач [!!{username}!!](handleTapUsername) застосував команду [!!{commandName}!!](handleTapCommandName)</string>
<stringname="application_command_used_short">Користувач $[](userHook) застосував команду $[](commandHook)</string>
<stringname="application_installation_space_used">Використано {used} місця на диску</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Ми довго та ретельно шукали, але не знайшли жодної гри, що відповідає критеріям **!!{query}!!**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Отакої! Здається, у тебе немає ігор. Щоб вони з\'явилися тут, придбай ігри!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Ігри не знайдено</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Гра !!{name}!! більше не відображається в твоїй бібліотеці. Ти можеш знову відобразити гру, змінивши налаштування на сторінці налаштувань бібліотеки ігор.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Не показувати в бібліотеці</string>
<stringname="application_preorder_purchase_confirmation_button">Перейти до бібліотеки</string>
<stringname="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">Гру !!{name}!! було придбано, і її контент наразі доступний у твоїй бібліотеці.</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Ми зберігаємо ігрові збереження для тебе. Отримуй до них доступ будь-звідки через Discord!</string>
<stringname="application_store_coming_soon">Скоро буде доступно</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому {name} на {intervalCount}.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому {skuName} на {intervalCount}. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому {skuName} на {intervalCount}. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому {name} на {intervalCount}.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Відправ це посилання другові, щоб подарувати йому гру. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Це посилання входить до твого електронного повідомлення з підтвердженням, та його можна знайти в твоєму [переліку подарунків](onInventoryClick). Термін дії цього подарункового посилання мине за 48 годин.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Щось пішло не так. Спробуй пізніше або звернись до нашої служби підтримки.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Щось пішло не так.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Воу-воу! Ти додаєш ігри занадто швидко. Дай нам трохи часу, щоб наздогнати, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Занадто швидко! Трохи зачекай та спробуй ще раз.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Зробити попереднє замовлення в якості подарунка</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Зробити попереднє замовлення за !!{price}!!</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">!!{applicationName}!! можна буде встановити !!{date}!!. А тим часом ти можеш нетерпляче дивитися на це в своїй бібліотеці.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Ти можеш встановити гру !!{name}!! та запускати її з бібліотеки. Сподіваємось, тобі сподобається!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Гру !!{name}!! можна завантажити, коли ти наступного разу запустиш Discord для {operatingSystem}. Сподіваємося, тобі сподобається!</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Купити контент для завантаження</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Цю гру підтримує тільки {operatingSystem}.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Готуйся до подарунків!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">У тебе вже є ця програма, можна купити тільки подарунки.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Ти можеш тільки купити подарунок, але, на жаль, ми не підтримуємо подарунки для цього способу оплати.</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Показувати деталізовані відомості про твій ігровий досвід у твоєму профілі.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Не можеш знайти гру? Спробуй інший набір фільтрів або пошукай її в категорії [Знайомство з серверами](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Коли твої друзі вечеряють, а ти закінчуєш гру.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Вибір команди Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Переможець конкурсу Game Awards 2018</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Щоб грати в цей контент, у тебе на Discord має бути $[!!{baseName}!!](baseHook). [Дізнатися про контент для завантаження.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Контент для завантаження</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Залиш зворотний зв\'язок і допоможи розробникам створити гру, в яку хочеться грати! Розробка все ще триває. [Дізнатися більше про ранній доступ.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Щоби грати в цю гру, необхідно встановити $[настільну версію](downloadHook) Discord.</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Необхідна програма для ПК</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Ця гра недоступна в твоїй країні. [Дізнатися більше про обмеження у країнах.]({helpArticle})</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Обмежено в країні</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">У цій грі мова, яку ти обрав, відсутня у вигляді озвучування, інтерфейсу або субтитрів.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Твоя мова не підтримується</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord ще не підтримує Linux для ігор. Проте ти все одно можеш купити цю гру та грати в неї на сумісних операційних системах.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Недоступно для Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Недоступно для macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Ця гра недоступна для твоєї операційної системи. Ти можеш купити цю гру та грати в неї на операційних системах, що її підтримують.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Недоступно для Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Дивитися інші переліки до цього SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Скажи «па-па» всім даним гри {gameName} на твоєму комп\'ютері. Натисни червону кнопку, і вони зникнуть.</string>
<stringname="applications_and_connections">Програми та з\'єднання</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Ось усі програми, які роблять супер-круті речі, щоб твій досвід використання Discord був ще крутішим. Якщо стане занадто круто, ти зможеш прибрати їх у будь-який момент.</string>
<stringname="attach_payment_source_optional_with_entitlements_warning">У тебе є кредит на **{months}**. Потрібно джерело оплати, щоб уникнути перерв після того, як буде використано твою банківську картку.</string>
<stringname="attach_payment_source_prompt_option">Укажи спосіб оплати, щоб продовжити.</string>
<stringname="attach_payment_source_prompt_option_optional">Додати спосіб оплати (опціонально)</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Отакої! Здається, тебе заблоковано. Ти більше не зможеш приєднатися до цього сервера або взаємодіяти з ним.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Намагаємося знайти акаунт Discord із твого стандартного веб-браузера. Дай мені одну секунду…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Спробуй ще раз. Вибач!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Упс. Не спрацювало.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоя папка вхідних листів почувається трохи легшою.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Сповіщення на електронну пошту вимкнено</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Увійди в систему, щоб повторно відправити посилання.</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Якщо ти перейшов за цим посиланням після спроби увійти до системи на ПК або в мобільній програмі, повернись назад та спробуй ще раз.</string>
<stringname="auth_login_body">Ми дійсно раді бачити тебе знову!</string>
<stringname="auto_suggest_stickers_description">Дозволяє відображати рекомендовані стікери під час написання повідомлення.</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Автоматично вмикати/вимикати режим стрімера, якщо на цьому комп\'ютері запущено OBS або XSplit.</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell">Отримай з Nitro {count}</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb">Стартуй з Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі на будь-якому сервері. [Докладніше](onLearnMore)</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_blurb_mobile">Стартуй з Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі на будь-якому сервері</string>
<stringname="autocomplete_emoji_upsell_modal_header">Отримай більше емодзі за допомогою Nitro</string>
<stringname="autocomplete_no_results_body">Може, ти десь помилився?</string>
<stringname="bans_hint">Блокуються зазвичай акаунт та IP-адреса. Користувач може обійти блок за IP-адресою, використовуючи проксі. Обхід блоку можна ускладнити, увімкнувши верифікацію за номером телефону в розділі [Модерація](onModerationClick).</string>
<stringname="bans_no_results">Ми шукали, як могли, але не знайшли заблокованих користувачів за цим запитом.</string>
<stringname="bans_no_users_banned">Ти ще нікого не заблокував… але якщо буде потрібно, не вагайся!</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Коли ти приймаєш подарунок під час діючої передплати або подарунок, який відрізняється від твоєї діючої передплати, він відображається тут у вигляді кредиту.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">На жаль, передплати iOS не можна придбати за кредит акаунта. Такий кредит може застосовуватися для передплати за допомогою програми для ПК.</string>
<stringname="billing_add_payment_method">Додати спосіб оплати</string>
<stringname="billing_address">Адреса для виставлення рахунку</string>
<stringname="billing_apple_description">Транзакції Apple не будуть відображені нижче. Для перегляду історії транзакцій Apple або зміни способу оплати Apple [перейди до своїх налаштувань оплати Apple]({appleBillingLink}).</string>
<stringname="billing_apple_header">Твою передплату Nitro оформлено в Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Це недоступно для передплат, оформлених через Apple. Для керування своєю передплатою [перейди до налаштувань виставлення рахунків Apple]({appleBillingLink}).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Кошти за ігровий контент не повертаються. Якщо з твоєю покупкою виникла проблема, [звернись до нашої служби підтримки.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Повернення коштів можна запросити, якщо покупку було зроблено не більше ніж {dateLimit} дн. тому, та якщо ти грав угру не більше ніж {playtimeLimit} год. [Наша приязна команда підтримки допоможе тобі повернути гроші.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні {dateLimit} днів, та гра використовувалася менше {playtimeLimit} годин.</string>
<stringname="billing_applies_to_all_subscriptions">*Застосовується до всіх передплат</string>
<stringname="billing_code_redemption_redirect">Агов! Хочеш використати код Discord? Ми перенесли його до [твого інвентаря](onClick).</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Ти не можеш додавати нові платіжні засоби в режимі стрімера.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Під час обробки твого платежу виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_generic">Під час обробки твого запиту щось пішло не так. Спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Ця покупка призведе до негативного балансу, тому не може бути здійснена. Ми знаємо, що це дратує, і наразі намагаємося покращити цю систему. Завітай сюди пізніше!</string>
<stringname="billing_error_purchase">Під час твоєї покупки сталася помилка. Зачекай і повтори спробу.</string>
<stringname="billing_error_purchase_details_not_found">Опис покупки не знайдено. Зачекай і повтори спробу.</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Здійснено занадто багато спроб покупки занадто швидко. Трохи зачекай та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Отакої! Схоже, з цією адресою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Отакої! Схоже, з цією банківською карткою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Зазначено невідомий спосіб оплати. Вибери інший та спробуй ще раз.</string>
<stringname="billing_external_description">Транзакції у !!{paymentGatewayName}!! не відображатимуться унизу. Щоби побачити історію транзакцій у !!{paymentGatewayName}!! або змінити метод оплати в !!{paymentGatewayName}!!, [подивись !!{paymentGatewayName}!! налаштування виставлення рахунків]({billingHistoryLink}).</string>
<stringname="billing_external_header">У тебе передплата через !!{paymentGatewayName}!!</string>
<stringname="billing_external_manage_elsewhere">Недоступно для передплат, оформлених через !!{paymentGatewayName}!!. Для керування своєю передплатою [перейди до !!{paymentGatewayName}!! налаштувань виставлення рахунків]({subscriptionManagementLink}).</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Це був подарунок</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні {dateLimit} дн., та якщо подарунок не був використаний. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">На жаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні {dateLimit} дн., та якщо подарунок не був використаний.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_label">Я приймаю [Умови надання послуг Discord]({url})</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Я приймаю [Умови надання послуг Discord]({url}) і погоджуюсь з тим, що мою передплату буде поновлено **{renewalDate}** за **{rate}**. Я можу скасувати передплату в будь-який момент у розділі «Користувацькі налаштування» > «Передплати», а попередню оплату не буде повернено (окрім випадків, коли це вимагається законодавством).</string>
<stringname="billing_manage_billing">Змінити спосіб оплати</string>
<stringname="billing_manage_on_google_play">Керувати передплатою через Google Play</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Це твої поточні передплати. Рахунок за них буде виставлено в одному циклі. Ти можеш змінити будь-яку свою передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Купуючи передплату Discord, ти погоджуєшся з нашими [Умовами надання послуг]({termsUrl}) і [Політикою конфіденційності]({privacyUrl}). Nitro та бусти сервера — це передплати з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно стягнути з твого рахунку !!{price}!! з використанням обраного способу оплати та продовжувати автоматично стягувати оплату раз на місяць, поки ти не скасуєш передплату. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Купуючи передплату Discord, ти погоджуєшся з нашими [Умовами надання послуг]({termsUrl}) і [Політикою конфіденційності]({privacyUrl}). Nitro та бусти сервера — це передплати з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно стягнути з твого рахунку !!{price}!! з використанням обраного способу оплати та продовжувати автоматично стягувати оплату раз на рік, поки ти не скасуєш передплату. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Цей спосіб оплати недійсний.</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні {dateLimit} днів. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні {dateLimit} днів.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Повернення грошей за попереднє замовлення можна вимагати в будь-який момент до виходу гри. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.]({supportURL})</string>
<stringname="billing_price_per_month">!!{price}!! на місяць</string>
<stringname="billing_price_per_month_bold">**!!{price}!!** на місяць</string>
<stringname="billing_price_per_month_current_plan">(ПОТОЧНА ПЕРЕДПЛАТА) !!{price}!! на місяць</string>
<stringname="billing_price_per_month_current_plan_mobile">(Поточна передплата) !!{price}!! на місяць</string>
<stringname="billing_refund_report_a_problem">Повідомити про проблему</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">Для твоєї адреси виставлення рахунку при покупці обов\'язково додається податок з продажів у розмірі !!{tax}!!.</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Податок враховано в ціні.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Інформація про твій спосіб оплати зашифрована та зберігається на захищеному платіжному сервері.</string>
<stringname="billing_select_payment_source_tooltip">Вибери спосіб оплати, щоб продовжити</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Гроші з тебе спишуться тільки після твого **безкоштовного місяця**, і ти можеш скасувати передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1">Тепер у тебе є чудові переваги. Насолоджуйся, друже!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1_year_to_month">Ти втрачаєш два місяці, отримані в подарунок, але зберігаєш усі свої чудові переваги.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2">Тепер у тебе є надпотужні переваги та бусти сервера. Насолоджуйся!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Ти втрачаєш включені до передплати бусти сервера, але зберігаєш кілька чудових переваг. Ти можеш повернутися до попереднього плану в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_year_to_month">Ти втрачаєш два місяці, отримані в подарунок, але збережеш усі надпотужні переваги та свої бусти сервера. Ти можеш повернутися до річного плану в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_1_year">Тепер у тебе є чудові переваги на цілий рік. Насолоджуйся, друже!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_month">Тепер у тебе є надпотужні переваги та бусти сервера. Насолоджуйся!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Тепер у тебе є надпотужні переваги та {numFreeGuildSubscriptions} на цілий рік. Насолоджуйся!</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_month">Після переходу з щорічної на щомісячну оплату ти збережеш усі переваги, але втратиш 2 місяці, отримані в подарунок.</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_tier_1">Після переходу з Nitro на Nitro Classic ти втратиш включені до передплати бусти сервера та деякі надпотужні переваги.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_1_year">Заощаджуй та переходь на щорічну передплату. Насолоджуйся чудовими перевагами цілий рік.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2">Оформляй Nitro та отримуй надпотужні переваги та бусти сервера.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Переходь на річний план і заощаджуй. Користуйся надпотужними перевагами та {numFreeGuildSubscriptions} цілий рік.</string>
<stringname="billing_switch_plan_yearly_free_months">2 місяці в подарунок!</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Здається, що під час цього дзвінка ти знаходився наодинці більше ніж п\'ять хвилин. Патруль завантаження мережі попросив мене від\'єднати тебе для збереження смуги пропускання. Вона нам не з неба впала!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Нічого собі! !!{name}!! попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Ти надіслав занадто багато нових приватних повідомлень. Зачекай кілька хвилин, перш ніж надсилати наступне повідомлення цій особі.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Не вдалося доставити повідомлення, тому що ти не маєш спільних серверів з одержувачем, або ти вимкнув приватні повідомлення на спільному сервері, або одержувач приймає приватні повідомлення тільки від друзів, або одержувач заблокував тебе.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed_with_help_link">Не вдалося доставити твоє повідомлення. Таке зазвичай буває, якщо ти не маєш спільних серверів з одержувачем або одержувач приймає приватні повідомлення тільки від друзів. Повний перелік можливих причин можеш подивитися тут: {helpUrl}</string>
<stringname="bot_dm_send_failed_with_help_link_mobile">Не вдалося доставити твоє повідомлення. Таке зазвичай буває, якщо ти не маєш спільних серверів з одержувачем або одержувач приймає приватні повідомлення тільки від друзів. Повний перелік можливих причин можеш подивитися [тут]({helpUrl}).</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Відправка повідомлень на цей канал тимчасово вимкнене. Спробуй ще раз пізніше.</string>
<stringname="bot_dm_too_many_announcement_threads">Не можна надіслати повідомлення, бо на цьому сервері максимальна кількість гілок з оголошеннями. Заархівуй гілку, щоби звільнити місце.</string>
<stringname="bot_dm_too_many_threads">Не можна надіслати повідомлення, бо на цьому сервері максимальна кількість гілок. Заархівуй гілку, щоби звільнити місце.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Нічого собі! Хтось у !!{name}!! попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Нічого собі! Власник !!{name}!! попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Тобі потрібно підтвердити свою електронну пошту, перш ніж ти зможеш надсилати тут повідомлення.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">Пристрої введення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями введення [завантаж](onDownloadClick) програму для ПК.</string>
<stringname="browser_not_supported">Браузер не підтримується</string>
<stringname="browser_output_device_warning">Пристрої виведення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями виведення [завантаж](onDownloadClick) програму для ПК.</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Мисливець за багами Discord</string>
<stringname="bug_report_description">Детальний опис (необов\'язково)</string>
<stringname="bug_report_error_name_required">Необхідно назвати проблему</string>
<stringname="bug_report_error_priority_required">Необхідно визначити пріоритет</string>
<stringname="bug_report_name">Що за проблема?</string>
<stringname="bug_report_no_screenshot">Зняток видалено зі звіту</string>
<stringname="bug_report_priority_critical_description">**Терміново та важливо.** Це **критично важливі** проблеми, які зачіпають **велику кількість** користувачів і не дають використовувати важливі функції програми.</string>
<stringname="bug_report_priority_high_description">**Терміново, але неважливо.** Це проблеми, які впливають на використання важливої функції програми, але не заважають використовувати інші функції.</string>
<stringname="bug_report_priority_low_description">**Не терміново, але важливо.** Це проблеми, які негативно впливають на враження користувача від програми, але не заважають основним функціям.</string>
<stringname="bug_report_priority_very_low_description">**Не терміново і не важливо.** Пріоритет P3 свідчить про наявність проблем, однак вони не настільки суттєві, щоби займатися ними раніше, ніж більш важливими помилками.</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Ти не маєш цього дозволу, тому ти не можеш його скасувати.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Ти не можеш скасувати власні дозволи.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Скасування цього дозволу скасує його і для тебе.</string>
<stringname="cannot_join_thread">Не можна приєднатися до гілки</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Роль цього користувача вища за твою, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Цей користувач є власником серверу, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Найвища роль цього користувача така ж, як твоя, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="cannot_unarchive_thread">Не можна розархівувати гілку</string>
<stringname="captcha">Капча-код</string>
<stringname="captcha_failed">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, потрібні сервіси Google Play. Після встановлення або оновлення перезапусти програму та спробуй ще раз.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, твій пристрій не підтримується.</string>
<stringname="captcha_issues">Виникли проблеми з капча–кодом?</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Налаштування категорії були оновлені.</string>
<stringname="certified">Сертифіковано</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord виявив сертифікований аудіопристрій під назвою **{vendorName} {modelName}**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord виявив сертифікований вхідний аудіопристрій під назвою **{vendorName} {modelName}**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord виявив сертифікований вихідний аудіопристрій під назвою **{vendorName} {modelName}**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="change_identity_guild_header_tooltip_content">Використовуй нікнейм та, якщо в тебе є Nitro, використовуй різні аватари для кожного сервера.</string>
<stringname="change_identity_guild_header_tooltip_title">НОВЕ! Зміна вигляду сервера</string>
<stringname="change_identity_modal_description">Можеш змінити свій зовнішній вигляд для інших користувачів сервера, обравши нікнейм та аватар для сервера.</string>
<stringname="change_identity_modal_upsell">Використовуй інший аватар для кожного зі своїх серверів, та багато інших можливостей чекають на тебе із **Discord Nitro!**</string>
<stringname="change_nickname_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати свій нікнейм.</string>
<stringname="change_nickname_warning">Нікнейм може побачити будь-хто на цьому сервері. Не змінюй нікнейм, окрім випадків, коли цього вимагає система призначення імен, або якщо ти бажаєш видалити невірний нікнейм.</string>
<stringname="change_phone_number">Змінити номер телефону?</string>
<stringname="change_splash">Змінити тло</string>
<stringname="change_vanity_url_error">Користувацька URL-адреса не може бути змінена, оскільки містить неприпустимі символи, занадто коротка або вже зайнята. Користувацькі URL-адреси можуть містити тільки букви, цифри або тире.</string>
<stringname="changelog_stickers_cta_body">Докладну інформацію можна отримати у нашому Центрі допомоги, або написавши нам у [Twitter](https://twitter.com/discord). Ми надзвичайно раді, що тепер свої емоції ти можеш висловлювати за допомогою стікерів.</string>
<stringname="channel_message_reply_a11y_label">!!{author}!! відповідає !!{repliedAuthor}!!</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Використовуй кнопки зі стрілками вгору та вниз, щоб швидко переходити між повідомленнями. Коли надходитимуть нові повідомлення, вони завантажуватимуться в низ списку.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Повідомлення в каналі !!{channelName}!!</string>
<stringname="channel_mute_label">Заглушити канал !!{channelName}!!</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Відключення сповіщень каналу прибирає індикатор непрочитаних повідомлень і спливаючі повідомлення, допоки тебе не згадають.</string>
<stringname="channel_permissions_everyone_can_not_view_warning">Попереджаємо: @everyone не має прав дивитися або підключатися до каналів на цьому сервері. За замовчуванням усі канали будуть приховані від учасників. Для надання конкретним ролям або учасникам доступу до цього каналу скористайся додатковими налаштуваннями перегляду.</string>
<stringname="channel_permissions_everyone_is_admin_warning">Всі учасники можуть дивитися цей канал, тому що @everyone має права адміністратора. Ти можеш змінити це в пункті «Ролі» в налаштуваннях сервера.</string>
<stringname="channel_permissions_make_private_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** стане приватним, і його бачитимуть лише обрані учасники і ролі.</string>
<stringname="channel_permissions_make_private_alert_title">Зробити цей канал приватним?</string>
<stringname="channel_permissions_make_public_alert_subtitle">**#!!{channelName}!!** стане публічним і доступним усім учасникам.</string>
<stringname="channel_permissions_make_public_alert_title">Зробити цей канал публічним?</string>
<stringname="channel_permissions_moderator_description">Модератори трибуни — спікери, які можуть додавати та видаляти інших спікерів. Вони також можуть почати подію трибуни. Модераторам трибуни не обов\'язково бути модераторами сервера.</string>
<stringname="channel_permissions_moderator_label">Хто є модератором етапу для цього каналу?</string>
<stringname="channel_permissions_not_moderator">Ти не є модератором етапу.</string>
<stringname="channel_permissions_private_category_description">Якщо ти зробиш категорію приватною, тільки обрані учасники та ролі зможуть дивитися цю категорію. Синхронізовані канали в цій категорії автоматично відповідатимуть цьому налаштуванню.</string>
<stringname="channel_permissions_private_channel_description">Якщо ти зробиш канал приватним, тільки обрані учасники та ролі зможуть дивитися цей канал.</string>
<stringname="channel_permissions_private_channel_description_voice">Якщо ти зробиш канал приватним, тільки обрані учасники та ролі матимуть до нього доступ і зможуть його дивитися або підключитися до нього.</string>
<stringname="channel_permissions_remove_moderator_tooltip">Видалити модератора етапу з каналу.</string>
<stringname="channel_permissions_remove_not_overwrite">Від перезапису каналу дозволи не надходять.</string>
<stringname="channel_permissions_role_already_has_permissions">Вже має дозволи</string>
<stringname="channel_permissions_search_tooltip">Можна додавати лише користувачів або ролі з дозволом керування ролями.</string>
<stringname="channel_permissions_subtitle">Щоб визначити дії, які зможуть виконувати різні учасники на цьому каналі, використовуй дозволи.</string>
<stringname="channel_settings_have_been_updated">Налаштування каналу були оновлені.</string>
<stringname="channel_slowmode_cooldown">Повільний режим увімкнено. Ти можеш надіслати ще одне повідомлення на цьому каналі через {seconds}.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну {seconds}.</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_hours">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну {hours} {minutes} {seconds}</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_immune">Повільний режим увімкнено, але в тебе імунітет! Чудово!</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_minutes">Увімкнено повільний режим. Учасники можуть надсилати лише одне повідомлення кожну {minutes} {seconds}</string>
<stringname="channel_slowmode_desc_short">Повільний режим увімкнено.</string>
<stringname="channel_topic_empty">Розкажи всім, як користуватися цим каналом!</string>
<stringname="channel_type">Тип каналу</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Увімкнення звуку каналу покаже непрочитані індикатори та запустить сповіщення для всіх повідомлень.</string>
<stringname="channels">Канали</string>
<stringname="channels_matching">Канали, назви яких містять **!!{prefix}!!**</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Ти опинився в дивній ситуації. Ти не маєш доступу до текстових каналів, або вони взагалі відсутні на цьому сервері.</string>
<stringname="claim_account_body">Підтвердь свій акаунт, щоб зберегти усі свої сервери та повідомлення навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<stringname="claim_account_body_2">Закріпіть за собою акаунт, ввівши адресу електронної пошти та пароль</string>
<stringname="claim_account_body_short">Збережи всі свої повідомлення та сервери навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<stringname="claim_account_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **!!{email}!!**</string>
<stringname="claim_account_get_app">Завантажити програму для ПК</string>
<stringname="claim_account_long">Закріпити за собою акаунт</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Отримай програму для ПК, щоб користуватися всіма перевагами Discord із вищою продуктивністю, ігровим оверлеєм, швидким доступом до чатів і багатьма іншими функціями.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2021_04">Тепер у тебе є акаунт. Завантаж програму Discord для ПК для зручнішої роботи та відкрий ще більше можливостей!</string>
<stringname="claim_account_required_body">Підтвердь свій акаунт, щоб використовувати програму для ПК.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **!!{email}!!**. Натисни посилання, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="claim_account_short">Закріпити за собою</string>
<stringname="claim_account_title">Отримай свій акаунт</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Завантаження на сервер Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Файли збереження на пристрої конфліктують із файлами збереження у хмарі для **{applicationName}**. Перш ніж запускати гру, вибери, який саме файл збереження ти бажаєш використати.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Якась проблема не дозволила Discord синхронізувати Cloud Saves для**{applicationName}.** Ти бажаєш зіграти, не зважаючи на це?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Не вдалося синхронізувати Cloud Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_or">АБО</string>
<stringname="collapse">Згорнути</string>
<stringname="collapse_all_categories">Згорнути всі категорії</string>
<stringname="command_accessibility_desc_app_item_selected">Обрано програму {applicationName}</string>
<stringname="command_accessibility_desc_command_item">Команда {commandName} зі скісною рискою. {commandDescription}. Від програми {applicationName}</string>
<stringname="command_accessibility_desc_command_option_button">Додати аргумент команди {optionName}</string>
<stringname="command_accessibility_desc_open_discover_list">Відкрито список команд програми</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, яких немає на вашому пристрої.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Установити сервіси Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Доступність сервісів Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Помилка сервісів Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">У додатку %1$s виникла проблема із сервісами Google Play. Повторіть спробу.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, які не підтримуються на вашому пристрої.</string>
<stringname="common_signin_button_text_long">Увійти в облік. запис Google</string>
<stringname="communicators_info">Відвідувач, який брав участь у розмові (за допомогою голосу або тексту).</string>
<stringname="community">Спільнота</string>
<stringname="community_policy_help">Роблячи свій сервер сервером спільноти, ти підтверджуєш, що твій сервер відповідає нашим [Порадам для спільнот Discord]({helpdeskArticle}), і що Discord може перевіряти будь-який контент твого сервера, щоб переконатися, що він є безпечним для користувачів.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">В тебе такий крутезний мікрофон, що сам себе глушить? В такому разі ти можеш вимкнути червоне попередження, клацнувши по малесенькому тексту трохи нижче.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Більше не показуйте мені це попередження</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Ми тебе не чуємо!</string>
<stringname="confirm_qr_check_your_phone">Перевір свій телефон!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Скануй QR-коди тільки безпосередньо в твоєму браузері. Ніколи не використовуй код, який тобі надіслав інший користувач.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Ти впевнений, що бажаєш заблокувати **!!{name}!!**? Після блокування цей користувач буде також видалений із твого списку друзів.</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">Discord виявив новий аудіопристрій під назвою **!!{name}!!**! Перемкнутися на нього?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">Discord виявив новий пристрій введення звуку під назвою **!!{name}!!**! Перемкнутися на нього?</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input">Перемкнути тільки вхід</string>
<stringname="connected_device_detected_option_input_and_output">Перемкнути введення та виведення</string>
<stringname="connected_device_detected_option_output">Перемкнути тільки вихід</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">Discord виявив новий пристрій виведення звуку під назвою **!!{name}!!**! Перемкнутися на нього?</string>
<stringname="connected_device_detected_title">Виявлено новий аудіопристрій</string>
<stringname="connected_on_another_client">Підключено до іншого клієнта</string>
<stringname="connecting">Підключення…</string>
<stringname="connecting_problems_cta">Проблеми зі з\'єднанням? Повідом нам про це!</string>
<stringname="connection_enter_code">Введи код, що з\'явився на твоєму екрані</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_prefill">Ми попередньо заповнили це ім\'я з твого списку контактів.</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_subtitle">Твоє ім’я використовується в запитах на дружбу й рекомендаціях для людей із твоїх контактів.</string>
<stringname="contact_sync_enter_name_title">Зазнач своє ім\'я</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Спочатку нам потрібно перевірити та підтвердити твій номер телефону, щоб твої контакти, в яких також є твій номер, могли знайти тебе</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Перевір свій номер телефону</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Під час синхронізації твоїх контактів щось пішло не так. Трохи зачекай та спробуй ще раз.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Хай йому! Щось пішло не так.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Ти не можеш активувати синхронізацію контактів без підтвердженого номеру телефону.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Неперевірений номер телефону</string>
<stringname="contact_sync_find_friends_subtitle">Синхронізуй свої контакти й почни спілкуватися.</string>
<stringname="contact_sync_info_2">Використовуйте цю функцію, щоб дозволити додавати себе тим, у кого збережений у контактах твій номер телефону.</string>
<stringname="contact_sync_info_email">Люди можуть додавати тебе за адресою електронної пошти</string>
<stringname="contact_sync_info_permissions_form_header">Дозволи щодо знайомства</string>
<stringname="contact_sync_info_phone">Люди можуть додавати тебе за номером телефону</string>
<stringname="contact_sync_info_settings">Якщо ти є в їхньому списку контактів, інші люди зможуть додати тебе в друзі за допомогою функції «Знайти друзів». Також ти отримуватимеш рекомендації щодо друзів, коли користувачі з твого списку контактів приєднуватимуться до Discord.</string>
<stringname="contact_sync_info_settings_2">Discord може з\'єднувати вас з вашими друзями і допомагати їм знаходити вас. Ми будемо регулярно отримувати ваші контакти. [Дізнатися більше](onClick)</string>
<stringname="contact_sync_info_settings_disable">Вимкнення цієї функції призведе до видалення всіх даних щодо контактів, завантажених у Discord.</string>
<stringname="contact_sync_invite_sms_message">Додай мене в Discord! Моє ім\'я користувача — !!{username}!! {inviteLink}.</string>
<stringname="contact_sync_landing_info_2">Якщо хтось має збережений у контактах ваш номер телефону, ви можете дозволити додати себе. (Скоро буде доступно для ел. пошти!)</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">Після ввімкнення синхронізації друзів ми автоматично додаватимемо контакти з твоєї телефонної книги як друзів у Discord, якщо: 1. Ви маєте номери телефонів один одного. 2. У вас обох увімкнено функцію синхронізації друзів.</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">В Discord веселіше з друзями</string>
<stringname="contact_sync_learn_more">Це можна будь-коли змінити в налаштуваннях. $[Докладніше](learnMoreHook)</string>
<stringname="contact_sync_needs_permissions">Надай нам доступ до своїх контактів, щоб ми могли знаходити твоїх знайомих у Discord.</string>
<stringname="contact_sync_needs_permissions_android">Надайте нам доступ до своїх контактів, щоб ми могли знаходити ваших знайомих у Discord. Перейди у налаштування, потім у дозволи, увімкни пункт «Контакти».</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Ніхто з твоїх друзів ще не синхронізував свої контакти з Discord, але ми сповістимо тебе, коли хтось із них це зробить.</string>
<stringname="contact_sync_no_results_title">Ми нікого не знайшли!</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice">Дякуємо за відгук! У відповідь ми робимо наступні оновлення, щоб полегшити пошук друзів. Якщо ви надали контактам дозвіл на додавання, вас може знайти будь-який друг, у якого є ваш номер телефону. Ви можете знайти друзів, чиї номери телефонів є у ваших контактах (якщо вони дозволили контактам їх додавати). Ви можете у будь-який час змінити налаштування [Знайти друга](onFriendSettingsClick).</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice_2">Дякуємо за відгук! У відповідь ми робимо наступні оновлення, щоб полегшити пошук друзів: Якщо ви надали контактам дозвіл на додавання, вас може знайти будь-який друг, у якого є ваш номер телефону. Ви можете знайти друзів, чиї номери телефонів є у ваших контактах (якщо вони дозволили контактам їх додавати). Ви можете у будь-який час змінити налаштування Знайти друга.</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_notice_disable">Вимкнути функцію «Знайти друзів»</string>
<stringname="contact_sync_non_mutual_title">Знайдіть своє оновлення Friends Beta</string>
<stringname="contact_sync_permission_denied_alert_message">Ти можеш керувати дозволами програми в налаштуваннях</string>
<stringname="contact_sync_permission_denied_alert_title">Нам потрібен твій дозвіл на доступ до твоїх контактів</string>
<stringname="contact_sync_permissions_description">Ми будемо регулярно отримувати ваші контакти, щоб ви могли зв\'язатися з друзями. Це можна змінити будь-коли у налаштуваннях.</string>
<stringname="contact_sync_permissions_description_android">Ми будемо регулярно отримувати ваші контакти. Це можна змінити будь-коли у налаштуваннях. $[Дізнатися більше](learnMoreHook)</string>
<stringname="contact_sync_phone_verify_subtitle">Перш ніж синхронізувати контакти, ти маєш підтвердити свій номер телефону.</string>
<stringname="contact_sync_phone_verify_title">Зазнач свій номер телефону</string>
<stringname="contact_sync_phone_verify_title_2">Знайти друзів, додавши номер телефону</string>
<stringname="contact_sync_suggestions_empty_subtitle">Нікого з твоїх контактів ще немає в Discord, але щойно хтось приєднається, ти отримаєш сповіщення. А поки що можеш власноруч запросити знайомих до Discord!</string>
<stringname="contact_sync_suggestions_empty_title">Запроси своїх друзів у Discord</string>
<stringname="contact_sync_suggestions_subtitle">Ми знайшли в Discord твоїх знайомих! Тепер ти можеш надіслати комусь із них запит на дружбу.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Автоматично синхронізувати твої контакти з телефону.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Синхронізуючи твої контакти, Discord може знайти твоїх друзів і допомогти їм знайти тебе. Будь-який із твоїх контактів, який також має твій номер телефону в своїх контактах, буде добавлений як твій друг у Discord.</string>
<stringname="contact_sync_update_name_subtitle">Твоє ім’я використовується лише тоді, коли ти надсилаєш запити на додавання в друзі людям з твоїх контактів.</string>
<stringname="contact_sync_update_name_title">Оновити своє ім\'я</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Тепер ви друзі на Discord. Спілкуйтеся, запрошуйте на свій сервер, розважайтеся! Ми повідомимо, коли інші твої друзі приєднаються до Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Ми знайшли твоїх друзів!</string>
<stringname="content_matching">Результати !!{command}!!, відповідні запиту **!!{query}!!**</string>
<stringname="continue_in_browser">Продовжити в браузері</string>
<stringname="continue_to_webapp">Перейти до Discord</string>
<stringname="crash_disclaimer">Зверни увагу на те, що використання програм, які намагаються змінити користувацький інтерфейс твого пристрою, не підтримується офіціально та може призвести до небажаних ситуацій.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Твій сервер — це місце, де відриваються твої гравці. Створи сервер, щоб почати вільно спілкуватися зі своїми друзями, це безкоштовно.</string>
<stringname="create_server_description_mobile_refresh">Твій сервер — це місце, де ти відриваєшся разом з друзями. Створи свій сервер і починай розмови.</string>
<stringname="create_server_description_refresh">Створи місце, щоб відриватися зі спільнотами та друзями.</string>
<stringname="create_server_guidelines">Створюючи сервер, ти погоджуєшся з **[Порадами для спільнот Discord]({guidelinesURL})**.</string>
<stringname="create_server_title">Створи власний сервер Discord</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Бета-канали дозволяють користувачам безкоштовно отримувати тестові розділи твоєї гри. [Дізнатися більше про бета-канали.]({devPortalUrl})</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">Не вдалося знайти SKU для твої гри! Зроби хоч кілька на нашому [порталі розробника]({devPortalUrl})</string>
<stringname="create_voice_channel_description">Зустрічайтеся з використанням демонстрації екрана, відео- та голосового зв\'язку</string>
<stringname="creation_intent_checkbox_label">Я створюю цей сервер для клубу або спільноти.</string>
<stringname="creation_intent_description">Щоб ми могли допомогти з налаштуваннями, розкажи, для кого призначено цей сервер: для пари-трійки твоїх друзів або для ширшого кола людей?</string>
<stringname="creation_intent_option_community">Для клубу або спільноти</string>
<stringname="creation_intent_option_friends">Для мене та моїх друзів</string>
<stringname="creation_intent_skip">Складно відповісти? Тоді просто поки [пропусти це запитання](onSkip).</string>
<stringname="creation_intent_title">Розкажи нам більше про свій сервер</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Ти нещодавно запросив копію своїх даних. Ти можеш запросити це знову {date}.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Як ми використовуємо твої дані</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Це налаштування дозволяє нам реєструвати, коли ти використовуєш програму читання з екрана, користуючись Discord, щоб ми змогли покращити доступність. [Читай більше тут.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Дозволити Discord відстежувати використання програми читання з екрана</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Нам потрібно зберігати та обробляти деякі дані, щоб надати тобі базові послуги сервісу Discord (твої повідомлення, на яких серверах ти знаходишся та твої приватні повідомлення). Використовуючи Discord, ти дозволяєш нам надавати тобі базові послуги. Ти можеш припинити це, [вимкнувши або видаливши свій акаунт](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Використовувати дані для забезпечення роботи сервісу Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Запросити усі мої дані</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Цей параметр дозволяє нам використовувати інформацію про те, з ким ти говориш і в які ігри граєш, щоб адаптувати Discord до твоїх потреб. [Дізнайся більше про це тут.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Використовувати дані для індивідуалізації сервісу Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Збирання твоїх даних може тривати до 30 днів. Коли пакет даних буде готовий, ми надішлемо тобі його на електронну адресу, вказану під час реєстрації.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Наші фермери конфіденційності почали збирати врожай твоїх даних. Це може тривати до 30 днів. Коли все буде готово, ми надішлемо тобі електронного листа.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Дізнайся більше]({helpdeskArticle}) про процес отримання копії твоїх персональних даних.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Ми надішлемо тобі посилання електронною поштою одразу, коли воно буде готове.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твій акаунт потрібно підтвердити за допомогою адреси електронної пошти, щоб запросити дані. Ти можеш підтвердити свій акаунт у розділі «Мій акаунт»</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Цей параметр дозволяє нам використовувати та обробляти інформацію про навігацію та використання сервісу Discord із метою аналізу. Наприклад, це дозволяє нам додавати тебе до нових експериментальних функцій, які ми тестуємо. [Дізнатися більше про це тут.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Використовувати дані для поліпшення сервісу Discord</string>
<stringname="delete_account_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та не зможеш більше увійти до системи.</string>
<stringname="delete_account_error">Не вдалося видалити твій акаунт</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Для видалення або вимкнення свого акаунта спочатку потрібно передати права власності на всі сервери, якими ти володієш.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Це видалить зв\'язок між твоїм акаунтом Discord і цією програмою.</string>
<stringname="delete_channel_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити **!!{channelName}!!**? Ця дія не може бути скасована.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Це повідомлення буде видалено на всіх серверах, які підписані на цей канал. Може пройти деякий час, перш ніж повідомлення буде видалено з усіх серверів.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Сервери спільнот обов\'язково повинні мати канал із новинами спільноти, у який Discord може відправляти важливі оновлення серверу спільноти.</string>
<stringname="description">Опис</string>
<stringname="designate_other_channel">Перш ніж видаляти цей канал, вибери інший в меню [Налаштування сервера > Спільнота > Огляд](onClick).</string>
<stringname="desktop_app">Програма для ПК</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Увімкнути сповіщення на робочому столі</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Якщо ти шукаєш сповіщення каналу або сервера, натисни правою кнопкою мишки на піктограму потрібного сервера та обери налаштування сповіщень.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Автоматично виявляє акаунти з інших платформ на цьому комп\'ютері.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Тестовий режим програми</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим. Програма в тестовому режимі дозволить тобі переглядати пов\'язані неопубліковані SKU та обходити пов\'язані покупки, щоб спростити розробку.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Тестовий режим програми</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Режим розробника розкриває пункти у контекстному меню, корисні для людей, які створюють ботів для Discord, використовуючи [Discord API]({apiDocsUrl}).</string>
<stringname="developer_settings_bug_reporting_description">Вмикає можливість надіслати звіт про помилку Discord, коли ти зробиш зняток</string>
<stringname="developer_settings_bug_reporting_title">Зняток для звіту про помилку</string>
<stringname="disable_account_body">Ти впевнений, що бажаєш вимкнути свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та зробиш його недоступним для всіх.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Успіх! Ми вимкнули сповіщення електронною поштою для тебе!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<stringname="disconnect_account_body">Від\'єднання твого акаунту може видалити тебе з серверів, до яких ти приєднався за допомогою цього акаунту.</string>
<stringname="disconnect_user_success">Користувач відключився від голосового чату.</string>
<stringname="discord_desc_long">Приєднуйся до більше ніж 100 мільйонів людей, які використовують Discord для спілкування та розваг зі спільнотами та друзями.</string>
<stringname="discord_u_coming_soon_to_mobile">Скоро буде доступно на мобільному! Поки що перейди у версію для ПК, щоб увійти до порталів Discord</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Якщо проблема залишиться, створи звернення до служби підтримки та скопіюй до нього текст, наведений нижче.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Щось пішло не так. [Отримати допомогу тут.]({link})</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Повідомлення про помилку (скопіюй та встав мене)</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Не вдалося запустити гру. Не знайдено файл запуску гри. Виправ гру та спробуйте ще раз.</string>
<stringname="display_activity">Відображати {platform} як свій статус</string>
<stringname="display_on_profile">Відображати у профілі</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Це повідомлення буде оновлено на всіх серверах, які підписані на цей канал. Може пройти деякий час, перш ніж повідомлення буде оновлено на всіх серверах.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord не може транслювати звук твоєї програми, тому що не має дозволу. Надати Discord дозвіл адміністратора, щоб мати можливість відправляти ці чудові звукові хвилі твоїм друзям?</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_no_sound_button">Транслювати без звуку</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Ми відправили інструкції щодо зміни паролю на **!!{email}!!**, будь ласка, перевір папки Вхідні та Спам своєї електронної пошти.</string>
<stringname="emoji_popout_current_guild_description">Цей емодзі походить з цього сервера. Отримай Nitro, щоб використовувати його будь-де.</string>
<stringname="emoji_popout_joined_guild_description">Цей емодзі походить з одного з твоїх серверів. Отримай Nitro, щоб використовувати його будь-де.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Цей емодзі з цього сервера. Ти можеш використовувати його будь-де.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Цей емодзі з одного з твоїх серверів. Введи його ім\'я на панелі чату, щоб використати його.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Хочеш використовувати цей емодзі будь-де? Приєднуйся до сервера.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Цей емодзі походить з приватного або недоступного сервера.</string>
<stringname="emoji_popout_show_more_emojis">Показати більше емодзі</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">Стандартний емодзі. Ти можеш використовувати його будь-де в Discord.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Хочеш використовувати цей емодзі будь-де? Отримай Nitro та приєднуйся до сервера.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_guild_emoji_description">Отримай цей емодзі з</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Цей емодзі походить із приватного або недоступного сервера. [Дізнатися більше](openPremiumSettings) про користувацькі емодзі.</string>
<stringname="emoji_remove_from_favorites">Видалити з обраного</string>
<stringname="emoji_slots_available">Доступна наступна кількість слотів: {count}</string>
<stringname="emoji_too_big">Цей емодзі надто великий! Розмір емодзі не повинен перевищувати {maxSize} Кб.</string>
<stringname="emoji_tooltip_click_cta">Натисни, щоб дізнатися більше</string>
<stringname="emojis_title">{count}</string>
<stringname="empty_message_private_thread_instructions">@згадуй користувачів, щоби додати їх до приватної гілки.</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_label">Сканувати повідомлення від усіх учасників</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Твій сервер уже відповідає вимогам щодо фільтра контенту.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Зробити «Лише згадування» $[info](infoHook) стандартним налаштуванням для сповіщень</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label_mobile">Зробити «Лише згадування» стандартним налаштуванням для сповіщень</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Оскільки, як правило, на серверах спільноти одночасно розмовляє багато людей, вибір «Лише згадування» для налаштування сповіщень учасників за замовчуванням допоможе запобігти їхньому виходу з сервера. Учасники завжди можуть перевизначити це налаштування.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">Видалити дозволи модерації для @everyone $[info](infoHook)</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label_mobile">Видалити керування дозволами від ролі **@everyone**</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Це видалить наступні дозволи для ролі @everyone: адміністратор, керування сервером, керування каналами, керування ролями, видалення учасників, блокування учасників, керування повідомленнями, згадування @everyone та @here, а також всіх ролей.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Клас, це вже зроблено!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">Для забезпечення безпеки користувачів сервери спільнот мають увімкнути наступні налаштування модерації:</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Забезпеч безпеку своєї спільноти</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Розкажи, який з каналів містить правила твого сервера, та в який канал нам слід надсилати оголошення!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_title">Налаштування основних параметрів</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Все майже готово! Ось декілька порад, як зробити перебування на твоєму сервері найбільш комфортним для його учасників.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_header">Етап {number} з {total}</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Ну що, налаштуємо сервер для твоєї спільноти?</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">Щоб звести кількість спаму до мінімуму, учасники сервера повинні підтвердити свою адресу електронної пошти, перш ніж зможуть відправляти повідомлення. Це не стосується учасників, які мають ролі.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Ти можеш дозволити доступ у налаштуваннях конфіденційності.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord автоматично скануватиме та видалятиме мультимедійні повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент (окрім каналів, маркованих NSFW — не для перегляду на роботі).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Створити для мене</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера та (або) поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_title">Канал із правилами або порадами</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Ти можеш визначити гарячу клавішу для перемикання режиму стрімера в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Активувати режим стрімера</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Дозволити синхронізованим підписникам використовувати твої користувацькі смайли Twitch у Discord.</string>
<stringname="enter_code">Введи свій код підтвердження</string>
<stringname="enter_email_body">Для перевірки адреси електронної пошти спочатку введи адресу електронної пошти.</string>
<stringname="enter_phone_description">Ти отримаєш текстове повідомлення з кодом підтвердження.</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Твій номер телефону може одночасно використовуватися для підтвердження тільки **одного акаунта Discord** і використовується тільки для підтвердження акаунта і входу в систему.</string>
<stringname="enter_phone_or_email">Введи номер телефону або електронну пошту</string>
<stringname="enter_phone_title">Введи номер телефону</string>
<stringname="error">Помилка</string>
<stringname="error_copying_image">Не вдалося скопіювати попередній перегляд зображення.</string>
<stringname="error_generic_title">Ой, щось пішло не так…</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Чому б тобі не встановити версію Discord для твого стаціонарного ПК? Ось посилання для завантаження програми: {downloadUrl}</string>
<stringname="explicit_content_filter_high">Сканувати мультимедійний контент від усіх учасників.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high_description">Рекомендований параметр, якщо ти бажаєш, щоб усе сяяло чистотою.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium">Сканувати мультимедійний контент від учасників без ролі.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Рекомендований параметр для серверів, що використовують ролі для довіреного членства.</string>
<stringname="explicit_end_stage_cancel">Ні, просто мовчки вийти</string>
<stringname="explicit_end_stage_confirm">Вийти та завершити</string>
<stringname="explicit_end_stage_confirm_mobile">Вийти та завершити трибуну</string>
<stringname="explicit_end_stage_subtitle">Трибуна без доповідачів автоматично завершиться за декілька хвилин.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Отримай доступ до всіх своїх GIF та емодзі в одному місці. Перетягни ліворуч або праворуч, щоб змінити розмір.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">НОВИНКА! Засіб вибору файлів GIF й емодзі</string>
<stringname="expression_picker_open_emoji_picker_a11y_label">Відкрити програму вибору емодзі</string>
<stringname="expression_picker_open_gif_picker_a11y_label">Відкрити програму вибору GIF</string>
<stringname="expression_picker_open_sticker_picker_a11y_label">Відкрити програму вибору стікерів</string>
<stringname="follow_modal_body">Виберіть, куди ви бажаєте відправляти новини. Ви можете видалити це в будь-який момент у розділі Налаштування сервера > Інтеграція > Відстежувані канали</string>
<stringname="follow_modal_fail">Не вдалося підписатися на канал, спробуй ще раз.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Показуються тільки сервери та канали, для яких є твій дозвіл на вебхуки.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Хай йому! У тебе немає дозволів на вебхуки на жодному сервері, на якому ти присутній. Попроси адміністратора сервера надати тобі дозвіл, або щоб він сам прислав тобі запрошення.</string>
<stringname="follow_modal_title">Додай новини цього каналу на свій сервер!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Вибраний канал має забагато вебхуків. Видали вебкух або вибери інший канал.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Примітка: це канал NSFW (не для перегляду на роботі).</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Підпишися, щоб отримувати новини цього каналу на твоєму сервері.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Більше ніж !!{count}!! інших людей також підписані.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Найважливіші новини цього каналу тепер відображатимуться прямо на твоєму сервері. Насолоджуйся!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно розкішно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно чудово.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно елегантно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно круто.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно стильно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно бездоганно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно приємно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно модно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно яскраво.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно дивовижно.</string>
<stringname="follow_us_for_more_updates">Підпишись на нас, щоб отримувати всі новини!</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Увімкнути високий пріоритет якості обслуговування</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Якщо в тебе виникають проблеми з мікрофоном або навушниками, можеш спробувати цей режим аудіо. В інших випадках використовуй стандартне налаштування.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Це стандартний режим аудіо для програм із протоколом VoIP, як Discord. Рекомендуємо не змінювати це налаштування.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Ти отримуєш сповіщення від усіх повідомлень на цьому сервері, але ти можеш змінити це налаштування тут</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Ти отримуєш сповіщення лише від пригадувань на цьому сервері, але ти можеш змінити це налаштування тут</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Ви не отримуватимете сповіщення від цього каналу і не зможете змінити налаштування, доки знову не ввімкнете звук для цього каналу.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">Discord не надсилає push-сповіщення на твій мобільний пристрій, коли ти знаходишся за комп\'ютером. Використовуй цей параметр для налаштування тривалості відсутності за комп\'ютером перед отриманням push-сповіщень.</string>
<stringname="form_description_tts">Увімкни цей параметр, щоб сповіщення читав високотехнологічний робот.</string>
<stringname="form_error_generic">Овва! Виникла неймовірно рідкісна помилка. Можливо, це ми винні, тому спробуй ще раз або відвідай [нашу сторінку статусу]({statusPageURL}).</string>
<stringname="form_help_aec_dump">Діагностичний запис аудіо використовується для аналізу проблем зі звуком. Останні п\'ять хвилин голосового повідомлення зберігаються в каталозі голосового модуля.</string>
<stringname="form_help_afk_channel">Автоматично переміщати учасників до цього каналу й вимикати мікрофон, якщо вони неактивні протягом періоду, довшого за ліміт тайм-ауту неактивності. Це не впливає на браузери.</string>
<stringname="form_help_attenuation">Зменш гучність інших додатків на певний відсоток, коли хтось говорить. Встанови 0%% для остаточного вимкнення приглушення.</string>
<stringname="form_help_auto_archive_duration">Гілки будуть заархівовані, якщо протягом певного часу не буде активності.</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Якщо індикатор повністю зелений, значить, Discord транслює свій чарівний голос.</string>
<stringname="form_help_bitrate">АГОВ, БІТИ! Не варто підіймати бітрейт вище за {bitrate}, інакше це може погано вплинути на людей з низькою швидкістю з\'єднання.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">Якщо використовується сертифікований мікрофон Discord, деякі функції обробки голосу надаються не самим сервісом Discord, а мікрофоном.</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Змінюй налаштування конфіденційності та налаштовуй те, як учасники можуть взаємодіяти з цим каналом.</string>
<stringname="form_help_connection_log">Записує всі дані RTP, отримані для наступного голосового або відеоз\'єднання з метою налагодження.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Зберігає в папку голосового модуля журнали налагодження, які ти можеш надіслати нам в службу підтримки Discord для пошуку та усунення несправностей.</string>
<stringname="form_help_default_auto_archive_duration">Нові гілки будуть заархівовані, якщо протягом певного часу не буде активності.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень, при кожному надісланому повідомленні на цьому сервері. Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Це може зайняти до 15 хвилин.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Це зображення буде відображатися для твого сервера в розділі «Знайомство з серверами». Рекомендований мінімальний розмір — 1920x1080, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Це відображатиме твій сервер у категорії «Знайомство з серверами», що дозволить людям знаходити твій сервер у пошуку або за рекомендаціями.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Автоматично сканувати і видаляти мультимедійні повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент. Будь ласка, вибери, наскільки широко буде застосовуватися фільтр до учасників твого сервера. **Ми рекомендуємо встановлювати фільтр для публічних серверів Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Функція апаратного прискорення використовує твою відеокарту для ефективного кодування та декодування відео, якщо це доступно.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">Якщо канал було обрано, то посилання із запрошенням генеруватиметься разом з віджетом. В іншому випадку будуть доступні лише учасники в мережі та голосові канали.</string>
<stringname="form_help_last_seen">Очищення видалить **{members}**, які не з\'являлися на сервері **{days}** і яким не призначено жодної ролі. Вони зможуть знову зайти на сервер за допомогою нового запрошення.</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">Очищення видалить **{members}**, які не з\'являлися на сервері **{days}** і яким було призначено лише ті ролі, які обрав ти. Учасники без ролей все одно входять до цього списку. Вони зможуть знову зайти на сервер за допомогою нового запрошення.</string>
<stringname="form_help_news">Публікуй повідомлення, які сягнуть серверів за межами твого власного. Користувачі можуть «Підписатися» на цей канал, тому вибрані пости, які ти «Публікуєш» звідси, з\'являться безпосередньо на серверах таких користувачів. Канали оголошень не отримуватимуть повідомлення від інших каналів оголошень. [Дізнатися більше.]({documentationLink})</string>
<stringname="form_help_news_android">Публікуй повідомлення, які сягнуть серверів за межами твого власного. Користувачі можуть «Підписатися» на цей канал, тому вибрані пости, які ти «Публікуєш» звідси, з\'являться безпосередньо на серверах таких користувачів. [Дізнатися більше.]({documentationLink})</string>
<stringname="form_help_nsfw">Користувачі мають підтвердити, що вони досягли встановленого законом віку для перегляду контенту на цьому каналі. Канали NSFW не мають фільтра відвертого контенту.</string>
<stringname="form_help_open_h264">Відключення OpenH264 також відключає кодування відео з апаратним прискоренням (за наявності).</string>
<stringname="form_help_qos">Натякає твоєму роутеру, що передача пакетів Discord має високий пріоритет. Деякі роутери або інтернет-провайдери можуть неправильно працювати, якщо обрано цей параметр.</string>
<stringname="form_help_region_override">Будь-хто на цьому каналі підключиться до вибраного тобою регіону незалежно від його місця проживання. Якість голосового та відеозв’язку залежить від регіону. Залиш налаштування на Автоматично, і Discord обере найкращий варіант.</string>
<stringname="form_help_server_banner">Це зображення буде відображатися в верхній частині твого списку каналів.</string>
<stringname="form_help_server_description">Опиши свою спільноту. Цей опис буде відображатися в зовнішній прив\'язці до посилання із запрошенням на цей сервер.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord надаватиме пріоритет цьому серверу в категорії «Знайомство з серверами» для користувачів, які розмовляють вибраною мовою. Оновлення, що відправлятимуться в канал тільки для модераторів, також будуть цією ж мовою.</string>
<stringname="form_help_slowmode_thread">Протягом цього інтервалу учасники можуть відправляти лише одне повідомлення, окрім випадків, коли вони мають дозволи «Керування каналом» або «Керування повідомленнями».</string>
<stringname="form_help_system_channel">В цьому каналі ми публікуємо системні повідомлення про події. Це можна вимкнути в будь-який момент.</string>
<stringname="form_help_system_channel_guild_reminders">Надіслати корисні поради щодо налаштування сервера.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Відправляти випадкове повідомлення з привітанням, коли хтось приєднується до цього сервера.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Відправляти повідомлення, коли хтось додає бусти до цього сервера.</string>
<stringname="form_help_temporary">Учасники автоматично виганяються, якщо вони від\'єднуються до призначення ролі.</string>
<stringname="form_help_user_limit">Обмежує кількість користувачів, які можуть під\'єднатися до цього голосового каналу. Користувачі з дозволом **Перемістити учасників** ігнорують це обмеження та можуть переміщати інших користувачів на канал.</string>
<stringname="form_help_verification_level">Учасники сервера мають відповідати наступним критеріям, перш ніж вони зможуть надсилати повідомлення в текстові канали або починати особисту бесіду. Не стосується учасників, яким надано роль. **Ми рекомендуємо встановити рівень перевірки для публічного Discord.**</string>
<stringname="form_help_video_quality_mode">Встановлює якість відеокамери для всіх учасників каналу. Для оптимальної роботи вибери режим **Авто**.</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">Потрібна допомога з голосовим або відеозв\'язком? Рекомендуємо звернутися до нашого [посібника з усунення несправностей]({guideURL}).</string>
<stringname="form_label_account_information">Інформація про акаунт</string>
<stringname="form_label_afk_channel">Канал для неактивних учасників</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android спробує зробити найкращий вибір для твого пристрою.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES — це чудове API для аудіо, яке може покращити якість твоїх викликів. **Перехід до цього налаштування потребує перезапуску Discord, щоб активувати зміни!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Примусово не використовувати OpenSL ES під час викликів.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Якщо в тебе пристрій більш раннього випуску, це може виправити проблеми, які виникають під час голосових викликів.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Примусово використовувати OpenSL ES під час викликів.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Це може покращити якість викликів, але це може не підтримуватися деякими старішими пристроями.</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Термін дії поведінки передплати закінчився</string>
<stringname="form_label_mentionable">Дозволити усім **@згадувати** цю роль</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Примітка: учасники з дозволом «Згадувати @everyone, @here та всі ролі» завжди матимуть можливість пінгувати цю роль.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Ви заглушили цю категорію</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Ви заглушили цю категорію до $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_category_override_mute">Ви не отримуватимете сповіщення для заглушених категорій, і вони відображатимуться сірим кольором у вашому списку каналів. Це налаштування застосовується до всіх ваших пристроїв.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Ви заглушили цей канал</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Ви заглушили цей канал до $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Для сповіщень на твоєму сервері задано параметр $[**жодних**](notificationHook). Ти не отримуватимеш жодних сповіщень з цього каналу, але ти можеш скасувати це налаштування тут.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Ваш сервер наразі $[**заглушено**](mutedHook). Ви не отримуватимете сповіщення від цього каналу і не зможете змінити налаштування, доки знову не ввімкнете звук для цього сервера.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Ви не отримуватимете сповіщення від заглушених каналів, і вони відображатимуться сірими в вашому списку каналів. Цей параметр застосовується до всіх ваших пристроїв.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Ви заглушили цю розмову</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Ви заглушили цю розмову до $[**{endTime}**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Отримувати сповіщення, коли твої друзі ведуть трансляцію Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Отримувати сповіщення за межами Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Якщо тобі потрібні сповіщення для каналу або сервера, торкнися потрібної назви сервера та вибери пункт «Налаштування сповіщень».</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Учасники використовують колір найвищої ролі, яку вони мають у цьому списку. Перетягуй ролі, щоб змінювати їхній порядок.</string>
<stringname="form_placeholder_server_name">Введіть назву сервера</string>
<stringname="form_placeholder_username">Як до тебе звертатися?</string>
<stringname="form_private_thread_description">Тільки запрошені тобою люди та модератори можуть бачити цю гілку.</string>
<stringname="form_report_help_text">Скарги надсилаються команді довіри та безпеки Discord, а **не власнику сервера**. Створення недостовірних скарг та (або) масова розсилка за допомогою кнопки скарги може призвести до тимчасового скасування можливості надсилання скарг. Дізнайся більше в [Порадах для спільнот Discord]({guidelinesURL}). Дякуємо за допомогу в підтримці безпеки!</string>
<stringname="form_thread_auto_archive_section_label">Заархівувати, якщо немає активності</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">В тебе немає жодного підключеного пристрою введення. Ти маєш надати Discord [доступ до свого мікрофону](onEnableClick) для того, щоб мати можливість стежити за вхідною чутливістю.</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Щоб мати можливість попереднього перегляду, Discord потребує [дозволу на доступ до твоєї камери](onEnableClick).</string>
<stringname="friend_request_cancelled">Запит на дружбу скасовано.</string>
<stringname="friend_request_failed_body">Ой, під час надсилання запиту на дружбу сталася помилка. Спробуй зробити це ще раз пізніше зі списку друзів.</string>
<stringname="friend_request_failed_body_names">Ой, під час надсилання запиту на дружбу користувачу !!{name}!! сталася помилка. Спробуй зробити це ще раз пізніше зі списку друзів.</string>
<stringname="friend_request_failed_header">Не вдалося надіслати запит на дружбу</string>
<stringname="friend_request_ignored">Запит на дружбу проігноровано.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Ти надсилаєш запити на дружбу занадто швидко!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<stringname="friend_request_received">Тобі надіслали запрошення в друзі:</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Тобі потрібно використати свій акаунт та підтвердити адресу електронної пошти, щоб відправити запит на дружбу.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Увійти в зону перевірки.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої друзі перейшли на цю сторінку й також сканують!</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Переконайся, що твої друзі також сканують!</string>
<stringname="friends_share_tabbar_title">Додай мене в {url}, щоб ми могли спілкуватися! Моє ім\'я користувача — {username}.</string>
<stringname="game_library_updates_progress_repairing">Відновлення — {progress} з {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<stringname="game_library_updates_progress_verifying">Перевірка встановлення — {progress} з {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<stringname="game_library_updates_progress_waiting_for_another">Очікування призупинки іншого завантаження — {progress} з {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<stringname="game_library_updates_progress_waiting_for_another_no_transition">Очікування призупинки іншого завантаження</string>
<stringname="game_library_updates_updating">Виправляється — {progress} з {total} (!!{percent}!!%%)</string>
<stringname="game_library_updates_updating_updating_hours">Виправляється — {progress} з {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining} залишилося</string>
<stringname="game_library_updates_updating_updating_minutes">Виправляється — {progress} з {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining} залишилося</string>
<stringname="game_library_updates_updating_updating_seconds">Виправляється — {progress} з {total} (!!{percent}!!%%) — {timeRemaining}</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">{skuName} на {intervalCount}</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">{skuName} на {intervalCount}</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Цей подарунок уже отриманий.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">У тебе вже є ця гра. Ти знайдеш її в [своїй бібліотеці]({libraryLink})</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Для отримання подарунку твоя адреса електронної пошти має бути підтвердженою. Перевір свою поштову скриньку, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Можливо, термін дії цього подарункового коду завершився, або ти маєш невірний код.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Чому мій подарунковий код недійсний?</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">На жаль, ти не можеш прийняти власний подарунок на iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Ти не можеш отримати цей подарунок, тому що тебе хтось випередив. Ось така фігня, малята!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Коли приймеш, {skuName} буде з тобою НА-ЗАВ-ЖДИ!!!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Після прийняття в тебе буде кредит на **{skuName}** протягом **{timeFrame}**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro_disclaimer">*Якщо передплату оформлено через Google Play, ти не зможеш зараз застосувати цей кредит на передплату. [Дізнатися більше.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">На жаль, ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе є відкритий рахунок.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Овва! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе вже є передплата.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">На жаль, у тебе вже є активна підписка від зовнішнього постачальника, тому ти не можеш приймати подарунки Nitro.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Дідько! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що його було відкликано.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Ти не можеш отримати цей подарунок, тому що він уже в тебе є. Ти знайдеш його в [своїй бібліотеці](onGoToLibrary)</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Ти не можеш прийняти цей подарунок. Тобі треба передарити його комусь іншому.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Коли приймеш, {skuName} буде з тобою **{intervalCount}**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Коли приймеш, {skuName} буде з тобою **{intervalCount}**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">{skuName} уже в твоїй бібліотеці — вперед угру!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є {skuName} на {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є {skuName} на {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**{skuName}** додано в твою бібліотеку.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_classic_mobile">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на {timeFrame}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_mobile">Завдяки ще одній щедрій людині в тебе тепер є доступ до покращених переваг чату та бустів сервера на {timeframe}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_monthly">Завдяки ще одній щедрій людині в тебе тепер є доступ до покращених переваг чату та бустів сервера на {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_yearly">Завдяки одній щедрій людині в тебе тепер є доступ до покращених переваг чату та бустів сервера на {intervalCount}.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Щось дивне трапилося, і ми не подбали про рюкзак… Спробувати ще раз?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">Так! Додати до бібліотеки</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Здається, хтось уже отримав цей подарунок.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Схоже, ти вже отримав цей подарунок. {skuName} у твоїй [бібліотеці](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Схоже, ти вже отримав цей подарунок.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Схоже, ти вже отримав цей подарунок.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">Користувач **!!{username}!!** подарував тобі гру. Прийми подарунок, щоб додати гру в свою бібліотеку.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**!!{username}!!** дарує {totalCopies} од. {skuName}. Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Тобі подарували гру. Прийми подарунок, щоб додати гру в твою бібліотеку.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">{totalCopies} од. {skuName} чекають на власників! Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">Отакої! Ти не можеш отримати {skuName}, тому що в тебе вже це є. [Дивитися в бібліотеці](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">У тебе це вже є, і ти не можеш це прийняти.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Перевір свій акаунт](onClick), перш ніж приймати цей подарунок.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Підтвердь свій акаунт, перш ніж приймати цей подарунок.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Якщо хочеш отримати подарунок для себе, вперед! Ми не засуджуватимемо! :)</string>
<stringname="gift_embed_body_self_not_redeemable">Дякуємо за цей подарунок !!{skuName}!!.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_already_active">Цей подарунок неможливо отримати з наявною передплатою.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">Користувач **!!{username}!!** подарував тобі {skuName} на **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**!!{username}!!** дарує {maxUses} од. передплат {skuName}. Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться! Юху!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Отакої! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе вже є передплата {planName}.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Тобі подарували {skuName} на **{intervalCount}**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">{maxUses} од. {skuName} чекають на власників! Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться! Юху!!!</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Посилання на подарунок вже не дійсне або було відкликане. Але відправник може створити нове посилання й відправити його ще раз.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Посилання на подарунок вже не дійсне або було відкликане. Але ти можеш створити нове посилання й відправити його ще раз.</string>
<stringname="gift_purchase_google_play_notice">Наразі відсутня можливість використання подарунків для оплати передплат, оформлених через Google Play Store.</string>
<stringname="gift_purchase_google_play_notice_extended">Наразі відсутня можливість використання подарунків для оплати передплат, оформлених через Google Play Store. Але отримані подарунки можна використовувати для оплати передплат, оформлених через Discord для ПК або браузера.</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Швидке попередження: ми не змогли виявити апаратне прискорення. З підтримкою демонстрації екрана у твого комп\'ютера можуть виникнути проблеми.</string>
<stringname="go_live_hey">Привіт!</string>
<stringname="go_live_listen">Слухай!</string>
<stringname="go_live_look">Дивись!</string>
<stringname="go_live_modal_application_form_title">Що ти транслюєш</string>
<stringname="go_live_private_channels_tooltip_body">**Новинка!** Тепер ти можеш одночасно використовувати демонстрацію екрана та відеочат.</string>
<stringname="go_live_private_channels_tooltip_body_no_format">Новинка! Тепер ти можеш одночасно використовувати демонстрацію екрана та відеочат.</string>
<stringname="go_live_screenshare_enable_for_soundshare">Щоб увімкнути звук в демонстрації екрана, перейди до [налаштувань голосу та відео > демонстрація екрана](onVoiceSettingsClick) та виконай інструкцію.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Під час демонстрації екрана свого пристрою звук може бути недоступним.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_macos_for_soundshare">Трансляція звуку може не працювати на твоєму пристрої. Онови версію принаймні до macOS 10.13.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_windows_for_soundshare">Трансляція звуку може бути недоступною у твоїй версії Windows. Онови свою ОС до останньої версії Windows 10.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_body">Зареєструйся, щоб розмовляти й відриватися зі спільнотами та друзями.</string>
<stringname="guest_lurker_mode_chat_input_header">Зареєструватися на Discord</string>
<stringname="guild_actions_menu_label">Дії з серверами</string>
<stringname="guild_analyics_developers_button">Перейти до аналітики сервера</string>
<stringname="guild_analytics_description">Ми зібрали цілу купу корисних даних, які допоможуть тобі краще керувати своєю спільнотою. Дізнавайся, наскільки активна твоя спільнота, звідки приходять нові учасники, та багато іншого! Використовуй новоздобуті знання, щоб ухвалювати зважені рішення для покращення залучення на своєму сервері! Аналітику каналів оголошень, «Знайомства з серверами» та вітального екрану також можна знайти тут.</string>
<stringname="guild_analytics_developers_cta">Аналітика сервера розміщена на окремому веб-сайті — так легше ділитися посиланнями та переглядати вміст на різних платформах.</string>
<stringname="guild_analytics_error_guild_size">Здається, твій сервер ще не зовсім готовий для перегляду повної аналітики. Поки ти матимеш доступ тільки до аналітики для каналів оголошень та вітального екрану.</string>
<stringname="guild_analytics_error_message">Овва! Здається, щось зламалося. Онови програму та спробуй ще раз.</string>
<stringname="guild_analytics_metrics_last_week">На цьому тижні</string>
<stringname="guild_cap_invite_modal_button">Обмеження в 100серверів досягнуто</string>
<stringname="guild_cap_marketing_hero_body">Покращуй емодзі, персоналізовуй профіль, збільшуй кількість серверів для приєднання вдвічі та зберігай унікальність на своїх серверах.</string>
<stringname="guild_cap_premium_feature_description">Збільшуй кількість серверів, до яких ти можеш приєднатися, удвічі.</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_at_limit_body">Ми цінуємо твій ентузіазм, але ліміт у 100серверів уже досягнуто. Приєднуйся до 200серверів $[НОВЕ](newBadgeHook), використовуй усюди емодзі сервера, $[та багато інших можливостей чекають на тебе із Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_near_limit_body">У тебе {guildCount} серверів, ліміт у 100серверів скоро буде досягнуто. Приєднуйся до 200серверів $[НОВЕ](newBadgeHook), використовуй усюди емодзі сервера, $[та багато інших можливостей чекають на тебе із Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<stringname="guild_cap_upsell_modal_title">Хочеш приєднатися до більшої кількості серверів?</string>
<stringname="guild_cap_upsell_tooltip">Оновися до Discord Nitro та приєднуйся до 200серверів!</string>
<stringname="guild_create_description">Сервер — це надпотужний груповий чат, у якому користувачі разом проводять час за обговоренням якоїсь теми або розвагами.</string>
<stringname="guild_create_invite_description">Щоб отримати максимальну користь від сервера, тобі знадобиться кілька друзів.</string>
<stringname="guild_create_invite_see_more_suggestions">Переглянути більше друзів</string>
<stringname="guild_delete_feedback_report">Дякуємо за повідомлення про проблему! Такі відгуки допомагають нам покращувати Discord.</string>
<stringname="guild_delete_feedback_template">Мені було цікаво, як виглядає сервер або шаблон.</string>
<stringname="guild_delete_feedback_test">Мені хотілося протестувати деякі функції та/або ботів.</string>
<stringname="guild_delete_feedback_too_hard">Із сервером було занадто важко розібратися.</string>
<stringname="guild_dicovery_main_view_subtitle">У Discord можна знайти партнерів для гри та навчання, а також людей зі схожими музичними смаками.</string>
<stringname="guild_discovery_category_footer_title">На тебе чекає ще більше спільнот!</string>
<stringname="guild_discovery_category_header">Популярні спільноти в категорії {categoryName}</string>
<stringname="guild_discovery_category_search_placeholder">Досліджуй сервери категорії {categoryName}</string>
<stringname="guild_discovery_category_title">Знайди спільноти категорії {categoryName} на Discord</string>
<stringname="guild_discovery_chat_input_back">Повернутися до знайомства</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Відвідай спільноту Discord про коронавірус та спілкуйся на тему вірусу COVID-19, а також отримуй додаткову інформацію на сторінці [CDC.gov]({url}).</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_body">Спробуй інші критерії пошуку.</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_body">Спробуй інші критерії пошуку або [дивись результати пошуку в усіх категоріях](onClick).</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_header">Не знайдено жодних результатів у категорії {categoryName}</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_description">Спробуй пошук за іншим словом або подивись популярні спільноти.</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_header">Не знайдено жодних результатів</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_title">Нічого не знайдено</string>
<stringname="guild_discovery_search_enter_cta">Натисни ENTER, щоб шукати</string>
<stringname="guild_discovery_search_error">Овва! Наразі виникла проблема пошуку в категорії «Знайомство з серверами». Спробуй ще раз пізніше.</string>
<stringname="guild_discovery_search_header">Знайти нові спільноти на Discord</string>
<stringname="guild_discovery_search_press_enter">Натисни **ENTER**, щоб почати пошук</string>
<stringname="guild_discovery_search_protip">$[ПІДКАЗКА.](protipHook) Сервер можна шукати за назвою, категорією або ключовим словом. Хоч якими незрозумілими будуть твої вподобання чи хобі, ти обов’язково знайдеш тут однодумців!</string>
<stringname="guild_discovery_search_results_category_header">{count} для «{query}»</string>
<stringname="guild_discovery_search_results_header">{count} для «{query}»</string>
<stringname="guild_member_avatar_upsell_body">Будь ким завгодно, використовуй різні аватари на всіх своїх серверах, відкрий анімовані аватари, [та багато інших можливостей чекають на тебе із Discord Nitro!](onAndMore)</string>
<stringname="guild_member_avatar_upsell_title">Хочеш інший аватар?</string>
<stringname="guild_partner_application_creator_connect">Підключи облікові записи, на яких ти створюєш контент</string>
<stringname="guild_partner_application_creator_must_connect_primary">Якщо була обрана одна з опцій створення контенту, ти маєш приєднати свій обліковий запис, щоби продовжити.</string>
<stringname="guild_partner_application_description_description">Розкажи про свій сервер. Про що він? Для кого він?</string>
<stringname="guild_partner_application_has_errors">Трясця, щось пішло не так. Спробуй пізніше.</string>
<stringname="guild_partner_application_invite_link_description">Хтось із Discord може приєднатися до твого сервера для перевірки його вмісту і розмов. Ми обіцяємо не втручатися в роботу твого сервера і просто хочемо зрозуміти, як це — бути частиною твоєї спільноти!</string>
<stringname="guild_partner_application_invite_link_title">Постійне посилання із запрошенням на сервер (згенероване автоматично)</string>
<stringname="guild_partner_application_language">Обери основну мову, що використовується на твоєму сервері</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform">Ти створюєш контент в іншому місці?</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_description">Якщо це не один із наведених вище веб-сайтів, ти можеш додати посилання на нього тут.</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_optional">Ти створюєш контент в іншому місці? (опіцонально)</string>
<stringname="guild_partner_application_pause">Наразі розгляд заявок до Партнерської програми Discord призупинено, оскільки команда йде на заслужений літній відпочинок. Ми почнемо розглядати заявки як тільки почнеться наступний сезон. Виділіть трохи часу, щоби попрацювати над своєю заявкою ще, а ми із нетерпінням чекатимемо її подання!</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step">Інформація про сервер</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">Ти в кількох кроках від того, що твій сервер буде визнано одним з найкращих у Discord! Спочатку нам потрібно дізнатися дещо про твою спільноту.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">Про що твоя спільнота?</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">Ти можеш вибрати до 5 підкатегорій.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description">Ми сподіваємося дати відповідь впродовж 30 днів.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_description_2">Будь ласка, зверни увагу, що ухвалення не гарантується, бо враховується багато чинників. Кожна заявка на партнерство розглядається командою Discord.</string>
<stringname="guild_partner_application_submit_step_title">Натисни «Надіслати», і все готово!</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_community_team_access">Прямий доступ до Команди спільноти Discord для допомоги і підтримки</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description">Окрім оновлених переваг сервера, чого тобі найбільше хочеться від партнерства?</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description_other">Якщо обереш пункт «Інше», розкажи детальніше.</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_early_access_to_features">Ранній доступ до новин та оновлених функцій</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_new_ideas_suggestions">Натхнення новими ідеями та думками від партнерів щодо розвитку моєї спільноти</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">Далі нам потрібно буде дізнатися дещо про тебе, власника сервера.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Далі нам потрібно буде дізнатися дещо про тебе, власника сервера. Оскільки ти створюєш контент, тобі потрібно буде зазначити, де ти його створюєш.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_title">Розкажи нам про себе!</string>
<stringname="guild_partner_application_why_you_description">Приділи декілька хвилин та розкажи про унікальність свого сервера або поділись чимось особливим із життя спільноти.</string>
<stringname="guild_region_deprecated_blurb">Відтепер для кожного голосового каналу є доступними регіони, які впливають на якість голосового та відеозв’язку, і вони визначаються автоматично. Якщо потрібна допомога, звернись до матерілу нашого [Центру допомоги]({helpURL}).</string>
<stringname="guild_role_actions_menu_label">Дії ролей на сервері</string>
<stringname="guild_rules_edit_link">Редагувати правила сервера</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Після активації двофакторна аутентифікація на сервері потребує від усіх учасників сервера з правами модерації активації двофакторної аутентифікації їхніх акаунтів, щоб мати можливість користуватися функціями модератора (виключати користувачів, блокувати, видаляти повідомлення). Це запобігає небезпечним діям користувачів, які можуть зламати акаунт адміністратора або модератора. **Це налаштування може змінити лише власник сервера, який має увімкнену двофакторну аутентифікацію свого акаунта**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Увімкнути для твого акаунту.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_announcement_thread_create">$[**!!{user}!!**](userHook) створює гілку з оголошенням $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_bot_add">Користувач $[**!!{user}!!**](userHook) додав $[**!!{target}!!**](targetHook) до сервера</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Змінив бітрейт на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Встановити швидкість потоку на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**!!{user}!!**](userHook) створив категорію $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Зняв мітку NSFW з каналу</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Позначив канал як NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**!!{user}!!**](userHook) створив обходи каналу для $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) видалив обходи каналу для $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**!!{user}!!**](userHook) оновив перевизначення прав для каналу $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_rtc_region_override_change">Змінено перевизначення регіону з **!!{oldValue}!!** на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_rtc_region_override_create">Встановити перевизначення регіону на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_text_create">$[**!!{user}!!**](userHook) створив текстовий канал $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_topic_change">Змінив тему на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_user_limit_create">Встановити ліміт користувачів на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_video_quality_mode_change">Встановити режим якості відео на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_video_quality_mode_create">Встановити режим якості відео на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_voice_create">$[**!!{user}!!**](userHook) створив голосовий канал $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_common_reason">З причини **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_description_change">Змінює опис **!!{oldValue}!!** на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Всі повідомлення**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Тільки згадування**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Встановити опис сервера: **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Видалив** опис сервера</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Встановив тло запрошення на сервер</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Встановив фільтр відвертого вмісту для перевірки повідомлень від **всіх учасників**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Встановив фільтр відвертого контенту для сканування повідомлень від учасників ** без ролі**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Встановив голосовий регіон **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Встановив для каналу із правилами значення **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Скасував** призначення каналу як каналу із правилами</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Встановити тло запрошення на сервер</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Встановив **!!{newValue}!!** каналом для повідомлень про нових користувачів</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Вимкнув** повідомлення про нових користувачів</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**!!{user}!!**](userHook) вніс зміни до $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_change">Установити для каналу оновлень сервера спільноти значення **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Змінити поведінку передплати, термін дії якої сплив, на **вигнати**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Змінити поведінку передплати, термін дії якої сплив, на **видалити роль**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Змінити пільговий період після закінчення терміну дії на **{newValue}**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">Користувач $[**!!{user}!!**](userHook) оновив інтеграцію для $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Для каналу **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_move">Користувач $[**!!{user}!!**](userHook) перемістив {count} до каналу $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_mute_off">**Вмикає** їхні мікрофони</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_mute_on">**Вимикає** їхні мікрофони</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_nick_change">Змінив свій нікнейм з **!!{oldValue}!!** на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_nick_create">Встановив свій нікнейм: **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_nick_delete">**Видалив** свій нікнейм **!!{oldValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">Користувач $[**!!{user}!!**](userHook) видалив {count} у $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) видалив {count} від $[**!!{target}!!**](targetHook) в $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">Користувач $[**!!{user}!!**](userHook) закріпив повідомлення від $[**!!{target}!!**](targetHook) на каналі $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">Користувач $[**!!{user}!!**](userHook) відкріпив повідомлення від $[**!!{target}!!**](targetHook) на каналі $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_name_change">Змінює назву **!!{oldValue}!!** на **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_name_create">З назвою **!!{newValue}!!**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_private_thread_create">$[**!!{user}!!**](userHook) створює приватну гілку $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Встановив колір **!!{newValue}!!** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_update">$[**!!{user}!!**](userHook) оновив роль $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_create">$[**!!{user}!!**](userHook) починає трибуну на каналі $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete">$[**!!{user}!!**](userHook) завершує трибуну на каналі $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_delete_no_user">Discord завершує трибуну на каналі $[**!!{channel}!!**](channelHook) через відсутність активності.</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_privacy_level_guild_only">Встановлений рівень конфіденційності: **Закритий**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_privacy_level_public">Встановлення рівня конфіденційності **Публічний**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_stage_instance_update">$[**!!{user}!!**](userHook) оновлює трибуну на каналі $[**!!{channel}!!**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_sticker_create">$[**!!{user}!!**](userHook) створює стікер $[**!!{target}!!**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Рекомендований мінімальний розмір — 960x540, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9. [Дізнатися більше]({articleURL})</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Це видалить можливості, що доступні лише для серверів спільнот, такі як «Знайомство з серверами» та «Аналітика сервера».</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Перетвори свій сервер на сервер спільноти та отримуй додаткові адміністративні інструменти, які допоможуть тобі краще модерувати та керувати сервером, а також збільшити його аудиторію.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Сервери спільноти призначені для адміністраторів, які створюють майданчики з більшим охопленням, щоб об\'єднати людей, що мають спільні інтереси.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_disclaimer_mobile">Увімкнення можливості «Спільнота» не зробить твій сервер публічним. «Знайомство» — це окрема функція, яку можна увімкнути.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Це підходить для людей, які створюють майданчики з більшим охопленням.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Увімкнення можливості «Спільнота» не зробить твій сервер публічним. «Знайомство» — це окрема функція, яку можна увімкнути. [Дізнайся більше тут.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Отримуй доступ до інструментів для кращої модерації сервера та підтримання інтересу його учасників, як-от $[інформація](infoHook)** **$[«Аналітика сервера»](featureHook).</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body_mobile">Отримуй доступ до інструментів для кращої модерації сервера та підтримання інтересу його учасників, як-от **$[Аналітика сервера](featureHook)**.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Підтримай інтерес учасників твого сервера</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_tooltip">Тільки для серверів, що мають понад 500 учасників</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Подай заявку на **$[«Знайомство з серверами»](featureHook)**, щоб більше людей могли знаходити твій сервер безпосередньо в Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Збільшуй свою спільноту</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Подай заявку на участь у нашій **$[Партнерській програмі](featureHook)** та отримай винагороду за створення класних місць для розваг.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Виділяйся в Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Безпосередньо отримуй оновлення, що стосуються нових функцій для спільнот в Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Будь у курсі подій</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Це допоможе Discord персоналізувати можливості та функції для тебе та учасників твого сервера.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Це канал, у якому Discord буде публікувати відповідні оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти. Оскільки деяка інформація може бути чутливою, ми радимо вибрати приватний канал тільки для модераторів.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Це канал, у якому Discord публікуватиме оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_selector_title">Вибери канал оновлень для спільноти</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Канал оновлень для спільноти</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Будь ласка, вибери канал, на якому розміщені твої правила. Цей канал за замовчуванням розміщуватиметься зверху під особливим заголовком.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Будь ласка, вибери канал, на якому розміщені твої правила. Цей канал за замовчуванням розміщуватиметься зверху під особливим заголовком.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Завдяки цьому ти тепер маєш доступ до додаткових інструментів для кращої модерації та керування сервером, а також збільшення його аудиторії. Переглянь деякі з них, щоб розпочати!</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_header">Твій сервер тепер є сервером спільноти!</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення при кожному надісланому на цьому сервері повідомленні учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord, щоб запобігти цьому [неподобству]({videoURL}).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Через розмір цього сервера його учасники не отримуватимуть мобільні push-сповіщення щодо повідомлень без @згадування.</string>
<stringname="guild_settings_disable_discoverable">Вимкнути «Знайомство з серверами»</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Тільки адміністратори сервера можуть увімкнути чи вимкнути участь у категорії «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Вимога двофакторної аутентифікації для модерації увімкнена</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Учасники з правами модератора (адміністратори або модератори) зобов\'язані активувати двофакторну аутентифікацію, щоб проводити модерацію.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description_failing">Потрібно, щоби для всіх учасників із правами модерації була ввімкнена двофакторна аутентифікація, перш ніж вони зможуть виконувати дії модератора. Це допоможе захистити облікові записи адміністраторів та модераторів від зламу. [Увімкнути двофакторну аутентифікацію можна в розділі налаштування модерації](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_failing">Будь ласка, увімкни [двофакторну аутентифікацію для налаштування модерації]</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_abide_by_guidelines">Вмикаючи розміщення на сторінці знайомства, ти підтверджуєш, що твій сервер відповідає нашим [Порадам для спільнот]({guidelinesURL}). Сервери, які слугують переважно для розміщення сексуального контенту, не дозволені на сторінці знайомства. Недотримання правил може потягти за собою суворе покарання.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Відповідає вимогам щодо віку</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Вік серверів у категорії «Знайомство з серверами» має становити щонайменше {minimumGuildAge}.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Вік серверів у категорії «Знайомство з серверами» має становити щонайменше{minimumGuildAge}. Повертайся {passDate}.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Занадто молодий сервер</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Твій сервер відповідає **$[не всім](doesNotHook)** вимогам для додання в категорію «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names_2">Необхідно змінити $[одне або кілька назв каналів](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Тобі потрібно змінити свій $[опис](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Тобі потрібно змінити своє $[ім\'я сервера](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Збільш кількість співрозмовників на тиждень</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Співрозмовник — це той, хто використовує текстові або голосові чати на сервері для спілкування. Проведення подій спільноти та запровадження тем для обговорення чудово підходять для заохочення людей до розмови.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">середня кількість співрозмовників на твоєму сервері</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_engagement_failing">Треба, щоби на твоєму сервері було більше відвідувачів щотижня.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Чудова робота! Твій сервер відповідає всім вимогам для додання в категорію «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Щоб переконатися, що ми рекомендуємо користувачам Discord виключно активні сервери, для категорії «Знайомство з серверами» було встановлено мінімальний рівень активності.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_view_details">Щоб отримати додаткову інформацію, натисни тут</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Показники активності сервера відповідають вимогам</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Показники твоєї спільноти виглядають добре! У твого сервера достатньо регулярних відвідувачів та співрозмовників.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Отакої! Показники активності твого сервера наразі не відповідають нашим вимогам.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності. Підрахування даних для нещодавно створених або невеликих серверів займає деякий час, тож $[завітай сюди знову через тиждень.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Ми не зможемо підрахувати показники активності твого сервера, доки на ньому не буде хоча б {minMembers} учасників. Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Показники активності сервера не відповідають вимогам</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Очікуємо отримання показників активності сервера</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_loading">Перевіряємо, чи відповідає твій сервер вимогам…</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing">Люди не затримуються на твоєму сервері надовго. Спробуй покращити їхнє враження від перебування та спілкування тут.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Покращ перебування на сервері для нових учасників</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">Сервери, які отримують більше 10 нових учасників на тиждень, мають мати показник утримання нових учасників 10%%. Необхідно, щоб принаймні 1 з 10 нових учасників затримався на сервері більше тижня. Подивись на свій сервер очима нового учасника. Чи є щось, через що вони можуть заплутатися та загубитися?</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">середній показник утримання нових учасників на сервері</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Дякуємо за дотримання наших порад для спільнот і забезпечення безпеки твого сервера!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Протягом останніх 30 днів твій сервер $[порушував наші умови надання послуг](doesNotHook).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Твій сервер порушував наші [Умови надання послуг]({termsURL}) або [Поради для серверів спільнот]({guidelinesURL}).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_failing">Відмічено командою фахівців з довіри та безпеки</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Підраховується як змінне середнє за останні 8 тижнів, тому зміни можуть бути помітні лише через кілька тижнів. Відвідувачами або співрозмовниками вважаються лише ті користувачі, які знаходились в Discord понад 8 тижнів.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Відтепер для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше {minMembers} учасників.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">На жаль, поки що для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше {minMembers} учасників. Цей ліміт **буде знижено в майбутньому**, щойно наша команда закінчить перевірку поточної групи серверів, що відповідають вимогам.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">На жаль, для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше {minMembers} учасників.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Збільш кількість відвідувачів на тиждень</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Відвідувачем вважається користувач, який зайшов на сервер та переглянув хоча б 1 канал. Спробуй створити більше приводів для відвідування твого сервера, наприклад, за допомогою проведення регулярних подій спільноти.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">середня кількість відвідувачів твого сервера на тиждень</string>
<stringname="guild_settings_discovery_description">Розмісти сервер на сторінці знайомства, щоби більше людей могли знаходити твій сервер безпосередньо в Discord.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Вимкнення спільноти також призведе до видалення твого сервера з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Цей сервер видалено з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">Цей сервер не відповідає наведеним далі вимогам і був автоматично видалений з категорії «Знайомство з серверами». Не хвилюйся, ти зможеш повернутися, коли він знову відповідатиме всім вимогам. Ми перераховуємо показники активності щотижнево.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Дозволяє відображати інформацію в будь-якому чаті при натисканні на користувацькі емодзі з твого сервера. Інші користувачі зможуть її бачити та приєднуватися до твого сервера.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Вимкнути інформацію про емодзі</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Увімкнути інформацію про емодзі</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_title">Показувати інформацію про емодзі при натисканні</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_body">Тепер люди зможуть знайти твій сервер у категорії «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_enabled_modal_header">Ти в грі! Сервер {serverName} уже на мапі!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_header">Збільшуйте свою спільноту завдяки знайомству з серверами</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Discord надаватиме пріоритет цьому серверу в пошуку для користувачів, які розмовляють вибраною мовою.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_pending_healthy">Ми ще чекаємо на індикатор здоров\'я твого сервера!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_preview_description">В описі розкажи людям, для чого твій сервер!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">За допомогою категорій Discord організує сервери, щоб користувачам було легко знаходити спільноти, які їх цікавлять. Ти можеш вибрати 1 головну категорію та до 5 підкатегорій.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_requirements_not_met">Твій сервер відповідає не всім вимогам.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">Ти можеш додати до 10 ключових слів, які допомагатимуть користувачам знаходити твій сервер у пошуку. Не забувай, що головну роль під час пошуку грає назва та опис твого сервера. Ключові слова мають другорядне значення. Ключові слова можуть бути корисними, якщо теми або функції твого сервера мають альтернативне написання або скорочення (наприклад, LoL для League of Legends).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Ключові слова для пошуку</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Додай до {count} користувацьких емодзі, які будь-хто може використовувати на цьому сервері. Анімовані GIF-емодзі можуть використовуватися учасниками, що мають передплату Discord Nitro. Назва емодзі повинна містити щонайменше 2 знаки й може складатися лише з цифро-літерних знаків та підкреслених пробілів. Розмір емодзі має становити не більше {maxSize} Кб.</string>
<stringname="guild_settings_enable_discoverable">Увімкнути «Знайомство з серверами»</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Аналітика каналу оголошень</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Тут наведено статистику одного або кількох твоїх каналів оголошень. Дізнайся, як швидко збільшується твоє охоплення, та скільки підписників ти отримуєш і втрачаєш із кожною публікацією, щоб мати можливість зробити свої повідомлення бездоганними. [Дізнатися більше про те, як працює підписка на канали.]({supportURL})</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Здається, ми ще не можемо відчинити магазин. Завітай пізніше після того, як зробиш нову публікацію. Відображення даних може зайняти до 24 годин.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Дані для цього каналу відсутні.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Представ свій сервер… уруху! **(Тільки на сервері)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Слухай своїх друзів у високій якості!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Більше емодзі, більше способів для самовираження!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Завантаж користувацьке тло для всіх твоїх запрошень на сервер!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_sticker">Завантажте власні стікери, щоби ними могли користуватися усі учасники сервера.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Ділись геймплеєм завдяки трансляції відео в надзвичайно високій якості.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_thread_archive">Налаштовує видалення гілки через 3дні неактивності, дозволяє зберегти гілку протягом довгих вихідних.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Слухай своїх друзів у ще кращій якості!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Завантажити на сервер декоративний банер, що найкраще представляє твою спільноту! Відображається під назвою твого сервера.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Ще більше емодзі, більше способів для самовираження!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_sticker">Більше слотів для стікерів для влучніших висловлень!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_streaming">Веди трансляцію для своїх друзів у високій якості.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_thread_archive">Гілка буде видалена лише після 1тижня неактивності, що дає більше можливостей для продовження спілкування.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_thread_private">Можливість створення гілок, які можуть бачити та використовувати лише обрані учасники.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли ще більшого розміру. **(Тільки на сервері)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Слухай своїх друзів у найвищій якості, наче вони сидять поруч із тобою…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Отримай доступ до безлічі слотів для емодзі, щоб виражати свої емоції без обмежень.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_sticker">Ось тепер ми класно поговоримо… зі стікерами.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли ще більшого розміру. **(Тільки на сервері)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Змінюй посилання на запрошення на твій сервер на **discord.gg/____. ([Діють певні правила]({helpdeskArticle}))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_emoji">+додаткові слоти для емодзі сервера ({adding}) (усього {total})</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_sticker">+додаткові слоти для спеціальних стікерів ({adding}) (усього {total})</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_upload_limit">Ліміт завантаження файлів на сервер для всіх учасників становить {fileSize}</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_base_perks">Переваги сервера з бустами:</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_description_none">До цього сервера ще ніхто не додав бусти. Дізнайся, чи не бажає хтось із учасників благословити твій сервер чудовими перевагами для всіх за допомогою бустів!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_previous_perks">Сервери з бустами отримують все з попереднього рівня, а також:</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_auto_approval_description">Якщо нові учасники відповідатимуть вимогам, їхні заявки буде схвалено автоматично.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description">Визнач правила, з якими нові учасники повинні прямо погодитися для того, щоб спілкуватися на сервері, реагувати або надсилати приватні повідомлення іншим учасникам. Надання ролі новому учаснику скасовує цю вимогу.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description_coming_soon">Хочете чогось більшого, ніж просто правила? Скоро з\'явиться більше типів вимог!</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_description_placeholder">Стисло опиши, чому присвячений твій сервер. Цей опис бачитимуть нові учасники, перш ніж приєднатися до нього.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enable_reminder">Не забудь активувати, коли все буде готово!</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enabled">Нові учасники проходитимуть перевірку.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_enabled_second_line">Щоб приєднатися до сервера або спілкуватися на сервері, вони повинні будуть відповідати твоїм вимогам.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_example_guild_name">Країна, де мешкає Wumpus</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_manual_approval_description">Поки модератор не схвалить заявки нових учасників, вони не зможуть приєднатися до сервера та спілкуватися на ньому.</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_preview_description">Навіть якщо нові учасники ще не відповідають вимогам, вони можуть ознайомитись із сервером. Ми рекомендуємо не вимикати цю функцію, щоб вони могли оцінити твою спільноту. Якщо її вимкнути, нові учасники не зможуть переглядати контент на сервері, доки не виконають установлені вимоги. [Докладніше]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_member_verification_review_application_description">Ти переглядаєш заявку від когось, хто бажає приєднатися до твого сервера. Поки ти не схвалиш заявку, ця особа не зможе приєднатися до сервера або спілкуватися на ньому.</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">{boosts} до розблокування</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Підсилення класу {tier} розблоковано</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Це функція Nitro класу {tier}. [Перевір свій клас]({tierStatusUrl})</string>
<stringname="guild_settings_partner_and_discovery_disable_public_confirm_text">Ти точно хочеш це зробити? У такому разі цей сервер припинить брати участь у партнерській програмі Discord і зникне зі сторінки «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_age_description">Вік твого сервера має становити щонайменше {minimumGuildAge}.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_age_description_failing">Вік твого сервера має становити щонайменше {minimumGuildAge}. Повертайся {passDate}</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_failing_subheader">Твій сервер поки $[не може](warningHook) бути заявлений до участі в Партнерській програмі.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_health_view_details">Щоби дізнатися більше, звернись до вкладки Партнерська програма в аналітиці сервера.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description">Твоя активність та кількість учасників відповідають мінімальним вимогам для заявки.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_failing">Твій сервер наразі не відповідає мінімальним вимогам активності до партнерства.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending">Партнерські сервери мають відповідати певним вимогам активності. Підрахування даних для нещодавно створених або невеликих серверів займає деякий час, тож $[завітай сюди за тиждень.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_healthy_description_pending_size">Партнерські сервери мають відповідати базовим вимогам активності. Ми не можемо підрахувати їх, поки на твоєму сервері не буде хоча б {minMembers} учасн.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_description">Наразі на нових партнерських серверах має бути щонайменше {minMembers} учасн.</string>
<stringname="guild_settings_partner_checklist_size_description_failing">Наразі на нових партнерських серверах має бути щонайменше {minMembers} учасн.</string>
<stringname="guild_settings_partner_disable_public_confirm_text">Ти точно хочеш це зробити? У такому разі цей сервер припинить брати участь у партнерській програмі Discord.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button">Подати заявку на партнерство</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_only_owner">Тільки власник сервера може подати заявку.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_button_tooltip_rejected">Твоя заявка наразі відхилена.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_apply_details">Щоби подати заявку, ознайомся з вимогами нижче. Зверни увагу, що це мінімальні вимоги для подання заявки, і вони не гарантують ухвалення. Усі партнерські сервери мають дотримуватися нашого [Партнерського Кодексу поведінки]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_body">Ми хочемо підтримувати спільноти, які приділяють свій час і сили Discord. Отримай нагороду за створення спільноти, зацікавленої у Партнерській програмі. [Дізнатися більше.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_cooldown">Треба почекати два місяці, перш ніж подавати заявку повторно.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_cooldown_counter">Ти зможеш подати заявку повторно за {numDays} дн.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_header">Партнерська програма Discord</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_pending">Твоя заявка на партнерство наразі $[розглядається.](pendingHook) Сподіваємося невдовзі дати тобі відповідь! Не забудь перевіряти пошту.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_rejected">Твою заявку наразі $[відхилено](warningHook). Перевір пошту власника сервера, щоби дізнатися подробиці.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_branding_body">Персоналізуй свій сервер унікальним URL, банером та заставкою запрошення.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_body">Отримай передплату Discord Nitro, нагороди для спільноти та доступ до секретного партнерського сервера.</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_perks_header">Переваги для партнерів</string>
<stringname="guild_settings_partner_intro_upsell_recognition_body">Отримай спеціальний бейдж для сервера та одразу виділись із натовпу на сторінці знайомства.</string>
<stringname="guild_settings_partner_not_verified">Ти маєш підтвердити електронну пошту, перш ніж зможеш побачити вимоги.</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">Учасники твого сервера можуть допомогти розблокувати рівні шляхом надання бустів. З кожним досягнутим рівнем сервер отримує переваги для всіх. Учасники можуть у будь-який момент відкликати бусти. **У разі втрати рівня сервер зберігатиме свої переваги ще протягом трьох днів**. [Дізнатися більше про бусти серверів]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">До наступного рівня залишається лише {numLeft}!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">Бусти до цього сервера додали: **{count}**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_guild_subscription_discount">Знижка {discountPercentage} на бусти сервера</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_no_free_guild_subscriptions">Не включає {numFreeGuildSubscriptions}</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_body_perk_num_guild_subscriptions">Включає {numFreeGuildSubscriptions} — розблокуй рівень 1!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_primary">Ну що, будемо бустити?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary">Отримай найкращу пропозицію з Nitro</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_secondary_premium_user">Хочеш дати своєму серверу переваги рівня 1?</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_heading_tertiary_premium_user">Перейди на Nitro та отримай {numFreeGuildSubscriptions} разом із передплатою!</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_learn_more">Дізнатися більше про Discord Nitro</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading">Вартість бустів сервера починається від **!!{price}!!**.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_extra_ios_voiceover_label">Бусти коштують !!{price}!! (ціна без знижки — !!{originalPrice}!!)</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">Дякуємо за користування Nitro Classic! Ти отримуєш знижку {discountPercent} на бусти сервера. Бусти коштують **!!{price}!!** $[!!{originalPrice}!!](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Дякуємо за користування Nitro Classic! Ти отримуєш знижку {discountPercent} на бусти сервера.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">Дякуємо за користування Nitro! Разом із передплатою ти отримуєш бусти ({freeSubscriptionCount}), а також знижку {discountPercent} на бусти сервера в майбутньому. Бусти коштують **!!{price}!!** $[(!!{originalPrice}!!)](originalPriceHook).</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Дякуємо за користування Nitro! Разом із передплатою ти отримуєш бусти ({freeSubscriptionCount}), а також знижку {discountPercent} на бусти сервера в майбутньому.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Канал тільки для модераторів</string>
<stringname="guild_settings_public_no_option_selected">Нічого не вибрано</string>
<stringname="guild_settings_public_update_failed">Не вдалося оновити налаштування. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Тут ти зможеш познайомитися з іншими шанувальниками Wumpus та взяти участь у щотижневих групових подіях</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Вітаємо в країні, де мешкає **Wumpus!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">Створи користувацький вітальний екран, що відображається новому учаснику, якій приєднався до сервера. Це дозволить новачкам познайомитися з усіма чудовими речами, які вони можуть зробити на твоєму сервері! Сервери з вітальними екранами отримують більше учасників, які заходять і залишаються.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Цей канал більше не існує або не може переглядатися кожним (@everyone)</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Можна вибрати тільки канали, які може переглядати кожен (@everyone).</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Вибери канал, який, на твою думку, варто відвідати новачкам.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Вибери до 5 рекомендованих каналів. Радимо вибрати канали, де люди можуть взаємодіяти, такі як канали для обговорень, запитань, новин або вибору ролей.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Найкращі заняття на твоєму сервері</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Що люди роблять у цьому каналі?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Якщо вітальний екран активований, він відображається всім новим учасникам, які приєднуються до твого сервера. Цей екран дозволить новачкам познайомитися з усіма чудовими речами, які вони можуть зробити на твоєму сервері!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Ласкаво просимо в гільдію **!!{guildName}!!!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Перед збереженням необхідно видалити всі недійсні канали.</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Тло запрошення до сервера</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Це зображення відображається, коли користувачі отримують запрошення на сервер.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Рекомендований мінімальний розмір — 1920x1080, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9. [Дізнатися більше]({articleURL})</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_heading">Вимоги до завантаження</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_help">Більше інформації щодо типів файлів, вибору споріднених емодзі та порад стосовно завантаження користувацьких серверів ви можете дізнатися зі [статті в Центрі допомоги]({articleUrl}).</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements">Щоби стікери мали гарний вигляд, переконайтеся, що дотримано такі умови:</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements_1">Тип файлів: PNG, APNG та Lottie</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements_2">Максимальний розмір файлу: {fileSize}</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements_3">Роздільність: 320 x 320</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upload_requirements_4">Споріднені емодзі: треба обрати емодзі з Юнікоду, які найкраще відповідають стікерам.</string>
<stringname="guild_settings_stickers_upsell_description">Користуйся стікерами та іншими превагами, прокачавши свій сервер до рівня1. Кожний рівень дозволяє відкривати більше переваг та слотів для стікерів.</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">Вбудуй цей HTML-код у свій сайт, щоб використовувати чудовий готовий віджет Discord. Якщо в тебе є доступ до користувачів свого сайту, то ти також можеш динамічно додати &username= до запиту.</string>
<stringname="guild_sticker_upload_description_tooltip">Можете додати до своїх стікерів опис, який ще називають alt-текстом. Так вони будуть доступні більшій кількості людей, зокрема незрячим та зі слабким зором. Хороший опис має бути стислим, однак вичерпним, щоби контекст стікерів був зрозумілий. Опис не є обов\'язковим, але має містити більше одного символу.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description">Буст був успішний! До сервера {guildName} додано бусти **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_generic_guild">Буст був успішний! До сервера додано бусти **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile1">Буст був успішний!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_no_application">Тепер у тебе є **{guildSubscriptionQuantity}**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">На жаль, наразі ми не підтримуємо придбання бустів з [передплатою, оформленою через Apple]({appleSubscriptionLink}).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_external">На жаль, наразі ми не підтримуємо придбання бустів з передплатою, оформленою через !!{paymentGatewayName}!!.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Ти маєш знижку завдяки твоїй передплаті **{planName}**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_payment_source_tooltip">Ми використаємо спосіб оплати, який ти вибрав під час оформлення передплати</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Допоможи розблокувати чудові переваги сервера за допомогою бустів. Купуй у будь-який момент — ми перерахуємо пропорційно.</string>
<stringname="guild_template_mobile_invalid_cta">Торкнись, щоб дізнатися більше</string>
<stringname="guild_template_mobile_invalid_error">Це посилання на шаблон є недійсним, або термін його дії сплив. Бажаєш дізнатися більше про Discord?</string>
<stringname="guild_template_modal_channels_descriptions">Використовуй канали, щоб організувати свій сервер за певними темами.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Використовуй ролі, щоб організувати своїх учасників і надавати дозволи, такі як доступ до приватних каналів.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Ролі та дозволи</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Шаблони ролей та дозволів</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Створити сервер на основі шаблона:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_campus_clubs">Створи сервер для свого клубу</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Створи сервер для навчання</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Створи свій сервер</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Створи сервер для своєї групи</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Створи сервер для своїх друзів</string>
<stringname="guild_template_modal_title_github_hackathon">Створи сервер для свого гакатону</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Створи сервер для своєї спільноти</string>
<stringname="guild_template_modal_title_league_clubs">Створи сервер для своєї спільноти</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Створи сервер для своєї спільноти</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Створи сервер для своєї навчальної групи</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Твій сервер — це місце, де ти відриваєшся разом з друзями. Створи свій сервер і починай розмови.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Почати з шаблону</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Не знаходиш те, що шукаєш? [Повідом нас, якщо в тебе є пропозиції.]({suggestionsURL})</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Створити власний сервер</string>
<stringname="guild_template_settings_description">Шаблон сервера — це простий спосіб поділитися конфігурацією свого сервера та допомогти іншим миттєво створити власний сервер. Коли хтось використовує твоє посилання на шаблон, він створює новий сервер із попередніми налаштуваннями таких самих каналів, ролей, дозволів і параметрів, як і на твоєму сервері.</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Налаштуй свій сервер</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Ти дійсно хочеш видалити свій шаблон? Це завадить використовувати його всім, у кого є посилання.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Тепер ти можеш допомогти будь-кому легко створити власний сервер, створивши **шаблон сервера!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Тепер ти можеш допомогти будь-кому легко створити власний сервер, створивши шаблон сервера!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Онови канали, ролі та дозволи у своєму шаблоні шляхом синхронізації.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Твій сервер не синхронізований із твоїм шаблоном сервера. Синхронізувати шаблон?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* У тебе є несинхронізовані зміни. Онови канали, ролі та дозволи у своєму шаблоні шляхом синхронізації.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Здається, виникли складності з підключенням…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Твій акаунт повинен бути створений мінімум {min} хвилин тому, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Ти повинен бути учасником мінімум {min} хвилин, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Ти повинен використати та перевірити свій акаунт, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Ти повинен підтвердити свою особу за номером телефону, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Щоб мати змогу відправляти повідомлення на цьому сервері, необхідно підтвердити твій акаунт.</string>
<stringname="guild_verification_voice_account_age">Твій обліковий запис повинен бути створений щонайменше {min} хв. тому, щоби надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_voice_header">Ти поки не можеш приєднатися до голосового каналу!</string>
<stringname="guild_verification_voice_member_age">Ти повинен бути учасником щонайменше {min} хв., щоби надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_claimed">Щоби надсилати повідомлення на цьому сервері, ти маєш підтвердити свій обліковий запис.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_phone_verified">Щоби надсилати повідомлення на цьому сервері, ти маєш підтвердити свою особу за номером телефону.</string>
<stringname="guild_verification_voice_not_verified">Щоби говорити на цьому каналі, ти маєш підтвердити свій обліковий запис.</string>
<stringname="guild_verified_and_partnered">Верифікований та партнерський</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Увімкни відео, щоб привітати друзів, транслювати відео або показати своїх домашніх улюбленців.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">На цьому сервері тепер є відеочат!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Готовий спілкуватися? Займай місце в цьому голосовому каналі, щоб люди знали, що ти тут і хочеш поспілкуватися.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Вмикає апаратне прискорення, яке використовує твою відеокарту, щоб зробити роботу Discord більш плавною. Вимкни цей параметр, якщо відчуваєш зменшення кількості кадрів на секунду.</string>
<stringname="help">Довідка</string>
<stringname="help_clear_permissions">Ти не можеш видаляти дозволи, тому що це призведе до видалення одного чи кількох дозволів стосовно тебе.</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Роль заблоковано, тому що ти не маєш дозволу керувати ролями.</string>
<stringname="help_missing_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що жодна з твоїх ролей його не має.</string>
<stringname="help_role_locked">Роль заблоковано, тому що її клас вище твоєї найвищої ролі.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Роль заблоковано, тому що вона має найвищий клас з усіх твоїх ролей. Запитай вищий клас або звернися до власника сервера по допомогу.</string>
<stringname="help_roles_description">Використовуй ролі, щоб краще впорядковувати учасників сервера та налаштовувати відповідні дозволи. Призначити ролі можна на сторінці [«Учасники»](onMembersClick).</string>
<stringname="help_singular_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що його видалення також забере його в тебе.</string>
<stringname="hi">Гінді</string>
<stringname="hide">Приховати</string>
<stringname="hide_chat">Приховати чат</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Рекомендується, якщо ти не хочеш, щоб випадкові люди отримували доступ до твоїх серверів Discord.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Приховати посилання із запрошеннями</string>
<stringname="hide_muted">Приховати {n} без звуку</string>
<stringname="how_to_invite_others">Привіт! Біп. Буп. Якщо ти бажаєш запросити друзів на цей сервер, натисни ім\'я сервера у лівій верхній частині та обери !!{invitePeople}!!. Біп!</string>
<stringname="hub_email_confirmation_description">Для продовження верифікації перейди за посиланням зі своєї поштової скриньки. Сторінка оновиться автоматично.</string>
<stringname="hub_email_confirmation_different_email">Спробувати іншу електронну пошту</string>
<stringname="hub_email_confirmation_header">Ми надіслали посилання для верифікації на !!{email}!!</string>
<stringname="hub_email_connection_content_button">Приєднатися до мого навчального закладу</string>
<stringname="hub_email_connection_content_description">Легко знаходьте студентські сервери для своєї навчальної групи, клубів, ігрових марафонів та інших занять.</string>
<stringname="hub_email_connection_content_input_description">Введіть офіційну електронну пошту навчального закладу</string>
<stringname="hub_email_connection_content_input_header">ЕЛЕКТРОННА ПОШТА НАВЧАЛЬНОГО ЗАКЛАДУ</string>
<stringname="hub_email_connection_guild_select_no_results_header">Нічого не знайдено</string>
<stringname="hub_email_connection_guild_select_no_results_subheader">[Приєднайтеся до списку очікування.](onJoinWaitlist)</string>
<stringname="hub_email_connection_guild_select_subheader">Не можете знайти свій заклад? [Приєднайтеся до списку очікування.](onJoinWaitlist)</string>
<stringname="hub_email_connection_school_submit_description">Хаб вашого закладу ще не активний. Введіть назву свого закладу, і ми повідомимо вам, коли з\'явиться хаб.</string>
<stringname="hub_email_connection_school_submit_header">Приєднатися до списку очікування</string>
<stringname="hub_email_connection_sidebar_description">Ексклюзивне місце для спілкування, створення та обміну серверами, до яких можуть долучатися студенти. Discord Hub не пов\'язані та не керовані навчальними закладами. Серверами Discord Hub керують студенти, однак серед учасників можуть бути й інші люди, які не належать до того чи іншого навчального закладу.</string>
<stringname="hub_email_connection_sidebar_learn_more_header">Що таке Discord Hub?</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Всесвіту потрібні люди, які можуть повести за собою із впевненим оптимізмом та стійкістю. Без відваги команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Терпіння та дисципліна необхідні для того, щоб стати важливим членом всесвіту. Без блискучого розуму команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Гармонія та стійкість необхідні для створення збалансованості у всесвіті. Без рівноваги команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Виникла помилка під час додавання тебе до HypeSquad Online. Якщо помилка не зникне, звернись до нас за адресою [{emailAddress}]({emailAddressLink}).</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Трясця, ми зламали Discord!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Приєднуйся до команди HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Ти в команді HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Адвокати Вампуса захотіли, щоб ми повідомили тобі про те, що, приєднуючись до команди HypeSquad, ти підписуєшся на нашу розсилку.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Ми регулярно розсилаємо новини з конкурсами, подарунками та багато чим іншим.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Отримай унікальний бейдж для профілю, щоб представляти будинок HypeSquad, до якого ти потрапив.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Розкажи про свій будинок та візьми участь у змаганнях проти інших будинків HypeSquad.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Протягом усього свого життя ти можеш слухати тільки один жанр музики. Ти вибереш:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Щось цікаве, щоб захоплювало.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Щось не занадто гучне, щоб можна було сконцентруватися.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Щось, що розслабляє та дозволяє почуватися спокійно.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Щось ностальгічне, що добре тобі відоме.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Час відпустки. Куди ти вирушиш?</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">У нове місце, яке дуже відрізняється від того, де ти живеш.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">У спокійне місце. Якщо ти не можеш розслабитися та перезавантажитися, то це не відпустка.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Місце, в якому ти вже був у дитинстві, яке ти сприймаєш як другу домівку.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Залишишся вдома, бо ти не дуже любиш подорожувати.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Як виглядає твій робочий стіл із комп\'ютером:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">З точки зору всіх інших це тотальний безлад. Але ти знаєш, де саме все лежить…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Безлад. І ти не знаєш, де саме щось знайти…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Просто, але тобі це подобається.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Щось із журналів. Чистий і декоративний.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">З тобою сталася жахлива ситуація. Ти замовляєш їжу в ресторані, і тобі приносять не те, що ти замовив. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Не будеш скаржитися, а просто відправиш страву назад, бо хочеш саме те, що замовляв.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Поскаржишся, що це не те, що ти замовляв, але не повернеш страву.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Ти все проковтнеш і нікому нічого не скажеш.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Поскаржишся офіціантові, що це не те, що ти замовляв, і повернеш страву.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Ти прямуєш до двері, щоб піти у важливих справах, але сусід просить йому допомогти. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Допоможеш і не перейматимешся про інші свої справи.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Вибачишся, але скажеш, що маєш інші справи.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Постукаєшся до іншого сусіда та попросиш допомогти замість себе.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_d">Зробиш вигляд, що не чуєш прохання.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Що для тебе ідеальний день?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Виспатися, з\'їсти величезний домашній сніданок і ввечері вирушити на зустріч із близькими друзями.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Прокинутися рано, завершити відкладені справи та після обіду попрацювати над новим захопленням.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Прокинутися вчасно, прогулятися до магазину «Сад-город» та купити нову рослину, а потім ввечері довго приймати ванну.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Прокинутися без планів і сприймати день так, як він складатиметься.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Що в тобі позитивного, з чим ти можеш погодитися?</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Тобі легко приймати рішення.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Ти швидко розумієш нове.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">На тебе можна покластися.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Ти зазвичай бачиш у людях щось добре.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Які з цих пахощів дарують тобі найбільшу радість?</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Повітря, насичене димом багаття та солодкістю від смаженого зефіру.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Прохолодне та насичене повітря після грози.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Свіжі квіти разом із ароматом чистої білизни, яка сушиться надворі.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Повітря на кухні, коли в ній щось повільно томилося 8 годин, а також аромат свіжого хліба, який охолоджується після пічки.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Твій улюблений з наступних жанрів:</string>
<stringname="hypesquad_question_7_response_d">Величезна вітальня для розваг, залита природнім світлом.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Робота, яку ти хочеш:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Досить складна, щоб сприяти твоєму розвитку. Тобі не буде нудно жодного дня.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Відповідає твоєму рівню, до тебе звертаються за порадою.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Дає тобі відчуття, що ти робиш щось важливе.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Ти робиш те, що потрібно, але прикладаєш не дуже багато зусиль.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Як ти реагуєш на засвоєння чогось нового?</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Ти намагаєшся не вивчати нове, а вдосконалювати те, що ти вже вмієш добре робити.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Ти засмучуєшся, якщо не можеш щось зробити добре з самого початку, і це не дає тобі спокою.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Ти не квапишся та поступово навчаєшся новому, щоб робити все правильно.</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Часто рано кидаєш те, що почав засвоювати.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">Будинок House of Bravery вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту святості земель та збереження спадщини Ренвіла. Твою відвагу можна порівняти з відвагою тисяч мужніх воїнів, а без твого вміння повести за собою та доблесті ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">Будинок House of Brilliance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Урдиму. Проходження стратегій свідчить про те, що ти є великим тактиком, а без твого зваженого підходу до будь-яких конфліктів, що зустрічаються на шляху, ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">Будинок House of Balance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Араму. Твоя здатність зберігати силу духу й непохитність у часи нестабільності вражає. Без твого природного розуміння оточуючого середовища та внутрішнього голосу ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Готовий стати представником Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Тобі подобається Discord. Нам дуже подобається, що тобі дуже подобається Discord. Давай разом зробимо так, щоб іншим людям теж дуже подобався Discord.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Пройди тест ще раз</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Бажаєш перейти в інший дім?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свою електронну адресу.</string>
<stringname="image_compression_nitro_upsell">Якщо увімкнути цю функцію, зображення завжди будуть стискатися. Отримай Nitro і надсилай повноцінні якісні зображення! **[Отримати Nitro]({nitroLink})**</string>
<stringname="integrations_application_remove_no_permissions">Ти не маєш дозволу на видалення цієї інтеграції.</string>
<stringname="integrations_application_remove_summary">Видалення цієї інтеграції призведе до видалення з твого сервера ботів і вебхуків на цій сторінці. Цю дію не можна буде скасувати.</string>
<stringname="integrations_channel_following_description">Оновлення з цих каналів оголошень відправлятимуться безпосередньо на твій сервер. [Дізнатися більше.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_channel_following_empty">Ти не слідкуєш за жодним каналом</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_body">Ти дійсно хочеш скасувати підписку на цей канал? Ти можеш відновити підписку в майбутньому, відвідавши сервер цього каналу.</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_title">Скасувати підписку на !!{name}!!</string>
<stringname="integrations_overview_description_channel">Персоналізуй свій сервер за допомогою інтеграцій. Керуй вебхуками та підписками на канали, які пишуть у цей канал. [Дізнатися більше про керування інтеграціями.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_overview_description_guild">Персоналізуй свій сервер завдяки інтеграціям. Керуй вебхуками, підписками на канали та ботами, а також налаштуваннями Twitch і YouTube для творців. [Дізнатися більше про керування інтеграціями.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_overview_no_applications">Коли ти додаєш на сервер нових ботів та програми, вони відображаються тут!</string>
<stringname="integrations_twitch_description">Прив\'яжи свій акаунт Twitch, щоб автоматично синхронізувати твоїх підписників Twitch із ролями на цьому сервері. Також ти можеш дозволити своїм підписникам використовувати твої емодзі Twitch будь-де в Discord.</string>
<stringname="integrations_twitch_empty_summary">Синхронізуй своїх підписників із ролями та розблокуй свої емодзі Twitch</string>
<stringname="integrations_twitch_help">[Під\'єднай](connectAction) свій акаунт партнера або афілійованої особи Twitch, щоб додати його на цей сервер. [Дізнатися більше.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="integrations_webhooks_description">Вебхуки — це простий спосіб публікувати повідомлення з інших програм і веб-сайтів у Discord за допомогою магії Інтернету. [Дізнайся більше]({helpdeskArticle}) або [спробуй створити вебхук самостійно.]({developersArticle})</string>
<stringname="integrations_webhooks_empty">У тебе немає вебхуків!</string>
<stringname="integrations_youtube_description">Прив\'яжи свій акаунт YouTube, щоб автоматично синхронізувати учасників твого каналу YouTube із ролями на цьому сервері. Створи ексклюзивні враження тільки для учасників твого каналу. Інтеграції YouTube доступні тільки для партнерських акаунтів YouTube.</string>
<stringname="integrations_youtube_empty_summary">Синхронізуй учасників твого каналу з ролями та створи ексклюзивні враження</string>
<stringname="integrations_youtube_help">[Під\'єднай](connectAction) свій партнерський акаунт YouTube, щоб додати його на цей сервер. [Дізнатися більше.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="interaction_rate_limited">Легше! Ви занадто швидко клацаєте.</string>
<stringname="interaction_required_body">Браузери потребують взаємодії з користувачем, перш ніж програвати музику. Просто натисни ОК, щоб продовжити.</string>
<stringname="internal_server_error">Сталася внутрішня помилка сервера. Спробуй ще раз</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб здійснити всі свої мрії про анімовані емодзі</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<stringname="invalid_attachments_failure">Додатки, які ти намагаєшся надіслати, недоступні.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб використовувати емодзі з інших серверів</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Будь ласка, введіть дійснe посилання або код запрошення.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">На жаль, ти не можеш керувати цією передплатою у програмі для iOS. Відкрий програму для ПК та керуй своєю передплатою в розділі «Налаштування користувача».</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_google_play">На жаль, ти не можеш керувати цією передплатою у програмі для iOS. Відкрий налаштування передплати в Google Play, щоби керувати передплатою.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Під час відновлення твоєї передплати виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Немає покупок для відновлення.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Отакої! Ми не можемо прийняти покупки зі збірки Testflight. Тобі треба використати офіційну збірку, доступну в App Store.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Дозволяє бесідам Discord з\'являтися як пропозиції для сумісного використання та пошуку в iOS. Якщо цей пункт вимкнути, пропозиції будуть приховані, а iOS забуде, які друзі та канали є твоїми улюбленими.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">сумісного використання бесід iOS</string>
<stringname="ios_stream_participants_hidden">Ми приховали учасників без відео. Показати їх?</string>
<stringname="ios_stream_show_non_video">Показати учасників без відео</string>
<stringname="join_afk_channel_body">Здається, ти приєднався до каналу для неактивних учасників. Ти не можеш розмовляти в цьому каналі.</string>
<stringname="join_call">Приєднатися до виклику</string>
<stringname="join_guild">Приєднатися</string>
<stringname="join_guild_connect">Шукаєш більше серверів, щоби приєднатися? [Під\'єднай облікові записи Twitch або YouTube.](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">[Під\'єднати акаунти Twitch або YouTube](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_text">Шукаєш інші сервери, щоб приєднатися?</string>
<stringname="join_guild_description">**Приєднайся** до сервера за кодом або посиланням-запрошенням.</string>
<stringname="join_server_button_body">Введи запрошення і приєднайся до сервера друга.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Приєднатися до сервера за посиланням-запрошенням</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Маєш код або посилання на запрошення? Використай його тут!</string>
<stringname="join_server_description">Введи запрошення, вказане нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера. Запрошення буде виглядати приблизно так:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Введи запрошення, вказане вище, щоб приєднатись до існуючого сервера.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Введи запрошення нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера.</string>
<stringname="join_server_description_nuf">Введи запрошення нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера</string>
<stringname="join_server_invite_examples_header">Запрошення мають виглядати як</string>
<stringname="join_server_invite_examples_mobile_refresh">Запрошення мають виглядати як $[!!{example1}!!](exampleHook), $[!!{example2}!!](exampleHook) або $[!!{example3}!!](exampleHook).</string>
<stringname="join_server_title">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="join_server_title_mobile_refresh">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="join_stream">Приєднатися до трансляції</string>
<stringname="join_thread">Приєднатися до гілки</string>
<stringname="join_video_call">Приєднатися до відеовиклику</string>
<stringname="join_video_channel">Приєднатися до відео</string>
<stringname="join_voice_call">Приєднатися до голосового виклику</string>
<stringname="join_voice_channel">Підключитися до цього голосового каналу?</string>
<stringname="join_voice_channel_cta">Приєднатися до голосового спілкування</string>
<stringname="keybind_description_navigate_back">Перейти назад у журналі сторінок</string>
<stringname="keybind_description_navigate_forward">Перейти вперед у журналі сторінок</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Утримуй, щоб тимчасово вимкнути свій мікрофон в режимі активації голосом.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою. Гучність інших осіб, що говорять, які не мають пріоритету, буде тимчасово зменшено, коли ти говориш.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Вмикає / вимикає відтворення звуку з динаміків. Також вимикає й мікрофон.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Перемкни, щоби почати / завершити трансляцію на своєму поточному голосовому каналі. Трансляцію цією клавішею можна почати, тільки якщо Discord впізнає гру, в яку ти граєш.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Вмикає/вимикає режим стрімера.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Перемикання між режимами активації голосом і активації кнопкою.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Ця дія нічого не виконує! Будь ласка, обери дію зі списку, що випадає.</string>
<stringname="keybind_in_broswer_notice">Спеціальні гарячі клавіші наразі не підтримуються в браузері. Для використання спеціальних гарячих клавіш [завантаж]({downloadLink}) Discord для ПК.</string>
<stringname="keybind_navigation_conflict">Ця кнопка використовується для [навігації за допомогою клавіатури]({keyboardNavArticle}). Вона більше не активуватиме режим клавіатури.</string>
<stringname="keybind_push_to_mute">Натисни для вимкнення звуку</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift+Enter, щоб надіслати повідомлення.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">За замовчуванням зовнішні клавіатури надсилатимуть повідомлення при натисканні Enter.</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_help_center_link">В цій [статті Центру допомоги]({link}) ти знайдеш більше інформації.</string>
<stringname="keyboard_shortcuts_explainer_modal_body">Ти можеш без проблем здійснювати навігацію по Discord за допомогою клавіші Tab і клавіш зі стрілками, але ми додали ще деякі корисні штуки.</string>
<stringname="language_updated">Мова була оновлена.</string>
<stringname="languages">Мови</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Через розмір цього сервера ти більше не будеш отримувати мобільні push-сповіщення про повідомлення без @згадування.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Замість цього ти можеш завантажити своє повідомлення як файл.</string>
<stringname="large_message_upload_title">О, ні! Твоє повідомлення довше за 2000 символів.</string>
<stringname="large_message_upload_title_max_length">О ні! У твоєму повідомленні більше {maxLength} символів.</string>
<stringname="last_seen">більше, ніж {days} тому</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Ти впевнений, що бажаєш залишити **!!{name}!!**? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки не отримаєш нове запрошення.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">Ти впевнений, що бажаєш вийти? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки **!!{name}!!** не додасть тебе знову.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Покинути групу !!{name}!!</string>
<stringname="link_your_discord_account">Прив\'яжи свій акаунт Discord</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Зв\'яжи свій акаунт Xbox із сервісом Discord, щоб показати, у яку гру ти граєш.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord — це голосовий, текстовий та відеочат, який є безкоштовним, надійним і працює на комп\'ютері та мобільному пристрої.</string>
<stringname="linux">Linux</string>
<stringname="listen_on_spotify">Слухати у Spotify</string>
<stringname="load_image_error">Не вдалося завантажити зображення. Спробуй ще раз</string>
<stringname="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
<stringname="load_reactions_error">Овва! Щось пішло не так. Спробувати ще раз?</string>
<stringname="loading">Завантаження</string>
<stringname="loading_did_you_know">А ти знав, що:</string>
<stringname="loading_keybind_tip_1">Використовуй $[](quickSwitcherHook), щоб швидко знайти попередню розмову або канал.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_2">За допомогою $[](markUnreadHook) можна позначити повідомлення як непрочитане.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_3">Використовуй $[](markServerUnreadHook), щоб позначити весь сервер як прочитаний.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_4">$[](navigateUnreadHook) або $[](downHook) здійснюють перехід між непрочитаними каналами.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_5">Використовуй $[](keyboardShortcutsHook), щоб відобразити список зі сполученнями клавіш.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_6">Натисни $[](messageNewlineHook), щоб почати з нового рядка без відправлення повідомлення.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_7">Утримання $[](shiftHook) під час вибору емодзі дозволяє відправляти одразу декілька.</string>
<stringname="loading_keybind_tip_8">Натисни $[](upHook), щоб швидко відредагувати своє останнє повідомлення.</string>
<stringname="loading_line_1">Ми майже дали Discord іншу назву — Bonfire. Шукали щось приємне та затишне.</string>
<stringname="loading_line_10">Колись давним-давно Discord було створено як програму виключно для браузерів.</string>
<stringname="loading_line_11">Наша програма HypeSquad має три будинки: Bravery, Balance та Brilliance. Щоб приєднатися до одного з них, треба відповісти на запитання відповідної вікторини.</string>
<stringname="loading_line_13">У нас є власна версія «Змійки», в яку можна зіграти, якщо натиснути на ~секретну~ кнопку на нашій сторінці 404.</string>
<stringname="loading_line_14">Під час дзвінків існує дуже малий — серйозно, крихітний! — шанс почути секретний сигнал замість звичайного. Бажаємо удачі!</string>
<stringname="loading_line_15">Попереднім талісманом нашої партнерської програми був ельф Springle. Він нещодавно вийшов на пенсію.</string>
<stringname="loading_line_2">Ми майже дали Discord іншу назву — Wyvern. Цим варіантом ми не дуже пишаємось.</string>
<stringname="login_stage">Увійти та слухати</string>
<stringname="login_title">З поверненням!</string>
<stringname="login_with_qr">Увійти за допомогою QR-коду</string>
<stringname="login_with_qr_description">Проскануй цей код за допомогою **мобільної програми Discord**, щоб увійти миттєво.</string>
<stringname="logout">Вийти</string>
<stringname="low_quality_image_mode">Режим низької якості зображень.</string>
<stringname="low_quality_image_mode_help">Коли ввімкнений, зображення, які відправляються, в стільникових мережах матимуть гіршу якість.</string>
<stringname="lt">Литовська</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_button">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_message">Приєднуйся до цього сервера, додай його у свій список і починай спілкуватися!</string>
<stringname="lurker_mode_chat_input_message_ios">Ти знаходишся в режимі попереднього перегляду. Приєднайся до цього сервера, щоб розмовляти.</string>
<stringname="lurker_mode_nag_bar_button">Приєднатися до {guild}</string>
<stringname="lurker_mode_nag_bar_header">Зараз ти в режимі попереднього перегляду. Приєднайся до цього сервера, щоб почати спілкування в чаті!</string>
<stringname="lurker_mode_popout_cancel">Я ще не готовий</string>
<stringname="lurker_mode_popout_chat_header">Ти поки не можеш говорити!</string>
<stringname="lurker_mode_popout_join">Приєднатися до цього сервера</string>
<stringname="lurker_mode_popout_reactions_header">Ти не можеш реагувати, доки не приєднаєшся!</string>
<stringname="lurker_mode_popout_success_body">Ура! Час спілкуватися в чаті та відриватися з іншими учасниками твоєї спільноти.</string>
<stringname="manage_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення. Також вони можуть публікувати повідомлення інших учасників на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень]({articleURL}).</string>
<stringname="manage_webhooks_description">Учасники з цим дозволом можуть створювати, редагувати і видаляти вебхуки.</string>
<stringname="managed_role_explaination">Керування роллю здійснюється автоматично шляхом інтеграції. Роль не може бути призначена учасникам або видалена вручну.</string>
<stringname="managed_role_integration_linked_explanation">Керування роллю здійснюється автоматично шляхом інтеграції: $[!!{name}!!](integrationNameHook). Роль не може бути призначена учасникам або видалена вручну. Щоби видалити роль, видали інтеграцію.</string>
<stringname="managed_role_premium_subscriber_explanation">Discord автоматично керує цією роллю для учасників, що додають бусти до серверів. Цю роль неможливо надати учасникам або видалити вручну.</string>
<stringname="mark_as_read">Позначити як прочитане</string>
<stringname="marked_as_read">Позначено як прочитане</string>
<stringname="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_guild_cap">Не включає більшу кількість серверів</string>
<stringname="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_message_length">Не включає довші повідомлення</string>
<stringname="marketing_premium_tier_1_perk_list_omit_profile_customization">Не включає банер профілю</string>
<stringname="marketing_referesh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_longer_messages">Не включає довші повідомлення</string>
<stringname="marketing_referesh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_max_guilds">Не включає більшу кількість серверів</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_badge_heading">Продемонструй свою підтримку</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_badge_subheading">Бейдж для профілю показує, як довго ти підтримуєш Discord.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_emoji_heading">Більше сили емодзі</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_emoji_subheading">Використовуй персоналізовані та анімовані емодзі будь-де.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_heading">Завантаження на сервер більших файлів</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Розмір файлів для завантаження до 100 МБ для обміну файлами високої якості.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Підтримка роздільної здатності джерела до 4Кі до 60fps під час демонстрації екрана.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Відео високої якості, демонстрація екрану, трансляції Go Live. $[Інформація](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Отримай {numFreeGuildSubscriptions} та знижку !!{percentageOff}!! на додаткові бусти. $[Докладніше](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Продемонструй анімований аватар та отримай користувацький тег.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Не хочеш ускладнювати? Користуйся простим планом з меншою кількістю переваг $[інформація](infoHook), продовжуй підтримувати Discord і отримай знижку !!{discountPercentage}!! на бусти сервера.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_fps">Підтримка роздільної здатності до 1080p і до 60fps.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_guild_cap">**Не включає** більшу кількість серверів.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Не включає {numFreeGuildSubscriptions}. Можна передавати файли розміром 50МБ замість 100МБ, підтримка роздільної здатності до 1080p і до 60fps.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_message_length">**Не включає** збільшену довжину повідомлень.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_no_premium_guild_subscriptions">**Не** включає {numFreeGuildSubscriptions}.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_upload">Можна завантажувати на сервер 50 МБ замість 100 МБ.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Не хочеш ускладнювати? Користуйся простим планом з меншою кількістю переваг $[інформація](infoHook), продовжуй підтримувати Discord і отримай знижку !!{discountPercentage}!! на бусти сервера. Вибирай: **!!{monthlyPrice}!! на місяць** або **!!{yearlyPrice}!! на рік**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price_no_info_hook">Не хочеш ускладнювати? Користуйся простим планом з меншою кількістю переваг, продовжуй підтримувати Discord і отримай знижку !!{discountPercentage}!! на бусти сервера. Обирай: **!!{monthlyPrice}!! на місяць** або **!!{yearlyPrice}!! на рік**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Вибери план передплати, який підходить тобі найкраще, та почни збирати свою колекцію емодзі.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Готовий перейти на Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Покращуй свої емодзі, персоналізуй свій профіль та будь унікальним на своїх серверах.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Покращуй свої емодзі, персоналізуй свій профіль та будь унікальним на своїх серверах. Вибирай між **!!{monthlyPrice}!! на місяць** і **!!{yearlyPrice}!! на рік**.</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Довіряти цьому домену</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Довіряти цьому протоколу</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Це посилання на протокол веде до **!!{url}!!**, що може **запустити програму на твоєму комп\'ютері**. Ти дійсно хочеш туди перейти?</string>
<stringname="material_clock_toggle_content_description">Виберіть ДП чи ПП</string>
<stringname="mature_listing_description">Для перегляду цієї гри ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<stringname="mature_listing_title">Гра !!{name}!! призначена тільки для повнолітніх</string>
<stringname="max_age_never">Ніколи</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Ніколи не закінчується</string>
<stringname="member_verification_application_confirmation_subtitle">Коли щось зміниться, ти отримаєш повідомлення.</string>
<stringname="member_verification_application_confirmation_title">Твоя заявка на приєднання до сервера очікує розгляду!</string>
<stringname="member_verification_application_confirmation_title_with_guild_name">Очікується розгляд вашої заявки на приєднання до сервера {guildName}!</string>
<stringname="member_verification_cancel_application_subtitle">Якщо ти в майбутньому знову захочеш приєднатися до цього сервера, тобі треба буде ще раз подати заявку.</string>
<stringname="member_verification_cancel_pending_application_modal_desc">Якщо ти в майбутньому знову захочеш приєднатися до цього сервера, тобі треба буде ще раз подати заявку.</string>
<stringname="member_verification_cancel_pending_application_modal_title">Ти дійсно хочеш відкликати свою заявку?</string>
<stringname="member_verification_chat_blocker_text">Перш ніж ти зможеш почати розмовляти, необхідно виконати ще декілька дій.</string>
<stringname="member_verification_chat_input_guard_message">Приєднайся до цього сервера, щоб почати спілкування в чаті і зберегти його у своєму переліку серверів.</string>
<stringname="member_verification_choices_required_error">Необхідно додати не менше двох варіантів.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_info">Коли ти натиснеш «Далі», ми надішлемо тобі листа на електронну пошту для верифікації. Ти маєш підтвердити свою електронну пошту для продовження.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_subtitle">Це дозволить зберігати повідомлення та сервери навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<stringname="member_verification_claim_account_title">Отримай акаунт, щоби почати спілкуватися на цьому сервері.</string>
<stringname="member_verification_disable_confirm_body">Перш ніж вимикати функцію перевірки учасників, ти маєш або схвалити, або відхилити всі наявні заявки. Схвалені учасники повинні будуть також підтвердити свою адресу електронної пошти чи номер телефону (залежно від обраного тобою рівня перевірки), щоб мати змогу спілкуватися.</string>
<stringname="member_verification_disable_confirm_title">Деякі заявки від учасників досі очікують на твою перевірку.</string>
<stringname="member_verification_email_confirmation_subtitle">Для продовження верифікації перейди за посиланням зі своєї поштової скриньки. Сторінка оновиться автоматично.</string>
<stringname="member_verification_email_confirmation_title">Ми надіслали посилання для підтвердження на !!{email}!!</string>
<stringname="member_verification_email_resend">Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням</string>
<stringname="member_verification_get_started_subtitle">Створи правила сервера та пропонуй тим, хто хоче приєднатися, погодитися із правилами, перш ніж вони зможуть спілкуватися.</string>
<stringname="member_verification_get_started_title">Налаштуй правила сервера!</string>
<stringname="member_verification_icon_desc">Статус заявки на приєднання до сервера</string>
<stringname="member_verification_leave_application_desc">Якщо ти в майбутньому знову захочеш приєднатися до цього сервера, тобі треба буде ще раз подати заявку.</string>
<stringname="member_verification_leave_application_title">Ти дійсно хочеш вийти?</string>
<stringname="member_verification_modal_subtitle">Тобі необхідно виконати зазначені нижче обов\'язкові дії.</string>
<stringname="member_verification_modal_title">Перш ніж ти зможеш розмовляти на цьому сервері…</string>
<stringname="member_verification_need_rules_channel_perms">Щоб додати або редагувати тут правила сервера, на своєму каналі правил сервера треба мати дозволи на надсилання повідомлень.</string>
<stringname="member_verification_num_online">{membersOnline} у мережі</string>
<stringname="member_verification_pending_application_cancel_modal_title">Ти дійсно хочеш відкликати свою заявку?</string>
<stringname="member_verification_pending_application_icon">Стилізоване зображення папки-планшета та олівця</string>
<stringname="member_verification_pending_application_leave_server_modal_desc">Якщо ти в майбутньому знову захочеш приєднатися до цього сервера, тобі треба буде ще раз подати заявку.</string>
<stringname="member_verification_pending_application_leave_server_modal_title">Ти дійсно хочеш залишити цей сервер?</string>
<stringname="member_verification_preview_disabled_markdown_warning">Згадування каналів і ролей не буде належним чином відображатися у правилах, якщо було вимкнено попередній перегляд.</string>
<stringname="member_verification_progress_lost_continue">Усе одно закрити</string>
<stringname="member_verification_progress_lost_title">Справді хочеш це зробити? У такому випадку прогрес буде втрачено.</string>
<stringname="member_verification_read_rules">Я прочитав(-ла) правила і погоджуюся з ними</string>
<stringname="member_verification_rejected_title">Твою заявку на приєднання до сервера відхилено</string>
<stringname="member_verification_rule_be_respectful">Будьте ввічливими та чемними</string>
<stringname="member_verification_rule_be_respectful_full">Спілкуйтеся ввічливо. Категорично заборонені агресія, полювання на відьом, расистські, сексистські та ксенофобські висловлювання.</string>
<stringname="member_verification_rule_limit">Можна додати не більше {number} правил</string>
<stringname="member_verification_rule_no_nsfw">Контент NSFW (не для перегляду на роботі) та непристойний контент заборонені</string>
<stringname="member_verification_rule_no_nsfw_full">Контент NSFW (не для перегляду на роботі) та непристойний контент заборонені, зокрема тексти, зображення та посилання, що містять оголеність, секс, тяжке насилля чи інший провокативний контент.</string>
<stringname="member_verification_rule_no_spam">Спам та самореклама заборонені</string>
<stringname="member_verification_rule_no_spam_full">Заборонений спам та самореклама (запрошення на сервер, рекламні оголошення тощо) без дозволу з боку керівництва, зокрема в приватних повідомленнях.</string>
<stringname="member_verification_rule_safe">Допоможіть нам зберігати спокійну атмосферу</string>
<stringname="member_verification_rule_safe_full">Якщо побачите порушення правил або щось, що вас бентежить, — повідомте адміністрацію. Ми хочемо, щоби сервер був комфортним місцем для спілкування!</string>
<stringname="member_verification_rule_tooltip">Правила вже додано</string>
<stringname="member_verification_rules_required_error">Необхідно додати одне або кілька правил.</string>
<stringname="member_verification_verification_field_settings_tooltip">Нові учасники також мають відповідати твоїм вимогам щодо рівня перевірки.</string>
<stringname="member_verification_verification_icon">Стилізоване зображення іскорки для акценту</string>
<stringname="member_verification_warning_confirm">Все одно продовжити</string>
<stringname="member_verification_warning_description">У тебе немає опису! Розкажи новим учасникам, чому присвячений твій сервер.</string>
<stringname="member_verification_warning_description_and_fields">Ой, здається, перевірку учасників ще не до кінця налаштовано. Наразі відсутній опис і не встановлено жодних вимог, а це значить, що нові учасники просто бачитимуть порожнє спливаюче вікно.</string>
<stringname="member_verification_warning_fields">Наразі не встановлено жодних вимог, а це значить, що нові учасники просто бачитимуть порожнє спливаюче вікно.</string>
<stringname="member_verification_warning_title">Зачекай, це ще не все!</string>
<stringname="member_verification_warning_update_modal_desc">Якщо цей екран усе одно з’являється після оновлення, радимо звернутися до служби підтримки.</string>
<stringname="member_verification_warning_update_modal_title">Щоб приєднатися до цього сервера, потрібно оновити програму.</string>
<stringname="members">Учасники</string>
<stringname="members_header">{members}</string>
<stringname="members_matching">Учасники, імена яких містять **!!{prefix}!!**</string>
<stringname="mention_everyone">Згадувати @everyone, @here і всі ролі</string>
<stringname="mention_everyone_android">Згадувати @everyone, @here і всі ролі</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх у цьому каналі.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників **цього каналу**. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників **цього каналу**. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто є зараз в онлайні і має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх учасників каналу, хто зараз є в онлайні.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Сповістити користувачів із цією роллю у даному каналі.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Сповістити користувачів, які мають ту ж роль та дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="mentions">Згадування</string>
<stringname="mentions_and_quickswitcher">Згадування та швидке перемикання</string>
<stringname="message_select_component_select_requirement">Обрати як мінімум {count}</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Скороти своє повідомлення зі {currentLength} симв. Для приємного взаємного спілкування ми встановили обмеження у {maxLength} символів.</string>
<stringname="message_too_long_header">Твоє повідомлення надто довге.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Твій поточний номер телефону: !!{phoneNumber}!!.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Додай свій номер телефону як резервний спосіб двофакторної аутентифікації на випадок, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор або резервні коди.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Це видаляє можливість входу в систему за допомогою коду аутентифікації із СМС. Ти впевнений, що бажаєш видалити цю можливість?</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord не може запустити **{applicationName}**, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або **{applicationName}** було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.]({supportArticleURL})</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не може запустити цю гру, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або програму було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.]({supportArticleURL})</string>
<stringname="mobile_advanced_voice_activity_cpu_overuse">Ми вимкнули виявлення голосової активності, щоби покращити роботу телефону.</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Перш ніж видаляти цей канал, вибери інший в меню [Налаштування сервера > Спільнота > Огляд](onClick).</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментальна функція, яка може підвищити продуктивність у відео дзвінках. Будь обережним, вона може викликати перешкоди.</string>
<stringname="mobile_hub_email_connection_content_description">Легко знаходьте студентські сервери для своєї навчальної групи, клубів, ігрових марафонів та інших занять. [Дізнатися більше](onClick)</string>
<stringname="mobile_hub_email_connection_sidebar_description_2">Discord Hub не пов\'язані та не керовані навчальними закладами.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_cpu_overuse">Ми вимкнули поглинання шуму, щоби покращити роботу телефону.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_failed">Ми не змогли увімкнути Krisp через помилку. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_popout_description">Ця функція під час розмови фільтрує фоновий шум, щоб підкреслити твій чудовий голос. Працює на Krisp.</string>
<stringname="mobile_reports_block_element_description">Це ті, хто опублікував повідомлення, щодо якого ви надіслали скаргу. Заблокуйте, щоб припинити перегляд їх повідомлень.</string>
<stringname="mobile_reports_block_element_header">Можна зробити більше</string>
<stringname="mobile_reports_submit_failed">Сталася помилка під час спроби надіслати цей звіт. Спробуй ще раз!</string>
<stringname="mobile_reports_submit_info_text">Подаючи цей звіт, ти підтверджуєш, що він є правдивим і щирим. Дотримуйся [Правил спільноти](https://discord.com/guidelines) та не надсилай неправдиві або дублюючі звіти.</string>
<stringname="mobile_stream_active_body">Ти можеш переключитися на інший застосунок, щоби показати його друзям.</string>
<stringname="mobile_stream_active_header">Ти ділишся своїм екраном!</string>
<stringname="mobile_stream_active_soundshare_warning_android">Спільний доступ до звуку не підтримується системою Android версії 9 або старіше.</string>
<stringname="mobile_stream_participants_hidden">Ми приховали учасників без відео. Показати їх?</string>
<stringname="move_members_description">Учасники з цим дозволом можуть переміщати інших учасників з цього каналу. Вони можуть їх переміщати лише між каналами, до яких обоє мають доступ.</string>
<stringname="move_to">Перемістити до</string>
<stringname="move_to_success">Користувача переміщено на обраний канал.</string>
<stringname="new_terms_ack">Я розумію та приймаю ці умови.</string>
<stringname="new_terms_continue">Перейти до Discord</string>
<stringname="new_terms_description">Щоб продовжити використання Discord, прочитайте та прийміть наші оновлені умови надання послуг та політику конфіденційності.</string>
<stringname="new_terms_title">Оновлення умов надання послуг та політики конфіденційності</string>
<stringname="no_gif_search_results">Не знайдено GIF за твоїми критеріями.</string>
<stringname="no_gif_search_results_with_related_search">Не знайдено GIF за твоїми критеріями. Нижче ми ретельно добрали кілька пов\'язаних термінів.</string>
<stringname="no_gif_search_results_without_related_search">За твоїми критеріями нічого не знайдено, і ми не знайшли пов\'язаних термінів. Продовжуй пошуки свого ідеального GIF.</string>
<stringname="no_integrations">[Під\'єднай](onConnect) свій партнерський канал Twitch або YouTube, щоб синхронізувати ваших передплатників та членства з роллю</string>
<stringname="no_integrations_body">Протокол FR13NDSH1P можна виконати тільки з клієнту Discord</string>
<stringname="no_invites_body">Почуваєшся дещо неприкаяним? Як паперовий літак, який вітер носить у небі? Знайди друзів тут, створивши посилання із запрошенням!</string>
<stringname="no_invites_caption">Запрошень ще немає!</string>
<stringname="no_invites_label">Запрошень ще немає</string>
<stringname="no_mic_body">Інструкції щодо надання доступу до твого мікрофона можна знайти в центрі допомоги Discord.</string>
<stringname="no_mic_title">Доступ до мікрофона заборонено</string>
<stringname="no_micrphone_access">Discord не має доступу до твого мікрофону</string>
<stringname="no_recent_mentions">Почни кілька розмов, а потім спостерігай за їхнім розвитком!</string>
<stringname="no_recent_thread_messages">У цій гілці немає нещодавніх повідомлень.</string>
<stringname="no_results_found">Не знайдено жодних результатів</string>
<stringname="no_screenshare_permission_dialog_body">Цей канал має спеціальні дозволи. Щоби мати змогу демонструвати в ньому екран, треба, аби хтось, наприклад, модератор чи адмін серверу, надав тобі дозвіл.</string>
<stringname="no_screenshare_permission_dialog_title">Немає дозволу на демонстрацію екрана</string>
<stringname="no_send_messages_permission_placeholder">Ти не маєш дозволу на написання повідомлень у цьому каналі.</string>
<stringname="no_sticker_search_results">Немає стікерів, які б відповідали пошуковому запиту</string>
<stringname="no_sticker_search_results_with_suggestions">Спробуй пошукати за іншим словом або вибери з варіантів нижче</string>
<stringname="no_stickers_to_search_through">Поки що немає стікерів для пошуку</string>
<stringname="no_video_permission_dialog_body">Цей канал має спеціальні дозволи. Щоби скористатися відео, треба, аби хтось, наприклад, модератор або адмін, надав тобі дозвіл.</string>
<stringname="no_video_permission_dialog_title">Немає дозволу для відео</string>
<stringname="noise_cancellation_cpu_overuse">Ми вимкнули поглинання шуму, щоб покращити роботу пристрою.</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Увімкни поглинання шуму Krisp! Трохи пошуми (наприклад, поплескай у долоні), коли розмовляєш. Твої друзі нічого не почують, окрім твого чудового голосу.</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Не на голосовому каналі</string>
<stringname="not_set">Не налаштовано</string>
<stringname="note">Нотатка</string>
<stringname="note_placeholder">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<stringname="notice_application_test_mode">Режим перевірки наразі активний для **!!{applicationName}!!**. З\'являться неопубліковані SKU, але з тебе не знімуть гроші за пов\'язані платежі.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Перейти до SKU</string>
<stringname="notice_channel_max_members_cap_reached_message">Кількість користувачів твого сервера наближається до максимальної. Щоби вміщувати більше {maxMemberCount} учасн., треба надіслати запит. [Детальніше тут]({maxMembersUrl})</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Підключи свій акаунт Spotify, щоб відображати музику у статусі!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Твій голос було вимкнено, оскільки ти приєднався з іншого місця.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Схоже, що встановлений у тебе Discord пошкоджений. Давай виправимо це… разом.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Зіграти в **!!{applicationName}!!**? Використай свою безкоштовну перевагу *!!{skuName}!!* Nitro!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Отакої! Здається, виникли проблеми з серверами Discord. Спробуй ще раз трохи пізніше.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вже виконує операцію з цією грою. Переконайся в тому, що не запущені інші клієнти Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Трясця! Виникла помилка!</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">О, ні! Здається, твій диск заповнений. Звільни трохи місця та спробуй ще раз.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">У тебе недостатньо місця на диску. Потрібно {required}, але доступно лише {available}.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, ні! Назви файлів у цій грі занадто довгі для Windows. Обери каталог для встановлення з коротшою назвою.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення недійсний. Ти обрав {path}</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Хай йому! Нам не вдалося оновити гру. Переконайся, що гра закрита, та спробуй ще раз.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">О, ні! Здається, відсутній контент для цієї гри. Звернись у службу підтримки.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">О, ні! Здається, ти не є власником цієї гри. Звернись у службу підтримки, якщо вважаєш, що виникла помилка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Здається, ти відмовився запустити інсталяційний скрипт. Тобі потрібно погодитися, щоб встановити гру.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, ні! Discord не вдалось встановити матеріали, необхідні для гри. Виникла помилка {name}.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення не має доступу для запису. Ти обрав {path}</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Ой лишенько! Виникла помилка! Код {code}</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється ({progress} з {total}).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється ({name}{progress} з {total}).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Отримай персоналізовані можливості та інструменти, які допоможуть тобі керувати своєю спільнотою.</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Схоже, що на мікрофоні **{vendorName}{modelName}** звук вимкнуто апаратною кнопкою.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Ми пропонуємо додати резервний номер телефону до налаштувань двофакторної аутентифікації.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">Отримай нашу програму для ПК, щоб користуватися усіма перевагами Discord з ігровим оверлеєм, сповіщеннями та глобальними гарячими клавішами.</string>
<stringname="notice_no_input_detected">Так, здається, Discord не розпізнає вхідні сигнали з твого мікрофона. Давай виправимо це… разом.</string>
<stringname="notice_noise_detected">Твій мікрофон шумить. Рекомендуємо ввімкнути поглинання шуму, щоб твоїм друзям було краще тебе чути.</string>
<stringname="notice_notification_message">Не пропусти нічого! Знай, коли твої друзі відправляють тобі повідомлення.</string>
<stringname="notice_notification_message2">Підтримуй свої бесіди за допомогою сповіщень на ПК</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ended">Термін дії твого доступу до Nitro сплив. Перейди з Nitro Classic на Nitro, щоб отримати неймовірні переваги чату та бусти сервера.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Ти маєш лише {numDays}, щоб грати в ігри Nitro! Твоя передплата зміниться на Nitro Classic **{date}**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Дякуємо за твою ранню підтримку. Твоя гарантована передплата Nitro змінюється на Nitro Classic **{date}**. Перейди зараз, щоб отримати безкоштовний місяць і зберегти твої поточні переваги.</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Роботи з технічного обслуговування програми Discord проводитимуться з **{start}** по **{start}**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Відтворення на Spotify призупинено під час передачі аудіо.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Режим стрімера увімкнено. Залишайся в безпеці, друже.</string>
<stringname="notice_survey_body">Ми хотіли б почути твої думки щодо того, як тобі подобається Discord, і що б тобі хотілося бачити в ньому в майбутньому.</string>
<stringname="notice_survey_button">Взяти участь в опитуванні</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Чи міг би ти відповісти на кілька запитань про Discord? Будь лаааска!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Цей акаунт ще не використано. Використай його, поки його не втрачено.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта.</string>
<stringname="notice_whats_this">Що це?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Прийняв твій запит на дружбу.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Ми можемо персоналізувати розділ «Активний зараз» та інші частини Discord, виходячи з інформації про те, в які ігри ти граєш і з ким спілкуєшся. Це можна змінити в будь-який момент у [налаштуваннях конфіденційності](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Цей розділ міг би бути кращим</string>
<stringname="nsfw_description">Для перегляду цього каналу ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<stringname="nsfw_guild_channel_description">Вміст цього сервера недоступний на iOS</string>
<stringname="nsfw_guild_close">Зрозуміло</string>
<stringname="nsfw_guild_description">На жаль, сервери NSFW заблоковані на платформі iOS через вказівку App Store. Якщо вам виповнилося 18 років, ти можеш приєднатися за допомогою класичної програми або веб-сайту.</string>
<stringname="nsfw_guild_description_more">Докладніше в нашому [Центрі підтримки]({helpURL}).</string>
<stringname="nsfw_guild_emoji_unavailable">Емодзі з цього сервера недоступні</string>
<stringname="nsfw_guild_sidebar_description">Сервери NSFW заблоковані на платформі iOS через вказівку App Store. Щоб дізнатися більше, [відвідайте наш Центр підтримки]({helpURL}).</string>
<stringname="nsfw_guilds_toggle_caption">Приєднавшись до серверів для осіб старше 18 років, дозволити перегляд на пристроях iOS.</string>
<stringname="nsfw_guilds_toggle_header">Дозволити доступ до серверів NSFW (не для перегляду на роботі) на iOS</string>
<stringname="nsfw_title">Канал NSFW</string>
<stringname="nuf_age_gate_body">Ми такі ради, що ти тут! Перш ніж ми почнемо, введи свою дату народження. [Чому мені потрібно вказувати свою дату народження?]({helpURL})</string>
<stringname="nuf_ask_friend_server_invite">Попросіть друзів запросити вас на свої сервери, де можна провести час і поспілкуватися.</string>
<stringname="nuf_body">З цього моменту всі речі ставатимуть лише кращими, разом з друзями. Давайте приділимо хвилинку налаштуванню **твого сервера**, добре?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Увійди в систему або зареєструйся, щоб розпочати</string>
<stringname="nuf_body_refresh">Приєднуйся до більше ніж 100 мільйонів людей, які використовують Discord для спілкування зі спільнотами та друзями.</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_channel_topic_template">Це чудове місце для спілкування на тему !!{topic}!!</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_cta">Перейти до мого сервера!</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_subtitle">Давай підготуємося до розмови. На яку тему твоя група любить спілкуватися?</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_header">Персоналізуй свій сервер</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_subheader">Зроби свій сервер особливим за допомогою імені та піктограми. Це завжди можна змінити пізніше.</string>
<stringname="nuf_desktop_templates_subtitle">Твій сервер — це місце, де ти відриваєшся разом з друзями. Створи свій сервер і починай розмови.</string>
<stringname="nuf_desktop_templates_title">Створи свій перший сервер Discord</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Завантажити для {platform}</string>
<stringname="nuf_gaming_community">Приєднатися до вже існуючої ігрової спільноти</string>
<stringname="nuf_join_a_friend">Приєднуйся до друга на Discord</string>
<stringname="nuf_join_server_button">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="nuf_join_server_title_2">Вітаємо в Discord!</string>
<stringname="nuf_just_look_around">Я поки що пороздивляюся навколо</string>
<stringname="nuf_title_mobile">Ласкаво просимо до Discord</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Жодних дзвінків або викликів. Заходь до голосового каналу, коли є час, і друзі можуть приєднатися, щоб поговорити з тобою, скористатися відеочатом або навіть продемонструвати свої екрани.</string>
<stringname="nuf_voice_channels_title">Голосові канали — це місця, де люди збираються, щоб побалакати.</string>
<stringname="nuf_voice_chat_while_gaming">Голосовий чат під час гри</string>
<stringname="nuf_welcome_body">Ми такі ради, що ти тут! Давай почнемо зі створення місця для тебе та твоєї групи.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Приєднуйся до більш ніж 200 мільйонів гравців, які використовують Discord для безкоштовного спілкування з друзями.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Ласкаво просимо до Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Твій сервер — це місце, де відриваються твої друзі. Додай персональні емотікони або почни голосовий чат!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord дозволяє з легкістю організовувати ігрові групи з купою можливостей для персоналізації.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Визначай ролі та дозволи</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Додавати друзів до твого сервера — це просто, як копіювати-вставляти.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Посилання із запрошеннями в одне натискання</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Дивись, які друзі наразі в мережі, та в що вони грають.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Перевіряй, хто грає</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Що ти хочеш зробити спочатку?</string>
<stringname="nux_notification_permission_prompt_subtitle">Не проґав нічого! Встанови сповіщення, щоби знати, коли друзі надсилають тобі повідомлення.</string>
<stringname="nux_notification_permission_prompt_text">Ти будеш отримувати push-сповіщення про дії в Discord: повідомлення, згадування, запити на дружбу та події.</string>
<stringname="nux_overlay_description">Дивись, хто говорить, і отримуй доступ до ярликів під час використання інших програм — без необхідності повертатися до Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_title">Представляємо можливість накладання голосу з мобільного!</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Використовуй Discord на повну, приєднавшись до сервера.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">У мене немає</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Чи є в тебе запрошення?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Дозволь друзям бачити, коли ти граєш, прив\'язавши свій акаунт до Samsung та активувавши функцію відстеження мобільних ігор.</string>
<stringname="oauth2_can_read_notice">Ця програма **може** читати твої повідомлення, але **не може** відправляти повідомлення від твого імені.</string>
<stringname="oauth2_cannot_read_send_notice">Ця програма **не може** читати твої повідомлення чи відправляти повідомлення від твого імені.</string>
<stringname="oauth2_confirm_bot_permissions">Ти маєш підтвердити, що хочеш надати програмі **!!{applicationName}!!** такі дозволи на **!!{guildName}!!**:</string>
<stringname="oauth2_connect_to_discord">Під\'єднати до Discord</string>
<stringname="oauth2_details_creation_date">Активно з {date}</string>
<stringname="oauth2_details_guilds">Використано на серверах: {guildCount}</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy">До цієї програми застосовуються політика конфіденційності та умови надання послуг розробника.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_developer">До цієї програми застосовуються політика конфіденційності та умови надання послуг !!{developer}!!.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_links">До цієї програми застосовуються [політика конфіденційності]({privacyPolicyURL}) та [умови надання послуг]({termsOfServiceURL}) розробника.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_links_with_developer">До цієї програми застосовуються [політика конфіденційності]({privacyPolicyURL}) та [умови надання послуг]({termsOfServiceURL}) !!{developer}!!.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_privacy_policy_link">До цієї програми застосовуються [політика конфіденційності]({privacyPolicyURL}) та умови надання послуг розробника.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_privacy_policy_link_with_developer">До цієї програми застосовуються [політика конфіденційності]({privacyPolicyURL}) та умови надання послуг !!{developer}!!.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_terms_of_service_link">До цієї програми застосовуються політика конфіденційності та [умови надання послуг]({termsOfServiceURL}) розробника.</string>
<stringname="oauth2_details_privacy_policy_with_terms_of_service_link_with_developer">До цієї програми застосовуються політика конфіденційності та [умови надання послуг]({termsOfServiceURL}) !!{developer}!!.</string>
<stringname="oauth2_details_redirect">Після того, як ти даш дозвіл, тебе буде перенаправлено: !!{origin}!!</string>
<stringname="oauth2_disabled_permissions">Програма **!!{applicationName}!!** також запросила такі дозволи, але ти не можеш їх надати:</string>
<stringname="ongoing_call_tap_to_join">— Натисни, щоби приєднатися!</string>
<stringname="ongoing_call_voice_quality_low">О, ні, велика червона панель. У тебе проблеми з підключенням.</string>
<stringname="ongoing_call_you_are_all_alone">Крім тебе в цьому виклику немає нікого. Інші учасники цього чату можуть приєднатися в будь-який момент.</string>
<stringname="only_you_can_see_and_delete_these">Тільки ти можеш бачити {count} • [ {countMessages} щодо відхилення](handleDelete)</string>
<stringname="open">Відкрити</string>
<stringname="open_connection_replay">Повторне підключення до відкритого з\'єднання</string>
<stringname="open_in_browser">Відкрити у браузері</string>
<stringname="open_in_full_view">Відкрити у повноекранному режимі</string>
<stringname="open_in_split_view">Відкрити у розділеному режимі</string>
<stringname="open_in_theater">Відкрити в кінотеатрі</string>
<stringname="out_of_date_description">Ми зробили декілька цікавих змін в Discord (і, можливо, виправили кілька багів). Онови програму, щоб продовжити.</string>
<stringname="out_of_date_title">Твоя версія застаріла</string>
<stringname="outbound_promotion_card_claimed_expanded_body">Використайте свій код до {endDate}. [Приховати](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_card_claimed_unexpanded_body">Використайте свій код до {endDate}. [Детальніше](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_card_unclaimed_expanded_body">Подарунок можна забрати до {endDate}. [Приховати](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_card_unclaimed_unexpanded_body">Подарунок можна забрати до {endDate}. [Детальніше](onClickDetails)</string>
<stringname="outbound_promotion_code_confirmation_email">Цей код вкладено до листа з підтвердженням, який ми вам щойно надіслали.</string>
<stringname="overlay_explanation">Увімкнення оверлею може викликати помилкове спрацьовування антивіруса. Також оверлей може не працювати у всіх іграх. Якщо в тебе виникли проблеми або запитання, ознайомся з [цією фантастичною статтею!]({supportURL})</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Увімкнути мобільний оверлей у налаштуваннях голосового спілкування Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Дивись, хто говорить, і отримуй доступ до ярликів під час використання інших програм при підключенні до голосового спілкування.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Увімкнути накладання голосу з мобільного</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">Щоб активувати цю функцію, треба увійти до програми Discord.</string>
<stringname="overlay_news_go_live_body">Бажаєш транслювати гру !!{game}!! своїм друзям на сервері !!{server}!!?</string>
<stringname="password_manager_info_android">Якщо ти використовуєш менеджер паролів, надай дозвіл на його використання в меню «Налаштування доступу» -> «Завантажені сервіси». Не хвилюйся, ми тебе туди відведемо.</string>
<stringname="password_recovery_external_link_description">Щоб продовжити, відкрий сторінку для зміни пароля в браузері, натиснувши на кнопку внизу.</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_subtitle">На номер телефону, прив\'язаний до цього акаунта, було відправлено СМС-повідомлення.</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_subtitle_resend">На номер телефону, прив\'язаний до цього акаунта, було відправлено СМС-повідомлення. Код не прийшов? [Надіслати код ще раз](onResendClick)</string>
<stringname="password_recovery_verify_phone_title">Введи свій код підтвердження для зміни пароля</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Твою оплату за **!!{item}!!** було скасовано.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Нам не вдалося підтвердити твою оплату. Спробуй оновити свій спосіб оплати.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Нам не вдалося провести твою оплату **!!{price}!!** за **!!{item}!!**. Можливо, це через те, що оплату необхідно вручну підтвердити в твоєму банку.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Твоя оплата була підтверджена, дякуємо!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">З твоєю оплатою виникла проблема.</string>
<stringname="percentage_since_last_week">{percentage}%% з минулого тижня</string>
<stringname="permission_helpdesk">Потрібна допомога із дозволами?</string>
<stringname="permission_media_denied">Доступ до медіафайлів заборонено — Discord потребує доступу до сховища для публікації вкладень.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Доступ до завантаження заборонено — Discord потребує доступу до сховища для завантаження файлів.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Доступ до мікрофону заборонено — Discord потребує аудіодоступу для під\'єднання виклику.</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">У доступі до камери відмовлено — Discord потребує доступу до камери, щоб сканувати QR-коди.</string>
<stringname="permissions">Дозволи</string>
<stringname="permissions_unsynced">Дозволи не синхронізовані з категорією: **{categoryName}**</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до персоналізованих рекомендацій та пропозицій. Ти не зможеш відновити це в майбутньому!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="phone_failed_to_add">Не вдалося додати номер телефону, повтори спробу пізніше</string>
<stringname="phone_invalid">Цей номер телефону недійсний.</string>
<stringname="phone_ip_authorization_subtitle">Ми не впізнаємо це місцезнаходження. Ми відправили код підтвердження на номер телефону, прив\'язаний до цього акаунта.</string>
<stringname="phone_ip_authorization_subtitle_resend">Ми не впізнаємо це місцезнаходження. Ми відправили код підтвердження на номер телефону, прив\'язаний до цього акаунта. Код не прийшов? [Надіслати код ще раз](onResendClick)</string>
<stringname="phone_ip_authorization_title">Введи свій код підтвердження, щоб підтвердити свою особу</string>
<stringname="phone_required">Потрібен дійсний номер телефону.</string>
<stringname="phone_verification_add_title">Введи номер телефону</string>
<stringname="phone_verification_current_phone">Наразі для твого акаунта зазначено такий номер: !!{phone}!!.</string>
<stringname="phone_verification_new_phone_label">Новий номер телефону</string>
<stringname="pin_message_body">Привіт! Хочемо переконатися, що ти бажаєш прикріпити це повідомлення на #!!{channelName}!! для наступних поколінь та демонстрації своєї величі.</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Ти впевнений, що хочеш закріпити це повідомлення?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Агов, просто ще раз перевіряємо, чи ти дійсно хочеш закріпити це повідомлення у поточному каналі для наступних поколінь і демонстрації своєї величі?</string>
<stringname="pin_message_title">Закріпи це. Добре закріпи.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord не вдалося закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у {maxPins} закріплень у каналі #!!{channelName}!!.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у {maxPins} закріплень у цьому каналі.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Закріплене повідомлення пошкоджено</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Користувачі з функцією Керування повідомленнями можуть їх закріплювати, використовуючи меню налаштувань (позначене трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Ти та !!{other}!! можете прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Будь-який член групи може прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pins">Закріплене</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Цей канал має позначку NSFW, і через його контент ніхто не може побачити його прикріплені позначки.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body">Точно скасувати передплату? Ти не зможеш знову активувати її з мобільного пристрою, якщо не переключишся на використання Google Play. [Дізнатися більше.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **{date}**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег. Ти можеш заново розпочати свою передплату в будь-який час.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **{date}**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Ти можеш заново запустити передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">Скасування набере чинності після завершення поточного періоду оплати. **{date}** ти втратиш доступ до Nitro. Якщо твій тег Discord було відредаговано, його буде змінено на випадковий, а твої бусти сервера, включені до передплати, буде видалено. Ти можеш відновити свою передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Скасування набере чинності після завершення поточного періоду оплати. **{date}** ти втратиш доступ до Nitro. Якщо твій тег Discord було відредаговано, його буде змінено на випадковий, а твої бусти сервера буде видалено.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Ти можеш заново запустити передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Ми не змогли скасувати твою передплату Nitro. Спробуй ще раз або звернись до нашої команди підтримки, якщо проблема не буде вирішена.</string>
<stringname="premium_cancel_past_due_confirm_body">Скасування будь-яких передплат Nitro і бустів сервера набере чинності негайно. Якщо твій тег Discord було відредаговано, його буде змінено на випадковий.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Цей тег недійсний. Тег повинен бути 4-значним.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Коли твоя передплата Nitro закінчиться, ти отримаєш випадковий тег Discord. Ти впевнений, що бажаєш змінити свій тег Discord?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Зміни свій тег Discord</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Бажаєш індивідуалізувати свій тег? Оформи передплату Nitro</string>
<stringname="premium_change_discriminator_warning">Коли твоя передплата на Nitro закінчиться, твій Discord Tag буде змінено на випадковий.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Цей тег недійсний. Значення тегу повинно бути більше 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Завантаж і використовуй анімовані аватари та емодзі.</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Ділися користувацькими емодзі з усіма серверами</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_stickers">Використовуй спеціальні стікери будь-де та отримай 300стікерів ексклюзивно для Nitro</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Отримай знижку {discount}%% на додаткові бусти сервера. [Дізнатися більше.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">{numFreeGuildSubscriptions} з Nitro для миттєвого отримання рівня 1 для сервера.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Розмір файлів для завантаження збільшений з {maxUploadStandard} до {maxUploadPremiumTier2} з Nitro або до {maxUploadPremiumTier1} з Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Вибери власний користувацький тег</string>
<stringname="premium_chat_perks_max_guilds">Збільши кількість серверів, до яких ти можеш приєднатися, з{nonPremiumMaxGuilds} до {premiumMaxGuilds}</string>
<stringname="premium_chat_perks_max_message_length">Висловлюй свою думку в довших повідомленнях: кількість символів збільшиться з {nonPremiumMaxMessageLength} до {premiumMaxMessageLength}</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Додай бусти до улюбленого сервера!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Ексклюзивний бейдж Nitro в твоєму профілі</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Демонструй екран на ПК з 720 п (60 кадрів/с) або з 1080 п (30 кадрів/с)</string>
<stringname="premium_chat_perks_simple_title">Хочеш не ускладнювати? Підтримай Discord і отримай чудові переваги чату:</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Кращі трансляції Go Live: транслюй зі швидкістю джерела з Nitro або з якістю до 1080 п 60 кадрів/с з Nitro Classic</string>
<stringname="premium_choose_plan_title">Вибери план передплати</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Подаруй комусь Nitro Classic, щоб ця людина отримала чудові враження та найпотужніші переваги чату. [Дізнатися більше про Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Дякуємо за твою ранню підтримку. Твоя гарантована передплата Nitro змінюється на Nitro Classic **{date}**. Перейди зараз, щоб отримати безкоштовний місяць і зберегти твої поточні переваги</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade">Ти перейдеш на Nitro **4 січня 2021 р.**, і з твого рахунку буде стягнено відповідно розраховану різницю. Твій доступ до переваг Nitro не перериватиметься.</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade_estimated_title">Орієнтовна вартість переходу</string>
<stringname="premium_grandfathered_upgrade_legalese">Привіт! Ти хочеш продовжити користуватися перевагами передплати Nitro після завершення твого гарантованого періоду передплати. 4 січня 2021 року з твого рахунку буде стягнено одноразовий платіж. Сьогодні тобі нічого не потрібно платити, а дата оплати для тебе залишиться незмінною. Після 4 січня 2021 року стягнення вартості твоєї передплати й надалі відбуватиметься щорічно, поки ти її не скасуєш. Ти можеш скасувати передплату в будь-який момент на сторінці налаштувань!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">В якості подяки за підтримку надаємо тобі знижку на план Nitro. **Після скасування або зміни плану ти втрачаєш цю знижку. **Ми тебе попередили!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Зробити це в будь-якому разі</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Якщо скасуєш зараз, ти втратиш доступ до своєї старої доброї передплати.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до Nitro на два роки. Твій доступ закінчується **{date}**.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly_upgrading">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до Nitro на два роки. Ти перейдеш на Nitro **{date}**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">Бусти можна передавати через **{days}дн. {hours}год {minutes}хв**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Хочеш використовувати персоналізовані емодзі?</string>
<stringname="premium_guild_features_custom_emoji_mobile">Місце для додаткових користувацьких емодзі</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Можливість завантаження на сервер більших файлів для всієї спільноти</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Оформляй передплату Nitro та отримуй {numFreeGuildSubscriptions} і знижку на бусти! [Дізнатися більше про бусти серверів.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_features_voice_quality">Краща якість голосових каналів і трансляцій Go Live</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Дізнайся про повний перелік переваг сервера зі статті [Питання та відповіді щодо бустів серверів.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Цей сервер втратить переваги {tierName} через **{days}дн. {hours}год**. Щоб зберегти переваги, тобі не вистачає **{numPremiumSubscriptions}**.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Цей сервер скоро втратить переваги {tierName}. Щоб зберегти переваги, тобі не вистачає **{numPremiumSubscriptions}**.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">О, ні! Твій сервер втратить рівень! Подробиці статусу дивись у налаштуваннях сервера.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_base_perks">Переваги сервера з бустами:</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Підтримай свій улюблений сервер за допомогою бустів. Кожний буст допомагає розблоковувати нові рівні та додаткові переваги для всіх учасників сервера. [Дізнатися більше про бусти серверів]({helpdeskArticle}). Керуй своїми бустами в розділі [Користувацькі налаштування](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Підтримай свій улюблений сервер за допомогою бустів. Кожний буст допомагає розблоковувати нові рівні та додаткові переваги для всіх учасників сервера.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Дізнатися більше про бусти серверів.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Наразі придбання бустів на iOS не підтримується.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Бустити цей сервер</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_external_error">Наразі ми не підтримуємо перехід на Nitro для користувачів, що оформили передплату через !!{paymentGatewayName}!!. Ти можеш скасувати свою передплату за допомогою [!!{paymentGatewayName}!!Керування передплатами]({subscriptionManagementLink}), але поточна передплата залишатиметься активною, доки не спливе термін її дії.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Наразі ми не підтримуємо перехід на Nitro для користувачів, що оформили передплату через Apple. Ти можеш скасувати свою передплату за допомогою [Керування передплатами Apple]({appleBillingLink}), але поточна передплата залишатиметься активною, доки не спливе термін її дії.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_blurb">Ну що, будемо бустити цей сервер?</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cancel_warning">Очікується скасування {canceledCount} автоматично видалено з цього сервера {date}.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Вибрати цей сервер. {slotCount} буде скоро додано.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Після додавання бустів до цього сервера у тебе не буде можливості перенести {slotCount} на інший сервер протягом {days}.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Ти дійсно хочеш передати {slotCount}? Якщо ти продовжиш, прогрес {guildCount} буде втрачено.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_external">На жаль, наразі ми не підтримуємо скасування бустів, придбаних через !!{paymentGatewayName}!!. Ти можеш скасувати свій буст, звернувшись до відділу [!!{paymentGatewayName}!!з питань керування передплатами]({subscriptionManagementLink}).</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">Ти дійсно хочеш скасувати цей буст сервера? Ми розіб\'ємо цей діамант на шматки. Його буде видалено з відповідних серверів та вилучено з твоєї передплати після завершення оплаченого періоду: **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">Ти дійсно хочеш скасувати буст сервера з інвентаря? Ми розіб\'ємо цей діамант на шматки. Його буде видалено з відповідних серверів та вилучено з твоєї передплати після завершення оплаченого періоду: **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_past_due_tooltip">Термін дії твоєї передплати сплив. Будь ласка, онови свою платіжну інформацію, щоб керувати бустами.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_button_disabled_tooltip">Цей буст включено до твоєї передплати Nitro</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">Цю передплату бусту сервера буде скасовано після завершення оплаченого періоду твоєї передплати Nitro або Nitro Classic (**{endDate}**). Зміни твоєї передплати зазначено далі:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title_guild">Скасувати бусти сервера з сервера</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title_inventory">Скасувати бусти сервера з інвентаря</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title_pending_cancellation">Очікується скасування бусту</string>
<stringname="premium_guild_subscription_confirm_body">Добре, ми готові розтрощити цей бустовий діамант. Скасування цього бусту відбудеться **{endDate}**. **Ти ще можеш використовувати цей буст, поки його не знищено!**</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Сервер має бусти з {date} ({months})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Під час спроби додати буст виникла помилка. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Ти маєш скасувати заявку на зміну свого плану, перш ніж купувати бусти.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **{days} та {hours}**, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **{hours} та {minutes}**, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **{minutes}**, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Підтримай свій улюблений сервер бустами та отримай спеціальний бейдж!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Бустити цей сервер</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Розблокуй переваги улюбленого сервера та отримай особливий бейдж!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Підвищуй рівень і розблоковуй нові переваги для кожного учасника твого сервера!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Так, відмовитися від скасування зараз</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button_mobile">Відмовитися від скасування зараз</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Бусти цього сервера врятовано від скасування! Продовжуй бустити!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Додай бусти та допоможи відкрити до трьох рівнів сервера. Що більше бустів, то вищий рівень і більша кількість переваг для кожного учасника сервера!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Після приєднання до сервера ти можеш додавати до нього бусти, переглядати прогрес досягнення нового рівня та переваги рівнів на самому сервері. Почни з будь-якого сервера, де ти є учасником:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Почни використати один із серверів, до якого ти нещодавно приєднався:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Після приєднання до сервера ти можеш додавати до нього бусти, переглядати прогрес досягнення нового рівня та переваги рівнів на самому сервері.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Після приєднання до сервера ти можеш додавати до нього бусти, переглядати прогрес досягнення нового рівня та переваги рівнів, натиснувши на назву сервера.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_text">Заходь пізніше, коли знайдеш інших чудових людей, з якими зможеш додавати бусти.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_title">Здається, ти ще не приєднався до жодного сервера.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Будь-хто може допомогти підвищити рівень твого улюбленого сервера й розблокувати персоналізацію та колективні переваги</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Підтримай свої улюблені сервери</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice">Бусти сервера вже тут! Збирай свою спільноту — і гайда бустити твій сервер.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_button">Дивитися рівні та переваги</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_small_guild">Бусти сервера вже тут! Збирай своїх друзів — і гайда бустити твій сервер.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_account_hold">Щоб використовувати наявні або придбати додаткові бусти, будь ласка, виріши питання з призупиненням дії твоєї передплати. Для цього необхідно оновити платіжну інформацію.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_canceled_subscription">У тебе більше не залишилося бустів. Щоби придбати ще, будь ласка, віднови свою передплату та перейди на кращий план.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_pending_plan_change">У тебе більше не залишилося бустів. Щоби придбати ще, перейди на кращий план, коли буде завершено поточну зміну передплати.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_out_of_slots_purchase_on_desktop">У тебе більше не залишилося бустів. Придбай додаткові бусти через програму для ПК. [Дізнатися більше]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_plan">Ти маєш скасувати заявку на зміну свого поточного плану, перш ніж купувати бусти.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">У тебе є заявка на скасування бустів. Ти маєш відмовитися від цього скасування, перш ніж купувати бусти.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_account_hold">Дію твоєї передплати призупинено. Тобі потрібно оновити свою платіжну інформацію, перш ніж купувати бусти.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Термін дії твоєї передплати сплив. Тобі потрібно оновити свою платіжну інформацію, перш ніж купувати бусти.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">Коли до сервера додають бусти, з\'являється можливість його підвищення до нових рівнів. Кожен рівень надає загальні переваги для всього сервера. Після додавання бустів до сервера активується 7-денний період очікування. Ти не зможеш передати бусти іншому серверу, поки цей період не завершиться. [Дізнатися більше про бусти серверів.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Додавання бустів до сервера дозволяє підвищувати його рівень. Кожен рівень відкриває загальні переваги для всього сервера.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Після додавання бустів до сервера активується 7-денний період очікування. Ти не зможеш використати ці бусти на іншому сервері, поки цей період не завершиться. [Дізнатися більше про бусти серверів.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_guild_subscription_upsell_modal_header">Ця функція є частиною бусту. Підпишіться сьогодні та відкрийте вигоди для всіх учасників сервера:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_upsell_modal_header_img_alt_text">Зображення рожевого кристалу з крильцями</string>
<stringname="premium_guild_subscription_upsell_perks_other">Потужні підсилення: більший розмір файлів для завантаження, покращена якість аудіо та інші переваги!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_upsell_perks_stickers">Спеціальні стікери, якими можуть користуватися усі учасники</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Якщо ти забереш свій буст, прогрес цього сервера буде втрачено.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Якщо ти забереш свій буст, прогрес цього сервера буде втрачено. **Період очікування для твого бусту ще не сплив. Він буде доступний за {days} і {hours}.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Якщо ти забереш свій буст, прогрес цього сервера буде втрачено. **Період очікування для твого бусту ще не сплив. Він буде доступний за {hours} і {minutes}.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Якщо ти забереш свій буст, прогрес цього сервера буде втрачено. **Період очікування для твого бусту ще не сплив. Він буде доступний за {minutes}.**</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_badge_description">Налаштуй бейдж профіля, щоби похизуватися статусом Nitro.</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_badge_title">Покажи свій статус</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_go_live_description">Краща роздільна здатність відео для твоїх стримів. $[Докладніше](infoHook)</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_guild_description">Отримай {numFreeGuildSubscriptions} та знижку !!{percentageOff}!! на додаткові бусти. $[Докладніше](learnMoreHook).</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_guild_title">Підтримай свій сервер</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_upload_size_description">Завантажуй що завгодно зі збільшеним лімітом у 100 МБ.</string>
<stringname="premium_marketing_feature_premium_upload_size_title">Завантаження на сервер більших файлів</string>
<stringname="premium_marketing_feature_profile_description">Налаштуй профіль з анімованим аватаром та користувацьким тегом.</string>
<stringname="premium_marketing_feature_stickers_description">Використовуй спеціальні стікери будь-де та отримай 300стікерів ексклюзивно для Nitro. $[Деталі](infoHook)</string>
<stringname="premium_marketing_feature_stickers_info">На сервер з бустом можна завантажити спеціальні стікери через Налаштування сервера > Стікери. Користувачі Nitro можуть використовувати спеціальні стікери будь-де.</string>
<stringname="premium_marketing_feature_stickers_title">Доступ до особливих стікерів</string>
<stringname="premium_marketing_hero_body">Покращуй свої емодзі, персоналізуй свій профіль та будь унікальним на своїх серверах.</string>
<stringname="premium_message_length_chatbox_flair">Nitro дасть нові можливості для самовираження з {maxLength} символами на повідомлення!</string>
<stringname="premium_message_length_roadblock_modal_body">Твоє повідомлення досягло максимальної довжини в {maxLength} символів. Розкажи про всі свої ідеї з удвічі довшими повідомленнями, завантажуй більші файли, [та багато інших можливостей чекають на тебе із Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_message_length_roadblock_modal_header">Твоє повідомлення занадто довге…</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_modal_body">Розкажи про все з удвічі довшими повідомленнями, завантажуй більші файли, [та багато інших можливостей чекають на тебе із Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_modal_upload">Завантажити як файл</string>
<stringname="premium_message_length_upsell_tooltip">Надсилай довші повідомлення із [Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_no_plans_body">Наразі ми не пропонуємо передплату через Google Play з більшою кількістю бустів. [Дізнатися більше.]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="premium_not_claimed">Спершу підтвердь свій акаунт</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Привіт! Якщо хочеш здійснювати покупки, тобі спочатку потрібно закріпити за собою акаунт, щоб не втратити все, що в ньому є.</string>
<stringname="premium_not_verified">Спочатку треба підтвердити свою адресу ел. пошти</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Привіт! Якщо хочеш здійснювати покупки, тобі спочатку необхідно підтвердити свою адресу електронної пошти.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Тепер ти можеш отримати {skuName}, використовуючи свою підписку Nitro. Давай отримаємо це!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Тепер у твоїх руках сила розширених функцій чату. Досить читати це, час розмовляти!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Подаруй комусь Nitro, щоб ця людина отримала найпотужніші переваги чату та можливість бустити сервери. [Дізнатися більше про Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Це буде одноразова оплата за вибраний період часу. З тебе не будуть списуватися кошти щомісячно.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Це буде одноразова оплата за вибраний період часу. З тебе не будуть списуватися кошти щорічно.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body">Ти хочеш скасувати переход з **{existingPlan}** на **{downgradedPlan}**. Якщо ти скасуєш цю зміну плану, то продовжиш користуватися передплатою **{existingPlan}** за ставкою **{existingRate}**.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body_no_existing_plan">Ти обрав скасування переходу на **{downgradedPlan}**. Якщо ти скасуєш цю зміну плану, то продовжиш користуватися діючою передплатою за ставкою **{existingRate}**.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_button">Скасувати зміну плану</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_header">Скасування зміну плану передплати</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_notice">Очікується зміна твого плану. Дія плану **{planName}** почнеться **{date}**.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_notice_grandfathered_upgrade">Твою передплату ще не змінено. Дія передплати **Nitro** почнеться **{date}**.</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_custom_emoji">Використовуй персоналізовані та анімовані емодзі будь-де</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_guild_subscription">Знижка {discountPercentage} на бусти сервера</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_profile">Додайте стилю своєму профілю з користувацьким тегом, анімованим аватаром та ексклюзивним бейджем Nitro</string>
<stringname="premium_perks_tier_1_stream_resolution">Демонстрація екрана до 1080p та 60fps</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_custom_emoji">Використовуйте унікальні емодзі будь-де та анімуйте їх.</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_guild_subscription">Отримайте до {numBoosts} бустів та знижку {discountPercentage} на подальші бусти</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_max_guilds">Удвічі збільшіть кількість серверів, до яких можна приєднатися: із {nonPremiumMaxGuilds} до {premiumMaxGuilds}</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_profile">Додайте стилю своєму профілю з банером, користувацьким тегом, анімованим аватаром та ексклюзивним бейджем Nitro</string>
<stringname="premium_perks_tier_2_stream_resolution">Покращена роздільність для демонстрацій екрана — до4k 60fps</string>
<stringname="premium_perks_upload_size">Розмір файлів для завантаження збільшено з {maxUploadStandard} до {maxUploadPremium}</string>
<stringname="premium_profile_customization_upgrade_body">Отримайте більше можливостей персоналізації з банером профілю та долучайтеся до більшої кількості серверів, [передплативши Discord Nitro](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_profile_customization_upsell_body">Отримай більше можливостей персоналізації з банером, анімованим аватаром, крутим тегом [та іншими перевагами Discord Nitro!](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_profile_customization_upsell_header">Хочете завантажити власний банер?</string>
<stringname="premium_promo_description">Стартуй з Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі будь-де.</string>
<stringname="premium_promo_description_search_upsell">Стартуй із **Discord Nitro**, щоб використовувати анімовані та персоналізовані емодзі будь-де. [Докладніше](onClick)</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Отримай свій безкоштовний місяць користування Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі будь-де.</string>
<stringname="premium_promo_title">Бажаєш прокачати сили емодзі?</string>
<stringname="premium_promo_title_search_upsell">Наразі ти не можеш використовувати це емодзі.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Обережніше! Твої переваги !!{planName}!!, разом із глобальними та анімованими емодзі, скоро закінчуються, а саме — **{endsAt}**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Онови свою платіжну інформацію.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info">Дію твоєї передплати **призупинено**. Будь ласка, онови свою платіжну інформацію. Якщо платіжну інформацію не буде оновлено, твоя передплата закінчиться {endDate}.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info_external">Дію твоєї передплати призупинено. Будь ласка, [онови свою платіжну інформацію для !!{paymentGatewayName}!!]({paymentSourceLink}). Якщо платіжну інформацію не буде оновлено, твоя передплата закінчиться **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_info_price">Дію твоєї передплати на суму **!!{price}!!** призупинено. Будь ласка, онови свою платіжну інформацію. Якщо платіжну інформацію не буде оновлено, твоя передплата закінчиться **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_notice_change_payment_method_button">Зміни свій спосіб оплати</string>
<stringname="premium_settings_account_hold_notice_info">Необхідно оновити спосіб оплати. Дію твоєї передплати призупинено, і наразі ти не маєш доступу до своїх переваг. Будь ласка, онови свій спосіб оплати до **{endDate}**, щоб не втратити переваги **!!{planDescription}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_billing_info">Інформація щодо виставлення рахунку</string>
<stringname="premium_settings_cancelled_info">Твоя передплата закінчується **{endDate}**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_grandfathered_upgrade">Твоя передплата зміниться **{upgradeDate}** і з твого рахунку буде стягнено орієнтовно **!!{upgradePrice}!!**. Після цього передплату буде поновлено **{renewalDate}**, і з твого рахунку буде стягнено **!!{renewalPrice}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info_with_plan">Твоя передплата **{planName}** автоматично оновиться **{renewalDate}**, і з тебе буде списано **!!{price}!!**.</string>
<stringname="premium_settings_starting_at_per_month">Передплата: від !!{price}!! / на місяць</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan">Цей кредит буде діяти після оформлення передплати !!{planName}!!.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_mismatched_plan_android">Цей кредит може бути використаний для придбання передплати !!{planName}!! на ПК.</string>
<stringname="premium_subscription_credit_applied_on">Кредит буде застосовано {date}.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">У тебе є переваги чату та знижка на бусти за **!!{price}!!**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_account_hold">Дію твоїх переваг чату та знижки на передплату бустів вартістю **!!{price}!!** **призупинено**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_account_hold_no_price">Дію твоїх переваг чату та знижки на передплату бустів **призупинено**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_no_price">У тебе є переваги чату та знижка на бусти.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">У тебе є переваги чату та знижка на бусти за **!!{price}!!** (очікується скасування)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation_no_price">У тебе є переваги чату та знижка на бусти (очікується скасування).</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">У тебе є преміальний чат, бусти (**{num}**) і знижка на бусти за **!!{price}!!**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_account_hold">Дію твого преміального чату, бустів (**{num}**) і знижки на передплату прискорень вартістю **!!{price}!!** **призупинено**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_account_hold_no_price">Дію твого преміального чату, бустів (**{num}**) і знижки на передплату бустів **призупинено**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_no_price">У тебе є преміальний чат, бусти (**{num}**) і знижка на бусти.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">У тебе є преміальний чат, бусти (**{num}**) і знижка на бусти за **!!{price}!!** (очікується скасування)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation_no_price">У тебе є преміальний чат, бусти (**{num}**) і знижка на бусти (очікується скасування).</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Твоя гарантована передплата Nitro скоро зміниться на Nitro Classic. Якщо ти хочеш зберегти свої поточні переваги разом із бустами, перейди на нову передплату прямо зараз.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment">Зміна кількості бустів</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Ти змінюєш свій план. Кількість твоїх бустів сервера теж буде відповідно змінено.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">**Чому я це бачу?** Ти змінюєш свій план. Кількість твоїх бустів сервера теж буде відповідно змінено.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Дивись нижче подробиці щодо передплати та автоматичного подовження</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Купляючи передплату Nitro, ти погоджуєшся з нашими [Умовами надання послуг]({termsURL}) і [Політикою конфіденційності]({privacyURL}). Оплата буде списана з твого акаунта Apple під час підтвердження покупки. Передплата оновлюється автоматично, якщо тільки не скасувати її щонайменше за 24 години до завершення поточного періоду. З твого рахунку буде списано суму за оновлення передплати за 24 години до закінчення поточного періоду. Ти можеш керувати передплатами та скасовувати їх у налаштуваннях твого акаунта App Store після покупки.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Буде застосований кредит на будь-яку доступну передплату, доки він не вичерпається. Твою передплату буде оновлено **{renewalDate}** за **{rate}**. Маєш запитання? [Звернись до нашої команди підтримки]({contactLink}) або [переглянь наші запитання та відповіді щодо передплат]({helpdeskArticle}).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Твій кредит на безкоштовний місяць буде застосований до закінчення його дії, а ми відправимо тобі електронне повідомлення з нагадуванням за **{days}** до його закінчення. Маєш запитання? [Дивись розділ запитань і відповідей стосовно нашої акції]({helpdeskArticle}) або [звернись до нашої команди підтримки]({contactLink}).</string>
<stringname="premium_subscription_required_body">Зачекай! Щоб отримати цю здобич, необхідно мати Nitro.</string>
<stringname="premium_subscription_subscriptions_link">Хочете керувати своєю передплатою Nitro? Переходьте до сторінки [Підписки](onSubscriptionsClick).</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_in_trial">Неможливо змінити передплату під час пробного періоду.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_plan">Ти маєш скасувати заявку на зміну свого поточного плану, перш ніж обирати інший план.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">У тебе є заявка на скасування бустів. Ти маєш відмовитися від цього скасування, перш ніж переходити на інший план.</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Персоналізуй свій профіль за допомогою унікального тегу, отримай доступ до анімованих емодзі, можливість відправляти більші файли, додавати бусти до улюбленого сервера та багато іншого.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Отримай покращений Discord за невеличку щомісячну оплату.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Зверни увагу, що подарунки та Nitro Classic не входять у цю акцію.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Отримай, оформивши передплату на Nitro, та почни колекціонувати емодзі прямо сьогодні.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">Готовий до свого безкоштовного місяця?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Отримай свій безкоштовний місяць</string>
<stringname="premium_trial_cta_description">Дякуємо за рішення провести час із Discord! Отримай свій перший місяць передплати на Nitro безкоштовно.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_days">Дякуємо за рішення провести час із Discord! Отримай свій перший місяць передплати на Nitro безкоштовно. Пропозиція доступна {days}.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_hours">Дякуємо за рішення провести час із Discord! Отримай свій перший місяць передплати на Nitro безкоштовно. Пропозиція доступна {hours}.</string>
<stringname="premium_trial_cta_description_expiring_minutes">Дякуємо за рішення провести час із Discord! Отримай свій перший місяць передплати на Nitro безкоштовно. Пропозиція доступна {minutes}.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Неможливо здійснити покращення під час пробного періоду.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Тепер у тебе є розширені функції чата!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2_guild_subscribe">Тепер у тебе є розширені функції чата та здатність додавати бусти до серверів.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_subtitle">Оформляй передплату Nitro та отримай цю та багато інших можливостей!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_text">Оформляй передплату Nitro, і ти зможеш використовувати зображення у форматі GIF для свого аватару</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Агов, друже! Щоб використовувати анімовані емодзі, тобі слід оформити передплату на **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Причепури свій профіль! Оформи передплату на **Discord Nitro** та отримай ексклюзивний бейдж Nitro.</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Перейти до бустів</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_monthly">Продовжити до місячного плану</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Наразі ти не можеш використовувати ці емодзі</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Стартуй з **Discord Nitro**, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі на будь-якому сервері</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile_new">Підпишиться на **Discord Nitro**, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі на будь-якому сервері.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_mobile">Наразі ви не можете використовувати ці емодзі</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Прокачай сили емодзі!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Суперпотужні переваги чату: анімовані емодзі, користувацький тег Discord і багато іншого</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks_mobile">Додаткові переваги чату: анімовані емодзі, користувацький Discord Tag та багато іншого</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">{numFreeGuildSubscriptions} для миттєвого отримання переваг рівня 1</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">Знижка {percent} на бусти сервера</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">Додавай бусти за вигіднішою ціною з Discord Nitro! За **{monthlyPrice}/місяць** ти отримаєш:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext_trial">Додавай бусти за вигіднішою ціною з Discord Nitro! Почни з безкоштовного місяця та отримай:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_stream">Трансляції Go Live із якістю джерела</string>
<stringname="premium_upsell_feature_upload">Розмір файлів для завантаження на сервер збільшено до 100 МБ</string>
<stringname="premium_upsell_global_stickers_description_mobile">Оформіть підписку, щоби розпочати з **Discord Nitro** та використовувати користувацькі стікери на будь-якому сервері.</string>
<stringname="premium_upsell_global_stickers_title_mobile">Наразі ви не можете використовувати ці стікери</string>
<stringname="premium_upsell_tag_active_mobile">Намагаєшся змінити свій тег?</string>
<stringname="premium_upsell_tag_description_mobile">Оформи передплату на **Discord Nitro** та вибери свій персональний тег Discord.</string>
<stringname="premium_upsell_tag_passive_mobile">Хочеш отримати свій персональний тег?</string>
<stringname="premium_upsell_upgrade">Перейти на Nitro</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Твої файли занадто великі</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Максимальний розмір файлу становить {maxUploadStandard}. Переходь на **Discord Nitro**, щоб отримати ліміт розміру файлів {maxUploadPremium}!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Завантажуй меми вищої якості</string>
<stringname="premium_upsell_yearly_cta">Річна передплата: !!{price}!! / на рік</string>
<stringname="premium_upsell_yearly_description">Підпишись на ранню передплату та отримай знижку {discountPercentage}.</string>
<stringname="premium_upsell_yearly_title">Отримати {discountPercentage} на {planName}</string>
<stringname="premium_utility_marketing_tooltip_body">Тепер можна подвоїти максимальну кількість серверів для приєднання та надсилати довші повідомлення!</string>
<stringname="priority_speaker_description">Учасників з цим дозволом краще чутно, коли вони говорять. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично знижується.</string>
<stringname="priority_speaker_description_app">Учасників з цим дозволом краще чутно, коли вони говорять. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично знижується. Пріоритетний динамік активується за допомогою прив\'язки кнопок **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="privacy_and_safety">Приватність і безпека</string>
<stringname="private_category_creation_permission_missing_hint">Щоб створити приватну категорію, потрібні дозволи на **перегляд каналів** і **підключення**.</string>
<stringname="private_category_note">Якщо ти зробиш категорію приватною, то всі канали, закріплені в цій категорії, успадкують від неї дозволи.</string>
<stringname="private_channel_add_members_modal_search_placeholder_mobile">Пошук ролей та учасників</string>
<stringname="private_channel_add_members_modal_skip">Пропустити цього разу</string>
<stringname="private_channel_add_members_modal_subtitle">Додай окремих учасників, розпочавши з @, або введи назву ролі</string>
<stringname="private_channel_manage_channel_access_cta">Керування доступом до каналів</string>
<stringname="private_channel_manage_role_permission_missing_hint">Щоб змінити доступ до цього приватного каналу, потрібно мати дозвіл на керування ролями.</string>
<stringname="private_channel_note">Якщо ти зробиш канал приватним, тільки обрані ролі матимуть до нього доступ, щоб читати повідомлення або підключитися до нього.</string>
<stringname="private_voice_channel_creation_permission_missing_hint">Щоб створити приватний канал, потрібні дозволи на **перегляд каналів** і **підключення**.</string>
<stringname="profile">Профіль</string>
<stringname="profile_banner_icon_tooltip_upsell">Завантажуй персоналізований банер та отримай інші переваги з Discord Nitro!</string>
<stringname="profile_customization_marketing_tooltip_body">Розкажіть про себе з інформацією «Про мене» та, якщо ви маєте Nitro, з банером профілю!</string>
<stringname="promotion_error_body">Здається, щось пішло не так, і цей код використати не можна. Вибач.</string>
<stringname="promotion_error_claimed_body">Вибач, але здається, що цей код вже використано.</string>
<stringname="promotion_error_no_code_body">Здається, код не спрацював. Перевір, чи правильний код, та спробуй ще раз.</string>
<stringname="promotion_error_not_verified_body">Здається, твою електронну пошту не підтверджено. Обов\'язково підтвердь електронну пошту, перш ніж застосувати код.</string>
<stringname="ptt_limited_body">Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. Завантаж програму для ПК, щоб активація кнопкою працювала всюди.</string>
<stringname="ptt_limited_title">Агов, просто попередження</string>
<stringname="ptt_limited_warning">Активація кнопкою (обмежена) працює лише тоді, коли вкладка з Discord активна. [Завантаж](onDownloadClick) програму для ПК, щоб активація кнопкою працювала всюди.</string>
<stringname="ptt_permission_body">Ти запустив !!{game}!! як адміністратор. Перезапусти Discord із правами адміністратора, щоб увімкнути виявлення кнопки «натиснути для розмови» під час гри.</string>
<stringname="ptt_permission_title">Активація кнопкою потребує дозволу</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Я розумію та погоджуюся</string>
<stringname="public_locale_help">Discord даватиме пріоритет цьому серверу в пошуку та рекомендаціях користувачам, які розмовляють вибраною мовою.</string>
<stringname="public_rules_channel_title">Канал із правилами</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Вибрати канал із правилами</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Канал тільки для модераторів</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Це повідомлення буде відправлено на всі сервери, які підписані на цей канал. Ти можеш редагувати або видалити це повідомлення пізніше, і такі зміни відобразяться на всіх підписаних серверах.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Це повідомлення буде відправлено на **{numGuildsFollowing}**, які підписані на цей канал. Ти можеш редагувати або видалити це повідомлення пізніше, і такі зміни відобразяться на всіх підписаних серверах.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_settings_insights">Тут можна знайти [статистику оголошень.](onClick)</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Досягнуто обмеження в 10 опублікованих повідомлень на годину. Але нам подобається твій ентузіазм, тому спробуй ще раз через {retryAfter}.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Ти увійшов у версію для ПК.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Не можу знайти цей ПК!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">О, ні! Wumpus не знаходить комп\'ютер, з якого ти намагаєшся ввійти. Переконайся, що комп\'ютер підключений до Інтернету, та відкрий Discord для ПК ще раз.</string>
<stringname="report_modal_error">Під час відправлення звіту виникла помилка. Спробуй ще раз або натисни [тут]({tnsReportUrl}), щоб відправити звіт онлайн.</string>
<stringname="reset_voice_settings_body">Скидання голосових налаштувань видалить всі локальні заглушення та персональні налаштування гучності. Ти впевнений, що хочеш зробити це?</string>
<stringname="role_everyone_description">застосовується до всіх учасників</string>
<stringname="role_everyone_label">Дозволи за умовчанням</string>
<stringname="role_everyone_sublabel">Стандартні дозволи для всіх учасників сервера</string>
<stringname="role_id_copied">Скопійовано ідентифікатор для ролі: {role}</string>
<stringname="role_list_body">Учасники використовують колір найвищої ролі, яку вони мають у цьому списку. Перетягуй ролі, щоб змінювати їхній порядок.</string>
<stringname="role_list_body_with_help">Учасники використовують колір найвищої ролі, яку вони мають у цьому списку. Перетягуй ролі, щоб змінювати їх порядок. [Потрібна допомога з дозволами?]({articleURL})</string>
<stringname="role_permission_template_select_warning_body">Схоже, що твої дозволи вже було дещо змінено. Хочеш замінити їх на дозволи з цього шаблону?</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description">Дозволяє учасникам додавати нові реакції-емодзі до повідомлень. Якщо вимкнути цей дозвіл, учасники все одно зможуть реагувати на повідомлення за допомогою вже наявних реакцій.</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description_category">Дозволяє учасникам додавати нові реакції-емодзі до повідомлень на цих каналах. Якщо вимкнути цей дозвіл, учасники все одно зможуть реагувати на повідомлення за допомогою вже наявних реакцій.</string>
<stringname="role_permissions_add_reactions_description_text">Дозволяє учасникам додавати нові реакції-емодзі до повідомлень на цьому каналі. Якщо вимкнути цей дозвіл, учасники все одно зможуть реагувати на повідомлення за допомогою вже наявних реакцій.</string>
<stringname="role_permissions_administrator_description">Учасники з цим дозволом мають всі дозволи і на них не поширюється дія жодних дозволів або обмежень, передбачених для тих чи інших каналів (наприклад, такі учасники матимуть доступ до всіх приватних каналів). **Давати цей дозвіл небезпечно.**</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description">Дозволяє учасникам завантажувати файли або мультимедійний вміст на текстові канали.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description_category">Дозволяє учасникам завантажувати файли або мультимедійний вміст на ці канали.</string>
<stringname="role_permissions_attach_files_description_text">Дозволяє учасникам завантажувати файли або мультимедійний вміст на цей канал.</string>
<stringname="role_permissions_ban_members_description">Дозволяє учасникам назавжди блокувати інших учасників на цьому сервері.</string>
<stringname="role_permissions_change_nickname_description">Дозволяє учасникам змінювати свій власний нікнейм, спеціальне ім\'я саме для цього сервера.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description">Дозволяє учасникам приєднуватися до голосових каналів і чути інших.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_category">Дозволяє учасникам приєднатися до цих голосових каналів і чути інших.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_category_everyone">Дозволяє учасникам приєднатися до цих голосових каналів і чути інших. Вимкнення цього дозволу і дозволів на перегляд каналу для @everyone зробить ці канали приватними.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_stage">Дозволити учасникам приєднатися до цього каналу подіума в якості слухачів.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_stage_everyone">Дозволити учасникам приєднатися до цього каналу подіума в якості слухачів. Вимкнення цієї функції та дозволів на перегляд каналу для @everyone зробить цей канал приватним.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_voice">Дозволяє учасникам приєднатися до цього голосового каналу і чути інших.</string>
<stringname="role_permissions_connect_description_voice_everyone">Дозволяє учасникам приєднатися до цього голосового каналу і чути інших. Вимкнення цього дозволу і дозволів на перегляд каналу для @everyone зробить цей канал приватним.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description">Дозволяє учасникам запрошувати нових людей на цей сервер.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_category">Дозволяє учасникам запрошувати нових людей на цей сервер через запрошення із прямим посиланням на ці канали.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_text">Дозволяє учасникам запрошувати нових людей на цей сервер через запрошення із прямим посиланням на цей канал.</string>
<stringname="role_permissions_create_instant_invite_description_voice">Дозволяє учасникам запрошувати нових людей на цей сервер через запрошення із прямим посиланням на цей канал. Отримувач автоматично приєднається до голосового каналу за наявності дозволу на підключення.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description">Дозволяє учасникам вимкнути звук іншим учасникам на голосових каналах, тобто вони не зможуть говорити або чути інших.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description_category">Дозволяє учасникам вимкнути звук іншим учасникам на цих голосових каналах, тобто вони не зможуть говорити або чути інших.</string>
<stringname="role_permissions_deafen_members_description_voice">Дозволяє учасникам вимкнути звук іншим учасникам на цьому голосовому тобто вони не зможуть говорити або чути інших.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description">Дозволяє показ вбудованого вмісту, коли учасники поширюють посилання на текстових каналах.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description_category">Дозволяє показ вбудованого вмісту, коли учасники поширюють посилання на цих каналах.</string>
<stringname="role_permissions_embed_links_description_text">Дозволяє показ вбудованого вмісту, коли учасники поширюють посилання на цьому каналі.</string>
<stringname="role_permissions_empty_text">Не знайдено жодних дозволів</string>
<stringname="role_permissions_kick_members_description">Дозволяє учасникам видаляти інших учасників з цього сервера. Видалені учасники зможуть знову приєднатися до сервера, якщо їх знову запросять.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_category">Дозволяє учасникам змінювати назву, опис і голосові налаштування/налаштування тексту для цих каналів. Учасники також можуть видаляти ці канали.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_stage">(Обов\'язково для модератора трибуни) Дозволити учасникам встановлювати тему для початку роботи трибуни та увімкнути або вимкнути запити на висловлювання. Вони також можуть видалити канал трибуни.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_text">Дозволяє учасникам змінювати назву, опис і налаштування тексту для цього каналу. Учасники також можуть видалити цей канал.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channel_description_voice">Дозволяє учасникам змінювати назву, опис і голосові налаштування для цього каналу. Учасники також можуть видалити цей канал.</string>
<stringname="role_permissions_manage_channels_description">Дозволяє учасникам створювати, редагувати або видаляти канали.</string>
<stringname="role_permissions_manage_emojis_and_stickers_description">Дозволяє учасникам додавати або видаляти користувацькі емодзі та стікери на цьому сервері.</string>
<stringname="role_permissions_manage_emojis_description">Дозволяє учасникам додавати або видаляти користувацькі емодзі на цьому сервері.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description">Дозволяє учасникам видаляти повідомлення інших учасників або закріплювати будь-які повідомлення.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_announcement">Дозволяє учасникам видаляти повідомлення інших учасників або закріплювати будь-які повідомлення на цьому каналі. Також учасники можуть публікувати повідомлення інших учасників на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень]({articleURL}).</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_category">Дозволяє учасникам видаляти повідомлення інших учасників або закріплювати будь-які повідомлення на цих каналах.</string>
<stringname="role_permissions_manage_messages_description_text">Дозволяє учасникам видаляти повідомлення інших учасників або закріплювати будь-які повідомлення на цьому каналі.</string>
<stringname="role_permissions_manage_nicknames_description">Дозволяє учасникам змінювати нікнейми інших учасників.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description">Дозволяє учасникам створювати нові ролі та редагувати або видаляти ролі, нижчі за їхню найвищу роль. Також дозволяє учасникам змінювати дозволи окремих каналів, до яких вони мають доступ.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_category">Дозволяє учасникам змінювати дозволи для цих каналів.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_channel">Дозволяє учасникам змінювати дозволи для цього каналу.</string>
<stringname="role_permissions_manage_roles_description_stage">Дозволити учасникам змінювати дозволи цього каналу.</string>
<stringname="role_permissions_manage_server_description">Дозволяє учасникам змінювати назву цього сервера, перемикати регіони і додавати ботів до цього сервера.</string>
<stringname="role_permissions_manage_threads_description">Дозволяє учасникам перейменовувати, видаляти, заархівувати та розархівувати гілки та вмикати повільний режим. Вони також будуть бачити приватні гілки.</string>
<stringname="role_permissions_manage_threads_description_category">Дозволяє учасникам перейменовувати, видаляти, архівувати та розархівувати гілки на цих каналах та вмикати повільний режим. Вони також будуть бачити приватні гілки.</string>
<stringname="role_permissions_manage_threads_description_text">Дозволяє учасникам перейменовувати, видаляти, заархівувати та розархівувати гілки на цьому каналі та вмикати повільний режим. Вони також будуть бачити приватні гілки.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description">Дозволяє учасникам створювати, редагувати або видаляти вебсигнальники, які можуть публікувати на цьому сервері повідомлення з інших програм або сайтів.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description_category">Дозволяє учасникам створювати, редагувати або видаляти на цих каналах вебсигнальники, які можуть публікувати повідомлення з інших програм або сайтів.</string>
<stringname="role_permissions_manage_webhooks_description_channel">Дозволяє учасникам створювати, редагувати або видаляти на цьому каналі вебсигнальники, які можуть публікувати повідомлення з інших програм або сайтів.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description">Дозволяє учасникам використовувати @everyone (кожний на сервері) або @here (тільки учасники каналу, які зараз в мережі). Учасники також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволити усім згадувати цю роль» вимкнено для якоїсь ролі.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description_category">Дозволяє учасникам використовувати @everyone або @here (тільки учасники, які зараз в мережі) на цих каналах. Учасники також можуть @згадувати всі ролі на цих каналах, навіть якщо дозвіл «Дозволити усім згадувати цю роль» вимкнено для якоїсь.</string>
<stringname="role_permissions_mention_everyone_description_text">Дозволяє учасникам використовувати @everyone або @here (тільки учасники, які зараз в мережі) на цьому каналі. Учасники також можуть @згадувати всі ролі на цьому каналі, навіть якщо дозвіл «Дозволити усім згадувати цю роль» вимкнено для якоїсь ролі.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description">Дозволяє учасникам переміщувати інших учасників між голосовими каналами, до яких має доступ учасник із цим дозволом.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_category">Дозволяє учасникам відключати інших учасників від цих каналів. Вони також зможуть переміщати інших учасників на інші канали, щодо яких у них є відповідний дозвіл.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_stage">(Обов\'язково для модератора етапів) Дозволити учасникам примусити інших відключитися від цього каналу.</string>
<stringname="role_permissions_move_members_description_voice">Дозволяє учасникам відключати інших учасників від цього каналу. Вони також зможуть переміщати інших учасників на інші канали, щодо яких у них є відповідний дозвіл.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description">Дозволяє учасникам вимикати мікрофони інших учасників на голосових каналах для всіх.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_category">Дозволяє учасникам вимкнути мікрофон інших учасників на цих голосових каналах для всіх.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_stage">(Обов\'язково для модератора етапу) Дозволити учасникам додавати або видаляти спікерів.</string>
<stringname="role_permissions_mute_members_description_voice">Дозволяє учасникам вимкнути мікрофон інших учасників на цьому голосовому каналі для всіх.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description">Учасників буде краще чути на голосових каналах. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично зменшується.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_app">Учасників буде краще чути на голосових каналах. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично зменшується. Пріоритетний голос активується шляхом використання гарячої клавіші **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_category">Учасників буде краще чути на цих голосових каналах. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично зменшується. Пріоритетний голос активується шляхом використання гарячої клавіші **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_category_mobile">Учасників буде краще чути на цих голосових каналах. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично зменшується. Пріоритетний голос активується за допомогою гарячої клавіші **{keybind}**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_mobile">Учасників буде краще чути на голосових каналах. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично зменшується. Пріоритетний голос активується за допомогою гарячої клавіші **{keybind}**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_voice">Учасників буде краще чути на цьому голосовому каналі. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично зменшується. Пріоритетний голос активується шляхом використання гарячої клавіші **[{keybind}](onClick)**.</string>
<stringname="role_permissions_priority_speaker_description_voice_mobile">Учасників буде краще чути на цьому голосовому каналі. Коли цей дозвіл увімкнено, гучність голосу інших користувачів без цього дозволу автоматично зменшується. Пріоритетний голос активується за допомогою гарячої клавіші **{keybind}**.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description">Дозволяє учасникам читати попередні повідомлення, надіслані на каналах. Якщо цей дозвіл вимкнено, учасники бачать надіслані повідомлення, лише коли вони в мережі та переглядають відповідний канал.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description_category">Дозволяє учасникам читати попередні повідомлення, надіслані на цих каналах. Якщо цей дозвіл вимкнений, учасники бачать надіслані повідомлення, лише коли вони в мережі та переглядають відповідний канал.</string>
<stringname="role_permissions_read_message_history_description_text">Дозволяє учасникам читати попередні повідомлення, надіслані на цьому каналі. Якщо цей дозвіл вимкнений, учасники бачать надіслані повідомлення, лише коли вони в мережі та переглядають відповідний канал.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description">Дозволити запити говорити в каналах подіума. Модератори етапів вручну схвалюють або відхиляють кожен запит.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description_category">Дозволити запити говорити на цих каналах подіума. Модератори етапів вручну схвалюють або відхиляють кожен запит.</string>
<stringname="role_permissions_request_to_speak_description_stage">Дозволити запити говорити на цьому каналі подіума. Модератори етапів вручну схвалюють або відхиляють кожен запит.</string>
<stringname="role_permissions_section_text">Дозволи для текстового каналу</string>
<stringname="role_permissions_section_voice">Дозволи для голосового каналу</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_announcement">Дозволяє учасникам публікувати свої повідомлення на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень]({articleURL}).</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_category">Дозволяє учасникам відправляти повідомлення на цих каналах.</string>
<stringname="role_permissions_send_messages_description_text">Дозволяє учасникам відправляти повідомлення на цьому каналі.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages">Відправляти повідомлення за допомогою синтезу мовлення</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description">Дозволяє учасникам надсилати повідомлення за допомогою синтезу мовлення, якщо повідомлення починається з «/tts». Ці повідомлення будуть чути всі учасники, що у відповідний момент переглядають канал.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description_category">Дозволяє учасникам надсилати повідомлення на цих каналах за допомогою синтезу мовлення, якщо повідомлення починається з «/tts». Ці повідомлення будуть чути всі учасники, що у відповідний момент переглядають такий канал.</string>
<stringname="role_permissions_send_tts_messages_description_text">Дозволяє учасникам надсилати повідомлення на цьому каналі за допомогою синтезу мовлення, якщо повідомлення починається з «/tts». Ці повідомлення будуть чути всі учасники, що у відповідний момент переглядають цей канал.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description">Дозволяє учасникам розмовляти на голосових каналах. Якщо цей дозвіл вимкнено, учасникам за замовчуванням буде вимкнено мікрофони, доки хтось із дозволом «Вимкнути мікрофони учасників» не увімкне їх.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_category">Дозволяє учасникам розмовляти на цих голосових каналах. Якщо цей дозвіл вимкнено, учасникам за замовчуванням буде вимкнено мікрофони, доки хтось із дозволом «Вимкнути мікрофони учасників» не увімкне їх.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_stage">Дозволити учасникам бути спікерами на цьому каналі.</string>
<stringname="role_permissions_speak_description_voice">Дозволяє учасникам розмовляти на цьому голосовому каналі. Якщо цей дозвіл вимкнено, учасникам за замовчуванням буде вимкнено мікрофони, доки хтось із дозволом «Вимкнути мікрофони учасників» не увімкне їх.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description">Дозволяє учасникам ділитися своїми відео, демонструвати свої екрани або транслювати свої ігри на цьому сервері.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description_category">Дозволяє учасникам ділитися своїми відео, демонструвати свої екрани або транслювати свої ігри на цих голосових каналах.</string>
<stringname="role_permissions_stream_description_voice">Дозволяє учасникам ділитися своїми відео, демонструвати свої екрани або транслювати свої ігри на цьому голосовому каналі.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description">Дозволяє учасникам використовувати емодзі з інших серверів, якщо вони мають передплату Discord Nitro.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description_category">Дозволяє учасникам використовувати емодзі з інших серверів на цих каналах, якщо вони мають передплату Discord Nitro.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_emojis_description_text">Дозволяє учасникам використовувати емодзі з інших серверів на цьому каналі, якщо вони мають передплату Discord Nitro.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_stickers_description">Дозволяє учасникам використовувати стікери з інших серверів, якщо вони мають передплату Discord Nitro.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_stickers_description_category">Дозволяє учасникам використовувати стікери з інших серверів на цих каналах, якщо вони мають передплату Discord Nitro.</string>
<stringname="role_permissions_use_external_stickers_description_text">Дозволяє учасникам використовувати стікери з інших серверів на цьому каналі, якщо вони мають передплату Discord Nitro.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description">Дозволяє учасникам розмовляти на голосових каналах, коли вони просто починають говорити. Якщо цей дозвіл вимкнено, учасники мають використовувати функцію активації кнопкою. Це корисно для контролю фонового шуму або гучних учасників.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_category">Дозволяє учасникам розмовляти на цих голосових каналах, коли вони просто починають говорити. Якщо цей дозвіл вимкнено, учасники мають використовувати функцію активації кнопкою. Це корисно для контролю фонового шуму або гучних учасників.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_stage">Дозволити вмикати звук спікерів автоматично, коли вони починають говорити. Якщо цей дозвіл вимкнено, спікери повинні використовувати функцію активації кнопкою.</string>
<stringname="role_permissions_use_vad_description_voice">Дозволяє учасникам розмовляти на цьому голосовому каналі, коли вони просто починають говорити. Якщо цей дозвіл вимкнено, учасники мають використовувати функцію активації кнопкою. Це корисно для контролю фонового шуму або гучних учасників.</string>
<stringname="role_permissions_view_audit_log_description">Дозволяє учасникам переглядати інформацію про те, хто та які зміни здійснив на цьому сервері.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description">Дозволяє учасникам дивитися канали за замовчуванням (окрім приватних каналів).</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_category">Дозволяє учасникам дивитися ці канали за замовчуванням.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_category_everyone">Дозволяє учасникам дивитися ці канали за замовчуванням. Вимкнення цього дозволу для @everyone зробить текстові канали приватними. Вимкнення цього дозволу і дозволу на підключення для @everyone зробить голосові канали приватними.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_channel">Дозволяє учасникам дивитися цей канал за замовчуванням.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_text_everyone">Дозволяє учасникам дивитися цей канал за замовчуванням. Вимкнення цього дозволу для @everyone зробить цей канал приватним.</string>
<stringname="role_permissions_view_channel_description_voice_everyone">Дозволяє учасникам дивитися цей канал за замовчуванням. Вимкнення цього дозволу і дозволу на підключення для @everyone зробить цей канал приватним.</string>
<stringname="role_permissions_view_guild_analytics_description">Дозволяє учасникам дивитися аналітику сервера, яка містить дані про зростання спільноти, залученість тощо.</string>
<stringname="role_remove_member_confirm_body">Видалити для учасника **!!{username}!!** роль **!!{roleName}!!**?</string>
<stringname="role_remove_member_confirm_tip">Утримуй Shift під час видалення учасників, щоб пропустити це вікно.</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord під\'єднав тебе до сервера передачі даних у реальному часі та гарантує безпечність цього з\'єднання.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Ми чекаємо на з\'єднання для тебе! Якщо твоє з\'єднання тут підвисає, це може бути через регіональні збої. Ознайомся з докладною інформацією на нашій [сторінці статусу сервісу]({url}) або звернися до власника чи адміністратора свого сервера для тимчасового перемикання регіону під налаштуваннями голосових каналів.</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">Тобі виділено сервер RTC, та зараз Discord намагається під\'єднатися до нього. Будь готовий!</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">З\'єднання Discord перервано. Вибач, ми спробуємо відновити з\'єднання через деякий час.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">Щити вгору! Discord установив безпечне з\'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та намагається відправити дані. Якщо з\'єднання твого браузера зупинилось на цьому етапі, дивись [цю розкішну статтю]({url}), яка допоможе вирішити проблему.</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Трясця! Discord не може встановити з\'єднання. Незабаром ми спробуємо ще раз. Якщо Discord продовжить зависати на цьому етапі, подивись [цю фантастичну статтю]({url}), яка допоможе вирішити проблему.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">Discord під\'єднано до твого сервера для спілкування в реальному часі на **{hostname}** із середнім пінгом **{averagePing} мс**. Останній пінг становив **{lastPing} мс**. Якщо пінг нестабільний або перевищує {badPing} мс, звернися до власника або адміністратора сервера для тимчасового перемикання регіону під налаштуваннями голосових каналів.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">Discord під\'єднано до твого сервера для спілкування в реальному часі на **{hostname}** із середнім пінгом **{averagePing} мс**. Останній пінг становив **{lastPing} мс**. Коефіцієнт втрати вихідних пакетів становить **{outboundLossRate}%%**. Якщо пінг нестабільний або перевищує {badPing} мс, звернися до власника або адміністратора сервера для тимчасового перемикання регіону під налаштуваннями голосових каналів. Якщо коефіцієнт втрати вихідних пакетів перевищує {badLossRate}%%, ти можеш звучати як робот.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">Заблоковано та завантажено! Discord установив безпечне з\'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та намагається відправити дані.</string>
<stringname="saved_settings">Налаштування успішно оновлені.</string>
<stringname="scope_activities_read">Перейти к діям «Активний зараз»</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Це дозволяє програмі читати інформацію розділа «Активний зараз» сторінок твоїх друзів.</string>
<stringname="scope_activities_write">Онови свою поточну активність</string>
<stringname="scope_activities_write_description">Це дозволить програмі повідомляти Discord про те, що ти наразі робиш, наприклад, транслюєш.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Читання відомостей про збірку</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Це дозволяє програмі читати відомості про збірку програми так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Завантаження збірок на сервер і керування ними</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Це дозволяє програмі завантажувати на сервер збірки програми та керувати ними так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_applications_commands">Створити слеш-команди на сервері</string>
<stringname="scope_applications_commands_description">Дозволяє програмі створювати слеш-команди на сервері</string>
<stringname="scope_applications_commands_update_description">Це дозволить Discord оновити для програм команди зі скісною рискою від твого імені</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Це дозволяє програмі читати та використовувати права для програм так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Керування SKU, оголошеннями та активами магазину</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Це дозволяє програмі створювати, читати, оновлювати та видаляти SKU, оголошення та активи для програм так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_bot">Додати бот на сервер</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Надати такі дозволи</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Це створить роль під назвою **!!{name}!!**, яку ти можеш редагувати.</string>
<stringname="scope_connections">Доступ до сторонніх з\'єднань</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">Не підтримується в програмі для Android</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">Цей фреймворк OAuth2 ще не підтримується програмою. Та є й добрі новини — фреймворк працює в веб-браузері твого мобільного, тому можеш відкрити його там.</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Додає вебхук до каналу</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Це дозволить програмі надсилати повідомлення на канал Discord.</string>
<stringname="screen_share_nfx_body">Дивись відео, транслюй геймплей або переглядай інші програми разом з друзями за допомогою демонстрації екрана.</string>
<stringname="screen_share_nfx_skip">Пропустити цього разу</string>
<stringname="screen_share_nfx_title">Демонстрація екрана для мобільних пристроїв уже тут!</string>
<stringname="screenshare_description">Discord бажає поділитися контентом із твого екрану з !!{name}!!. Обери, яким екраном ти хочеш поділитися.</string>
<stringname="screenshare_quality_tooltip_reduced">Проблеми з якістю</string>
<stringname="screenshare_relaunch">Проблеми з демонстрацією екрана</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Наші роботи збожеволіли та вимагають перезапустити Discord, щоб функція демонстрації екрану працювала знову. Ти дійсно хочеш це зробити?</string>
<stringname="select_sort_mode">Вибрати режим сортування</string>
<stringname="self_deny_permission_body">Ти не можеш позбавити **!!{name}!!** цього дозволу, оскільки він також позбавить такого дозволу й тебе. Призначте собі іншу роль, перш ніж спробувати знову.</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Ти точно не хочеш цього робити</string>
<stringname="self_xss_line_1">Якщо хтось сказав тобі скопіювати/вставити щось сюди, то ймовірність того, що ти став жертвою шахрайства, 11/10.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Вставка сюди будь-чого з буфера обміну може надати шахраям доступ до твого акаунту Discord.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Якщо ти не впевнений у своїх діях на всі сто, закрий це вікно та залишайся в безпеці.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Якщо ти точно знаєш, що робиш, приходь до нас працювати {url}</string>
<stringname="send_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть публікувати свої повідомлення на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень]({articleURL}).</string>
<stringname="send_tts_messages">Відправляти повідомлення «текст-мова»</string>
<stringname="send_tts_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть надсилати повідомлення «текст-мова», розпочавши їх з /tts. Ці повідомлення будуть почуті усіма учасниками каналу.</string>
<stringname="server_deafened_dialog_body">Цей канал має спеціальні дозволи. Щоби слухати його, треба, аби хтось, наприклад, модератор або адмін, увімкнув тобі звук.</string>
<stringname="server_muted_dialog_body">Цей канал має спеціальні дозволи. Щоби спілкуватися на ньому, треба, аби хтось, наприклад, модератор або адмін, увімкнув вам мікрофон.</string>
<stringname="set_debug_logging">Зміна журналу налагодження</string>
<stringname="set_debug_logging_body">Після зміни журналу налагодження буде здійснений вихід із сервісу та перезавантаження Discord. Ти впевнений, що хочеш зробити це?</string>
<stringname="set_invite_link_never_expire">Встановити необмежений термін дії для цього посилання</string>
<stringname="settings_invite_tip">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них або [створити ще одне](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них.</string>
<stringname="settings_notice_message">Обережно! В тебе є незбережені зміни!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити дозволи **!!{name}!!**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Вебхуки — це простий спосіб отримувати автоматизовані повідомлення та оновлення даних, що надсилаються у текстовий канал на сервері, за допомогою магії Інтернету. [Дізнатися більше]({articleURL}).</string>
<stringname="shortcut_recorder_no_bind">Гаряча клавіша не призначена</string>
<stringname="show_chat">Показати чат</string>
<stringname="show_current_activity">Показувати поточну активність як статус.</string>
<stringname="show_current_activity_desc">Discord автоматично оновить твій статус, якщо ти приєднаєшся до публічної трибуни.</string>
<stringname="show_current_activity_desc_embedded">Discord автоматично оновить твій статус, показуючи гру, в яку ти граєш (якщо її можна визначити), або активність, якщо вона підтримує Rich Presence, або якщо ти приєднаєшся до публічної трибуни.</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Позначити як спойлер</string>
<stringname="spoiler_reveal">Натисни, щоб показати спойлер</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Щоб активувати відображення статусу Spotify на пристроях на Android, не забудь увімкнути функцію **показувати статус пристрою** в налаштуваннях програми Spotify. Це не буде оновлювати твій статус, коли програма Discord працює у фоновому режимі.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Вибач, друже, але, здається, в тебе немає передплати Spotify Premium! Власники такої передплати можуть слухати музику разом із іншими слухачами Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Перейти до Spotify Premium</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_alt_text">Зображення чотирьох осіб, які сидять на дивані і дивляться на відкриття сценічної завіси</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_1">Твій мікрофон вимкнено, якщо тебе не запрошено говорити.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_2">Можна вийти й знову приєднатися в будь-який час, не привертаючи уваги.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_3">Щоб приєднатися до розмови, подай запит говорити!</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_bullet_4">Прослуховування публічної трибуни відображатиметься у твоєму статусі. Більше інформації можна отримати тут: Налаштування користувача > Статус активності.</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_subtitle">Твій мікрофон вимкнено, якщо тебе не запрошено говорити. Можна вийти й знову приєднатися в будь-який час, не привертаючи уваги. Щоб приєднатися до розмови, подай запит говорити!</string>
<stringname="stage_channel_audience_modal_title">Ласкаво просимо на етапи!</string>
<stringname="stage_channel_audience_no_topic">Очікування початку заходу. [музика під час очікування]</string>
<stringname="stage_channel_cannot_overwrite_permission">Наразі це перевизначення вимкнено у каналах подіума.</string>
<stringname="stage_discovery_guild_sidebar_live_stages_category">Знайомство з трибунами</string>
<stringname="stage_discovery_intro_card_alt_text">Четверо друзів сидять на дивані та чекають, коли розпочнеться трибуна</string>
<stringname="stage_discovery_intro_card_body">Про це точно говорить спільнота в Discord. Долучайся до обговорення в прямому ефірі на трибунах.</string>
<stringname="stage_discovery_intro_card_body_desktop">Про це точно говорить спільнота в Discord. Долучайся до обговорення в прямому ефірі на трибунах.</string>
<stringname="stage_discovery_intro_card_header">Що тебе зараз цікавить?</string>
<stringname="stage_microphone_permissions_denied">Доступ до мікрофона заборонено — Discord вимагає доступу до звуку, якщо ти бажаєш говорити. Наразі тебе буде переміщено до слухачів.</string>
<stringname="stage_moderator_join_modal_join_audience">Приєднатися в якості слухача</string>
<stringname="stage_moderator_join_modal_join_speaker">Приєднатися в якості спікера</string>
<stringname="stage_moderator_join_modal_subtitle">Приєднуйся як спікер, щоб поговорити, або розслабся як слухач.</string>
<stringname="stage_moderator_join_modal_title">Розмовляєш чи просто слухаєш?</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_everyone_warning">Розпочати публічну трибуну можна лише на каналах, до яких може приєднатися будь-хто (@everyone).</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_explanation">Слухачі трибуни також зможуть приєднатися до твого сервера, поки йде трибуна. Публічні трибуни мають відповідати [додатковим правилам.]({articleURL})</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_permanent_disclaimer">Публічні трибуни не можуть стати закритими.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_permissions_disclaimer">Робити трибуни публічними можуть тільки модератори трибуни з дозволом запрошувати учасників.</string>
<stringname="start_stage_channel_event_public_subtitle">Трибуну буде показано у знайомствах із трибунами. Слухати її зможуть усі!</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_button_text">Дізнатися більше про трибуни на каналі</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_empty_title">Поки що не можна почати трибуну</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_subtitle">Розширюй свою спільноту, влаштовуючи аудіоподії на трибунах на каналі.</string>
<stringname="start_stage_modal_server_selection_title">Де ти хочеш розмістити трибуну?</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_change_channel">Твоя трибуна буде влаштована на $[**!!{stageName}!!**](stageHook). $[Змінити канал](changeHook)</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_create_channel">Ми створимо для тебе канал трибуни з назвою $[**!!{stageName}!!**](stageHook). Назву можна буде змінити пізніше.</string>
<stringname="start_stage_modal_set_topic_help_text">Твоя трибуна буде влаштована на $[**!!{stageName}!!**](stageHook).</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_four">Публічні трибуни не можуть містити відвертий, графічний або сексуальний контент. Перевір, щоби тема добре відображала зміст.</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_one">Цю трибуну буде показано у знайомствах із трибунами. Слухати її можуть усі!</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_three">Публічні трибуни мають відповідати певним додатковим правилам. [Повний текст правил тут.]({articleURL})</string>
<stringname="start_stage_public_info_section_two">Поки трибуна активна, слухачі зможуть приєднуватися до твого сервера та ставати учасниками твоєї спільноти.</string>
<stringname="start_stage_public_info_title">Твоя трибуна стане публічною!</string>
<stringname="start_stage_public_info_title_caption">Ось що тобі варто знати.</string>
<stringname="start_stage_public_preview_section_four">Публічні трибуни мають відповідати [Правилам трибуни.]({articleURL}) Не допускається відвертий або сексуальний вміст.</string>
<stringname="start_stage_public_preview_section_one">Це чудовий спосіб розширити свою спільноту! Кожен може долучитися та послухати зі Знайомства з трибунами.</string>
<stringname="start_stage_public_preview_section_three">Ми радимо додавати більш розгорнуту тему, оскільки слухачі можуть не знати про ваш сервер.</string>
<stringname="start_stage_public_preview_section_two">Слухачі можуть долучитися до вашого сервера, якщо їм сподобається трибуна.</string>
<stringname="start_stage_public_preview_subtitle">Це буде зазначено у Знайомстві з трибунами</string>
<stringname="start_stage_public_preview_title">Твоя трибуна стане публічною!</string>
<stringname="start_stage_public_short_topic_warning">Назва теми відповідає її змісту? Переконайся в цьому, щоби люди, які дивляться знайомство з трибунами, могли швидко зрозуміти, чому присвячено твою спільноту та трибуну.</string>
<stringname="sticker_picker_premium_upsell_alt">Стікер із вампусом в оточенні іскорок.</string>
<stringname="sticker_picker_premium_upsell_description">Стартуйте з **Discord Nitro**, щоби використовувати користувацькі стікери на будь-якому сервері. [Докладніше.](onClick)</string>
<stringname="sticker_picker_premium_upsell_title">Наразі ви не можете використовувати ці стікери</string>
<stringname="sticker_picker_price_with_premium_tier_2">!!{price}!! з Nitro</string>
<stringname="sticker_popout_current_guild_description">Цей стікер походить з цього сервера. Отримайте Nitro, щоби використовувати його будь-де.</string>
<stringname="sticker_popout_join_server">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="sticker_popout_joined_guild_description">Цей стікер походить з одного з ваших серверів. Отримайте Nitro, щоби використовувати його будь-де.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info">Цей стікер з набору **{stickerPackName}**. Отримай знижку {discount}%% разом із [Nitro](onClick).</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_nonpremium">То як, подобається? Отримай Nitro, і зможеш використати ще понад 300таких та інших стікерів.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_premium">Це стікер з набору **{stickerPackName}**.</string>
<stringname="sticker_popout_pack_info_unavailable">Це стікер з набору **{stickerPackName}**. Такі стікери більше не доступні.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_current_guild_description">Цей стікер із цього сервера. Ви можете використовувати його будь-де.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_joined_guild_description">Цей стікер із одного з ваших серверів. Введіть його назву в панелі чату, щоби використати його.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Хочете використовувати цей стікер будь-де? Приєднайтеся до сервера.</string>
<stringname="sticker_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Цей стікер походить з приватного або недоступного сервера.</string>
<stringname="sticker_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Хочете використовувати цей стікер будь-де? Отримайте Nitro та приєднуйтеся до сервера.</string>
<stringname="sticker_popout_unjoined_guild_emoji_description">Отримайте цей стікер із</string>
<stringname="sticker_popout_unjoined_private_guild_description">Цей стікер походить із приватного або недоступного сервера. [Дізнатися більше](openPremiumSettings) про користувацькі стікери.</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_perks_guild_subscriptions">{numFreeGuildSubscriptions} для миттєвого отримання переваг рівня 1</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_title">Отримай Nitro, щоби користуватися стікерами та іншими вигодами. За **!!{monthlyPrice}!! / місяць**:</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_alert_upgrade_cta">Підписатися на Nitro</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_custom">Використовуйте персоналізовані стікери на усіх серверах</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_guild_subscription">Отримай безкоштовні бусти ({numGuildSubscriptions}) і знижку {discountPercent} на покупку бустів</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_premium_subscription">Круті переваги чату: анімовані емодзі, настроюваний Discord Tag, кращі трансляції Go Live і багато іншого</string>
<stringname="sticker_premium_tier_2_upsell_perk_quantity">Виражай себе — понад 300стікерів лише для Nitro</string>
<stringname="sticker_view_more_stickers">Бачити більше стікерів</string>
<stringname="stickers_animate_on_interaction">Анімувати під час взаємодії</string>
<stringname="stickers_animate_on_interaction_description">У версії для ПК анімація вмикається під час наведення миші або фокусу. У мобільній версії анімація вмикається довгим натиском.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">Твоя трансляція наразі ведеться зі зниженою якістю зображення або звуку. Це може бути пов\'язано зі станом мережі.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">Твоя трансляція наразі ведеться зі зниженою якістю зображення або звуку. Це може бути пов\'язано зі станом мережі.</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Проблема з трансляцією</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Швидкість твого підключення до мережи може викликати зниження якості зображення або звуку. Для покращення якості звуку вимкни трансляцію.</string>
<stringname="stream_participants_hidden">Ми приховали учасників без відео. Показати їх?</string>
<stringname="stream_playing">Грає у !!{game}!!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Транслюй відео з високою роздільністю та частотою 60кадрів за секунду й отримай доступ до переваг чату, [а також інших можливостей із Discord Nitro!](onPressMore)</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">Транслюй відео з високою роздільною здатністю з частотою 60 кадрів на секунду й отримай доступ до переваг чату, а також інших можливостей із Discord Nitro!</string>
<stringname="stream_preset_documents_description_nitro">Зображення буде якіснішим (Джерело) з меншою частотою кадрів ({fps} FPS).</string>
<stringname="stream_preset_documents_description_non_nitro">Зображення буде якіснішим (Джерело) з меншою частотою кадрів ({fps} FPS). Щоб мати вищу швидкість та інші вигоди, [оновися до Nitro.](onUpgrade)</string>
<stringname="sub_enabled_servers">Сервера для передплатників</string>
<stringname="submit">Надіслати</string>
<stringname="submit_bug">Звіт про помилку</string>
<stringname="subscriber_information">Інформація про передплатника</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Привіт! Ти купляєш періодичну передплату. Це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щомісяця, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату в будь-який момент на сторінці налаштувань!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_yearly">Привіт! Ти купляєш періодичну передплату. Це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щорічно, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату в будь-який момент на сторінці налаштувань!</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">Зміна параметру апаратного прискорення потребує перезапуску Discord. Ти впевнений, що бажаєш це зробити?</string>
<stringname="switch_pip_to_activity">Перейти до вкладки Активність</string>
<stringname="switch_pip_to_activity_name">Перейти на {activityName}</string>
<stringname="switch_pip_to_go_live">Перейти на Go Live</string>
<stringname="switch_pip_to_user_stream">Перейти до трансляції користувача !!{username}!!</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Переключитися на активацію кнопкою</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Переключитися на активацію голосом</string>
<stringname="sync">Синхронізація</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Якщо ввімкнути цю функцію, наведені вище налаштування зовнішнього вигляду буде замінено в усіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Синхронізувати між клієнтами.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування тексту та зображень на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<stringname="sync_friends">Синхронізувати друзів з Discord</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Бажаєш синхронізувати дозволи **{channelName}** з **{categoryName}**?</string>
<stringname="sync_revoked">З\'єднання синхронізації розірвано! {user} повинен знову під\'єднатися до {platformName} у налаштуваннях користувача.</string>
<stringname="sync_this_account">Синхронізувати цей акаунт</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Офіційне повідомлення Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Цей канал призначений для офіційних повідомлень Discord.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord ніколи не спитає, який в тебе пароль або токен акаунта.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Це офіційне повідомлення від команди Discord. Повідомляємо, що працівники Discord ніколи не спитають у тебе пароль або токен акаунта.</string>
<stringname="system_message_application_command_used_mobile">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) використав **!!{commandName}!!** за допомогою **!!{applicationName}!!**</string>
<stringname="system_message_application_command_used_short_mobile">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) застосував команду **[!!{commandName}!!](commandNameOnClick)**</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">[!!{username}!!](usernameOnClick) додає **[!!{webhookName}!!](webhookNameOnClick)** в цей канал. Тут відображатимуться його найважливіші новини.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">[!!{username}!!](usernameOnClick) змінив піктограму каналу.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">[!!{username}!!](usernameOnClick) змінив назву каналу на: **!!{channelName}!!**</string>
<stringname="system_message_channel_name_change2">$[!!{username}!!](usernameHook) змінив назву каналу на: **!!{channelName}!!**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Дізнайся, як користуватися цим ботом.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь [Налаштування сервера](onClick).</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь розділ «Налаштування сервера» у версії програми для ПК.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 3 тижнів. У разі невиконанні вимог з активності протягом ще 1 тижня сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 1 тижня. У разі невиконання вимог з активності протягом 4 тижнів сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Цей сервер знову відповідає вимогам для відображення в категорії «Знайомство з серверами, тому його було автоматично повернено до цієї категорії!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) приєднався до вечірки.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) вже тут.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Ласкаво просимо, [!!{username}!!](usernameOnClick)! Сподіваємося, ти з піцою.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_013">Нарешті ти тут, [!!{username}!!](usernameOnClick)!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) додав буст до сервера!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) додав буст до сервера! Сервер !!{guildName}!! досяг рівня **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) додав до сервера бусти (**{numSubscriptions}**)!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">Користувач [!!{username}!!](usernameOnClick) додав до сервера бусти (**{numSubscriptions}**)! Сервер !!{guildName}!! досяг рівня **{newTierName}!**</string>
<stringname="system_message_join_call">Приєднатися до виклику</string>
<stringname="system_message_pinned_message">$[!!{username}!!](usernameHook) закріплює повідомлення на цьому каналі. Подивитися всі [закріплені повідомлення](pinsActionOnClick).</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) закріплює повідомлення на цьому каналі. Подивитися всі [закріплені повідомлення](pinsOnClick).</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">$[!!{username}!!](usernameHook) закріплює [повідомлення](messageOnClick) на цьому каналі. Подивитися всі [закріплені повідомлення](pinsActionOnClick).</string>
<stringname="system_message_recipient_add">[!!{username}!!](usernameOnClick) додав [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) до групи.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">[!!{username}!!](usernameOnClick) видалив [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) з групи.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">[!!{username}!!](usernameOnClick) покинув групу.</string>
<stringname="system_message_thread_created">$[!!{actorName}!!](actorHook) розпочинає гілку: **[!!{threadName}!!](threadOnClick)**. Дивитися усі [гілки](viewThreadsOnClick).</string>
<stringname="system_message_thread_member_add">$[!!{actorName}!!](actorHook) додає $[!!{targetName}!!](targetHook) до гілки.</string>
<stringname="system_message_thread_member_add_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) додає [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) до гілки.</string>
<stringname="system_message_thread_member_remove">$[!!{actorName}!!](actorHook) видаляє $[!!{targetName}!!](targetHook) з гілки.</string>
<stringname="system_message_thread_member_remove_mobile">[!!{username}!!](usernameOnClick) видаляє [!!{otherUsername}!!](otherUsernameOnClick) з гілки.</string>
<stringname="tap_add_nickname">Торкнись, щоб додати нікнейм</string>
<stringname="tar_gz">TAR</string>
<stringname="teal">Синьо-зелений</string>
<stringname="temporary_membership_explanation">Тимчасові учасники автоматично виганяються, якщо від\'єднуються, окрім випадків, коли призначена роль .</string>
<stringname="terms_and_conditions">Правила та умови</string>
<stringname="terms_of_service">[Умови надання послуг]({url})</string>
<stringname="terms_privacy">Реєструючись, ти погоджуєшся з [умовами надання послуг]({termsURL}) та [політикою конфіденційності]({privacyURL}) Discord.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in">Я прочитав [Умови надання послуг]({termsURL}) і [Політику конфіденційності]({privacyURL}) Discord та погоджуюсь із ними.</string>
<stringname="terms_privacy_opt_in_tooltip">Тобі потрібно погодитися з умовами надання послуг, перш ніж продовжити</string>
<stringname="terracotta">Теракотовий</string>
<stringname="test_newlines_key">Це тестовий рядок, щоби перевірити, чи зберігаються нові рядки.</string>
<stringname="thread_notification_settings_nudge_description">Сповіщення про повідомлення наразі встановлені на всі повідомлення.</string>
<stringname="thread_notification_settings_nudge_description_mobile">Сповіщення про повідомлення наразі встановлені на всі повідомлення. [Не показувати знову](onClick)</string>
<stringname="thread_welcome_feature_create">Почніть гілку з будь-якого існуючого повідомлення або клацніть значок «+» у вікні чату.</string>
<stringname="thread_welcome_feature_join">Приєднайтеся до гілки, щоби залишатися на зв\'язку та долучитися до спілкування, — її буде зазначено на бічній панелі каналу.</string>
<stringname="thread_welcome_subtitle">Гілки допомагають організувати спілкування за темами на каналі.</string>
<stringname="three_users_typing">**!!{a}!!**, **!!{b}!!** та **!!{c}!!** пишуть…</string>
<stringname="timeout_error">Для виконання операції знадобилося забагато часу. Спробуй ще раз</string>
<stringname="tip_create_first_server_body3">Створи повністю новий сервер із голосовим і текстовим чатом для своїх друзяк!</string>
<stringname="tip_create_first_server_title3">Створи свій власний сервер</string>
<stringname="tip_create_more_servers_body3">Створи повністю новий сервер із голосовим і текстовим чатом для своїх друзяк!</string>
<stringname="tip_create_more_servers_title3">Створи свій власний сервер</string>
<stringname="tip_direct_messages_body3">Хочеш поспілкуватися приватно? Натисни тут, щоб відправити приватне повідомлення другу.</string>
<stringname="tip_direct_messages_title3">Почати окрему розмову</string>
<stringname="tip_friends_list_body3">Дивись список усіх твоїх друзів та ваші приватні повідомлення, або почни нову приватну бесіду.</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Переглянути своїх друзів</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Щоб запросити людей на сервер, натисни піктограму «Поділитися» $[!!{shareIcon}!!](shareIconHook) поряд із будь-яким каналом.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Запроси своїх друзів</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">Сервер складається з **текстових** і **голосових каналів**. Переглянь текстові канали та приєднуйся до бесіди. Або бери кілька друзів та переходь на голосовий канал!</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Досліди свій сервер</string>
<stringname="tip_server_settings_body3">Натисни тут, щоб змінити сповіщення або налаштування конфіденційності твого сервера.</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Доступ до налаштувань сервера</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Це твоя **панель керування голосовим спілкуванням**. З неї ти можеш вимкнути мікрофон чи звук у навушниках, або відкрити налаштування звуку.</string>
<stringname="tip_whos_online_body3">Тут можна побачити всіх учасників цього каналу. Дізнайся, хто є в мережі, та чим вони займаються, — наприклад, грають або слухають музику.</string>
<stringname="tip_whos_online_title3">Що всі роблять?</string>
<stringname="tip_writing_messages_body3">Тепер ти на сервері {serverName}, тому дай знати про себе та **привітайся**!<21><></string>
<stringname="token_popout_body">Це повідомлення може містити ідентифікаційний токен Discord, який дасть зловмиснику доступ до твого акаунту. Ти точно хочеш надіслати його?</string>
<stringname="too_many_animated_emoji">Усі слоти для анімованих емодзі заповнені.</string>
<stringname="too_many_announcement_threads_message">На цьому сервері максимальна кількість активних гілок з оголошеннями. Заархівуй гілку, щоби звільнити місце.</string>
<stringname="too_many_emoji">Усі слоти для емодзі заповнені.</string>
<stringname="too_many_members_message">У цій гілці максимальна кількість учасників.</string>
<stringname="too_many_reactions_alert_body">Твою реакцію не додано, тому що на це повідомлення занадто багато реакцій.</string>
<stringname="too_many_threads_message">На цьому сервері максимальна кількість активних гілок. Заархівуй гілку, щоби звільнити місце.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_alert_description">Досягнуто дозволений ліміт серверів ({quantity}). Спочатку ти маєш залишити якийсь сервер, перш ніж приєднатися.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_description">Спочатку ти маєш залишити якийсь сервер, перш ніж приєднатися.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_title">Ти сягнув обмеження в 100 серверів.</string>
<stringname="tooltip_community_feature_disabled">Цей параметр недоступний для серверів спільноти.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Це необхідно для серверів із категорії «Знайомство з серверами». Щоб зробити це, спочатку вимкни участь у знайомстві.</string>
<stringname="transfer_ownership">Передати право власності</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Я усвідомлюю, що після передачі права власності на цей сервер користувачу **!!{username}!!** він офіційно належатиме йому.</string>
<stringname="transfer_ownership_protected_guild">Партнерські або перевірені сервери мають зв\'язатися з Командою спільноти, щоби надіслати запит на передачу власності.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Передати право власності користувачу !!{user}!!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">Ці коди дозволять тобі увійти до акаунту, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор. **Кожен код може бути використаний лише один раз! Будь-які раніше створенні коди більше не дійсні!**</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Якщо ти втратиш доступ до твоєї програми-аутентифікатора, ти зможеш отримати доступ до акаунта за допомогою попередньо згенерованих резервних кодів. Збережи ці коди в надійному місці, щоб знизити ризик втрати доступу до твого акаунта!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Без резервних кодів ти можеш **втратити свій акаунт назавжди,** якщо ти втратиш доступ до своєї програми-аутентифікатора! Збережи ці коди на своєму пристрої та ще в якомусь надійному місці , щоб знизити ризик втрати свого акаунта!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Змінити дані акаунту</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Ти дійсно не бажаєш активувати SMS-аутентифікацію або завантажити резервні коди? Без них ти можеш втратити свій акаунт назавжди, якщо ти втратиш доступ до своєї програми-аутентифікатора!</string>
<stringname="two_fa_confirm_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="two_fa_confirm_title">Продовжити без резервного копіювання</string>
<stringname="two_fa_description">Двофакторна аутентифікація (скорочено 2FA) — це гарний спосіб додати ще один рівень до безпеки твого акаунта Discord і мати впевненість, що тільки ти зможеш у нього входити.</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Це твої резервні коди Discord для акаунта !!{email}!!. Зберігай їх у надійному місці!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Завантажити та встановити [Authy]({authyURL}) або [Google Authenticator]({googleAuthURL}) для твого телефону або планшету.</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Ми відправили повідомлення на номер !!{phoneNumber}!!. Введи отриманий код.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Ти можеш використовувати резервний код або мобільну програму двофакторної аутентифікації.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Введи код аутентифікації / резервний код Discord</string>
<stringname="two_fa_enter_token_no_backup_label">Введіть код аутентифікації Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Згенерувати нові резервні коди</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Створення нових резервних кодів зробить недійсними всі старі коди, які ти зберіг.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію. [Вирішити проблему](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію.</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">Захисти свій акаунт Discord додатковим рівнем безпеки. Після налаштування тобі потрібно буде вводити свій пароль та код підтвердження зі свого мобільного телефону, щоб увійти до системи.</string>
<stringname="two_fa_success_body_mobile">Твій акаунт Discord тепер захищений додатковими заходами безпеки</string>
<stringname="two_fa_token_required">Потрібен дійсний код аутентифікації Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Увімкнення 2FA не підтримується цим браузером. Будь ласка, використай програму для ПК, щоб увімкнути F2A.</string>
<stringname="unpin_message_body">Ти дійсно бажаєш видалити це закріплене повідомлення?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Ти можеш натиснути Shift при натисканні **Відкріпити повідомлення**, щоб цілком оминути це підтвердження.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord чомусь не вдалося відкріпити це повідомлення. Нам дуже прикро.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Закріплене повідомлення застрягло!</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Всі незаглушені канали будуть позначені як прочитані. Ви впевнені, що хочете продовжити?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Позначити всі як прочитані?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Ти все надолужив!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CTRL+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CTRL+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CMD+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CMD+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Позначити папку «Вхідні» як прочитану</string>
<stringname="unsupported_browser_body">Схоже, ти використовуєш браузер, який не підтримується. Для того, аби використовувати всі можливості Discord, онови браузер або завантаж один з наших додатків.</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Хочеш мати можливість розмовляти зі своїми друзями, хіба ні? Перейди на останню версію Chrome, Opera, Firefox, Edge або завантаж програму Discord і почни розмовляти прямо зараз!</string>
<stringname="update_during_call_body">Щоб оновити Discord, тобі доведеться тимчасово вийти з голосового каналу. Це просто попередження, адже ти так чи інакше збираєшся виконати оновлення.</string>
<stringname="update_during_call_continue">Усе одно оновити!</string>
<stringname="update_during_call_title">Тимчасово вийти з голосового каналу?</string>
<stringname="upload_area_too_large_help">Максимальний розмір файлу - {maxSize}.</string>
<stringname="upload_area_too_large_help_mobile">Щоби завантажити зображення більші за {maxSize}, його можна стиснути до меншого розміру або придбати Nitro і мати чіткі зображення високої якості!</string>
<stringname="upload_area_too_large_help_premium_tier_1">Будь ласка, врахуйте, що максимальний розмір файлів для Nitro Classic — {maxSize}.</string>
<stringname="upload_area_too_large_title">Твої файли занадто великі</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_help">[Натисни тут, щоб повторити спробу завантаження на сервер](onClick)</string>
<stringname="upload_area_upload_failed_title">Помилка завантаження на сервер</string>
<stringname="upload_debug_log_failure">Щось пішло не так, і ми не змогли завантажити твої файли налагодження на сервер. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_header">Помилка завантаження на сервер</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Ми не знайшли журнал налагодження для завантаження на сервер. Переконайся, що ведення журналу налагодження активовано, та спробуй ще раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Зачекай! Твої журнали завантажені та ще оброблюються.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Під час читання файлів журналу подій твоєї системи щось пішло не так. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Під час відправлення файлів журналу налагодження щось пішло не так. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Успіх! Твої журнали налагодження успішно відправлені в службу підтримки Discord.</string>
<stringname="upload_debug_log_success_header">Завантаження на сервер завершено успішно</string>
<stringname="upload_debug_logs">Завантажити журнали налагодження до служби підтримки Discord</string>
<stringname="upload_emoji">Завантажити емодзі на сервер</string>
<stringname="upload_file_subtext">Підказка: двічі натисни $[](icon)</string>
<stringname="usage_access">Доступ до використання</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до нових експериментальних функцій та покращень функцій, що залежать від використання (таких як голосовий чат). Твої старі дані стануть анонімними, що лишає Discord дару речі.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="use_phone">Використати номер телефону</string>
<stringname="use_rich_chat_box_description">Використовуйте slash-команди, щоб переглядати емодзі, згадування та перевіряти правопис під час введення тексту</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Цей параметр використовується, коли ти приєднуєшся до нового сервера. Він не має зворотної сили для твоїх існуючих серверів.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Ти бажаєш застосувати цю зміну також до всіх твоїх існуючих серверів?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Сканувати приватні повідомлення від усіх.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Автоматично сканувати і видаляти приватні повідомлення, які містять відвертий мультимедійний контент.</string>
<stringname="user_settings_about_me_description">Напиши про себе все, що вважаєш за потрібне, але не більше {maxLength} символів. Можеш використовувати форматування та посилання.</string>
<stringname="user_settings_about_me_details">Можете використовувати форматування та посилання.</string>
<stringname="user_settings_about_me_hint">Торкніться, щоби додати інформацію про себе</string>
<stringname="user_settings_account_change_email_prompt">Твоя поточна адреса — !!{email}!!. Хочеш змінити її?</string>
<stringname="user_settings_account_change_email_prompt_desktop">Введіть електронну адресу та поточний пароль.</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_button">Видалити номер телефону</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_title">Видалити номер телефону</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_warning_body">У разі заблокування доступу до твого акаунта ти не зможеш відновити його за допомогою SMS-повідомлень.</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_number_warning_title">У разі видалення номера телефону буде вимкнено опцію використання SMS-повідомлень для 2FA</string>
<stringname="user_settings_account_remove_phone_sms_backup_warning">У разі видалення номера телефону опцію використання SMS-повідомлень як додаткового засобу двофакторної аутентифікації буде вимкнено.</string>
<stringname="user_settings_account_verify_password_subtitle">Введи пароль, щоби змінити акаунт.</string>
<stringname="user_settings_account_verify_password_title_in_title_case">Підтвердь свій пароль</string>
<stringname="user_settings_actions_menu_label">Дії з користувацькими налаштуваннями</string>
<stringname="user_settings_add_email_claim">Додай адресу електронної пошти, щоб закріпити за собою акаунт.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Зміни деякі візуальні аспекти Discord заради людей, які не розрізняють кольори.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим для людей, які не розрізняють кольори</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">О, а ось і він!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Ти можеш змінити масштаб за допомогою {modKey} +/- та повернутися до стандартного масштабу за допомогою {modKey}+0.</string>
<stringname="user_settings_banner_specs">Ми радимо використовувати зображення із роздільністю не менше 600х240 пікселів. Можете завантажити файл PNG, JPG або анімований GIF розміром до 10 МБ.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Вимкнення цієї функції може допомогти, якщо твій голос не виявляється з автоматичним налаштуванням чутливості вхідного сигналу.</string>
<stringname="user_settings_disable_noise_suppression">Зниження шумів вимикається, коли функція поглинання шуму активована.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Коли встановлюєш ігри з магазину Discord. Також дозволяє шукати твої ігри через пошук Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">При натисканні X Discord згорнеться клубочком та тихенько сидітиме собі в системних значках.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Відображає червоний бейдж на значку програми, коли у тебе є непрочитані повідомлення.</string>
<stringname="user_settings_privacy_terms">Ознайомся з нашими [Умовами надання послуг]({termsLink}) та [Політикою конфіденційності]({privacyLink}).</string>
<stringname="user_settings_profile_banner">Банер для профілю</string>
<stringname="user_settings_profile_color_beta">Колір профілю наразі доступний обмеженій кількості людей</string>
<stringname="user_settings_startup_behavior">Поведінка під час запуску системи</string>
<stringname="user_settings_streamer_notice_body">Покращуй сервер cвоєї спільноти Discord за допомогою інструментв для стрімерів. Ознайомся з [набором стрімера Discord]({streamkitURL}).</string>
<stringname="user_settings_unverified_email_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай надіслані інструкції, щоб підтвердити адресу своєї електронної пошти. Якщо тобі не прийшов електронний лист або термін його дії сплив, електронний лист можна відправити ще раз.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Ти можеш додати кілька прив\'язок активації кнопкою в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord використовує тільки добірний, органічний, вирощений на домашній грядці голосовий кодек Opus.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Проблеми з мікрофоном? Почни перевірку та скажи щось смішне — ми програємо те, що ти сказав.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord не виявив ніякого звуку з твого мікрофона. Перевір, чи ти вибрав правильний вхідний пристрій.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">Відеокодек OpenH264 від Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="user_settings_voice_soundshare_enabled_label">Усе готово для захоплення звуку з програм. [Дізнатися більше]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="user_settings_voice_soundshare_enabling_label">Розширення для захоплення звуку потребує авторизації для завершення установки. Перевірте системні налаштування безпеки та приватності. [Дізнатися більше]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="user_settings_voice_soundshare_not_enabled_label">Для запису звуку на пристрій потрібно встановити додаткове програмне забезпечення. Після натискання кнопки інсталяції нижче, вам буде запропоновано авторизуватися. [Дізнатися більше]({helpdeskArticle})</string>
<stringname="vad_permission_body">Цей канал потребує активації кнопкою для використання голосового чату. Ти зможеш лише слухати, поки не зміниш режим з «Активація голосом» на «Активація кнопкою».</string>
<stringname="vad_permission_enable_ptt">Переключитися на активацію кнопкою</string>
<stringname="vanity_url_help">Спрости доступ до свого сервера за допомогою крутої користувацької URL-адреси на свій вибір. Пам\'ятай, що це робить твій сервер доступним публічно для будь-кого, хто використовує це посилання.</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Пам\'ятай, що ми можемо анулювати користувацькі URL-адреси, якщо помітимо зловживання або наявність конфлікту прав на інтелектуальну власність.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Цей сервер тепер доступний кожному за посиланням **!!{url}!!**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Цей сервер тепер доступний кожному за посиланням [!!{urlText}!!]({urlValue})</string>
<stringname="verfication_expired">Термін дії посилання для підтвердження електронної адреси сплив.</string>
<stringname="verification_body">Ми виявили, що відбувається щось незвичне. Щоб ти міг продовжити використовувати Discord, **нам потрібно перевірити твій акаунт.**</string>
<stringname="verification_body_alt">Отже, давай переконаємося в тому, що ти людина…</string>
<stringname="verification_email_body">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **!!{email}!!**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Виникла помилка під час відправки тобі електронного листа із підтвердженням. Спробуй ще раз пізніше або звернись до служби підтримки.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Помилка відправки електронного листа із підтвердженням</string>
<stringname="verification_email_title">Електронний лист із підтвердженням</string>
<stringname="verification_footer">Думаєш, що бачиш це помилково?</string>
<stringname="verify_email_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **!!{email}!!**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<stringname="verify_phone_for_support">Введи надісланий 6-значний код і повторно введи номер телефону.</string>
<stringname="verify_your_email">Підтвердь свою адресу електронної пошти</string>
<stringname="verifying">Перевірка</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Твоя версія Discord постійно не могла оновитися, і наразі вона дуже застаріла. Давай виправимо це… разом.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Відео виклик і демонстрація екрану не підтримуються цим браузером. Будь ласка, скачай наш клієнт для ПК, щоб демонструвати своє обличчя або екран у мережі.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Браузер не підтримується</string>
<stringname="view">Дивитися</string>
<stringname="view_all">Дивитися все</string>
<stringname="view_as_role">Переглянути сервер у ролі</string>
<stringname="view_as_role_description">Ця функція дозволяє протестувати, які дії можна виконати в певній ролі та які канали можна переглядати. Доступно тільки для власників сервера та адмінів.</string>
<stringname="view_as_roles_hidden_vc_warning">Голосовий канал невидимий для ролі або ролей, в яких ти переглядаєш. Після від\'єднання ти більше не бачитимеш цей канал.</string>
<stringname="view_as_roles_mentions_warning">Ти переглядаєш у певній ролі. Сповіщення можуть бути на каналах, яких ти не бачиш.</string>
<stringname="view_as_roles_upsell_body">Перевір, які канали видно у тій чи іншій ролі та які дії можна виконувати</string>
<stringname="view_as_roles_upsell_title">НОВЕ: Переглядай свої сервери в будь-якій ролі</string>
<stringname="view_as_roles_voice_warning">Перегляд у певній ролі не відображає обмеження для голосу, зокрема пріоритетний голос та поглинання.</string>
<stringname="view_audit_log">Дивитися журнал аудиту</string>
<stringname="view_audit_log_description">Учасники з цим дозволом мають доступ для перегляду журналів аудиту сервера</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Ось кілька дій, які допоможуть тобі розпочати. Більш докладну інформацію дивись у нашому [посібнику з початку роботи]({guideURL}).</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_existing_server">Це початок цього сервера.</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_member">Це новий та яскравий сервер.</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_owner">Це твій новий та яскравий сервер.</string>
<stringname="welcome_cta_title">Ласкаво просимо в гільдію !!{guildName}!!</string>
<stringname="welcome_cta_title_mobile">Ласкаво просимо в гільдію !!{guildName}!!</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Завантаж** [програму для комп\'ютера](onDownloadClick) для повноцінного використання активації кнопкою, меншого споживання ресурсів ЦП, навантаження на канал та використання інших можливостей.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Запроси своїх друзів** на цей сервер, натиснувши на кнопку [запросити](onShareClick), коли будеш готовий.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Залишайся на сервері** за допомогою [свого смартфону](onDownloadClick) вдома чи в дорозі.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Досліди свій сервер</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Переглянь інші канали твого сервера за допомогою меню.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Запроси своїх друзів</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">На серверах краще з друзями. Запроси сюди своїх приятелів!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Додай індивідуальності своєму серверу за допомогою піктограми.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Ласкаво просимо на твій сервер, !!{username}!!!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Персоналізуй свій сервер** [чудовим іменем і значком](onSetupClick), щоб зробити його унікальним.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Це початок каналу !!{channelName}!!.</string>
<stringname="welcome_message_support">**Зв\'яжися з нами** через [нашу техпідтримку]({supportURL}) або Twitter [@discord]({twitterURL}), якщо в тебе виникли якісь запитання, або потрібна допомога.</string>
<stringname="welcome_message_title">Ласкаво просимо на сервер, !!{username}!!!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Вітаємо в !!{channelName}!!!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Познайомся з Discord** не поспішаючи, вивчаючи спливаючі вказівники.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">Найкращі заняття тут</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Я поки що пороздивляюся тут</string>
<stringname="welcome_screen_title">Ласкаво просимо в гільдію $[!!{guildName}!!](guildNameHook)</string>
<stringname="whats_new">Що нового</string>
<stringname="whats_new_date">{date}</string>
<stringname="whitelist_failed">Не вдалося додати в білий список</string>
<stringname="whitelisted">Додано в білий список</string>
<stringname="whitelisting">Додається в білий список…</string>